All language subtitles for Peeping on the Housewife (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,208 --> 00:00:06,062 Planning; Daisuke Asakura 2 00:00:06,092 --> 00:00:09,417 A Kokuei Production 3 00:00:09,812 --> 00:00:11,729 Heisei Porno Mansion: Last Theater Series 2 4 00:00:12,333 --> 00:00:17,821 {\an8}Group Molesters: Peeping on the Housewife 5 00:00:14,800 --> 00:00:16,800 Nobody can see us here. 6 00:00:20,279 --> 00:00:21,821 How is it? 7 00:01:27,594 --> 00:01:29,511 It’s quite big, isn’t it? 8 00:01:32,688 --> 00:01:33,959 I guess so. 9 00:02:26,212 --> 00:02:28,483 It already started. 10 00:02:35,878 --> 00:02:39,233 I heard a rumor that she's a public toilet. 11 00:02:39,263 --> 00:02:41,133 Guess it's true. 12 00:02:42,091 --> 00:02:45,474 But wasn’t her husband the pitcher for Shirahama High School... 13 00:02:45,504 --> 00:02:49,264 in the National High School Baseball League? 14 00:02:49,799 --> 00:02:52,403 That team lost their first game, though. 15 00:02:58,503 --> 00:03:00,086 What are they doing? 16 00:03:00,116 --> 00:03:03,419 I think Yoshi knows we're here. 17 00:03:08,444 --> 00:03:12,090 Hey, Taro, can you see her pussy? 18 00:03:12,120 --> 00:03:13,903 She's still giving him a blowjob. 19 00:03:13,933 --> 00:03:15,382 A blowjob? 20 00:03:15,798 --> 00:03:17,694 That’s awesome! 21 00:03:18,012 --> 00:03:21,075 Married women are great. 22 00:03:53,042 --> 00:03:54,688 What? 23 00:03:54,718 --> 00:03:57,042 I can’t take it anymore. 24 00:03:57,918 --> 00:04:00,897 I'm not wet yet. 25 00:04:15,222 --> 00:04:16,847 Yoshi is licking her pussy! 26 00:04:16,877 --> 00:04:18,097 Really? 27 00:04:18,127 --> 00:04:20,999 Taro, let me have a look. 28 00:04:21,029 --> 00:04:23,199 Just a little, since you have the binoculars. 29 00:04:23,893 --> 00:04:25,309 Just a little, then. 30 00:04:33,726 --> 00:04:37,101 Licking pussy is called kurinigis. 31 00:04:37,131 --> 00:04:38,734 Right. 32 00:04:38,764 --> 00:04:42,443 And a blowjob is called ferachio, right? 33 00:04:44,567 --> 00:04:47,943 Tomohiro, don’t you want to take a look? 34 00:04:50,928 --> 00:04:52,428 I'm good. 35 00:04:53,615 --> 00:04:56,219 They are having sex! Sex! 36 00:04:56,249 --> 00:04:57,553 Give it to me! 37 00:04:57,583 --> 00:05:01,157 Taro, it’s incredible! 38 00:05:10,766 --> 00:05:12,475 Shit! 39 00:05:12,505 --> 00:05:14,891 Yoshi must feel so good. 40 00:05:15,766 --> 00:05:18,936 She must be moaning erotically. 41 00:05:39,418 --> 00:05:41,481 Can I come inside? 42 00:05:41,511 --> 00:05:43,044 Yes! 43 00:05:44,339 --> 00:05:45,964 Let’s do it! 44 00:06:16,946 --> 00:06:18,237 Tamae? 45 00:06:32,442 --> 00:06:34,359 Shit! 46 00:06:34,389 --> 00:06:36,436 I want to fuck! 47 00:06:36,466 --> 00:06:39,291 I want to fuck too! 48 00:06:58,064 --> 00:07:00,189 Tomo! 49 00:07:01,022 --> 00:07:02,501 Tomo! 50 00:07:03,132 --> 00:07:05,986 Your brother is asking for you! 51 00:07:12,840 --> 00:07:14,736 I'm going home. 52 00:07:32,704 --> 00:07:36,934 Tomo’s brother’s wife is fucking cute! 53 00:07:47,592 --> 00:07:50,300 I want to fuck her! 54 00:07:50,330 --> 00:07:52,258 I want to fuck her. 55 00:07:53,610 --> 00:07:56,693 By the way, do you want to peep tonight? 56 00:07:56,723 --> 00:07:59,630 At Tomohiro’s house? That’s great! Great! 57 00:08:27,324 --> 00:08:31,074 The season is over, but there must be a lot of work. 58 00:08:32,095 --> 00:08:36,704 You should work. You're not a high schooler anymore. 59 00:08:37,767 --> 00:08:39,121 Got it? 60 00:08:42,142 --> 00:08:43,079 Hey! 61 00:08:43,933 --> 00:08:45,183 Hey! 62 00:10:12,538 --> 00:10:14,027 How is it? 63 00:10:14,057 --> 00:10:15,395 All set! 64 00:10:19,464 --> 00:10:20,755 Again? 65 00:10:21,380 --> 00:10:24,318 I thought it healed, but it came back. 66 00:10:24,348 --> 00:10:26,068 I have to clean it up first. 67 00:10:26,734 --> 00:10:28,964 Wash it properly before you join me. 68 00:10:28,994 --> 00:10:30,943 I got it. 69 00:10:30,973 --> 00:10:33,363 Itchy! Itchy! 70 00:10:38,023 --> 00:10:38,890 Cumming? 71 00:10:40,207 --> 00:10:42,940 Yes, I'm cumming! 72 00:10:47,975 --> 00:10:50,625 Even my balls are itchy. 73 00:11:28,773 --> 00:11:30,223 We have a guest! 74 00:11:32,547 --> 00:11:34,131 He wants to stay. 75 00:11:34,897 --> 00:11:37,097 What should I do? 76 00:11:37,414 --> 00:11:39,281 Is he going to have dinner? 77 00:11:40,665 --> 00:11:43,215 Bring your brother here. He is taking a bath. 78 00:12:04,002 --> 00:12:05,052 Welcome! 79 00:12:07,086 --> 00:12:09,536 I haven’t walked on the beach in a while. 80 00:12:15,651 --> 00:12:17,001 Masamizu! 81 00:12:29,845 --> 00:12:31,078 Thank you! 82 00:12:43,067 --> 00:12:44,872 Are you already going to sleep? 83 00:12:46,289 --> 00:12:48,806 How about dinner? There are leftovers. 84 00:12:50,522 --> 00:12:53,739 I already ate. How about a bath? 85 00:12:54,393 --> 00:12:55,509 Go ahead. 86 00:12:56,459 --> 00:12:59,876 My whole body is sticky. 87 00:13:02,643 --> 00:13:05,812 We don’t have AC this summer either. 88 00:13:06,695 --> 00:13:10,378 Nowadays, every house has AC. 89 00:13:14,245 --> 00:13:17,548 Is your wife’s naked body that surprising? 90 00:13:18,565 --> 00:13:22,065 Well, take a good look! 91 00:13:39,149 --> 00:13:42,399 Are you looking for kiss marks made by other guys or something? 92 00:13:42,982 --> 00:13:44,282 No. 93 00:14:07,491 --> 00:14:09,841 It really has been a while. 94 00:14:19,331 --> 00:14:21,431 The Nakata beer is delicious. 95 00:14:23,331 --> 00:14:25,486 You didn’t come to our wedding. 96 00:14:26,151 --> 00:14:28,740 Or to the wedding of Tamae and Shigeo. 97 00:14:30,746 --> 00:14:32,246 Are they doing okay? 98 00:14:33,729 --> 00:14:35,886 I'm doing fine. 99 00:14:36,663 --> 00:14:45,940 Tamae looked happy when Shigeo opened a sports supplies shop. 100 00:14:47,357 --> 00:14:49,173 Since the shop failed… 101 00:14:50,259 --> 00:14:51,726 What does Shigeo do now? 102 00:14:52,859 --> 00:14:54,626 He works at the town office. 103 00:14:56,226 --> 00:14:57,192 Hey! 104 00:14:59,159 --> 00:15:00,959 Shigeo and Tamae are coming. 105 00:15:01,266 --> 00:15:02,233 Is everybody coming? 106 00:15:02,816 --> 00:15:04,266 Of course! 107 00:15:04,783 --> 00:15:07,733 It’s been years since we last saw you! 108 00:15:08,560 --> 00:15:09,783 Idiot! 109 00:15:09,966 --> 00:15:12,280 Let me cook something. 110 00:15:14,180 --> 00:15:17,697 I want to have a big party like we used to! 111 00:15:20,497 --> 00:15:22,380 You haven’t changed, Tamotsu. 112 00:15:23,154 --> 00:15:24,621 Neither have you! 113 00:15:28,387 --> 00:15:29,954 Neither have you... 114 00:15:32,368 --> 00:15:35,706 Fuck you for never calling! 115 00:15:38,218 --> 00:15:40,285 You had me worried... 116 00:15:43,483 --> 00:15:44,816 Asshole! 117 00:15:54,051 --> 00:15:55,351 Who is he? 118 00:15:56,134 --> 00:15:57,367 A childhood friend. 119 00:15:59,367 --> 00:16:01,801 - Did he come from Tokyo? - Yes. 120 00:16:03,084 --> 00:16:06,252 We are going to have a party on the beach. 121 00:16:08,136 --> 00:16:09,186 Can I join? 122 00:16:09,216 --> 00:16:11,069 No, you can’t. 123 00:16:12,119 --> 00:16:13,869 Make the bed, okay? 124 00:16:26,937 --> 00:16:28,604 Mr. Mochizuki! 125 00:16:29,404 --> 00:16:30,737 Read! 126 00:16:34,716 --> 00:16:37,433 - I am a boy. - Yes. 127 00:16:38,416 --> 00:16:40,466 - This is a pen. - Oh, no. 128 00:16:42,633 --> 00:16:44,399 No, no, no, no! 129 00:16:44,738 --> 00:16:49,130 Put your tongue against your teeth! This! 130 00:16:49,655 --> 00:16:51,505 - Dis. - No, this. 131 00:16:52,339 --> 00:16:54,572 - Dis. - This. 132 00:16:55,045 --> 00:16:56,206 Dis. 133 00:16:56,406 --> 00:16:57,506 This. 134 00:16:58,389 --> 00:16:59,815 - This! - Dis. 135 00:17:00,092 --> 00:17:01,498 - This! - Dis. 136 00:17:01,793 --> 00:17:03,162 - This! - Dis. 137 00:17:03,522 --> 00:17:05,842 You can’t even pronounce this properly, you fucking moron! 138 00:17:06,259 --> 00:17:08,642 Dis. Mr. Momma. 139 00:17:08,672 --> 00:17:10,292 You are mocking me. 140 00:17:10,575 --> 00:17:13,759 X equals B. 141 00:17:16,384 --> 00:17:17,634 Who is it? 142 00:17:17,934 --> 00:17:20,484 You shouldn’t do that during class. 143 00:17:20,514 --> 00:17:21,534 Okay? 144 00:17:23,331 --> 00:17:26,515 A and diagonal B. 145 00:17:28,948 --> 00:17:32,748 I am stronger than I look! 146 00:17:33,115 --> 00:17:35,165 I trained at a Shaolin Temple. 147 00:17:35,195 --> 00:17:37,238 Mister, please show us! 148 00:17:37,268 --> 00:17:39,405 Show us! 149 00:17:39,921 --> 00:17:42,555 Just a little, then. 150 00:17:53,323 --> 00:17:54,790 Huh? 151 00:17:54,820 --> 00:17:56,518 The lesson is over. 152 00:17:57,168 --> 00:17:58,284 Okay. 153 00:17:59,468 --> 00:18:01,734 Math is fun too! 154 00:18:05,529 --> 00:18:07,129 Let me join you. 155 00:18:18,233 --> 00:18:21,199 You heard about Tamae and me, didn’t you? 156 00:18:22,783 --> 00:18:23,799 I did. 157 00:18:26,517 --> 00:18:30,350 We should have separated when the shop failed. 158 00:18:33,784 --> 00:18:36,500 I think she sleeps with other guys from this town. 159 00:18:38,852 --> 00:18:40,869 That’s just a rumor. 160 00:18:41,386 --> 00:18:44,119 There is no smoke without fire. 161 00:18:46,152 --> 00:18:48,002 I want to go back to the past. 162 00:18:48,032 --> 00:18:49,078 Shit… 163 00:18:54,611 --> 00:18:55,828 Hey! 164 00:18:55,858 --> 00:18:57,645 What the two of you are doing? 165 00:18:58,131 --> 00:19:00,697 We have fireworks! Fireworks! 166 00:19:01,881 --> 00:19:02,847 Let’s go. 167 00:19:14,594 --> 00:19:15,711 Shit! 168 00:20:27,663 --> 00:20:29,679 - Tamae... - Huh? 169 00:20:29,709 --> 00:20:34,991 I saw you riding the back of a blond guy’s bike. 170 00:20:35,407 --> 00:20:36,907 It’s not a big deal. 171 00:20:36,937 --> 00:20:38,691 It is! 172 00:20:38,857 --> 00:20:40,674 Poor Shigeo! 173 00:20:41,274 --> 00:20:44,241 This town is small. Weird rumors might circulate. 174 00:20:44,271 --> 00:20:46,231 I don’t care! 175 00:20:47,331 --> 00:20:50,314 If you care about what others think, you can't live. 176 00:20:51,514 --> 00:20:53,548 By the way, what about you? 177 00:20:53,578 --> 00:20:55,198 What about me? 178 00:20:56,737 --> 00:21:00,520 It’s been 12 years since you met Masamitsu, right? 179 00:21:01,170 --> 00:21:03,504 That’s all in the past. 180 00:21:05,356 --> 00:21:06,806 Really? 181 00:21:08,056 --> 00:21:11,523 Let me shake it a little. 182 00:21:11,553 --> 00:21:12,623 Tamae! 183 00:21:12,653 --> 00:21:14,040 I'm kidding. 184 00:21:21,019 --> 00:21:22,502 Light it up. 185 00:21:38,417 --> 00:21:39,950 Say... 186 00:21:41,350 --> 00:21:45,617 Why didn’t you take Kazuko when you went to Tokyo? 187 00:21:48,491 --> 00:21:50,041 I don’t know. 188 00:22:03,596 --> 00:22:08,896 Men’s stubbornness frustrates girls. 189 00:22:10,412 --> 00:22:13,912 But sometimes it's what they want. 190 00:22:25,924 --> 00:22:30,557 Kazuko thought so too, 12 years ago. 191 00:24:19,092 --> 00:24:20,258 Kazuko? 192 00:24:23,358 --> 00:24:24,275 Huh? 193 00:24:26,096 --> 00:24:29,879 Why do you think Masamitsu came back? 194 00:24:31,396 --> 00:24:33,596 Why? 195 00:24:35,346 --> 00:24:37,560 It’s his hometown after all. 196 00:24:41,010 --> 00:24:44,977 But that’s not all. 197 00:24:46,027 --> 00:24:49,183 There must be something else. 198 00:24:50,565 --> 00:24:53,015 Something must have happened in Tokyo. 199 00:25:23,567 --> 00:25:24,467 Hey. 200 00:25:27,017 --> 00:25:27,900 Huh? 201 00:25:29,750 --> 00:25:34,247 I have to join the gathering of the village union tomorrow. 202 00:25:35,780 --> 00:25:38,030 I will come back the day after tomorrow. 203 00:25:38,230 --> 00:25:40,680 I didn’t ask you. 204 00:25:41,263 --> 00:25:43,113 I just don’t tell you that kind of thing. 205 00:25:43,326 --> 00:25:45,876 Anyway, tomorrow, with Masamitsu… 206 00:25:48,943 --> 00:25:50,943 What are you talking about? 207 00:25:51,376 --> 00:25:54,010 It’s been 12 years since Masamitsu and I… 208 00:25:54,040 --> 00:25:56,812 But you two were a couple. 209 00:25:56,842 --> 00:25:59,893 - You broke up and now he’s back. - But now it’s already… 210 00:25:59,923 --> 00:26:01,366 It doesn’t matter anymore. 211 00:26:01,396 --> 00:26:02,496 And... 212 00:26:03,369 --> 00:26:05,036 More importantly... 213 00:26:07,686 --> 00:26:09,119 Masamitsu might… 214 00:26:15,366 --> 00:26:16,766 I'm going to sleep! 215 00:26:44,293 --> 00:26:46,810 Sis! 216 00:26:49,444 --> 00:26:51,544 Sis! 217 00:26:53,244 --> 00:26:54,878 Sis! 218 00:26:57,490 --> 00:26:58,973 Sis! 219 00:27:04,856 --> 00:27:06,740 Sis! 220 00:27:08,750 --> 00:27:11,184 Sis! 221 00:27:18,422 --> 00:27:20,455 Sis! 222 00:27:24,821 --> 00:27:27,054 Sis! 223 00:27:27,287 --> 00:27:29,204 Sis! 224 00:27:34,064 --> 00:27:37,231 Tomohiro! How can you take a nap with your dick hard? 225 00:27:37,261 --> 00:27:38,814 - Let's eat! - Yes. 226 00:27:40,564 --> 00:27:43,281 Hey, Tomohiro! There won’t be leftovers! 227 00:27:46,172 --> 00:27:48,332 I'm going home! 228 00:27:49,066 --> 00:27:50,866 My brother is not home today. 229 00:27:50,896 --> 00:27:52,771 This is the last watermelon of the year! 230 00:27:53,182 --> 00:27:54,882 That’s unfortunate. 231 00:28:01,755 --> 00:28:05,072 Hey, the matter we talked about earlier… 232 00:28:05,102 --> 00:28:07,738 If you want, you can fuck her. 233 00:28:07,768 --> 00:28:09,088 Really?! 234 00:28:09,118 --> 00:28:10,105 Yes. 235 00:28:11,538 --> 00:28:13,255 I don’t think I like older women. 236 00:28:13,285 --> 00:28:17,488 Younger women are always better! 237 00:28:17,988 --> 00:28:24,598 The most fun thing is to enjoy them with my special technique. 238 00:28:28,993 --> 00:28:30,693 How do you do it? 239 00:28:31,025 --> 00:28:31,948 Hey! 240 00:28:32,594 --> 00:28:34,385 Come closer! 241 00:28:35,843 --> 00:28:37,210 Well… 242 00:28:40,551 --> 00:28:43,553 How disgusting! 243 00:28:46,366 --> 00:28:47,566 Sorry! Sorry! 244 00:28:48,083 --> 00:28:49,453 Seriously, now... 245 00:28:54,326 --> 00:28:55,619 So… 246 00:29:00,012 --> 00:29:02,246 How disgusting! Yoshi… 247 00:29:06,260 --> 00:29:08,771 The watermelon seeds won’t come out! 248 00:29:09,085 --> 00:29:09,971 Huh? 249 00:29:10,820 --> 00:29:11,670 Huh? 250 00:29:28,448 --> 00:29:29,408 Hey! 251 00:29:29,796 --> 00:29:30,756 Hi. 252 00:29:31,292 --> 00:29:32,602 Hello. 253 00:29:32,632 --> 00:29:34,245 What’s with that disgusted look? 254 00:29:34,275 --> 00:29:35,574 No way! 255 00:29:36,607 --> 00:29:37,734 Whatever. 256 00:29:38,269 --> 00:29:39,137 Follow me. 257 00:29:39,167 --> 00:29:40,263 No, I… 258 00:29:40,540 --> 00:29:42,626 It’s okay! It’s okay! 259 00:29:42,656 --> 00:29:45,118 - I can’t today… - You want to eat ice cream, okay? 260 00:29:47,614 --> 00:29:50,568 Men are supposed to eat ice cream in silence. 261 00:30:04,856 --> 00:30:08,013 I used to steal money from the offertory box... 262 00:30:08,770 --> 00:30:10,634 and ate ice cream like this. 263 00:30:14,548 --> 00:30:16,087 So did I. 264 00:30:18,284 --> 00:30:19,465 I see. 265 00:30:21,293 --> 00:30:24,450 Stealing from the offertory box... 266 00:30:25,687 --> 00:30:28,153 is a kind of ritual for boys. 267 00:30:31,882 --> 00:30:33,285 By doing that... 268 00:30:35,648 --> 00:30:38,152 you gradually become a bad adult. 269 00:30:40,866 --> 00:30:44,669 The offertory box is the origin of evil. 270 00:30:48,286 --> 00:30:49,985 I’ve already licked it! 271 00:30:59,127 --> 00:31:01,342 I sometimes regret it. 272 00:31:04,684 --> 00:31:06,604 I sometimes regret it. 273 00:31:08,392 --> 00:31:10,257 I sometimes regret it. 274 00:31:13,764 --> 00:31:15,444 Say... 275 00:31:19,753 --> 00:31:21,876 How is Tokyo? 276 00:31:25,199 --> 00:31:27,230 It’s like an offertory box... 277 00:31:29,668 --> 00:31:32,430 for a guy like me who doesn’t have any purpose. 278 00:31:37,532 --> 00:31:39,213 Do you want to go to Tokyo? 279 00:31:46,294 --> 00:31:48,066 This is not the right time. 280 00:32:40,531 --> 00:32:41,842 What are you doing? 281 00:32:45,043 --> 00:32:47,037 My husband told me something. 282 00:32:47,647 --> 00:32:49,359 Did Tamotsu say something? 283 00:32:52,151 --> 00:32:54,709 He even made up a fake gathering. 284 00:32:56,315 --> 00:32:59,121 Men are really selfish. 285 00:32:59,896 --> 00:33:01,661 They are always like that. 286 00:33:02,906 --> 00:33:06,022 They make decisions alone without discussing them first... 287 00:33:07,444 --> 00:33:10,121 and leave alone. 288 00:33:11,296 --> 00:33:12,355 But why? 289 00:33:16,085 --> 00:33:19,851 He told me something. 290 00:33:23,082 --> 00:33:25,793 He said you must have some problem in Tokyo. 291 00:33:35,006 --> 00:33:36,813 Don’t get the wrong idea... 292 00:33:37,861 --> 00:33:40,630 Having sex with you doesn’t mean I missed you. 293 00:33:42,845 --> 00:33:45,264 I'm doing this to forget you. 294 00:34:17,247 --> 00:34:18,447 Kazuko… 295 00:35:09,340 --> 00:35:10,688 To... 296 00:35:12,665 --> 00:35:15,028 forget you… 297 00:35:16,173 --> 00:35:17,151 Right. 298 00:37:41,125 --> 00:37:43,156 To forget you… 299 00:37:45,588 --> 00:37:47,231 To forget you… 300 00:37:49,502 --> 00:37:50,850 I know. 301 00:37:52,567 --> 00:37:54,505 This is the last time... 302 00:37:55,140 --> 00:37:56,857 I will see you two. 303 00:37:58,777 --> 00:38:01,177 Huh? What did you just say? 304 00:38:06,713 --> 00:38:08,412 So... 305 00:38:10,959 --> 00:38:12,233 Forget! 306 00:38:13,119 --> 00:38:14,319 Forget! 307 00:38:18,286 --> 00:38:19,338 Forget! 308 00:38:51,927 --> 00:38:54,881 Forget and… 309 00:40:47,774 --> 00:40:49,491 You won’t do it? 310 00:40:52,112 --> 00:40:54,236 You give up so easily. 311 00:40:59,922 --> 00:41:02,322 Why do you give up so quickly? 312 00:41:02,352 --> 00:41:05,827 Yes, the shop failed. So what? 313 00:41:06,584 --> 00:41:08,965 This is not the end of the world. 314 00:41:08,995 --> 00:41:11,550 We are still alive. 315 00:41:15,540 --> 00:41:17,220 I'll make you hard! 316 00:41:23,035 --> 00:41:26,543 When I do this, other guys get an erection. 317 00:41:46,297 --> 00:41:47,848 Get hard! 318 00:41:58,295 --> 00:42:00,086 Get hard! 319 00:42:09,379 --> 00:42:11,299 Get hard! 320 00:42:29,642 --> 00:42:32,190 Kame, what are you doing? 321 00:42:34,387 --> 00:42:38,799 The watermelon seeds Yoshi put into my ear are still there. 322 00:42:39,575 --> 00:42:40,886 Let me see. 323 00:42:43,284 --> 00:42:45,592 - I can see them. - Huh?! 324 00:42:47,863 --> 00:42:51,389 Mocking idiots is so much fun! 325 00:42:52,680 --> 00:42:54,969 You're mean, Taro! 326 00:42:55,652 --> 00:42:57,978 They're here. Hide! 327 00:43:24,115 --> 00:43:28,250 Tomohiro, did you bring your balls? 328 00:43:29,875 --> 00:43:31,149 Shut up! 329 00:43:38,446 --> 00:43:41,381 I'll make you so wet! 330 00:43:43,061 --> 00:43:44,754 I look forward to it! 331 00:43:44,784 --> 00:43:47,892 We can enjoy it several times more. 332 00:44:07,807 --> 00:44:10,248 What the hell are you doing? 333 00:44:12,300 --> 00:44:14,870 Hey, you can come out! 334 00:44:18,034 --> 00:44:20,271 Who the hell are you? 335 00:44:20,301 --> 00:44:25,621 I told you we can enjoy it several more times, right? 336 00:44:25,651 --> 00:44:28,202 Are you kidding me? 337 00:44:28,232 --> 00:44:32,092 You have so much energy today! 338 00:44:32,122 --> 00:44:34,526 Fuck her while she still has this energy! 339 00:44:36,519 --> 00:44:38,571 What is this? Don’t be chicken! 340 00:44:39,163 --> 00:44:42,214 Are you going to just watch me doing it, then? 341 00:44:43,601 --> 00:44:46,134 First come, first served! 342 00:44:48,797 --> 00:44:49,870 No! 343 00:44:53,642 --> 00:44:55,842 Kame! Tomohiro! Grab her! 344 00:44:56,341 --> 00:44:57,784 No! 345 00:44:58,243 --> 00:44:59,833 Let me go! 346 00:45:02,792 --> 00:45:04,123 Tomohiro! 347 00:45:04,807 --> 00:45:07,414 If you don’t come now, you'll be in trouble! 348 00:45:07,444 --> 00:45:08,461 Come! 349 00:45:10,772 --> 00:45:12,455 - No! - Be a good girl! 350 00:45:12,485 --> 00:45:15,358 Be a good girl! Okay? 351 00:45:33,718 --> 00:45:35,530 Put her down! Put her down! 352 00:46:15,745 --> 00:46:18,741 I didn’t know the sky was this bright. 353 00:46:26,381 --> 00:46:29,191 Stop talking bullshit! 354 00:46:29,912 --> 00:46:31,817 Stop it! 355 00:46:31,847 --> 00:46:34,397 Out of the way! 356 00:47:12,608 --> 00:47:14,439 It’s Tomohiro’s turn. 357 00:47:16,570 --> 00:47:17,679 I'm good. 358 00:47:18,234 --> 00:47:20,656 - I'm good. - If I tell you to do it, you do it! 359 00:47:20,686 --> 00:47:22,560 - I'm good. - Fuck her! 360 00:47:22,590 --> 00:47:24,631 Fuck her! Fuck her! 361 00:47:24,661 --> 00:47:27,204 - I'm good. - Fuck her already! 362 00:47:27,234 --> 00:47:30,754 You know that if you don’t do it now, you'll be in trouble, right? 363 00:47:30,784 --> 00:47:31,771 Huh?! 364 00:47:31,801 --> 00:47:33,176 Hey! 365 00:47:33,206 --> 00:47:34,711 Do it! 366 00:47:34,741 --> 00:47:35,872 Huh? 367 00:47:37,333 --> 00:47:39,052 Your first time, isn’t it? 368 00:47:46,324 --> 00:47:48,764 You have a lot to learn! 369 00:47:54,663 --> 00:47:55,994 Hey! 370 00:47:56,459 --> 00:47:58,031 Hey, move your ass! 371 00:47:58,734 --> 00:48:00,139 Feels good, doesn’t it? 372 00:48:18,742 --> 00:48:21,756 - No! - Don’t be pissed! 373 00:48:22,810 --> 00:48:26,804 - Let me go. - It was fun for you too, wasn’t it? 374 00:48:27,063 --> 00:48:29,929 They are all young boys, right? 375 00:48:31,094 --> 00:48:32,647 No! 376 00:48:32,677 --> 00:48:34,561 Hey, calm down! 377 00:48:34,591 --> 00:48:35,929 Tamae! 378 00:48:37,149 --> 00:48:38,462 Who is he? 379 00:48:39,294 --> 00:48:41,143 What are you doing with my bike? 380 00:48:42,140 --> 00:48:45,191 At least I don’t do anything shameful. 381 00:48:45,450 --> 00:48:46,430 What? 382 00:48:47,280 --> 00:48:49,703 What do you mean by that? Huh? 383 00:48:50,659 --> 00:48:52,162 Are you sick? 384 00:48:53,125 --> 00:48:55,733 Your haircolor looks off. 385 00:48:56,380 --> 00:48:58,800 I didn’t expect a guy who doesn’t... 386 00:48:58,830 --> 00:49:01,796 understand women's feelings to say something like that. 387 00:49:02,426 --> 00:49:03,350 Let’s go! 388 00:49:04,409 --> 00:49:06,147 Wait, you bastard! 389 00:49:11,361 --> 00:49:12,841 Yoshi! 390 00:49:12,871 --> 00:49:15,901 - Leave him alone! - Buzz off! 391 00:49:21,170 --> 00:49:23,278 You fucking brat! 392 00:49:24,190 --> 00:49:26,020 Aoki! 393 00:49:27,111 --> 00:49:29,996 Stop! Stop! You might kill him! 394 00:49:30,026 --> 00:49:31,512 Yoshi! 395 00:49:36,773 --> 00:49:37,956 Yoshi! 396 00:49:38,511 --> 00:49:40,563 Yoshi! Are you okay? 397 00:49:40,970 --> 00:49:43,688 - Can you stand? - Can you stand, Yoshi? 398 00:49:53,119 --> 00:49:57,695 Thank you for saving me. 399 00:50:02,872 --> 00:50:04,702 What are you going to do? 400 00:50:04,943 --> 00:50:08,385 I'll deliver the bike to Yoshi’s house. 401 00:50:09,587 --> 00:50:10,937 See you. 402 00:50:53,126 --> 00:50:54,531 You came back. 403 00:50:55,585 --> 00:50:57,065 It’s perfect. 404 00:50:57,276 --> 00:50:59,838 I couldn’t go shopping because nobody was home. 405 00:51:00,263 --> 00:51:02,408 I want you to stay home. 406 00:51:02,981 --> 00:51:03,924 Yes. 407 00:51:41,639 --> 00:51:43,747 How is Yoshi? 408 00:51:44,172 --> 00:51:47,653 Apparently, his nose and cheekbone are broken. 409 00:51:50,056 --> 00:51:52,645 Oh, the guy from earlier. 410 00:51:57,012 --> 00:52:00,654 They haven’t moved at all. 411 00:52:04,020 --> 00:52:06,885 Taro, let me have a look! 412 00:52:19,234 --> 00:52:20,492 What happened? 413 00:52:21,213 --> 00:52:22,451 Mr. Aoki… 414 00:52:49,602 --> 00:52:50,952 Tomo! 415 00:52:53,615 --> 00:52:56,666 What happened? Why are you running? 416 00:52:57,775 --> 00:52:59,698 Mr. Aoki is… 417 00:53:19,211 --> 00:53:20,413 Masamistsu! 418 00:53:22,261 --> 00:53:23,648 Masamistsu! 419 00:53:32,026 --> 00:53:35,483 You always decide alone! 420 00:53:38,553 --> 00:53:40,550 You went to Tokyo alone! 421 00:53:41,178 --> 00:53:43,075 You came back all of a sudden! 422 00:53:44,924 --> 00:53:47,180 Now, you die alone? 423 00:53:49,417 --> 00:53:51,432 I've had enough! 424 00:53:52,961 --> 00:53:54,884 If you want to die, go ahead! 425 00:53:56,955 --> 00:54:00,598 Die! Die! 426 00:54:10,546 --> 00:54:12,100 Masamistsu! 427 00:55:33,873 --> 00:55:36,573 What are you wearing? 428 00:55:41,742 --> 00:55:44,349 I'm going to Tokyo! 429 00:55:47,511 --> 00:55:48,602 I see. 430 00:55:50,638 --> 00:55:52,450 Many things have happened. 431 00:56:00,531 --> 00:56:01,659 Shigeo... 432 00:56:02,935 --> 00:56:04,858 I heard you were a pitcher... 433 00:56:04,888 --> 00:56:08,035 in the National High School League when you were in school. 434 00:56:09,243 --> 00:56:13,718 I was, but I didn’t even get to sit on the bench. 435 00:56:17,194 --> 00:56:18,580 Shigeo... 436 00:56:20,274 --> 00:56:21,975 Throw it for me! 437 00:56:23,436 --> 00:56:25,414 Throw what? There is no ball. 438 00:56:27,578 --> 00:56:28,706 There is! 439 00:56:48,397 --> 00:56:49,858 There isn’t. 440 00:56:52,739 --> 00:56:54,347 Pick it up! 441 00:56:56,085 --> 00:56:57,694 It’s on the ground. 442 00:56:58,267 --> 00:56:59,173 Look! 443 00:57:04,805 --> 00:57:07,393 There it is! Throw it now. 444 00:57:43,553 --> 00:57:45,309 A new pitcher is stepping up! 445 00:57:46,345 --> 00:57:49,691 Pitcher Shigeo Mochizuki, with no number on his back! 446 00:57:51,226 --> 00:57:55,332 This is the very last inning of the final game for Shirahama High School! 447 00:57:56,017 --> 00:57:57,616 This is the final pitch! 448 00:57:58,161 --> 00:58:01,027 Two outs with the bases loaded! Count 2-3! 449 00:58:01,582 --> 00:58:04,485 And the pitcher who is going to throw on the mound... 450 00:58:04,515 --> 00:58:07,998 to save the team is Shigeo Mochizuki, with no number on his back! 451 00:58:08,604 --> 00:58:10,323 Let’s do this! 452 00:58:11,747 --> 00:58:14,613 This ball can change everything! 453 00:58:15,964 --> 00:58:18,146 He is carefully waiting for the sign. 454 00:58:20,346 --> 00:58:21,862 He is winding up. 455 00:58:24,599 --> 00:58:25,764 He threw! 456 00:58:26,416 --> 00:58:27,581 Strike! 457 00:58:28,339 --> 00:58:30,835 The team won! 458 00:58:31,150 --> 00:58:33,165 Shirahama High School won! 459 00:58:33,609 --> 00:58:36,549 You did it! You did it, pitcher Mochizuki! 460 00:58:36,846 --> 00:58:39,619 You did it! You did it, pitcher Mochizuki! 461 00:58:39,649 --> 00:58:42,079 You did it! You did it! 462 00:58:49,264 --> 00:58:50,429 Tomohiro! 463 00:58:51,298 --> 00:58:52,888 Let’s do this! 464 00:59:06,840 --> 00:59:10,926 Kanako Kishi 465 00:59:10,956 --> 00:59:17,001 Takahiko Kobayashi Kozo Ueda 466 00:59:17,031 --> 00:59:23,074 Naoto Yoshimoto / Kanmi Hirose Koichi Imaizumi / Bai Pinpin 467 00:59:23,104 --> 00:59:29,090 Kazuhiro Sano / Takashi Kajino 468 00:59:29,120 --> 00:59:33,084 Kiyomi Ito 469 00:59:33,114 --> 00:59:39,064 Director of Photography: Koichi Saito Editor: Shoji Sakai Assistant Director: Ko Kajino 470 00:59:39,094 --> 00:59:45,295 Director's Assistant: Shuji Sugawa Film Processing: Toei Chemical 471 00:59:52,876 --> 00:59:59,391 Written and Directed by Kazuhiro Sano 472 01:00:06,990 --> 01:00:10,656 The End 473 01:00:11,174 --> 01:00:15,981 Or you could hold someone tight as frequently as the number of waves, you idiot! 30011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.