All language subtitles for Megamind.Rules.S01E04.1080p.WEB.h264-DOLORES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:14,014 - Huh? - Hello. 2 00:00:18,309 --> 00:00:21,438 ♪ Supervillain, ahead of his time ♪ 3 00:00:21,563 --> 00:00:24,733 ♪ Incredibly handsome genius, criminal mastermind ♪ 4 00:00:24,858 --> 00:00:28,194 ♪ But now he's all cleaned up and fighting crime ♪ 5 00:00:28,319 --> 00:00:30,947 ♪ A superhero that you stream online ♪ 6 00:00:31,072 --> 00:00:34,701 ♪ It's Megamind ♪ 7 00:00:34,826 --> 00:00:37,787 ♪ Oh, it feels good to be good this time ♪ 8 00:00:37,912 --> 00:00:40,457 ♪ It's Megamind ♪ 9 00:00:40,582 --> 00:00:44,085 ♪ Oh, it's Megamind ♪ 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,379 ♪ Rules! ♪ 11 00:00:47,630 --> 00:00:49,174 Roxanne: Yes, I am aware of the damage, 12 00:00:49,299 --> 00:00:50,842 and we're working on it. 13 00:00:50,967 --> 00:00:54,220 Were you aware that we're giving away a free coffee 14 00:00:54,346 --> 00:00:56,389 to anyone inconvenienced by a Megamind battle? 15 00:00:56,514 --> 00:00:59,726 - Let me in, Christina! - Oh, no, no, no! 16 00:00:59,851 --> 00:01:02,604 We have a very strict no nuisance policy! 17 00:01:02,729 --> 00:01:05,023 According to my nuisance detector, 18 00:01:05,148 --> 00:01:07,067 you're actually the nuisance, 19 00:01:07,192 --> 00:01:08,985 and your readings are off the charts! 20 00:01:09,110 --> 00:01:11,529 - You let me go! - Congratulations, guys. 21 00:01:11,654 --> 00:01:13,698 You're both nuisances! Let him in. 22 00:01:13,823 --> 00:01:15,075 I... Ah! 23 00:01:15,450 --> 00:01:17,243 You did that on purpose. 24 00:01:17,369 --> 00:01:19,120 She's crazy busy dealing with the people 25 00:01:19,245 --> 00:01:21,998 mad at the damage you caused playing hero out there, 26 00:01:22,123 --> 00:01:23,625 so make this quick. 27 00:01:23,750 --> 00:01:25,251 Ah-chnoo-sance! 28 00:01:25,377 --> 00:01:27,504 That was not a real sneeze. 29 00:01:27,629 --> 00:01:30,006 Roxie, I have some tech that will help us 30 00:01:30,131 --> 00:01:32,926 keep Metrocity safer than a baby in bubble wrap. 31 00:01:33,051 --> 00:01:35,220 I'm happy you're excited about your invention, 32 00:01:35,345 --> 00:01:36,680 but I'm slammed today. 33 00:01:36,805 --> 00:01:39,086 I swear, I don't think I could handle just one more thing. 34 00:01:39,140 --> 00:01:40,493 - Lady Doppler : Attention! 35 00:01:40,517 --> 00:01:41,935 This is an evil weather alert! 36 00:01:42,060 --> 00:01:44,312 Good morning, Metro City! 37 00:01:44,437 --> 00:01:47,190 - Ooh! Lady Doppler... - Shh! 38 00:01:47,315 --> 00:01:49,442 I have a forecast for today. 39 00:01:49,567 --> 00:01:51,861 Dark and stormy over the mayor's office. 40 00:01:51,986 --> 00:01:53,780 The map says sunshine. 41 00:01:53,905 --> 00:01:55,365 She always was terrible at weather. 42 00:01:55,490 --> 00:01:57,575 And for Roxanne Ritchi, 43 00:01:57,701 --> 00:01:59,411 the tattletale former reporter 44 00:01:59,536 --> 00:02:01,621 who got me fired all those years ago, 45 00:02:01,746 --> 00:02:04,916 - 100% chance of revenge! 46 00:02:05,041 --> 00:02:06,501 She's good. 47 00:02:07,085 --> 00:02:09,337 Hey, just because I'm a hero doesn't mean 48 00:02:09,462 --> 00:02:11,881 I've lost my appreciation for quality treachery. 49 00:02:12,007 --> 00:02:15,802 She shot lightning at me! And, yes, I did get her fired. 50 00:02:15,927 --> 00:02:17,846 But now, I have to arrange a bodyguard, 51 00:02:17,971 --> 00:02:20,223 cancel public appearances, probably build a bunker. 52 00:02:20,348 --> 00:02:23,810 There, there. Relax your boo-tay on that ergonomic chair, Roxie. 53 00:02:23,935 --> 00:02:26,646 Stopping baddies is my bag. Fear not! 54 00:02:26,771 --> 00:02:29,024 It's easy for you to say, "Fear not." 55 00:02:29,149 --> 00:02:31,484 You're walking around all safe with a pew-pew ray gun. 56 00:02:31,609 --> 00:02:33,862 It's more of a chick a-pow ray gun. 57 00:02:33,987 --> 00:02:36,614 But, my wits protect this city more than my weapon. 58 00:02:36,740 --> 00:02:39,617 Which brings me to the purpose of my visit. 59 00:02:39,743 --> 00:02:41,703 - My new gadget. 60 00:02:45,040 --> 00:02:46,499 Ow! 61 00:02:47,542 --> 00:02:49,919 Huh? What the? 62 00:02:50,045 --> 00:02:51,880 I look... like... you. 63 00:02:53,673 --> 00:02:56,718 - Why do you look like me? - Switcheroo microchips! 64 00:02:56,843 --> 00:03:00,388 The hottest new crime-stopping tech from yours truly. 65 00:03:00,513 --> 00:03:03,892 And sound like me. I-I sound like you! 66 00:03:04,017 --> 00:03:05,727 It's a twist on the disguise generator. 67 00:03:05,852 --> 00:03:09,189 Explain any scenario in which this would be useful. 68 00:03:09,314 --> 00:03:11,566 It's... great for a good bamboozlement. 69 00:03:11,691 --> 00:03:13,318 Can't you just turn it off?! 70 00:03:13,443 --> 00:03:15,320 It's more of a wear-off thing. 71 00:03:15,445 --> 00:03:17,155 How long does it last? 72 00:03:17,280 --> 00:03:19,240 - A few days, tops. - Days?! 73 00:03:19,366 --> 00:03:22,494 I'm the mayor! I have people waiting to see me now. 74 00:03:22,619 --> 00:03:24,704 Don't be such a nervous Nadine. 75 00:03:24,829 --> 00:03:27,165 How hard is it being mayor of Metrocity? 76 00:03:27,290 --> 00:03:30,168 First, it's pronounced Metro City. 77 00:03:32,253 --> 00:03:34,714 - Second, don't let the intercom scare you. 78 00:03:34,839 --> 00:03:37,735 Christina : Madam Mayor, the gentleman from the parking garage is here. 79 00:03:37,759 --> 00:03:40,845 Great. He's already upset about you blowing up his garage. 80 00:03:40,970 --> 00:03:44,182 Why? The jaywalker's getaway car was parked there. 81 00:03:44,307 --> 00:03:46,726 So were a thousand other cars! 82 00:03:46,851 --> 00:03:49,521 I won't apologize for being thorough. 83 00:03:49,646 --> 00:03:52,065 You will do exactly as I say. 84 00:03:52,190 --> 00:03:53,483 This stays hush-hush. 85 00:03:53,608 --> 00:03:55,026 If anyone finds out, 86 00:03:55,151 --> 00:03:57,445 it'll seem like I'm not in control of the city. 87 00:03:57,570 --> 00:03:59,698 - And that's the last... Whoa. Whoa! 88 00:03:59,823 --> 00:04:02,742 Oh... Your head is so big. 89 00:04:02,867 --> 00:04:05,245 It's like balancing a turkey on a toothpick! 90 00:04:13,753 --> 00:04:16,047 You need to find me a new place to park cars! 91 00:04:16,172 --> 00:04:19,718 Just park them in the park. It's right there in the name. 92 00:04:19,843 --> 00:04:22,429 - I'm allowed to do that? - I do it all the time. 93 00:04:22,554 --> 00:04:24,180 It's not like there's a law against it. 94 00:04:24,305 --> 00:04:26,465 Roxie-As-Megamind: There's absolutely a law against it! 95 00:04:26,558 --> 00:04:28,810 He can't park cars in the public park! 96 00:04:28,935 --> 00:04:29,686 Is this thing on? 97 00:04:29,811 --> 00:04:31,980 - Yes, it's on. - Huh? 98 00:04:32,105 --> 00:04:34,983 The things I say under my breath are not for you. 99 00:04:35,108 --> 00:04:37,068 Roxie-As-Megamind: Your request is not possible. 100 00:04:37,193 --> 00:04:38,945 Your request is not possible. 101 00:04:39,070 --> 00:04:40,631 Roxie-As-Megamind: Thank you for stopping by. 102 00:04:40,655 --> 00:04:42,407 Thank you for stopping by. 103 00:04:42,532 --> 00:04:44,552 Really? That's it? Can I give him a muffin or something? 104 00:04:44,576 --> 00:04:47,078 - I'd like a muffin. - No muffin. 105 00:04:47,203 --> 00:04:50,165 I withdraw my offer of muffins. 106 00:04:51,041 --> 00:04:52,961 Figures. I had a feeling you'd do nothing for me. 107 00:04:53,084 --> 00:04:55,337 If I remember to vote, It won't be for you. 108 00:04:59,132 --> 00:05:01,235 Let me tell you something I learned in the few seconds 109 00:05:01,259 --> 00:05:03,511 I've been mayor. People like to hear "yes." 110 00:05:03,636 --> 00:05:05,805 It's all that "no" stuff that makes you unpopular. 111 00:05:05,930 --> 00:05:07,610 No wonder you're stressed out all the time. 112 00:05:07,682 --> 00:05:09,934 This should be an easy job. 113 00:05:10,435 --> 00:05:12,645 The job would be a lot easier without all of your 114 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 swing-by-the-seat-of-your-pants antics. 115 00:05:14,731 --> 00:05:17,067 Now, you're attacking pants antics, 116 00:05:17,192 --> 00:05:18,443 the one sport I'm good at! 117 00:05:18,568 --> 00:05:19,819 Give me this pew-pew ray gun, 118 00:05:19,944 --> 00:05:21,738 and I'd do 10 times the saving you do 119 00:05:21,863 --> 00:05:23,281 with half the damage! 120 00:05:23,406 --> 00:05:26,409 Ha! Maybe a 13% reduction. At most. 121 00:05:36,878 --> 00:05:38,922 O-Okay... Uh, 122 00:05:39,047 --> 00:05:41,367 there are more angry people here who wanna complain to you. 123 00:05:41,424 --> 00:05:42,759 - Let them in. - Get rid of them. 124 00:05:42,884 --> 00:05:45,303 The mayor isn't really feeling well, 125 00:05:45,428 --> 00:05:47,514 and we thought maybe she should rest. 126 00:05:47,639 --> 00:05:49,641 I've made a remarkable recovery! 127 00:05:49,766 --> 00:05:52,018 Christina, send in the complainers! 128 00:05:52,143 --> 00:05:54,396 Don't you have to present Keiko Morita 129 00:05:54,521 --> 00:05:56,314 with the Citizen Heroism Award? 130 00:05:56,439 --> 00:05:57,941 I don't see that here. 131 00:05:58,066 --> 00:06:00,860 That's because the defender of the city gives that medal. 132 00:06:00,985 --> 00:06:02,987 You must be getting our schedules confused 133 00:06:03,113 --> 00:06:05,907 - for no real reason at all. - You heard the mayor! 134 00:06:06,032 --> 00:06:07,792 - Playtime is over! Move it! 135 00:06:07,909 --> 00:06:10,620 - But... But... - Let's go, let's go! Brilliant retort, as always. 136 00:06:10,745 --> 00:06:12,497 - Do nothing. Say nothing. 137 00:06:13,581 --> 00:06:17,002 Ugh, and let her wallow in the hatred of her citizenry? 138 00:06:17,127 --> 00:06:20,046 No. I will make Roxanne Ritchie 139 00:06:20,171 --> 00:06:24,467 the most popular mayor in Metrocity history! 140 00:06:28,471 --> 00:06:29,791 Are you speaking in third person? 141 00:06:29,889 --> 00:06:31,766 Maybe. Megamind does it, 142 00:06:31,891 --> 00:06:34,352 and he's way cooler than you. 143 00:06:39,024 --> 00:06:40,793 - Roxie-As-Megamind: Metro... AH. 144 00:06:40,817 --> 00:06:42,902 Metrocity is fortunate enough 145 00:06:43,028 --> 00:06:45,196 to have someone as brave as Keiko 146 00:06:45,321 --> 00:06:46,489 among its citizens. 147 00:06:46,614 --> 00:06:48,992 Or ci-tie-zens. 148 00:06:49,576 --> 00:06:53,163 And let's not forget the importance of a good mayor 149 00:06:53,288 --> 00:06:55,915 'cause you've got one. She can be overlooked, you know. 150 00:06:56,041 --> 00:06:59,419 She's really doing everything she can 151 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 about all the damage. Or de-mage. 152 00:07:03,631 --> 00:07:05,675 Anyway, for her bravery 153 00:07:05,800 --> 00:07:07,761 in helping stop the Doom Syndicate, 154 00:07:07,886 --> 00:07:11,139 I present Keiko Morita with this award. 155 00:07:11,264 --> 00:07:13,516 - Let's hear it for her, Metrocity! 156 00:07:15,435 --> 00:07:17,103 Roxanne? 157 00:07:17,228 --> 00:07:19,522 No. I'm Megamind. 158 00:07:19,647 --> 00:07:21,358 Keiko: I appreciate you taking time 159 00:07:21,483 --> 00:07:23,860 from throwing darts at the mayor's picture 160 00:07:23,985 --> 00:07:25,070 to give me this award. 161 00:07:25,195 --> 00:07:26,529 He does that?! 162 00:07:26,654 --> 00:07:29,366 Aha! You are Roxanne! 163 00:07:29,491 --> 00:07:31,076 Okay, okay. 164 00:07:31,201 --> 00:07:33,536 He tried some switcheroo tech on me, 165 00:07:33,661 --> 00:07:34,913 and it's not wearing off. 166 00:07:35,038 --> 00:07:36,956 And how is that a bad thing? 167 00:07:37,082 --> 00:07:39,167 Oh, I'd love to be Megamind for a day. 168 00:07:39,292 --> 00:07:42,504 Chasing bad guys, zapping stuff with the pa-pow ray gun. 169 00:07:42,629 --> 00:07:45,632 Oh, you know what? We should totally stop some crimes! 170 00:07:45,757 --> 00:07:48,468 No! I need to get back to my office. 171 00:07:48,593 --> 00:07:50,178 He's at my desk, looking like me, 172 00:07:50,303 --> 00:07:52,514 and I have to make sure he doesn't do any mayor stuff! 173 00:07:52,639 --> 00:07:54,182 You could do that, 174 00:07:54,307 --> 00:07:56,726 or you could not be a totally lame person 175 00:07:56,851 --> 00:07:58,520 and stop some crimes! 176 00:07:58,645 --> 00:07:59,854 - Yeah, but... - Hear me out. 177 00:07:59,979 --> 00:08:02,565 This could also help Megamind's web channel. 178 00:08:02,691 --> 00:08:05,485 I need some content where he's a little more personable, 179 00:08:05,610 --> 00:08:07,028 and that comes naturally to you. 180 00:08:07,153 --> 00:08:09,864 Thanks, I get it, but we shouldn't press our luck. 181 00:08:09,989 --> 00:08:12,242 - Also, his pants are really tight. 182 00:08:12,367 --> 00:08:15,328 I've got a super-wedgie going on. 183 00:08:15,453 --> 00:08:16,746 So sorry I'm late, Sir. 184 00:08:16,871 --> 00:08:20,208 I was trying to butter toast with some very cold butter. 185 00:08:20,333 --> 00:08:22,460 - Oh, it's fine. - No, it's not! 186 00:08:22,585 --> 00:08:23,878 I'm a terrible sidekick. 187 00:08:26,798 --> 00:08:30,468 Oh. Um, you know, I don't say this enough, 188 00:08:30,593 --> 00:08:32,721 but I appreciate you. 189 00:08:32,846 --> 00:08:34,431 Sir? Are you okay? 190 00:08:34,556 --> 00:08:36,450 - Maybe we should check your temperature. 191 00:08:36,474 --> 00:08:38,869 Officer : Attention, all units. Purse snatching in progress. 192 00:08:38,893 --> 00:08:40,020 Shall we pursue, Sir? 193 00:08:40,145 --> 00:08:41,896 Oh, I don't think that's a very good... 194 00:08:42,022 --> 00:08:43,862 Dude! You gotta spend time in Megamind's shoes, 195 00:08:43,898 --> 00:08:45,316 - see how it feels. - Uh, 196 00:08:45,442 --> 00:08:48,653 pretty sure he does that every day, Keiko. 197 00:08:48,778 --> 00:08:50,488 I guess this could be a chance 198 00:08:50,613 --> 00:08:52,615 to prove that it is possible to save the day 199 00:08:52,741 --> 00:08:55,660 without causing so much pain-in-the-mayoral-rear damage. 200 00:08:55,785 --> 00:08:58,455 - Plus, I get to fire the pew-pew ray gun. 201 00:08:58,580 --> 00:09:01,666 I thought we agreed it was more of a chick a-pow ray gun. 202 00:09:03,543 --> 00:09:06,296 Oh, uh, sorry, Sir. I know you hate this song. 203 00:09:06,421 --> 00:09:07,756 I don't, actually. 204 00:09:07,881 --> 00:09:09,215 Just yesterday, 205 00:09:09,341 --> 00:09:11,319 you said it was the national anthem of throwing up. 206 00:09:11,343 --> 00:09:14,262 Well, I've changed my mind. It's catchy. 207 00:09:14,387 --> 00:09:17,140 Makes me wanna dance in my too-tight pants. 208 00:09:17,432 --> 00:09:20,477 - Turn it up. - Okay, then! 209 00:09:20,602 --> 00:09:24,272 - Can I get a "waka waka woo" up in here?! 210 00:09:24,397 --> 00:09:25,397 ♪ Waka waka woo ♪ 211 00:09:27,901 --> 00:09:29,569 - Mayor's office. 212 00:09:29,694 --> 00:09:33,031 You want to place a giant snow globe in the art district? 213 00:09:33,156 --> 00:09:35,408 In the middle of the street? In the middle of summer?! 214 00:09:35,533 --> 00:09:38,328 - I can't think of a single reason why not! Yes! 215 00:09:38,453 --> 00:09:40,014 - You've got the mayor. 216 00:09:40,038 --> 00:09:41,432 Parking enforcement is overwhelmed? 217 00:09:41,456 --> 00:09:44,209 - Well, I say yes to giving them the day off! 218 00:09:44,334 --> 00:09:46,586 Dog lovers wanna hold a rally in the city square? 219 00:09:46,711 --> 00:09:48,296 - That's a big yes! 220 00:09:48,421 --> 00:09:51,091 Cat lovers wanna hold a rally in the city square? 221 00:09:51,216 --> 00:09:54,260 The more the merrier! Y-E-S spells yes! 222 00:09:54,386 --> 00:09:56,680 Whee! 223 00:10:00,975 --> 00:10:03,812 I need to hit the gym more! 224 00:10:07,148 --> 00:10:09,484 Please stop! I have a rock in my boot! 225 00:10:15,865 --> 00:10:17,784 Uh-oh. Getting the pukies. 226 00:10:18,576 --> 00:10:20,870 I'm never gonna catch this guy. 227 00:10:20,995 --> 00:10:22,580 Time for old pew-pew! 228 00:10:24,082 --> 00:10:26,292 - Wh-Whoa! Whoa! Ah! 229 00:10:27,794 --> 00:10:28,670 Huh? 230 00:10:31,881 --> 00:10:33,550 - Chum. 231 00:10:33,675 --> 00:10:35,927 What do you think is the best setting on this right now? 232 00:10:36,052 --> 00:10:38,763 You're asking my opinion, Sir? 233 00:10:40,223 --> 00:10:41,850 He turned down the next block! 234 00:10:41,975 --> 00:10:44,185 Chum, cut him off! I need a good ending. 235 00:10:47,772 --> 00:10:49,524 - Roxie-As-Megamind: Ha, ha! - Huh? 236 00:10:49,649 --> 00:10:51,359 - Got you! 237 00:10:55,572 --> 00:10:57,157 - Oh... 238 00:10:59,576 --> 00:11:00,869 See ya! 239 00:11:03,621 --> 00:11:06,583 Woo! What a rush! 240 00:11:06,708 --> 00:11:10,670 And I have to say, I don't think we did that much damage. 241 00:11:17,344 --> 00:11:19,679 - Ooh, we did much damage. 242 00:11:19,804 --> 00:11:22,182 Now, give us a pose and a line. 243 00:11:22,307 --> 00:11:23,683 Um... 244 00:11:23,808 --> 00:11:26,603 Remember, I did not do this alone. 245 00:11:26,728 --> 00:11:29,773 It took all three of us to stop this purse snatcher. 246 00:11:31,691 --> 00:11:33,735 He was very fast. 247 00:11:34,152 --> 00:11:35,820 A Megamind who takes direction. 248 00:11:35,945 --> 00:11:37,739 This is a dream! 249 00:11:44,788 --> 00:11:46,247 Hey-hey! 250 00:11:47,165 --> 00:11:48,768 You know what is going to send Roxanne's... 251 00:11:48,792 --> 00:11:51,670 Uh, I mean my approval ratings through the roof? 252 00:11:51,795 --> 00:11:53,755 Showmanship! 253 00:11:55,340 --> 00:11:57,175 ♪ Bing bop, biddy biddy bing bop ♪ 254 00:11:57,300 --> 00:11:59,052 ♪ Zing zoo, waka waka woo ♪ 255 00:11:59,177 --> 00:12:01,012 ♪ Bing bop, biddy biddy bing bop ♪ 256 00:12:01,137 --> 00:12:02,555 ♪ Zing zoo, waka waka woo ♪ 257 00:12:02,681 --> 00:12:06,476 ♪ My polka dot llama likes to play ♪ 258 00:12:06,601 --> 00:12:08,228 ♪ He runs all night ♪ 259 00:12:08,353 --> 00:12:10,438 ♪ And sleeps all day ♪ 260 00:12:10,563 --> 00:12:13,983 ♪ When I get lost, he knows the way ♪ 261 00:12:14,109 --> 00:12:17,904 ♪ And this is what he has to say ♪ 262 00:12:18,029 --> 00:12:20,198 ♪ Bing bop, biddy biddy bing bop ♪ 263 00:12:20,323 --> 00:12:21,908 ♪ Zing zoo, waka waka woo ♪ 264 00:12:22,033 --> 00:12:23,910 ♪ Bing bop, biddy biddy bing bop ♪ 265 00:12:24,035 --> 00:12:26,037 ♪ Zing zoo, waka waka woo ♪ 266 00:12:26,162 --> 00:12:28,873 ♪ My llama loves the circus ring ♪ 267 00:12:29,457 --> 00:12:32,794 ♪ He jumps around, bing bong bing ♪ 268 00:12:33,378 --> 00:12:36,923 ♪ Eats hay all day like a king ♪ 269 00:12:37,048 --> 00:12:40,927 ♪ And this is what he likes to sing ♪ 270 00:12:41,052 --> 00:12:42,929 ♪ Bing bop, biddy biddy bing bop ♪ 271 00:12:43,054 --> 00:12:44,254 ♪ Zing zoo, waka waka woo... ♪ 272 00:12:45,640 --> 00:12:47,851 Doppler: I promise, your next public appearance 273 00:12:47,976 --> 00:12:51,229 is going to be electrifying! 274 00:12:55,150 --> 00:12:57,193 Oh, Megamind. 275 00:12:57,318 --> 00:13:00,030 Have you always been this strong, smart, and appealing? 276 00:13:00,155 --> 00:13:02,323 Thank you for sending my popularity 277 00:13:02,449 --> 00:13:04,534 - into the stratosphere! 278 00:13:04,659 --> 00:13:06,459 Anchor : Megamind has been at it again. 279 00:13:06,494 --> 00:13:08,514 - Citizens are fed up. The meal? 280 00:13:08,538 --> 00:13:10,248 Megamind's excessive destruction. 281 00:13:10,373 --> 00:13:12,500 He turned me into a bullion cube. 282 00:13:12,625 --> 00:13:15,211 My doctor says I'm not supposed to be a bullion cube. 283 00:13:15,337 --> 00:13:17,672 What in the name of Darwin's donut? 284 00:13:17,797 --> 00:13:20,258 - She's ruining my rep! Roxie! 285 00:13:20,383 --> 00:13:21,843 - Come in. - I'm here. 286 00:13:21,968 --> 00:13:23,946 We're just stuck in some sort of traffic nightmare. 287 00:13:25,472 --> 00:13:28,016 What exactly have you been doing out there? 288 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 It's taken a lot of work to make you popular, 289 00:13:30,268 --> 00:13:32,687 and you're destroying the city in my name? 290 00:13:32,812 --> 00:13:34,356 I am not... Wait. 291 00:13:34,481 --> 00:13:35,982 What do you mean, make me popular? 292 00:13:36,107 --> 00:13:37,275 Have you been mayoring? 293 00:13:37,400 --> 00:13:39,319 Funny story. 294 00:13:39,444 --> 00:13:42,030 I might have made some appearances. 295 00:13:42,155 --> 00:13:45,158 - Appearances? As in more than one appearance? 296 00:13:45,283 --> 00:13:48,078 And maybe changed some parking laws. 297 00:13:54,501 --> 00:13:55,710 Ah! 298 00:13:57,003 --> 00:14:01,091 Did you approve of that gaudy art snow globe I kept rejecting? 299 00:14:01,216 --> 00:14:03,593 Apparently, people love giant things 300 00:14:03,718 --> 00:14:05,387 where they're not supposed to be. 301 00:14:05,512 --> 00:14:08,139 - I don't get it either. 302 00:14:08,264 --> 00:14:10,183 - Hey, move it! - Get outta the road! 303 00:14:10,308 --> 00:14:11,518 I gotta get to work here! 304 00:14:11,643 --> 00:14:14,062 There's a war brewing outside, ma'am! 305 00:14:17,649 --> 00:14:20,151 You said dog rally, not cat rally. 306 00:14:20,276 --> 00:14:21,820 Dogs aren't smart enough to rally! 307 00:14:21,945 --> 00:14:23,738 This is preposterous. 308 00:14:23,863 --> 00:14:27,450 Why can't you all get along? Like cats and dogs! 309 00:14:29,327 --> 00:14:30,954 We should get you back inside, ma'am. 310 00:14:31,079 --> 00:14:32,288 I'm reaping what I've sown. 311 00:14:32,414 --> 00:14:34,416 Things are coming back to bite me in the butt. 312 00:14:34,541 --> 00:14:38,169 - I've created a monster. And other clichés! 313 00:14:38,294 --> 00:14:40,797 - Roxie-As-Megamind: What's happening? - So, listen. Sure, 314 00:14:40,922 --> 00:14:44,634 I did some mayoring wrong, and now they all hate me or you. 315 00:14:44,759 --> 00:14:46,886 W-We're gonna have to fix this. 316 00:14:47,012 --> 00:14:49,639 The people need to hear from their calm, collected mayor. 317 00:14:49,764 --> 00:14:52,642 Megamind-As-Roxie: I don't know how to quell the masses. 318 00:14:52,767 --> 00:14:55,186 Remember, they're looking for leadership. 319 00:14:55,311 --> 00:14:57,689 First, get a podium in front of you. 320 00:15:02,527 --> 00:15:05,155 Now, give a speech that's stern but fair. 321 00:15:05,280 --> 00:15:07,449 Citizens of Metrocity. 322 00:15:07,574 --> 00:15:11,161 Start acting civilized or feel my wrath! 323 00:15:11,286 --> 00:15:13,246 - No! 324 00:15:13,371 --> 00:15:14,789 Do not threaten the citizens. 325 00:15:20,712 --> 00:15:23,757 Oh, good. Lady Doppler just showed up. 326 00:15:23,882 --> 00:15:25,383 Didn't you say you'd handle her? 327 00:15:25,508 --> 00:15:28,219 Sorry. I got distracted by the whole becoming you thing. 328 00:15:28,345 --> 00:15:30,180 Good news is she's after me now, 329 00:15:30,305 --> 00:15:31,973 so you're it. 330 00:15:32,307 --> 00:15:33,808 Fine. You calm the mob. 331 00:15:33,933 --> 00:15:35,685 I think I've spent enough time in your shoes 332 00:15:35,810 --> 00:15:37,270 to keep this weather witch at bay. 333 00:15:48,406 --> 00:15:50,158 Roxie, they're staring at me 334 00:15:50,283 --> 00:15:52,369 with their ordinary eyes. What do I say? 335 00:15:52,494 --> 00:15:56,331 Megamind! Your girlfriend shoulda worn a raincoat 336 00:15:56,456 --> 00:15:58,917 'cause a blizzard's coming to City Hall! 337 00:15:59,042 --> 00:16:00,585 A raincoat for snow? 338 00:16:00,710 --> 00:16:02,712 Do you even know what weather is? 339 00:16:02,837 --> 00:16:04,839 A raincoat for snow? 340 00:16:04,964 --> 00:16:06,841 Do you even know what weather is? 341 00:16:06,966 --> 00:16:09,386 That was for Doppler, not you. 342 00:16:09,844 --> 00:16:11,888 Hey, Doppler, here's a forecast for you. 343 00:16:12,013 --> 00:16:15,141 A butt-kicking front coming in with a 100% chance of defeat! 344 00:16:15,266 --> 00:16:17,394 You're getting some great lines in on Doppler, 345 00:16:17,519 --> 00:16:20,271 but I need great lines, too. 346 00:16:20,397 --> 00:16:22,982 - Feel my thunder! - Ah! 347 00:16:23,733 --> 00:16:25,568 - Oh! 348 00:16:27,028 --> 00:16:28,947 - Hello? Hello?! 349 00:16:29,072 --> 00:16:30,865 Not ideal. 350 00:16:30,990 --> 00:16:33,910 You do realize that was lightning, not thunder, right? 351 00:16:34,035 --> 00:16:36,037 Catch me if you can. 352 00:16:39,582 --> 00:16:41,334 We can't let her get to Megamind! 353 00:16:41,459 --> 00:16:43,545 She's already gotten past you, Sir. 354 00:16:43,670 --> 00:16:46,339 - Way past, in fact. - Uh, I meant Roxanne. 355 00:16:46,464 --> 00:16:49,134 - Let's go! 356 00:16:49,259 --> 00:16:51,428 - Hello? Hello? 357 00:16:51,553 --> 00:16:53,346 I gotta say something. 358 00:16:53,930 --> 00:16:57,267 Citizens of Metro... Ci... ty. 359 00:16:59,269 --> 00:17:01,104 I think you're all wonderful. 360 00:17:01,229 --> 00:17:02,981 And marvelous! And 361 00:17:03,106 --> 00:17:05,525 really cool and stuff. 362 00:17:05,650 --> 00:17:08,611 - The end. And mic drop? 363 00:17:17,537 --> 00:17:19,748 Not one more step. 364 00:17:19,873 --> 00:17:21,499 I got you, Gail. 365 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Really? 366 00:17:26,755 --> 00:17:30,008 Womp, womp. Oh, what happened to you? 367 00:17:30,133 --> 00:17:32,302 You used to be better than this. 368 00:17:32,427 --> 00:17:34,054 - Pathetic! 369 00:17:36,848 --> 00:17:38,224 - Christina: Okay, okay! 370 00:17:38,350 --> 00:17:39,642 Everyone, just calm down! 371 00:17:39,768 --> 00:17:41,227 - Ma'am, 372 00:17:41,353 --> 00:17:44,439 I advise you to open your mouth and let words come out. 373 00:17:44,856 --> 00:17:46,358 What would Roxanne do? 374 00:17:46,483 --> 00:17:49,027 She wouldn't vaporize anyone, so that's out. 375 00:17:49,152 --> 00:17:50,862 She would also say "no" a lot. 376 00:17:53,365 --> 00:17:57,035 Ollo... Hello. How's it going? 377 00:17:57,160 --> 00:17:59,120 - Okay, okay. 378 00:17:59,245 --> 00:18:02,290 You're mad because I used to say "no" too much, 379 00:18:02,415 --> 00:18:04,000 and now, I've said "yes" too much. 380 00:18:04,125 --> 00:18:07,253 What I've learned is there's a time for each of those, 381 00:18:07,379 --> 00:18:09,631 and now is a "no" time. 382 00:18:09,756 --> 00:18:11,591 Like no division. 383 00:18:11,716 --> 00:18:14,969 We can all work together to make things easier. 384 00:18:15,095 --> 00:18:17,681 - Eh, I don't know about that. - She's not wrong. 385 00:18:17,806 --> 00:18:20,809 What about no fighting? That's good! 386 00:18:20,934 --> 00:18:24,187 If you're a dog lover, don't fight with the cat lovers. 387 00:18:24,312 --> 00:18:25,772 They're just like you, 388 00:18:25,897 --> 00:18:28,000 only they prefer to love an animal that actively hates them 389 00:18:28,024 --> 00:18:31,111 and goes to the bathroom in a box in their home. 390 00:18:31,236 --> 00:18:33,530 The point is, we're all the same. 391 00:18:33,655 --> 00:18:36,950 We're all weird, but, you know, a-a good weird. 392 00:18:37,075 --> 00:18:41,079 And if we can all imagine walking in each other's shoes, 393 00:18:41,204 --> 00:18:42,622 maybe we can learn to appreciate 394 00:18:42,747 --> 00:18:44,791 and respect each other's weirdness. 395 00:18:44,916 --> 00:18:48,503 Then, none of us are weird! We're just us. 396 00:18:48,628 --> 00:18:51,423 - Metrocity! 397 00:18:59,973 --> 00:19:03,101 We interrupt this boring speech for a weather alert. 398 00:19:03,226 --> 00:19:05,729 An earthquake's a-comin'! 399 00:19:05,854 --> 00:19:08,231 An earthquake isn't weather. 400 00:19:08,940 --> 00:19:11,776 - Why is everybody on my case today? 401 00:19:15,280 --> 00:19:16,590 Roxie is in danger. Let's go! 402 00:19:16,614 --> 00:19:18,616 You go. I'm sure it'll be easier 403 00:19:18,742 --> 00:19:20,410 to defeat Lady Doppler without me. 404 00:19:20,535 --> 00:19:22,370 That doesn't sound like you, Sir. 405 00:19:23,079 --> 00:19:25,206 Yeah, we're gonna need confident Megamind back. 406 00:19:25,331 --> 00:19:28,835 But my pew-pew ray gun is busted. 407 00:19:28,960 --> 00:19:32,255 Pardon my language, but gun shmun. 408 00:19:33,631 --> 00:19:36,217 It's your wits that protect the city, Sir, 409 00:19:36,343 --> 00:19:37,594 not your weapon. 410 00:19:37,719 --> 00:19:39,429 Well, as Keiko knows, 411 00:19:39,554 --> 00:19:41,848 I'm not quite feeling like myself today. 412 00:19:41,973 --> 00:19:45,727 But even if you're feeling like, oh, say Roxanne today, 413 00:19:45,852 --> 00:19:48,938 you know that Roxanne is at least as smart as you. 414 00:19:49,064 --> 00:19:50,065 Huh. 415 00:19:50,190 --> 00:19:51,441 You're right. 416 00:19:51,566 --> 00:19:53,902 I am as smart as Roxanne. 417 00:19:54,027 --> 00:19:57,197 Not sure I understand, but I agree with the message! 418 00:19:57,322 --> 00:19:59,783 You're the master of plans and schemes. 419 00:19:59,908 --> 00:20:01,701 I'm certain you can come up with a way 420 00:20:01,826 --> 00:20:04,329 to contain Lady Doppler's weather attack. 421 00:20:04,454 --> 00:20:06,956 Contain the weather... That's it! 422 00:20:07,082 --> 00:20:09,459 The mayor may have been terrible today, 423 00:20:09,584 --> 00:20:12,796 but she gave us just the tool we need to defeat Doppler! 424 00:20:13,505 --> 00:20:16,299 Plans and schemes! That's my Sir! 425 00:20:20,679 --> 00:20:23,473 You're about to lose in a landslide! 426 00:20:26,518 --> 00:20:28,019 That's clearly a tornado. 427 00:20:28,144 --> 00:20:30,897 And again, landslide? Not weather! 428 00:20:31,022 --> 00:20:32,816 I'm exhausted correcting this woman. 429 00:20:32,941 --> 00:20:36,277 Aw, unfortunately, there's no time for an official recall. 430 00:20:36,403 --> 00:20:39,406 Let's just skip to the part where you're ousted! 431 00:20:40,865 --> 00:20:44,160 Looks like the sky is clearing up. 432 00:20:44,285 --> 00:20:45,704 Didn't I already defeat you? 433 00:20:45,829 --> 00:20:48,790 You destroyed my gun, not my mind. 434 00:20:48,915 --> 00:20:52,627 Nothing a change in weather pattern can't fix. 435 00:20:53,420 --> 00:20:54,963 Ah! 436 00:20:56,464 --> 00:20:58,216 Chum! Snow globe! 437 00:21:03,138 --> 00:21:04,139 Yes! 438 00:21:06,641 --> 00:21:09,060 I think I'm gonna be sick! 439 00:21:09,185 --> 00:21:12,355 Doppler out. 440 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 That's a wrap, everybody! 441 00:21:16,776 --> 00:21:19,237 Outstanding work. 442 00:21:19,362 --> 00:21:21,740 Specifically the saving me part. 443 00:21:21,865 --> 00:21:23,575 I even had a cool line! 444 00:21:23,700 --> 00:21:26,786 Looks like the sky is clearing up! 445 00:21:26,911 --> 00:21:30,665 Crowd: Megamind! Megamind! Megamind! 446 00:21:30,790 --> 00:21:33,001 It sounds so beautiful. 447 00:21:33,126 --> 00:21:34,627 Like angels. 448 00:21:34,753 --> 00:21:36,671 You calmed them down all on your own. 449 00:21:36,796 --> 00:21:38,048 That's great. 450 00:21:38,173 --> 00:21:40,633 They were chanting your name earlier, I swear. 451 00:21:40,759 --> 00:21:43,553 Looks like Metrocity loves us both once again. 452 00:21:43,678 --> 00:21:45,972 Bring it in, team. 453 00:21:46,097 --> 00:21:49,059 I love this new in-touch-with-your-feelings Sir. 454 00:21:49,184 --> 00:21:52,645 Let's not get too used to it. Maybe just special occasions. 455 00:22:08,703 --> 00:22:09,871 Roxie: Thank you! 456 00:22:10,955 --> 00:22:14,334 Now, I hate to be a "mayor downer..." 457 00:22:14,459 --> 00:22:17,170 Get it? Like major... Never mind. 458 00:22:17,295 --> 00:22:20,882 Parking rules are back in effect and fines will be doubled. 459 00:22:21,007 --> 00:22:22,568 - I gotta move my car! - I can't afford a ticket! 460 00:22:25,095 --> 00:22:26,971 Thanks for the opportunity, Sir. 461 00:22:27,097 --> 00:22:29,849 - From now on, this song will be ours. 462 00:22:29,974 --> 00:22:31,976 ♪ Bing bop, Biddy biddy bing bop ♪ 463 00:22:32,102 --> 00:22:35,855 No, no, no, no. Not the national anthem of throwing up! 464 00:22:35,980 --> 00:22:38,316 ♪ Zing zoo, waka waka woo, my llama... ♪ 465 00:22:38,441 --> 00:22:41,361 - Your ever-changing personality remains 466 00:22:41,486 --> 00:22:44,114 a wonderful mystery to me, Sir. 467 00:22:46,324 --> 00:22:48,326 ♪ Bing bop, Biddy biddy bing bop ♪ 468 00:22:48,451 --> 00:22:50,036 ♪ Zing zoo, waka waka woo ♪ 469 00:22:50,161 --> 00:22:51,996 ♪ Bing bop, Biddy biddy bing bop ♪ 470 00:22:52,122 --> 00:22:53,665 ♪ Zing zoo, waka waka woo ♪ 471 00:22:53,790 --> 00:22:55,583 ♪ Now, a cow can moo, moo! ♪ 472 00:22:55,709 --> 00:22:57,502 ♪ And a dove does coo, coo! ♪ 473 00:22:57,627 --> 00:22:59,295 ♪ And a ghost goes boo, boo! ♪ 474 00:22:59,421 --> 00:23:01,581 ♪ But this is what my llama says with a giggle or two ♪ 475 00:23:01,673 --> 00:23:03,508 ♪ Bing bop, Biddy biddy bing bop ♪ 476 00:23:03,633 --> 00:23:05,218 ♪ Zing zoo, waka waka woo ♪ 477 00:23:05,343 --> 00:23:07,345 ♪ Bing bop, Biddy biddy bing bop ♪ 478 00:23:07,470 --> 00:23:09,597 ♪ Zing zoo, waka waka woo! ♪35700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.