All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S10E03.Nikki.Evelina.del 1.SWEDiSH.1080P.TV4P.WEB-dl.H264.aac.aac.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,840 --> 00:00:55,200 SlĂ€pp! SlĂ€pp vapnet! 2 00:01:51,880 --> 00:01:53,480 Att dela med sig av sina mörka minnen- 3 00:01:53,640 --> 00:01:57,080 -brukar göra att vi lĂ€ttare kan bearbeta dem. 4 00:01:57,240 --> 00:02:02,440 Men vi tenderar att tĂ€nka pĂ„ minnet som nĂ„nting objektivt korrekt. 5 00:02:02,600 --> 00:02:06,600 Som en filmkamera som har spelat in det vi varit med om. 6 00:02:07,400 --> 00:02:12,080 NĂ€r minnet i sjĂ€lva verket Ă€r nĂ„nting adaptivt. 7 00:02:12,240 --> 00:02:16,360 Det som Ă€r min sanning behöver inte nödvĂ€ndigtvis vara din sanning... 8 00:02:17,400 --> 00:02:20,080 Alexander? 9 00:02:23,720 --> 00:02:26,720 Alexander. 10 00:02:27,960 --> 00:02:29,320 Alexander? 11 00:02:29,480 --> 00:02:31,960 Alexander? 12 00:02:35,160 --> 00:02:38,200 Eh... UrsĂ€kta, vad sa du? 13 00:02:38,360 --> 00:02:40,720 Nej, inget. Jag sa bara ditt namn. 14 00:02:40,880 --> 00:02:43,920 Men nu nĂ€r jag har fĂ„ngat din uppmĂ€rksamhet Ă€ntligen- 15 00:02:44,080 --> 00:02:47,800 -kan jag ju passa pĂ„ att frĂ„ga om du vill sĂ€ga nĂ„nting i dag. 16 00:02:49,440 --> 00:02:53,360 Nej, tack. Det behövs inte. 17 00:02:54,080 --> 00:02:56,160 NĂ„n gĂ„ng mĂ„ste du ocksĂ„ bidra. 18 00:02:56,320 --> 00:03:00,560 Vem sĂ€ger det? Eller hur? 19 00:03:00,720 --> 00:03:02,680 Vad menar du? 20 00:03:03,760 --> 00:03:06,680 Nej, jag bara... Jag mĂ„ste ingenting. 21 00:03:08,040 --> 00:03:12,320 Som jag har förstĂ„tt det sĂ„ Ă€r det obligatoriskt att jag Ă€r nĂ€rvarande. 22 00:03:12,480 --> 00:03:14,600 Inte att jag bidrar. 23 00:03:15,840 --> 00:03:18,000 Det hĂ€r Ă€r en trygg plats, Alexander. 24 00:03:21,040 --> 00:03:23,680 Jag tycker du ska pröva. 25 00:03:23,840 --> 00:03:27,480 Vill du verkligen inte dela med dig av det som du har varit med om? 26 00:03:28,760 --> 00:03:32,400 Vi har alla olika behov. Vi har olika strategier- 27 00:03:32,560 --> 00:03:37,080 -för att hantera sĂ„nt som kanske kan vara lite jobbigt. 28 00:03:39,040 --> 00:03:41,560 Min Ă€r att jobba. 29 00:03:44,360 --> 00:03:46,640 Jag behöver förnya ett recept. 30 00:03:46,800 --> 00:03:49,120 DĂ„ fĂ„r du prata med din lĂ€kare. 31 00:03:49,280 --> 00:03:52,720 Jag hann inte under telefontiden, och sĂ„ har jag sĂ„ ont i nacken. 32 00:03:52,880 --> 00:03:55,360 Psykologer fĂ„r dessvĂ€rre inte skriva ut recept. 33 00:03:55,520 --> 00:03:58,320 Nej, jag vet. Jag tĂ€nkte att du kanske har kontakter. 34 00:03:58,480 --> 00:04:02,360 Kontakter? Vad Ă€r det du gĂ„r pĂ„ nu, dĂ„? 35 00:04:02,520 --> 00:04:04,200 Jag gĂ„r inte pĂ„ nĂ„t. 36 00:04:04,360 --> 00:04:09,360 EmellanĂ„t tar jag Tramadol. Bara för att dĂ€mpa smĂ€rtorna. 37 00:04:09,520 --> 00:04:12,040 Du vet att fysisk smĂ€rta- 38 00:04:12,200 --> 00:04:15,120 -kan vara kopplad till kvardröjande psykiska trauman? 39 00:04:15,280 --> 00:04:19,000 Men just nu sĂ„ handlar det om nacken och ryggen. 40 00:04:19,160 --> 00:04:22,120 Jag har sĂ„ ont att jag klarar fan inte av att kliva upp pĂ„ morgonen. 41 00:04:22,280 --> 00:04:24,200 DĂ„ fĂ„r du uppsöka akuten. 42 00:04:24,360 --> 00:04:29,720 Ska jag sitta dĂ€r och vĂ€nta i tio timmar? Jag har ett jobb. 43 00:04:29,880 --> 00:04:32,480 Sjukskriv dig, Alexander. 44 00:04:32,640 --> 00:04:36,920 Det gĂ„r inte. Det har jag varit alldeles för lĂ€nge. 45 00:04:39,760 --> 00:04:43,000 Okej. Jag tĂ€nkte att det kunde vara bra att ha- 46 00:04:43,160 --> 00:04:46,440 -sĂ„ jag slipper krypa till jobbet. 47 00:04:48,640 --> 00:04:50,000 HallĂ„! 48 00:04:50,160 --> 00:04:51,800 Har det hĂ€nt nĂ„t hĂ€r? 49 00:04:51,960 --> 00:04:55,520 Nej, hĂ€r Ă€r det lugnt som i graven. Hur mĂ„r du? 50 00:04:55,680 --> 00:04:59,200 -Toppen. -HĂ€rligt. 51 00:04:59,920 --> 00:05:02,920 Äntligen! 52 00:05:05,840 --> 00:05:08,440 VĂ€lkommen hem! 53 00:05:08,600 --> 00:05:11,360 -Gruppkram. -Nej. 54 00:05:11,520 --> 00:05:15,360 Jo, vi tar en gruppkram. Jo, gosegubben. 55 00:05:15,520 --> 00:05:20,280 Mannen, myten, norrmannen. Han Ă€r med oss igen. 56 00:05:32,440 --> 00:05:34,920 -Hej, gumman. -Hej! Vad gör du? 57 00:05:35,080 --> 00:05:37,280 PĂ„ vĂ€g hem. Vad gör du? 58 00:05:37,440 --> 00:05:40,480 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till en kille i Danmark. 59 00:05:40,640 --> 00:05:42,920 -I Danmark? -Köpenhamn. 60 00:05:43,880 --> 00:05:49,280 -Okej. Vem Ă€r det? -Jens. 61 00:05:49,440 --> 00:05:53,360 Jag vet inte hans efternamn men han ska möta mig pĂ„ stationen. 62 00:05:53,520 --> 00:05:56,920 Men va? Hur har du trĂ€ffat honom? 63 00:05:57,080 --> 00:05:59,800 -PĂ„ en klubb. -PĂ„ en klubb? 64 00:06:01,280 --> 00:06:05,600 -Hur gammal Ă€r han? -Jag vet inte. Lite Ă€ldre. 65 00:06:05,760 --> 00:06:09,640 -Hur mycket dĂ„? -Han har hĂ„r pĂ„ bröstet. 66 00:06:09,800 --> 00:06:13,000 NĂ€men, Jesus... AlltsĂ„, pĂ„ riktigt. Du kan ju inte Ă„ka! 67 00:06:13,160 --> 00:06:14,520 Jag Ă€r faktiskt myndig, mamma. 68 00:06:16,760 --> 00:06:19,440 Ja... Jaha, vad gör han dĂ„? 69 00:06:19,600 --> 00:06:22,120 Gör och gör. Han bor i Christiania. 70 00:06:22,280 --> 00:06:24,000 -Va?! -Puss, puss, mamma. 71 00:06:24,160 --> 00:06:28,640 Men vĂ€nta... NĂ€men... JĂ€vla unge! 72 00:06:28,800 --> 00:06:32,120 Hej, du har kommit till Anna. Skicka ett sms. Hej dĂ„! 73 00:06:44,800 --> 00:06:46,560 -HallĂ„, ja? -Hej, det Ă€r jag. 74 00:06:46,720 --> 00:06:50,720 -Du, vi mĂ„ste prata om Anna. -Vad Ă€r det nu dĂ„? 75 00:06:50,880 --> 00:06:52,760 AlltsĂ„, vi mĂ„ste ju ha bĂ€ttre koll. 76 00:06:52,920 --> 00:06:56,600 SnĂ€lla, nĂ€r vi var i hennes Ă„lder var vi sĂ€kert hundra gĂ„nger vĂ€rre. 77 00:06:56,760 --> 00:06:58,880 Tala för dig sjĂ€lv. Inte jag, i alla fall. 78 00:06:59,040 --> 00:07:02,720 Kommer du ihĂ„g nĂ€r du spydde i papperskorgen vid Zinkensdamm? 79 00:07:04,320 --> 00:07:07,800 Du, det var inget. Hej. 80 00:07:07,960 --> 00:07:13,160 -Hej. -Skitunge! 81 00:07:16,320 --> 00:07:21,720 Hej, pappa! Jag Ă€r i Christiania. Allt Ă€r sĂ„ billigt hĂ€r! 82 00:07:32,080 --> 00:07:36,160 -Du kan fĂ„ jobb hĂ€r i stĂ€llet. -Jag fĂ„r bĂ€ttre betalt av Dag. 83 00:07:36,320 --> 00:07:40,040 Jag tyckte du sa att du inte skulle jobba pĂ„ VĂ€rsan i sommar. 84 00:07:40,200 --> 00:07:44,000 -"Jag ska aldrig mer jobba dĂ€r!" -SĂ„ hemskt var det inte. 85 00:07:44,160 --> 00:07:49,600 Jag ska bara hoppa in den hĂ€r helgen och kanske nĂ„gra dar nĂ€sta vecka. 86 00:07:49,760 --> 00:07:52,000 Det Ă€r vĂ€l okej att jag bor hĂ€r? 87 00:07:52,160 --> 00:07:54,520 SjĂ€lvklart, du behöver inte ens frĂ„ga. 88 00:07:54,680 --> 00:07:57,200 Jag tĂ€nkte om ni ville vara i fred. 89 00:07:57,360 --> 00:08:00,440 -Nej, Alexander bor inte hĂ€r. -Inte Ă€n. 90 00:08:10,760 --> 00:08:12,320 Tack ska du ha. 91 00:08:16,960 --> 00:08:20,680 -UrsĂ€kta. Shit! -Åh, nej! 92 00:08:20,840 --> 00:08:23,040 -FörlĂ„t, det var inte meningen! -Vafan! 93 00:08:23,200 --> 00:08:28,880 SĂ„ jĂ€vla klumpigt, det var inte alls meningen. Jag ber om ursĂ€kt. 94 00:08:29,040 --> 00:08:32,280 Nikki? Lindholm? 95 00:08:32,440 --> 00:08:35,960 -Men... Evelina? -Ja. 96 00:08:36,120 --> 00:08:38,680 -Men gud! Hej! -Hej! 97 00:08:38,840 --> 00:08:40,320 Gud, vad lĂ€nge sen! 98 00:08:40,480 --> 00:08:42,560 Hej! Shit, jag har saknat dig sĂ„ mycket! 99 00:08:42,720 --> 00:08:46,440 -Men fy fan, vad du Ă€r snygg! -Du Ă€r snygg! 100 00:08:46,600 --> 00:08:48,160 Sluta, du Ă€r snygg. 101 00:08:48,320 --> 00:08:52,960 Kom, kom. Nu! Nu fan ska det drickas en dricka. 102 00:08:53,120 --> 00:08:56,440 SkĂ„l. För alla stackars kvinnor som tvingas försöka överleva- 103 00:08:56,600 --> 00:09:00,960 -i den hĂ€r jĂ€vla sörjan av stinkande gubbslem! 104 00:09:01,120 --> 00:09:04,320 Vad ska vi med dem till egentligen, va? Vi behöver inte dem. 105 00:09:04,480 --> 00:09:07,080 Om vi skulle kunna göra oss av med alla de hĂ€r mĂ€nnen- 106 00:09:07,240 --> 00:09:09,600 -sĂ„ skulle vi ju lösa klimatkrisen i ett huj. 107 00:09:09,760 --> 00:09:12,600 Och om det visar sig efter nĂ„gra decennier att vi mĂ„ste fylla pĂ„- 108 00:09:12,760 --> 00:09:16,960 -sĂ„ finns det fullt av frysar i laboratorier över hela vĂ€rlden- 109 00:09:17,120 --> 00:09:19,760 -fyllda med smĂ„ sĂ„na hĂ€r grodyngel. 110 00:09:19,920 --> 00:09:24,480 Det Ă€r bara att sticka upp nĂ„n jĂ€vla pipett i snipperiet sĂ„ Ă€r det fixat. 111 00:09:24,640 --> 00:09:28,360 Inte för att trampa pĂ„ dina tĂ„r, men det hĂ€r kĂ€nns lite personligt. 112 00:09:28,520 --> 00:09:33,080 Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla personligt. Otrogna grisar Ă€r de allihopa. 113 00:09:33,240 --> 00:09:37,400 Vill du veta vad den förra gjorde? Han avbröt vĂ„r förlovning- 114 00:09:37,560 --> 00:09:41,400 -och kastade ut mig pĂ„ gatan för att han hade hittat en ny liten förmĂ„ga. 115 00:09:41,560 --> 00:09:45,600 22 Ă„r gammal. Nu fĂ„r jag sommarjobba pĂ„ VĂ€rsan som nĂ„n fjortis- 116 00:09:45,760 --> 00:09:50,760 -och jag vill skĂ€ra halsen av honom. Nog om mig och mitt patetiska liv. 117 00:09:50,920 --> 00:09:54,680 Hur Ă€r det med dig? Åh, det Ă€r sĂ„ fint att se dig! 118 00:09:54,840 --> 00:09:59,360 -Jag har saknat dig sĂ„ mycket! -Och jag dig. 119 00:09:59,520 --> 00:10:03,200 Okej, berĂ€tta. Hur gĂ„r det med kĂ€rleken? 120 00:10:03,360 --> 00:10:04,680 Jag Ă€r gift. 121 00:10:04,840 --> 00:10:08,760 Gift? Men hur fan lyckades du med det? 122 00:10:08,920 --> 00:10:10,760 Jag har inte gjort sĂ„ mycket. Det var han som friade. 123 00:10:10,920 --> 00:10:13,880 -Okej, vad sa du? -"Ja", uppenbarligen. 124 00:10:14,040 --> 00:10:18,360 Jag kĂ€nner mig fĂ€rdig med festandet och det livet. 125 00:10:18,520 --> 00:10:23,280 SĂ„klart. Synd, för annars hade jag haft vĂ€rsta bĂ€sta idĂ©n. 126 00:10:23,440 --> 00:10:28,760 Om din ocksĂ„ hade varit ett svin, hade jag kunnat slĂ„ ihjĂ€l honom. 127 00:10:29,840 --> 00:10:32,880 Och du hade kunnat Ă„ka in till stan och ta hand om min. 128 00:10:34,080 --> 00:10:36,560 Min man Ă€r jĂ€ttesnĂ€ll. 129 00:10:36,720 --> 00:10:39,840 Visst. Okej, berĂ€tta mera. Vem Ă€r det hĂ€r? 130 00:10:40,000 --> 00:10:43,200 -Han heter Bruno. -Åh, exotiskt. 131 00:10:45,480 --> 00:10:47,960 -Han Ă€r nĂ„gra Ă„r Ă€ldre. -Okej, hur mĂ„nga? 132 00:10:48,120 --> 00:10:50,760 -Tolv. -Kunde ha varit vĂ€rre. 133 00:10:51,640 --> 00:10:54,760 Kul. Jaha, kids? 134 00:10:54,920 --> 00:10:57,480 Nej, inte Ă€n. Men det Ă€r nog inte sĂ„ lĂ„ngt kvar. 135 00:10:59,160 --> 00:11:02,120 PĂ„ allvar... 136 00:11:02,280 --> 00:11:04,280 Jag Ă€r jĂ€tteglad för din skull. 137 00:11:04,440 --> 00:11:10,160 Men om, och jag sĂ€ger om, det visar sig att han Ă€r dum mot dig... 138 00:11:11,600 --> 00:11:13,520 ...sĂ„ slĂ€cker jag honom. 139 00:11:13,680 --> 00:11:17,600 Och du tar hand om min. Fattar du? Lovar du? 140 00:11:17,760 --> 00:11:19,480 Jag lovar. 141 00:11:21,040 --> 00:11:23,280 SkĂ„l! 142 00:11:26,440 --> 00:11:29,040 NĂ€men, om det inte Ă€r big bossman sjĂ€lv! 143 00:11:29,200 --> 00:11:31,920 -Tja, gubben. -VĂ€lkommen hem. 144 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 Tack. Vet du, nĂ€sta gĂ„ng skickar jag dig. 145 00:11:35,680 --> 00:11:39,280 Jag börjar bli för gammal för blöta affĂ€rsluncher. Tack. 146 00:11:39,440 --> 00:11:42,800 Jag spottar inte i glaset. Du, din gamla kompanjon Ă€r hĂ€r. 147 00:11:42,960 --> 00:11:46,600 -VadĂ„, nu? -Han sitter inne pĂ„ DP. 148 00:12:00,080 --> 00:12:05,640 Bruno. My man! Du har inte hört av dig. 149 00:12:05,800 --> 00:12:09,800 -Nej, jag har varit bortrest. -Bortrest? 150 00:12:09,960 --> 00:12:11,480 AffĂ€rer. 151 00:12:12,600 --> 00:12:17,280 -Det gĂ„r bra nu. -Tja, marknaden Ă€r opĂ„litlig. 152 00:12:17,440 --> 00:12:21,000 Men jag jobbar pĂ„ som fan nu. AlltsĂ„, inga genvĂ€gar eller... 153 00:12:21,160 --> 00:12:23,840 -Jag tycker att det dröjer. -Med vad? 154 00:12:24,000 --> 00:12:25,320 My piece of the action. 155 00:12:25,480 --> 00:12:29,120 Eller som man sĂ€ger pĂ„ svenska: Min del av kakan. 156 00:12:29,280 --> 00:12:31,440 AlltsĂ„... Jag Ă€r inte skyldig dig nĂ„t. 157 00:12:33,240 --> 00:12:36,920 NĂ€sta gĂ„ng vi ses kommer jag inte vara sĂ„ hĂ€r jĂ€vla trevlig. 158 00:12:39,080 --> 00:12:41,520 Kan du betala i bitcoin? 159 00:13:13,200 --> 00:13:15,440 -Hej, Ă€lskling! -Hej. 160 00:13:17,080 --> 00:13:19,800 Hej. Du, jag har en grej. 161 00:13:21,680 --> 00:13:23,000 -NĂ€men? -VarsĂ„god. 162 00:13:23,160 --> 00:13:28,040 Vad har du gjort? Du brukar aldrig köpa nĂ„t utan att jag ber dig. 163 00:13:30,280 --> 00:13:33,280 -Det luktar lite dĂ„ligt samvete. -Det dĂ€r Ă€r orĂ€ttvist. 164 00:13:33,440 --> 00:13:36,600 Du vet ju hur mycket jag har att göra jĂ€mt. Jag kommer inte ihĂ„g... 165 00:13:36,760 --> 00:13:40,120 ...att vara en perfekt Ă€kta man. 166 00:13:40,280 --> 00:13:42,920 Du duger. 167 00:13:43,080 --> 00:13:47,240 Tack, Ă€lskling. De Ă€r helt fantastiska. 168 00:13:47,400 --> 00:13:50,040 Jag trĂ€ffade en gammal kompis i dag pĂ„ bĂ„ten. 169 00:13:50,200 --> 00:13:54,080 SĂ„ vi drack lite mimosas. Nikki Lindholm. 170 00:13:54,240 --> 00:13:56,600 Hon hade fem syskon med fem olika pappor- 171 00:13:56,760 --> 00:14:00,400 -och hennes mamma drack Koskenkorva och rökte hela dagarna. 172 00:14:00,560 --> 00:14:03,600 Men det var jĂ€ttekul att se henne. KĂ€ndes lite konstigt. 173 00:14:03,760 --> 00:14:06,800 Som att tiden hade stĂ„tt helt stilla för henne. 174 00:14:07,920 --> 00:14:10,840 Hon bara ströjobbar och ligger runt. 175 00:14:11,840 --> 00:14:13,800 Du, vad tror du om det hĂ€r? 176 00:14:15,440 --> 00:14:17,880 -Vi fĂ„r prata om det sen. -Jag Ă€r ung. 177 00:14:18,040 --> 00:14:21,800 Det kan ju vara dina smĂ„ rackare som inte Ă€r sĂ„ pigga. 178 00:14:22,280 --> 00:14:25,640 Eller sĂ„ kan vi försöka nu. 179 00:14:27,200 --> 00:14:32,120 Det lĂ„ter underbart. Men jag kĂ€nner mig sĂ„ himla... 180 00:14:32,280 --> 00:14:35,760 Jag luktar som varma sopor. Jag mĂ„ste duscha. 181 00:14:35,920 --> 00:14:40,640 Spring ivĂ€g och duscha, dĂ„. Din gamla svettgubbe. 182 00:14:50,040 --> 00:14:51,880 Har det hĂ€nt nĂ„t? 183 00:14:53,680 --> 00:14:56,200 Nej. Jag Ă€r bara trött. 184 00:14:57,200 --> 00:15:02,280 Det Ă€r Ronny, va? Har han hört av sig? 185 00:15:02,440 --> 00:15:05,480 Han vĂ€ntade pĂ„ kontoret i dag. 186 00:15:05,640 --> 00:15:08,840 Var han pĂ„ Sandhamn? TĂ€nk om han kommer hit, dĂ„. 187 00:15:09,000 --> 00:15:11,320 Nej, det Ă€r lugnt, han har redan Ă„kt. 188 00:15:11,480 --> 00:15:13,640 -Är du sĂ€ker? -Ja. 189 00:15:13,800 --> 00:15:15,840 Du, jag tycker du ska ringa polisen. 190 00:15:16,000 --> 00:15:18,120 Nej, det Ă€r uteslutet. 191 00:15:22,000 --> 00:15:26,440 Baby, hon Ă€lskar inte dig som jag gör. Fattar du det? 192 00:15:26,600 --> 00:15:32,680 Jag Ă€lskar dig! Va? VadĂ„ "sköt dig sjĂ€lv"? 193 00:15:32,840 --> 00:15:35,840 Ska du sĂ€ga, du kan ju inte sĂ€tta pĂ„ dina kalsonger Ă„t rĂ€tt hĂ„ll. 194 00:15:36,000 --> 00:15:39,360 Vet du vad? Skit pĂ„ dig! Ha sĂ„ jĂ€vla kul med din... 195 00:15:39,520 --> 00:15:45,200 Vafan... Kan du gĂ„ ordentligt?! JĂ€vla tomte! 196 00:15:58,400 --> 00:16:01,120 Ja. 197 00:16:09,560 --> 00:16:16,720 Det kommer. Ja. Vi hörs i veckan. Hej dĂ„. 198 00:16:17,560 --> 00:16:20,160 -Vem pratade du med? -Det var bara jobbet. 199 00:16:20,880 --> 00:16:23,680 Ska vi lĂ€gga oss? 200 00:16:35,960 --> 00:16:38,840 Vi hade ju inga sĂ„na hĂ€r fina spön som vi har nu. 201 00:16:39,000 --> 00:16:42,360 Första gĂ„ngen jag var och fiskade med min morfar- 202 00:16:42,520 --> 00:16:44,880 -sĂ„ fiskade vi med hĂ€nderna, Lasse. Och... 203 00:16:45,040 --> 00:16:49,480 -Morfar. Morfar! -Ja, vad Ă€r det? 204 00:16:55,000 --> 00:16:57,640 Om du stannar hĂ€r, sĂ„... 205 00:17:01,560 --> 00:17:03,520 HallĂ„? 206 00:17:35,720 --> 00:17:37,120 Hur Ă€r det med honom? 207 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Pulsen Ă€r lĂ„g som fan, men hyfsat stabil. 208 00:17:39,720 --> 00:17:41,920 Det Ă€r 50-50, skulle jag sĂ€ga. 209 00:17:42,080 --> 00:17:46,400 Ett mirakel att han kan andas, sĂ„ mycket stryk som han har fĂ„tt. 210 00:17:46,560 --> 00:17:48,200 Stryk, med vadĂ„? 211 00:17:48,360 --> 00:17:51,480 NĂ„t tungt. Trubbigt. 212 00:17:51,640 --> 00:17:53,680 Har han nĂ„gra andra skador? 213 00:17:53,840 --> 00:17:58,200 Inte vad jag vet nu. Det kan ju dyka upp sen. Ni fĂ„r höra av er. 214 00:18:04,880 --> 00:18:06,960 Ja, hej. 215 00:18:08,280 --> 00:18:12,040 Ja. Ja, vid extrem smĂ€rta. 216 00:18:12,200 --> 00:18:15,880 Nu har jag ju inte mer kvar. Det Ă€r ju det som Ă€r poĂ€ngen, att jag... 217 00:18:19,000 --> 00:18:21,080 TvĂ„ veckor? 218 00:18:24,320 --> 00:18:26,880 Okej. Tack ska du ha. 219 00:18:31,200 --> 00:18:34,120 Morfar och barnbarn ska gĂ„ och fiska, ser nĂ„nting- 220 00:18:34,280 --> 00:18:36,880 -hittar offret dĂ€r. 221 00:18:37,040 --> 00:18:39,280 Han har ingen telefon, de gĂ„r till huset. 222 00:18:39,440 --> 00:18:42,320 Evelina öppnar, offrets maka, blir helt förstörd. 223 00:18:42,480 --> 00:18:46,400 Han tar hennes telefon, ringer 112, 6.51. 224 00:18:46,560 --> 00:18:50,480 Kan han ha gjort det? Sen ljuger han om att han har med barnbarnet... 225 00:18:50,640 --> 00:18:52,560 Nej, nej. Han Ă€r vĂ€rldens mjukis. 226 00:18:52,720 --> 00:18:55,880 Kan inte ens slĂ„ ihjĂ€l en guldhamster. SĂ„... 227 00:18:57,080 --> 00:19:00,000 Vad Ă€r det för skillnad pĂ„ en guldhamster och en vanlig hamster? 228 00:19:00,160 --> 00:19:02,640 Guldet. 229 00:19:02,800 --> 00:19:05,840 -Är du rolig pĂ„ en brottsplats? -Ja. 230 00:19:06,000 --> 00:19:08,320 Fan alltsĂ„, Valpen. Du börjar bli hĂ„rd. 231 00:19:08,480 --> 00:19:10,400 Ja, jag har ju lĂ€rt mig av den bĂ€sta. 232 00:19:12,800 --> 00:19:15,080 Hej. Nackapolisen. 233 00:19:15,240 --> 00:19:18,320 Vi skulle behöva stĂ€lla frĂ„gor och se oss omkring. KĂ€nns det okej? 234 00:19:18,480 --> 00:19:23,160 Jag fick inte följa med helikoptern, sa de. Varför fick jag inte det? 235 00:19:23,680 --> 00:19:26,440 Ja, vi beklagar. 236 00:19:30,400 --> 00:19:34,560 Är det okej om jag bara sĂ€tter mig? 237 00:19:36,440 --> 00:19:39,800 Du kanske kan berĂ€tta vad som hĂ€nde hĂ€r i gĂ„r? 238 00:19:41,800 --> 00:19:46,920 Bruno blev misshandlad. Och... 239 00:19:49,680 --> 00:19:52,040 Vet du nĂ„t om hur det gick till? 240 00:19:52,200 --> 00:19:57,800 Han kom hem. Och sĂ„ skulle jag göra middag. Sushi. 241 00:19:59,320 --> 00:20:01,080 Och... 242 00:20:04,400 --> 00:20:09,000 Ingen fara, ta den tid du behöver. 243 00:20:18,120 --> 00:20:21,800 Det kanske Ă€r lika bra att du tar arbetsplatsen och sĂ„ tar jag det hĂ€r. 244 00:20:21,960 --> 00:20:24,520 SĂ„ sparar vi lite tid. 245 00:20:29,360 --> 00:20:30,720 Vart ska du? 246 00:20:30,880 --> 00:20:33,000 Jag skulle bara ha nĂ„t lugnande bara. 247 00:20:33,160 --> 00:20:35,680 Bara sitt, jag kan ordna det. Var har du det? 248 00:20:35,840 --> 00:20:39,280 I badrumsskĂ„pet. 249 00:21:40,480 --> 00:21:42,360 Tack. 250 00:21:43,360 --> 00:21:45,160 Okej... 251 00:21:50,080 --> 00:21:53,760 Kan du försöka att berĂ€tta vad som hĂ€nde i morse? 252 00:21:56,040 --> 00:21:59,160 NĂ€r jag somnade sĂ„ lĂ„g han i sĂ€ngen. 253 00:22:00,720 --> 00:22:05,560 Sen förstĂ„r jag inte riktigt, för att jag tror att vi somnade samtidigt. 254 00:22:08,280 --> 00:22:11,160 Och sĂ„ vaknade jag av att det knackade pĂ„ dörren- 255 00:22:11,320 --> 00:22:16,800 -och dĂ„ var ju han inte dĂ€r. Och dĂ„ lĂ„g han i trĂ€dgĂ„rden. 256 00:22:21,960 --> 00:22:24,360 Hittade du nĂ„t i nĂ€rheten av dĂ€r han lĂ„g? 257 00:22:24,520 --> 00:22:26,880 NĂ„t som kan ha anvĂ€nts som vapen, eller...? 258 00:22:27,040 --> 00:22:31,200 Nej, jag vet inte. Jag kollade inte. Jag sprang in igen. 259 00:22:33,120 --> 00:22:35,840 LĂ„ser ni dörren hĂ€r pĂ„ kvĂ€llen? 260 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 Nej. Sandhamn, nej. Jag lĂ„ser inte ens cykeln. 261 00:22:39,160 --> 00:22:42,520 Vet du om Bruno...? 262 00:22:42,680 --> 00:22:46,440 Var han i konflikt med nĂ„n? NĂ„t som var allvarligt? 263 00:22:47,480 --> 00:22:50,080 -Ronny. -Ronny? 264 00:22:50,240 --> 00:22:54,120 Jag vet inte vad han heter mer, men... Han Ă€r ingen egentligen- 265 00:22:54,280 --> 00:22:58,080 -men han har hotat min man och sĂ€ger att han Ă€r skyldig honom pengar. 266 00:22:59,000 --> 00:23:01,800 -Är han det dĂ„? -Nej, absolut inte. 267 00:23:01,960 --> 00:23:04,400 De jobbade ihop för jĂ€ttelĂ€nge sen- 268 00:23:04,560 --> 00:23:07,560 -och sĂ„ mĂ€rkte Bruno att Ronny köpte en massa dyra bilar och sĂ„ dĂ€r. 269 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 DĂ„ visade det sig att han sĂ„lde droger. 270 00:23:10,640 --> 00:23:14,240 DĂ„ köpte Bruno ut honom för han ville inte hĂ„lla pĂ„ med sĂ„nt. 271 00:23:16,760 --> 00:23:21,320 Sen gick det jĂ€ttelĂ€nge, flera Ă„r, och Bruno trĂ€ffade mig. 272 00:23:21,480 --> 00:23:25,160 Och jag hade aldrig ens hört talas om Ronny nĂ€r han plötsligt dök upp igen. 273 00:23:25,320 --> 00:23:28,240 DĂ„ hade han nog Ă„kt fast nĂ„gra gĂ„nger. 274 00:23:28,400 --> 00:23:30,240 Vad ville han? 275 00:23:30,400 --> 00:23:32,680 Han sa att han hade blivit blĂ„st nĂ€r han blev utköpt. 276 00:23:32,840 --> 00:23:35,920 Att han inte fick sĂ„ mycket pengar som han skulle haft. 277 00:23:36,960 --> 00:23:38,560 Han Ă€r vĂ€ldigt obehaglig. 278 00:23:39,600 --> 00:23:41,440 Ja... 279 00:23:42,960 --> 00:23:45,920 -Har du sett honom nyligen? -Nej. 280 00:23:47,560 --> 00:23:50,760 Men han var pĂ„ kontoret i gĂ„r nĂ€r Bruno kom hem frĂ„n sin affĂ€rsresa. 281 00:23:50,920 --> 00:23:53,040 I gĂ„r? 282 00:23:59,240 --> 00:24:02,280 Har du nĂ„n du kan ringa? SĂ„ du slipper vara ensam. 283 00:24:02,440 --> 00:24:05,240 Nej, jag vill bara Ă„ka till sjukhuset. 284 00:24:08,480 --> 00:24:10,960 -Vem Ă€r han för dig, dĂ„? -Min chef. 285 00:24:11,120 --> 00:24:13,800 Jag krĂ€nger bĂ„tar Ă„t honom. Vad ska jag sĂ€ga? 286 00:24:13,960 --> 00:24:17,560 Det Ă€r ju inte som att han Ă€r min ride or die. Jag ska starta eget. 287 00:24:17,720 --> 00:24:20,960 -Var var du i morse? -Vafan... 288 00:24:21,120 --> 00:24:24,120 Ja, inte fan var jag och bankade pĂ„ honom i hans egen trĂ€dgĂ„rd. 289 00:24:24,280 --> 00:24:26,280 Bra. Har du nĂ„n som kan styrka det? 290 00:24:26,440 --> 00:24:29,440 Ja. Tindra heter hon. Vete fan vad hon heter i efternamn- 291 00:24:29,600 --> 00:24:31,440 -men jag har hennes nummer. 292 00:24:31,600 --> 00:24:33,960 Jag hör av mig om det blir aktuellt. 293 00:24:34,120 --> 00:24:36,840 Ska inte du frĂ„ga om jag kĂ€nner till nĂ„gra fiender? 294 00:24:37,000 --> 00:24:39,400 Ska inte du ta och bli polis i stĂ€llet? Va? 295 00:24:39,560 --> 00:24:43,920 Nej. Vad tjĂ€nar ni i mĂ„naden egentligen? Typ 32? 296 00:24:44,080 --> 00:24:47,880 -Det Ă€r privilegierad information. -Just det... 297 00:24:48,040 --> 00:24:50,600 Fiender? 298 00:24:51,640 --> 00:24:54,840 Det var en snubbe hĂ€r. Han har varit hĂ€r nĂ„gra gĂ„nger förut. 299 00:24:55,000 --> 00:24:58,360 Ja, nĂ„n riktig tönt, du vet. Tjackpundarnamn. 300 00:24:58,520 --> 00:25:00,240 -Tjackpundarnamn? -Ja. 301 00:25:00,400 --> 00:25:05,560 -Conny. Johnny. Sonny. Benny... -VĂ€lj ett. 302 00:25:05,720 --> 00:25:08,000 Ronny. 303 00:25:08,960 --> 00:25:13,600 Det heter min pappa. Jaha, vad ville han, dĂ„? 304 00:25:15,280 --> 00:25:19,200 Jag vete fan, men han verkade skrĂ€mma skiten ur Bruno i alla fall. 305 00:25:20,560 --> 00:25:22,680 -Bra, tack. -Du... 306 00:25:22,840 --> 00:25:26,480 Jag tror jag sĂ„g honom nere vid Ă„ngbĂ„tsbryggan för typ en timme sen. 307 00:25:26,640 --> 00:25:28,200 Okej. Vad gjorde han dĂ€r, dĂ„? 308 00:25:28,360 --> 00:25:34,240 Ja, han skulle vĂ€l till stan. Han sĂ„g sĂ„ dĂ€r lagom...tjackstissig ut. 309 00:25:41,200 --> 00:25:42,960 Hej. Har ni fĂ„tt vĂ€nta? 310 00:25:43,120 --> 00:25:45,200 Vi kunde ju ha tagit det hĂ€r pĂ„ telefon. 311 00:25:45,360 --> 00:25:49,120 -Jag var Ă€ndĂ„ i krokarna. -Jaha. 312 00:25:49,280 --> 00:25:51,880 Bruno Berggren. KĂ€nner du honom? 313 00:25:52,040 --> 00:25:57,880 Är det vĂ„rt misshandelsoffer? Nej, det Ă€r mĂ„nga nya som bor dĂ€r uppe. 314 00:25:58,040 --> 00:26:01,760 -Han har en bĂ„tfirma i hamnen. -Ja, den har jag sett. 315 00:26:02,840 --> 00:26:06,320 Kommer han att klara sig? 316 00:26:06,480 --> 00:26:09,040 Vad vet vi om honom? 317 00:26:09,200 --> 00:26:12,480 40 Ă„r. AffĂ€rerna gĂ„r bra, trots dystra tider. 318 00:26:12,640 --> 00:26:15,760 Han började med padelhallar, men... 319 00:26:15,920 --> 00:26:17,920 NĂ€r den flugan flög... 320 00:26:18,080 --> 00:26:22,360 SĂ„ övergick han till att sĂ€lja bĂ„tar i lyxsegmentet. 321 00:26:22,520 --> 00:26:26,720 "Lyxsegment"? KĂ€nns inte det vĂ€ldigt omodernt nuförtiden? 322 00:26:26,880 --> 00:26:29,960 Det har alltid funnits, och kommer alltid finnas, en marknad för lyx. 323 00:26:30,120 --> 00:26:33,800 Lyx för mig Ă€r att sitta ute pĂ„ trappan- 324 00:26:33,960 --> 00:26:38,440 -och dricka kaffe och lyssna pĂ„ fĂ„glarna och insekterna. 325 00:26:38,600 --> 00:26:42,200 KĂ€nna hur solens strĂ„lar vĂ€rmer upp det hĂ€r gamla skrevet. 326 00:26:42,360 --> 00:26:45,360 Eller skrovet. Eller, jag menar... 327 00:26:45,520 --> 00:26:47,400 Men vi hade fĂ„tt tag pĂ„ hans fru, va? 328 00:26:47,560 --> 00:26:48,920 Hon har alibi. 329 00:26:50,800 --> 00:26:54,600 Nej vĂ€nta, hon har inte alibi. SĂ„ var det. 330 00:26:54,760 --> 00:26:56,280 Just sĂ„. Inget alibi. 331 00:26:56,440 --> 00:27:00,280 Och Brunos anstĂ€llde pratade om en Ronny. 332 00:27:00,440 --> 00:27:02,440 De hade tydligen business ihop. 333 00:27:02,600 --> 00:27:06,600 Och den hĂ€r killen sĂ€ger att Ronny har skrĂ€mt skiten ur Bruno. 334 00:27:06,760 --> 00:27:10,640 Och han sĂ„g honom pĂ„ ön i morse. SĂ„ jag gjorde lite research. 335 00:27:10,800 --> 00:27:12,880 Och ja, de har haft en firma ihop. 336 00:27:13,040 --> 00:27:16,880 Jag vet inte vad de gjorde riktigt, nĂ„t slags försĂ€ljning. 337 00:27:17,040 --> 00:27:19,880 Och efter en tid sĂ„ avslöjades lite oegentligheter- 338 00:27:20,040 --> 00:27:23,360 -och Ronny syddes in fyra Ă„r. NorrtĂ€ljeanstalten. 339 00:27:23,520 --> 00:27:26,280 Efter att Bruno hade vittnat mot honom? 340 00:27:26,440 --> 00:27:29,360 -Hur visste du det? -Kvalificerad gissning. 341 00:27:29,520 --> 00:27:31,720 Brunos fru nĂ€mnde ocksĂ„ Ronny. 342 00:27:31,880 --> 00:27:36,240 MĂ€rker ni vad som hĂ€nder hĂ€r? Vi har en misstĂ€nkt. 343 00:27:36,400 --> 00:27:39,120 Inte bara det, vi har ett efternamn: Ronny Pihl. 344 00:27:39,280 --> 00:27:42,640 DĂ„ sĂ„. DĂ„ hĂ€mtar vi in honom, dĂ„. 345 00:27:42,800 --> 00:27:45,240 -Ja, men vi vet inte var han Ă€r. -Varför inte? 346 00:27:45,400 --> 00:27:49,000 För att han inte finns i ett enda jĂ€vla adressregister. 347 00:27:50,680 --> 00:27:53,360 Men vi jobbar pĂ„ det. 348 00:27:53,520 --> 00:27:56,160 -Jag fick inte tag pĂ„ dig i gĂ„r. -Nej, sorry. 349 00:27:56,320 --> 00:28:01,160 Jag höll pĂ„ att stĂ€da pĂ„ bĂ„ten och sĂ„ blev det skitsent. 350 00:28:01,320 --> 00:28:05,960 Jag kunde sĂ„klart ha skickat ett sms till dig, men... Jag var sĂ„ trött. 351 00:28:06,120 --> 00:28:09,520 Vi ses sen. Hej. 352 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 Jag hade ingen aning om att hon skulle börja jobba pĂ„ VĂ€rsan. 353 00:28:31,960 --> 00:28:34,840 Och hon ville bo hos mig, jag har inte övertalat henne. 354 00:28:35,000 --> 00:28:36,640 Det var inte dĂ€rför jag ringde. 355 00:28:36,800 --> 00:28:39,480 Hon kanske bara Ă€r trött pĂ„ att vara gratis barnvakt. 356 00:28:39,640 --> 00:28:42,880 Barnvakt? De Ă€r vĂ€l syskon. 357 00:28:43,040 --> 00:28:47,120 Man betalar vĂ€l inte sin dotter för att ta hand om sin lillasyster? 358 00:28:47,280 --> 00:28:50,360 Jo, Henrik. Om det Ă€r femton Ă„r emellan. 359 00:28:50,520 --> 00:28:55,800 -Jaha... -Jaha? NĂ€hĂ€? Vad ville du, dĂ„? 360 00:28:55,960 --> 00:28:59,200 Jo... Kom. 361 00:29:05,280 --> 00:29:09,400 Ja, det hĂ€r Ă€r vĂ„r sommargranne sen ett par Ă„r. Evelina. 362 00:29:09,560 --> 00:29:11,840 -Det hĂ€r Ă€r Nora. -Hej. Nora Linde. 363 00:29:12,000 --> 00:29:15,440 Nora Ă€r alltsĂ„ min exfru, som vi berĂ€ttade. 364 00:29:15,600 --> 00:29:18,880 Och Ă€ven Ă„klagare, som vi ocksĂ„ berĂ€ttade. 365 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 366 00:29:21,920 --> 00:29:25,000 Evelina kom hit pĂ„ vĂ€g frĂ„n sjukhuset- 367 00:29:25,160 --> 00:29:30,000 -för hennes man har misshandlats brutalt hĂ€r pĂ„ ön. 368 00:29:30,160 --> 00:29:34,320 -Är det Bruno Berggren? -Ja, hur vet du det? 369 00:29:34,480 --> 00:29:37,640 Ja, jag stĂ„r i tĂ€t kontakt med polisen. 370 00:29:39,000 --> 00:29:42,880 SĂ€rskilt nĂ€r det hĂ€nder nĂ„nting hĂ€r ute. 371 00:29:43,040 --> 00:29:47,360 Jag beklagar. Hur Ă€r det med honom? 372 00:29:47,520 --> 00:29:49,840 Han... 373 00:29:50,000 --> 00:29:53,840 Han Ă€r stabil, men han Ă€r medvetslös. 374 00:29:54,000 --> 00:30:00,120 SĂ„ vi sa Ă„t Evelina att komma hem och vila upp sig lite. 375 00:30:01,200 --> 00:30:06,600 Och ta det lite lugnt... FörlĂ„t, jag tycker det hĂ€r Ă€r för jĂ€vligt. 376 00:30:06,760 --> 00:30:09,440 Snart börjar de vĂ€l brĂ€nna bilar hĂ€r ute ocksĂ„. 377 00:30:09,600 --> 00:30:12,360 Nu finns det ju inga bilar ute pĂ„ Sandhamn. 378 00:30:12,520 --> 00:30:15,280 Nej, men du förstĂ„r kanske vad jag menar. 379 00:30:15,440 --> 00:30:18,400 Vi har i alla fall börjat prata personskydd, det har vi. 380 00:30:19,160 --> 00:30:21,920 -Vilka vi? -Jag och Henrik förstĂ„s. 381 00:30:23,560 --> 00:30:28,640 Du mĂ„ste ju förstĂ„ att sĂ„na hĂ€r hĂ€ndelser vĂ€cker otrygghet. 382 00:30:28,800 --> 00:30:31,720 Man vet ju inte vem som smyger runt hĂ€r under buskarna. 383 00:30:31,880 --> 00:30:34,080 Under buskarna? 384 00:30:34,240 --> 00:30:37,360 Kan inte du ordna personskydd? 385 00:30:38,360 --> 00:30:41,080 -Evelina behöver ju ocksĂ„ skydd. -Ja, precis. 386 00:30:41,240 --> 00:30:43,920 Du kan vĂ€l bara dra i nĂ„gra tĂ„tar? 387 00:30:44,080 --> 00:30:48,240 TrĂ„dar heter det. - Är det nĂ„n som hotar dig, Evelina? 388 00:30:49,360 --> 00:30:50,760 Nej... 389 00:30:50,920 --> 00:30:53,520 Det Ă€r ju en galning som har gjort det hĂ€r. 390 00:30:53,680 --> 00:30:56,800 Vad Ă€r det som sĂ€ger att han inte ger sig pĂ„ Evelina ocksĂ„? 391 00:31:05,240 --> 00:31:07,520 Är du inte rĂ€dd för att bli smittad? 392 00:31:07,680 --> 00:31:09,440 Av vadĂ„? Jag har redan haft allt. 393 00:31:09,600 --> 00:31:14,200 Inte syffe. SĂ„ du hade jobbat hĂ€r förut? 394 00:31:14,360 --> 00:31:19,120 -Ja, min mamma kĂ€nner Ă€garen. -RĂ€kmacka. 395 00:31:19,280 --> 00:31:21,760 -Alla kĂ€nner alla hĂ€r ute. -SĂ„ du bor hĂ€r? 396 00:31:21,920 --> 00:31:24,920 Ja. BĂ„de min mamma och pappa har hus hĂ€r. 397 00:31:26,040 --> 00:31:29,280 -Tuff uppvĂ€xt. -Det Ă€r inte dĂ€r det sitter. 398 00:31:29,440 --> 00:31:33,120 -Det kan man vĂ€l ha Ă€ndĂ„. -Stackars lilla rika barn? 399 00:31:34,320 --> 00:31:38,920 Vi Ă€r inte rika. Min mamma har jobbat dygnet runt i perioder. 400 00:31:39,080 --> 00:31:41,840 -Som stĂ€dare? -Nej, hon Ă€r... 401 00:31:42,000 --> 00:31:44,400 Det spelar ingen roll. Jag fattar. 402 00:31:44,560 --> 00:31:48,240 Man kan inte hjĂ€lpa var man Ă€r född, eller av vem. 403 00:31:48,400 --> 00:31:51,640 Min pappa Ă€r överklass. Men han ville inte ha mig. 404 00:31:51,800 --> 00:31:54,920 Och min mamma Ă€r...ett jĂ€vla ras. 405 00:32:00,400 --> 00:32:03,000 Du Ă€r gullig, vet du det? 406 00:32:03,160 --> 00:32:08,720 NĂ€r man ser dig sĂ„ vill man bara ge dig en kram. 407 00:32:10,080 --> 00:32:11,560 Du.. 408 00:32:12,880 --> 00:32:17,320 -Du Ă€r inte en sĂ„n som sviker, va? -Jag tror inte det. 409 00:32:21,960 --> 00:32:25,720 SĂ„... Alla kĂ€nner alla hĂ€r ute? 410 00:32:25,880 --> 00:32:31,920 Du rĂ„kar inte kĂ€nna en tjej i min Ă„lder som heter, typ... 411 00:32:33,240 --> 00:32:35,800 ...Evelina? 412 00:32:35,960 --> 00:32:38,640 Hon bor med nĂ„n kille som heter Bruno. 413 00:32:46,040 --> 00:32:48,400 Telemark, god morgon! 414 00:32:48,560 --> 00:32:51,400 -God morgon. -Flex? 415 00:32:52,320 --> 00:32:55,360 Jaha. Nej, jag bara sover lite dĂ„ligt. 416 00:32:55,520 --> 00:32:59,480 Jag med. Jag drömde att jag rakade av mig skĂ€gget. 417 00:32:59,640 --> 00:33:01,480 Varför det? 418 00:33:01,640 --> 00:33:03,560 Vad Ă€r det för frĂ„ga? Hur ska jag kunna veta det? 419 00:33:03,720 --> 00:33:05,800 Drömmen kanske försöker sĂ€ga dig nĂ„t. 420 00:33:05,960 --> 00:33:07,600 Vad skulle det vara? VadĂ„? 421 00:33:07,760 --> 00:33:09,560 Du kan lĂ„na min psykolog. 422 00:33:09,720 --> 00:33:11,840 Drömmen kanske har en djupare betydelse. 423 00:33:12,000 --> 00:33:14,960 Herregud, det Ă€r vĂ€l ingenting att göra nĂ„n stor sak av. 424 00:33:15,120 --> 00:33:17,800 Stenmark drömmer om att raka av sig skĂ€gget. 425 00:33:17,960 --> 00:33:20,720 Okej. Ja, testa. Det kan vĂ€l vara snyggt. 426 00:33:20,880 --> 00:33:22,880 -Aldrig i livet! -Varför inte? 427 00:33:23,040 --> 00:33:28,200 Inget att vara rĂ€dd för. Du blir inte mindre man utan skĂ€gg. 428 00:33:28,360 --> 00:33:32,040 Vem fan har pĂ„stĂ„tt det? 429 00:33:32,200 --> 00:33:35,560 Det finns mĂ„nga stora mĂ€n i vĂ€rldshistorien som inte haft skĂ€gg. 430 00:33:35,720 --> 00:33:37,520 Margaret Thatcher, till exempel. 431 00:33:37,680 --> 00:33:40,960 HĂ€r Ă€r han! Ronny. R. Pihl Trading Inc. 432 00:33:41,120 --> 00:33:47,240 Finns i bolagsregistret. Sitter i Orminge industriomrĂ„de. 433 00:33:49,080 --> 00:33:51,480 Kommer du, dĂ„? 434 00:33:52,520 --> 00:33:54,360 Prova. 435 00:34:12,640 --> 00:34:15,320 Hej. Har du Ronny hemma? 436 00:34:15,480 --> 00:34:19,560 Ronny? Vem fan Ă€r det? Varför skulle han vara hĂ€r? 437 00:34:19,720 --> 00:34:21,960 För han bor hĂ€r. 438 00:34:24,800 --> 00:34:26,520 Ronny! 439 00:34:33,840 --> 00:34:39,360 Vi behöver förstĂ€rkning, snabbt. SvarvarvĂ€gen 8, Orminge. Ja. 440 00:34:41,120 --> 00:34:43,400 Jaha, vad har du att sĂ€ga om det hĂ€r dĂ„? 441 00:34:43,560 --> 00:34:45,800 NĂ„t mĂ„ste det vĂ€l vara? 442 00:34:45,960 --> 00:34:48,360 VĂ€lkommen. 443 00:34:53,920 --> 00:34:58,200 Det dĂ€r Ă€r Ronnys. För eget bruk, han har nĂ„n skit med ryggen. 444 00:34:58,360 --> 00:35:03,000 Ja, det var trĂ„kigt. Ja, ja. Han springer ju fort i alla fall. 445 00:36:02,800 --> 00:36:06,200 Nej! Fan, akta ryggen! 446 00:36:22,640 --> 00:36:25,440 -Varför sitter jag hĂ€r? -Ja, vad tror du? 447 00:36:25,600 --> 00:36:29,920 Jag har lagt av. Gör en slagning. NĂ€r var jag pĂ„ radarn senast? 448 00:36:30,080 --> 00:36:33,040 Du satt ju och snortade kola för ett par timmar sen. 449 00:36:33,200 --> 00:36:35,960 Det dĂ€r Ă€r inte kola, det Ă€r tram. 450 00:36:36,120 --> 00:36:39,720 Ett gammalt diskbrĂ„ck som jag sket i att operera. Det tar livet av mig. 451 00:36:39,880 --> 00:36:43,320 SĂ„ ni ska sĂ€tta dit mig för att jag har skit med ryggen? 452 00:36:45,600 --> 00:36:49,640 -Och den dĂ€r? -SjĂ€lvförsvar. 453 00:36:49,800 --> 00:36:52,600 -Bruno Berggren? -Vad Ă€r det med honom? 454 00:36:52,760 --> 00:36:55,560 -Ni hade kontakt. -Jag funderar pĂ„ att köpa en bĂ„t. 455 00:36:55,720 --> 00:36:58,880 -Jaha, okej. Du har rĂ„d med det? -Nej. 456 00:36:59,040 --> 00:37:03,200 Jag Ă€ger inte sĂ„ mycket lĂ€ngre. KlĂ€derna pĂ„ kroppen. 457 00:37:03,360 --> 00:37:05,400 Men de Ă€r ju rĂ€tt frĂ€cka, eller hur? 458 00:37:05,560 --> 00:37:07,360 -Ni hade en firma ihop. -Jag ska köpa bĂ„t. 459 00:37:07,520 --> 00:37:09,600 Varför pĂ„stĂ„r du att han Ă€r skyldig dig pengar? 460 00:37:09,760 --> 00:37:13,480 Jag minns inte. Det kanske han Ă€r. 461 00:37:13,640 --> 00:37:17,640 Fy fan, du snackar sĂ„ jĂ€vla mycket piss! 462 00:37:19,480 --> 00:37:24,640 Oj dĂ„. Det Ă€r uppenbarligen inte bara jag som behöver lugnande. 463 00:37:29,480 --> 00:37:31,800 Är det hĂ€r frĂ„n Ronny, eller? FĂ„r jag kolla? 464 00:37:31,960 --> 00:37:33,840 Ja, kör pĂ„. Bara rota. 465 00:37:34,000 --> 00:37:38,520 Benzo... Oxy... 466 00:37:39,920 --> 00:37:43,440 Och Tramadol? Hittade ni allt i vardagsrummet, eller? 467 00:37:46,120 --> 00:37:48,760 Ja, det hĂ€r var ju lite mer Ă€n vad jag trodde. Okej. 468 00:37:48,920 --> 00:37:52,640 Ja, hittade en del i köket ocksĂ„. 469 00:37:52,800 --> 00:37:54,880 -Vad har hĂ€nt? -Nej, det Ă€r ingen fara. 470 00:37:55,040 --> 00:37:58,040 -Ni tar det till beslaget? -Ja. Ses sen. 471 00:38:16,480 --> 00:38:21,360 Hej, Putte! Vad sĂ€ger de pĂ„ sjukhuset? 472 00:38:21,520 --> 00:38:24,720 Han Ă€r fortfarande nedsövd, men hans tillstĂ„nd har tydligen stabiliserats. 473 00:38:24,880 --> 00:38:28,720 -Men han kommer att vakna? -Oklart. 474 00:38:28,880 --> 00:38:33,080 -Oj, Ă€r du skadad? -Ja, det var liksom... 475 00:38:33,240 --> 00:38:36,400 Coolt. Ja... 476 00:38:45,880 --> 00:38:52,840 Ronny Pihl. Ja, ser ju verkligen ut som en ful fisk, va? 477 00:38:53,000 --> 00:38:56,280 Eller en hal Ă„l. Eller bĂ€gge och... 478 00:38:56,440 --> 00:38:59,280 Ja, sĂ„ gjorde han ju vĂ„ldsamt motstĂ„nd nĂ€r vi tog in honom. 479 00:38:59,440 --> 00:39:01,760 Du har ju visat upp det dĂ€r nĂ„gra gĂ„nger nu. 480 00:39:01,920 --> 00:39:05,480 Har du sett mitt Ă€rr frĂ„n nĂ€r jag blev skjuten sist hĂ€r? 481 00:39:05,640 --> 00:39:09,520 Ni fĂ„r jĂ€mföra Ă€rr senare. Vad har ni pĂ„ honom? 482 00:39:09,680 --> 00:39:13,240 Vi beslagtog ju en batong som hade kunnat anvĂ€ndas mot Bruno. 483 00:39:13,400 --> 00:39:15,680 Och en hel del kokain och Tramadol. 484 00:39:15,840 --> 00:39:18,080 JasĂ„? Hur mycket? 485 00:39:18,240 --> 00:39:20,440 Det ligger i beslagsförrĂ„det. Inga extrema mĂ€ngder. 486 00:39:20,600 --> 00:39:22,120 -Men Ă„talbara? -Det tror jag. 487 00:39:22,280 --> 00:39:25,120 -Men inte dödsstraff? -Nej. 488 00:39:25,280 --> 00:39:26,960 -Men Ă„talbart. -Ja. 489 00:39:27,120 --> 00:39:29,240 DĂ„ sĂ„. 490 00:39:30,240 --> 00:39:31,560 Fan... 491 00:39:31,720 --> 00:39:33,840 -Jag kommer snart. -Ja. 492 00:39:34,000 --> 00:39:35,920 -Finbesök. -Ja. 493 00:39:36,080 --> 00:39:39,360 Eller, jag vĂ€ntar pĂ„ min vackra chef. Vi ska pĂ„ andra Ă€ventyr. 494 00:39:39,520 --> 00:39:41,680 Men jag har ett förslag. 495 00:39:41,840 --> 00:39:47,080 Vad sĂ€gs om finmiddag pĂ„ finkrog med finfint sĂ€llskap? 496 00:39:47,240 --> 00:39:51,840 FörlĂ„t, du lĂ„ter som min farsa. Men det Ă€r ett bra förslag. Det gör vi. 497 00:39:52,000 --> 00:39:53,880 Bra. BestĂ€mt. 498 00:39:54,040 --> 00:39:59,160 KĂ€ra Nora. Vad förmörkar din himmel? 499 00:40:01,520 --> 00:40:04,240 -Inget. -Kom igen. 500 00:40:04,400 --> 00:40:10,360 Du kan ju prata med pappsen, va? Det stannar mellan oss, jag lovar. 501 00:40:10,520 --> 00:40:14,640 -Nej, jag vet inte... -Okej, fĂ„r jag gissa? 502 00:40:15,560 --> 00:40:18,520 Du undrar om Alexander egentligen Ă€r Ă„terstĂ€lld. 503 00:40:18,680 --> 00:40:21,240 Om han döljer hur dĂ„ligt han egentligen mĂ„r. 504 00:40:21,400 --> 00:40:25,920 Att han har mardrömmar. Han har hamnat i nĂ„t svart hĂ„l- 505 00:40:26,080 --> 00:40:29,440 -som han inte kommer ut, men han vĂ„gar inte prata om det. 506 00:40:29,600 --> 00:40:32,240 Han kanske Ă€r rĂ€dd för att förlora jobbet. 507 00:40:32,400 --> 00:40:35,800 Han Ă€r rĂ€dd...för att förlora dig. 508 00:40:35,960 --> 00:40:39,680 Och du Ă€r rĂ€dd för att förlora honom. 509 00:40:43,800 --> 00:40:45,760 Har du fĂ€rgat hĂ„ret? 510 00:40:47,120 --> 00:40:50,680 -Eh... Nej. -Det ser superfrĂ€scht ut. 511 00:40:50,840 --> 00:40:53,400 Vi ses. 512 00:41:05,920 --> 00:41:08,760 -Tja. -Hej. 513 00:41:08,920 --> 00:41:10,800 Vet du om vi har nĂ„t cykelförrĂ„d? 514 00:41:10,960 --> 00:41:14,280 CykelförrĂ„d? Nej. 515 00:41:14,440 --> 00:41:18,160 Jag tĂ€nkte börja cykla till jobbet, men vill inte stĂ€lla den hĂ€r utanför. 516 00:41:18,320 --> 00:41:19,960 NĂ€hĂ€. Varför inte det? 517 00:41:20,120 --> 00:41:22,640 Ja, den kan ju bli stulen. 518 00:41:22,800 --> 00:41:25,520 Nej, inte hĂ€r. 519 00:41:31,880 --> 00:41:34,800 Du kan ju inte dricka pĂ„ arbetstid. 520 00:41:34,960 --> 00:41:38,200 -Det Ă€r alkoholfritt. -Ja, visst... 521 00:41:38,360 --> 00:41:41,480 Jag har precis slutat! 522 00:41:48,680 --> 00:41:50,240 Evelina! 523 00:41:51,680 --> 00:41:55,920 Evelina? Hej! Varför har du inte hört av dig? 524 00:41:56,080 --> 00:41:59,720 Jag tyckte vi hade det sĂ„ himla trevligt pĂ„ bĂ„ten. Vi gör om det. 525 00:41:59,880 --> 00:42:02,920 -Bruno Ă€r pĂ„ sjukhus. -Va? 526 00:42:03,080 --> 00:42:05,720 -Misshandlad. -Misshandlad? 527 00:42:05,880 --> 00:42:09,640 Vi hittade honom i trĂ€dgĂ„rden helt sönderslagen. 528 00:42:11,560 --> 00:42:14,960 Hur kan du ha missat det? Alla pratar ju om det hĂ€r ute. 529 00:42:15,120 --> 00:42:16,920 Jag ska gĂ„. 530 00:42:17,080 --> 00:42:19,120 -Ska jag följa med? -Det behövs inte. 531 00:42:19,280 --> 00:42:21,720 Jag kan komma senare, jag vet ju var du bor. 532 00:42:23,960 --> 00:42:26,840 Hur vet du det? 533 00:42:27,000 --> 00:42:29,360 Va...? 534 00:42:29,520 --> 00:42:33,120 -Det Ă€r vĂ€l nĂ€ra hĂ€r? -Jag sa aldrig var jag bor. 535 00:42:36,240 --> 00:42:41,040 Vad var det du sa pĂ„ bĂ„ten? Att du kunde ha ihjĂ€l min man. 536 00:42:42,280 --> 00:42:47,120 Fy fan, du Ă€r ju helt sjuk i huvudet. Är det du som har gjort det? 537 00:42:47,280 --> 00:42:49,280 -Men vafan, du Ă€r inte klok. -Är det du? 538 00:42:49,440 --> 00:42:54,840 Evelina, jag Ă€r ju din vĂ€n. Vi Ă€r typ bĂ€sta vĂ€nner. 539 00:42:55,000 --> 00:42:58,040 Jag har inte sett dig pĂ„ tio Ă„r. 540 00:42:58,200 --> 00:43:01,600 HĂ„ll dig borta frĂ„n mig! Och Bruno. 541 00:43:47,240 --> 00:43:50,880 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 42008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.