Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,709 --> 00:02:43,876
Lanka
2
00:02:43,918 --> 00:02:45,167
is an ancient land
3
00:02:45,209 --> 00:02:47,250
and one that has many facets.
4
00:02:48,167 --> 00:02:51,250
Not least, a historical
dimension as is evident
5
00:02:51,292 --> 00:02:54,167
in the monumental writing
of the sage Valmiki,
6
00:02:54,209 --> 00:02:56,417
in his epic Ramayana.
7
00:02:56,918 --> 00:02:59,375
Which has much to
do with this island.
8
00:02:59,417 --> 00:03:02,417
Its magnificence, spaces
and places.
9
00:03:02,792 --> 00:03:05,334
There are many places of
interest in Sri Lanka
10
00:03:05,375 --> 00:03:07,959
which are associated
with this legend.
11
00:03:08,417 --> 00:03:11,292
It is also said that there are
fifty sites in Lanka,
12
00:03:11,334 --> 00:03:13,959
scattered over the length and
breadth of the island,
13
00:03:14,417 --> 00:03:16,626
that are associated
with the Ramayana.
14
00:03:23,417 --> 00:03:24,542
Hello!
15
00:03:25,209 --> 00:03:26,792
Yeah, this is Kesav.
16
00:03:28,959 --> 00:03:29,959
Okay.
17
00:03:32,834 --> 00:03:34,667
Thank you for letting me know.
18
00:03:37,292 --> 00:03:40,584
Looks like we’ll find out if our hard work
for this past year is going to pay off.
19
00:03:49,125 --> 00:03:50,292
Mr. Andrew.
20
00:03:51,792 --> 00:03:53,334
When will we reach the first stop?
21
00:03:53,375 --> 00:03:54,834
In a few moments, sir.
22
00:04:14,959 --> 00:04:16,918
This is known to be the place that,
23
00:04:16,959 --> 00:04:19,709
the mighty King Ravana imprisoned Sita
24
00:04:19,751 --> 00:04:21,918
after kidnaping her from India.
25
00:04:22,709 --> 00:04:24,751
King Ravana used to bathe here.
26
00:04:24,792 --> 00:04:25,834
So, that is why
27
00:04:25,876 --> 00:04:27,459
this is called Ravana Ella.
28
00:04:27,500 --> 00:04:28,751
Hello, Mum.
29
00:04:30,167 --> 00:04:31,876
Reached. Reached.
30
00:04:33,250 --> 00:04:36,209
I’ve been seeing all kind of reports
of what’s happening there.
31
00:04:36,250 --> 00:04:38,209
No trouble at all.
32
00:04:38,709 --> 00:04:40,209
See, beautiful.
33
00:04:40,709 --> 00:04:41,584
Isn’t it?
34
00:04:43,459 --> 00:04:44,709
I'll call you back, Mum.
35
00:04:46,250 --> 00:04:47,292
Okay.
36
00:04:48,709 --> 00:04:49,542
Bye.
37
00:05:11,459 --> 00:05:12,959
Hold me.
38
00:05:30,459 --> 00:05:33,459
This is the place that
King Ravana lived and
39
00:05:33,500 --> 00:05:34,834
he is also buried.
40
00:05:35,584 --> 00:05:37,167
Many believe that
41
00:05:37,209 --> 00:05:38,792
he didn’t die but
42
00:05:38,834 --> 00:05:40,459
he’s in a slumber.
43
00:05:41,209 --> 00:05:42,292
And
44
00:05:42,334 --> 00:05:44,918
one day he will wake up
and save Sri Lanka.
45
00:05:46,542 --> 00:05:49,417
According to the Ramayana,
Prince Rama conquered Sri Lanka,
46
00:05:49,876 --> 00:05:51,834
killed Ravana and saved Sita.
47
00:05:54,667 --> 00:05:55,792
One second.
48
00:05:57,083 --> 00:05:58,584
Hello!
49
00:05:59,417 --> 00:06:00,876
Yeah, speaking.
50
00:06:01,876 --> 00:06:02,918
Okay.
51
00:06:03,918 --> 00:06:04,918
Okay.
52
00:06:05,375 --> 00:06:06,334
Okay, thank you.
53
00:06:06,375 --> 00:06:08,834
Thank you so much for
delivering the news!
54
00:06:09,417 --> 00:06:10,417
Yeah.
55
00:06:11,417 --> 00:06:13,042
Of course we can have
the zoom meeting.
56
00:06:13,292 --> 00:06:14,751
Okay, bye.
57
00:06:14,959 --> 00:06:15,584
Got it!
58
00:06:15,626 --> 00:06:16,125
Got it?
59
00:06:16,167 --> 00:06:16,667
Got it!
60
00:06:16,709 --> 00:06:17,250
Yeah.
61
00:06:19,292 --> 00:06:19,876
That’s amazing!
62
00:06:19,918 --> 00:06:22,459
Netflix accepted our finance pitch.
63
00:06:22,500 --> 00:06:23,083
Yeah.
64
00:06:23,125 --> 00:06:23,792
Oh my god.
65
00:06:23,834 --> 00:06:26,709
They are going to fund nine episodes
of the Indian version of Squid Games.
66
00:06:27,459 --> 00:06:28,334
Oh wow.
67
00:06:28,375 --> 00:06:29,250
Yeah.
68
00:06:29,292 --> 00:06:30,083
You know what this means?
69
00:06:30,125 --> 00:06:30,667
What?
70
00:06:30,709 --> 00:06:34,209
Remember when I told you that
we'd be filthy rich someday?
71
00:06:34,918 --> 00:06:36,209
Congrats.
72
00:06:36,250 --> 00:06:37,042
I know.
73
00:06:37,083 --> 00:06:38,167
Thank you!
74
00:06:45,876 --> 00:06:48,250
Hey! What will you do
if Ravana wakes up
75
00:06:48,292 --> 00:06:50,334
from his slumber and
comes to kidnap me?
76
00:06:50,375 --> 00:06:52,792
If that happens, the Rama in me
will wake up
77
00:06:52,834 --> 00:06:54,584
and I’ll have to take
him to battle.
78
00:07:07,042 --> 00:07:08,792
Fantastic news Kesav.
79
00:07:09,125 --> 00:07:10,542
Now the deal is closed.
80
00:07:10,959 --> 00:07:13,000
Go and party today!
81
00:07:13,042 --> 00:07:15,083
Okay Vishal, I’ll party on
your behalf today!
82
00:07:16,125 --> 00:07:17,918
You know one of the reasons
I wanted to take this trip
83
00:07:17,959 --> 00:07:19,918
because I was really nervous
about the deal.
84
00:07:19,959 --> 00:07:21,042
Really?
85
00:07:21,250 --> 00:07:22,209
Yeah.
86
00:07:22,250 --> 00:07:22,959
Why?
87
00:07:24,125 --> 00:07:27,751
I thought it was going to be bad news again
and I couldn’t have faced that.
88
00:07:27,792 --> 00:07:28,709
Oh.
89
00:07:30,334 --> 00:07:32,500
This way, if I’m on
international roaming,
90
00:07:32,542 --> 00:07:35,000
I can hear the news
and just vanish.
91
00:07:36,083 --> 00:07:38,626
Really man. This was actually
our last chance.
92
00:07:39,125 --> 00:07:40,083
Yeah man.
93
00:07:40,125 --> 00:07:41,709
But you are throwing a party, right?
94
00:07:42,417 --> 00:07:43,834
Definitely, definitely.
95
00:07:43,876 --> 00:07:46,000
Once I’m back.
96
00:07:47,042 --> 00:07:49,626
I’m not letting you
go without a treat!
97
00:07:50,459 --> 00:07:51,667
Let me get back first!
98
00:07:51,709 --> 00:07:53,250
So, should we inform the team?
99
00:07:53,292 --> 00:07:55,125
No, no don’t inform everyone.
100
00:07:55,167 --> 00:07:56,667
We’ll announce it properly.
101
00:07:56,709 --> 00:07:57,709
Yeah, yeah.
102
00:07:57,751 --> 00:07:58,667
We’ll shock everyone.
103
00:07:58,709 --> 00:08:00,667
We should inform the core team at least.
104
00:08:01,083 --> 00:08:03,042
Yeah, you can tell the core team.
105
00:08:03,083 --> 00:08:05,542
Pooja will start dancing
after hearing the news.
106
00:08:06,250 --> 00:08:07,417
Oh man,
107
00:08:08,500 --> 00:08:09,918
she’s too cute.
108
00:08:09,959 --> 00:08:11,751
Where have you both reached?
109
00:08:12,667 --> 00:08:14,209
I don’t know.
110
00:08:15,500 --> 00:08:17,542
We’ve reached somewhere.
111
00:08:17,918 --> 00:08:20,250
We’ll party once I’m back.
112
00:08:20,500 --> 00:08:22,167
Will you be available today?
113
00:08:23,209 --> 00:08:24,626
Yes, I’ll be available.
114
00:08:24,667 --> 00:08:25,751
Can you handle everything?
115
00:08:25,792 --> 00:08:27,042
Yeah of course.
116
00:08:27,083 --> 00:08:28,375
I can handle it.
117
00:08:28,417 --> 00:08:29,542
Let’s get started first.
118
00:08:29,584 --> 00:08:31,542
Do we need to prepare anything for today?
119
00:08:33,083 --> 00:08:36,292
No let’s not work today. Let’s start tomorrow.
Let’s celebrate today.
120
00:08:37,000 --> 00:08:38,250
Yes, I will.
121
00:08:38,292 --> 00:08:40,626
The entire team would be happy
hearing the news.
122
00:08:43,959 --> 00:08:46,751
But don’t tell everyone.
123
00:08:46,792 --> 00:08:47,876
No. no. Just the core team.
124
00:08:47,918 --> 00:08:49,792
Yeah, you can tell anyone
from the core team.
125
00:08:51,667 --> 00:08:53,584
Just don’t tell the others.
126
00:08:53,626 --> 00:08:54,792
No, no.
127
00:08:54,876 --> 00:08:57,209
And let me know, I’ll be available.
128
00:08:57,584 --> 00:08:58,542
Just text me.
129
00:08:58,584 --> 00:09:00,751
Sure, when do you want to have
the Team meeting?
130
00:09:01,375 --> 00:09:02,500
I can’t hear you clearly.
131
00:09:02,542 --> 00:09:03,959
when do you want to have
the Team meeting?
132
00:09:04,000 --> 00:09:07,083
Oh yes. Yes, I’ll just
decide and tell you.
133
00:09:08,751 --> 00:09:10,667
Oh yes. Yes, I’ll just
decide and tell you.
134
00:09:11,834 --> 00:09:13,709
Very good.
135
00:09:13,959 --> 00:09:15,876
Take care.
136
00:09:16,167 --> 00:09:17,918
Okay, yeah. Bye.
137
00:09:18,959 --> 00:09:21,751
Why did they let only
us go, Mr. Andrew?
138
00:09:22,500 --> 00:09:24,792
Because you’re tourists, madam.
139
00:09:36,918 --> 00:09:39,375
They have stopped there, demanding gas.
140
00:09:39,709 --> 00:09:41,083
Oh.
141
00:09:44,334 --> 00:09:45,125
Shit.
142
00:09:45,167 --> 00:09:48,209
Mr. Andrew, now might be a good time for
Ravana to wake up from his slumber
143
00:09:48,250 --> 00:09:49,751
and save Lanka.
144
00:09:50,709 --> 00:09:52,042
Right?
145
00:11:16,042 --> 00:11:17,709
Mr Andrew, please stop.
146
00:11:19,167 --> 00:11:20,459
Careful!
147
00:11:25,792 --> 00:11:26,876
What is this?
148
00:11:26,918 --> 00:11:27,918
Sour Guava.
149
00:11:27,959 --> 00:11:28,626
Guava.
150
00:11:28,667 --> 00:11:29,042
Yes.
151
00:11:29,083 --> 00:11:30,042
Sour Guava?
152
00:11:30,083 --> 00:11:30,584
Yes.
153
00:11:31,792 --> 00:11:32,542
How much?
154
00:11:32,584 --> 00:11:34,250
One branch is ten Rupees.
155
00:11:34,292 --> 00:11:36,000
Ten Rupees?
156
00:11:36,042 --> 00:11:37,584
I’ll give one for five rupees.
157
00:11:39,542 --> 00:11:40,876
Show it to me.
158
00:12:31,584 --> 00:12:32,792
Shree.
159
00:12:35,500 --> 00:12:37,626
My name is Shree, madam.
160
00:13:02,834 --> 00:13:04,209
Oh my god.
161
00:13:04,250 --> 00:13:05,459
Oh wow.
162
00:13:12,792 --> 00:13:13,792
Like it?
163
00:13:14,083 --> 00:13:15,083
Love it.
164
00:13:19,834 --> 00:13:21,167
So green, right?
165
00:13:21,250 --> 00:13:22,125
Yeah.
166
00:13:23,542 --> 00:13:25,876
They must have venison here right?
167
00:13:26,334 --> 00:13:27,834
Right Mr. Andrew?
168
00:13:28,167 --> 00:13:30,125
They have venison here?
169
00:13:31,542 --> 00:13:33,334
Do you have venison?
170
00:13:33,751 --> 00:13:37,709
I didn’t know if they ate meat
so I didn’t prepare any.
171
00:13:38,876 --> 00:13:42,000
Sir, he says that he didn't know
that you eat meat,
172
00:13:42,042 --> 00:13:43,751
so he didn't look for any.
173
00:13:45,667 --> 00:13:46,626
Okay.
174
00:13:47,542 --> 00:13:50,542
But, if we go to the jungle at this time,
we will be able to hunt.
175
00:13:51,375 --> 00:13:53,459
He says if we go at this time,
176
00:13:53,500 --> 00:13:54,918
we will be able to hunt.
177
00:13:54,959 --> 00:13:56,334
Then let's go.
178
00:13:56,375 --> 00:13:58,167
It will be an adventure.
179
00:13:58,584 --> 00:14:00,751
Is hunting allowed here?
180
00:14:01,500 --> 00:14:04,500
It's not allowed madam,
but it happens.
181
00:14:07,375 --> 00:14:09,959
C'mon, we won't get a
chance like this, let's go.
182
00:14:12,876 --> 00:14:13,959
Let's go.
183
00:14:17,334 --> 00:14:18,667
Oh.
184
00:14:18,959 --> 00:14:19,959
Oh god.
185
00:14:41,834 --> 00:14:43,292
Can I have a look?
186
00:14:45,083 --> 00:14:46,876
The gun is loaded, madam.
187
00:14:49,292 --> 00:14:50,626
Be careful.
188
00:14:51,083 --> 00:14:51,959
Careful.
189
00:14:55,959 --> 00:14:57,500
Give it back to him.
190
00:15:00,042 --> 00:15:00,751
Ammu.
191
00:15:01,167 --> 00:15:02,334
Okay.
192
00:15:59,250 --> 00:15:59,834
Oh shit.
193
00:15:59,876 --> 00:16:00,959
There, there.
194
00:16:13,000 --> 00:16:14,125
No!
195
00:16:18,918 --> 00:16:20,167
Shit.
196
00:16:21,709 --> 00:16:23,834
It's too beautiful to be killed.
197
00:16:25,709 --> 00:16:27,459
What did you do?
198
00:16:30,375 --> 00:16:31,417
Gone?
199
00:17:24,584 --> 00:17:26,334
Oh, that’s romantic.
200
00:17:26,876 --> 00:17:28,459
Power cut, madam.
201
00:17:30,375 --> 00:17:32,167
Okay, why don’t you take a seat?
202
00:17:33,042 --> 00:17:34,042
Thank you.
203
00:17:41,959 --> 00:17:43,542
Look at that.
204
00:17:51,500 --> 00:17:52,667
Okay.
205
00:17:52,709 --> 00:17:53,918
Here we go.
206
00:18:07,083 --> 00:18:08,792
There we go.
207
00:18:18,042 --> 00:18:19,667
Look at this, champagne and all.
208
00:18:19,709 --> 00:18:20,876
Yeah.
209
00:18:21,834 --> 00:18:22,918
Yeah.
210
00:18:23,584 --> 00:18:25,042
Wait, wait.
211
00:18:30,459 --> 00:18:33,125
Thank you for spending five years
of your life with me.
212
00:18:35,042 --> 00:18:36,000
To us.
213
00:18:36,042 --> 00:18:37,334
To us.
214
00:18:48,375 --> 00:18:49,876
Hunting, madam.
215
00:18:51,209 --> 00:18:52,375
Excuse me, madam.
216
00:19:03,584 --> 00:19:04,334
Excuse me, sir.
217
00:19:04,375 --> 00:19:05,209
Yeah.
218
00:19:19,083 --> 00:19:20,626
The power is back.
219
00:19:27,334 --> 00:19:29,709
Tonight I have a meeting with
the US content holder.
220
00:19:30,042 --> 00:19:30,792
Oh.
221
00:19:30,834 --> 00:19:32,751
After that, everything will be cleared.
222
00:19:32,792 --> 00:19:35,209
From tomorrow, I will get things
to move from here.
223
00:19:35,250 --> 00:19:36,459
Good.
224
00:19:37,292 --> 00:19:38,083
Good times.
225
00:19:38,125 --> 00:19:39,083
Good times.
226
00:20:15,876 --> 00:20:17,751
Yeah, I’ll see you online in two minutes.
227
00:20:23,834 --> 00:20:24,792
Ammu.
228
00:20:25,834 --> 00:20:28,542
You know, this might be a good time
to get back to writing
229
00:20:29,375 --> 00:20:31,542
the novel you started years ago.
230
00:20:34,709 --> 00:20:36,667
Please don’t waste your time on blogging.
231
00:20:49,876 --> 00:20:51,459
Yeah, my team is actually ready to start
232
00:20:51,500 --> 00:20:53,250
the pre-production work from tomorrow.
233
00:20:53,292 --> 00:20:54,834
Oh, that’s great.
234
00:20:56,626 --> 00:20:59,584
Yeah, you can be assured we’ll have it ready
for release before the deadline.
235
00:20:59,626 --> 00:21:00,542
Are you sure?
236
00:21:00,959 --> 00:21:02,042
Yes.
237
00:22:21,834 --> 00:22:23,918
Looks like the meeting went well.
238
00:22:24,709 --> 00:22:25,834
Yeah.
239
00:22:26,292 --> 00:22:28,792
Looks like the struggling phase is done.
240
00:22:29,876 --> 00:22:31,459
Now we can enjoy life.
241
00:22:32,751 --> 00:22:34,959
Haven’t you been enjoying life?
242
00:22:36,459 --> 00:22:38,125
No, what I meant,
243
00:22:39,125 --> 00:22:42,042
Now we can start thinking about
raising a family.
244
00:22:44,626 --> 00:22:46,042
You said five years.
245
00:22:46,584 --> 00:22:47,709
I did?
246
00:22:48,375 --> 00:22:49,542
You promised.
247
00:22:59,000 --> 00:23:00,083
Who is that?
248
00:23:01,792 --> 00:23:05,125
Somebody who is desperately trying to
impress you I guess.
249
00:23:05,959 --> 00:23:08,584
Why would someone try to impress me?
250
00:23:09,417 --> 00:23:10,792
I don't know.
251
00:23:10,834 --> 00:23:13,000
When I’m here, no one can do that.
252
00:24:11,834 --> 00:24:12,876
Thieves!
253
00:24:13,626 --> 00:24:14,542
Shree!
254
00:24:17,459 --> 00:24:18,375
Shree!
255
00:24:18,751 --> 00:24:19,667
Shree!
256
00:24:20,167 --> 00:24:21,083
Shree!
257
00:24:21,125 --> 00:24:22,042
Shree!
258
00:24:22,792 --> 00:24:23,709
Shree!
259
00:24:26,167 --> 00:24:26,959
Thieves!
260
00:24:27,250 --> 00:24:27,667
Thieves!
261
00:24:27,709 --> 00:24:28,250
Where?
262
00:24:28,292 --> 00:24:28,918
Thieves!
263
00:24:39,876 --> 00:24:40,375
Sir.
264
00:24:40,417 --> 00:24:42,083
That way, they went out the window.
265
00:24:42,125 --> 00:24:43,459
My iPad and our phones have been stolen.
266
00:24:43,500 --> 00:24:44,959
Your laptop too.
267
00:24:54,626 --> 00:24:56,125
Mr. Andrew, we got robbed.
268
00:24:56,167 --> 00:24:57,042
Where were you?
269
00:24:57,083 --> 00:24:57,834
Oh my god.
270
00:24:57,876 --> 00:24:59,834
I was sleeping in the
driver’s quarters, sir.
271
00:25:08,584 --> 00:25:10,834
Sir, did you close the window
when you went to bed?
272
00:25:10,876 --> 00:25:13,125
Yes of course we closed the window
Mr. Andrew.
273
00:25:17,375 --> 00:25:19,334
I saw you near the window
in the evening.
274
00:25:19,375 --> 00:25:20,459
Did you close the window properly?
275
00:25:20,500 --> 00:25:21,334
Yes.
276
00:25:21,876 --> 00:25:22,792
Yeah, if we didn’t close it,
277
00:25:22,834 --> 00:25:24,667
it would have been really
cold at night, right?
278
00:25:28,000 --> 00:25:30,709
I wonder if this is an inside job.
279
00:25:31,876 --> 00:25:32,918
Sir.
280
00:25:34,834 --> 00:25:36,959
If you want to, we can call the police.
281
00:25:39,500 --> 00:25:40,667
Iqbal, sir.
282
00:25:40,709 --> 00:25:41,667
Our cook.
283
00:25:43,959 --> 00:25:45,709
Were you the one who was
singing last night?
284
00:25:46,375 --> 00:25:47,334
Yes, madam.
285
00:25:56,292 --> 00:25:57,792
Let's call the police.
286
00:26:20,083 --> 00:26:22,542
Isn’t there anyone to
answer the phone?
287
00:26:31,667 --> 00:26:32,959
Get out dog.
288
00:26:39,000 --> 00:26:40,334
Sgt. Bandara.
289
00:26:49,626 --> 00:26:52,292
During this time when we can’t
find even a drop of diesel
290
00:26:52,334 --> 00:26:54,167
Are you asking me to
climb the mountain
291
00:26:54,209 --> 00:26:56,542
and travel 5km to look for a lost
laptop and phones?
292
00:26:59,959 --> 00:27:01,209
Tourists?
293
00:27:02,667 --> 00:27:03,584
Right,
294
00:27:03,876 --> 00:27:06,834
then, tell them to come to the police
and put an entry.
295
00:28:22,375 --> 00:28:24,626
Haven’t there been robberies
at the bungalow before?
296
00:28:25,542 --> 00:28:27,209
Not in their time he says.
297
00:28:30,876 --> 00:28:33,584
Is there anyone else working
at the bungalow?
298
00:28:36,125 --> 00:28:38,167
Sometimes a person comes
for the gardening work.
299
00:28:47,834 --> 00:28:49,876
He says there is no point in coming.
300
00:28:49,918 --> 00:28:52,542
Anyway, they don't have diesel to come.
301
00:28:59,584 --> 00:29:01,459
If you suspect anyone, please tell them
302
00:29:01,500 --> 00:29:04,125
and they will start the investigation.
303
00:29:12,167 --> 00:29:12,918
What did he say?
304
00:29:12,959 --> 00:29:14,375
He says...
305
00:29:14,417 --> 00:29:15,792
while the country is burning,
306
00:29:15,834 --> 00:29:18,209
you're adding fuel into the fire.
307
00:29:19,667 --> 00:29:21,500
Okay, you tell him Mr. Andrew,
308
00:29:21,542 --> 00:29:23,417
that if he doesn't find my
stolen things today,
309
00:29:23,459 --> 00:29:24,542
I will personally call
310
00:29:24,584 --> 00:29:26,209
the Indian High Commissioner.
311
00:29:26,667 --> 00:29:27,667
Okay.
312
00:29:27,709 --> 00:29:29,709
And I'll make sure that he calls his bosses.
313
00:29:31,125 --> 00:29:32,334
Tell him.
314
00:29:32,751 --> 00:29:35,209
Sir says, if he doesn't get
his stolen things today,
315
00:29:35,250 --> 00:29:36,709
he will call the Indian High Commission -
316
00:29:36,751 --> 00:29:38,083
I understood.
317
00:30:19,459 --> 00:30:20,542
Mr. Andrew,
318
00:30:20,584 --> 00:30:23,042
do you think these guys will be
able to catch the thieves?
319
00:30:24,250 --> 00:30:25,667
Only they can, sir.
320
00:30:27,792 --> 00:30:29,209
What a waste of time.
321
00:30:35,000 --> 00:30:37,125
Are you sure you closed the
window properly?
322
00:30:38,959 --> 00:30:41,125
I opened it, then I closed it.
323
00:30:42,292 --> 00:30:44,209
Why did you open the window?
324
00:30:45,042 --> 00:30:47,083
How are you sure you closed
the window?
325
00:30:47,959 --> 00:30:50,500
If you didn’t open it, we wouldn’t have
got stranded here.
326
00:30:50,542 --> 00:30:51,959
Now this is my fault?
327
00:30:53,626 --> 00:30:56,500
You know very well that I can’t survive
without my laptop and phone.
328
00:30:57,417 --> 00:31:00,918
Pre-production work is starting
and all my work is there.
329
00:31:00,959 --> 00:31:03,250
I also lost my phone and laptop.
330
00:31:03,459 --> 00:31:04,417
Yeah, but
331
00:31:04,792 --> 00:31:07,125
both of our lives depend on this project.
332
00:31:08,459 --> 00:31:11,000
And I can’t do anything
without my stuff.
333
00:31:46,918 --> 00:31:49,167
What does that say, Mr. Andrew?
334
00:31:57,000 --> 00:31:59,250
If you cannot provide us food,
335
00:31:59,918 --> 00:32:00,959
and electricity,
336
00:32:01,000 --> 00:32:02,250
the government should
337
00:32:02,292 --> 00:32:03,667
please go home.
338
00:32:51,334 --> 00:32:53,083
Hey, put your hands down.
339
00:33:22,834 --> 00:33:24,083
I'm not sure.
340
00:33:44,667 --> 00:33:45,918
I'm sure.
341
00:33:46,834 --> 00:33:48,083
How can you be sure?
342
00:33:50,125 --> 00:33:52,042
It was dark and their faces
were covered.
343
00:33:52,083 --> 00:33:53,083
I'm sure.
344
00:33:54,918 --> 00:33:55,459
Sure.
345
00:33:55,500 --> 00:33:56,500
Yes.
346
00:33:56,542 --> 00:33:57,542
Right.
347
00:34:01,000 --> 00:34:02,375
Get inside.
348
00:34:02,584 --> 00:34:03,751
Go.
349
00:34:04,209 --> 00:34:05,792
Now tell me.
350
00:34:05,834 --> 00:34:07,209
Now tell me.
351
00:34:07,250 --> 00:34:09,000
Where are the stolen goods?
352
00:34:09,042 --> 00:34:10,083
Tell me.
353
00:34:11,459 --> 00:34:12,626
Please don't hit.
354
00:34:12,667 --> 00:34:13,918
I don't know, sir.
355
00:34:14,626 --> 00:34:16,584
Why are you hitting me, sir?
356
00:34:24,667 --> 00:34:26,209
Please don't hit, sir.
357
00:34:28,083 --> 00:34:28,834
Tell me.
358
00:34:29,667 --> 00:34:30,667
Where did you hide it?
359
00:34:30,709 --> 00:34:32,000
Tell me.
360
00:34:32,500 --> 00:34:33,334
Tell me, here did you hide it?
361
00:34:33,375 --> 00:34:34,500
I didn't do anything, sir.
362
00:34:40,542 --> 00:34:42,751
I didn't do anything, sir.
363
00:34:43,834 --> 00:34:44,792
Stand still.
364
00:34:46,334 --> 00:34:47,834
I didn't do anything, sir.
365
00:34:50,042 --> 00:34:51,042
You...
366
00:34:55,626 --> 00:34:58,125
Dissanayake, bring me that.
367
00:35:11,834 --> 00:35:13,626
Are you sure it’s them, Kesav?
368
00:35:14,584 --> 00:35:15,834
Yeah.
369
00:35:34,209 --> 00:35:35,167
Wake him up.
370
00:35:35,667 --> 00:35:37,083
Get some water.
371
00:35:37,667 --> 00:35:39,083
Bring some water.
372
00:36:23,209 --> 00:36:26,167
Mr. Andrew, ask him, how are we going
to get our things back?
373
00:36:26,834 --> 00:36:29,250
Sir is asking, how can he get
his things back?
374
00:36:46,209 --> 00:36:49,876
He says now the other two will tell the truth
without any problem.
375
00:36:50,459 --> 00:36:52,375
He asked you to go ahead with your work
376
00:36:52,417 --> 00:36:54,959
and when you return, he will
hand over the goods.
377
00:37:08,250 --> 00:37:10,459
Mr. Andrew, from where can I buy a phone?
378
00:37:10,751 --> 00:37:13,417
Sir, it’s nearly 35 Km from here to the town.
379
00:37:13,459 --> 00:37:14,667
At the moment we have diesel…
380
00:37:14,709 --> 00:37:16,125
Doesn't matter, I have to go.
381
00:37:16,167 --> 00:37:17,000
Come.
382
00:38:21,876 --> 00:38:25,250
When they said we were tourists,
383
00:38:25,292 --> 00:38:27,542
He must have thought that we were white.
384
00:38:28,417 --> 00:38:30,876
Only when I threatened him,
he found the thieves.
385
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
He better find our stuff today itself.
386
00:38:37,792 --> 00:38:39,125
You heard what he said?
387
00:38:39,167 --> 00:38:40,876
That we're adding fuel to a fire.
388
00:39:03,000 --> 00:39:04,751
Sir, he says...
389
00:39:05,209 --> 00:39:08,125
that they want us to take the thief
to the hospital.
390
00:39:09,334 --> 00:39:11,250
They have run out of diesel.
391
00:39:13,125 --> 00:39:15,042
Let’s take him to the hospital.
392
00:40:09,751 --> 00:40:11,667
Shall we also check on him?
393
00:40:12,250 --> 00:40:13,584
No need.
394
00:40:13,834 --> 00:40:15,584
It's not necessary.
395
00:40:21,375 --> 00:40:23,834
Mr. Andrew, please come with me.
396
00:40:56,500 --> 00:40:57,792
Oh, my child.
397
00:41:02,751 --> 00:41:05,876
Bring my child back.
398
00:41:11,209 --> 00:41:14,334
Bring my child back.
399
00:42:05,083 --> 00:42:08,000
I don’t know what made me choose this
shithole for our anniversary.
400
00:42:10,459 --> 00:42:13,250
Didn’t you say it would be so much cheaper
to come right now?
401
00:42:15,334 --> 00:42:16,834
That's a fact.
402
00:42:16,876 --> 00:42:18,250
These guys are dying for some dollars.
403
00:42:18,292 --> 00:42:19,876
We’re giving them foreign exchange.
404
00:42:22,292 --> 00:42:24,375
We’re doing them a fucking favor
by being here.
405
00:42:30,959 --> 00:42:32,792
Today, after a number of
days the Pohoddhara Fuel
406
00:42:32,834 --> 00:42:34,500
Station received fuel to
resume their operations.
407
00:42:34,542 --> 00:42:36,375
This caused an agitation
among the people
408
00:42:36,417 --> 00:42:38,000
who were gathered
in long queues -
409
00:42:38,042 --> 00:42:39,626
Ammu, shall I buy one for you?
410
00:42:39,667 --> 00:42:41,167
No, I’ll use yours.
411
00:42:47,500 --> 00:42:49,918
Thank you for the SIM card Mr. Andrew.
412
00:43:02,584 --> 00:43:04,918
Fuck. I can’t remember my office number.
413
00:43:05,459 --> 00:43:06,334
Try,
414
00:43:06,375 --> 00:43:07,167
022
415
00:43:07,459 --> 00:43:08,667
0091
416
00:43:09,209 --> 00:43:10,542
022
417
00:43:11,042 --> 00:43:12,876
6105
418
00:43:12,918 --> 00:43:14,209
2323
419
00:43:20,375 --> 00:43:22,083
It's working.
420
00:43:23,542 --> 00:43:25,459
Yes, this is Kesav speaking.
421
00:43:27,334 --> 00:43:28,876
Yes, I know.
422
00:43:28,918 --> 00:43:30,626
There was a robbery at our bungalow last night.
423
00:43:31,459 --> 00:43:32,709
Yes.
424
00:43:33,042 --> 00:43:35,125
They stole my iPad and mobile.
425
00:43:36,500 --> 00:43:37,959
Even Ammu’s.
426
00:43:39,125 --> 00:43:41,751
Okay listen, I sent a mail this morning.
Did they see it?
427
00:43:43,834 --> 00:43:45,250
Okay, okay. Do one thing.
428
00:43:45,292 --> 00:43:47,751
Make a draft and send it to me.
I’ll verify and send it back.
429
00:43:49,292 --> 00:43:50,584
Who’s going to do that, Vishal?
430
00:43:52,667 --> 00:43:55,250
Okay, you finish and call me.
Wait, I’ll call you back.
431
00:43:55,292 --> 00:43:56,542
Just a second.
432
00:44:02,083 --> 00:44:03,250
The thief said he did it.
433
00:44:03,292 --> 00:44:04,042
What?
434
00:44:04,083 --> 00:44:05,000
The thief.
435
00:44:05,042 --> 00:44:06,375
He said he did it.
436
00:44:06,584 --> 00:44:07,584
Okay.
437
00:44:07,959 --> 00:44:09,209
I told you,
438
00:44:09,250 --> 00:44:11,709
my forty years experience in police.
439
00:44:12,292 --> 00:44:13,125
Now,
440
00:44:13,167 --> 00:44:15,542
I will have to produce them
to the magistrate,
441
00:44:15,584 --> 00:44:17,500
so that I can keep them under
my custody.
442
00:44:17,542 --> 00:44:18,751
What about my stuff?
443
00:44:18,792 --> 00:44:20,542
When will I get my iPad and phone?
444
00:44:20,584 --> 00:44:21,542
Tomorrow, sir.
445
00:44:21,584 --> 00:44:22,500
You're sure?
446
00:44:22,542 --> 00:44:23,667
My iPad and phone.
447
00:44:23,709 --> 00:44:24,751
Her laptop and phone.
448
00:44:24,792 --> 00:44:25,792
Yes, sir.
449
00:44:25,834 --> 00:44:27,000
Tomorrow for sure.
450
00:44:27,042 --> 00:44:27,751
Okay.
451
00:44:27,792 --> 00:44:28,667
Now,
452
00:44:28,709 --> 00:44:29,959
the problem is solved.
453
00:44:31,125 --> 00:44:31,709
Okay.
454
00:44:31,751 --> 00:44:33,250
I'll see you tomorrow then.
455
00:44:33,292 --> 00:44:33,876
Okay, sir.
456
00:44:34,709 --> 00:44:35,792
Let's go.
457
00:45:05,834 --> 00:45:06,876
Thanks, madam.
458
00:45:06,918 --> 00:45:08,209
Don’t kill innocent animals Shree.
459
00:45:08,500 --> 00:45:09,292
No, madam.
460
00:45:09,334 --> 00:45:10,542
I’m a vegetarian.
461
00:45:10,584 --> 00:45:12,876
People ask for meat and
I give it to them.
462
00:45:12,918 --> 00:45:14,292
I don’t eat.
463
00:45:15,000 --> 00:45:15,959
Thank you Iqbal.
464
00:45:16,417 --> 00:45:17,375
Thank you, madam.
465
00:45:17,918 --> 00:45:19,083
I worked in Oman.
466
00:45:19,125 --> 00:45:19,709
Oh.
467
00:45:19,751 --> 00:45:21,626
After COVID, I lost my job.
468
00:45:22,250 --> 00:45:23,709
I know a little bit of Malayalam.
469
00:46:42,250 --> 00:46:44,584
One of our boys has been beaten
and hospitalized.
470
00:46:44,626 --> 00:46:46,292
Two of them are still in custody.
471
00:46:46,334 --> 00:46:47,876
We cannot allow this.
472
00:46:47,918 --> 00:46:49,876
Is this how innocents
are treated?
473
00:46:49,918 --> 00:46:51,959
Do the innocents need to get
beaten and die like this?
474
00:46:52,000 --> 00:46:53,667
This cannot be allowed!
475
00:46:53,709 --> 00:46:57,083
Until they’re released,
we will not stop this protest.
476
00:46:57,334 --> 00:46:58,834
Our protest will continues.
477
00:46:58,876 --> 00:47:03,209
[Indistinct chatter]
478
00:47:06,167 --> 00:47:07,167
Here,
479
00:47:07,918 --> 00:47:10,125
The thief admitted that he did it.
480
00:47:10,542 --> 00:47:13,250
But these two buggers are not telling me where
they have hidden the stolen goods.
481
00:47:13,626 --> 00:47:14,334
What?
482
00:47:14,375 --> 00:47:16,042
The thief admits that he did it.
483
00:47:16,083 --> 00:47:19,083
But other two, they did not say
where the stolen goods are.
484
00:47:19,125 --> 00:47:19,876
So, you don’t have my stuff?
485
00:47:19,918 --> 00:47:21,459
No, at the moment
I don’t have the stuff.
486
00:47:21,500 --> 00:47:23,083
You said I can come
get it today morning.
487
00:47:23,125 --> 00:47:25,417
I’ll get it for you.
488
00:47:25,459 --> 00:47:27,417
When will you get it for me?
I don't have time.
489
00:47:27,459 --> 00:47:27,876
Sir,
490
00:47:27,918 --> 00:47:29,751
please give me a little more time.
491
00:47:29,792 --> 00:47:32,209
I don’t have time to give, Sgt. Bandara,
I really don’t.
492
00:47:32,250 --> 00:47:33,125
Sir, listen to me.
493
00:47:33,167 --> 00:47:34,626
Now these union workers,
494
00:47:34,667 --> 00:47:37,375
they’re demanding and troubling
me to release them.
495
00:47:37,417 --> 00:47:39,209
They’re thieves and I’m not
going to release them.
496
00:47:39,250 --> 00:47:40,918
Otherwise, you won’t get your stuff.
497
00:47:40,959 --> 00:47:41,500
Okay.
498
00:47:41,542 --> 00:47:42,375
Now listen to this.
499
00:47:42,417 --> 00:47:44,209
We're on our way to the airport.
500
00:47:44,250 --> 00:47:47,209
Okay, we’re leaving Sri Lanka,
we have to get our things now and go.
501
00:47:47,250 --> 00:47:47,918
That’s all.
502
00:47:47,959 --> 00:47:48,626
Please,
503
00:47:48,667 --> 00:47:50,209
give me a little more time,
I'm telling you.
504
00:47:50,250 --> 00:47:51,250
I gave you time.
505
00:47:51,292 --> 00:47:53,250
Yesterday you asked for time
and I gave you time. Right?
506
00:47:53,292 --> 00:47:55,542
Yesterday you said come today
morning and I came.
507
00:47:55,584 --> 00:47:56,375
Where are my things now?
508
00:47:56,417 --> 00:47:59,334
I showed you the signature
and they’re admitting…
509
00:47:59,375 --> 00:48:01,167
I don't care about the signature.
510
00:48:01,209 --> 00:48:02,751
Okay, I just want my things
511
00:48:02,792 --> 00:48:05,459
I don't care about the signature,
I don't care about these people.
512
00:48:05,500 --> 00:48:06,834
I'll get it for you somehow.
513
00:48:06,876 --> 00:48:07,751
Get it.
514
00:48:07,792 --> 00:48:09,083
You get the things,
I'm waiting here.
515
00:48:09,417 --> 00:48:10,876
Ammu sit down.
516
00:48:11,125 --> 00:48:13,292
We're both waiting here,
you get the things.
517
00:48:13,334 --> 00:48:13,834
Get it.
518
00:48:13,876 --> 00:48:15,918
I'm not leaving here
without my stuff.
519
00:48:27,459 --> 00:48:29,334
Can you please explain this to him.
520
00:48:29,375 --> 00:48:30,709
The country is on fire.
521
00:48:30,751 --> 00:48:32,626
These people are angry.
522
00:48:33,000 --> 00:48:34,584
If their anger turns into violence
on these people,
523
00:48:34,626 --> 00:48:36,042
what will happen?
524
00:48:36,083 --> 00:48:38,042
Please explain it to them.
525
00:48:38,167 --> 00:48:39,209
What did he say?
526
00:48:39,667 --> 00:48:41,000
He says...
527
00:48:41,167 --> 00:48:43,334
That we're not safe here, sir.
528
00:48:44,584 --> 00:48:45,959
And it's true, sir.
529
00:48:47,167 --> 00:48:48,334
Yes, sir.
530
00:48:49,459 --> 00:48:51,167
I'll give you protection.
531
00:48:51,584 --> 00:48:53,083
Please it's not safe.
532
00:48:56,751 --> 00:48:58,125
Bring that gun.
533
00:49:04,125 --> 00:49:05,709
Okay, I'll leave now.
534
00:49:05,751 --> 00:49:07,751
You tell me when you will
give my things.
535
00:49:07,792 --> 00:49:09,167
Give me a time.
536
00:49:09,584 --> 00:49:12,083
I need time till
tomorrow evening.
537
00:49:12,125 --> 00:49:13,042
Okay.
538
00:49:13,083 --> 00:49:14,209
I will call you, okay.
539
00:49:14,250 --> 00:49:16,751
And Sgt. Bandara, if you don’t
get me my things,
540
00:49:16,792 --> 00:49:18,292
I will call people I know.
541
00:49:18,334 --> 00:49:19,542
Okay.
542
00:49:20,083 --> 00:49:21,834
Come Mr. Andrew, let's go.
543
00:49:25,459 --> 00:49:26,959
Release them!
544
00:49:27,000 --> 00:49:28,667
Release them!
545
00:49:28,709 --> 00:49:29,709
Release them!
546
00:49:29,751 --> 00:49:31,375
Release them!
547
00:49:31,417 --> 00:49:33,083
Release them!
548
00:49:33,626 --> 00:49:35,334
Stop Police atrocities!
549
00:49:35,375 --> 00:49:37,125
Stop Police atrocities!
550
00:49:37,167 --> 00:49:37,876
Stop Police atrocities!
551
00:49:37,918 --> 00:49:39,417
Stop Police atrocities!
552
00:49:39,459 --> 00:49:40,500
Stop Police atrocities!
553
00:49:40,542 --> 00:49:41,876
Stop Police atrocities!
554
00:50:13,709 --> 00:50:16,542
I won’t move from this damn place
until we get our things.
555
00:50:26,584 --> 00:50:27,667
Okay. Okay.
556
00:50:28,918 --> 00:50:29,918
Eat.
557
00:50:32,792 --> 00:50:34,667
What a shame?
558
00:50:35,209 --> 00:50:37,459
What a hassle for sir and madam?
559
00:50:44,042 --> 00:50:45,209
Okay.
560
00:50:47,792 --> 00:50:49,209
Not found, sir.
561
00:50:49,417 --> 00:50:50,584
I asked him to hurry up.
562
00:50:51,083 --> 00:50:52,918
Yeah, thank you Shree.
563
00:52:53,209 --> 00:52:55,042
Mr. Andrew, I saw the Sambar Deer.
564
00:52:55,083 --> 00:52:56,209
He’s alive!
565
00:52:59,584 --> 00:53:01,459
It was magnificent, Mr. Andrew.
566
00:53:01,500 --> 00:53:03,542
It was almost like he's telling me
he's alive.
567
00:53:03,584 --> 00:53:05,375
He was so beautiful.
568
00:53:08,375 --> 00:53:10,542
Can I also show something to you, madam?
569
00:53:10,584 --> 00:53:11,834
Yeah, of course.
570
00:53:11,876 --> 00:53:12,959
Come.
571
00:53:35,709 --> 00:53:37,125
Madam, look.
572
00:53:50,083 --> 00:53:53,417
This is the place where King Ravana
landed his chariot
573
00:53:53,459 --> 00:53:55,334
with the kidnapped Sita.
574
00:54:03,083 --> 00:54:05,083
No wonder people believe that,
Mr. Andrew.
575
00:54:05,125 --> 00:54:07,417
This rock deserves a legend.
576
00:55:48,459 --> 00:55:50,792
How can you be so happy, Ammu?
577
00:55:55,292 --> 00:55:57,417
Do you want me to be unhappy?
578
00:56:00,834 --> 00:56:02,709
No, what I’m asking is,
579
00:56:08,250 --> 00:56:11,334
while we’re stuck here, how can
you be so happy?
580
00:56:51,959 --> 00:56:54,626
Your fan has started the concert.
581
00:57:12,751 --> 00:57:15,751
He’s like begging for your attention.
582
00:57:51,792 --> 00:57:54,500
Sorry sir, it was my request.
583
00:57:57,500 --> 00:57:58,542
No, no.
584
00:57:59,417 --> 00:58:00,709
That's okay, I...
585
00:58:01,375 --> 00:58:03,125
I just came to
586
00:58:03,417 --> 00:58:05,626
tell you Mr. Andrew, that...
587
00:58:05,876 --> 00:58:08,250
While we’re waiting for the
stolen goods to come,
588
00:58:08,292 --> 00:58:10,417
we might as well continue the
Ramayana tour.
589
00:58:11,209 --> 00:58:11,959
Can we do that?
590
00:58:12,000 --> 00:58:13,042
Okay, sir.
591
00:58:18,083 --> 00:58:19,125
What is that?
592
00:58:22,083 --> 00:58:23,417
Cheap local arrack, sir.
593
00:58:23,459 --> 00:58:24,417
Show me.
594
00:58:28,334 --> 00:58:29,918
Very strong, sir.
595
00:58:30,375 --> 00:58:31,584
I'd like to try.
596
00:58:33,959 --> 00:58:35,459
Get a glass.
597
00:58:47,792 --> 00:58:48,918
No, no.
598
00:58:48,959 --> 00:58:50,167
Never chaser.
599
00:58:50,209 --> 00:58:51,959
I drink single malt without chaser.
600
00:58:52,417 --> 00:58:53,459
Always neat.
601
00:58:54,334 --> 00:58:55,292
Cheers.
602
00:59:06,918 --> 00:59:07,918
Good.
603
00:59:08,918 --> 00:59:09,959
Very good.
604
00:59:14,626 --> 00:59:15,918
You continue your song.
605
00:59:15,959 --> 00:59:16,834
Okay.
606
00:59:22,584 --> 00:59:23,751
Good night.
607
00:59:24,459 --> 00:59:25,667
Good night, sir.
608
00:59:31,709 --> 00:59:33,250
It hit him.
609
00:59:36,667 --> 00:59:38,167
It hit him.
610
01:00:14,751 --> 01:00:17,209
When she was captive under Ravana,
611
01:00:17,250 --> 01:00:22,042
Sita threw flowers into this brook,
hoping that they will reach Rama.
612
01:00:22,834 --> 01:00:25,709
So, even today, people hope
for the same, madam.
613
01:00:28,876 --> 01:00:32,083
And these are the footsteps of the
Monkey King, Hanuman.
614
01:00:32,500 --> 01:00:34,792
And when Hanuman came to Sri Lanka
615
01:00:34,834 --> 01:00:36,375
searching for Sita,
616
01:00:36,709 --> 01:00:38,334
he saw Sita here.
617
01:00:38,959 --> 01:00:39,876
And
618
01:00:40,125 --> 01:00:43,334
Hanuman gave Rama’s ring to Sita
619
01:00:43,626 --> 01:00:45,584
to keep her hopes alive.
620
01:00:48,918 --> 01:00:49,792
Because,
621
01:00:50,584 --> 01:00:53,751
keeping her captive for so many
days in the dark,
622
01:00:54,876 --> 01:00:57,375
King Ravana brought Sita here
623
01:00:57,667 --> 01:01:02,083
and this is the place that, Sita saw
the sunlight first.
624
01:01:02,542 --> 01:01:03,626
And
625
01:01:04,250 --> 01:01:05,375
In this place
626
01:01:06,125 --> 01:01:08,083
Sita prayed to be saved.
627
01:01:08,959 --> 01:01:12,125
That’s how Hanuman saw Sita.
628
01:01:13,459 --> 01:01:14,667
Mr. Andrew,
629
01:01:15,209 --> 01:01:18,918
do you think that when women
face problems, they cry and
630
01:01:19,292 --> 01:01:21,667
hope for a man to rescue them?
631
01:01:24,584 --> 01:01:26,667
No madam, I don’t think so.
632
01:01:28,751 --> 01:01:33,709
But maybe during that time,
women behaved like that.
633
01:01:34,584 --> 01:01:36,792
Do you know, in the Jain Ramayana,
634
01:01:36,834 --> 01:01:39,375
Sita fought Ravana face to face
635
01:01:39,417 --> 01:01:41,459
and Rama was her charioteer.
636
01:01:41,792 --> 01:01:43,876
Ravana died in the hands of Sita.
637
01:01:46,584 --> 01:01:48,334
How could that be, madam?
638
01:01:48,417 --> 01:01:50,417
See the story you're saying,
639
01:01:50,459 --> 01:01:52,292
About Sita, it's...
640
01:01:52,334 --> 01:01:54,292
according to the Valmiki version.
641
01:01:54,834 --> 01:01:57,709
But there are three hundred versions
of the Ramayana.
642
01:02:00,959 --> 01:02:03,417
Don't look so shocked, Mr. Andrew.
643
01:02:04,334 --> 01:02:07,209
Remember you told about
Ravana is in a slumber
644
01:02:07,250 --> 01:02:09,292
and he will wake up one day?
645
01:02:09,626 --> 01:02:11,626
That was not written by Valmiki.
646
01:02:11,667 --> 01:02:13,876
That was written by Mr. Andrew.
647
01:02:45,626 --> 01:02:48,209
Madam, there's an
emergency in ward 02.
648
01:03:10,542 --> 01:03:11,626
What happened?
649
01:03:11,667 --> 01:03:13,042
Doctor, power cut.
650
01:03:13,083 --> 01:03:14,334
Why hasn’t the generator come on?
651
01:03:14,375 --> 01:03:15,375
Give me the torch.
652
01:03:19,959 --> 01:03:22,584
Agni-Pareeksha, the first time
was in this place.
653
01:03:25,167 --> 01:03:27,125
Rama killed Ravana.
654
01:03:27,584 --> 01:03:30,375
But, he couldn't
take Sita back.
655
01:03:30,959 --> 01:03:34,125
Because she was
with another man.
656
01:03:35,667 --> 01:03:37,083
Sita cried.
657
01:03:37,751 --> 01:03:40,918
Begged
to do Agni-Pareeksha.
658
01:03:41,292 --> 01:03:44,042
She asked them to make a fire, here.
659
01:03:45,375 --> 01:03:46,667
They prepared.
660
01:03:47,626 --> 01:03:49,209
She jumped into it.
661
01:03:50,542 --> 01:03:51,918
She was
662
01:03:52,042 --> 01:03:53,667
so pure.
663
01:03:55,918 --> 01:03:58,209
Fire God appeared and saved her.
664
01:03:58,292 --> 01:04:01,209
And put her to Rama’s hand.
665
01:04:01,751 --> 01:04:03,459
It happened here.
666
01:04:05,709 --> 01:04:07,959
You can pay me in Dollars,
667
01:04:08,250 --> 01:04:10,292
Indian Rupees or Sri Lankan Rupees.
668
01:04:10,334 --> 01:04:11,459
No problem.
669
01:04:18,459 --> 01:04:19,626
Madam,
670
01:04:20,876 --> 01:04:22,959
I would have looked
the same to you.
671
01:04:25,751 --> 01:04:26,959
I’m so sorry, Mr. Andrew,
672
01:04:27,042 --> 01:04:28,250
I shouldn’t have laughed.
673
01:04:30,334 --> 01:04:33,626
I mean this story has been appropriated
by multiple groups and you know,
674
01:04:33,667 --> 01:04:35,292
interpreted according to their needs.
675
01:04:35,334 --> 01:04:38,667
So, what’s the harm if somebody
uses it to make a living, right?
676
01:04:39,626 --> 01:04:41,250
Yes madam, you're correct.
677
01:04:42,000 --> 01:04:43,876
Well, I'm also doing the same thing.
678
01:04:45,542 --> 01:04:48,459
No Mr. Andrew, I really
didn’t mean you.
679
01:04:48,584 --> 01:04:50,918
Okay, I think now we have given
Bandara enough time.
680
01:04:50,959 --> 01:04:51,667
Let's go and check.
681
01:04:51,709 --> 01:04:52,542
Okay, sir.
682
01:04:52,959 --> 01:04:54,167
Stop! Stop!
683
01:04:54,209 --> 01:04:55,417
Stop! Stop!
684
01:04:55,459 --> 01:04:56,751
Stop Police atrocities!
685
01:04:57,209 --> 01:04:58,500
Stop Police atrocities!
686
01:04:58,709 --> 01:04:59,959
We need justice! We need justice!
687
01:05:00,083 --> 01:05:01,792
We need justice! We need justice!
688
01:05:01,834 --> 01:05:03,125
We need justice! We need justice!
689
01:05:03,167 --> 01:05:04,876
We need justice! We need justice!
690
01:05:04,918 --> 01:05:06,292
Punish them! Punish them!
691
01:05:06,334 --> 01:05:07,751
Punish them! Punish them!
692
01:05:07,792 --> 01:05:09,125
Police needs to be punished!
693
01:05:09,167 --> 01:05:10,792
Police needs to be punished!
694
01:05:10,834 --> 01:05:12,167
We need justice!
695
01:05:12,209 --> 01:05:13,500
We need justice!
696
01:05:13,751 --> 01:05:15,000
We need justice! We need justice!
697
01:05:15,042 --> 01:05:16,250
We need justice! We need justice!
698
01:05:17,083 --> 01:05:18,626
Don't kill! Don't kill!
699
01:05:18,667 --> 01:05:20,083
Don't kill the innocent!
700
01:05:20,125 --> 01:05:21,626
Don't kill the innocent!
701
01:05:21,667 --> 01:05:23,125
Don't kill! Don't kill!
702
01:05:23,167 --> 01:05:24,751
Don't kill! Don't kill!
703
01:05:33,542 --> 01:05:34,792
Oh Son,
704
01:05:36,834 --> 01:05:39,083
you left me and you're gone.
705
01:05:49,334 --> 01:05:50,542
Close the door.
706
01:05:55,292 --> 01:05:57,334
Please save us!
707
01:06:08,209 --> 01:06:10,083
Please save us!
708
01:06:15,334 --> 01:06:16,334
What is this?
709
01:06:19,709 --> 01:06:21,083
That's Sgt. Bandara.
710
01:06:23,125 --> 01:06:24,083
Sir,
711
01:06:24,125 --> 01:06:25,042
Don’t go there, sir.
712
01:06:25,459 --> 01:06:26,459
They will kill you.
713
01:06:26,500 --> 01:06:27,417
Kill who?
714
01:06:27,459 --> 01:06:29,000
Kill you, me,
715
01:06:29,042 --> 01:06:30,125
Madam and all.
716
01:06:30,626 --> 01:06:31,709
They're angry.
717
01:06:32,959 --> 01:06:34,959
The estate boy died.
718
01:06:35,667 --> 01:06:36,876
Oh no.
719
01:06:37,918 --> 01:06:40,626
We’ll go to the town and bring
the police battalion.
720
01:06:43,292 --> 01:06:45,918
We will give you full protection, sir.
721
01:06:50,584 --> 01:06:52,709
Mr. Andrew, what do you
think we should do?
722
01:06:54,751 --> 01:06:56,876
I don’t see any alternative, sir.
723
01:07:17,834 --> 01:07:19,626
So, Sgt. Bandara, I guess
724
01:07:19,667 --> 01:07:21,417
now we won’t get our stuff back?
725
01:07:21,459 --> 01:07:22,209
Right?
726
01:07:22,250 --> 01:07:23,042
Sir,
727
01:07:23,918 --> 01:07:27,083
we will have to capture the
suspects again and
728
01:07:27,125 --> 01:07:28,375
file a case.
729
01:07:29,375 --> 01:07:31,209
I don’t have time for all that.
730
01:07:31,250 --> 01:07:32,918
Sir, I have proof.
731
01:07:32,959 --> 01:07:33,751
Here.
732
01:07:34,417 --> 01:07:35,709
I saved it.
733
01:07:38,959 --> 01:07:40,751
How did the boy die?
734
01:07:42,626 --> 01:07:44,792
It's not our fault, madam.
735
01:07:45,667 --> 01:07:48,292
When they were giving oxygen,
736
01:07:48,334 --> 01:07:50,375
the power went off.
737
01:07:58,918 --> 01:07:59,834
What?
738
01:08:00,959 --> 01:08:03,250
The generator was not working.
739
01:08:03,292 --> 01:08:04,751
No diesel, sir.
740
01:08:06,959 --> 01:08:09,542
Aren’t we responsible for his death?
741
01:08:10,709 --> 01:08:11,918
No, madam.
742
01:08:13,209 --> 01:08:14,959
He is responsible
743
01:08:15,584 --> 01:08:17,334
for your troubles
744
01:08:18,042 --> 01:08:18,959
and my troubles.
745
01:08:19,000 --> 01:08:20,292
But this is a human life.
746
01:08:20,334 --> 01:08:22,375
Doesn’t it have any value?
747
01:08:23,209 --> 01:08:24,375
Value?
748
01:08:24,834 --> 01:08:25,792
Yes.
749
01:08:26,834 --> 01:08:28,042
Election time
750
01:08:28,792 --> 01:08:29,876
one vote.
751
01:08:30,834 --> 01:08:31,834
She asked
752
01:08:31,876 --> 01:08:34,918
if the boy’s life isn’t valuable?
753
01:08:35,626 --> 01:08:37,000
I said yes, during election time,
754
01:08:37,042 --> 01:08:38,500
its worth one vote.
755
01:08:50,459 --> 01:08:52,209
They made us beg from the world!
756
01:08:52,250 --> 01:08:54,000
They made us beg from the world!
757
01:08:54,042 --> 01:08:55,876
They destroyed our economy!
758
01:08:55,918 --> 01:08:57,959
They destroyed our economy!
759
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
They robbed us of our future!
760
01:09:00,042 --> 01:09:01,792
They robbed us of our future!
761
01:09:01,834 --> 01:09:03,709
They stole money and
had a good time!
762
01:09:03,751 --> 01:09:05,626
They stole money and
had a good time!
763
01:09:05,667 --> 01:09:07,876
While the people are starving!
764
01:09:26,459 --> 01:09:27,626
Kesav!
765
01:09:27,667 --> 01:09:28,417
Kesav!
766
01:09:29,083 --> 01:09:30,000
Yeah?
767
01:09:30,042 --> 01:09:32,083
What are we going to do now?
768
01:09:32,125 --> 01:09:33,834
I think we should get home
as soon as possible.
769
01:09:33,876 --> 01:09:35,834
Even if we stay here, we won't get
our stuff back.
770
01:09:35,876 --> 01:09:37,042
No, not that.
771
01:09:37,083 --> 01:09:39,292
What are going to do about
this boy’s death?
772
01:09:39,918 --> 01:09:42,083
Aren’t we also responsible?
773
01:09:43,334 --> 01:09:45,375
How are we responsible for it?
774
01:09:45,417 --> 01:09:47,792
He’s dead because you
said he’s the thief.
775
01:09:48,709 --> 01:09:50,500
I said what I felt, okay.
776
01:09:51,751 --> 01:09:53,626
I stand by my instincts.
777
01:09:57,959 --> 01:09:59,709
What is this nonsense?
778
01:10:00,083 --> 01:10:01,250
He admitted to the crime.
779
01:10:01,292 --> 01:10:03,500
You saw his signature
on that register.
780
01:10:14,959 --> 01:10:16,375
Sir, that's them.
781
01:10:17,792 --> 01:10:18,709
Hello!
782
01:10:18,751 --> 01:10:20,334
You need police protection.
783
01:10:21,459 --> 01:10:23,125
Sgt. Bandara, you be with them.
784
01:10:23,167 --> 01:10:24,417
Yes, sir.
785
01:10:27,250 --> 01:10:29,334
He assigned me for that, sir.
786
01:10:30,250 --> 01:10:31,292
Let’s go.
787
01:10:31,542 --> 01:10:32,667
Yeah.
788
01:10:34,876 --> 01:10:37,417
Maybe the Sergeant got his signature when
he wasn’t fully in his senses.
789
01:10:37,459 --> 01:10:38,542
I don't know that.
790
01:10:38,584 --> 01:10:41,542
What I know is that we need this man
for our protection right now.
791
01:10:50,500 --> 01:10:51,584
Please, sir.
792
01:11:36,876 --> 01:11:38,876
No matter how many
police officers arrive,
793
01:11:39,584 --> 01:11:41,959
until justice is served
for my son's death,
794
01:11:42,000 --> 01:11:44,334
I will not allow the body
to be taken away.
795
01:11:50,751 --> 01:11:54,459
For the recent vandalism
of government property,
796
01:11:54,751 --> 01:11:59,083
arson, looting and unlawful assembly,
we kindly request
797
01:11:59,500 --> 01:12:02,709
your cooperation to implement the law against
the culprits of these acts.
798
01:12:02,751 --> 01:12:06,125
We ask you all
799
01:12:06,417 --> 01:12:11,125
to please step out of your houses.
800
01:13:06,292 --> 01:13:07,959
Superb meat, sir.
801
01:13:10,125 --> 01:13:11,500
Makes you strong.
802
01:13:12,918 --> 01:13:14,125
Have you eaten?
803
01:13:14,167 --> 01:13:14,918
No.
804
01:13:16,542 --> 01:13:18,626
When you come next time,
I will get it for you.
805
01:13:51,542 --> 01:13:54,375
Shree, you have some alcohol left in that
bottle you were drinking from?
806
01:13:54,417 --> 01:13:55,709
Yes, sir.
Half a bottle.
807
01:13:55,751 --> 01:13:57,834
Can you give that to Sergeant.
I will buy you another one.
808
01:13:57,876 --> 01:13:58,375
Okay.
809
01:13:58,417 --> 01:14:00,000
Iqbal, make some bites also.
810
01:14:00,042 --> 01:14:00,751
Okay, sir.
811
01:14:40,459 --> 01:14:42,167
Oh, deer.
812
01:15:12,125 --> 01:15:14,250
Aren't you a Tamil, from the estate?
813
01:15:15,959 --> 01:15:16,959
Yes, sir.
814
01:15:17,250 --> 01:15:18,959
But now I live here.
815
01:15:19,918 --> 01:15:22,500
The estate buggers must be getting
a good thrashing by now.
816
01:15:24,000 --> 01:15:25,209
Have a glass.
817
01:16:08,709 --> 01:16:09,751
Boy.
818
01:16:11,709 --> 01:16:13,667
That night, when the robbery happened,
819
01:16:13,709 --> 01:16:15,125
where were you?
820
01:16:15,167 --> 01:16:16,459
In the bungalow.
821
01:16:17,334 --> 01:16:18,417
Where?
822
01:16:18,751 --> 01:16:20,083
Near the kitchen.
823
01:16:25,959 --> 01:16:26,918
Let’s go look.
824
01:16:26,959 --> 01:16:28,083
You wait here.
825
01:16:33,292 --> 01:16:34,459
Sorry, sir.
826
01:16:34,500 --> 01:16:35,584
Don't mean to disturb.
827
01:16:35,626 --> 01:16:37,667
I’m investigating the crime.
828
01:17:01,459 --> 01:17:02,626
Muslim?
829
01:17:04,250 --> 01:17:05,209
No matter what,
830
01:17:05,250 --> 01:17:06,959
Muslims know
831
01:17:07,042 --> 01:17:08,709
how to cook meat well.
832
01:17:11,626 --> 01:17:13,125
I'm a meat lover.
833
01:17:16,876 --> 01:17:18,375
Where do you sleep?
834
01:17:37,209 --> 01:17:39,542
Do you sleep with the door open
835
01:17:39,584 --> 01:17:40,500
or closed?
836
01:17:41,042 --> 01:17:42,834
Sometimes open,
837
01:17:42,876 --> 01:17:44,375
sometimes closed.
838
01:17:44,834 --> 01:17:47,083
If it’s too cold, we close it.
839
01:17:47,626 --> 01:17:49,125
That day you slept
840
01:17:49,667 --> 01:17:51,042
with it open or closed?
841
01:17:51,500 --> 01:17:53,417
That day?
842
01:17:53,792 --> 01:17:55,083
That day means that day.
843
01:17:55,125 --> 01:17:56,918
The day the robbery happened.
844
01:17:56,959 --> 01:17:58,209
Closed.
845
01:18:02,083 --> 01:18:03,918
That’s the reason you
didn’t hear anything
846
01:18:03,959 --> 01:18:07,167
when the robbery
was happening?
847
01:18:10,334 --> 01:18:11,709
You didn’t hear?
848
01:18:12,626 --> 01:18:13,709
No, sir.
849
01:18:16,250 --> 01:18:17,500
You didn’t hear?
850
01:18:17,751 --> 01:18:18,959
No, sir.
851
01:18:21,667 --> 01:18:23,000
Didn't you hear?
852
01:18:23,500 --> 01:18:25,667
Or you pretended you didn’t hear?
853
01:18:38,751 --> 01:18:40,584
Where were you sleeping?
854
01:18:41,042 --> 01:18:43,626
I was sleeping in driver’s quarters.
855
01:19:11,167 --> 01:19:12,417
Sgt. Bandara,
856
01:19:12,959 --> 01:19:15,375
how is your investigation going?
857
01:19:16,792 --> 01:19:18,167
Very good, sir.
858
01:19:19,167 --> 01:19:20,334
Sir.
859
01:19:20,834 --> 01:19:22,292
I want to talk with you.
860
01:19:22,334 --> 01:19:23,542
Alone.
861
01:19:25,209 --> 01:19:26,292
Come.
862
01:19:31,417 --> 01:19:32,584
Sir.
863
01:19:33,083 --> 01:19:34,459
I’m a dog.
864
01:19:34,500 --> 01:19:35,792
A good dog.
865
01:19:36,375 --> 01:19:37,959
I serve my master.
866
01:19:38,167 --> 01:19:39,334
And...
867
01:19:39,751 --> 01:19:41,792
You are my master now.
868
01:19:42,292 --> 01:19:45,167
I think your goods are
with these two.
869
01:19:46,375 --> 01:19:48,334
Why do you think that?
870
01:19:48,834 --> 01:19:49,918
That dark person,
871
01:19:49,959 --> 01:19:51,667
he is from the estate.
872
01:19:51,709 --> 01:19:53,250
He’s one of them.
873
01:19:55,751 --> 01:19:56,792
Sir.
874
01:19:57,459 --> 01:19:59,667
I want to see the crime scene.
875
01:20:08,542 --> 01:20:09,959
Amritha.
876
01:20:20,125 --> 01:20:23,125
Sgt. Bandara wants
to check something.
877
01:20:27,417 --> 01:20:29,042
This is the window.
878
01:21:09,959 --> 01:21:11,542
No break in marks.
879
01:21:15,209 --> 01:21:16,709
Inside job.
880
01:21:19,459 --> 01:21:22,292
These boys opened the window
for the thieves.
881
01:21:22,751 --> 01:21:23,959
I opened the window.
882
01:21:24,000 --> 01:21:25,792
But you said you closed it.
883
01:21:25,834 --> 01:21:27,042
Yes.
884
01:21:29,876 --> 01:21:31,375
Then after that,
885
01:21:31,626 --> 01:21:33,083
one of these boys came in
886
01:21:33,125 --> 01:21:35,459
and kept the window open
for the thieves.
887
01:21:37,792 --> 01:21:39,500
I must question them.
888
01:21:48,042 --> 01:21:49,375
Kesav, what is this?
889
01:21:49,959 --> 01:21:51,709
Can’t you see this is pointless?
890
01:21:51,751 --> 01:21:53,000
We'll see.
891
01:21:57,500 --> 01:21:59,334
You keep that and ask
your friend to come.
892
01:22:02,042 --> 01:22:03,000
Iqbal.
893
01:22:04,584 --> 01:22:08,459
You, opened the window
and tipped off your estate friends.
894
01:22:09,000 --> 01:22:10,667
You helped him.
895
01:22:11,417 --> 01:22:15,584
Before we take you to the police
tell me where the stolen goods are.
896
01:22:16,834 --> 01:22:17,375
Sir?
897
01:22:17,417 --> 01:22:19,250
Where are the stolen goods?
898
01:22:19,334 --> 01:22:20,459
Madam?
899
01:22:23,500 --> 01:22:25,751
Madam, we didn't steal.
900
01:22:27,751 --> 01:22:29,667
He’s a drunk, madam.
901
01:22:30,042 --> 01:22:31,667
What did you say?
902
01:22:31,709 --> 01:22:32,918
Kesav, do something.
903
01:22:34,292 --> 01:22:35,584
Who kept the window open?
904
01:22:35,626 --> 01:22:37,042
Tell the truth.
905
01:22:38,584 --> 01:22:40,250
Who kept the window open?
906
01:22:40,292 --> 01:22:41,459
Tell the truth.
907
01:22:41,500 --> 01:22:42,500
We didn't do it.
908
01:22:42,542 --> 01:22:44,083
Tell the truth.
909
01:22:44,125 --> 01:22:46,584
It was me, I did not
close the window.
910
01:23:04,667 --> 01:23:07,709
You took three innocent boys
and blamed them.
911
01:23:10,709 --> 01:23:12,209
And one is dead now.
912
01:23:14,334 --> 01:23:16,959
Now you’re going to do
the same thing to me.
913
01:23:20,792 --> 01:23:22,959
I have killed many animals.
914
01:23:24,334 --> 01:23:26,918
I will kill you and kill myself.
915
01:23:26,959 --> 01:23:28,834
I will kill you like an animal.
916
01:23:28,876 --> 01:23:30,584
Shree, don’t do it!
917
01:23:37,959 --> 01:23:39,834
Madam, give it to me.
918
01:24:01,918 --> 01:24:04,918
Let's attack!
919
01:24:18,959 --> 01:24:21,125
Retreat...
920
01:24:45,292 --> 01:24:46,626
Sgt. Bandara!
921
01:24:49,959 --> 01:24:51,083
Sgt. Bandara!
922
01:25:05,334 --> 01:25:06,751
Move forward...
923
01:25:11,626 --> 01:25:13,167
Move forward...
924
01:25:22,584 --> 01:25:23,792
He picked up the gun.
925
01:25:23,834 --> 01:25:24,959
Attack!
926
01:25:25,459 --> 01:25:26,584
Attack!
927
01:25:32,292 --> 01:25:34,209
Hey! Step back.
928
01:25:37,876 --> 01:25:38,918
Don't.
929
01:25:41,792 --> 01:25:42,959
Lift him.
930
01:25:43,000 --> 01:25:44,709
What happened?
931
01:25:50,083 --> 01:25:56,959
[Indistinct chatter]
932
01:26:38,167 --> 01:26:41,292
We were surrounded
by estate workers
933
01:26:41,334 --> 01:26:43,334
who were throwing stones at us.
934
01:26:43,375 --> 01:26:46,250
There was nothing else I could do
935
01:26:47,292 --> 01:26:49,292
so I picked up my gun and
fired into the air.
936
01:26:50,125 --> 01:26:53,792
As I was firing, a machete
hit me on my chest
937
01:26:53,834 --> 01:26:55,542
and I fainted.
938
01:26:56,876 --> 01:26:58,459
When I woke up,
939
01:26:59,792 --> 01:27:02,334
everything had already happened.
940
01:27:07,626 --> 01:27:10,292
I was not in the right frame of mind
when this all happened.
941
01:27:10,375 --> 01:27:11,876
When I tried to go outside,
942
01:27:11,918 --> 01:27:13,834
Iqbal came and held me back.
943
01:27:13,876 --> 01:27:16,584
So, I didn't really see
what happened.
944
01:27:21,834 --> 01:27:23,751
I was holding Shree.
945
01:27:24,584 --> 01:27:26,792
By the time we went
outside it was too late.
946
01:27:27,626 --> 01:27:29,959
By then, Kesav sir was
on the ground.
947
01:27:34,918 --> 01:27:36,167
I was...
948
01:27:37,918 --> 01:27:39,083
I...
949
01:27:42,542 --> 01:27:44,792
I don't know what happened.
950
01:27:57,792 --> 01:28:00,459
When the mob started approaching,
951
01:28:00,500 --> 01:28:03,000
Kesav sir, fired at the crowd.
952
01:28:03,751 --> 01:28:07,292
But they kept running
towards the bungalow.
953
01:28:08,792 --> 01:28:11,834
Madam also got scared and fired a shot.
954
01:28:13,083 --> 01:28:16,792
But unfortunately, Kesav sir
stepped in the way.
955
01:28:21,083 --> 01:28:23,250
It was a terrible accident, sir.
956
01:29:14,250 --> 01:29:15,918
Mr. Andrew,
957
01:29:20,792 --> 01:29:23,125
do you believe what you said
at the police station?
58395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.