All language subtitles for Je.ne.suis.pas.un.Heros.2023.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,370 --> 00:00:29,580 -Yes, hello, RandM associates firm. 2 00:00:29,830 --> 00:00:32,750 - I'm trying to contact the clerk... 3 00:00:33,040 --> 00:00:37,330 - For the Barnobri file, we request the referral? 4 00:00:37,500 --> 00:00:39,200 - Anthony? It's Camille. 5 00:00:50,620 --> 00:00:54,040 -Does this ring a bell the Evelyne Fontaine affair? 6 00:00:54,200 --> 00:00:56,540 - No. -It's from 95. 7 00:00:56,790 --> 00:00:59,410 - I wasn't born in 95. 8 00:01:01,250 --> 00:01:05,120 - He signed the fee agreement? 9 00:01:05,290 --> 00:01:07,290 - At worst, we send you a version. 10 00:01:07,450 --> 00:01:09,330 It's not in their interest. 11 00:01:11,330 --> 00:01:14,660 - I hope that the administration not going to appeal. 12 00:01:14,830 --> 00:01:17,080 - What a bitch, this Elsa. 13 00:01:17,250 --> 00:01:19,660 I pose on Friday and Thursday evening, 14 00:01:19,830 --> 00:01:22,830 She gives me a ton of work. 15 00:01:23,120 --> 00:01:24,540 - Hi, Corinne. 16 00:01:24,700 --> 00:01:25,410 - Pardon? 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,540 - If you have too much work, I can help you, finally, help you. 18 00:01:29,790 --> 00:01:31,700 I have nothing to do. 19 00:01:31,870 --> 00:01:34,040 - Thank you, we are managing very well. 20 00:01:41,750 --> 00:01:44,790 Disparate conversations 21 00:02:06,120 --> 00:02:07,120 - Oh sorry. 22 00:02:27,040 --> 00:02:28,290 Do you need help? 23 00:02:30,500 --> 00:02:34,660 I mean, I'm a junior, I'm looking for new files. 24 00:02:34,830 --> 00:02:35,830 - Oh. 25 00:02:36,120 --> 00:02:38,660 No, it's okay, don't worry. 26 00:02:55,370 --> 00:02:56,200 Your first name? 27 00:02:56,370 --> 00:02:58,580 -Louis. - Yes, come with me. 28 00:02:59,750 --> 00:03:01,330 - Yes finally... 29 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 OK. 30 00:03:04,290 --> 00:03:05,330 Pardon. 31 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 So. 32 00:03:07,450 --> 00:03:08,700 Almost. 33 00:03:21,330 --> 00:03:22,450 - By the way, 34 00:03:22,620 --> 00:03:23,950 I assist Elsa Laudet. 35 00:03:24,120 --> 00:03:25,660 Go home. - THANKS. 36 00:03:25,830 --> 00:03:29,790 - In the pesticide affair and cancers... No, don't touch it. 37 00:03:29,950 --> 00:03:32,500 It doesn't matter. We'll put it there. 38 00:03:32,750 --> 00:03:35,120 It's fragile, it breaks. 39 00:03:35,370 --> 00:03:38,620 I have to prepare a memo, but I don't have time. 40 00:03:38,870 --> 00:03:39,870 Yannick Noah. 41 00:03:40,040 --> 00:03:41,500 I read your memos. 42 00:03:41,660 --> 00:03:43,580 It's square, that's good. 43 00:03:43,750 --> 00:03:45,660 - THANKS. - Would you know how to do that? 44 00:03:45,910 --> 00:03:48,750 - Yeah, seriously. Very good, thank you very much. 45 00:03:48,910 --> 00:03:51,660 Great, yes. - Are you sure it will be okay? 46 00:03:51,830 --> 00:03:53,950 - A priori, I am very sure. 47 00:03:54,120 --> 00:03:57,040 - If it's good, you will attend the meeting. 48 00:03:57,200 --> 00:03:58,580 You've already done it 49 00:03:58,750 --> 00:03:59,450 with Elsa? 50 00:03:59,620 --> 00:04:00,950 - Yes No. 51 00:04:02,200 --> 00:04:04,410 I didn't assume I was lying there. 52 00:04:05,950 --> 00:04:08,700 I know that it is necessary be careful with her. 53 00:04:09,000 --> 00:04:11,910 People say horrible things. - She's my girl. 54 00:04:12,200 --> 00:04:13,790 - But I don't believe it. 55 00:04:13,950 --> 00:04:17,870 She works really well and... - Just kidding, she's not my girl. 56 00:04:18,040 --> 00:04:21,370 Well, not yet. Who knows? The man laughs. 57 00:04:21,540 --> 00:04:22,250 Come on, boom. 58 00:04:22,410 --> 00:04:23,580 -Bim. 59 00:04:23,750 --> 00:04:27,450 - Are you doing this to me "asap"? - “Asap.” Honestly, thank you. 60 00:04:27,620 --> 00:04:31,040 It's going to be square, perfect. - OK thanks. Close the door. 61 00:04:31,290 --> 00:04:32,200 - Yes. 62 00:04:34,540 --> 00:04:37,540 - Don't you want to go out first? - Oh yes. 63 00:04:48,450 --> 00:04:49,830 -Environment... 64 00:04:50,000 --> 00:04:51,160 - Can I help you, mom? 65 00:04:51,330 --> 00:04:52,540 - Stay seated. 66 00:04:52,700 --> 00:04:55,410 -These people would have developed 67 00:04:55,580 --> 00:04:58,120 cancer following exposure 68 00:04:58,290 --> 00:05:00,750 to pesticides. Marine, do you confirm? 69 00:05:00,910 --> 00:05:02,250 - Oh, look. 70 00:05:02,410 --> 00:05:06,580 -We met these patients. They would have developed cancer 71 00:05:06,750 --> 00:05:10,250 after being contacted with these products. 72 00:05:10,500 --> 00:05:13,450 No proof, but they filed a complaint. 73 00:05:13,620 --> 00:05:15,580 - Terrific deal. 74 00:05:15,750 --> 00:05:16,910 -I am 75 00:05:17,080 --> 00:05:19,790 with the spokespersons from the Association. 76 00:05:20,080 --> 00:05:22,620 What state of mind are you in? -Well... 77 00:05:22,870 --> 00:05:26,750 -I'm tired of these assholes with their shitty money! 78 00:05:27,040 --> 00:05:29,870 -A lot of anger, then. 79 00:05:30,040 --> 00:05:31,160 - I take care 80 00:05:31,330 --> 00:05:33,160 of the affair. - Oh? 81 00:05:33,330 --> 00:05:34,660 - Finally, the cabinet. 82 00:05:34,830 --> 00:05:35,830 - Damage. 83 00:05:36,000 --> 00:05:36,870 - I can pass 84 00:05:37,040 --> 00:05:39,410 2-3 phone calls. - He'll manage. 85 00:05:39,580 --> 00:05:41,750 You have to take care of it. 86 00:05:41,910 --> 00:05:44,540 Mathilde's son... - Leave him. 87 00:05:44,790 --> 00:05:45,660 - Well no. 88 00:05:45,830 --> 00:05:48,330 At his age, we were already pleading. 89 00:05:48,500 --> 00:05:49,790 Especially me. - Oh oh... 90 00:05:49,950 --> 00:05:51,950 - Don't laugh stupidly. 91 00:05:52,120 --> 00:05:56,160 I should have ended up as an associate, but I got sick...pregnant. 92 00:05:57,330 --> 00:05:58,370 What? 93 00:05:58,540 --> 00:06:00,580 Ah, we can't say anything. 94 00:06:00,750 --> 00:06:02,660 He takes everything badly. 95 00:06:02,910 --> 00:06:05,950 Don't take it personally. - No. 96 00:06:06,120 --> 00:06:08,700 - Eat, let me serve something. 97 00:06:08,870 --> 00:06:11,620 - I'm not hungry, I have a stomach ache. 98 00:06:11,790 --> 00:06:14,200 - Again? You've seen someone? 99 00:06:14,370 --> 00:06:15,700 - No. 100 00:06:15,870 --> 00:06:18,370 - I make 2-3 phone calls? 101 00:06:18,540 --> 00:06:20,450 - Stop with that. 102 00:06:28,410 --> 00:06:29,450 - Hi. 103 00:06:29,620 --> 00:06:33,200 A delivery man dropped off this package down for you. 104 00:06:33,370 --> 00:06:36,120 - Thanks, that's nice. - I yelled at him. 105 00:06:36,370 --> 00:06:38,580 - Ah, that’s not nice. 106 00:06:38,830 --> 00:06:41,160 Even if it's painful. 107 00:06:41,330 --> 00:06:45,450 They never want to go up, even though we pay for this service. 108 00:06:45,660 --> 00:06:48,700 But they are overexploited, I understand. 109 00:06:49,000 --> 00:06:52,500 Well, I half understand. But hey, it's practical. 110 00:06:52,700 --> 00:06:54,580 - Are you talking on the phone? 111 00:06:54,750 --> 00:06:56,200 - No, yours. 112 00:06:56,370 --> 00:06:58,080 - You want to drink 113 00:06:58,250 --> 00:06:59,290 a glass? 114 00:06:59,500 --> 00:07:03,120 - Yes with pleasure. But now, I have too much work. 115 00:07:29,750 --> 00:07:31,830 - You don't say anything, huh? - Yes. 116 00:07:32,120 --> 00:07:36,160 - I sponsor you, if she fires you, I could do nothing more for you. 117 00:07:36,330 --> 00:07:38,870 Hey... - Ah, still, you're coming. 118 00:07:39,040 --> 00:07:40,790 - Your memo. - THANKS. 119 00:07:41,080 --> 00:07:45,000 - What were you talking about? - Our carbon footprint. 120 00:07:45,160 --> 00:07:49,000 The screens in the cafeteria, it opened my eyes. Thank you, Elsa. 121 00:07:49,250 --> 00:07:51,450 The other day, on the subway, 122 00:07:51,620 --> 00:07:54,580 a chick had a plastic bottle 123 00:07:54,830 --> 00:07:56,790 and pieces of apple 124 00:07:56,950 --> 00:07:58,790 sold in cellophane. 125 00:07:58,950 --> 00:08:01,080 Honestly, where are we? 126 00:08:01,250 --> 00:08:04,120 - If you want to reduce your carbon footprint, 127 00:08:04,290 --> 00:08:05,410 talk less. 128 00:08:05,580 --> 00:08:07,620 I'm kidding. 129 00:08:07,790 --> 00:08:09,830 - Ha, ha... 130 00:08:12,910 --> 00:08:14,870 Excuse me, I'm coming. 131 00:08:15,040 --> 00:08:16,160 - We'll order later. 132 00:08:16,330 --> 00:08:18,160 - No. Hello, “Salsa”. 133 00:08:19,160 --> 00:08:22,160 Elsa. Sorry “salsa”, it’s a sauce. 134 00:08:22,330 --> 00:08:24,290 A dance. - He is with me. 135 00:08:24,660 --> 00:08:28,370 - Did you come with a waiter? - No, he works at the office. 136 00:08:28,580 --> 00:08:31,410 - Did you come with an intern? - A junior. 137 00:08:33,120 --> 00:08:36,250 - How long have you been here? - One minute. 138 00:08:36,500 --> 00:08:38,540 - No, in the office. 139 00:08:38,700 --> 00:08:42,580 - Oh. Well, there, in the office, Monday in 15, it will be a year. 140 00:08:42,750 --> 00:08:44,290 - I have never seen you. 141 00:08:44,450 --> 00:08:46,200 - You should go 142 00:08:46,370 --> 00:08:48,160 at the ophthalmologist. 143 00:08:59,370 --> 00:09:02,500 - This guy is super funny! - He is funny. 144 00:09:02,660 --> 00:09:03,790 - Sit down. 145 00:09:04,370 --> 00:09:06,290 No, not here. - No sorry. 146 00:09:06,450 --> 00:09:09,870 - So the association wants to file a complaint against us. 147 00:09:10,160 --> 00:09:13,620 They must accept an amicable arrangement. 148 00:09:13,870 --> 00:09:15,080 - I don't understand. 149 00:09:15,250 --> 00:09:19,870 The prosecution dropped the case. Why are these people filing complaints? 150 00:09:20,040 --> 00:09:21,500 - Because the experts 151 00:09:21,660 --> 00:09:23,540 were unable to prove anything. 152 00:09:23,700 --> 00:09:26,500 The sick ask another expertise. 153 00:09:26,660 --> 00:09:29,750 Bastien, it's in your memo. 154 00:09:29,910 --> 00:09:31,700 Soft on the red. 155 00:09:31,870 --> 00:09:33,000 - I know. 156 00:09:33,160 --> 00:09:34,540 We didn't understand each other. 157 00:09:34,700 --> 00:09:38,500 Experts appointed by the prosecution haven't seen a link, 158 00:09:38,750 --> 00:09:41,450 so we don't care about the rest. 159 00:09:41,660 --> 00:09:45,160 Another expert will have no weight in front of the judge. 160 00:09:45,410 --> 00:09:49,040 I, this lawsuit, I win it for you eyes closed. 161 00:09:49,290 --> 00:09:51,080 - Yes but no. 162 00:09:52,580 --> 00:09:54,750 Even if you are innocent, 163 00:09:55,040 --> 00:09:58,370 public opinion will take the side of the sick. 164 00:09:58,540 --> 00:10:00,700 It will ruin your image. 165 00:10:01,830 --> 00:10:05,700 - The waiter is smarter than you. What are your instructions 166 00:10:05,870 --> 00:10:06,910 for the transaction? 167 00:10:07,080 --> 00:10:08,750 - 1.5 million per complainant, no more. 168 00:10:08,910 --> 00:10:12,870 But discreet, or people will say that we buy their silence. 169 00:10:13,040 --> 00:10:15,080 - It is, right? 170 00:10:20,830 --> 00:10:22,660 - You are organizing a meeting 171 00:10:22,830 --> 00:10:26,540 with the people of this association, I'll give you the memo again. 172 00:10:26,790 --> 00:10:27,830 You, nothing. 173 00:10:28,000 --> 00:10:29,370 - OK. 174 00:10:29,540 --> 00:10:32,250 - And you, you prepare me a memo 175 00:10:32,410 --> 00:10:34,000 on each complainant. 176 00:10:34,160 --> 00:10:35,500 Look for flaws. 177 00:10:35,660 --> 00:10:36,450 - Yes. 178 00:10:37,290 --> 00:10:39,540 - 1.5 M, do you think you can do it? 179 00:10:39,700 --> 00:10:43,080 - Yes, we will find a way so that they accept. 180 00:11:00,080 --> 00:11:03,040 Mixture of whispered voices 181 00:11:10,790 --> 00:11:12,870 -It wasn't trivial. 182 00:11:13,160 --> 00:11:16,620 -Then I didn't worry about it. 183 00:11:16,790 --> 00:11:19,870 -I had some aches... 184 00:11:29,370 --> 00:11:32,750 -How long has it been? that you have this? 185 00:11:33,040 --> 00:11:35,450 - I don't know, a few months. 186 00:11:36,870 --> 00:11:39,750 - Why aren't you came earlier? 187 00:11:40,040 --> 00:11:42,790 - I was afraid it would be serious. 188 00:11:43,080 --> 00:11:44,160 - Eh yes. 189 00:11:51,200 --> 00:11:52,830 I'm tired. 190 00:11:53,700 --> 00:11:54,700 Good. 191 00:11:55,580 --> 00:11:57,040 Get dressed. 192 00:11:58,410 --> 00:12:01,870 Of course we don't an easy job, us. 193 00:12:02,160 --> 00:12:03,200 -It means 194 00:12:03,370 --> 00:12:04,410 that it's fine? 195 00:12:10,750 --> 00:12:13,040 - This tumor is big, 196 00:12:13,200 --> 00:12:14,290 very big. 197 00:12:15,450 --> 00:12:17,790 In addition, it is poorly placed. 198 00:12:18,750 --> 00:12:22,870 You are the plastic generation, They threw it all over you. 199 00:12:23,160 --> 00:12:25,580 What were they imagining? 200 00:12:26,870 --> 00:12:29,290 - I... - There you go, there you go. 201 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Good. 202 00:12:31,410 --> 00:12:33,870 There is a one in two chance 203 00:12:34,040 --> 00:12:36,160 so that it is benign. 204 00:12:36,330 --> 00:12:38,410 What are we doing? 205 00:12:38,580 --> 00:12:41,790 We won't waste time with an MRI, right? 206 00:12:42,080 --> 00:12:44,790 We do the biopsy directly. 207 00:12:46,410 --> 00:12:49,160 I'll send you over urgently. 208 00:12:56,000 --> 00:13:00,120 - 8 euros for a race like that, you realize? 209 00:13:01,660 --> 00:13:05,540 You know how much I have left ultimately? Nothing. 210 00:13:05,790 --> 00:13:09,000 Almost, I have to pay to work. 211 00:13:31,700 --> 00:13:34,540 - Sorry, sorry, I'm late. 212 00:13:38,700 --> 00:13:41,330 - “Chemcell” meeting, yes, that’s it. 213 00:13:42,120 --> 00:13:43,750 - Did you give us the memo? 214 00:13:44,080 --> 00:13:44,870 - Yes. 215 00:13:45,160 --> 00:13:46,000 No. 216 00:13:47,250 --> 00:13:49,040 Sorry, I forgot. 217 00:13:49,200 --> 00:13:53,250 But I have everything in my head, so I can do... 218 00:13:53,410 --> 00:13:56,040 - Oh, isn't that a joke? 219 00:13:56,290 --> 00:13:59,040 OK, I thought that was one. 220 00:14:03,370 --> 00:14:06,160 So what's your excuse? 221 00:14:06,330 --> 00:14:09,160 Why didn't you finish the memo? 222 00:14:17,120 --> 00:14:18,040 Come on. 223 00:14:19,250 --> 00:14:21,450 We have work to do, Louis. 224 00:14:21,620 --> 00:14:24,290 Wait for me in your office. 225 00:14:27,500 --> 00:14:31,450 - I went to the doctor, he diagnosed me with cancer. 226 00:14:41,830 --> 00:14:44,450 - Did you see? I wasn't happy. 227 00:14:44,620 --> 00:14:46,950 I grumbled, I... 228 00:14:51,450 --> 00:14:52,660 Uh... 229 00:14:54,450 --> 00:14:57,330 What are you doing? Shall we have coffee? 230 00:14:57,540 --> 00:14:58,450 You come? 231 00:15:01,450 --> 00:15:03,950 - Go ahead, go ahead. 232 00:15:04,120 --> 00:15:07,120 - At the trial, the sick will lose everything. 233 00:15:07,370 --> 00:15:10,370 Time, energy, money. 234 00:15:11,080 --> 00:15:13,200 They need to think about themselves. 235 00:15:13,450 --> 00:15:16,540 It's in their interest to take the money. 236 00:15:16,790 --> 00:15:19,000 I would tell them that. 237 00:15:19,250 --> 00:15:22,370 That's what I would do in their place. 238 00:15:24,500 --> 00:15:27,410 - Louis, we can talk about something else. 239 00:15:27,620 --> 00:15:29,330 - No, it's okay. 240 00:15:29,500 --> 00:15:32,160 Work keeps my mind busy. 241 00:15:32,410 --> 00:15:34,250 - I think you are courageous. 242 00:15:35,700 --> 00:15:37,750 I appreciate it enormously. 243 00:15:38,040 --> 00:15:40,370 You're going to have an office of your own. 244 00:15:40,540 --> 00:15:44,290 You can rest easy. Are you taking care of that, Bastien? 245 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 - Yes. 246 00:15:51,620 --> 00:15:53,290 Ah, now. 247 00:16:17,160 --> 00:16:18,870 - Thank you, Corinne. 248 00:16:19,040 --> 00:16:20,790 - Keep your spirits up, huh? 249 00:16:20,950 --> 00:16:22,660 It is important. 250 00:16:24,040 --> 00:16:28,450 My great aunt had cancer and she kept her sense of humor. 251 00:16:28,620 --> 00:16:30,410 - And is she okay? 252 00:16:30,580 --> 00:16:32,700 - So, no, she is dead, 253 00:16:32,870 --> 00:16:34,660 but until the end, 254 00:16:34,830 --> 00:16:36,160 she laughed. 255 00:16:36,410 --> 00:16:38,620 Well, not all the way. 256 00:16:38,870 --> 00:16:42,830 In the end, she was no longer laughing, but first, she was seriously laughing. 257 00:16:49,080 --> 00:16:52,500 -It will sting very slightly, it's normal. 258 00:16:57,370 --> 00:16:58,370 - Hi. 259 00:16:59,120 --> 00:17:02,620 Another lazy person who didn't want to go up. 260 00:17:03,250 --> 00:17:05,700 - Do you want to have a drink? 261 00:17:05,870 --> 00:17:07,660 - If it pleases you. 262 00:17:14,160 --> 00:17:18,620 We're all going to the same place, so If you die before then, we'll join you. 263 00:17:22,330 --> 00:17:26,080 The dinosaurs are dead 65 million years ago, 264 00:17:26,330 --> 00:17:28,500 so even if you die 265 00:17:28,660 --> 00:17:30,790 15 years or 20 years before us, 266 00:17:30,950 --> 00:17:33,620 what is this than 15 or 20 years? 267 00:17:33,870 --> 00:17:34,700 - Excuse me. 268 00:17:36,200 --> 00:17:37,120 - I don't have you 269 00:17:37,290 --> 00:17:38,620 boosted morale, yes? 270 00:17:38,790 --> 00:17:39,790 - Ugh. 271 00:17:40,410 --> 00:17:41,790 - Here, look. 272 00:17:41,950 --> 00:17:43,000 Go ahead. 273 00:17:45,250 --> 00:17:47,950 -"This notebook belongs to Bruno Lipsy. 274 00:17:48,120 --> 00:17:52,450 “I had a stroke eight years ago and I no longer feel any emotion. 275 00:17:52,660 --> 00:17:57,250 "If my behavior has hurt you, please accept my excuses." 276 00:17:57,410 --> 00:17:58,540 Is that possible? 277 00:17:58,700 --> 00:18:02,000 - Well yes, the proof, I don't care about your cancer. 278 00:18:02,160 --> 00:18:04,160 - Sorry, I'm pissing you off 279 00:18:04,330 --> 00:18:07,500 with my problems, while you have yours. 280 00:18:07,750 --> 00:18:09,040 - It doesn't matter, 281 00:18:09,200 --> 00:18:11,120 I am a piece of wood. 282 00:18:11,290 --> 00:18:14,870 Come, apart from that, we were having a good time. 283 00:18:17,080 --> 00:18:18,830 - I'm sorry. 284 00:18:19,000 --> 00:18:20,410 - You're nice, you. 285 00:18:21,500 --> 00:18:24,660 - THANKS. - It wasn't a compliment. 286 00:18:29,200 --> 00:18:33,200 - I have the opinion of the National Agency health safety 287 00:18:33,450 --> 00:18:36,700 food and the environment. 288 00:18:42,790 --> 00:18:45,790 - She's the spokesperson from the Association. 289 00:18:46,910 --> 00:18:48,450 - Helene Smill. 290 00:18:52,250 --> 00:18:55,870 - No, absolutely. Tuesday's great. 291 00:18:56,040 --> 00:18:57,290 Thank you. 292 00:18:58,250 --> 00:18:59,750 Thank you. Bye. 293 00:19:00,040 --> 00:19:01,580 - You come with me 294 00:19:01,750 --> 00:19:03,830 at Mathieu’s farewell party? 295 00:19:04,000 --> 00:19:05,290 - I wasn't invited. 296 00:19:05,500 --> 00:19:08,830 - He must not remember who he invited or not. 297 00:19:09,000 --> 00:19:09,830 Elsa? 298 00:19:10,120 --> 00:19:12,660 - I fired him, he must remember it. 299 00:19:12,830 --> 00:19:15,410 Go ahead, Bastien. We have finished. 300 00:19:18,040 --> 00:19:19,120 -See you. 301 00:19:19,580 --> 00:19:21,870 - Ciao. - Are you joining me? 302 00:19:22,750 --> 00:19:25,830 - I don't have a private life, so... 303 00:19:28,830 --> 00:19:30,410 - Me neither. 304 00:19:32,580 --> 00:19:34,620 Shall we have a drink? 305 00:19:34,790 --> 00:19:37,580 I'm not going to pass my life in this office. 306 00:19:37,830 --> 00:19:41,660 I would like to get more involved in political life, there remains so much 307 00:19:42,410 --> 00:19:44,870 to do for women. 308 00:19:45,040 --> 00:19:49,000 - I didn't see you like that. - You thought I was an asshole. 309 00:19:49,160 --> 00:19:50,450 - Yes No. 310 00:19:50,620 --> 00:19:53,330 No, no, sorry, I'm joking. 311 00:19:53,540 --> 00:19:56,250 No, no, no, I'm just kidding. 312 00:19:58,790 --> 00:20:00,750 - Well well well. 313 00:20:04,660 --> 00:20:07,080 The results show... 314 00:20:09,790 --> 00:20:11,660 Hello? I'm busy. 315 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 No. 316 00:20:13,700 --> 00:20:15,660 Until 9:30 p.m., yes. 317 00:20:17,000 --> 00:20:18,580 Afterwards, I sleep. 318 00:20:19,370 --> 00:20:21,450 Yes that's it. 319 00:20:21,660 --> 00:20:22,870 Bye. 320 00:20:24,450 --> 00:20:26,250 I can not stand it anymore. 321 00:20:28,660 --> 00:20:30,540 Okay, well, very good! 322 00:20:30,790 --> 00:20:31,700 - Well no. 323 00:20:32,910 --> 00:20:34,250 No, the... 324 00:20:35,200 --> 00:20:37,120 - The results, sorry. 325 00:20:37,290 --> 00:20:38,870 But of course. 326 00:20:39,620 --> 00:20:41,080 Let's see, sorry. 327 00:20:41,250 --> 00:20:42,830 Yes that's it. 328 00:20:44,120 --> 00:20:45,660 That's right. 329 00:20:47,000 --> 00:20:48,370 Everything is fine. 330 00:20:50,250 --> 00:20:52,450 - How so? - Everything is fine. 331 00:20:52,660 --> 00:20:53,660 - Everything is fine? 332 00:20:53,830 --> 00:20:54,830 - Yes. 333 00:20:59,080 --> 00:21:01,660 - Everything is okay, are you sure? 334 00:21:01,830 --> 00:21:03,290 - I'm sorry 335 00:21:03,450 --> 00:21:07,790 for worrying you for nothing, but I preferred to be careful. 336 00:21:10,000 --> 00:21:11,410 - Are you sure, sure? 337 00:21:11,580 --> 00:21:13,700 - You wouldn't 338 00:21:13,870 --> 00:21:15,200 hypochondriac? 339 00:21:15,370 --> 00:21:16,450 It is written. 340 00:21:17,910 --> 00:21:20,790 Wait, I didn't see that. - What? 341 00:21:25,700 --> 00:21:28,450 - That you have nothing at all! 342 00:21:34,450 --> 00:21:35,700 My my my... 343 00:21:37,830 --> 00:21:42,290 - Too bad, it got you a promotion. - No, that's thanks to my work. 344 00:21:42,830 --> 00:21:45,330 Or I say I'm cured. 345 00:21:45,540 --> 00:21:49,450 I let a little time pass and I say that I am cured. 346 00:21:49,660 --> 00:21:53,000 - Or you say that your cancer doesn't need chemo. 347 00:21:53,250 --> 00:21:57,080 No, because if there is no chemo, people don't care. 348 00:21:57,330 --> 00:21:59,290 - Anything. - Yes. Madam? 349 00:21:59,750 --> 00:22:03,700 My friend has cancer, but he doesn't need to do chemo. 350 00:22:04,000 --> 00:22:05,500 There, she doesn't care. 351 00:22:09,040 --> 00:22:13,370 Or you say you have chemo which do not cause hair loss. 352 00:22:13,580 --> 00:22:16,660 That would have to be asked to someone who knows. 353 00:22:16,910 --> 00:22:19,790 - Okay, let's drink a shot to celebrate. 354 00:22:19,950 --> 00:22:22,040 Bruno, what are you doing? 355 00:22:22,200 --> 00:22:24,120 Don't walk on the road. 356 00:22:24,290 --> 00:22:25,370 - Good morning. - Good morning. 357 00:22:26,870 --> 00:22:28,410 - Bruno, stop. 358 00:22:28,580 --> 00:22:29,870 - I can help you? - Yes. 359 00:22:30,160 --> 00:22:31,620 - No, we're looking. 360 00:22:31,790 --> 00:22:34,160 - In fact, he doesn't dare ask. 361 00:22:34,330 --> 00:22:37,200 - I'm listening to you. - Explain your problem. 362 00:22:37,450 --> 00:22:40,450 - No, actually, I looked on the Internet. 363 00:22:40,620 --> 00:22:43,250 - Oh, you have to be wary of the Internet. 364 00:22:43,500 --> 00:22:47,040 The slightest button, it's cancer. You have what? 365 00:22:47,290 --> 00:22:49,290 - He has cancer. - All right. 366 00:22:49,500 --> 00:22:51,790 - He read that certain chemos 367 00:22:51,950 --> 00:22:54,870 did not cause hair loss. 368 00:22:55,040 --> 00:22:56,700 Do you know which ones? 369 00:22:57,000 --> 00:23:00,540 - It's complicated to answer to this question like that. 370 00:23:00,700 --> 00:23:02,200 - But basically? 371 00:23:02,370 --> 00:23:04,330 - It all depends on the cancer. 372 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 - What cancer does he have to have? 373 00:23:06,910 --> 00:23:08,910 - What does your doctor say? 374 00:23:09,080 --> 00:23:12,500 - What should he tell her? - No, but pff... 375 00:23:12,700 --> 00:23:14,160 It's not very defined. 376 00:23:14,330 --> 00:23:15,370 - All right. 377 00:23:15,580 --> 00:23:20,120 So, it seems to me that for some types of digestive cancers, 378 00:23:20,370 --> 00:23:24,500 there is a protocol which does not attack the hair. 379 00:23:24,700 --> 00:23:25,700 - Ah cool! 380 00:23:25,870 --> 00:23:28,790 - Great, that. - Oh well, that’s great! 381 00:23:29,660 --> 00:23:32,580 - Afterwards, these are very aggressive cancers. 382 00:23:33,330 --> 00:23:36,040 -That doesn't matter. - We'll get over it. 383 00:23:36,200 --> 00:23:37,500 - All right. 384 00:23:38,700 --> 00:23:40,040 - Great, we have everything. 385 00:23:40,200 --> 00:23:42,000 Bye. - We'll come back. 386 00:23:42,160 --> 00:23:43,830 - Good day. - Bye. 387 00:23:46,250 --> 00:23:47,120 Bye. 388 00:23:53,580 --> 00:23:54,580 - Yes? 389 00:23:55,660 --> 00:23:56,790 Oh, Louis. 390 00:23:56,950 --> 00:23:58,450 You have come at the right time. 391 00:23:58,620 --> 00:24:02,500 You would accompany me to the meeting with the plaintiffs? 392 00:24:02,700 --> 00:24:06,330 The sick, uh... pesticides. You know the subject. 393 00:24:07,250 --> 00:24:10,080 Because you have... worked well on it. 394 00:24:10,330 --> 00:24:14,290 You will be able to create a bond with them. What do you think? 395 00:24:20,160 --> 00:24:22,370 - Very good, yes. Yes. 396 00:24:22,540 --> 00:24:25,410 - Well, the beginning a great collaboration. 397 00:24:27,750 --> 00:24:29,250 We met up again? 398 00:24:30,870 --> 00:24:31,950 Oh, yes. 399 00:25:03,120 --> 00:25:04,450 - Oh... 400 00:25:17,040 --> 00:25:20,120 - According to experts, there is no connection 401 00:25:20,370 --> 00:25:24,250 between the use of pesticides... - Is your mother the expert? 402 00:25:24,410 --> 00:25:28,620 It's easier, suddenly. Your reports are fake. 403 00:25:28,790 --> 00:25:30,040 - You can hold 404 00:25:30,200 --> 00:25:32,330 your client, dear colleague? 405 00:25:32,540 --> 00:25:34,540 - Yes, try to calm down. 406 00:25:34,790 --> 00:25:37,250 - Let's forget the conspiracy 407 00:25:37,410 --> 00:25:39,830 and let's be more pragmatic. 408 00:25:40,000 --> 00:25:41,500 Either you accept 409 00:25:41,660 --> 00:25:42,870 This agreement, 410 00:25:43,040 --> 00:25:45,120 it's a nice sum, 411 00:25:45,290 --> 00:25:46,660 either we go to trial, 412 00:25:46,830 --> 00:25:48,250 but you don't have 413 00:25:48,410 --> 00:25:49,620 no chance. 414 00:25:49,790 --> 00:25:51,000 - OK, you speak well, 415 00:25:51,160 --> 00:25:53,410 but you're not necessarily right. 416 00:25:54,540 --> 00:25:56,000 Ah of course. 417 00:25:56,250 --> 00:25:58,000 It's time to eat. 418 00:25:58,160 --> 00:25:59,950 I don't care about the money. 419 00:26:00,120 --> 00:26:02,290 We all don't care, right? 420 00:26:02,500 --> 00:26:03,870 I'm fed up. 421 00:26:04,040 --> 00:26:08,120 We won't let ourselves be done, we'll make ourselves poison and we say nothing? 422 00:26:08,290 --> 00:26:10,870 Nothing to worry about, you're happy. 423 00:26:11,040 --> 00:26:14,120 In the evening, you say to yourself: "I'm happy." 424 00:26:14,290 --> 00:26:16,700 - I agree with you, 425 00:26:16,870 --> 00:26:18,750 but our client 426 00:26:18,910 --> 00:26:20,790 is not responsible. 427 00:26:20,950 --> 00:26:23,700 - So why he wants to buy us? 428 00:26:24,000 --> 00:26:25,750 - For public opinion, 429 00:26:25,910 --> 00:26:27,200 he is guilty. 430 00:26:27,370 --> 00:26:29,660 He offers a beneficial agreement 431 00:26:29,830 --> 00:26:31,660 to both parties. 432 00:26:31,830 --> 00:26:33,120 -"Beneficial". 433 00:26:33,370 --> 00:26:37,000 She doesn't care really out of our mouths, in fact. 434 00:26:37,160 --> 00:26:40,790 Go ahead, Julien. - We are not starting off on a good basis. 435 00:26:40,950 --> 00:26:42,250 -"Beneficial". React. 436 00:26:42,410 --> 00:26:44,040 Let's go, it's good. 437 00:26:44,200 --> 00:26:45,370 - But... 438 00:26:45,540 --> 00:26:46,660 - We are going to go there. 439 00:26:46,830 --> 00:26:48,080 - Excuse me. 440 00:26:48,750 --> 00:26:50,040 You are 441 00:26:50,200 --> 00:26:52,160 Hélène Smill, is that it? 442 00:26:53,000 --> 00:26:54,040 - I don't know. 443 00:26:54,700 --> 00:26:56,580 - It's her, yes. 444 00:26:56,830 --> 00:27:00,540 It seems that cancer that you contracted 445 00:27:00,790 --> 00:27:02,910 is the same as... - That? 446 00:27:03,080 --> 00:27:06,330 - Your mum. Did she die of cancer? 447 00:27:06,500 --> 00:27:09,500 You are in remission, I am happy, 448 00:27:09,750 --> 00:27:11,950 but according to my research, 449 00:27:12,120 --> 00:27:14,080 it would rather be genetic. 450 00:27:14,250 --> 00:27:18,160 Unrelated to the alleged harmful activities of our client. 451 00:27:18,330 --> 00:27:19,370 SO... 452 00:27:20,450 --> 00:27:21,830 So here is. 453 00:27:23,500 --> 00:27:26,580 -At what moment are you talking about my life? 454 00:27:26,830 --> 00:27:30,160 You know nothing about my life, so shut up. 455 00:27:30,330 --> 00:27:34,750 There are people who are sick, do you understand this word: “sick”? 456 00:27:34,910 --> 00:27:39,120 - Yes, because he has just started chemotherapy. Is not it? 457 00:27:39,500 --> 00:27:40,580 - Hmm. 458 00:27:41,750 --> 00:27:43,540 - And he insisted on coming 459 00:27:43,700 --> 00:27:46,410 to try to make you understand 460 00:27:46,580 --> 00:27:48,580 that we must accept this agreement. 461 00:27:48,750 --> 00:27:51,580 - You rented a cancer patient to soften us. 462 00:27:51,750 --> 00:27:53,870 Kiloutou, the girl. He giggles. 463 00:27:54,040 --> 00:27:56,790 Why are you laughing, it makes you laugh 464 00:27:56,950 --> 00:27:59,450 with your goblin face? 465 00:27:59,620 --> 00:28:02,540 Come back down of your expensive buildings 466 00:28:02,790 --> 00:28:05,870 with your whores who bring you your coffee. 467 00:28:06,040 --> 00:28:07,870 - Corinne is not a whore. 468 00:28:08,830 --> 00:28:09,910 - Look at Julien. 469 00:28:10,080 --> 00:28:13,500 Look at him. Julien, he is sick. 470 00:28:13,660 --> 00:28:15,290 He is ill 471 00:28:15,450 --> 00:28:18,450 because of the company that you defend. 472 00:28:18,660 --> 00:28:20,200 - No. - Don't say no! 473 00:28:20,450 --> 00:28:25,080 It's not a line in your file damn it, he's in front of you. 474 00:28:25,250 --> 00:28:30,290 He's on chemo, he's exhausted. He stopped his studies and he works 475 00:28:30,450 --> 00:28:34,200 in his college bar. - By choice, I would like to open a bar. 476 00:28:34,370 --> 00:28:36,040 - No, but that... Stop. 477 00:28:36,200 --> 00:28:37,250 It's not that. 478 00:28:37,410 --> 00:28:39,120 - What do you think? 479 00:28:39,290 --> 00:28:40,000 - No but... 480 00:28:40,160 --> 00:28:41,330 - Let him speak. 481 00:28:41,500 --> 00:28:42,500 - THANKS. 482 00:28:42,750 --> 00:28:46,200 We are never given the floor, so, for once. 483 00:28:46,450 --> 00:28:47,330 I think 484 00:28:47,500 --> 00:28:50,910 that must be questioned all the sick for... 485 00:28:51,080 --> 00:28:53,330 - We're not going to talk for 15 years! 486 00:28:53,540 --> 00:28:56,660 They are responsible, let them take responsibility! 487 00:28:57,200 --> 00:29:00,120 You, you and you! You are responsible. 488 00:29:00,290 --> 00:29:01,790 You are responsible. 489 00:29:01,950 --> 00:29:03,660 We're not going to pay 490 00:29:03,830 --> 00:29:07,790 to cover up a scandal, stop! We're moving, period. 491 00:29:07,950 --> 00:29:10,250 - We can find an arrangement. 492 00:29:10,410 --> 00:29:13,000 - Come on, I can't hear. - Bye. 493 00:29:13,160 --> 00:29:14,200 - Bye. 494 00:29:15,660 --> 00:29:17,040 -It's okay, oh... 495 00:29:17,750 --> 00:29:18,790 - Good... 496 00:29:19,080 --> 00:29:21,200 All this was fruitful. 497 00:29:22,080 --> 00:29:23,330 - You find? 498 00:29:29,250 --> 00:29:30,500 - THANKS. 499 00:29:31,790 --> 00:29:34,410 Luckily you were there. 500 00:29:34,620 --> 00:29:38,120 I didn't know what to say anymore. I was in a loop. 501 00:29:38,450 --> 00:29:41,660 - Yes, it's a chance for us, this cancer. 502 00:29:41,910 --> 00:29:45,500 - Maybe we should go there, right? 503 00:29:45,750 --> 00:29:49,540 Meet others. With her, the dialogue is closed. 504 00:29:49,790 --> 00:29:54,830 Maybe with the others... - Sure, but it's not a good idea. 505 00:29:55,120 --> 00:29:57,200 Finally, I can try. 506 00:29:57,500 --> 00:30:00,580 - Louis is more qualified to go there, right? 507 00:30:00,830 --> 00:30:02,000 - Louis? - Hmm. 508 00:30:02,250 --> 00:30:04,160 - I do not think so. 509 00:30:04,330 --> 00:30:07,620 It's still me who am in charge of the file. 510 00:30:07,870 --> 00:30:09,660 OK fine. 511 00:30:09,830 --> 00:30:14,540 Oh, my grandmother died of AIDS. Am I qualified enough now? 512 00:30:14,790 --> 00:30:17,410 - What you say is very nice. 513 00:30:17,580 --> 00:30:19,120 - Very pretty. - Yes. 514 00:30:32,330 --> 00:30:33,410 - Oh... 515 00:30:42,750 --> 00:30:45,870 - You want to come with me? - You're a smart one, you. 516 00:31:03,160 --> 00:31:06,040 - Hey! Well, are you alone? 517 00:31:06,750 --> 00:31:08,500 Happy birthday. 518 00:31:09,910 --> 00:31:12,000 - You realize? 519 00:31:12,250 --> 00:31:15,660 Your father wished me my birthday on Facebook. 520 00:31:15,910 --> 00:31:19,750 40 years we have lived together, and he celebrates it for me on Facebook. 521 00:31:20,250 --> 00:31:23,290 - You did not pass the day together? 522 00:31:23,500 --> 00:31:26,660 - No, he is in Vienna, I think. 523 00:31:26,910 --> 00:31:30,330 At a conference where he is the guest of honor. 524 00:31:30,540 --> 00:31:32,700 For I-don't-know-what. 525 00:31:33,540 --> 00:31:36,660 That is my life, What do you want? 526 00:31:40,540 --> 00:31:41,750 - Hold. 527 00:31:43,120 --> 00:31:46,370 Happy Birthday Mom. - You are so kind. 528 00:31:47,330 --> 00:31:51,160 I'm going to bed, I'm tired. Are you mad at me? 529 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 Are you okay? 530 00:31:56,200 --> 00:31:57,830 - You want to pass 531 00:31:58,000 --> 00:31:59,500 at the office tomorrow 532 00:31:59,660 --> 00:32:02,870 or one of these days? -It won't change anything. 533 00:32:03,160 --> 00:32:07,450 - I liked it when we had lunch together, it's been a long time. 534 00:32:07,660 --> 00:32:08,870 - Yeah, pff. 535 00:32:09,620 --> 00:32:11,750 It's of no interest. 536 00:32:14,200 --> 00:32:17,750 - If you want, I will introduce you the new associate. 537 00:32:17,910 --> 00:32:20,870 We work on the pesticide affair. 538 00:32:21,580 --> 00:32:22,580 And... 539 00:32:23,500 --> 00:32:26,370 she often talks to me about you. 540 00:32:26,540 --> 00:32:28,910 She knows you. - Does she know me? 541 00:32:29,200 --> 00:32:30,330 - Yes. - From where? 542 00:32:30,540 --> 00:32:32,410 - By reputation. 543 00:32:32,580 --> 00:32:36,120 She says she's a partner thanks to women like you, 544 00:32:36,370 --> 00:32:38,750 who made things happen. 545 00:32:38,910 --> 00:32:41,330 She cited 2-3. - Who? 546 00:32:42,040 --> 00:32:44,500 - Who who... - Halimi, all that? 547 00:32:44,750 --> 00:32:48,700 - Halimi, Simone Veil, uh... 548 00:32:51,700 --> 00:32:54,000 You made things happen. 549 00:32:56,580 --> 00:32:57,870 - I'll stop by. 550 00:32:58,160 --> 00:32:59,540 Come on, come on. 551 00:33:03,000 --> 00:33:05,540 You cheered me up. 552 00:33:20,660 --> 00:33:23,540 - What are you doing here? - Hi. 553 00:33:24,500 --> 00:33:27,290 Are you doing well? Are you doing well? 554 00:33:27,500 --> 00:33:30,410 You never know. “Are you okay”? 555 00:33:30,580 --> 00:33:32,830 “Are you okay?” Do we “see each other”? 556 00:33:33,000 --> 00:33:34,410 Oh sorry. 557 00:33:34,830 --> 00:33:35,910 -Juju? 558 00:33:36,080 --> 00:33:38,040 We are ready... 559 00:33:38,200 --> 00:33:41,870 Finally, we are going to order, but you have time if you... 560 00:33:42,160 --> 00:33:44,370 - I'm coming. - OK. See you later. 561 00:33:48,080 --> 00:33:51,160 - I am going to work. - How does he speak to you? 562 00:33:52,120 --> 00:33:55,750 This overplayed kindness, it's unbearable. 563 00:33:56,040 --> 00:33:57,580 They do the same to me. 564 00:33:57,750 --> 00:33:59,830 -It comes from a good feeling. 565 00:34:00,000 --> 00:34:03,580 - I don't know if pity is a good feeling. 566 00:34:05,370 --> 00:34:08,950 You know what? Don't serve it if you don't want to. 567 00:34:09,120 --> 00:34:13,250 A real waiter serves whoever he wants when he wants. It’s at his own pace. 568 00:34:13,410 --> 00:34:16,200 He is the king, It’s not the customer. 569 00:34:16,660 --> 00:34:19,370 - Yeah, fuck him. 570 00:34:19,540 --> 00:34:20,870 Do you want to smoke? 571 00:34:21,160 --> 00:34:24,500 - Maybe not get fucked. - Like he wants. 572 00:34:25,290 --> 00:34:27,750 - It looks like a big USB key. 573 00:34:27,910 --> 00:34:30,120 I download my data. 574 00:34:31,540 --> 00:34:35,200 No, sorry, it's disgusting what I have done. 575 00:34:35,370 --> 00:34:37,790 Should you press there? - Yes, and you shoot. 576 00:34:38,080 --> 00:34:40,160 - It's okay, I know. 577 00:34:42,580 --> 00:34:43,700 - You're stupid, you. 578 00:34:44,910 --> 00:34:48,830 The positive point is that it is my mother who buys me my weed. 579 00:34:54,290 --> 00:34:56,330 You don't smoke too much. 580 00:34:56,500 --> 00:34:59,500 - Me? Oh yes, I smoke all the time. 581 00:34:59,660 --> 00:35:01,080 I love it, of course. 582 00:35:02,160 --> 00:35:03,160 But... 583 00:35:04,620 --> 00:35:08,660 Why don't you open your bar? That's what you'd want, right? 584 00:35:08,910 --> 00:35:13,080 - Yes, I want to, but oh well. There, timing-wise, it’s not great. 585 00:35:14,450 --> 00:35:16,160 After each chemo, 586 00:35:16,410 --> 00:35:19,290 for four days, I can't work. 587 00:35:19,450 --> 00:35:21,250 - Ah good? - Yeah. 588 00:35:21,500 --> 00:35:23,500 - Oh well yes, me too. 589 00:35:23,750 --> 00:35:26,910 - You don't really see it that you are sick. 590 00:35:27,410 --> 00:35:29,160 - Yeah, I... 591 00:35:31,410 --> 00:35:32,660 - Anyway, 592 00:35:32,830 --> 00:35:34,750 I do not have money. 593 00:35:35,330 --> 00:35:38,790 That solves the problem. - You can take out a loan. 594 00:35:38,950 --> 00:35:42,450 - No, when you have cancer, you can't take out a loan. 595 00:35:42,660 --> 00:35:43,580 Or it's complicated. 596 00:35:43,750 --> 00:35:46,120 - Ah good? It's horrible. 597 00:35:46,370 --> 00:35:47,910 What a scandal. 598 00:35:48,200 --> 00:35:51,870 - You're sick, you're a lawyer and you don't know about that? 599 00:35:52,500 --> 00:35:54,950 - This side? Oh yes, of that, yes. 600 00:35:55,120 --> 00:35:56,910 - How I burned you. 601 00:35:59,080 --> 00:36:00,080 Hold on. 602 00:36:00,500 --> 00:36:02,120 You're high, there! 603 00:36:02,290 --> 00:36:04,290 - Oh yes. - You're bad. 604 00:36:04,500 --> 00:36:05,410 - Yes, def. 605 00:36:05,580 --> 00:36:08,000 - I grilled you straight away. - Yeah. 606 00:36:08,160 --> 00:36:12,160 I do not know why, Suddenly, it hit me. 607 00:36:12,410 --> 00:36:14,080 - Give it, it's confiscated. 608 00:36:18,120 --> 00:36:22,080 - With the money from the transaction, you could open it, your bar. 609 00:36:22,330 --> 00:36:25,330 - Hélène told us not to accept. 610 00:36:25,540 --> 00:36:30,000 Then even, I would help my parents instead of only thinking about my face. 611 00:36:30,540 --> 00:36:32,370 But you are sick 612 00:36:32,540 --> 00:36:35,000 and you want to be bought? 613 00:36:35,160 --> 00:36:39,410 - This is the best solution, Julien. It's the only one, in fact. 614 00:36:40,450 --> 00:36:45,450 The trial will last for years, for an uncertain result. 615 00:36:46,580 --> 00:36:50,290 Hélène presents to you things from her perspective, 616 00:36:50,500 --> 00:36:52,370 which is legitimate, 617 00:36:53,120 --> 00:36:56,450 but it's yours and it's up to you to decide. 618 00:36:56,660 --> 00:37:00,540 It's not her or your parents' or mine, it's yours. 619 00:37:01,450 --> 00:37:05,500 - Juju, sorry, but you think that there is still a long time to go? 620 00:37:05,700 --> 00:37:10,080 - Sorry, I skipped it, I'll be there. - OK. But 25 minutes, a little thirsty. 621 00:37:10,950 --> 00:37:14,500 - 25 minutes, he's a little thirsty. Well, swallow your saliva. 622 00:37:14,750 --> 00:37:18,410 But here we are in the middle of something. - OK sorry. 623 00:37:18,620 --> 00:37:19,620 - I'm coming. 624 00:37:20,290 --> 00:37:21,700 You're crazy, you. 625 00:37:22,000 --> 00:37:24,540 - You see? It's up to you to decide. 626 00:37:24,700 --> 00:37:28,410 - Shit, Hélène, I forgot. You're going to get torn apart. 627 00:37:28,620 --> 00:37:29,870 How are you? - Good morning. 628 00:37:30,160 --> 00:37:31,450 - Hello, your ass. 629 00:37:31,660 --> 00:37:34,750 Don't talk to him. You're ashamed of nothing, you. 630 00:37:35,040 --> 00:37:38,790 - You're in the caricature, there. - It's your mother, the caricature. 631 00:37:39,080 --> 00:37:40,540 - We discuss. - No. 632 00:37:40,700 --> 00:37:42,200 Trust me. 633 00:37:42,370 --> 00:37:47,290 Swear to me that your expert reports motherfuckers are not fake. 634 00:37:47,450 --> 00:37:48,660 - I swear to you. 635 00:37:49,370 --> 00:37:53,330 - So, should we believe you? He takes us for idiots. 636 00:37:53,500 --> 00:37:54,370 Let's move. 637 00:37:54,540 --> 00:37:56,370 Juju, come on, come on. 638 00:37:56,540 --> 00:38:01,200 These badgers want to buy you. - We talk, we don't do anything wrong. 639 00:38:01,370 --> 00:38:04,160 - What, I'm getting high and you, are you talking? 640 00:38:04,330 --> 00:38:06,200 - No, you decide for us. 641 00:38:06,370 --> 00:38:10,330 - I'm doing this for you. I spend hours on the phone... 642 00:38:10,540 --> 00:38:14,540 - Yeah, to lecture us. Same yesterday, always the same. 643 00:38:14,790 --> 00:38:18,410 - I called Nadia... - No, actually, you're useless. 644 00:38:18,620 --> 00:38:21,870 - You're wrong. - You're looking for trouble. 645 00:38:22,330 --> 00:38:26,410 - He's the one who's confusing you. - You say that money is useless, 646 00:38:26,620 --> 00:38:30,660 Obviously, you are in remission. - But what are you saying? 647 00:38:30,910 --> 00:38:33,830 He's manipulating you. He's the cancer. 648 00:38:34,120 --> 00:38:37,120 - It's me, the sick one, it's me who decides. 649 00:38:37,370 --> 00:38:39,870 - Brain cancer, it gave you. 650 00:38:40,040 --> 00:38:42,200 - Hello how are you? -Yeah. 651 00:38:42,450 --> 00:38:45,160 It is important? I'm busy. 652 00:38:45,410 --> 00:38:49,540 - I'll be quick: the complainants accept the amicable arrangement. 653 00:38:49,790 --> 00:38:52,000 -It's not true! -If. 654 00:38:52,250 --> 00:38:54,080 -You laugh? -No. 655 00:38:54,330 --> 00:38:57,620 -It went quickly. You are a war machine, you. 656 00:38:57,870 --> 00:39:00,450 - THANKS. You too. -What? 657 00:39:00,660 --> 00:39:04,160 - I don't go far from the office, are we celebrating? 658 00:39:04,330 --> 00:39:08,200 -I would have loved to, but I can't. Wait, Bastien. 659 00:39:08,450 --> 00:39:11,700 -Hi, Louis. -Bastien says hello. 660 00:39:12,000 --> 00:39:14,160 - Great. What do you “do”? 661 00:39:15,910 --> 00:39:17,910 What are you doing? -We are talking with a client. 662 00:39:18,200 --> 00:39:21,000 - Ah, great, and what do you eat? 663 00:39:21,250 --> 00:39:25,000 -We must not exceed 1.5 million per complainant. 664 00:39:25,250 --> 00:39:29,000 -You saw it clearly, finally. -Please, Bastien. 665 00:39:29,250 --> 00:39:33,370 Louis, I have to go. -Don't worry, see you later. Eat well. 666 00:39:40,080 --> 00:39:43,410 Hello, dad, am I not bothering you? -I'm listening to you. 667 00:39:43,620 --> 00:39:45,580 - I have a good new. 668 00:39:45,830 --> 00:39:49,870 I made the firm win in the pesticide case. 669 00:39:50,160 --> 00:39:53,790 -Well done, big guy. He made his office win! 670 00:39:54,080 --> 00:39:56,370 His mother: -When does he plead? 671 00:39:56,580 --> 00:40:00,290 -Would you like to come at home to celebrate? 672 00:40:00,500 --> 00:40:05,200 -No, there are people on the road. -Otherwise, I can come. 673 00:40:06,410 --> 00:40:10,540 -No, there are people on the road, we'll do that another time. 674 00:40:10,790 --> 00:40:13,870 - Good evening. -I kiss you, your mother too. 675 00:40:28,620 --> 00:40:30,330 - We're bored, right? 676 00:40:34,580 --> 00:40:36,910 - Excuse me, it's my fault. 677 00:40:38,250 --> 00:40:39,790 I'm on my stuff. 678 00:40:40,080 --> 00:40:43,540 I am selfish, I'm not asking you any questions. 679 00:40:43,700 --> 00:40:45,330 What do you work in? 680 00:40:45,500 --> 00:40:47,120 - Well, I don't work. 681 00:40:47,290 --> 00:40:50,830 Every time I get fired during the trial period. 682 00:40:51,000 --> 00:40:54,870 They are lucky, They look like they're having fun, people. 683 00:40:56,160 --> 00:40:58,910 - Maybe I can help you. -To what? 684 00:40:59,750 --> 00:41:03,790 -This is going to seem weird to you, but to feel things. 685 00:41:04,580 --> 00:41:07,410 I can stimulate you. - Yes, it's true. 686 00:41:07,580 --> 00:41:11,370 - Even if you feel nothing, sends positive signals. 687 00:41:11,540 --> 00:41:12,910 Mouse, for example. 688 00:41:21,580 --> 00:41:22,660 Whoa, no. 689 00:41:22,830 --> 00:41:23,830 No. 690 00:41:24,700 --> 00:41:29,120 - I don't know if I want to feel things, I'm fine like that. 691 00:41:29,370 --> 00:41:30,370 - Ah good? 692 00:41:31,120 --> 00:41:34,700 Bruno, do you like being a piece of wood like that? 693 00:41:35,000 --> 00:41:38,290 - At least I'm not an unfortunate piece of wood. 694 00:41:38,500 --> 00:41:41,830 You are not a piece of wood, but you are unhappy. 695 00:41:42,120 --> 00:41:43,040 - Oh no. 696 00:41:43,200 --> 00:41:46,160 Most of the time, I am happy. 697 00:41:48,370 --> 00:41:51,500 I'm not, of course, I'm not... 698 00:41:58,330 --> 00:41:59,370 - SO? 699 00:41:59,540 --> 00:42:03,120 This first chemo, my kitten? - Ah Super. 700 00:42:03,370 --> 00:42:05,620 Anyway, that's okay. - Yes. 701 00:42:07,450 --> 00:42:08,540 Hmm... 702 00:42:09,910 --> 00:42:11,450 To your chemo. 703 00:42:16,120 --> 00:42:18,830 - Fourth floor. 704 00:42:19,120 --> 00:42:22,080 - See you soon. - See you soon. 705 00:42:23,700 --> 00:42:27,290 - You did well to accept this transaction. 706 00:42:27,500 --> 00:42:30,500 We didn't have no chance of winning. 707 00:42:30,750 --> 00:42:34,120 It's not going to be cotton, but I'm going to call my bluff. 708 00:42:34,370 --> 00:42:38,370 I'll tell them it's a million by complainant or nothing. 709 00:42:38,660 --> 00:42:40,620 I am a good strategist. 710 00:42:40,870 --> 00:42:44,620 - Actually, I'm one of the lawyers of the opposing party. 711 00:42:45,790 --> 00:42:49,580 You remember? We saw each other at the first meeting. 712 00:42:49,830 --> 00:42:51,080 - Of course. 713 00:42:53,870 --> 00:42:56,830 - Welcome everyone. Thank you for being here. 714 00:42:57,120 --> 00:42:59,450 I know it was difficult, 715 00:42:59,620 --> 00:43:04,410 but I am happy that we reached an agreement. 716 00:43:04,580 --> 00:43:07,870 I begin by our client's proposal. 717 00:43:08,160 --> 00:43:11,290 It will be difficult to go above. 718 00:43:11,580 --> 00:43:14,790 Our client offers... - 800,000 euros 719 00:43:14,950 --> 00:43:16,660 by complainant. 720 00:43:21,580 --> 00:43:23,160 - 1.2 million. 721 00:43:27,000 --> 00:43:28,410 - 900,000. 722 00:43:33,160 --> 00:43:36,080 - 1 million. This is my last word. 723 00:43:40,620 --> 00:43:41,620 - Heard. 724 00:43:42,370 --> 00:43:45,910 Our lawyers will write the contracts. 725 00:43:46,080 --> 00:43:48,250 We will sign within two months. 726 00:43:48,410 --> 00:43:52,660 This is my first negotiation where we don't look for lice. 727 00:43:52,910 --> 00:43:54,290 Where we move forward. 728 00:43:55,540 --> 00:43:56,540 Come on. 729 00:43:57,160 --> 00:43:59,290 - No thanks. - No thanks. 730 00:43:59,500 --> 00:44:02,700 - Ah yes, my great-aunt had cancer 731 00:44:03,000 --> 00:44:06,580 and she too had stopped drinking. - But she's better. 732 00:44:06,830 --> 00:44:07,830 - Hmm, hmm. 733 00:44:13,870 --> 00:44:17,830 - So, I didn't tell you that I was a good negotiator? 734 00:44:18,120 --> 00:44:19,620 - Are you Corinne? - Yes. 735 00:44:19,870 --> 00:44:20,870 - Yes. 736 00:44:21,160 --> 00:44:24,910 - I'm fucking rich, I didn't know those were the prices. 737 00:44:25,200 --> 00:44:27,250 Should have told me. - Here we go? 738 00:44:27,500 --> 00:44:30,120 - No hard feelings. - I'll wait for you downstairs. 739 00:44:30,370 --> 00:44:31,370 - Helen... 740 00:44:31,580 --> 00:44:35,290 - This zef you've got yourself, my guy. Don't worry, it happens. 741 00:44:35,500 --> 00:44:36,500 - Come. 742 00:44:36,750 --> 00:44:39,330 - I'm coming. Thank you for everything. 743 00:44:39,500 --> 00:44:42,160 Honestly, you made sure. - THANKS. 744 00:44:42,410 --> 00:44:45,500 - NOW, I have the means to open the bar. 745 00:44:45,700 --> 00:44:49,040 I'll invite you out for drinks. - You'd better. 746 00:44:49,290 --> 00:44:50,290 - Hi. 747 00:44:50,500 --> 00:44:53,080 - There you go, alien. 748 00:44:53,330 --> 00:44:55,120 - Negotiating, I love it. 749 00:44:55,290 --> 00:44:57,700 -Your crab in the stomach, 750 00:44:58,000 --> 00:45:00,750 It's a thing that you didn't digest little one. 751 00:45:00,910 --> 00:45:02,540 I saw a T.E.D. talk. 752 00:45:02,700 --> 00:45:04,620 -TED. - Yes, in life, 753 00:45:04,790 --> 00:45:08,250 we somatize everything, everything happens between 0 and 6 years old. 754 00:45:08,410 --> 00:45:12,200 Afterwards, it's whipped cream, It's just butter. 755 00:45:12,370 --> 00:45:15,620 Life is butter You just have to dive in 756 00:45:15,790 --> 00:45:17,750 And then... Ooh! 757 00:45:18,040 --> 00:45:20,750 Besides, if you want, I know 758 00:45:20,910 --> 00:45:24,000 a very good physiotherapist. - Yes Super. 759 00:45:24,160 --> 00:45:26,750 I will be back. -See you soon then. 760 00:45:28,540 --> 00:45:29,910 - I like you. 761 00:45:30,080 --> 00:45:33,330 I understand you because my mother was sick. 762 00:45:33,500 --> 00:45:36,410 The Last Christmas that we spent together... 763 00:45:36,580 --> 00:45:38,910 - I'll come back, okay? - Yes. 764 00:45:51,500 --> 00:45:52,500 - Wow! 765 00:45:55,160 --> 00:45:57,660 I don't really like dancing. - Ah damn. 766 00:45:57,830 --> 00:46:00,750 You go back home? - No, it's okay. 767 00:46:01,040 --> 00:46:03,370 I stand in a corner and... 768 00:46:03,580 --> 00:46:05,330 - I come with you. - OK. 769 00:46:05,500 --> 00:46:07,540 That's for transit. 770 00:46:07,700 --> 00:46:09,660 That's carrots. 771 00:46:09,830 --> 00:46:10,830 And the “chips”. 772 00:46:11,120 --> 00:46:13,410 -Louis... - Ah, my tie. 773 00:46:13,580 --> 00:46:14,660 - Sit down. 774 00:46:15,450 --> 00:46:16,500 - Yes. 775 00:46:16,660 --> 00:46:18,040 - You're stressing me out. 776 00:46:19,790 --> 00:46:21,660 I didn't come 777 00:46:21,830 --> 00:46:22,870 to eat. 778 00:46:23,160 --> 00:46:24,700 - Ah good? - No. 779 00:46:25,000 --> 00:46:27,540 - Why did you come, then? 780 00:46:30,410 --> 00:46:31,410 Ah, there you go. 781 00:46:36,500 --> 00:46:37,660 - Are you waiting for someone? 782 00:46:37,830 --> 00:46:39,160 It is...... 783 00:46:40,700 --> 00:46:42,000 Excuse me. 784 00:46:45,700 --> 00:46:47,000 -How are you? 785 00:46:47,160 --> 00:46:49,410 - I'm busy. - Do you have a beer? 786 00:46:49,580 --> 00:46:52,540 - No, I'm busy. - What are you doing? 787 00:46:52,790 --> 00:46:56,040 - What is this jacket? - Nothing. Ah, I'm disturbing. 788 00:46:56,200 --> 00:46:59,830 Hello Mrs. - I'll get you a beer. 789 00:47:00,000 --> 00:47:01,250 Elsa, Bruno. 790 00:47:01,500 --> 00:47:04,660 - Oh. It's you the big cunt in the office? 791 00:47:04,830 --> 00:47:06,700 -No no. 792 00:47:07,000 --> 00:47:08,450 I never said that. 793 00:47:08,620 --> 00:47:10,580 - Well yes, the bitch. 794 00:47:10,750 --> 00:47:13,500 - No, you are confusing it with Corinne. 795 00:47:13,750 --> 00:47:14,870 - He said "asshole." 796 00:47:21,790 --> 00:47:22,870 - Louis? 797 00:47:23,040 --> 00:47:24,580 - You are in love? 798 00:47:24,750 --> 00:47:27,750 Ah, I made a mistake. Aren't you in love? 799 00:47:28,040 --> 00:47:29,250 Him, yes, he has a hard-on. 800 00:47:29,410 --> 00:47:32,120 Can I watch you make love? 801 00:47:32,290 --> 00:47:33,160 - No! 802 00:47:33,410 --> 00:47:36,410 -That would help me to feel things. 803 00:47:36,580 --> 00:47:39,000 Okay, will you tell me? - No. 804 00:47:41,580 --> 00:47:44,870 - What is this madness? - He's my neighbor, he... 805 00:48:02,410 --> 00:48:05,370 It wasn't... - I should never have come. 806 00:48:05,580 --> 00:48:08,580 Say, I don't trust in Hélène Smill. 807 00:48:08,830 --> 00:48:12,910 You can go to the provinces to make sure follow-up with complainants? 808 00:48:13,200 --> 00:48:15,000 They trust you. 809 00:48:15,250 --> 00:48:18,790 Check that they don't change opinion before signing. 810 00:48:19,080 --> 00:48:22,870 It might last, time to finalize the last points. 811 00:48:23,160 --> 00:48:25,120 Its very important. 812 00:48:26,500 --> 00:48:27,500 - OK. 813 00:48:29,290 --> 00:48:31,120 - I'll go. 814 00:49:02,910 --> 00:49:03,910 Yes? 815 00:49:04,790 --> 00:49:06,120 - And “kikou”! 816 00:49:09,250 --> 00:49:12,410 You... What are you working on? 817 00:49:12,620 --> 00:49:16,620 - A pharmaceutical laboratory bought patents cheaply 818 00:49:16,870 --> 00:49:20,410 and wants to resell the vaccine at an exorbitant price. 819 00:49:20,620 --> 00:49:21,540 - The motherfuckers. 820 00:49:21,700 --> 00:49:22,870 - We defend the lab. 821 00:49:23,040 --> 00:49:26,200 - OK, that's okay, then, they have the right. 822 00:49:30,830 --> 00:49:32,450 Well, if you want, 823 00:49:32,620 --> 00:49:34,000 you put me on top. 824 00:49:35,330 --> 00:49:37,160 No, leave, sorry. 825 00:49:37,410 --> 00:49:40,200 - I gave you another mission. 826 00:49:40,370 --> 00:49:44,410 Louis, impose yourself a little. Stop asking for permission. 827 00:49:45,160 --> 00:49:49,160 - OK, then, I force you to go have a drink with me this evening. 828 00:49:49,410 --> 00:49:50,540 I'm kidding. 829 00:49:56,540 --> 00:49:59,660 And, you know, I wanted to tell you... 830 00:50:00,910 --> 00:50:03,200 I was thinking about last night. 831 00:50:03,910 --> 00:50:07,580 My doctor, in fact, told me that because of... 832 00:50:08,830 --> 00:50:11,330 That it might not work. 833 00:50:11,540 --> 00:50:13,370 - You want me to put you 834 00:50:13,540 --> 00:50:15,080 on sick leave? 835 00:50:15,250 --> 00:50:18,330 - No it's not that. It's because of the chemo. 836 00:50:18,540 --> 00:50:20,330 - Ah, are you there? 837 00:50:20,540 --> 00:50:24,200 - Yes, your mom did a little scandal at reception. 838 00:50:24,450 --> 00:50:28,450 So, I brought it up. -I've been waiting for half an hour. 839 00:50:28,620 --> 00:50:32,330 You do not answer me. Did you forget our lunch? 840 00:50:32,500 --> 00:50:35,500 - No. - He's a linnet's head. 841 00:50:37,250 --> 00:50:39,080 - Yes that's it. 842 00:50:39,250 --> 00:50:41,330 - Are you the partner? - Yes. 843 00:50:41,540 --> 00:50:42,500 - I'm the mother. 844 00:50:42,660 --> 00:50:45,910 The lawyer, the one who changed things. 845 00:50:47,500 --> 00:50:50,370 It's not me who said that, right? 846 00:50:51,450 --> 00:50:53,750 - Nice to meet you. - It's moving 847 00:50:53,910 --> 00:50:56,790 to come back here, That’s changed, I mean. 848 00:50:57,370 --> 00:50:59,410 I don't recognize anything. 849 00:50:59,620 --> 00:51:03,120 But be careful, I'm not criticizing. - OK, let's go. 850 00:51:03,290 --> 00:51:05,290 She has work. 851 00:51:05,450 --> 00:51:06,500 - It's good. 852 00:51:06,750 --> 00:51:09,410 It's good. - Pleased to meet you. 853 00:51:09,580 --> 00:51:11,410 You made 854 00:51:11,580 --> 00:51:13,870 magnificent work. - Oh yes? 855 00:51:14,160 --> 00:51:15,120 - Yes: Louis. - Oh. 856 00:51:15,290 --> 00:51:16,950 By the way, he spoke to us 857 00:51:17,120 --> 00:51:19,410 of his cancer thing. 858 00:51:19,580 --> 00:51:24,080 It's great, it made us happy. - Well, she's talking nonsense. 859 00:51:24,250 --> 00:51:25,790 - What did I say? 860 00:51:25,950 --> 00:51:30,040 - Nothing, but we're going to have lunch. - Here, we all love your son. 861 00:51:30,290 --> 00:51:32,830 We are with you in this test. 862 00:51:33,000 --> 00:51:35,660 He's going to get through this. - OK, let's go? 863 00:51:35,830 --> 00:51:37,750 Come on, let's have lunch. 864 00:51:37,910 --> 00:51:39,750 - My mother was sick. 865 00:51:40,040 --> 00:51:44,160 I know what it's like to live with someone who has... an illness. 866 00:51:48,540 --> 00:51:52,410 -Yes, it's my fault. But if. 867 00:51:52,580 --> 00:51:55,500 I raised you badly. I didn't know how to do it. 868 00:51:55,870 --> 00:52:00,330 Nutella for every snack, ketchup everywhere. 869 00:52:00,500 --> 00:52:03,500 Prepared dishes to put in the microwave. 870 00:52:03,660 --> 00:52:05,580 It's bullshit. 871 00:52:05,830 --> 00:52:07,330 I beg your pardon 872 00:52:07,500 --> 00:52:09,370 with all my heart. 873 00:52:10,700 --> 00:52:14,450 What the fuck are you in, NOW! 874 00:52:14,620 --> 00:52:17,620 How much time do you have left? -It'll be OK. 875 00:52:17,870 --> 00:52:19,830 Come on, come back home. 876 00:52:20,000 --> 00:52:21,580 Goodbye Mom. 877 00:52:21,830 --> 00:52:24,040 Straight ahead. How are you. 878 00:52:27,200 --> 00:52:29,250 I'm sorry, sorry. 879 00:52:30,120 --> 00:52:33,250 I don't know, I was sure I told him. 880 00:52:36,500 --> 00:52:37,660 Ah, dad. 881 00:52:37,830 --> 00:52:41,250 - Ah, he's there, he's there! - Dad, I'm fine. 882 00:52:41,410 --> 00:52:44,750 I'm fine, dad. -It will be alright. 883 00:52:45,040 --> 00:52:46,500 - I'm not sick. 884 00:52:46,660 --> 00:52:48,790 - You don't have to reassure us. 885 00:52:49,080 --> 00:52:51,950 It is we who must take care of you. 886 00:52:52,120 --> 00:52:54,540 - There is a misunderstanding. - We talked. 887 00:52:54,700 --> 00:52:57,200 From now on, make way for good vibes! 888 00:52:57,370 --> 00:52:59,910 - There's no need. - Who is your doctor? 889 00:53:00,080 --> 00:53:02,330 I can make 2-3 phone calls. 890 00:53:02,500 --> 00:53:05,660 - You're not possible with your "2-3 phone calls". 891 00:53:06,750 --> 00:53:08,700 I love you. - Yes. 892 00:53:09,000 --> 00:53:11,120 - We love each other. -It'll be OK. 893 00:53:11,290 --> 00:53:13,790 All three together. 894 00:53:13,950 --> 00:53:16,200 Okay, shall we make food? 895 00:53:16,450 --> 00:53:18,950 You are my little one, you. 896 00:53:19,120 --> 00:53:20,870 - Only good vibes. 897 00:53:21,160 --> 00:53:23,540 - I bought lots of antioxidants. 898 00:53:23,700 --> 00:53:24,750 Tomatoes. 899 00:53:25,040 --> 00:53:29,580 I remove their skin, otherwise, it's still acidic. 900 00:53:43,080 --> 00:53:44,910 - What are you looking at? 901 00:53:45,080 --> 00:53:47,330 - I'm watching how it works. 902 00:53:48,660 --> 00:53:50,370 - Well, it's working. 903 00:53:51,370 --> 00:53:53,120 But listen 904 00:53:53,290 --> 00:53:55,000 how it sings. 905 00:53:55,250 --> 00:53:56,250 - OK. 906 00:53:57,620 --> 00:54:00,000 - It's beautiful, isn't it? - Yes. 907 00:54:00,250 --> 00:54:02,700 -There is nothing sadder there. 908 00:54:03,500 --> 00:54:07,330 What does that do to you? - Yes, that does something to me. 909 00:54:07,540 --> 00:54:10,200 I have lots of thoughts. - Of the kind? 910 00:54:10,370 --> 00:54:12,870 -That makes me think... 911 00:54:13,040 --> 00:54:16,500 your parents, they love each other because you have cancer. 912 00:54:16,750 --> 00:54:18,290 And you caught a girl 913 00:54:18,450 --> 00:54:21,370 because you have cancer. -Listen better. 914 00:54:21,580 --> 00:54:23,080 - You have work, too. 915 00:54:23,250 --> 00:54:26,120 Actually, you would have to have cancer. 916 00:54:26,290 --> 00:54:29,000 - Okay, let's take a break. 917 00:54:29,160 --> 00:54:31,040 It's good, no? 918 00:54:31,200 --> 00:54:35,330 You have to plan ahead, but there, we can put a counter. 919 00:54:35,500 --> 00:54:38,410 A TV for match nights. 920 00:54:38,620 --> 00:54:42,450 You have to plan ahead. - Absolutely, you have to plan ahead. 921 00:54:43,700 --> 00:54:47,450 Honestly, I'm not a fan. I don't think that's great. 922 00:54:47,660 --> 00:54:48,870 Sorry. 923 00:54:49,160 --> 00:54:54,160 - I agree, the report quality/price of the property is not ideal. 924 00:54:54,330 --> 00:54:57,870 A good renovation, thermal insulation work 925 00:54:58,040 --> 00:55:00,120 and good asbestos removal. 926 00:55:00,370 --> 00:55:02,870 - I don't care, I already have cancer. 927 00:55:03,160 --> 00:55:04,750 - Why are you selling 928 00:55:04,910 --> 00:55:07,000 shit like that? 929 00:55:07,160 --> 00:55:11,370 - There are buyers for that. - And therefore, salespeople like you. 930 00:55:11,580 --> 00:55:15,580 In the evening, in your bed, you say to yourself: “Great, I sold a shit”? 931 00:55:15,830 --> 00:55:19,830 - I only do my job. - I've heard this phrase before. 932 00:55:20,450 --> 00:55:21,660 Vichy, right? 933 00:55:21,830 --> 00:55:24,330 - Sorry. Bye. 934 00:55:25,580 --> 00:55:28,540 See you soon. 935 00:55:29,080 --> 00:55:29,870 - Bye. 936 00:55:30,160 --> 00:55:32,620 - Don't say goodbye. - Well if. 937 00:55:37,000 --> 00:55:38,040 - No no... 938 00:55:44,080 --> 00:55:46,830 SO? - I'll wait a bit. 939 00:55:47,000 --> 00:55:51,080 Time to get better. - No, you have to make plans. 940 00:55:51,250 --> 00:55:53,450 I swear, trust me. 941 00:55:53,620 --> 00:55:54,370 - He is right. 942 00:55:55,750 --> 00:55:59,870 Well, yes, you have to make plans, I say that too. 943 00:56:00,040 --> 00:56:01,830 I say the same. 944 00:56:02,000 --> 00:56:03,830 There's nothing funny. 945 00:56:04,000 --> 00:56:05,540 We are going to find. 946 00:56:06,700 --> 00:56:09,500 Excuse me, do you have two minutes? Hold on. 947 00:56:11,040 --> 00:56:14,830 Sorry, I know Fatou well, I don't know if you see. 948 00:56:15,000 --> 00:56:16,450 - Shall we have a drink? 949 00:56:17,330 --> 00:56:20,160 I will not be long, I have chemo tomorrow. 950 00:56:20,330 --> 00:56:23,580 - Now that you are rich, buy yourself 951 00:56:23,750 --> 00:56:25,450 clothes. 952 00:56:25,660 --> 00:56:27,370 - You're a bastard, you. 953 00:56:27,540 --> 00:56:30,580 - The gentleman there, too chic, 70-80 years old. 954 00:56:30,750 --> 00:56:33,870 Super elegant, with his hat. 955 00:56:34,040 --> 00:56:35,750 And she was... 956 00:56:35,910 --> 00:56:37,700 She was so cute. 957 00:56:37,870 --> 00:56:41,750 Do you remember? She removed his wig: “Sir, hello.” 958 00:56:41,910 --> 00:56:44,160 Bald head, like that. 959 00:56:44,410 --> 00:56:46,790 - Those were good times. - Yeah. 960 00:56:47,080 --> 00:56:48,200 - Hey, Juju! - Hi. 961 00:56:48,370 --> 00:56:49,660 I go. - Yes. 962 00:56:49,830 --> 00:56:52,250 - I have doing shopping. 963 00:56:52,410 --> 00:56:55,750 - He shows them... - If you hurt him, 964 00:56:55,910 --> 00:56:57,290 I kill you. 965 00:56:57,450 --> 00:57:01,910 I've known him since he was little, he's like my brother, okay? 966 00:57:04,500 --> 00:57:07,370 - What do they say doctors for him? 967 00:57:12,750 --> 00:57:14,160 And you? 968 00:57:14,330 --> 00:57:17,250 - Who are you? Are there 12 of us? 969 00:57:17,410 --> 00:57:19,450 -Who are you talking to? - You. 970 00:57:19,620 --> 00:57:23,120 - No one cares about me, that's not the question. 971 00:57:28,040 --> 00:57:29,660 - Do you have hair? 972 00:57:30,500 --> 00:57:34,000 - You see two hairs, Are you freaking out, really? 973 00:57:34,160 --> 00:57:36,950 Does that disgust you? - No, that surprises me. 974 00:57:37,120 --> 00:57:40,450 - They finally grow back and should I shave them? 975 00:57:40,660 --> 00:57:41,950 Shave your dick. 976 00:57:43,040 --> 00:57:45,080 - I'm redoing my wardrobe. 977 00:57:49,330 --> 00:57:50,790 - You show them 978 00:57:50,950 --> 00:57:52,870 the wig? - No. 979 00:57:53,160 --> 00:57:55,500 - Yes, the wig. - Go ahead. 980 00:57:55,700 --> 00:57:58,200 - THE WIG! THE WIG! 981 00:57:58,370 --> 00:58:00,540 - Weesh! Is it going well or what? 982 00:58:00,790 --> 00:58:05,120 - Honestly, for the date professional of tomorrow, perfect. 983 00:58:05,370 --> 00:58:07,450 -It's going to work? -Lady Di. 984 00:58:07,660 --> 00:58:09,620 After the accident. 985 00:58:12,000 --> 00:58:14,500 - Marine Le Pen, I would say. 986 00:58:16,040 --> 00:58:18,000 - Put on the cap. 987 00:58:19,870 --> 00:58:21,870 - Good luck for tomorrow. 988 00:58:22,160 --> 00:58:24,620 It's nothing, you go. 989 00:58:24,790 --> 00:58:27,290 You call me? - Yeah. 990 00:58:27,450 --> 00:58:30,410 - Say: “I’m calling you.” - Yes, I'm calling you. 991 00:58:30,620 --> 00:58:33,040 - I'm calling you, my beautiful Hélène. 992 00:58:33,620 --> 00:58:34,700 Come on. 993 00:58:34,870 --> 00:58:36,910 You know where you're going, right? 994 00:58:37,200 --> 00:58:40,540 Hello Sir. - Attention. 995 00:58:40,700 --> 00:58:44,700 - I ordered the ride. Ryan, gray Peugeot. 996 00:58:46,290 --> 00:58:47,580 Belt! 997 00:58:51,500 --> 00:58:53,000 Shall I take you back? 998 00:58:53,160 --> 00:58:57,080 - No, that's nice. - That's not nice, I live nearby. 999 00:58:57,330 --> 00:58:58,950 It's shorter that way. 1000 00:59:00,370 --> 00:59:03,120 -It feels good to get some fresh air. 1001 00:59:04,120 --> 00:59:08,160 - To work with such assholes, I can't explain it. 1002 00:59:08,410 --> 00:59:11,830 - No, there are people very good in the office. 1003 00:59:12,120 --> 00:59:13,120 - Who? 1004 00:59:14,080 --> 00:59:17,450 - Afterwards, I don't count stay there all my life. 1005 00:59:17,660 --> 00:59:22,500 There, I work a little to make myself money and when I have taken... 1006 00:59:23,120 --> 00:59:27,290 no longer matters, I will do something something that makes a little more sense. 1007 00:59:27,450 --> 00:59:31,160 - If you die tomorrow, what is your career plan? 1008 00:59:31,410 --> 00:59:35,080 Don't you think that in twenty years will it be too much of a mess? 1009 00:59:35,330 --> 00:59:37,910 You're here, you don't know until when. 1010 00:59:38,200 --> 00:59:40,080 You're sick, on chemo, 1011 00:59:40,330 --> 00:59:44,200 and you think like the guys who already thought as before. 1012 00:59:44,370 --> 00:59:46,790 - I want to help people, 1013 00:59:47,080 --> 00:59:51,500 but what does that mean concretely, It’s super abstract. 1014 00:59:51,700 --> 00:59:55,660 - Abstract? They are all struggling with their legal papers, 1015 00:59:55,910 --> 00:59:58,790 you come to help them, it’s concrete. 1016 00:59:59,080 --> 01:00:02,660 -I can't do that. - Always a good excuse. 1017 01:00:02,910 --> 01:00:06,540 - I am the opposing lawyer. - Yes, you're in sugar. 1018 01:00:06,790 --> 01:00:08,370 - OK I will do it. 1019 01:00:08,540 --> 01:00:09,540 It's good. 1020 01:00:12,750 --> 01:00:14,620 - Give your number. 1021 01:00:16,790 --> 01:00:20,120 - Where and when is it, your meetings? 1022 01:00:20,370 --> 01:00:24,540 - In the swimming pool room, at Nadia's mother's, it depends. 1023 01:00:24,700 --> 01:00:25,950 - There is no place? 1024 01:00:26,120 --> 01:00:29,500 Why don't you create a bar with Julien? 1025 01:00:29,700 --> 01:00:33,450 A somewhat transversal place to do events 1026 01:00:33,620 --> 01:00:35,540 and earn some money? 1027 01:00:35,790 --> 01:00:39,040 - It's surprising of you, but it's not stupid. 1028 01:00:40,200 --> 01:00:44,200 It cuts you off not thinking that's your stupid little face. 1029 01:00:44,450 --> 01:00:47,830 - Which cuts me off, It's the way you speak. 1030 01:00:48,120 --> 01:00:50,870 Make a little effort. - Oh, I'm good. 1031 01:00:51,160 --> 01:00:54,700 You have to shave, be careful how you speak. 1032 01:00:55,000 --> 01:00:59,160 When it's not pretty, don't you listen? - Yes, the proof, I listen to you. 1033 01:00:59,410 --> 01:01:00,830 -That's nasty. 1034 01:01:01,120 --> 01:01:04,160 There was no need, you see? 1035 01:01:04,330 --> 01:01:06,950 Portable -Ah, “Hitler” is calling you. 1036 01:01:07,120 --> 01:01:08,700 - I'll call him back. 1037 01:01:09,500 --> 01:01:12,410 - Are you in an association of old Nazis? 1038 01:01:12,580 --> 01:01:15,160 - No, he's my father. 1039 01:01:15,410 --> 01:01:17,620 - Is your father “Hitler”? 1040 01:01:17,870 --> 01:01:21,410 - One day he got me drunk and I put "Hitler". So. 1041 01:01:21,620 --> 01:01:25,120 - Me, my mother, one day, she had swollen me, 1042 01:01:25,370 --> 01:01:28,120 and I put: "To not answer". 1043 01:01:28,370 --> 01:01:31,290 -To “Hitler”? - Stop with Hitler. 1044 01:01:31,500 --> 01:01:33,700 "To not answer". 1045 01:01:33,870 --> 01:01:36,500 So, when she called... 1046 01:01:36,750 --> 01:01:40,370 "Yes who is it?" "It's 'Do not answer'." 1047 01:01:40,580 --> 01:01:43,410 “Well, I’ll leave you because…” 1048 01:01:43,660 --> 01:01:45,910 - It's rubbish. - Yes, it sucks. 1049 01:01:46,080 --> 01:01:47,910 I have to go. 1050 01:01:49,660 --> 01:01:51,830 You call me? - Yes. 1051 01:01:54,290 --> 01:01:56,160 - Well... 1052 01:01:57,790 --> 01:02:00,620 - What did you enter your number for? 1053 01:02:01,080 --> 01:02:02,080 -Louis. 1054 01:02:41,910 --> 01:02:42,830 I am disturbing? 1055 01:02:43,750 --> 01:02:46,660 I saw you tell him to close the curtain. 1056 01:02:48,870 --> 01:02:49,870 Good morning. 1057 01:02:50,160 --> 01:02:52,040 Are you well and you? 1058 01:03:04,370 --> 01:03:07,660 - What is wrong with you? - I'm sorry. 1059 01:03:07,910 --> 01:03:10,370 I think chemo is... 1060 01:03:12,620 --> 01:03:14,450 - How is it progressing 1061 01:03:14,620 --> 01:03:17,330 with the plaintiffs? -It is going well. 1062 01:03:17,540 --> 01:03:20,950 I push the little kid to invest to secure 1063 01:03:21,120 --> 01:03:23,370 Signature. - That's clever. 1064 01:03:23,580 --> 01:03:26,000 - Thanks, that's nice. 1065 01:03:26,160 --> 01:03:28,160 Shall we have a drink? 1066 01:03:28,330 --> 01:03:29,370 - Uh... 1067 01:03:30,290 --> 01:03:31,330 No. 1068 01:03:31,870 --> 01:03:35,580 Continue, as long as we haven't signed, it is not won. 1069 01:03:38,200 --> 01:03:42,160 - It’s disgusting, she’s using herself of my illness for his business. 1070 01:03:42,410 --> 01:03:44,370 - Oh well, like you. 1071 01:03:45,000 --> 01:03:47,200 You don't care, you're not sick. 1072 01:03:47,450 --> 01:03:49,870 - But she thinks I am. 1073 01:03:50,160 --> 01:03:53,910 She never hears from me, This is not normal. 1074 01:03:54,200 --> 01:03:56,080 - But you're not sick. 1075 01:03:56,330 --> 01:04:00,410 - Not once did she ask me how the chemo was going. 1076 01:04:00,620 --> 01:04:03,410 - Yes, but you're... - I'm not sick. 1077 01:04:03,620 --> 01:04:04,910 Oh, hello. 1078 01:04:05,080 --> 01:04:06,250 - Hello Sir. 1079 01:04:06,410 --> 01:04:07,870 - Is that it, Loubard? 1080 01:04:08,040 --> 01:04:09,660 - Yes, it's Loubard. 1081 01:04:09,830 --> 01:04:11,200 - He's the one who adopts her. 1082 01:04:11,370 --> 01:04:14,830 - You'll see, You're going to love this little doggie. 1083 01:04:15,000 --> 01:04:17,750 - He's not in good shape. - He is blind 1084 01:04:17,910 --> 01:04:19,660 and has a paralyzed leg. 1085 01:04:19,830 --> 01:04:22,660 - This is so that I feel things. 1086 01:04:22,830 --> 01:04:26,040 - Be careful, it slips a little. - Oh yes. 1087 01:04:27,540 --> 01:04:31,370 - It's "The Green Rabbit" here. - We can make a terrace. 1088 01:04:31,540 --> 01:04:33,750 It's so good, I love it. 1089 01:04:34,040 --> 01:04:36,000 - Oh yes okay. 1090 01:04:36,160 --> 01:04:38,290 - That's dangerous. 1091 01:04:38,500 --> 01:04:41,450 - We will put up barriers. -It’s secure. 1092 01:04:41,620 --> 01:04:43,540 Shall we go inside? 1093 01:04:43,700 --> 01:04:47,410 - You keep the little garlands. - Go first. 1094 01:04:47,580 --> 01:04:49,750 - Oh yeah, it rocks. 1095 01:04:50,040 --> 01:04:52,080 - It's big! - Oh yeah... 1096 01:04:52,250 --> 01:04:54,200 - It's high under the ceiling. 1097 01:04:54,370 --> 01:04:56,910 - Water feels weird. 1098 01:04:57,200 --> 01:05:00,000 - There's a slat that moves there. 1099 01:05:00,250 --> 01:05:03,200 - There's a nice little window. 1100 01:05:03,450 --> 01:05:04,450 -How are you? 1101 01:05:04,660 --> 01:05:07,500 - Tonight, in my bed, I will be happy. 1102 01:05:07,660 --> 01:05:11,660 We act as if there were customers, I put on music. 1103 01:05:12,910 --> 01:05:14,160 This, for example. 1104 01:05:14,410 --> 01:05:16,870 “Get up” by Diva Faune 1105 01:05:17,160 --> 01:05:20,040 A round of shots, we're going to dance! 1106 01:05:22,500 --> 01:05:26,000 I have employees, I'm no longer useful, wait... 1107 01:05:26,250 --> 01:05:29,580 -There's nothing stronger than us if we can be as one 1108 01:05:29,830 --> 01:05:33,290 It's gonna be a new day, my dear 1109 01:05:33,500 --> 01:05:38,120 We'll leave these walls tonight to run, we've only just begun 1110 01:05:38,370 --> 01:05:43,660 No matter what they all say in fear 1111 01:05:43,830 --> 01:05:48,910 We'll throw these chains off to fly up to the sky 1112 01:05:49,080 --> 01:05:53,540 We'll keep the outside looking in 1113 01:05:53,700 --> 01:05:57,580 I will be here when they're gone 1114 01:05:57,750 --> 01:05:59,540 so forget their ways 1115 01:05:59,700 --> 01:06:04,290 We'll leave them all so far away... 1116 01:06:05,370 --> 01:06:07,540 - Bon, qu'est-ce qu'on fait? 1117 01:06:11,790 --> 01:06:13,830 - Ben moi, j'aime bien. 1118 01:06:14,120 --> 01:06:15,120 - Allez. 1119 01:06:18,330 --> 01:06:22,870 - C'est de la bombe. Il reste plus qu'à signer ces putains de papiers. 1120 01:06:23,160 --> 01:06:26,080 You cure your fake cancer and it's good. 1121 01:06:27,540 --> 01:06:28,540 - Eh? 1122 01:06:28,790 --> 01:06:32,120 - Man, I'm sick, I can see that you are not. 1123 01:06:32,370 --> 01:06:34,250 - Anything. 1124 01:06:34,410 --> 01:06:35,830 - Stopped. 1125 01:06:36,000 --> 01:06:37,410 - I'm shit. 1126 01:06:37,580 --> 01:06:41,450 - You're sick of doing that. You're even sicker than me. 1127 01:06:41,620 --> 01:06:44,790 Your morals, she is terminally ill. 1128 01:06:46,200 --> 01:06:50,290 - Have you known for a long time? Why didn't you tell me anything? 1129 01:06:50,500 --> 01:06:53,830 - Having a sick friend not really sick, 1130 01:06:54,120 --> 01:06:57,000 it helped me forget that I was sick. 1131 01:06:59,250 --> 01:07:02,410 I'm weird too, sometimes. 1132 01:07:04,660 --> 01:07:08,120 - I feel really good with you. - Shut your mouth. 1133 01:07:08,370 --> 01:07:09,830 Don't tell me about your life. 1134 01:07:10,000 --> 01:07:13,080 I have the right to be pitied, not you. 1135 01:07:13,330 --> 01:07:14,250 - Stopped! 1136 01:07:15,500 --> 01:07:19,330 - It's nothing, it's Hélène who gets tangled with a branch. 1137 01:07:19,540 --> 01:07:22,410 - Yes, or with his shadow. 1138 01:07:22,580 --> 01:07:24,500 - Or a passing pigeon. 1139 01:07:24,660 --> 01:07:26,450 - Yes, or a... 1140 01:07:29,910 --> 01:07:31,950 She knows? 1141 01:07:32,120 --> 01:07:34,830 -That would suit you, eh? No. 1142 01:07:35,120 --> 01:07:38,700 But we'll have to tell him, and it's not going to be the same. 1143 01:07:39,000 --> 01:07:41,870 She's going to smash you. 1144 01:07:42,040 --> 01:07:45,910 I'm going there, I met a girl. We do our chemo together. 1145 01:07:46,200 --> 01:07:47,290 Courage. 1146 01:07:47,500 --> 01:07:49,620 - It's super romantic. 1147 01:07:49,790 --> 01:07:53,540 - Go home to your mother, you can no longer make these kinds of jokes. 1148 01:07:53,700 --> 01:07:54,750 Hello? 1149 01:07:55,040 --> 01:07:56,580 Yep I'm fine? 1150 01:08:11,620 --> 01:08:12,370 - Well I... 1151 01:08:12,540 --> 01:08:13,410 - I... 1152 01:08:15,620 --> 01:08:16,500 - Good... - Well... 1153 01:08:21,620 --> 01:08:23,250 - Oh... 1154 01:08:23,580 --> 01:08:24,580 - What? 1155 01:08:26,580 --> 01:08:27,790 - Look at. 1156 01:08:29,540 --> 01:08:31,160 - Oh fuck... 1157 01:08:32,370 --> 01:08:35,160 Did you do both? - Oh well, yes. 1158 01:08:35,330 --> 01:08:39,000 - Hey, I don't do it though. I don't do it. 1159 01:08:39,160 --> 01:08:40,950 - It doesn't matter. 1160 01:08:47,080 --> 01:08:48,870 - Ah, that's it. 1161 01:08:51,700 --> 01:08:52,750 - Excuse me. 1162 01:08:56,290 --> 01:08:59,580 -"To not answer". It's your mother? Answer him. 1163 01:08:59,750 --> 01:09:02,200 We're not going to stay there for life. 1164 01:09:02,450 --> 01:09:05,580 - I answer, but... - Go ahead, go ahead. 1165 01:09:05,830 --> 01:09:06,910 - Yes? 1166 01:09:10,700 --> 01:09:12,450 Good morning. - Good evening. 1167 01:09:12,620 --> 01:09:14,290 - I called you 50 times. 1168 01:09:14,450 --> 01:09:16,700 He almost died. 1169 01:09:17,660 --> 01:09:21,000 - Everything is fine, it was just a little discomfort. 1170 01:09:21,160 --> 01:09:24,580 - It's not easy for us what you're going through. 1171 01:09:24,750 --> 01:09:29,330 He doesn't dare tell you, it's a good apple, but he suffers. 1172 01:09:29,870 --> 01:09:31,870 Hence this heart attack. 1173 01:09:32,040 --> 01:09:34,200 - It's not a heart attack. 1174 01:09:34,370 --> 01:09:38,500 - Well, I'm going to make one, like that, the problem will be solved! 1175 01:09:38,700 --> 01:09:40,500 I'm this close to doing it. 1176 01:09:40,660 --> 01:09:43,250 You start running after me, everyone! 1177 01:09:43,500 --> 01:09:45,000 Something? 1178 01:09:45,700 --> 01:09:49,120 - Yes, I'll take your place for the temperature. 1179 01:09:49,370 --> 01:09:53,540 - He's obsessed. You know how many times has he come already? 1180 01:09:53,700 --> 01:09:55,870 Obsessed with the thermometer. 1181 01:09:56,160 --> 01:09:57,950 This nightmare. 1182 01:09:59,250 --> 01:10:02,040 I can't take it anymore. - Do not worry. 1183 01:10:02,200 --> 01:10:04,160 She's tired. 1184 01:10:04,410 --> 01:10:06,200 How are you doing? 1185 01:10:06,620 --> 01:10:08,620 - Sorry, you can 1186 01:10:08,790 --> 01:10:10,450 give us two minutes? 1187 01:10:11,200 --> 01:10:12,370 THANKS. 1188 01:10:18,200 --> 01:10:20,830 Dad, I'm actually doing really well. 1189 01:10:21,120 --> 01:10:22,120 - So much the better. 1190 01:10:22,370 --> 01:10:26,160 - No, I mean, I have never been sick. 1191 01:10:26,330 --> 01:10:30,000 I believed, at first, that I was sick, but I lied. 1192 01:10:30,250 --> 01:10:33,410 And I didn't know how to tell you the truth. 1193 01:10:33,580 --> 01:10:36,080 I lied. I don't have cancer. 1194 01:10:39,950 --> 01:10:41,330 - But it's not okay? 1195 01:10:43,330 --> 01:10:47,160 But you realize what you put us through? 1196 01:10:49,120 --> 01:10:52,120 How we suffered because of you? 1197 01:10:54,160 --> 01:10:55,080 You're ill! 1198 01:10:55,250 --> 01:10:57,830 Look at our situation, your father 1199 01:10:58,000 --> 01:10:59,450 had a heart attack! 1200 01:10:59,620 --> 01:11:01,580 - I didn't have a heart attack! 1201 01:11:01,750 --> 01:11:02,700 - Don't contradict me! 1202 01:11:02,870 --> 01:11:05,910 - But it's your fault too! 1203 01:11:06,080 --> 01:11:09,750 You were depressed before and suddenly super in love. 1204 01:11:10,790 --> 01:11:13,700 - We were pretending to protect you! 1205 01:11:13,870 --> 01:11:16,000 Good shit vibes... 1206 01:11:16,250 --> 01:11:19,410 All that for nothing, too. It disgusts me. 1207 01:11:19,620 --> 01:11:22,750 - But look at you, it did you good. 1208 01:11:23,040 --> 01:11:25,290 - He's completely high. 1209 01:11:25,450 --> 01:11:27,540 We're not together anymore. - Who? 1210 01:11:27,700 --> 01:11:28,750 - Your father and me. 1211 01:11:31,500 --> 01:11:32,370 - What? 1212 01:11:32,540 --> 01:11:33,700 - Yes. 1213 01:11:33,870 --> 01:11:37,160 We were waiting for you to get better to tell you. 1214 01:11:37,410 --> 01:11:38,450 There, it's good. 1215 01:11:38,620 --> 01:11:39,750 - It's okay, okay. 1216 01:11:39,910 --> 01:11:42,200 - Your story made us think. 1217 01:11:42,370 --> 01:11:44,330 - No, don't separate. 1218 01:11:44,500 --> 01:11:47,620 -I have been your mother for 32 years, 1219 01:11:47,870 --> 01:11:49,910 I become a woman again. 1220 01:11:50,080 --> 01:11:52,700 It's good for you too. Beard! 1221 01:11:52,870 --> 01:11:53,870 Oh! 1222 01:11:54,160 --> 01:11:56,290 - You don't love each other anymore? 1223 01:11:56,450 --> 01:11:58,580 - But it's been a long time! 1224 01:11:58,830 --> 01:11:59,870 Well I think. 1225 01:12:00,040 --> 01:12:02,410 - No, we don't love each other anymore. 1226 01:12:02,620 --> 01:12:05,330 Leave me alone, please. 1227 01:12:06,330 --> 01:12:07,830 - It's horrible. 1228 01:12:08,000 --> 01:12:09,700 - You'll get over it. 1229 01:12:10,000 --> 01:12:12,290 Like your cancer, it will pass. 1230 01:12:12,450 --> 01:12:13,160 - Pardon. 1231 01:12:13,330 --> 01:12:16,370 I'm sorry, the visits are over. 1232 01:12:16,580 --> 01:12:21,250 You have to let him rest. - And what are we doing there, a caterpillar? 1233 01:12:48,660 --> 01:12:49,950 - Cuckoo! 1234 01:12:51,250 --> 01:12:52,290 - Oh. 1235 01:12:53,250 --> 01:12:54,870 - How are you feeling? 1236 01:12:55,040 --> 01:12:58,540 Your chemos? Sorry, I haven't heard from you. 1237 01:12:58,700 --> 01:12:59,700 -How are you. 1238 01:13:02,080 --> 01:13:04,950 - A drink is improvised this evening at the cafeteria. 1239 01:13:05,120 --> 01:13:07,830 Are you passing? 1240 01:13:08,450 --> 01:13:09,500 - No. 1241 01:13:11,500 --> 01:13:12,870 Excuse me. 1242 01:13:13,160 --> 01:13:14,160 Yes? 1243 01:13:16,790 --> 01:13:17,910 He's laughing. 1244 01:13:18,540 --> 01:13:19,620 Yes. 1245 01:13:20,750 --> 01:13:23,200 Yes, well, send it to me. 1246 01:13:25,910 --> 01:13:28,000 Ah, are you in Paris? 1247 01:13:30,870 --> 01:13:31,870 Yes. 1248 01:13:32,410 --> 01:13:34,540 Well, come home. 1249 01:13:34,700 --> 01:13:38,330 - In fact, he is blind and he has a paralyzed leg, 1250 01:13:38,540 --> 01:13:40,580 so it stays like that. 1251 01:13:40,750 --> 01:13:43,950 Only the tail moves. 1252 01:13:45,080 --> 01:13:46,080 - Take that. 1253 01:13:46,330 --> 01:13:47,330 - THANKS. 1254 01:13:48,620 --> 01:13:50,790 - And... - What is this? 1255 01:13:51,080 --> 01:13:52,410 - Gift. - For what? 1256 01:13:52,620 --> 01:13:55,200 - The seller made me sad. 1257 01:13:55,450 --> 01:13:56,750 - But you are... 1258 01:13:58,790 --> 01:14:02,410 - By the way, with Julien, we're making good progress for the bar. 1259 01:14:02,620 --> 01:14:05,080 - Yeah? 1260 01:14:05,250 --> 01:14:09,450 - And if a guy insults you in the street, you do not care? 1261 01:14:10,870 --> 01:14:12,450 - Overall, yes. 1262 01:14:12,620 --> 01:14:13,620 - Asshole. 1263 01:14:14,370 --> 01:14:16,370 Motherfucker. Bastard. 1264 01:14:16,830 --> 01:14:18,120 Son of a bitch. 1265 01:14:22,450 --> 01:14:23,790 I adore. 1266 01:14:23,950 --> 01:14:25,500 - I have something to tell you. 1267 01:14:25,660 --> 01:14:28,120 - I have something to tell you too. 1268 01:14:28,290 --> 01:14:30,540 - Me first. - No it's OK. 1269 01:14:30,700 --> 01:14:33,160 I think we understood. 1270 01:14:33,410 --> 01:14:37,750 That way, you're not uncomfortable. I feel like you're hyper... No? 1271 01:14:37,910 --> 01:14:41,870 Besides, thank you for Julien, then thank you for... 1272 01:14:42,160 --> 01:14:45,200 - For? - We. You me... 1273 01:14:45,370 --> 01:14:49,250 Well, finally, we feel it, you saw how we are... 1274 01:14:50,450 --> 01:14:51,450 accomplices. 1275 01:14:51,660 --> 01:14:53,870 When I see you, I want to... 1276 01:14:54,790 --> 01:14:57,750 To feel you, to kiss you, to pump. 1277 01:14:58,500 --> 01:15:00,540 - What? - Hey, it's okay! 1278 01:15:00,700 --> 01:15:03,250 We're not going to... It's okay! 1279 01:15:05,120 --> 01:15:07,660 - A bit more... 1280 01:15:07,830 --> 01:15:10,580 Bark -I open it and we try. 1281 01:15:15,620 --> 01:15:17,620 Ah, the big cunt! 1282 01:15:17,870 --> 01:15:19,200 How are you? - Yes. 1283 01:15:20,040 --> 01:15:23,370 It doesn't matter, I... - Do you want to see Louis? 1284 01:15:23,540 --> 01:15:25,620 - I love you. I like you. 1285 01:15:25,870 --> 01:15:27,450 Well... 1286 01:15:28,250 --> 01:15:29,290 What? 1287 01:15:29,450 --> 01:15:30,250 - Hold on. 1288 01:15:34,870 --> 01:15:35,750 Pardon. 1289 01:15:38,000 --> 01:15:40,620 Wait, Helene. Elsa, wait. 1290 01:15:40,790 --> 01:15:41,790 - Hey! 1291 01:15:43,200 --> 01:15:44,500 - No but... 1292 01:15:44,910 --> 01:15:45,790 Helene? 1293 01:15:46,080 --> 01:15:49,160 - Tomorrow morning, come see me directly. 1294 01:15:49,410 --> 01:15:50,370 - Helene, are you okay? 1295 01:15:50,540 --> 01:15:52,200 - Helene, wait. 1296 01:15:54,540 --> 01:15:56,540 I'm sorry. 1297 01:16:17,120 --> 01:16:19,830 This is my resignation letter. 1298 01:16:20,790 --> 01:16:23,830 - Bastien dropped me off your medical file. 1299 01:16:26,750 --> 01:16:29,410 He says you're not sick. 1300 01:16:29,580 --> 01:16:31,290 - I'm sorry. 1301 01:16:31,830 --> 01:16:34,620 I accidentally searched your office. 1302 01:16:34,870 --> 01:16:38,200 It's serious, we're going to have to seize the Council of... 1303 01:16:38,370 --> 01:16:40,160 - Stop doing 1304 01:16:40,330 --> 01:16:42,120 noise, Bastien. 1305 01:16:42,370 --> 01:16:46,250 They know the complainants that you are not sick? 1306 01:16:48,370 --> 01:16:51,040 Oh, I'm talking to you now. 1307 01:16:51,200 --> 01:16:55,250 If they find out, they risk canceling the agreement. 1308 01:16:55,410 --> 01:16:58,200 That you did can harm the office. 1309 01:16:58,370 --> 01:17:01,910 So, I ask you the question again, They're up-to-date? 1310 01:17:02,200 --> 01:17:03,200 - No. 1311 01:17:03,450 --> 01:17:04,500 - OK. 1312 01:17:04,660 --> 01:17:07,950 I forbid you from seeing them again before signing. 1313 01:17:08,120 --> 01:17:11,790 Otherwise I will have to report you to the Council of the Order. 1314 01:17:11,950 --> 01:17:15,040 You lied to take care of the matter. 1315 01:17:16,370 --> 01:17:17,410 I refuse 1316 01:17:17,580 --> 01:17:18,790 your resignation. 1317 01:17:18,950 --> 01:17:20,830 - Pardon? Hold on. 1318 01:17:21,000 --> 01:17:22,620 - The next time, 1319 01:17:22,790 --> 01:17:25,750 you warn me, there, it's a bit limited 1320 01:17:25,910 --> 01:17:28,660 ethical level. - You do nothing? 1321 01:17:28,830 --> 01:17:30,000 Are you keeping this to yourself? 1322 01:17:30,160 --> 01:17:33,160 How are you, Slytherins? - You leave? 1323 01:17:34,830 --> 01:17:35,870 - Amazing. 1324 01:17:36,160 --> 01:17:38,870 Sorry, I don't work like that. 1325 01:17:39,160 --> 01:17:41,450 If anyone searches for me, I'm going to vomit. 1326 01:17:43,370 --> 01:17:46,580 Julian: -Louis, are you being angry or what? 1327 01:17:46,750 --> 01:17:49,790 No, I'm kidding, remind me. 1328 01:17:49,950 --> 01:17:53,410 -It's crazy to fuck out of our mouths at this point. 1329 01:17:53,620 --> 01:17:55,870 I knew we couldn't 1330 01:17:56,040 --> 01:17:58,160 trust you. 1331 01:18:10,000 --> 01:18:10,950 Someone comes in. 1332 01:18:11,250 --> 01:18:12,790 - A patient died. 1333 01:18:13,080 --> 01:18:17,160 They cancel the agreement and want go to trial, emergency meeting. 1334 01:18:22,500 --> 01:18:24,450 - Do you know who died? 1335 01:18:24,620 --> 01:18:26,450 Do you know who died? 1336 01:18:26,620 --> 01:18:30,080 Corinne, do you know who died? - Ah, lots of people. 1337 01:18:30,330 --> 01:18:34,160 But Chinese energies... - Shut up with your energies. 1338 01:18:34,330 --> 01:18:35,370 - Dear friends, 1339 01:18:37,000 --> 01:18:40,160 so here we are all together 1340 01:18:40,410 --> 01:18:43,290 to celebrate Julien's memory. 1341 01:18:44,450 --> 01:18:47,290 I know that among you, 1342 01:18:47,450 --> 01:18:50,620 friends would like speak. 1343 01:18:50,870 --> 01:18:54,500 So I invite them to come and join me. 1344 01:18:55,910 --> 01:18:57,580 -Juju... 1345 01:18:57,750 --> 01:19:00,370 Thank you for being there with us. 1346 01:19:00,540 --> 01:19:04,040 - I will keep you your smile, your courage. 1347 01:19:04,200 --> 01:19:06,910 [In Arabic] 1348 01:19:24,790 --> 01:19:27,870 - Good morning, I see you are sad. 1349 01:19:28,040 --> 01:19:32,040 I wrote before because I had expected you would be sad. 1350 01:19:32,290 --> 01:19:35,910 "Hello, don't be sad because you are going 1351 01:19:36,080 --> 01:19:37,500 “everyone goes through it. 1352 01:19:37,660 --> 01:19:39,000 “Dear Julien. 1353 01:19:41,580 --> 01:19:45,040 "You are dead, you no longer exist, it’s a shame. 1354 01:19:45,910 --> 01:19:49,700 "I didn't know you much, but you seemed nice. 1355 01:19:49,870 --> 01:19:54,290 "The evening we spent together, you called my mother a whore. 1356 01:19:54,450 --> 01:19:56,000 "It was a good time. 1357 01:19:57,410 --> 01:20:00,750 "I haven't spent it often good times. 1358 01:20:01,040 --> 01:20:04,000 "Because I am a piece of wood 1359 01:20:04,250 --> 01:20:07,450 "and I don't pass often good times. 1360 01:20:08,660 --> 01:20:12,620 "Sometimes I look at my dog and I think of you because..." 1361 01:20:36,160 --> 01:20:39,580 Sorry, I'm kidding and I cry at the same time. 1362 01:20:41,580 --> 01:20:45,040 It didn't happen to me for a long time. 1363 01:20:46,370 --> 01:20:50,790 "I look at my dog ​​and I think to you because he is nice too. 1364 01:20:50,950 --> 01:20:53,330 "He doesn't deserve to die, 1365 01:20:53,540 --> 01:20:56,660 "but he will die soon like you." 1366 01:21:01,910 --> 01:21:04,540 - He was talking about you at the end. 1367 01:21:04,790 --> 01:21:06,660 - What did he say? 1368 01:21:06,910 --> 01:21:11,450 - That he loved you and that he understood not why you never responded. 1369 01:21:13,000 --> 01:21:16,450 He wanted to say goodbye to you Before leaving. 1370 01:21:20,910 --> 01:21:23,160 - Don't go to trial. 1371 01:21:23,410 --> 01:21:25,580 You will lose everything. 1372 01:21:26,620 --> 01:21:28,830 You will have nothing left. 1373 01:21:34,790 --> 01:21:36,040 - Poor guy. 1374 01:21:49,000 --> 01:21:52,790 We want to fight for the memory of Julien El-Kabetz. 1375 01:21:52,950 --> 01:21:55,700 And for the memory of others. 1376 01:21:56,000 --> 01:21:59,000 The anonymous, those who suffer in silence. 1377 01:21:59,160 --> 01:22:02,620 For whom every day is a day of survival. 1378 01:22:02,870 --> 01:22:06,410 Because facing them, facing us, there is only contempt. 1379 01:22:06,620 --> 01:22:09,450 - I want you to plead the case. 1380 01:22:09,660 --> 01:22:13,200 Say yes, you won't have another occasion like this. 1381 01:22:15,290 --> 01:22:17,790 - The summary of April 2, 2015... 1382 01:22:42,620 --> 01:22:43,830 - The court calls 1383 01:22:44,000 --> 01:22:46,450 Ms Hélène Smill. 1384 01:23:00,040 --> 01:23:01,370 - Hello, Helene... 1385 01:23:01,870 --> 01:23:02,870 Smill. 1386 01:23:03,160 --> 01:23:06,500 You are the spokesperson from the Association 1387 01:23:06,700 --> 01:23:10,120 who decided to file a complaint, That's right? 1388 01:23:11,160 --> 01:23:12,540 - That's right, master. 1389 01:23:15,500 --> 01:23:19,290 - However, if we look at your file medical, may the judge 1390 01:23:19,450 --> 01:23:21,830 in front of my eyes, 1391 01:23:22,000 --> 01:23:25,910 we aknowledge that your cancer is unrelated 1392 01:23:26,080 --> 01:23:30,910 with possible uses illegal pesticides. 1393 01:23:31,200 --> 01:23:32,330 - Quite. 1394 01:23:32,500 --> 01:23:35,160 - It was to clarify this point. 1395 01:23:35,330 --> 01:23:36,950 - I would like 1396 01:23:37,120 --> 01:23:40,370 clarify a point, me too. - Go for it. 1397 01:23:40,540 --> 01:23:43,500 - I have the right to advise victims 1398 01:23:43,700 --> 01:23:47,580 or is it a mistake to speak to people who have another cancer? 1399 01:23:47,830 --> 01:23:50,200 Jacqueline has uterine cancer, 1400 01:23:50,370 --> 01:23:52,870 I have the right to speak to him 1401 01:23:53,040 --> 01:23:55,500 with my lung cancer? 1402 01:23:55,660 --> 01:23:59,660 - No, please, silence. - I asked the question 1403 01:23:59,830 --> 01:24:02,290 to clarify the point. 1404 01:24:02,450 --> 01:24:05,830 - Master? - You initially accepted 1405 01:24:06,000 --> 01:24:08,330 the financial transaction. 1406 01:24:08,540 --> 01:24:10,580 Why change your mind? 1407 01:24:11,910 --> 01:24:13,580 - Are you serious? 1408 01:24:13,750 --> 01:24:15,410 - No familiarity. 1409 01:24:17,580 --> 01:24:22,790 - Because Julien is dead. Because Julien El-Kabetz is dead. 1410 01:24:22,950 --> 01:24:25,790 - It was not a surprise for you. 1411 01:24:25,950 --> 01:24:29,830 You haven't discovered on the death of Julien Elkabetz 1412 01:24:30,120 --> 01:24:32,660 that cancer could kill. 1413 01:24:32,910 --> 01:24:37,370 I understand the rage, the despair, what we feel when we lose a loved one 1414 01:24:37,580 --> 01:24:41,830 and the need to find a culprit, but what is the evidence 1415 01:24:42,000 --> 01:24:44,870 of your accusation? - Are not you ashamed? 1416 01:24:45,660 --> 01:24:49,330 - Pay attention to the language. - Who cares about my language? 1417 01:24:49,540 --> 01:24:53,160 He has bad language. We judge something important. 1418 01:24:53,410 --> 01:24:56,830 We don't give a damn how I speak. 1419 01:24:57,000 --> 01:24:58,750 - We are not there 1420 01:24:58,910 --> 01:25:00,500 to educate you. 1421 01:25:00,700 --> 01:25:02,910 I will repeat it to you 1422 01:25:03,080 --> 01:25:04,660 in other words. 1423 01:25:04,830 --> 01:25:08,950 Watch your language. Otherwise, I will expel you for contempt. 1424 01:25:09,120 --> 01:25:13,290 - In fact, to be right, do you have to have a bac 12 diploma? 1425 01:25:13,450 --> 01:25:15,160 I too came 1426 01:25:15,330 --> 01:25:17,870 with my diploma, where is it? 1427 01:25:18,160 --> 01:25:20,370 Hey, there it is, my diploma. 1428 01:25:20,540 --> 01:25:22,750 He's there. 1429 01:25:22,910 --> 01:25:25,660 He's there. 1430 01:25:25,830 --> 01:25:27,540 - Now that's enough. 1431 01:25:27,700 --> 01:25:28,950 - I leave you 1432 01:25:29,120 --> 01:25:30,660 between you. 1433 01:25:30,830 --> 01:25:32,660 - Clerk? 1434 01:25:32,830 --> 01:25:35,580 Suspension of hearing requested. 1435 01:25:48,370 --> 01:25:50,250 -Hmm? 1436 01:25:50,410 --> 01:25:52,500 - I'm bothering you for two seconds. 1437 01:25:52,660 --> 01:25:55,700 These are the memos that you asked me. 1438 01:25:56,000 --> 01:25:57,660 And here are the annexes 1439 01:25:57,830 --> 01:26:00,830 that I found. - OK. THANKS. 1440 01:26:02,660 --> 01:26:03,950 - Good luck 1441 01:26:04,120 --> 01:26:07,410 for the pleading, you're going to be fine. 1442 01:26:27,250 --> 01:26:30,410 - Expert reports were falsified, 1443 01:26:30,580 --> 01:26:31,830 you knew it? 1444 01:26:32,540 --> 01:26:35,830 - Go rest, you need to be in good shape tomorrow. 1445 01:26:38,330 --> 01:26:41,120 - But why didn't you tell me anything? 1446 01:26:42,040 --> 01:26:43,700 I don't know, 1447 01:26:43,870 --> 01:26:46,330 you have no morals, in fact. 1448 01:26:46,910 --> 01:26:50,700 - You have some when you make yourself pass for a cancer patient? 1449 01:26:50,870 --> 01:26:52,660 -It has nothing to do with it. 1450 01:26:52,910 --> 01:26:55,450 I didn't do this on purpose. 1451 01:26:55,620 --> 01:26:58,410 - You knew you were lying, right? 1452 01:27:00,830 --> 01:27:04,830 I don't really understand your line defense, be better tomorrow. 1453 01:27:09,330 --> 01:27:10,750 Louis, wait. 1454 01:27:12,500 --> 01:27:14,580 Try to understand me. 1455 01:27:15,580 --> 01:27:18,370 When I saw what they had done, 1456 01:27:18,540 --> 01:27:20,580 I reacted like you. 1457 01:27:20,830 --> 01:27:23,330 But what was I supposed to do? 1458 01:27:23,540 --> 01:27:24,500 Eh? 1459 01:27:26,330 --> 01:27:28,410 I don't know, tell me. 1460 01:27:33,500 --> 01:27:37,620 I worked like crazy all my life, why would I sacrifice myself? 1461 01:27:38,120 --> 01:27:41,120 Nothing at all will happen to them. 1462 01:27:42,410 --> 01:27:44,870 The trial will last for years. 1463 01:27:45,160 --> 01:27:47,250 They will never be worried, 1464 01:27:47,410 --> 01:27:51,040 public opinion will forget, the sick will be dead, 1465 01:27:51,290 --> 01:27:53,160 and we'll be screwed. 1466 01:27:54,500 --> 01:27:56,500 This is what you want? 1467 01:27:57,750 --> 01:28:01,660 You want the list of people who have leaked affairs to the press 1468 01:28:01,910 --> 01:28:06,250 and who wasted their lives for nothing because no one cares? 1469 01:28:06,410 --> 01:28:07,450 Louis. 1470 01:28:08,700 --> 01:28:10,830 I don't want to end up like this. 1471 01:28:11,120 --> 01:28:13,540 I don't want to waste my life. 1472 01:28:13,790 --> 01:28:17,580 Don't waste yours, you are upset, but think of yourself. 1473 01:28:25,410 --> 01:28:26,660 THANKS. 1474 01:29:03,500 --> 01:29:04,830 -Madame President, 1475 01:29:05,000 --> 01:29:07,830 gentlemen assessors. 1476 01:29:08,000 --> 01:29:10,620 Does justice have a heart? 1477 01:29:12,160 --> 01:29:16,120 This is the question that we are trying to ask you the complainants. 1478 01:29:17,290 --> 01:29:20,450 But we know the answer. 1479 01:29:20,660 --> 01:29:24,500 We learn it in the first years at University. 1480 01:29:24,700 --> 01:29:29,160 Justice does not know than the texts. 1481 01:29:29,410 --> 01:29:32,410 It only applies the law. 1482 01:29:32,620 --> 01:29:36,040 And this right, it is, in the case before us, 1483 01:29:36,290 --> 01:29:38,450 against the plaintiffs. 1484 01:29:38,660 --> 01:29:41,410 They claim damage, 1485 01:29:41,620 --> 01:29:45,450 they try to connect it to an action by our client. 1486 01:29:48,370 --> 01:29:49,620 But in vain. 1487 01:29:51,450 --> 01:29:54,620 In vain, since since the beginning of this trial, 1488 01:29:54,870 --> 01:29:59,000 nothing will come to support, if only for a second, 1489 01:29:59,580 --> 01:30:02,450 the thesis of guilt of our client. 1490 01:30:02,660 --> 01:30:04,910 Not expert testimony. 1491 01:30:05,540 --> 01:30:07,870 Not a document. Nothing. 1492 01:30:10,250 --> 01:30:11,450 Justice... 1493 01:30:14,370 --> 01:30:18,450 don't need to have a heart, she needs to have proof. 1494 01:30:20,410 --> 01:30:22,910 I could almost stop there 1495 01:30:24,120 --> 01:30:27,450 both the outcome of this affair seems already written. 1496 01:30:30,700 --> 01:30:32,290 While not. 1497 01:30:36,580 --> 01:30:38,330 It's a bit of a shame. 1498 01:30:41,450 --> 01:30:44,200 No, actually, that reminds me... 1499 01:30:44,450 --> 01:30:45,700 All that, there, 1500 01:30:45,870 --> 01:30:50,950 all of a sudden, it reminds me the story of David against Goliath. 1501 01:30:51,120 --> 01:30:53,700 Do you know this story? 1502 01:30:53,870 --> 01:30:56,830 We are for David. Like in "Aladdin" 1503 01:30:57,000 --> 01:30:59,700 where no one is for Jafar. 1504 01:30:59,870 --> 01:31:01,620 We are all for David 1505 01:31:01,790 --> 01:31:05,660 because it is smaller, that it is more fragile, 1506 01:31:05,830 --> 01:31:09,500 and because Goliath is invincible and that annoys us. 1507 01:31:09,700 --> 01:31:12,620 Like Jafar... and his toucan. 1508 01:31:12,790 --> 01:31:15,330 Well, the example is poorly chosen. 1509 01:31:15,500 --> 01:31:16,910 Okay, what is 1510 01:31:17,080 --> 01:31:18,200 I wanted to say? 1511 01:31:18,370 --> 01:31:21,580 - I would like to speak with my colleague. 1512 01:31:21,750 --> 01:31:22,830 - Not me. 1513 01:31:23,000 --> 01:31:25,540 - It's important, I don't... 1514 01:31:25,700 --> 01:31:27,080 - I would like to finish. 1515 01:31:27,250 --> 01:31:28,290 THANKS. 1516 01:31:29,660 --> 01:31:31,250 I'm confusing myself, 1517 01:31:31,410 --> 01:31:34,660 but there you go, I'm not a tenor of the bar. 1518 01:31:34,830 --> 01:31:36,830 I have never been eloquent. 1519 01:31:37,000 --> 01:31:40,080 I had no responsibility in this office, 1520 01:31:40,330 --> 01:31:43,040 and when I said that I had cancer, 1521 01:31:43,200 --> 01:31:45,370 there, they gave it to me. 1522 01:31:45,540 --> 01:31:46,660 Except that I, 1523 01:31:46,830 --> 01:31:48,580 I have never been sick. 1524 01:31:48,830 --> 01:31:50,620 - Wait, master. 1525 01:31:50,790 --> 01:31:53,040 It's very confusing. 1526 01:31:53,200 --> 01:31:54,000 - Quite. 1527 01:31:55,080 --> 01:31:58,450 This unpacking of private life has nothing to do here. 1528 01:31:58,620 --> 01:32:01,750 - You don't work together? 1529 01:32:02,870 --> 01:32:03,870 - If. 1530 01:32:04,500 --> 01:32:06,790 - Very confusing, though. 1531 01:32:06,950 --> 01:32:09,250 Proceed, master. 1532 01:32:09,500 --> 01:32:11,500 - I don't have long. 1533 01:32:11,660 --> 01:32:14,500 I'll just be longer that my colleague 1534 01:32:14,660 --> 01:32:16,370 which was a bit short. 1535 01:32:16,540 --> 01:32:18,500 In the morning we wake up 1536 01:32:18,660 --> 01:32:20,620 and we wonder what to do 1537 01:32:20,790 --> 01:32:23,700 to improve things and in the evening, in bed, 1538 01:32:23,870 --> 01:32:27,290 We are happy, but we haven't improved anything. 1539 01:32:27,450 --> 01:32:31,500 We think we can't change this or that... or that. 1540 01:32:31,700 --> 01:32:35,830 But yes, we can change this or this...or that. Damn, shit! 1541 01:32:36,000 --> 01:32:38,250 - Master, language! - Pardon. 1542 01:32:38,410 --> 01:32:42,330 But it feels good. Even you, sometimes, say to yourself: 1543 01:32:42,500 --> 01:32:44,910 “Have a nice shit day.” 1544 01:32:45,200 --> 01:32:47,160 - Good, Master Ifergan. 1545 01:32:47,330 --> 01:32:48,370 Pull yourself together. 1546 01:32:48,540 --> 01:32:49,750 - Too hot. 1547 01:32:49,910 --> 01:32:52,290 Don't argue with... 1548 01:32:52,450 --> 01:32:55,870 What I mean, is that we could consider 1549 01:32:56,040 --> 01:32:58,660 that courage is like a virus 1550 01:32:58,830 --> 01:33:00,790 which is transmitted. 1551 01:33:00,950 --> 01:33:04,250 A person, let's call him Julien... 1552 01:33:05,660 --> 01:33:07,000 Julian... 1553 01:33:08,500 --> 01:33:11,750 can, in one fell swoop, decide to say no 1554 01:33:12,040 --> 01:33:15,160 to all the injustices, the wickedness 1555 01:33:15,410 --> 01:33:17,410 and all the horrors. 1556 01:33:17,620 --> 01:33:21,000 He says no, Julien. And this Julien can make you want 1557 01:33:21,160 --> 01:33:23,370 for another Julien to say no, 1558 01:33:23,580 --> 01:33:26,910 which will make you want for another Julien to say no. 1559 01:33:28,250 --> 01:33:29,160 - Madam... 1560 01:33:29,330 --> 01:33:31,250 - Master. - All these Juliens 1561 01:33:31,410 --> 01:33:33,200 will say a big “no”. 1562 01:33:33,370 --> 01:33:35,790 It's Julien against Goliath. 1563 01:33:35,950 --> 01:33:39,910 Julien plus Julien plus Julien plus Julien can beat Goliath. 1564 01:33:40,080 --> 01:33:42,910 Here you will find the evidence... 1565 01:33:43,870 --> 01:33:45,450 - Madam President! 1566 01:33:46,500 --> 01:33:49,200 I need to speak to my colleague. 1567 01:33:49,370 --> 01:33:50,160 - I finish. 1568 01:33:53,700 --> 01:33:56,250 Please! 1569 01:33:56,410 --> 01:33:59,450 Please. 1570 01:34:00,250 --> 01:34:00,830 - Shut up! 1571 01:34:02,580 --> 01:34:06,330 - Madam President, we have to stop. - No, you, sit down again 1572 01:34:06,620 --> 01:34:08,120 and eat pineapple. 1573 01:34:08,290 --> 01:34:11,080 - Mr. Ifergan, resume where I consider 1574 01:34:11,250 --> 01:34:13,160 that you are finished. 1575 01:34:14,160 --> 01:34:16,700 - That's it, we're done. 1576 01:34:16,870 --> 01:34:20,160 - No, it's not finished! - Oh, master! 1577 01:34:20,330 --> 01:34:23,200 I would like to hear it until the end, 1578 01:34:23,370 --> 01:34:27,540 just to know if he's going anywhere leaves or if he has let go of the ramp. 1579 01:34:27,700 --> 01:34:30,700 - Do you think he's going somewhere? 1580 01:34:30,870 --> 01:34:32,410 - That's what I'm up to 1581 01:34:32,580 --> 01:34:34,580 of the ramp. - I can't take it anymore. 1582 01:34:34,830 --> 01:34:36,120 - In this file, 1583 01:34:36,290 --> 01:34:37,660 there is the evidence... 1584 01:34:37,830 --> 01:34:39,620 That the reports 1585 01:34:39,790 --> 01:34:41,620 our client's experts 1586 01:34:41,790 --> 01:34:43,290 were falsified. 1587 01:34:45,870 --> 01:34:47,330 The victims... 1588 01:34:48,080 --> 01:34:51,200 have indeed been victims of pesticides. 1589 01:34:55,450 --> 01:34:56,450 - THANKS. 1590 01:35:04,500 --> 01:35:06,330 - Well done! - Well done! 1591 01:35:24,040 --> 01:35:27,080 -The hearing was adjourned in the cacophony. 1592 01:35:27,330 --> 01:35:30,750 To the output, the reactions are diverse. 1593 01:35:31,040 --> 01:35:33,450 Relief for some, 1594 01:35:33,660 --> 01:35:36,910 but also incomprehension in others. 1595 01:35:37,080 --> 01:35:40,750 Confessions to take with great caution. 1596 01:35:41,040 --> 01:35:44,580 We do not know the motivations of this lawyer. 1597 01:35:44,830 --> 01:35:49,290 So we met some of his colleagues. 1598 01:35:49,450 --> 01:35:52,910 -He has an inordinate ego, he compares himself to King David. 1599 01:35:53,080 --> 01:35:56,870 King David did not make him believe he had cancer. 1600 01:36:19,540 --> 01:36:20,700 - Go on! 1601 01:36:22,040 --> 01:36:23,620 Come on, stop! 1602 01:36:23,870 --> 01:36:25,540 “Get up” by Diva Faune 1603 01:36:25,790 --> 01:36:29,750 You think that because you were great, I forget everything? 1604 01:36:30,040 --> 01:36:32,580 You are a legend, poor thing. 1605 01:36:32,830 --> 01:36:36,290 It's not because you're great that it cancels everything. 1606 01:36:36,500 --> 01:36:40,410 We are great and what, in the evening, on se couche et on est content? 1607 01:36:40,620 --> 01:36:44,200 Tu te dis que tu es génial? Non, tu es génial et mytho. 1608 01:36:44,450 --> 01:36:47,160 Et ça te donne pas le droit de me mentir. 1609 01:36:47,500 --> 01:36:51,540 -There's nothing stronger than us if we can be as one 1610 01:36:51,790 --> 01:36:56,160 It's gonna be a new day, my dear 1611 01:36:56,410 --> 01:37:00,870 We'll leave these walls tonight to run, we've only just begun 1612 01:37:01,040 --> 01:37:05,330 No matter what they all say in fear 1613 01:37:05,500 --> 01:37:09,290 We'll throw these chains off to fly up to the sky 1614 01:37:09,450 --> 01:37:15,200 We'll keep the outside looking in 1615 01:37:15,370 --> 01:37:20,330 I will be here when they're gone 1616 01:37:20,540 --> 01:37:22,580 so forget their ways 1617 01:37:22,830 --> 01:37:26,870 We'll leave them all so far away 1618 01:37:27,750 --> 01:37:31,700 With futures caught in disarray 1619 01:37:32,000 --> 01:37:36,290 And clouds that never blow away 1620 01:37:37,500 --> 01:37:41,870 Get up, jump, love Drum up the big strong beat 1621 01:37:42,160 --> 01:37:44,580 Set up one hand on another 1622 01:37:44,750 --> 01:37:47,700 But don't go slow, you better 1623 01:37:48,000 --> 01:37:51,160 Get up, jump, love Drum up the big strong beat 1624 01:37:51,410 --> 01:37:55,500 There's nothing stronger than us if we can be as one 1625 01:37:55,750 --> 01:38:00,290 It's gonna be a new day, my dear 1626 01:38:00,910 --> 01:38:04,370 We'll throw these chains off to fly up to the sky 1627 01:38:04,580 --> 01:38:06,500 Get up, jump, love... 1628 01:38:12,870 --> 01:38:17,080 "La vie, c'est du beurre" par Vincent Dedienne et Anna Cervinka 1629 01:38:17,250 --> 01:38:19,000 -LIFE IS BUTTER 1630 01:38:19,250 --> 01:38:21,870 YOU JUST DIVE IN 1631 01:38:22,160 --> 01:38:24,250 AND THEN THAT'S ALL 1632 01:38:26,370 --> 01:38:31,080 -We somatize everything from childhood The rest is just whipped cream 1633 01:38:35,580 --> 01:38:37,620 -Adolescent emulsions 1634 01:38:38,000 --> 01:38:41,660 It's a mess like in a clafoutis 1635 01:38:44,580 --> 01:38:47,000 -As an adult, it's not better 1636 01:38:47,290 --> 01:38:50,540 We console ourselves in the bain-marie 1637 01:38:53,950 --> 01:38:56,830 -BUT EVERYTHING'S GONE WHEN YOU ARE OLD 1638 01:38:57,200 --> 01:38:59,580 WE DON'T EAT ANYMORE JUST MUSH 1639 01:38:59,910 --> 01:39:04,540 LIFE IS BUTTER YOU JUST DIVE IN 1640 01:39:04,790 --> 01:39:06,540 -And that's all 1641 01:39:08,370 --> 01:39:13,370 -LIFE IS BUTTER YOU JUST DIVE IN 1642 01:39:13,910 --> 01:39:16,040 -And then that's all 1643 01:39:18,790 --> 01:39:22,080 I saw a T.E.D. talk. - We say TED. 1644 01:39:22,330 --> 01:39:25,540 - They say that life, it's butter. 1645 01:39:25,910 --> 01:39:28,370 So go ahead, smile 1646 01:39:28,660 --> 01:39:31,660 Because life... -It's butter, I understand. 1647 01:39:31,830 --> 01:39:35,950 Unsalted or semi-salted butter? - Dirty. I am Breton. 1648 01:39:36,160 --> 01:39:41,040 -LIFE IS BUTTER YOU JUST DIVE IN 1649 01:39:42,040 --> 01:39:43,910 AND THEN THAT'S ALL 1650 01:39:45,330 --> 01:39:49,870 -LIFE IS BUTTER YOU JUST DIVE IN 1651 01:39:50,750 --> 01:39:53,370 AND THEN THAT'S ALL 1652 01:40:06,370 --> 01:40:10,870 Subtitles: Denis Poudou for Tri Track 117592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.