All language subtitles for Package.Deal.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,866 --> 00:04:48,327 I didn’t expect us to reach this point. 2 00:04:50,325 --> 00:04:51,827 Thank you. 3 00:04:52,740 --> 00:04:55,292 I should be the one thanking you, love. 4 00:04:55,990 --> 00:04:57,233 Because 5 00:04:58,268 --> 00:05:00,562 after my husband died, 6 00:05:01,704 --> 00:05:04,165 it was like I lost the hope to live again. 7 00:05:05,249 --> 00:05:07,545 Even though he left me this business, 8 00:05:08,292 --> 00:05:10,920 it wasn’t enough reason for me to live. 9 00:05:12,809 --> 00:05:16,027 I’m just glad you came. 10 00:05:16,334 --> 00:05:17,877 You saved me. 11 00:05:18,439 --> 00:05:23,420 I’m glad you agreed to run this courier business when Sir Greg left you, 12 00:05:23,445 --> 00:05:26,365 because if you didn’t, we wouldn’t have met. 13 00:05:27,057 --> 00:05:31,228 Maybe you were given to me 14 00:05:32,555 --> 00:05:36,934 to be with me during the times when I feel like I'm all alone. 15 00:05:38,178 --> 00:05:42,474 Love, you didn’t just help me with work, 16 00:05:43,594 --> 00:05:48,614 but you also helped me open my heart to love again. 17 00:05:49,651 --> 00:05:51,537 I love you, Love. 18 00:05:52,853 --> 00:05:55,075 - So much. - Love... 19 00:05:58,309 --> 00:06:00,885 In the last eight months that we’ve been together, 20 00:06:02,563 --> 00:06:05,920 in that short span of time, there are still many who say 21 00:06:06,233 --> 00:06:09,383 that you replaced Sir Greg too quickly. 22 00:06:09,408 --> 00:06:15,435 And that I’m only using you to get promoted. 23 00:06:16,041 --> 00:06:17,771 Let them be. 24 00:06:18,930 --> 00:06:21,490 What they say doesn’t matter. 25 00:06:22,133 --> 00:06:26,232 I’m sure that Greg is happy for me. 26 00:06:27,451 --> 00:06:30,012 I know that you love me, 27 00:06:30,458 --> 00:06:32,349 that’s what’s important. 28 00:06:32,878 --> 00:06:35,599 I think Sir Ebe’s already here. 29 00:06:35,993 --> 00:06:37,661 - Let’s get dressed. - Come on. 30 00:06:37,686 --> 00:06:39,373 He might see us, it’s embarrassing. 31 00:06:39,398 --> 00:06:41,326 Where's my clothes? 32 00:06:43,068 --> 00:06:45,232 Can you grab me my shirt? 33 00:06:45,724 --> 00:06:48,852 Where is it? Oh, here it is. 34 00:06:50,919 --> 00:06:52,692 Now where’s mine? 35 00:06:52,717 --> 00:06:54,131 Where is it? 36 00:07:17,938 --> 00:07:18,981 Love? 37 00:07:24,026 --> 00:07:25,476 Love is this for real? 38 00:07:30,916 --> 00:07:32,812 Love, are you serious? 39 00:07:33,071 --> 00:07:35,115 You’re the one I want to be with until the end. 40 00:07:37,265 --> 00:07:41,692 Yes! I also want to be with you. 41 00:07:49,425 --> 00:07:50,968 I love you. 42 00:07:53,370 --> 00:07:55,288 I love you. 43 00:08:00,772 --> 00:08:03,226 Thank you. Thank you. 44 00:08:06,766 --> 00:08:10,212 Ladies and gentlemen, our newlyweds, 45 00:08:10,237 --> 00:08:13,898 Mr. and Mrs. Ronald Melendez. 46 00:08:13,923 --> 00:08:21,695 [people cheering, applauding] 47 00:08:25,002 --> 00:08:27,890 - Kiss! - Kiss! 48 00:08:27,915 --> 00:08:28,953 Guerrero! 49 00:08:28,978 --> 00:08:30,640 - Kiss! - Kiss! 50 00:08:30,828 --> 00:08:36,250 [people cheering, applauding] 51 00:08:36,608 --> 00:08:37,608 Cheers. 52 00:08:37,633 --> 00:08:38,695 Cheers. 53 00:08:38,720 --> 00:08:41,094 - Cheers, my love. - Cheers. 54 00:08:42,158 --> 00:08:45,375 At last, you managed to fit me into your busy schedule. 55 00:08:45,701 --> 00:08:48,750 I needed to be here even though I'm busy with the agency. 56 00:08:49,443 --> 00:08:51,648 I don't want a repeat of what happened before. 57 00:08:51,673 --> 00:08:55,773 Remember when I missed your wedding with Greg? 58 00:08:55,798 --> 00:08:59,234 You didn’t talk to me for months. 59 00:09:02,856 --> 00:09:05,554 This time, it seems a bit fast, though. 60 00:09:05,750 --> 00:09:08,976 - You haven’t even reached a year. - Where else would this end up? 61 00:09:09,277 --> 00:09:11,154 Isn’t it supposed to end in church? 62 00:09:11,355 --> 00:09:14,031 That’s why we commit to relationships, right? 63 00:09:14,056 --> 00:09:16,711 How sure are you about this guy? 64 00:09:17,540 --> 00:09:19,078 You know, JC, 65 00:09:21,076 --> 00:09:25,640 Ron has everything I’m looking for in a man. 66 00:09:26,789 --> 00:09:28,929 Aside from being reliable in business, 67 00:09:30,042 --> 00:09:34,101 he was the one who saved me during the times I felt alone. 68 00:09:35,751 --> 00:09:36,836 He saved me. 69 00:09:38,593 --> 00:09:39,828 Okay, fine. 70 00:09:40,256 --> 00:09:42,925 Just make sure he doesn’t hurt you, 71 00:09:43,185 --> 00:09:46,437 or else, he’ll have to deal with me. 72 00:09:47,606 --> 00:09:48,976 I’m serious. 73 00:09:50,456 --> 00:09:52,166 Just don’t forget, 74 00:09:53,201 --> 00:09:55,328 I’m here if you ever need help. 75 00:09:56,103 --> 00:09:59,500 Thank you. Excuse me for a while. 76 00:10:02,266 --> 00:10:04,500 Manet, congratulations. 77 00:10:04,525 --> 00:10:07,320 Oh, thank you. Please enjoy yourselves. 78 00:10:14,653 --> 00:10:15,653 Love? 79 00:10:19,545 --> 00:10:21,839 Love, I think... 80 00:10:22,411 --> 00:10:24,419 I think I saw a woman standing there. 81 00:10:24,532 --> 00:10:25,616 Where? 82 00:10:27,374 --> 00:10:29,005 I don’t know if... 83 00:10:30,340 --> 00:10:31,545 Never mind. 84 00:10:32,506 --> 00:10:34,216 Come on, let’s just dance. 85 00:10:34,339 --> 00:10:35,834 - Alright. - It’s our day. 86 00:10:36,126 --> 00:10:38,420 - Let’s make it memorable. - I agree. 87 00:15:30,861 --> 00:15:32,237 From the beginning of the year, 88 00:15:32,262 --> 00:15:34,862 our sales performance has been excellent. 89 00:15:35,390 --> 00:15:37,893 And that’s because of your hard work. 90 00:15:38,685 --> 00:15:41,605 - Especially you. - Thanks, love. 91 00:15:42,384 --> 00:15:45,584 And I’m excited to announce to all of you 92 00:15:45,609 --> 00:15:47,986 that we have a new CFO. 93 00:15:48,689 --> 00:15:50,949 Well, who else but... 94 00:15:51,624 --> 00:15:53,151 Ron Melendez. 95 00:15:53,575 --> 00:15:54,674 Thanks, love. 96 00:15:56,229 --> 00:15:57,847 Thank you, thank you. 97 00:15:57,871 --> 00:16:00,471 - Congratulations. - Thanks. 98 00:16:02,680 --> 00:16:04,526 Congratulations, love. 99 00:16:04,818 --> 00:16:07,581 Thank you, love. I wouldn’t be here if it weren’t for you. 100 00:16:07,606 --> 00:16:10,487 - I knew you can do it. - I don’t know about that. 101 00:16:10,512 --> 00:16:12,416 I believe in you. 102 00:16:14,577 --> 00:16:16,315 Look at that prick. 103 00:16:17,068 --> 00:16:20,784 So, let’s get back to work. 104 00:16:21,354 --> 00:16:24,147 - Yes, ma’am. - Congratulations again, boss. 105 00:16:24,172 --> 00:16:25,340 Congrats, boss. 106 00:16:27,407 --> 00:16:29,924 Love, are you really sure with this car? 107 00:16:30,631 --> 00:16:33,721 It’s kind of old. 108 00:16:34,193 --> 00:16:36,487 It’s one of the cars Greg gave me. 109 00:16:37,097 --> 00:16:40,534 - We can buy a new one for you. - Love... 110 00:16:40,634 --> 00:16:45,112 If I'm going to buy a new car, I want it to come from my hard work. 111 00:16:46,291 --> 00:16:49,877 Gosh, my husband is really prideful. 112 00:16:49,958 --> 00:16:51,896 Okay, I won’t insist. 113 00:16:51,921 --> 00:16:55,300 - I’ll head out now. Let’s just meet there. - Okay. Take care. 114 00:16:58,712 --> 00:17:00,721 - I love you. - I love you, too. 115 00:17:09,537 --> 00:17:10,830 Bye. 116 00:17:20,043 --> 00:17:22,462 Don’t close the gate yet. 117 00:17:24,480 --> 00:17:25,565 Miss! 118 00:17:28,760 --> 00:17:32,881 You were the woman at my wedding venue, right? 119 00:17:33,693 --> 00:17:35,027 Do you need something? 120 00:17:36,017 --> 00:17:38,506 I need to talk to your husband. 121 00:17:38,531 --> 00:17:40,131 Why do you want to talk to Ron? 122 00:17:43,390 --> 00:17:44,390 Ah... 123 00:17:44,415 --> 00:17:47,350 Oh my god, miss! What’s happening to you? 124 00:17:47,375 --> 00:17:48,756 Miss, what’s happening? 125 00:17:48,781 --> 00:17:50,795 Hey! Don’t just stand there. Help me. 126 00:17:50,858 --> 00:17:52,728 Pick her up. Bring her inside. 127 00:17:52,753 --> 00:17:54,616 - Yes, ma’am. - Miss! 128 00:17:58,926 --> 00:18:03,131 - Thank you, Dr. Villasis. - I’ll get going, Mrs. Melendez. 129 00:18:14,992 --> 00:18:16,288 You're pregnant. 130 00:18:16,491 --> 00:18:19,397 The doctor said that's the reason why you fainted. 131 00:18:22,009 --> 00:18:24,967 So why do you need to talk to my husband? 132 00:18:25,091 --> 00:18:26,515 What do you need from him? 133 00:18:27,176 --> 00:18:30,888 - It’s because... - Because she’s my child. 134 00:18:32,981 --> 00:18:34,107 What? 135 00:18:34,933 --> 00:18:36,017 Elissa... 136 00:18:36,935 --> 00:18:39,270 how many times have I told you not to come here? 137 00:18:39,857 --> 00:18:41,991 I’ll be the one to find the right time to tell Manet. 138 00:18:42,016 --> 00:18:44,109 Why did you need to keep this a secret from me, Ron? 139 00:18:44,134 --> 00:18:47,210 Love, I introduced myself to you as a bachelor, 140 00:18:47,838 --> 00:18:50,967 I didn’t know how to tell you that I wasn’t. 141 00:18:51,647 --> 00:18:55,085 And that I have a child who’s even pregnant. 142 00:18:55,550 --> 00:18:59,624 Love, you don’t have to hide that from me. 143 00:18:59,932 --> 00:19:01,976 I would have understood. 144 00:19:02,627 --> 00:19:06,335 Elissa is your child, your blood. 145 00:19:06,615 --> 00:19:08,718 If she’s your family, 146 00:19:08,743 --> 00:19:10,718 then you both come as a package deal. 147 00:19:11,147 --> 00:19:13,525 I will accept both of you into my life. 148 00:19:14,525 --> 00:19:15,525 I’m sorry, love. 149 00:19:15,789 --> 00:19:18,327 If there’s someone you need to apologize to, 150 00:19:18,865 --> 00:19:20,452 it should be to Elissa. 151 00:19:20,909 --> 00:19:22,285 Because you kept her a secret. 152 00:19:23,414 --> 00:19:28,627 It’s okay. Papa already talked to me about this. 153 00:19:29,281 --> 00:19:30,749 I'm sorry, Pa. 154 00:19:35,340 --> 00:19:38,593 Forgive me, dear. 155 00:19:48,143 --> 00:19:50,520 Elissa, this would be your room. 156 00:19:51,028 --> 00:19:52,863 If you need anything, 157 00:19:53,441 --> 00:19:56,390 don’t hesitate to ask me or your father. 158 00:19:56,415 --> 00:19:59,625 We also have some helpers who can assist you. 159 00:20:01,030 --> 00:20:03,000 You can approach them anytime. 160 00:20:05,584 --> 00:20:08,453 Don’t hesitate to ask. 161 00:20:08,779 --> 00:20:10,573 We’re a family now. 162 00:20:10,834 --> 00:20:13,797 - Thank you, ma’am. - Auntie Manet. 163 00:20:14,651 --> 00:20:16,069 Just call me Auntie Manet. 164 00:20:21,782 --> 00:20:25,757 If you don’t mind me asking, Elissa... 165 00:20:26,746 --> 00:20:29,373 where’s the father of your child? 166 00:20:29,958 --> 00:20:33,386 He’s gone. He knocked her up then left. 167 00:20:33,411 --> 00:20:35,172 That’s also why we were apart. 168 00:20:35,666 --> 00:20:39,992 She rebelled, became stubborn, went with that damn guy, 169 00:20:40,017 --> 00:20:42,218 and now she's back and pregnant. 170 00:20:42,863 --> 00:20:46,320 Don’t worry, Elissa. We’ll take care of you now. 171 00:20:46,500 --> 00:20:49,913 We’ll help you until you give birth. We’re here for you. 172 00:20:51,421 --> 00:20:53,298 - Right, love? - Of course. 173 00:20:59,823 --> 00:21:02,076 Anyway, we’ll let you settle. 174 00:21:25,156 --> 00:21:27,912 I was young when I got Elissa’s mother pregnant. 175 00:21:28,326 --> 00:21:30,995 I had nothing to offer, so she took Elissa away from me. 176 00:21:31,104 --> 00:21:34,162 - She introduced herself to me-- - It’s okay. 177 00:21:34,195 --> 00:21:38,867 As I said, I understand you. 178 00:21:39,879 --> 00:21:44,211 I just hope that next time, you’ll be honest with me. 179 00:21:44,568 --> 00:21:47,967 As long as it doesn’t ruin our relationship. 180 00:21:48,888 --> 00:21:52,850 You know that I’ll do anything for you, right? 181 00:21:53,184 --> 00:21:55,853 Because I love you so much. 182 00:21:56,562 --> 00:21:59,816 Promise me, no more secrets. Okay? 183 00:22:00,571 --> 00:22:01,780 Thank you. 184 00:22:02,387 --> 00:22:04,700 It’s nothing. Pinky promise. 185 00:22:05,029 --> 00:22:06,322 How about a French kiss instead? 186 00:22:06,347 --> 00:22:07,849 That’s for later... 187 00:22:08,661 --> 00:22:10,692 - I love you so much. - Pinky promise. 188 00:22:11,337 --> 00:22:12,513 For real? 189 00:22:12,538 --> 00:22:14,205 Of course, and you’re so beautiful. 190 00:22:15,266 --> 00:22:17,606 That’s why you fell in love with me. 191 00:24:56,886 --> 00:25:00,472 You can go around the house, just make sure to ask permission. 192 00:25:01,574 --> 00:25:04,143 Ask for food when you’re hungry. 193 00:25:04,583 --> 00:25:06,307 You can also exercise here. 194 00:25:08,548 --> 00:25:09,924 - Love? - Love. 195 00:25:09,949 --> 00:25:12,066 - Is there a problem? - Oh, it's nothing. 196 00:25:12,108 --> 00:25:15,886 I’m just telling Elissa that now that she’s living with us, 197 00:25:15,911 --> 00:25:17,378 that she should always listen to you, 198 00:25:17,445 --> 00:25:19,441 and not take advantage of your kindness. 199 00:25:19,466 --> 00:25:23,355 And that she should still follow me because I’m her father, right? 200 00:25:25,101 --> 00:25:27,873 Love, let Elissa be. 201 00:25:27,898 --> 00:25:29,941 It's too early to be scolding her. 202 00:25:30,150 --> 00:25:33,111 She’s pregnant, she shouldn’t be stressed. 203 00:25:34,348 --> 00:25:36,464 Thank you, Auntie Manet. 204 00:25:36,599 --> 00:25:40,386 Don’t worry, I won’t cause any trouble. 205 00:25:40,556 --> 00:25:42,080 Don’t mention it. 206 00:25:42,128 --> 00:25:46,621 Anyway, I’ll get going. I have a lot to take care of at the office. 207 00:25:46,646 --> 00:25:47,773 What about you, love? 208 00:25:48,176 --> 00:25:52,566 I’ll stay because I’ll take Elissa to her check-up. Is that okay? 209 00:25:53,065 --> 00:25:56,444 Of course. You two should bond. 210 00:25:56,469 --> 00:25:58,763 - I’ll go now. I'll handle things at work. - Okay. 211 00:26:04,296 --> 00:26:05,812 Like what I was telling you... 212 00:27:17,320 --> 00:27:20,696 - Shit. - What the hell, JC? Why’d you stop? 213 00:27:25,319 --> 00:27:26,561 I need to go. 214 00:27:27,354 --> 00:27:28,624 Manet texted. 215 00:27:28,941 --> 00:27:30,515 How about me? 216 00:27:32,915 --> 00:27:36,382 It’s better you don’t know, you’ll just get hurt. 217 00:27:39,926 --> 00:27:40,969 Come on, get in. 218 00:27:47,413 --> 00:27:51,125 Don’t you think your husband did something wrong? 219 00:27:51,584 --> 00:27:53,085 He hid that from you. 220 00:27:54,228 --> 00:27:57,306 What if he has other secrets from you? 221 00:27:57,558 --> 00:27:59,101 I trust Ron. 222 00:28:00,089 --> 00:28:02,673 Maybe in this situation, 223 00:28:02,700 --> 00:28:05,662 he was just afraid to admit about Elissa 224 00:28:06,115 --> 00:28:07,992 because he thought I wouldn’t accept it. 225 00:28:18,213 --> 00:28:19,214 Fine! 226 00:28:20,476 --> 00:28:23,559 I checked his social media accounts yesterday. 227 00:28:24,325 --> 00:28:27,078 I also checked Ron’s social media accounts. 228 00:28:27,504 --> 00:28:29,173 He doesn’t have any posts about Elissa. 229 00:28:29,789 --> 00:28:32,878 Then I remembered, he really doesn't post often. 230 00:28:33,380 --> 00:28:34,631 As for Elissa, 231 00:28:35,241 --> 00:28:38,488 she deactivated her social media accounts a long time ago 232 00:28:38,721 --> 00:28:40,629 after her boyfriend left her. 233 00:28:40,778 --> 00:28:45,262 You know, JC, I’m ashamed that I’m doubting my husband. 234 00:28:45,350 --> 00:28:47,811 There’s nothing wrong with what you did, Manet. 235 00:28:48,146 --> 00:28:52,409 You’ve only been in a relationship for less than a year. 236 00:28:52,890 --> 00:28:55,476 And I believe you still don’t really know your husband. 237 00:28:55,981 --> 00:28:59,568 I don’t want to stress myself with that. 238 00:29:00,194 --> 00:29:02,154 If he kept that from you, 239 00:29:03,170 --> 00:29:07,544 it’s not impossible that there are things you might only discover now. 240 00:29:09,158 --> 00:29:12,620 I just don’t want you to get hurt, Manet. 241 00:29:29,765 --> 00:29:30,808 Love. 242 00:29:31,496 --> 00:29:34,448 Sorry I’m home so late, why are you still up? 243 00:29:34,473 --> 00:29:38,292 I'm sorry, I got carried away drinking. 244 00:29:38,317 --> 00:29:39,902 My friends invited me out after work. 245 00:29:44,734 --> 00:29:46,315 We need to talk. 246 00:29:48,939 --> 00:29:53,413 Love, there’s no problem with drinking out with friends. 247 00:29:54,015 --> 00:29:55,475 I won’t bother you. 248 00:29:56,814 --> 00:29:58,608 Just don’t make it a habit. 249 00:29:59,385 --> 00:30:03,050 Because I’ve noticed you’ve been going out almost every day. 250 00:30:03,075 --> 00:30:04,393 Come on, love. 251 00:30:11,140 --> 00:30:12,516 That’s the credit card bill. 252 00:30:12,975 --> 00:30:16,270 Are you aware that you’ve been spending a lot at the casino? 253 00:30:24,904 --> 00:30:27,256 It’s my money. I worked hard for it. 254 00:30:27,281 --> 00:30:29,325 We both know that, Ron. 255 00:30:29,350 --> 00:30:33,146 I’m not meddling in your affairs. All I’m saying is... 256 00:30:33,178 --> 00:30:36,099 - control your spending! - What you’re saying is... 257 00:30:38,000 --> 00:30:41,646 you’re trying to make me feel like you’re the one with the money 258 00:30:41,671 --> 00:30:44,172 and I have to follow you. 259 00:30:44,197 --> 00:30:46,283 That’s not what I mean, Ron. 260 00:30:46,977 --> 00:30:50,564 You know what, I’ll just sleep outside because I’m drunk. 261 00:30:51,145 --> 00:30:54,090 Rather than listen to your nagging. 262 00:30:55,879 --> 00:30:58,699 Ron, I’m still talking to you. Don’t you dare walk out on me. 263 00:30:59,605 --> 00:31:01,332 I’m going to sleep outside, 264 00:31:01,357 --> 00:31:04,152 somewhere no one will lecture me. 265 00:31:04,193 --> 00:31:07,357 I thought I married a CEO, 266 00:31:07,382 --> 00:31:09,145 but it turns out I got a security guard 267 00:31:09,575 --> 00:31:11,503 who audits the company. 268 00:31:13,118 --> 00:31:14,161 Ron! 269 00:31:22,215 --> 00:31:24,972 Don’t you ever talk to me like that! 270 00:31:25,005 --> 00:31:27,508 Ron! Why did you do that? 271 00:31:27,691 --> 00:31:31,272 I’m the man of the house. I’m her father and she should obey me. 272 00:31:31,297 --> 00:31:32,854 Ron, that’s enough. 273 00:31:33,682 --> 00:31:38,292 I said no, yet she still insists on what she wants. 274 00:31:39,305 --> 00:31:40,737 What do you expect? 275 00:31:41,689 --> 00:31:43,339 What the hell are you saying? 276 00:31:43,942 --> 00:31:48,698 Auntie, I just want to go out with my friends, 277 00:31:49,643 --> 00:31:51,182 but Papa doesn’t want me to. 278 00:31:52,446 --> 00:31:54,222 Oh my God, Ron. 279 00:31:54,776 --> 00:31:57,299 You slapped Elissa for that? 280 00:31:57,339 --> 00:31:58,580 You're taking her side? 281 00:31:58,628 --> 00:32:01,667 Go ahead, side with her. 282 00:32:03,581 --> 00:32:05,339 And you’re drunk again. 283 00:32:06,254 --> 00:32:08,800 This conversation is going nowhere. 284 00:32:09,275 --> 00:32:11,527 Even if I’m drunk, I know what I’m doing! 285 00:32:11,552 --> 00:32:13,095 If you know what you’re doing, 286 00:32:13,120 --> 00:32:15,526 you shouldn’t have hit your pregnant daughter. 287 00:32:16,277 --> 00:32:18,893 - So you’re really going to side with her? - And why not? 288 00:32:18,918 --> 00:32:22,026 You’re not right all the time, Papa. 289 00:32:22,580 --> 00:32:27,418 I have rights too and needs that you can’t provide. 290 00:32:27,443 --> 00:32:30,112 You want to leave? I'll escort you outside then! 291 00:32:30,137 --> 00:32:31,839 - I’ll even take you to the gate! - Ron, stop! 292 00:32:35,452 --> 00:32:36,745 She’s your daughter! 293 00:32:37,822 --> 00:32:39,459 Both of you, get lost! 294 00:32:47,463 --> 00:32:48,547 Elissa! 295 00:32:50,090 --> 00:32:51,268 Elissa, wait. 296 00:32:51,675 --> 00:32:52,760 Elissa. 297 00:32:53,796 --> 00:32:55,923 I’m sorry for what your father did. 298 00:32:56,430 --> 00:32:59,023 I didn’t expect Ron to have that side. 299 00:32:59,808 --> 00:33:02,206 There’s so much more you don’t know. 300 00:33:02,677 --> 00:33:03,677 What? 301 00:33:04,750 --> 00:33:08,315 - What do you mean? - Papa really has a short temper. 302 00:33:09,161 --> 00:33:11,163 I guess I’ve just gotten used to it. 303 00:33:11,766 --> 00:33:15,244 My whole life, I’ve never felt loved. 304 00:33:15,907 --> 00:33:17,697 Even my own mother 305 00:33:17,795 --> 00:33:22,432 always made me feel like I was a mistake. 306 00:33:25,449 --> 00:33:29,146 And now, I’m always fooled by men. 307 00:33:29,171 --> 00:33:30,940 And now I’m pregnant... 308 00:33:31,035 --> 00:33:34,845 Maybe I’m just not worthy of love. 309 00:33:35,469 --> 00:33:37,815 Don’t say that, Elissa. 310 00:33:38,180 --> 00:33:41,854 I can tell you’re a kind person, 311 00:33:41,879 --> 00:33:44,127 so you don’t deserve to be hurt by others. 312 00:33:47,152 --> 00:33:48,570 Maybe you just 313 00:33:49,442 --> 00:33:52,354 have not met the person who’s right for you. 314 00:33:52,445 --> 00:33:54,255 The one who will accept you wholeheartedly, 315 00:33:54,321 --> 00:33:56,205 and love you for who you are. 316 00:33:56,740 --> 00:33:58,174 One day, 317 00:33:59,062 --> 00:34:02,159 you won’t even realize that they’re already there. 318 00:34:03,455 --> 00:34:05,112 So don’t cry anymore. 319 00:34:42,246 --> 00:34:43,688 This is wrong. 320 00:34:44,163 --> 00:34:45,211 Auntie Manet. 321 00:35:18,864 --> 00:35:19,865 Elissa? 322 00:35:22,618 --> 00:35:25,579 I know you liked it 323 00:35:26,566 --> 00:35:27,650 as well as I did. 324 00:35:27,794 --> 00:35:29,391 What are you doing? 325 00:35:34,655 --> 00:35:37,961 Stop it, Elissa. This is wrong. 326 00:35:42,679 --> 00:35:45,931 It’s also wrong to hold yourself back. 327 00:40:30,901 --> 00:40:33,909 Elissa, wake up. 328 00:40:34,097 --> 00:40:36,401 You need to go before your Papa gets here. 329 00:40:39,428 --> 00:40:40,939 Let him be. 330 00:40:41,057 --> 00:40:43,143 This is wrong, Elissa. 331 00:40:46,441 --> 00:40:49,403 Nothing’s wrong. We both liked it. 332 00:40:49,428 --> 00:40:50,971 It’s not right. 333 00:40:51,495 --> 00:40:54,449 We’re fooling your dad. 334 00:40:55,559 --> 00:40:59,432 He’s my husband and you’re like a daughter to me. 335 00:40:59,913 --> 00:41:01,784 This shouldn’t be happening. 336 00:41:05,354 --> 00:41:07,125 - But Auntie Manet... - Get out! 337 00:41:07,831 --> 00:41:08,831 Please. 338 00:41:08,966 --> 00:41:12,112 Your dad shouldn’t know about this. You should go. 339 00:41:12,926 --> 00:41:14,815 Forget everything that happened. 340 00:41:39,936 --> 00:41:41,616 Why isn't he answering? 341 00:41:43,915 --> 00:41:45,592 Are you looking for Papa? 342 00:41:46,143 --> 00:41:47,561 He didn’t go to the office, 343 00:41:47,586 --> 00:41:50,498 I’ve been calling him but he’s not answering. 344 00:41:51,550 --> 00:41:55,647 Why do you keep looking for him when I’m already here? 345 00:41:56,179 --> 00:41:57,819 Elissa, stop. 346 00:41:58,916 --> 00:42:01,396 I can’t hurt your dad because I love him. 347 00:42:01,683 --> 00:42:03,185 But does he love you? 348 00:42:03,944 --> 00:42:05,446 I know your dad loves me. 349 00:42:06,226 --> 00:42:10,272 So please, forget about what happened last time. 350 00:42:10,304 --> 00:42:13,701 I know it’s my fault because you’re still young. 351 00:42:14,779 --> 00:42:16,656 I should’ve controlled myself. 352 00:42:16,694 --> 00:42:18,780 What if I tell you that... 353 00:42:20,202 --> 00:42:21,286 Love? 354 00:42:22,992 --> 00:42:24,035 Love. 355 00:42:26,614 --> 00:42:28,116 Sorry, love. 356 00:42:32,663 --> 00:42:35,928 Why are you apologizing? 357 00:42:35,953 --> 00:42:37,746 I should be the one apologizing. 358 00:42:38,190 --> 00:42:39,733 To you, because I yelled at you. 359 00:42:40,380 --> 00:42:42,022 I’m sorry to you too, Elissa. 360 00:42:43,127 --> 00:42:44,850 I’m really sorry. 361 00:43:06,521 --> 00:43:07,564 Love? 362 00:43:10,919 --> 00:43:11,920 Love? 363 00:43:14,544 --> 00:43:15,587 Love? 364 00:46:02,560 --> 00:46:05,399 I’m so disgusted with what I saw. 365 00:46:09,070 --> 00:46:10,905 I almost threw up. 366 00:46:12,644 --> 00:46:15,397 What I don’t understand is... 367 00:46:17,996 --> 00:46:21,500 how could Ron do this with his own daughter? 368 00:46:21,742 --> 00:46:24,703 That’s the reason why I needed to talk to you. 369 00:46:27,028 --> 00:46:29,860 When we last talked about Ron and Elissa, 370 00:46:30,214 --> 00:46:32,703 I couldn’t shake off my doubts. 371 00:46:32,996 --> 00:46:36,469 So, I did some investigating. Elissa isn’t Ron’s daughter. 372 00:46:37,308 --> 00:46:38,393 What? 373 00:46:45,641 --> 00:46:47,135 They’re not related. 374 00:46:47,399 --> 00:46:51,032 Elissa’s surname on her birth certificate is not Melendez. 375 00:46:51,317 --> 00:46:53,015 It’s Sarmiento. 376 00:46:53,892 --> 00:46:56,055 I spoke to Felipe Sarmiento, 377 00:46:56,080 --> 00:47:00,336 whose name is on Elissa's birth certificate as her father. 378 00:47:00,361 --> 00:47:03,977 Felipe said Elissa has been out of his care for a long time 379 00:47:04,164 --> 00:47:06,203 because she went with her boyfriend, Ron. 380 00:47:06,310 --> 00:47:09,664 The last he heard, Ron got Elissa pregnant. 381 00:47:10,061 --> 00:47:11,104 No... 382 00:47:12,289 --> 00:47:14,083 He won’t... 383 00:47:14,108 --> 00:47:16,688 Ron wouldn’t do this to me. 384 00:47:16,713 --> 00:47:18,005 He already has! 385 00:47:18,594 --> 00:47:20,029 He fooled you! 386 00:47:20,703 --> 00:47:23,527 - Shit! - Damn it, Manet, fight back. 387 00:47:29,047 --> 00:47:31,107 How, JC? 388 00:47:32,409 --> 00:47:34,202 I’m so confused. 389 00:47:34,973 --> 00:47:37,914 Don’t worry, I’ll help you. 390 00:48:56,097 --> 00:48:59,767 Here. I found this in the dashboard of my old car. 391 00:48:59,972 --> 00:49:01,891 Good thing the dashcam still works. 392 00:49:03,314 --> 00:49:06,025 Why did you show up? We’ve already talked about this. 393 00:49:06,299 --> 00:49:07,523 You’re really stubborn. 394 00:49:08,067 --> 00:49:11,089 I couldn’t wait any longer, Ron. You got me pregnant. 395 00:49:11,114 --> 00:49:13,116 And I was all alone in that apartment. 396 00:49:13,142 --> 00:49:17,726 Good thing we convinced Manet that you’re my daughter so easily. 397 00:49:17,751 --> 00:49:19,711 Your wife is just really dumb. 398 00:49:20,543 --> 00:49:24,211 Just make sure we don’t get caught whatever happens. 399 00:49:25,138 --> 00:49:26,453 My money still isn’t enough. 400 00:49:41,381 --> 00:49:43,233 We’re really going to talk here, Ron? 401 00:49:43,258 --> 00:49:46,052 If Manet catches us, just tell her you had stomach pains 402 00:49:46,077 --> 00:49:47,912 so I had to rush you to the ER. You got that? 403 00:49:48,826 --> 00:49:51,123 What do you need from me? 404 00:49:51,677 --> 00:49:53,679 I thought we were supposed to keep our distance? 405 00:49:53,737 --> 00:49:58,288 Yeah, but I never said you should start making moves on my wife. 406 00:49:58,831 --> 00:50:01,225 You think I didn't hear your conversation? 407 00:50:01,550 --> 00:50:05,350 Do you think that I don’t know that you’re also into women? 408 00:50:06,005 --> 00:50:07,464 Stay away from my wife. 409 00:50:08,567 --> 00:50:11,350 So what? What’s it to you? 410 00:50:11,536 --> 00:50:14,873 Are you afraid that she’ll like me more than you? 411 00:50:16,124 --> 00:50:17,804 Don’t do this to me. 412 00:50:19,949 --> 00:50:21,241 Not my wife. 413 00:50:22,638 --> 00:50:26,561 Don’t be greedy, Ron. Share your blessings. 414 00:50:27,657 --> 00:50:31,780 Look at us. We used to be partners, 415 00:50:31,919 --> 00:50:33,712 now we’re competitors. 416 00:50:35,467 --> 00:50:37,538 Let’s see who’s better, Ron. 417 00:50:39,850 --> 00:50:44,233 Don’t get your hopes up. I know what Manet craves for. 418 00:50:44,593 --> 00:50:47,038 You know it because you crave it too. 419 00:50:48,247 --> 00:50:49,720 Really now? 420 00:50:50,215 --> 00:50:51,216 That’s enough. 421 00:50:56,256 --> 00:50:59,764 How dare they fool me. 422 00:51:02,826 --> 00:51:04,905 Especially Ron. 423 00:51:06,229 --> 00:51:08,523 Damn him. 424 00:51:09,342 --> 00:51:11,594 That’s enough. 425 00:51:23,345 --> 00:51:26,241 I’ll make them pay. 426 00:51:31,303 --> 00:51:34,547 I’ll make them pay for this. 427 00:52:39,028 --> 00:52:40,196 Auntie Manet? 428 00:52:49,199 --> 00:52:51,326 When Ron came back, 429 00:52:54,248 --> 00:52:56,500 I realized I don’t love him anymore. 430 00:53:01,262 --> 00:53:03,754 It’s you I’ve been longing for, Elissa. 431 00:53:06,727 --> 00:53:10,372 I couldn’t sleep after what happened between us. 432 00:53:21,654 --> 00:53:22,738 Wait... 433 00:53:23,056 --> 00:53:24,725 Don’t be such in a rush, Elissa. 434 00:54:59,961 --> 00:55:01,796 There's something Ron and I have been doing. 435 00:55:02,687 --> 00:55:07,108 - What is it? - I want to do it with you. 436 00:55:16,813 --> 00:55:18,123 What’s that? 437 00:55:21,713 --> 00:55:22,967 Tie me up. 438 00:55:26,197 --> 00:55:27,693 Tighten it. 439 00:55:28,358 --> 00:55:29,607 Are you sure? 440 00:55:45,298 --> 00:55:46,507 Elissa... 441 00:55:47,205 --> 00:55:48,922 Make it tight... 442 00:56:25,607 --> 00:56:29,177 Love! Help me! 443 00:56:29,755 --> 00:56:30,985 Love... 444 00:56:31,188 --> 00:56:32,356 What’s happening here? 445 00:56:32,381 --> 00:56:34,425 What the hell are you talking about, Auntie Manet? 446 00:56:34,848 --> 00:56:37,067 Love, help me. 447 00:56:38,850 --> 00:56:40,769 Ron, don’t believe her. 448 00:56:41,729 --> 00:56:43,314 Don’t listen to her, Ron. 449 00:56:43,524 --> 00:56:46,709 Love, help me. Elissa won’t let me go. 450 00:56:46,734 --> 00:56:48,857 I’m scared of her, love. 451 00:56:49,330 --> 00:56:51,640 She said she’ll take me away from you. 452 00:56:51,716 --> 00:56:53,382 And that we should be together instead. 453 00:56:53,407 --> 00:56:56,118 - What? What are you talking about? - I'm scared, love! 454 00:56:56,143 --> 00:56:59,105 - Ron, don’t believe in what she’s saying. - Help me, love! 455 00:56:59,490 --> 00:57:03,827 - What she’s saying isn’t true. - Believe me, Love. 456 00:57:03,852 --> 00:57:05,646 - It’s not true! - Love! 457 00:57:05,671 --> 00:57:07,685 Stop it, Auntie Manet! 458 00:57:07,710 --> 00:57:08,710 Love! 459 00:57:11,529 --> 00:57:13,447 What did I tell you? 460 00:57:13,957 --> 00:57:17,177 - Ron! - I told you not to touch Manet! 461 00:57:17,202 --> 00:57:19,788 - Ron, she’s... - You still want to take my wife away? 462 00:57:27,036 --> 00:57:29,610 Elissa? I didn’t mean to. 463 00:57:31,195 --> 00:57:32,238 Elissa? 464 00:57:33,602 --> 00:57:35,187 Elissa, I’m sorry. I didn’t mean to. 465 00:57:35,212 --> 00:57:36,845 Untie me, love. 466 00:57:39,727 --> 00:57:40,978 Manet... 467 00:57:44,333 --> 00:57:45,376 Manet? 468 00:57:46,084 --> 00:57:49,746 You won’t let me go to jail, right? Don’t let me go to jail. 469 00:57:50,408 --> 00:57:51,993 You won’t do that, right? 470 00:57:52,408 --> 00:57:53,409 Love... 471 00:57:55,166 --> 00:57:57,231 You are a monster. 472 00:58:03,798 --> 00:58:05,091 Monster! 473 00:58:09,303 --> 00:58:10,388 Don’t move! 474 00:58:13,446 --> 00:58:15,156 - Love? - He killed Elissa. 475 00:58:15,350 --> 00:58:17,090 Love? What’s this? 476 00:58:17,827 --> 00:58:19,286 You’re caught, Ron. 477 00:58:23,664 --> 00:58:26,417 Love, what’s happening? Don’t leave me alone. 478 00:58:26,917 --> 00:58:28,878 Love, tell them I’m innocent. 479 00:58:32,381 --> 00:58:35,634 You and Elissa came into my life as a package deal, 480 00:58:36,415 --> 00:58:38,542 and now you also both leave as a package deal. 481 00:58:40,111 --> 00:58:42,809 Please take this criminal away to jail. 482 00:58:45,936 --> 00:58:48,939 I’m innocent. Believe me, officer. 483 00:58:48,964 --> 00:58:50,007 Move. 484 00:58:50,733 --> 00:58:52,526 Love? Love? 485 00:59:15,786 --> 00:59:17,279 You can throw these away now. 486 00:59:18,038 --> 00:59:19,165 I got it. 487 00:59:20,332 --> 00:59:22,042 I’m ready to fall in love again. 35310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.