All language subtitles for Paradise 2024 web-dl Malyalam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,709 --> 00:02:43,876 Lanka 2 00:02:43,918 --> 00:02:45,167 is an ancient land 3 00:02:45,209 --> 00:02:47,250 and one that has many facets. 4 00:02:48,167 --> 00:02:51,250 Not least, a historical dimension as is evident 5 00:02:51,292 --> 00:02:54,167 in the monumental writing of the sage Valmiki, 6 00:02:54,209 --> 00:02:56,417 in his epic Ramayana. 7 00:02:56,918 --> 00:02:59,375 Which has much to do with this island. 8 00:02:59,417 --> 00:03:02,417 Its magnificence, spaces and places. 9 00:03:02,792 --> 00:03:05,334 There are many places of interest in Sri Lanka 10 00:03:05,375 --> 00:03:07,959 which are associated with this legend. 11 00:03:08,417 --> 00:03:11,292 It is also said that there are fifty sites in Lanka, 12 00:03:11,334 --> 00:03:13,959 scattered over the length and breadth of the island, 13 00:03:14,417 --> 00:03:16,626 that are associated with the Ramayana. 14 00:03:23,417 --> 00:03:24,542 Hello! 15 00:03:25,209 --> 00:03:26,792 Yeah, this is Kesav. 16 00:03:28,959 --> 00:03:29,959 Okay. 17 00:03:32,834 --> 00:03:34,667 Thank you for letting me know. 18 00:03:37,292 --> 00:03:40,584 Looks like we’ll find out if our hard work for this past year is going to pay off. 19 00:03:49,125 --> 00:03:50,292 Mr. Andrew. 20 00:03:51,792 --> 00:03:53,334 When will we reach the first stop? 21 00:03:53,375 --> 00:03:54,834 In a few moments, sir. 22 00:04:14,959 --> 00:04:16,918 This is known to be the place that, 23 00:04:16,959 --> 00:04:19,709 the mighty King Ravana imprisoned Sita 24 00:04:19,751 --> 00:04:21,918 after kidnaping her from India. 25 00:04:22,709 --> 00:04:24,751 King Ravana used to bathe here. 26 00:04:24,792 --> 00:04:25,834 So, that is why 27 00:04:25,876 --> 00:04:27,459 this is called Ravana Ella. 28 00:04:27,500 --> 00:04:28,751 Hello, Mum. 29 00:04:30,167 --> 00:04:31,876 Reached. Reached. 30 00:04:33,250 --> 00:04:36,209 I’ve been seeing all kind of reports of what’s happening there. 31 00:04:36,250 --> 00:04:38,209 No trouble at all. 32 00:04:38,709 --> 00:04:40,209 See, beautiful. 33 00:04:40,709 --> 00:04:41,584 Isn’t it? 34 00:04:43,459 --> 00:04:44,709 I'll call you back, Mum. 35 00:04:46,250 --> 00:04:47,292 Okay. 36 00:04:48,709 --> 00:04:49,542 Bye. 37 00:05:11,459 --> 00:05:12,959 Hold me. 38 00:05:30,459 --> 00:05:33,459 This is the place that King Ravana lived and 39 00:05:33,500 --> 00:05:34,834 he is also buried. 40 00:05:35,584 --> 00:05:37,167 Many believe that 41 00:05:37,209 --> 00:05:38,792 he didn’t die but 42 00:05:38,834 --> 00:05:40,459 he’s in a slumber. 43 00:05:41,209 --> 00:05:42,292 And 44 00:05:42,334 --> 00:05:44,918 one day he will wake up and save Sri Lanka. 45 00:05:46,542 --> 00:05:49,417 According to the Ramayana, Prince Rama conquered Sri Lanka, 46 00:05:49,876 --> 00:05:51,834 killed Ravana and saved Sita. 47 00:05:54,667 --> 00:05:55,792 One second. 48 00:05:57,083 --> 00:05:58,584 Hello! 49 00:05:59,417 --> 00:06:00,876 Yeah, speaking. 50 00:06:01,876 --> 00:06:02,918 Okay. 51 00:06:03,918 --> 00:06:04,918 Okay. 52 00:06:05,375 --> 00:06:06,334 Okay, thank you. 53 00:06:06,375 --> 00:06:08,834 Thank you so much for delivering the news! 54 00:06:09,417 --> 00:06:10,417 Yeah. 55 00:06:11,417 --> 00:06:13,042 Of course we can have the zoom meeting. 56 00:06:13,292 --> 00:06:14,751 Okay, bye. 57 00:06:14,959 --> 00:06:15,584 Got it! 58 00:06:15,626 --> 00:06:16,125 Got it? 59 00:06:16,167 --> 00:06:16,667 Got it! 60 00:06:16,709 --> 00:06:17,250 Yeah. 61 00:06:19,292 --> 00:06:19,876 That’s amazing! 62 00:06:19,918 --> 00:06:22,459 Netflix accepted our finance pitch. 63 00:06:22,500 --> 00:06:23,083 Yeah. 64 00:06:23,125 --> 00:06:23,792 Oh my god. 65 00:06:23,834 --> 00:06:26,709 They are going to fund nine episodes of the Indian version of Squid Games. 66 00:06:27,459 --> 00:06:28,334 Oh wow. 67 00:06:28,375 --> 00:06:29,250 Yeah. 68 00:06:29,292 --> 00:06:30,083 You know what this means? 69 00:06:30,125 --> 00:06:30,667 What? 70 00:06:30,709 --> 00:06:34,209 Remember when I told you that we'd be filthy rich someday? 71 00:06:34,918 --> 00:06:36,209 Congrats. 72 00:06:36,250 --> 00:06:37,042 I know. 73 00:06:37,083 --> 00:06:38,167 Thank you! 74 00:06:45,876 --> 00:06:48,250 Hey! What will you do if Ravana wakes up 75 00:06:48,292 --> 00:06:50,334 from his slumber and comes to kidnap me? 76 00:06:50,375 --> 00:06:52,792 If that happens, the Rama in me will wake up 77 00:06:52,834 --> 00:06:54,584 and I’ll have to take him to battle. 78 00:07:07,042 --> 00:07:08,792 Fantastic news Kesav. 79 00:07:09,125 --> 00:07:10,542 Now the deal is closed. 80 00:07:10,959 --> 00:07:13,000 Go and party today! 81 00:07:13,042 --> 00:07:15,083 Okay Vishal, I’ll party on your behalf today! 82 00:07:16,125 --> 00:07:17,918 You know one of the reasons I wanted to take this trip 83 00:07:17,959 --> 00:07:19,918 because I was really nervous about the deal. 84 00:07:19,959 --> 00:07:21,042 Really? 85 00:07:21,250 --> 00:07:22,209 Yeah. 86 00:07:22,250 --> 00:07:22,959 Why? 87 00:07:24,125 --> 00:07:27,751 I thought it was going to be bad news again and I couldn’t have faced that. 88 00:07:27,792 --> 00:07:28,709 Oh. 89 00:07:30,334 --> 00:07:32,500 This way, if I’m on international roaming, 90 00:07:32,542 --> 00:07:35,000 I can hear the news and just vanish. 91 00:07:36,083 --> 00:07:38,626 Really man. This was actually our last chance. 92 00:07:39,125 --> 00:07:40,083 Yeah man. 93 00:07:40,125 --> 00:07:41,709 But you are throwing a party, right? 94 00:07:42,417 --> 00:07:43,834 Definitely, definitely. 95 00:07:43,876 --> 00:07:46,000 Once I’m back. 96 00:07:47,042 --> 00:07:49,626 I’m not letting you go without a treat! 97 00:07:50,459 --> 00:07:51,667 Let me get back first! 98 00:07:51,709 --> 00:07:53,250 So, should we inform the team? 99 00:07:53,292 --> 00:07:55,125 No, no don’t inform everyone. 100 00:07:55,167 --> 00:07:56,667 We’ll announce it properly. 101 00:07:56,709 --> 00:07:57,709 Yeah, yeah. 102 00:07:57,751 --> 00:07:58,667 We’ll shock everyone. 103 00:07:58,709 --> 00:08:00,667 We should inform the core team at least. 104 00:08:01,083 --> 00:08:03,042 Yeah, you can tell the core team. 105 00:08:03,083 --> 00:08:05,542 Pooja will start dancing after hearing the news. 106 00:08:06,250 --> 00:08:07,417 Oh man, 107 00:08:08,500 --> 00:08:09,918 she’s too cute. 108 00:08:09,959 --> 00:08:11,751 Where have you both reached? 109 00:08:12,667 --> 00:08:14,209 I don’t know. 110 00:08:15,500 --> 00:08:17,542 We’ve reached somewhere. 111 00:08:17,918 --> 00:08:20,250 We’ll party once I’m back. 112 00:08:20,500 --> 00:08:22,167 Will you be available today? 113 00:08:23,209 --> 00:08:24,626 Yes, I’ll be available. 114 00:08:24,667 --> 00:08:25,751 Can you handle everything? 115 00:08:25,792 --> 00:08:27,042 Yeah of course. 116 00:08:27,083 --> 00:08:28,375 I can handle it. 117 00:08:28,417 --> 00:08:29,542 Let’s get started first. 118 00:08:29,584 --> 00:08:31,542 Do we need to prepare anything for today? 119 00:08:33,083 --> 00:08:36,292 No let’s not work today. Let’s start tomorrow. Let’s celebrate today. 120 00:08:37,000 --> 00:08:38,250 Yes, I will. 121 00:08:38,292 --> 00:08:40,626 The entire team would be happy hearing the news. 122 00:08:43,959 --> 00:08:46,751 But don’t tell everyone. 123 00:08:46,792 --> 00:08:47,876 No. no. Just the core team. 124 00:08:47,918 --> 00:08:49,792 Yeah, you can tell anyone from the core team. 125 00:08:51,667 --> 00:08:53,584 Just don’t tell the others. 126 00:08:53,626 --> 00:08:54,792 No, no. 127 00:08:54,876 --> 00:08:57,209 And let me know, I’ll be available. 128 00:08:57,584 --> 00:08:58,542 Just text me. 129 00:08:58,584 --> 00:09:00,751 Sure, when do you want to have the Team meeting? 130 00:09:01,375 --> 00:09:02,500 I can’t hear you clearly. 131 00:09:02,542 --> 00:09:03,959 when do you want to have the Team meeting? 132 00:09:04,000 --> 00:09:07,083 Oh yes. Yes, I’ll just decide and tell you. 133 00:09:08,751 --> 00:09:10,667 Oh yes. Yes, I’ll just decide and tell you. 134 00:09:11,834 --> 00:09:13,709 Very good. 135 00:09:13,959 --> 00:09:15,876 Take care. 136 00:09:16,167 --> 00:09:17,918 Okay, yeah. Bye. 137 00:09:18,959 --> 00:09:21,751 Why did they let only us go, Mr. Andrew? 138 00:09:22,500 --> 00:09:24,792 Because you’re tourists, madam. 139 00:09:36,918 --> 00:09:39,375 They have stopped there, demanding gas. 140 00:09:39,709 --> 00:09:41,083 Oh. 141 00:09:44,334 --> 00:09:45,125 Shit. 142 00:09:45,167 --> 00:09:48,209 Mr. Andrew, now might be a good time for Ravana to wake up from his slumber 143 00:09:48,250 --> 00:09:49,751 and save Lanka. 144 00:09:50,709 --> 00:09:52,042 Right? 145 00:11:16,042 --> 00:11:17,709 Mr Andrew, please stop. 146 00:11:19,167 --> 00:11:20,459 Careful! 147 00:11:25,792 --> 00:11:26,876 What is this? 148 00:11:26,918 --> 00:11:27,918 Sour Guava. 149 00:11:27,959 --> 00:11:28,626 Guava. 150 00:11:28,667 --> 00:11:29,042 Yes. 151 00:11:29,083 --> 00:11:30,042 Sour Guava? 152 00:11:30,083 --> 00:11:30,584 Yes. 153 00:11:31,792 --> 00:11:32,542 How much? 154 00:11:32,584 --> 00:11:34,250 One branch is ten Rupees. 155 00:11:34,292 --> 00:11:36,000 Ten Rupees? 156 00:11:36,042 --> 00:11:37,584 I’ll give one for five rupees. 157 00:11:39,542 --> 00:11:40,876 Show it to me. 158 00:12:31,584 --> 00:12:32,792 Shree. 159 00:12:35,500 --> 00:12:37,626 My name is Shree, madam. 160 00:13:02,834 --> 00:13:04,209 Oh my god. 161 00:13:04,250 --> 00:13:05,459 Oh wow. 162 00:13:12,792 --> 00:13:13,792 Like it? 163 00:13:14,083 --> 00:13:15,083 Love it. 164 00:13:19,834 --> 00:13:21,167 So green, right? 165 00:13:21,250 --> 00:13:22,125 Yeah. 166 00:13:23,542 --> 00:13:25,876 They must have venison here right? 167 00:13:26,334 --> 00:13:27,834 Right Mr. Andrew? 168 00:13:28,167 --> 00:13:30,125 They have venison here? 169 00:13:31,542 --> 00:13:33,334 Do you have venison? 170 00:13:33,751 --> 00:13:37,709 I didn’t know if they ate meat so I didn’t prepare any. 171 00:13:38,876 --> 00:13:42,000 Sir, he says that he didn't know that you eat meat, 172 00:13:42,042 --> 00:13:43,751 so he didn't look for any. 173 00:13:45,667 --> 00:13:46,626 Okay. 174 00:13:47,542 --> 00:13:50,542 But, if we go to the jungle at this time, we will be able to hunt. 175 00:13:51,375 --> 00:13:53,459 He says if we go at this time, 176 00:13:53,500 --> 00:13:54,918 we will be able to hunt. 177 00:13:54,959 --> 00:13:56,334 Then let's go. 178 00:13:56,375 --> 00:13:58,167 It will be an adventure. 179 00:13:58,584 --> 00:14:00,751 Is hunting allowed here? 180 00:14:01,500 --> 00:14:04,500 It's not allowed madam, but it happens. 181 00:14:07,375 --> 00:14:09,959 C'mon, we won't get a chance like this, let's go. 182 00:14:12,876 --> 00:14:13,959 Let's go. 183 00:14:17,334 --> 00:14:18,667 Oh. 184 00:14:18,959 --> 00:14:19,959 Oh god. 185 00:14:41,834 --> 00:14:43,292 Can I have a look? 186 00:14:45,083 --> 00:14:46,876 The gun is loaded, madam. 187 00:14:49,292 --> 00:14:50,626 Be careful. 188 00:14:51,083 --> 00:14:51,959 Careful. 189 00:14:55,959 --> 00:14:57,500 Give it back to him. 190 00:15:00,042 --> 00:15:00,751 Ammu. 191 00:15:01,167 --> 00:15:02,334 Okay. 192 00:15:59,250 --> 00:15:59,834 Oh shit. 193 00:15:59,876 --> 00:16:00,959 There, there. 194 00:16:13,000 --> 00:16:14,125 No! 195 00:16:18,918 --> 00:16:20,167 Shit. 196 00:16:21,709 --> 00:16:23,834 It's too beautiful to be killed. 197 00:16:25,709 --> 00:16:27,459 What did you do? 198 00:16:30,375 --> 00:16:31,417 Gone? 199 00:17:24,584 --> 00:17:26,334 Oh, that’s romantic. 200 00:17:26,876 --> 00:17:28,459 Power cut, madam. 201 00:17:30,375 --> 00:17:32,167 Okay, why don’t you take a seat? 202 00:17:33,042 --> 00:17:34,042 Thank you. 203 00:17:41,959 --> 00:17:43,542 Look at that. 204 00:17:51,500 --> 00:17:52,667 Okay. 205 00:17:52,709 --> 00:17:53,918 Here we go. 206 00:18:07,083 --> 00:18:08,792 There we go. 207 00:18:18,042 --> 00:18:19,667 Look at this, champagne and all. 208 00:18:19,709 --> 00:18:20,876 Yeah. 209 00:18:21,834 --> 00:18:22,918 Yeah. 210 00:18:23,584 --> 00:18:25,042 Wait, wait. 211 00:18:30,459 --> 00:18:33,125 Thank you for spending five years of your life with me. 212 00:18:35,042 --> 00:18:36,000 To us. 213 00:18:36,042 --> 00:18:37,334 To us. 214 00:18:48,375 --> 00:18:49,876 Hunting, madam. 215 00:18:51,209 --> 00:18:52,375 Excuse me, madam. 216 00:19:03,584 --> 00:19:04,334 Excuse me, sir. 217 00:19:04,375 --> 00:19:05,209 Yeah. 218 00:19:19,083 --> 00:19:20,626 The power is back. 219 00:19:27,334 --> 00:19:29,709 Tonight I have a meeting with the US content holder. 220 00:19:30,042 --> 00:19:30,792 Oh. 221 00:19:30,834 --> 00:19:32,751 After that, everything will be cleared. 222 00:19:32,792 --> 00:19:35,209 From tomorrow, I will get things to move from here. 223 00:19:35,250 --> 00:19:36,459 Good. 224 00:19:37,292 --> 00:19:38,083 Good times. 225 00:19:38,125 --> 00:19:39,083 Good times. 226 00:20:15,876 --> 00:20:17,751 Yeah, I’ll see you online in two minutes. 227 00:20:23,834 --> 00:20:24,792 Ammu. 228 00:20:25,834 --> 00:20:28,542 You know, this might be a good time to get back to writing 229 00:20:29,375 --> 00:20:31,542 the novel you started years ago. 230 00:20:34,709 --> 00:20:36,667 Please don’t waste your time on blogging. 231 00:20:49,876 --> 00:20:51,459 Yeah, my team is actually ready to start 232 00:20:51,500 --> 00:20:53,250 the pre-production work from tomorrow. 233 00:20:53,292 --> 00:20:54,834 Oh, that’s great. 234 00:20:56,626 --> 00:20:59,584 Yeah, you can be assured we’ll have it ready for release before the deadline. 235 00:20:59,626 --> 00:21:00,542 Are you sure? 236 00:21:00,959 --> 00:21:02,042 Yes. 237 00:22:21,834 --> 00:22:23,918 Looks like the meeting went well. 238 00:22:24,709 --> 00:22:25,834 Yeah. 239 00:22:26,292 --> 00:22:28,792 Looks like the struggling phase is done. 240 00:22:29,876 --> 00:22:31,459 Now we can enjoy life. 241 00:22:32,751 --> 00:22:34,959 Haven’t you been enjoying life? 242 00:22:36,459 --> 00:22:38,125 No, what I meant, 243 00:22:39,125 --> 00:22:42,042 Now we can start thinking about raising a family. 244 00:22:44,626 --> 00:22:46,042 You said five years. 245 00:22:46,584 --> 00:22:47,709 I did? 246 00:22:48,375 --> 00:22:49,542 You promised. 247 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 Who is that? 248 00:23:01,792 --> 00:23:05,125 Somebody who is desperately trying to impress you I guess. 249 00:23:05,959 --> 00:23:08,584 Why would someone try to impress me? 250 00:23:09,417 --> 00:23:10,792 I don't know. 251 00:23:10,834 --> 00:23:13,000 When I’m here, no one can do that. 252 00:24:11,834 --> 00:24:12,876 Thieves! 253 00:24:13,626 --> 00:24:14,542 Shree! 254 00:24:17,459 --> 00:24:18,375 Shree! 255 00:24:18,751 --> 00:24:19,667 Shree! 256 00:24:20,167 --> 00:24:21,083 Shree! 257 00:24:21,125 --> 00:24:22,042 Shree! 258 00:24:22,792 --> 00:24:23,709 Shree! 259 00:24:26,167 --> 00:24:26,959 Thieves! 260 00:24:27,250 --> 00:24:27,667 Thieves! 261 00:24:27,709 --> 00:24:28,250 Where? 262 00:24:28,292 --> 00:24:28,918 Thieves! 263 00:24:39,876 --> 00:24:40,375 Sir. 264 00:24:40,417 --> 00:24:42,083 That way, they went out the window. 265 00:24:42,125 --> 00:24:43,459 My iPad and our phones have been stolen. 266 00:24:43,500 --> 00:24:44,959 Your laptop too. 267 00:24:54,626 --> 00:24:56,125 Mr. Andrew, we got robbed. 268 00:24:56,167 --> 00:24:57,042 Where were you? 269 00:24:57,083 --> 00:24:57,834 Oh my god. 270 00:24:57,876 --> 00:24:59,834 I was sleeping in the driver’s quarters, sir. 271 00:25:08,584 --> 00:25:10,834 Sir, did you close the window when you went to bed? 272 00:25:10,876 --> 00:25:13,125 Yes of course we closed the window Mr. Andrew. 273 00:25:17,375 --> 00:25:19,334 I saw you near the window in the evening. 274 00:25:19,375 --> 00:25:20,459 Did you close the window properly? 275 00:25:20,500 --> 00:25:21,334 Yes. 276 00:25:21,876 --> 00:25:22,792 Yeah, if we didn’t close it, 277 00:25:22,834 --> 00:25:24,667 it would have been really cold at night, right? 278 00:25:28,000 --> 00:25:30,709 I wonder if this is an inside job. 279 00:25:31,876 --> 00:25:32,918 Sir. 280 00:25:34,834 --> 00:25:36,959 If you want to, we can call the police. 281 00:25:39,500 --> 00:25:40,667 Iqbal, sir. 282 00:25:40,709 --> 00:25:41,667 Our cook. 283 00:25:43,959 --> 00:25:45,709 Were you the one who was singing last night? 284 00:25:46,375 --> 00:25:47,334 Yes, madam. 285 00:25:56,292 --> 00:25:57,792 Let's call the police. 286 00:26:20,083 --> 00:26:22,542 Isn’t there anyone to answer the phone? 287 00:26:31,667 --> 00:26:32,959 Get out dog. 288 00:26:39,000 --> 00:26:40,334 Sgt. Bandara. 289 00:26:49,626 --> 00:26:52,292 During this time when we can’t find even a drop of diesel 290 00:26:52,334 --> 00:26:54,167 Are you asking me to climb the mountain 291 00:26:54,209 --> 00:26:56,542 and travel 5km to look for a lost laptop and phones? 292 00:26:59,959 --> 00:27:01,209 Tourists? 293 00:27:02,667 --> 00:27:03,584 Right, 294 00:27:03,876 --> 00:27:06,834 then, tell them to come to the police and put an entry. 295 00:28:22,375 --> 00:28:24,626 Haven’t there been robberies at the bungalow before? 296 00:28:25,542 --> 00:28:27,209 Not in their time he says. 297 00:28:30,876 --> 00:28:33,584 Is there anyone else working at the bungalow? 298 00:28:36,125 --> 00:28:38,167 Sometimes a person comes for the gardening work. 299 00:28:47,834 --> 00:28:49,876 He says there is no point in coming. 300 00:28:49,918 --> 00:28:52,542 Anyway, they don't have diesel to come. 301 00:28:59,584 --> 00:29:01,459 If you suspect anyone, please tell them 302 00:29:01,500 --> 00:29:04,125 and they will start the investigation. 303 00:29:12,167 --> 00:29:12,918 What did he say? 304 00:29:12,959 --> 00:29:14,375 He says... 305 00:29:14,417 --> 00:29:15,792 while the country is burning, 306 00:29:15,834 --> 00:29:18,209 you're adding fuel into the fire. 307 00:29:19,667 --> 00:29:21,500 Okay, you tell him Mr. Andrew, 308 00:29:21,542 --> 00:29:23,417 that if he doesn't find my stolen things today, 309 00:29:23,459 --> 00:29:24,542 I will personally call 310 00:29:24,584 --> 00:29:26,209 the Indian High Commissioner. 311 00:29:26,667 --> 00:29:27,667 Okay. 312 00:29:27,709 --> 00:29:29,709 And I'll make sure that he calls his bosses. 313 00:29:31,125 --> 00:29:32,334 Tell him. 314 00:29:32,751 --> 00:29:35,209 Sir says, if he doesn't get his stolen things today, 315 00:29:35,250 --> 00:29:36,709 he will call the Indian High Commission - 316 00:29:36,751 --> 00:29:38,083 I understood. 317 00:30:19,459 --> 00:30:20,542 Mr. Andrew, 318 00:30:20,584 --> 00:30:23,042 do you think these guys will be able to catch the thieves? 319 00:30:24,250 --> 00:30:25,667 Only they can, sir. 320 00:30:27,792 --> 00:30:29,209 What a waste of time. 321 00:30:35,000 --> 00:30:37,125 Are you sure you closed the window properly? 322 00:30:38,959 --> 00:30:41,125 I opened it, then I closed it. 323 00:30:42,292 --> 00:30:44,209 Why did you open the window? 324 00:30:45,042 --> 00:30:47,083 How are you sure you closed the window? 325 00:30:47,959 --> 00:30:50,500 If you didn’t open it, we wouldn’t have got stranded here. 326 00:30:50,542 --> 00:30:51,959 Now this is my fault? 327 00:30:53,626 --> 00:30:56,500 You know very well that I can’t survive without my laptop and phone. 328 00:30:57,417 --> 00:31:00,918 Pre-production work is starting and all my work is there. 329 00:31:00,959 --> 00:31:03,250 I also lost my phone and laptop. 330 00:31:03,459 --> 00:31:04,417 Yeah, but 331 00:31:04,792 --> 00:31:07,125 both of our lives depend on this project. 332 00:31:08,459 --> 00:31:11,000 And I can’t do anything without my stuff. 333 00:31:46,918 --> 00:31:49,167 What does that say, Mr. Andrew? 334 00:31:57,000 --> 00:31:59,250 If you cannot provide us food, 335 00:31:59,918 --> 00:32:00,959 and electricity, 336 00:32:01,000 --> 00:32:02,250 the government should 337 00:32:02,292 --> 00:32:03,667 please go home. 338 00:32:51,334 --> 00:32:53,083 Hey, put your hands down. 339 00:33:22,834 --> 00:33:24,083 I'm not sure. 340 00:33:44,667 --> 00:33:45,918 I'm sure. 341 00:33:46,834 --> 00:33:48,083 How can you be sure? 342 00:33:50,125 --> 00:33:52,042 It was dark and their faces were covered. 343 00:33:52,083 --> 00:33:53,083 I'm sure. 344 00:33:54,918 --> 00:33:55,459 Sure. 345 00:33:55,500 --> 00:33:56,500 Yes. 346 00:33:56,542 --> 00:33:57,542 Right. 347 00:34:01,000 --> 00:34:02,375 Get inside. 348 00:34:02,584 --> 00:34:03,751 Go. 349 00:34:04,209 --> 00:34:05,792 Now tell me. 350 00:34:05,834 --> 00:34:07,209 Now tell me. 351 00:34:07,250 --> 00:34:09,000 Where are the stolen goods? 352 00:34:09,042 --> 00:34:10,083 Tell me. 353 00:34:11,459 --> 00:34:12,626 Please don't hit. 354 00:34:12,667 --> 00:34:13,918 I don't know, sir. 355 00:34:14,626 --> 00:34:16,584 Why are you hitting me, sir? 356 00:34:24,667 --> 00:34:26,209 Please don't hit, sir. 357 00:34:28,083 --> 00:34:28,834 Tell me. 358 00:34:29,667 --> 00:34:30,667 Where did you hide it? 359 00:34:30,709 --> 00:34:32,000 Tell me. 360 00:34:32,500 --> 00:34:33,334 Tell me, here did you hide it? 361 00:34:33,375 --> 00:34:34,500 I didn't do anything, sir. 362 00:34:40,542 --> 00:34:42,751 I didn't do anything, sir. 363 00:34:43,834 --> 00:34:44,792 Stand still. 364 00:34:46,334 --> 00:34:47,834 I didn't do anything, sir. 365 00:34:50,042 --> 00:34:51,042 You... 366 00:34:55,626 --> 00:34:58,125 Dissanayake, bring me that. 367 00:35:11,834 --> 00:35:13,626 Are you sure it’s them, Kesav? 368 00:35:14,584 --> 00:35:15,834 Yeah. 369 00:35:34,209 --> 00:35:35,167 Wake him up. 370 00:35:35,667 --> 00:35:37,083 Get some water. 371 00:35:37,667 --> 00:35:39,083 Bring some water. 372 00:36:23,209 --> 00:36:26,167 Mr. Andrew, ask him, how are we going to get our things back? 373 00:36:26,834 --> 00:36:29,250 Sir is asking, how can he get his things back? 374 00:36:46,209 --> 00:36:49,876 He says now the other two will tell the truth without any problem. 375 00:36:50,459 --> 00:36:52,375 He asked you to go ahead with your work 376 00:36:52,417 --> 00:36:54,959 and when you return, he will hand over the goods. 377 00:37:08,250 --> 00:37:10,459 Mr. Andrew, from where can I buy a phone? 378 00:37:10,751 --> 00:37:13,417 Sir, it’s nearly 35 Km from here to the town. 379 00:37:13,459 --> 00:37:14,667 At the moment we have diesel… 380 00:37:14,709 --> 00:37:16,125 Doesn't matter, I have to go. 381 00:37:16,167 --> 00:37:17,000 Come. 382 00:38:21,876 --> 00:38:25,250 When they said we were tourists, 383 00:38:25,292 --> 00:38:27,542 He must have thought that we were white. 384 00:38:28,417 --> 00:38:30,876 Only when I threatened him, he found the thieves. 385 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 He better find our stuff today itself. 386 00:38:37,792 --> 00:38:39,125 You heard what he said? 387 00:38:39,167 --> 00:38:40,876 That we're adding fuel to a fire. 388 00:39:03,000 --> 00:39:04,751 Sir, he says... 389 00:39:05,209 --> 00:39:08,125 that they want us to take the thief to the hospital. 390 00:39:09,334 --> 00:39:11,250 They have run out of diesel. 391 00:39:13,125 --> 00:39:15,042 Let’s take him to the hospital. 392 00:40:09,751 --> 00:40:11,667 Shall we also check on him? 393 00:40:12,250 --> 00:40:13,584 No need. 394 00:40:13,834 --> 00:40:15,584 It's not necessary. 395 00:40:21,375 --> 00:40:23,834 Mr. Andrew, please come with me. 396 00:40:56,500 --> 00:40:57,792 Oh, my child. 397 00:41:02,751 --> 00:41:05,876 Bring my child back. 398 00:41:11,209 --> 00:41:14,334 Bring my child back. 399 00:42:05,083 --> 00:42:08,000 I don’t know what made me choose this shithole for our anniversary. 400 00:42:10,459 --> 00:42:13,250 Didn’t you say it would be so much cheaper to come right now? 401 00:42:15,334 --> 00:42:16,834 That's a fact. 402 00:42:16,876 --> 00:42:18,250 These guys are dying for some dollars. 403 00:42:18,292 --> 00:42:19,876 We’re giving them foreign exchange. 404 00:42:22,292 --> 00:42:24,375 We’re doing them a fucking favor by being here. 405 00:42:30,959 --> 00:42:32,792 Today, after a number of days the Pohoddhara Fuel 406 00:42:32,834 --> 00:42:34,500 Station received fuel to resume their operations. 407 00:42:34,542 --> 00:42:36,375 This caused an agitation among the people 408 00:42:36,417 --> 00:42:38,000 who were gathered in long queues - 409 00:42:38,042 --> 00:42:39,626 Ammu, shall I buy one for you? 410 00:42:39,667 --> 00:42:41,167 No, I’ll use yours. 411 00:42:47,500 --> 00:42:49,918 Thank you for the SIM card Mr. Andrew. 412 00:43:02,584 --> 00:43:04,918 Fuck. I can’t remember my office number. 413 00:43:05,459 --> 00:43:06,334 Try, 414 00:43:06,375 --> 00:43:07,167 022 415 00:43:07,459 --> 00:43:08,667 0091 416 00:43:09,209 --> 00:43:10,542 022 417 00:43:11,042 --> 00:43:12,876 6105 418 00:43:12,918 --> 00:43:14,209 2323 419 00:43:20,375 --> 00:43:22,083 It's working. 420 00:43:23,542 --> 00:43:25,459 Yes, this is Kesav speaking. 421 00:43:27,334 --> 00:43:28,876 Yes, I know. 422 00:43:28,918 --> 00:43:30,626 There was a robbery at our bungalow last night. 423 00:43:31,459 --> 00:43:32,709 Yes. 424 00:43:33,042 --> 00:43:35,125 They stole my iPad and mobile. 425 00:43:36,500 --> 00:43:37,959 Even Ammu’s. 426 00:43:39,125 --> 00:43:41,751 Okay listen, I sent a mail this morning. Did they see it? 427 00:43:43,834 --> 00:43:45,250 Okay, okay. Do one thing. 428 00:43:45,292 --> 00:43:47,751 Make a draft and send it to me. I’ll verify and send it back. 429 00:43:49,292 --> 00:43:50,584 Who’s going to do that, Vishal? 430 00:43:52,667 --> 00:43:55,250 Okay, you finish and call me. Wait, I’ll call you back. 431 00:43:55,292 --> 00:43:56,542 Just a second. 432 00:44:02,083 --> 00:44:03,250 The thief said he did it. 433 00:44:03,292 --> 00:44:04,042 What? 434 00:44:04,083 --> 00:44:05,000 The thief. 435 00:44:05,042 --> 00:44:06,375 He said he did it. 436 00:44:06,584 --> 00:44:07,584 Okay. 437 00:44:07,959 --> 00:44:09,209 I told you, 438 00:44:09,250 --> 00:44:11,709 my forty years experience in police. 439 00:44:12,292 --> 00:44:13,125 Now, 440 00:44:13,167 --> 00:44:15,542 I will have to produce them to the magistrate, 441 00:44:15,584 --> 00:44:17,500 so that I can keep them under my custody. 442 00:44:17,542 --> 00:44:18,751 What about my stuff? 443 00:44:18,792 --> 00:44:20,542 When will I get my iPad and phone? 444 00:44:20,584 --> 00:44:21,542 Tomorrow, sir. 445 00:44:21,584 --> 00:44:22,500 You're sure? 446 00:44:22,542 --> 00:44:23,667 My iPad and phone. 447 00:44:23,709 --> 00:44:24,751 Her laptop and phone. 448 00:44:24,792 --> 00:44:25,792 Yes, sir. 449 00:44:25,834 --> 00:44:27,000 Tomorrow for sure. 450 00:44:27,042 --> 00:44:27,751 Okay. 451 00:44:27,792 --> 00:44:28,667 Now, 452 00:44:28,709 --> 00:44:29,959 the problem is solved. 453 00:44:31,125 --> 00:44:31,709 Okay. 454 00:44:31,751 --> 00:44:33,250 I'll see you tomorrow then. 455 00:44:33,292 --> 00:44:33,876 Okay, sir. 456 00:44:34,709 --> 00:44:35,792 Let's go. 457 00:45:05,834 --> 00:45:06,876 Thanks, madam. 458 00:45:06,918 --> 00:45:08,209 Don’t kill innocent animals Shree. 459 00:45:08,500 --> 00:45:09,292 No, madam. 460 00:45:09,334 --> 00:45:10,542 I’m a vegetarian. 461 00:45:10,584 --> 00:45:12,876 People ask for meat and I give it to them. 462 00:45:12,918 --> 00:45:14,292 I don’t eat. 463 00:45:15,000 --> 00:45:15,959 Thank you Iqbal. 464 00:45:16,417 --> 00:45:17,375 Thank you, madam. 465 00:45:17,918 --> 00:45:19,083 I worked in Oman. 466 00:45:19,125 --> 00:45:19,709 Oh. 467 00:45:19,751 --> 00:45:21,626 After COVID, I lost my job. 468 00:45:22,250 --> 00:45:23,709 I know a little bit of Malayalam. 469 00:46:42,250 --> 00:46:44,584 One of our boys has been beaten and hospitalized. 470 00:46:44,626 --> 00:46:46,292 Two of them are still in custody. 471 00:46:46,334 --> 00:46:47,876 We cannot allow this. 472 00:46:47,918 --> 00:46:49,876 Is this how innocents are treated? 473 00:46:49,918 --> 00:46:51,959 Do the innocents need to get beaten and die like this? 474 00:46:52,000 --> 00:46:53,667 This cannot be allowed! 475 00:46:53,709 --> 00:46:57,083 Until they’re released, we will not stop this protest. 476 00:46:57,334 --> 00:46:58,834 Our protest will continues. 477 00:46:58,876 --> 00:47:03,209 [Indistinct chatter] 478 00:47:06,167 --> 00:47:07,167 Here, 479 00:47:07,918 --> 00:47:10,125 The thief admitted that he did it. 480 00:47:10,542 --> 00:47:13,250 But these two buggers are not telling me where they have hidden the stolen goods. 481 00:47:13,626 --> 00:47:14,334 What? 482 00:47:14,375 --> 00:47:16,042 The thief admits that he did it. 483 00:47:16,083 --> 00:47:19,083 But other two, they did not say where the stolen goods are. 484 00:47:19,125 --> 00:47:19,876 So, you don’t have my stuff? 485 00:47:19,918 --> 00:47:21,459 No, at the moment I don’t have the stuff. 486 00:47:21,500 --> 00:47:23,083 You said I can come get it today morning. 487 00:47:23,125 --> 00:47:25,417 I’ll get it for you. 488 00:47:25,459 --> 00:47:27,417 When will you get it for me? I don't have time. 489 00:47:27,459 --> 00:47:27,876 Sir, 490 00:47:27,918 --> 00:47:29,751 please give me a little more time. 491 00:47:29,792 --> 00:47:32,209 I don’t have time to give, Sgt. Bandara, I really don’t. 492 00:47:32,250 --> 00:47:33,125 Sir, listen to me. 493 00:47:33,167 --> 00:47:34,626 Now these union workers, 494 00:47:34,667 --> 00:47:37,375 they’re demanding and troubling me to release them. 495 00:47:37,417 --> 00:47:39,209 They’re thieves and I’m not going to release them. 496 00:47:39,250 --> 00:47:40,918 Otherwise, you won’t get your stuff. 497 00:47:40,959 --> 00:47:41,500 Okay. 498 00:47:41,542 --> 00:47:42,375 Now listen to this. 499 00:47:42,417 --> 00:47:44,209 We're on our way to the airport. 500 00:47:44,250 --> 00:47:47,209 Okay, we’re leaving Sri Lanka, we have to get our things now and go. 501 00:47:47,250 --> 00:47:47,918 That’s all. 502 00:47:47,959 --> 00:47:48,626 Please, 503 00:47:48,667 --> 00:47:50,209 give me a little more time, I'm telling you. 504 00:47:50,250 --> 00:47:51,250 I gave you time. 505 00:47:51,292 --> 00:47:53,250 Yesterday you asked for time and I gave you time. Right? 506 00:47:53,292 --> 00:47:55,542 Yesterday you said come today morning and I came. 507 00:47:55,584 --> 00:47:56,375 Where are my things now? 508 00:47:56,417 --> 00:47:59,334 I showed you the signature and they’re admitting… 509 00:47:59,375 --> 00:48:01,167 I don't care about the signature. 510 00:48:01,209 --> 00:48:02,751 Okay, I just want my things 511 00:48:02,792 --> 00:48:05,459 I don't care about the signature, I don't care about these people. 512 00:48:05,500 --> 00:48:06,834 I'll get it for you somehow. 513 00:48:06,876 --> 00:48:07,751 Get it. 514 00:48:07,792 --> 00:48:09,083 You get the things, I'm waiting here. 515 00:48:09,417 --> 00:48:10,876 Ammu sit down. 516 00:48:11,125 --> 00:48:13,292 We're both waiting here, you get the things. 517 00:48:13,334 --> 00:48:13,834 Get it. 518 00:48:13,876 --> 00:48:15,918 I'm not leaving here without my stuff. 519 00:48:27,459 --> 00:48:29,334 Can you please explain this to him. 520 00:48:29,375 --> 00:48:30,709 The country is on fire. 521 00:48:30,751 --> 00:48:32,626 These people are angry. 522 00:48:33,000 --> 00:48:34,584 If their anger turns into violence on these people, 523 00:48:34,626 --> 00:48:36,042 what will happen? 524 00:48:36,083 --> 00:48:38,042 Please explain it to them. 525 00:48:38,167 --> 00:48:39,209 What did he say? 526 00:48:39,667 --> 00:48:41,000 He says... 527 00:48:41,167 --> 00:48:43,334 That we're not safe here, sir. 528 00:48:44,584 --> 00:48:45,959 And it's true, sir. 529 00:48:47,167 --> 00:48:48,334 Yes, sir. 530 00:48:49,459 --> 00:48:51,167 I'll give you protection. 531 00:48:51,584 --> 00:48:53,083 Please it's not safe. 532 00:48:56,751 --> 00:48:58,125 Bring that gun. 533 00:49:04,125 --> 00:49:05,709 Okay, I'll leave now. 534 00:49:05,751 --> 00:49:07,751 You tell me when you will give my things. 535 00:49:07,792 --> 00:49:09,167 Give me a time. 536 00:49:09,584 --> 00:49:12,083 I need time till tomorrow evening. 537 00:49:12,125 --> 00:49:13,042 Okay. 538 00:49:13,083 --> 00:49:14,209 I will call you, okay. 539 00:49:14,250 --> 00:49:16,751 And Sgt. Bandara, if you don’t get me my things, 540 00:49:16,792 --> 00:49:18,292 I will call people I know. 541 00:49:18,334 --> 00:49:19,542 Okay. 542 00:49:20,083 --> 00:49:21,834 Come Mr. Andrew, let's go. 543 00:49:25,459 --> 00:49:26,959 Release them! 544 00:49:27,000 --> 00:49:28,667 Release them! 545 00:49:28,709 --> 00:49:29,709 Release them! 546 00:49:29,751 --> 00:49:31,375 Release them! 547 00:49:31,417 --> 00:49:33,083 Release them! 548 00:49:33,626 --> 00:49:35,334 Stop Police atrocities! 549 00:49:35,375 --> 00:49:37,125 Stop Police atrocities! 550 00:49:37,167 --> 00:49:37,876 Stop Police atrocities! 551 00:49:37,918 --> 00:49:39,417 Stop Police atrocities! 552 00:49:39,459 --> 00:49:40,500 Stop Police atrocities! 553 00:49:40,542 --> 00:49:41,876 Stop Police atrocities! 554 00:50:13,709 --> 00:50:16,542 I won’t move from this damn place until we get our things. 555 00:50:26,584 --> 00:50:27,667 Okay. Okay. 556 00:50:28,918 --> 00:50:29,918 Eat. 557 00:50:32,792 --> 00:50:34,667 What a shame? 558 00:50:35,209 --> 00:50:37,459 What a hassle for sir and madam? 559 00:50:44,042 --> 00:50:45,209 Okay. 560 00:50:47,792 --> 00:50:49,209 Not found, sir. 561 00:50:49,417 --> 00:50:50,584 I asked him to hurry up. 562 00:50:51,083 --> 00:50:52,918 Yeah, thank you Shree. 563 00:52:53,209 --> 00:52:55,042 Mr. Andrew, I saw the Sambar Deer. 564 00:52:55,083 --> 00:52:56,209 He’s alive! 565 00:52:59,584 --> 00:53:01,459 It was magnificent, Mr. Andrew. 566 00:53:01,500 --> 00:53:03,542 It was almost like he's telling me he's alive. 567 00:53:03,584 --> 00:53:05,375 He was so beautiful. 568 00:53:08,375 --> 00:53:10,542 Can I also show something to you, madam? 569 00:53:10,584 --> 00:53:11,834 Yeah, of course. 570 00:53:11,876 --> 00:53:12,959 Come. 571 00:53:35,709 --> 00:53:37,125 Madam, look. 572 00:53:50,083 --> 00:53:53,417 This is the place where King Ravana landed his chariot 573 00:53:53,459 --> 00:53:55,334 with the kidnapped Sita. 574 00:54:03,083 --> 00:54:05,083 No wonder people believe that, Mr. Andrew. 575 00:54:05,125 --> 00:54:07,417 This rock deserves a legend. 576 00:55:48,459 --> 00:55:50,792 How can you be so happy, Ammu? 577 00:55:55,292 --> 00:55:57,417 Do you want me to be unhappy? 578 00:56:00,834 --> 00:56:02,709 No, what I’m asking is, 579 00:56:08,250 --> 00:56:11,334 while we’re stuck here, how can you be so happy? 580 00:56:51,959 --> 00:56:54,626 Your fan has started the concert. 581 00:57:12,751 --> 00:57:15,751 He’s like begging for your attention. 582 00:57:51,792 --> 00:57:54,500 Sorry sir, it was my request. 583 00:57:57,500 --> 00:57:58,542 No, no. 584 00:57:59,417 --> 00:58:00,709 That's okay, I... 585 00:58:01,375 --> 00:58:03,125 I just came to 586 00:58:03,417 --> 00:58:05,626 tell you Mr. Andrew, that... 587 00:58:05,876 --> 00:58:08,250 While we’re waiting for the stolen goods to come, 588 00:58:08,292 --> 00:58:10,417 we might as well continue the Ramayana tour. 589 00:58:11,209 --> 00:58:11,959 Can we do that? 590 00:58:12,000 --> 00:58:13,042 Okay, sir. 591 00:58:18,083 --> 00:58:19,125 What is that? 592 00:58:22,083 --> 00:58:23,417 Cheap local arrack, sir. 593 00:58:23,459 --> 00:58:24,417 Show me. 594 00:58:28,334 --> 00:58:29,918 Very strong, sir. 595 00:58:30,375 --> 00:58:31,584 I'd like to try. 596 00:58:33,959 --> 00:58:35,459 Get a glass. 597 00:58:47,792 --> 00:58:48,918 No, no. 598 00:58:48,959 --> 00:58:50,167 Never chaser. 599 00:58:50,209 --> 00:58:51,959 I drink single malt without chaser. 600 00:58:52,417 --> 00:58:53,459 Always neat. 601 00:58:54,334 --> 00:58:55,292 Cheers. 602 00:59:06,918 --> 00:59:07,918 Good. 603 00:59:08,918 --> 00:59:09,959 Very good. 604 00:59:14,626 --> 00:59:15,918 You continue your song. 605 00:59:15,959 --> 00:59:16,834 Okay. 606 00:59:22,584 --> 00:59:23,751 Good night. 607 00:59:24,459 --> 00:59:25,667 Good night, sir. 608 00:59:31,709 --> 00:59:33,250 It hit him. 609 00:59:36,667 --> 00:59:38,167 It hit him. 610 01:00:14,751 --> 01:00:17,209 When she was captive under Ravana, 611 01:00:17,250 --> 01:00:22,042 Sita threw flowers into this brook, hoping that they will reach Rama. 612 01:00:22,834 --> 01:00:25,709 So, even today, people hope for the same, madam. 613 01:00:28,876 --> 01:00:32,083 And these are the footsteps of the Monkey King, Hanuman. 614 01:00:32,500 --> 01:00:34,792 And when Hanuman came to Sri Lanka 615 01:00:34,834 --> 01:00:36,375 searching for Sita, 616 01:00:36,709 --> 01:00:38,334 he saw Sita here. 617 01:00:38,959 --> 01:00:39,876 And 618 01:00:40,125 --> 01:00:43,334 Hanuman gave Rama’s ring to Sita 619 01:00:43,626 --> 01:00:45,584 to keep her hopes alive. 620 01:00:48,918 --> 01:00:49,792 Because, 621 01:00:50,584 --> 01:00:53,751 keeping her captive for so many days in the dark, 622 01:00:54,876 --> 01:00:57,375 King Ravana brought Sita here 623 01:00:57,667 --> 01:01:02,083 and this is the place that, Sita saw the sunlight first. 624 01:01:02,542 --> 01:01:03,626 And 625 01:01:04,250 --> 01:01:05,375 In this place 626 01:01:06,125 --> 01:01:08,083 Sita prayed to be saved. 627 01:01:08,959 --> 01:01:12,125 That’s how Hanuman saw Sita. 628 01:01:13,459 --> 01:01:14,667 Mr. Andrew, 629 01:01:15,209 --> 01:01:18,918 do you think that when women face problems, they cry and 630 01:01:19,292 --> 01:01:21,667 hope for a man to rescue them? 631 01:01:24,584 --> 01:01:26,667 No madam, I don’t think so. 632 01:01:28,751 --> 01:01:33,709 But maybe during that time, women behaved like that. 633 01:01:34,584 --> 01:01:36,792 Do you know, in the Jain Ramayana, 634 01:01:36,834 --> 01:01:39,375 Sita fought Ravana face to face 635 01:01:39,417 --> 01:01:41,459 and Rama was her charioteer. 636 01:01:41,792 --> 01:01:43,876 Ravana died in the hands of Sita. 637 01:01:46,584 --> 01:01:48,334 How could that be, madam? 638 01:01:48,417 --> 01:01:50,417 See the story you're saying, 639 01:01:50,459 --> 01:01:52,292 About Sita, it's... 640 01:01:52,334 --> 01:01:54,292 according to the Valmiki version. 641 01:01:54,834 --> 01:01:57,709 But there are three hundred versions of the Ramayana. 642 01:02:00,959 --> 01:02:03,417 Don't look so shocked, Mr. Andrew. 643 01:02:04,334 --> 01:02:07,209 Remember you told about Ravana is in a slumber 644 01:02:07,250 --> 01:02:09,292 and he will wake up one day? 645 01:02:09,626 --> 01:02:11,626 That was not written by Valmiki. 646 01:02:11,667 --> 01:02:13,876 That was written by Mr. Andrew. 647 01:02:45,626 --> 01:02:48,209 Madam, there's an emergency in ward 02. 648 01:03:10,542 --> 01:03:11,626 What happened? 649 01:03:11,667 --> 01:03:13,042 Doctor, power cut. 650 01:03:13,083 --> 01:03:14,334 Why hasn’t the generator come on? 651 01:03:14,375 --> 01:03:15,375 Give me the torch. 652 01:03:19,959 --> 01:03:22,584 Agni-Pareeksha, the first time was in this place. 653 01:03:25,167 --> 01:03:27,125 Rama killed Ravana. 654 01:03:27,584 --> 01:03:30,375 But, he couldn't take Sita back. 655 01:03:30,959 --> 01:03:34,125 Because she was with another man. 656 01:03:35,667 --> 01:03:37,083 Sita cried. 657 01:03:37,751 --> 01:03:40,918 Begged to do Agni-Pareeksha. 658 01:03:41,292 --> 01:03:44,042 She asked them to make a fire, here. 659 01:03:45,375 --> 01:03:46,667 They prepared. 660 01:03:47,626 --> 01:03:49,209 She jumped into it. 661 01:03:50,542 --> 01:03:51,918 She was 662 01:03:52,042 --> 01:03:53,667 so pure. 663 01:03:55,918 --> 01:03:58,209 Fire God appeared and saved her. 664 01:03:58,292 --> 01:04:01,209 And put her to Rama’s hand. 665 01:04:01,751 --> 01:04:03,459 It happened here. 666 01:04:05,709 --> 01:04:07,959 You can pay me in Dollars, 667 01:04:08,250 --> 01:04:10,292 Indian Rupees or Sri Lankan Rupees. 668 01:04:10,334 --> 01:04:11,459 No problem. 669 01:04:18,459 --> 01:04:19,626 Madam, 670 01:04:20,876 --> 01:04:22,959 I would have looked the same to you. 671 01:04:25,751 --> 01:04:26,959 I’m so sorry, Mr. Andrew, 672 01:04:27,042 --> 01:04:28,250 I shouldn’t have laughed. 673 01:04:30,334 --> 01:04:33,626 I mean this story has been appropriated by multiple groups and you know, 674 01:04:33,667 --> 01:04:35,292 interpreted according to their needs. 675 01:04:35,334 --> 01:04:38,667 So, what’s the harm if somebody uses it to make a living, right? 676 01:04:39,626 --> 01:04:41,250 Yes madam, you're correct. 677 01:04:42,000 --> 01:04:43,876 Well, I'm also doing the same thing. 678 01:04:45,542 --> 01:04:48,459 No Mr. Andrew, I really didn’t mean you. 679 01:04:48,584 --> 01:04:50,918 Okay, I think now we have given Bandara enough time. 680 01:04:50,959 --> 01:04:51,667 Let's go and check. 681 01:04:51,709 --> 01:04:52,542 Okay, sir. 682 01:04:52,959 --> 01:04:54,167 Stop! Stop! 683 01:04:54,209 --> 01:04:55,417 Stop! Stop! 684 01:04:55,459 --> 01:04:56,751 Stop Police atrocities! 685 01:04:57,209 --> 01:04:58,500 Stop Police atrocities! 686 01:04:58,709 --> 01:04:59,959 We need justice! We need justice! 687 01:05:00,083 --> 01:05:01,792 We need justice! We need justice! 688 01:05:01,834 --> 01:05:03,125 We need justice! We need justice! 689 01:05:03,167 --> 01:05:04,876 We need justice! We need justice! 690 01:05:04,918 --> 01:05:06,292 Punish them! Punish them! 691 01:05:06,334 --> 01:05:07,751 Punish them! Punish them! 692 01:05:07,792 --> 01:05:09,125 Police needs to be punished! 693 01:05:09,167 --> 01:05:10,792 Police needs to be punished! 694 01:05:10,834 --> 01:05:12,167 We need justice! 695 01:05:12,209 --> 01:05:13,500 We need justice! 696 01:05:13,751 --> 01:05:15,000 We need justice! We need justice! 697 01:05:15,042 --> 01:05:16,250 We need justice! We need justice! 698 01:05:17,083 --> 01:05:18,626 Don't kill! Don't kill! 699 01:05:18,667 --> 01:05:20,083 Don't kill the innocent! 700 01:05:20,125 --> 01:05:21,626 Don't kill the innocent! 701 01:05:21,667 --> 01:05:23,125 Don't kill! Don't kill! 702 01:05:23,167 --> 01:05:24,751 Don't kill! Don't kill! 703 01:05:33,542 --> 01:05:34,792 Oh Son, 704 01:05:36,834 --> 01:05:39,083 you left me and you're gone. 705 01:05:49,334 --> 01:05:50,542 Close the door. 706 01:05:55,292 --> 01:05:57,334 Please save us! 707 01:06:08,209 --> 01:06:10,083 Please save us! 708 01:06:15,334 --> 01:06:16,334 What is this? 709 01:06:19,709 --> 01:06:21,083 That's Sgt. Bandara. 710 01:06:23,125 --> 01:06:24,083 Sir, 711 01:06:24,125 --> 01:06:25,042 Don’t go there, sir. 712 01:06:25,459 --> 01:06:26,459 They will kill you. 713 01:06:26,500 --> 01:06:27,417 Kill who? 714 01:06:27,459 --> 01:06:29,000 Kill you, me, 715 01:06:29,042 --> 01:06:30,125 Madam and all. 716 01:06:30,626 --> 01:06:31,709 They're angry. 717 01:06:32,959 --> 01:06:34,959 The estate boy died. 718 01:06:35,667 --> 01:06:36,876 Oh no. 719 01:06:37,918 --> 01:06:40,626 We’ll go to the town and bring the police battalion. 720 01:06:43,292 --> 01:06:45,918 We will give you full protection, sir. 721 01:06:50,584 --> 01:06:52,709 Mr. Andrew, what do you think we should do? 722 01:06:54,751 --> 01:06:56,876 I don’t see any alternative, sir. 723 01:07:17,834 --> 01:07:19,626 So, Sgt. Bandara, I guess 724 01:07:19,667 --> 01:07:21,417 now we won’t get our stuff back? 725 01:07:21,459 --> 01:07:22,209 Right? 726 01:07:22,250 --> 01:07:23,042 Sir, 727 01:07:23,918 --> 01:07:27,083 we will have to capture the suspects again and 728 01:07:27,125 --> 01:07:28,375 file a case. 729 01:07:29,375 --> 01:07:31,209 I don’t have time for all that. 730 01:07:31,250 --> 01:07:32,918 Sir, I have proof. 731 01:07:32,959 --> 01:07:33,751 Here. 732 01:07:34,417 --> 01:07:35,709 I saved it. 733 01:07:38,959 --> 01:07:40,751 How did the boy die? 734 01:07:42,626 --> 01:07:44,792 It's not our fault, madam. 735 01:07:45,667 --> 01:07:48,292 When they were giving oxygen, 736 01:07:48,334 --> 01:07:50,375 the power went off. 737 01:07:58,918 --> 01:07:59,834 What? 738 01:08:00,959 --> 01:08:03,250 The generator was not working. 739 01:08:03,292 --> 01:08:04,751 No diesel, sir. 740 01:08:06,959 --> 01:08:09,542 Aren’t we responsible for his death? 741 01:08:10,709 --> 01:08:11,918 No, madam. 742 01:08:13,209 --> 01:08:14,959 He is responsible 743 01:08:15,584 --> 01:08:17,334 for your troubles 744 01:08:18,042 --> 01:08:18,959 and my troubles. 745 01:08:19,000 --> 01:08:20,292 But this is a human life. 746 01:08:20,334 --> 01:08:22,375 Doesn’t it have any value? 747 01:08:23,209 --> 01:08:24,375 Value? 748 01:08:24,834 --> 01:08:25,792 Yes. 749 01:08:26,834 --> 01:08:28,042 Election time 750 01:08:28,792 --> 01:08:29,876 one vote. 751 01:08:30,834 --> 01:08:31,834 She asked 752 01:08:31,876 --> 01:08:34,918 if the boy’s life isn’t valuable? 753 01:08:35,626 --> 01:08:37,000 I said yes, during election time, 754 01:08:37,042 --> 01:08:38,500 its worth one vote. 755 01:08:50,459 --> 01:08:52,209 They made us beg from the world! 756 01:08:52,250 --> 01:08:54,000 They made us beg from the world! 757 01:08:54,042 --> 01:08:55,876 They destroyed our economy! 758 01:08:55,918 --> 01:08:57,959 They destroyed our economy! 759 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 They robbed us of our future! 760 01:09:00,042 --> 01:09:01,792 They robbed us of our future! 761 01:09:01,834 --> 01:09:03,709 They stole money and had a good time! 762 01:09:03,751 --> 01:09:05,626 They stole money and had a good time! 763 01:09:05,667 --> 01:09:07,876 While the people are starving! 764 01:09:26,459 --> 01:09:27,626 Kesav! 765 01:09:27,667 --> 01:09:28,417 Kesav! 766 01:09:29,083 --> 01:09:30,000 Yeah? 767 01:09:30,042 --> 01:09:32,083 What are we going to do now? 768 01:09:32,125 --> 01:09:33,834 I think we should get home as soon as possible. 769 01:09:33,876 --> 01:09:35,834 Even if we stay here, we won't get our stuff back. 770 01:09:35,876 --> 01:09:37,042 No, not that. 771 01:09:37,083 --> 01:09:39,292 What are going to do about this boy’s death? 772 01:09:39,918 --> 01:09:42,083 Aren’t we also responsible? 773 01:09:43,334 --> 01:09:45,375 How are we responsible for it? 774 01:09:45,417 --> 01:09:47,792 He’s dead because you said he’s the thief. 775 01:09:48,709 --> 01:09:50,500 I said what I felt, okay. 776 01:09:51,751 --> 01:09:53,626 I stand by my instincts. 777 01:09:57,959 --> 01:09:59,709 What is this nonsense? 778 01:10:00,083 --> 01:10:01,250 He admitted to the crime. 779 01:10:01,292 --> 01:10:03,500 You saw his signature on that register. 780 01:10:14,959 --> 01:10:16,375 Sir, that's them. 781 01:10:17,792 --> 01:10:18,709 Hello! 782 01:10:18,751 --> 01:10:20,334 You need police protection. 783 01:10:21,459 --> 01:10:23,125 Sgt. Bandara, you be with them. 784 01:10:23,167 --> 01:10:24,417 Yes, sir. 785 01:10:27,250 --> 01:10:29,334 He assigned me for that, sir. 786 01:10:30,250 --> 01:10:31,292 Let’s go. 787 01:10:31,542 --> 01:10:32,667 Yeah. 788 01:10:34,876 --> 01:10:37,417 Maybe the Sergeant got his signature when he wasn’t fully in his senses. 789 01:10:37,459 --> 01:10:38,542 I don't know that. 790 01:10:38,584 --> 01:10:41,542 What I know is that we need this man for our protection right now. 791 01:10:50,500 --> 01:10:51,584 Please, sir. 792 01:11:36,876 --> 01:11:38,876 No matter how many police officers arrive, 793 01:11:39,584 --> 01:11:41,959 until justice is served for my son's death, 794 01:11:42,000 --> 01:11:44,334 I will not allow the body to be taken away. 795 01:11:50,751 --> 01:11:54,459 For the recent vandalism of government property, 796 01:11:54,751 --> 01:11:59,083 arson, looting and unlawful assembly, we kindly request 797 01:11:59,500 --> 01:12:02,709 your cooperation to implement the law against the culprits of these acts. 798 01:12:02,751 --> 01:12:06,125 We ask you all 799 01:12:06,417 --> 01:12:11,125 to please step out of your houses. 800 01:13:06,292 --> 01:13:07,959 Superb meat, sir. 801 01:13:10,125 --> 01:13:11,500 Makes you strong. 802 01:13:12,918 --> 01:13:14,125 Have you eaten? 803 01:13:14,167 --> 01:13:14,918 No. 804 01:13:16,542 --> 01:13:18,626 When you come next time, I will get it for you. 805 01:13:51,542 --> 01:13:54,375 Shree, you have some alcohol left in that bottle you were drinking from? 806 01:13:54,417 --> 01:13:55,709 Yes, sir. Half a bottle. 807 01:13:55,751 --> 01:13:57,834 Can you give that to Sergeant. I will buy you another one. 808 01:13:57,876 --> 01:13:58,375 Okay. 809 01:13:58,417 --> 01:14:00,000 Iqbal, make some bites also. 810 01:14:00,042 --> 01:14:00,751 Okay, sir. 811 01:14:40,459 --> 01:14:42,167 Oh, deer. 812 01:15:12,125 --> 01:15:14,250 Aren't you a Tamil, from the estate? 813 01:15:15,959 --> 01:15:16,959 Yes, sir. 814 01:15:17,250 --> 01:15:18,959 But now I live here. 815 01:15:19,918 --> 01:15:22,500 The estate buggers must be getting a good thrashing by now. 816 01:15:24,000 --> 01:15:25,209 Have a glass. 817 01:16:08,709 --> 01:16:09,751 Boy. 818 01:16:11,709 --> 01:16:13,667 That night, when the robbery happened, 819 01:16:13,709 --> 01:16:15,125 where were you? 820 01:16:15,167 --> 01:16:16,459 In the bungalow. 821 01:16:17,334 --> 01:16:18,417 Where? 822 01:16:18,751 --> 01:16:20,083 Near the kitchen. 823 01:16:25,959 --> 01:16:26,918 Let’s go look. 824 01:16:26,959 --> 01:16:28,083 You wait here. 825 01:16:33,292 --> 01:16:34,459 Sorry, sir. 826 01:16:34,500 --> 01:16:35,584 Don't mean to disturb. 827 01:16:35,626 --> 01:16:37,667 I’m investigating the crime. 828 01:17:01,459 --> 01:17:02,626 Muslim? 829 01:17:04,250 --> 01:17:05,209 No matter what, 830 01:17:05,250 --> 01:17:06,959 Muslims know 831 01:17:07,042 --> 01:17:08,709 how to cook meat well. 832 01:17:11,626 --> 01:17:13,125 I'm a meat lover. 833 01:17:16,876 --> 01:17:18,375 Where do you sleep? 834 01:17:37,209 --> 01:17:39,542 Do you sleep with the door open 835 01:17:39,584 --> 01:17:40,500 or closed? 836 01:17:41,042 --> 01:17:42,834 Sometimes open, 837 01:17:42,876 --> 01:17:44,375 sometimes closed. 838 01:17:44,834 --> 01:17:47,083 If it’s too cold, we close it. 839 01:17:47,626 --> 01:17:49,125 That day you slept 840 01:17:49,667 --> 01:17:51,042 with it open or closed? 841 01:17:51,500 --> 01:17:53,417 That day? 842 01:17:53,792 --> 01:17:55,083 That day means that day. 843 01:17:55,125 --> 01:17:56,918 The day the robbery happened. 844 01:17:56,959 --> 01:17:58,209 Closed. 845 01:18:02,083 --> 01:18:03,918 That’s the reason you didn’t hear anything 846 01:18:03,959 --> 01:18:07,167 when the robbery was happening? 847 01:18:10,334 --> 01:18:11,709 You didn’t hear? 848 01:18:12,626 --> 01:18:13,709 No, sir. 849 01:18:16,250 --> 01:18:17,500 You didn’t hear? 850 01:18:17,751 --> 01:18:18,959 No, sir. 851 01:18:21,667 --> 01:18:23,000 Didn't you hear? 852 01:18:23,500 --> 01:18:25,667 Or you pretended you didn’t hear? 853 01:18:38,751 --> 01:18:40,584 Where were you sleeping? 854 01:18:41,042 --> 01:18:43,626 I was sleeping in driver’s quarters. 855 01:19:11,167 --> 01:19:12,417 Sgt. Bandara, 856 01:19:12,959 --> 01:19:15,375 how is your investigation going? 857 01:19:16,792 --> 01:19:18,167 Very good, sir. 858 01:19:19,167 --> 01:19:20,334 Sir. 859 01:19:20,834 --> 01:19:22,292 I want to talk with you. 860 01:19:22,334 --> 01:19:23,542 Alone. 861 01:19:25,209 --> 01:19:26,292 Come. 862 01:19:31,417 --> 01:19:32,584 Sir. 863 01:19:33,083 --> 01:19:34,459 I’m a dog. 864 01:19:34,500 --> 01:19:35,792 A good dog. 865 01:19:36,375 --> 01:19:37,959 I serve my master. 866 01:19:38,167 --> 01:19:39,334 And... 867 01:19:39,751 --> 01:19:41,792 You are my master now. 868 01:19:42,292 --> 01:19:45,167 I think your goods are with these two. 869 01:19:46,375 --> 01:19:48,334 Why do you think that? 870 01:19:48,834 --> 01:19:49,918 That dark person, 871 01:19:49,959 --> 01:19:51,667 he is from the estate. 872 01:19:51,709 --> 01:19:53,250 He’s one of them. 873 01:19:55,751 --> 01:19:56,792 Sir. 874 01:19:57,459 --> 01:19:59,667 I want to see the crime scene. 875 01:20:08,542 --> 01:20:09,959 Amritha. 876 01:20:20,125 --> 01:20:23,125 Sgt. Bandara wants to check something. 877 01:20:27,417 --> 01:20:29,042 This is the window. 878 01:21:09,959 --> 01:21:11,542 No break in marks. 879 01:21:15,209 --> 01:21:16,709 Inside job. 880 01:21:19,459 --> 01:21:22,292 These boys opened the window for the thieves. 881 01:21:22,751 --> 01:21:23,959 I opened the window. 882 01:21:24,000 --> 01:21:25,792 But you said you closed it. 883 01:21:25,834 --> 01:21:27,042 Yes. 884 01:21:29,876 --> 01:21:31,375 Then after that, 885 01:21:31,626 --> 01:21:33,083 one of these boys came in 886 01:21:33,125 --> 01:21:35,459 and kept the window open for the thieves. 887 01:21:37,792 --> 01:21:39,500 I must question them. 888 01:21:48,042 --> 01:21:49,375 Kesav, what is this? 889 01:21:49,959 --> 01:21:51,709 Can’t you see this is pointless? 890 01:21:51,751 --> 01:21:53,000 We'll see. 891 01:21:57,500 --> 01:21:59,334 You keep that and ask your friend to come. 892 01:22:02,042 --> 01:22:03,000 Iqbal. 893 01:22:04,584 --> 01:22:08,459 You, opened the window and tipped off your estate friends. 894 01:22:09,000 --> 01:22:10,667 You helped him. 895 01:22:11,417 --> 01:22:15,584 Before we take you to the police tell me where the stolen goods are. 896 01:22:16,834 --> 01:22:17,375 Sir? 897 01:22:17,417 --> 01:22:19,250 Where are the stolen goods? 898 01:22:19,334 --> 01:22:20,459 Madam? 899 01:22:23,500 --> 01:22:25,751 Madam, we didn't steal. 900 01:22:27,751 --> 01:22:29,667 He’s a drunk, madam. 901 01:22:30,042 --> 01:22:31,667 What did you say? 902 01:22:31,709 --> 01:22:32,918 Kesav, do something. 903 01:22:34,292 --> 01:22:35,584 Who kept the window open? 904 01:22:35,626 --> 01:22:37,042 Tell the truth. 905 01:22:38,584 --> 01:22:40,250 Who kept the window open? 906 01:22:40,292 --> 01:22:41,459 Tell the truth. 907 01:22:41,500 --> 01:22:42,500 We didn't do it. 908 01:22:42,542 --> 01:22:44,083 Tell the truth. 909 01:22:44,125 --> 01:22:46,584 It was me, I did not close the window. 910 01:23:04,667 --> 01:23:07,709 You took three innocent boys and blamed them. 911 01:23:10,709 --> 01:23:12,209 And one is dead now. 912 01:23:14,334 --> 01:23:16,959 Now you’re going to do the same thing to me. 913 01:23:20,792 --> 01:23:22,959 I have killed many animals. 914 01:23:24,334 --> 01:23:26,918 I will kill you and kill myself. 915 01:23:26,959 --> 01:23:28,834 I will kill you like an animal. 916 01:23:28,876 --> 01:23:30,584 Shree, don’t do it! 917 01:23:37,959 --> 01:23:39,834 Madam, give it to me. 918 01:24:01,918 --> 01:24:04,918 Let's attack! 919 01:24:18,959 --> 01:24:21,125 Retreat... 920 01:24:45,292 --> 01:24:46,626 Sgt. Bandara! 921 01:24:49,959 --> 01:24:51,083 Sgt. Bandara! 922 01:25:05,334 --> 01:25:06,751 Move forward... 923 01:25:11,626 --> 01:25:13,167 Move forward... 924 01:25:22,584 --> 01:25:23,792 He picked up the gun. 925 01:25:23,834 --> 01:25:24,959 Attack! 926 01:25:25,459 --> 01:25:26,584 Attack! 927 01:25:32,292 --> 01:25:34,209 Hey! Step back. 928 01:25:37,876 --> 01:25:38,918 Don't. 929 01:25:41,792 --> 01:25:42,959 Lift him. 930 01:25:43,000 --> 01:25:44,709 What happened? 931 01:25:50,083 --> 01:25:56,959 [Indistinct chatter] 932 01:26:38,167 --> 01:26:41,292 We were surrounded by estate workers 933 01:26:41,334 --> 01:26:43,334 who were throwing stones at us. 934 01:26:43,375 --> 01:26:46,250 There was nothing else I could do 935 01:26:47,292 --> 01:26:49,292 so I picked up my gun and fired into the air. 936 01:26:50,125 --> 01:26:53,792 As I was firing, a machete hit me on my chest 937 01:26:53,834 --> 01:26:55,542 and I fainted. 938 01:26:56,876 --> 01:26:58,459 When I woke up, 939 01:26:59,792 --> 01:27:02,334 everything had already happened. 940 01:27:07,626 --> 01:27:10,292 I was not in the right frame of mind when this all happened. 941 01:27:10,375 --> 01:27:11,876 When I tried to go outside, 942 01:27:11,918 --> 01:27:13,834 Iqbal came and held me back. 943 01:27:13,876 --> 01:27:16,584 So, I didn't really see what happened. 944 01:27:21,834 --> 01:27:23,751 I was holding Shree. 945 01:27:24,584 --> 01:27:26,792 By the time we went outside it was too late. 946 01:27:27,626 --> 01:27:29,959 By then, Kesav sir was on the ground. 947 01:27:34,918 --> 01:27:36,167 I was... 948 01:27:37,918 --> 01:27:39,083 I... 949 01:27:42,542 --> 01:27:44,792 I don't know what happened. 950 01:27:57,792 --> 01:28:00,459 When the mob started approaching, 951 01:28:00,500 --> 01:28:03,000 Kesav sir, fired at the crowd. 952 01:28:03,751 --> 01:28:07,292 But they kept running towards the bungalow. 953 01:28:08,792 --> 01:28:11,834 Madam also got scared and fired a shot. 954 01:28:13,083 --> 01:28:16,792 But unfortunately, Kesav sir stepped in the way. 955 01:28:21,083 --> 01:28:23,250 It was a terrible accident, sir. 956 01:29:14,250 --> 01:29:15,918 Mr. Andrew, 957 01:29:20,792 --> 01:29:23,125 do you believe what you said at the police station? 58395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.