Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,386 --> 00:03:53,393
Oh, no!
2
00:03:54,100 --> 00:03:55,733
What a greedy tank this is!
3
00:03:56,474 --> 00:03:59,560
No matter how long I pump the water,
it never fills!
4
00:04:15,598 --> 00:04:16,000
Master,
5
00:04:16,000 --> 00:04:16,606
Master,
6
00:04:16,706 --> 00:04:18,268
let me check on our daughter.
7
00:04:18,856 --> 00:04:20,000
Switch off the motor
once the water gets filled.
8
00:04:20,000 --> 00:04:20,738
Switch off the motor
once the water gets filled.
9
00:04:20,899 --> 00:04:21,907
Listen, did you see this?
10
00:04:22,127 --> 00:04:23,166
What's that?
11
00:04:23,191 --> 00:04:24,000
Answer sheet of that papadam seller,
Madhu's son.
12
00:04:24,000 --> 00:04:25,402
Answer sheet of that papadam seller,
Madhu's son.
13
00:04:26,520 --> 00:04:28,000
No matter how hard we try,
nothing will get into his head.
14
00:04:28,000 --> 00:04:29,098
No matter how hard we try,
nothing will get into his head.
15
00:04:29,599 --> 00:04:32,000
See, two more marks and he would've passed!
16
00:04:32,000 --> 00:04:32,059
See, two more marks and he would've passed!
17
00:04:32,496 --> 00:04:36,000
Poor Madhu, with his asthma, toils
in dust and sweats blood for this guy!
18
00:04:36,000 --> 00:04:37,917
Poor Madhu, with his asthma, toils
in dust and sweats blood for this guy!
19
00:04:38,122 --> 00:04:40,000
Master, he barely needs
two more marks.
20
00:04:40,000 --> 00:04:40,271
Master, he barely needs
two more marks.
21
00:04:40,501 --> 00:04:41,867
Give it and let him
pass the exam.
22
00:04:41,929 --> 00:04:43,757
No way! That's not right.
23
00:04:44,027 --> 00:04:45,035
He must study well.
24
00:04:45,059 --> 00:04:46,553
He must learn by failing.
25
00:04:46,664 --> 00:04:48,000
Only those who have learned
from their falls have reached heights.
26
00:04:48,000 --> 00:04:49,086
Only those who have learned
from their falls have reached heights.
27
00:04:49,111 --> 00:04:50,140
-Do you understand?
-Okay, sir!
28
00:04:53,815 --> 00:04:56,000
Come to class only after
your father meets with me.
29
00:04:56,000 --> 00:04:57,113
Come to class only after
your father meets with me.
30
00:05:03,525 --> 00:05:04,000
Master, didn't you switch off the motor--
31
00:05:04,000 --> 00:05:05,791
Master, didn't you switch off the motor--
32
00:05:08,027 --> 00:05:09,035
What!
33
00:05:09,158 --> 00:05:11,454
He snores louder than the motor!
34
00:05:23,644 --> 00:05:24,000
Are you exhausted, my dear Jaladhara?
35
00:05:24,000 --> 00:05:25,762
Are you exhausted, my dear Jaladhara?
36
00:05:27,070 --> 00:05:28,000
My Goddess!
37
00:05:28,000 --> 00:05:28,078
My Goddess!
38
00:05:34,779 --> 00:05:35,787
O, my mother!
39
00:05:37,044 --> 00:05:38,052
C'mon, hold.
40
00:05:38,083 --> 00:05:39,488
I mean, gimme a hand.
41
00:05:39,513 --> 00:05:40,000
I have, man.
42
00:05:40,000 --> 00:05:40,521
I have, man.
43
00:05:40,552 --> 00:05:41,567
Watch out, watch out...
44
00:05:41,599 --> 00:05:42,653
Argh!
45
00:05:43,836 --> 00:05:44,000
Is this your belly or football?
46
00:05:44,000 --> 00:05:45,235
Is this your belly or football?
47
00:05:45,299 --> 00:05:47,001
Don't kill my confidence, man.
48
00:05:47,251 --> 00:05:48,000
Come, come.
49
00:05:48,000 --> 00:05:48,259
Come, come.
50
00:05:48,284 --> 00:05:49,758
And once again, they've kept a play!
51
00:05:49,864 --> 00:05:52,000
-Aren't they bored watching it?
-Exactly!
52
00:05:52,000 --> 00:05:52,036
-Aren't they bored watching it?
-Exactly!
53
00:05:52,061 --> 00:05:54,382
A cinematic dance would have been
a better option!
54
00:05:57,120 --> 00:05:58,127
Where's the glass?
55
00:05:58,152 --> 00:05:59,159
Glass...
56
00:05:59,355 --> 00:06:00,000
Isn't this the glass?!
57
00:06:00,000 --> 00:06:00,918
Isn't this the glass?!
58
00:06:01,237 --> 00:06:02,245
Where's the bottle?
59
00:06:04,252 --> 00:06:05,901
This is not rum but brandy!
60
00:06:05,926 --> 00:06:06,933
Whatever!
61
00:06:15,339 --> 00:06:16,000
Eh?!
62
00:06:16,000 --> 00:06:16,347
Eh?!
63
00:06:16,412 --> 00:06:17,481
Is this Dolby?
64
00:06:18,700 --> 00:06:19,708
Hush...
65
00:06:23,332 --> 00:06:24,000
Did you hear that?
66
00:06:24,000 --> 00:06:24,496
Did you hear that?
67
00:06:25,470 --> 00:06:26,478
What's that?
68
00:06:26,765 --> 00:06:27,769
Don't let it spill out.
69
00:06:27,794 --> 00:06:28,000
-Man, come, let's go and see.
-Gimme a second.
70
00:06:28,000 --> 00:06:29,855
-Man, come, let's go and see.
-Gimme a second.
71
00:06:36,878 --> 00:06:38,307
-From the well?!
-Is it?
72
00:06:38,410 --> 00:06:39,551
Come, let's see.
73
00:06:53,212 --> 00:06:54,220
TEACHER!
74
00:06:58,270 --> 00:07:00,000
Who's screaming in the dead of the night?
75
00:07:00,000 --> 00:07:00,129
Who's screaming in the dead of the night?
76
00:07:00,154 --> 00:07:01,263
TEACHER!
77
00:07:01,615 --> 00:07:03,092
Teacher, open the door!
78
00:07:04,458 --> 00:07:05,668
MRILAANINI TEACHER!
79
00:07:09,062 --> 00:07:10,397
What's wrong, Gireesh?
80
00:07:10,422 --> 00:07:11,924
Why are you all here at this odd time?
81
00:07:11,949 --> 00:07:12,000
If you both sleep like logs,
a thief can rob your entire house.
82
00:07:12,000 --> 00:07:15,331
If you both sleep like logs,
a thief can rob your entire house.
83
00:07:16,022 --> 00:07:17,171
What's the matter?
84
00:07:17,196 --> 00:07:20,000
We caught the thief
who tried to steal your motor.
85
00:07:20,000 --> 00:07:20,070
We caught the thief
who tried to steal your motor.
86
00:07:20,157 --> 00:07:21,196
A thief?!
87
00:07:21,478 --> 00:07:23,016
-Come inside once.
-Why are you going inside?
88
00:07:23,041 --> 00:07:24,000
Don't act like a child.
Stay there.
89
00:07:24,000 --> 00:07:24,783
Don't act like a child.
Stay there.
90
00:07:25,349 --> 00:07:27,113
-And where's the thief?
-He's here.
91
00:07:27,138 --> 00:07:28,000
This guy?
92
00:07:28,000 --> 00:07:28,279
This guy?
93
00:07:28,304 --> 00:07:30,347
No, no! He's Ambaran.
A naive guy, ditto like me!
94
00:07:30,372 --> 00:07:31,409
Thief is over there--
95
00:07:31,434 --> 00:07:32,000
-Hey, bring him here.
-Hurry up.
96
00:07:32,000 --> 00:07:32,905
-Hey, bring him here.
-Hurry up.
97
00:07:34,720 --> 00:07:35,946
Be wary of him, Master.
98
00:07:40,004 --> 00:07:41,369
Is what they're saying true?
99
00:07:42,152 --> 00:07:43,182
Eh?!
100
00:07:43,207 --> 00:07:44,000
What?!
101
00:07:44,000 --> 00:07:44,215
What?!
102
00:07:49,247 --> 00:07:50,411
Ah! The cops are here.
103
00:07:50,919 --> 00:07:51,927
Move aside.
104
00:07:52,255 --> 00:07:53,263
Oh!
105
00:07:56,652 --> 00:07:57,660
What happened?
106
00:07:57,722 --> 00:07:58,730
Make way.
107
00:07:58,878 --> 00:07:59,894
I said to make way.
108
00:07:59,919 --> 00:08:00,000
What's the matter, Master?
109
00:08:00,000 --> 00:08:01,308
What's the matter, Master?
110
00:08:01,402 --> 00:08:04,000
Rajendran sir, this guy came
to steal the motor in our well.
111
00:08:04,000 --> 00:08:04,336
Rajendran sir, this guy came
to steal the motor in our well.
112
00:08:04,362 --> 00:08:06,149
The townsfolk caught him red-handed.
113
00:08:06,583 --> 00:08:07,591
Is that right?
114
00:08:07,779 --> 00:08:08,000
Aren't you that
Kurithara Ashokan's brother-in-law?
115
00:08:08,000 --> 00:08:10,396
Aren't you that
Kurithara Ashokan's brother-in-law?
116
00:08:10,853 --> 00:08:12,000
Yes, the same, sir.
Motor Mani!
117
00:08:12,000 --> 00:08:12,444
Yes, the same, sir.
Motor Mani!
118
00:08:12,681 --> 00:08:13,965
His brother-in-law is no less.
119
00:08:13,990 --> 00:08:15,885
They'll even steal a motor
from a fish tank.
120
00:08:15,910 --> 00:08:16,000
Both are two of a kind!
121
00:08:16,000 --> 00:08:16,953
Both are two of a kind!
122
00:08:16,978 --> 00:08:18,529
-Will give you a tight one--
-Oh, sir. Don't hit him!
123
00:08:19,058 --> 00:08:20,000
Well, Master, since they all
have witnessed it,
124
00:08:20,000 --> 00:08:21,722
Well, Master, since they all
have witnessed it,
125
00:08:21,933 --> 00:08:23,144
I'm taking him with me.
126
00:08:23,464 --> 00:08:24,000
Hey, AC! Where's that motor pump?
127
00:08:24,000 --> 00:08:25,566
Hey, AC! Where's that motor pump?
128
00:08:25,591 --> 00:08:26,794
Take the mainour, the motor pump as well.
129
00:08:26,958 --> 00:08:28,000
-C'mon. Get going.
-Sir...
130
00:08:28,000 --> 00:08:28,173
-C'mon. Get going.
-Sir...
131
00:08:28,553 --> 00:08:29,949
Sir, you can't take
our motor pump with you.
132
00:08:30,253 --> 00:08:32,000
I've kept a bucket full of cloth
for soaking.
133
00:08:32,000 --> 00:08:32,058
I've kept a bucket full of cloth
for soaking.
134
00:08:32,083 --> 00:08:34,026
How can I do laundry
without the motor pump?
135
00:08:34,483 --> 00:08:36,000
Anyway, he didn't take away the pump.
136
00:08:36,000 --> 00:08:36,160
Anyway, he didn't take away the pump.
137
00:08:36,267 --> 00:08:38,674
Please let go of him, poor soul.
All we need is our motor.
138
00:08:39,268 --> 00:08:40,000
What are you even saying, Teacher?
139
00:08:40,000 --> 00:08:40,629
What are you even saying, Teacher?
140
00:08:40,654 --> 00:08:42,039
He's a seasoned thief.
141
00:08:42,169 --> 00:08:44,000
Or will he come to steal
on the very day of the temple festival?
142
00:08:44,000 --> 00:08:44,198
Or will he come to steal
on the very day of the temple festival?
143
00:08:45,390 --> 00:08:48,000
Moreover, we teachers should set
an example for all.
144
00:08:48,000 --> 00:08:48,587
Moreover, we teachers should set
an example for all.
145
00:08:48,767 --> 00:08:50,258
We shouldn't support such a crime.
146
00:08:50,283 --> 00:08:51,353
Sir, file the case.
147
00:08:51,378 --> 00:08:52,000
But to file a case,
we will need the mainour.
148
00:08:52,000 --> 00:08:53,399
But to file a case,
we will need the mainour.
149
00:08:54,406 --> 00:08:55,728
Who's that?
150
00:08:56,954 --> 00:08:58,583
Mani must have made a mistake.
151
00:08:58,751 --> 00:09:00,000
Excuse him for this one time.
152
00:09:00,000 --> 00:09:00,353
Excuse him for this one time.
153
00:09:00,735 --> 00:09:02,102
What Pichappan said is right.
154
00:09:02,127 --> 00:09:03,924
Mistakes are natural.
Even cops make mistakes!
155
00:09:03,949 --> 00:09:04,000
What?! What?!
156
00:09:04,000 --> 00:09:04,905
What?! What?!
157
00:09:04,930 --> 00:09:07,274
Oh! I didn't mean you, sir.
158
00:09:07,779 --> 00:09:08,000
You may or may not file the case.
I don't care.
159
00:09:08,000 --> 00:09:10,145
You may or may not file the case.
I don't care.
160
00:09:10,777 --> 00:09:12,000
My motor pump should be here tomorrow.
161
00:09:12,000 --> 00:09:12,379
My motor pump should be here tomorrow.
162
00:09:12,659 --> 00:09:14,259
Or I'll make everyone draw water for me.
163
00:09:14,622 --> 00:09:16,000
-What are you saying?
-What shall I do now?
164
00:09:16,000 --> 00:09:16,525
-What are you saying?
-What shall I do now?
165
00:09:16,823 --> 00:09:19,355
Complete all the formalities
and file the case.
166
00:09:20,282 --> 00:09:21,290
You said it!
167
00:09:21,748 --> 00:09:22,991
Get going, you!
168
00:09:23,048 --> 00:09:24,000
Disperse, everyone!
169
00:09:24,000 --> 00:09:24,282
Disperse, everyone!
170
00:09:24,307 --> 00:09:25,552
I'll remove your motor today!
171
00:09:25,761 --> 00:09:27,624
Keep it, sir. I've got another one.
172
00:09:29,436 --> 00:09:30,686
Hey, Gireesh...
173
00:09:31,134 --> 00:09:32,000
Come here.
174
00:09:32,000 --> 00:09:32,181
Come here.
175
00:09:32,206 --> 00:09:33,556
Maybe she wants to appreciate me.
176
00:09:33,581 --> 00:09:34,589
Tell me, Teacher.
177
00:09:35,089 --> 00:09:36,000
How did you address me
when you knocked on the door?
178
00:09:36,000 --> 00:09:37,237
How did you address me
when you knocked on the door?
179
00:09:37,275 --> 00:09:38,874
-Mrilaanini teacher.
-Pardon?
180
00:09:38,940 --> 00:09:40,000
Mrilaa...nini teacher!
181
00:09:40,000 --> 00:09:40,272
Mrilaa...nini teacher!
182
00:09:40,644 --> 00:09:43,681
Have you ever used
tongue-cleaner in your life?
183
00:09:44,401 --> 00:09:46,179
Who the hell is this Mrilaanini teacher?!
184
00:09:46,204 --> 00:09:47,446
Isn't that your name, Teacher?
185
00:09:47,585 --> 00:09:48,000
-Mri-na-lini!
-Mrilaanini, right?
186
00:09:48,000 --> 00:09:50,216
-Mri-na-lini!
-Mrilaanini, right?
187
00:09:50,330 --> 00:09:51,564
Enough!
188
00:09:51,854 --> 00:09:52,000
Just call me Teacher! That will do!
189
00:09:52,000 --> 00:09:54,054
Just call me Teacher! That will do!
190
00:09:54,300 --> 00:09:55,308
-Go now.
-Okay, Teacher.
191
00:09:55,386 --> 00:09:56,000
Go home.
192
00:09:56,000 --> 00:09:56,394
Go home.
193
00:10:14,254 --> 00:10:16,000
'JALADHARA PUMP SET
SINCE 1962'
194
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
'JALADHARA PUMP SET
SINCE 1962'
195
00:10:20,000 --> 00:10:22,568
'JALADHARA PUMP SET
SINCE 1962'
196
00:12:53,710 --> 00:12:56,000
[Judicial First-Class Magistrate Court,
Muthirangadi]
197
00:12:56,000 --> 00:12:59,953
[Judicial First-Class Magistrate Court,
Muthirangadi]
198
00:14:00,993 --> 00:14:02,828
A strong tea for you, sir.
199
00:14:03,476 --> 00:14:04,000
-Hadn't I ordered a light tea?
-You may gulp that!
200
00:14:04,000 --> 00:14:05,348
-Hadn't I ordered a light tea?
-You may gulp that!
201
00:14:05,373 --> 00:14:07,783
It's you, Teacher?!
Teacher's regular, milk with less sugar!
202
00:14:10,028 --> 00:14:11,539
Do you have a hearing today, George?
203
00:14:11,618 --> 00:14:12,000
God knows!
204
00:14:12,000 --> 00:14:12,626
God knows!
205
00:14:12,817 --> 00:14:15,450
My advocate asked me to come.
So, here I am!
206
00:14:17,966 --> 00:14:19,051
Here's your milk, Teacher.
207
00:14:19,749 --> 00:14:20,000
Sumesh...
208
00:14:20,000 --> 00:14:20,796
Sumesh...
209
00:14:21,292 --> 00:14:22,300
Come here.
210
00:14:22,325 --> 00:14:24,000
-What is this?
-It's your milk, right?
211
00:14:24,000 --> 00:14:24,127
-What is this?
-It's your milk, right?
212
00:14:24,489 --> 00:14:25,497
It is milk, I know.
213
00:14:25,534 --> 00:14:26,769
But what is this on the table?
214
00:14:26,794 --> 00:14:28,000
Am I supposed to lick it?
215
00:14:28,000 --> 00:14:28,004
Am I supposed to lick it?
216
00:14:28,029 --> 00:14:29,352
No, no! Drink only what's in the glass!
217
00:14:29,489 --> 00:14:31,130
In that case,
can I pay only for half a glass of milk?
218
00:14:31,155 --> 00:14:32,000
Nah, that won't do.
Need money for the whole glass.
219
00:14:32,000 --> 00:14:32,847
Nah, that won't do.
Need money for the whole glass.
220
00:14:32,872 --> 00:14:35,262
One should always respect food.
221
00:14:35,732 --> 00:14:36,000
Go get a whole glass of milk for me.
And clean up this place.
222
00:14:36,000 --> 00:14:38,655
Go get a whole glass of milk for me.
And clean up this place.
223
00:14:39,421 --> 00:14:40,000
Alright.
224
00:14:40,000 --> 00:14:40,419
Alright.
225
00:14:40,444 --> 00:14:43,290
Will our issues be resolved at least today?
226
00:14:43,989 --> 00:14:44,000
Ugh!
227
00:14:44,000 --> 00:14:44,997
Ugh!
228
00:14:45,022 --> 00:14:47,026
But Advocate Ravi
is not picking up the call.
229
00:14:47,051 --> 00:14:48,000
I thought I could definitely see him today.
230
00:14:48,000 --> 00:14:49,189
I thought I could definitely see him today.
231
00:14:50,567 --> 00:14:52,000
These advocates act like Gods sometimes.
232
00:14:52,000 --> 00:14:53,762
These advocates act like Gods sometimes.
233
00:14:54,353 --> 00:14:56,000
Nobody, including the petitioner
and the accused have a clue of their plans!
234
00:14:56,000 --> 00:14:58,532
Nobody, including the petitioner
and the accused have a clue of their plans!
235
00:14:59,028 --> 00:15:00,000
It has only been six years since
you started coming to this court
236
00:15:00,000 --> 00:15:01,798
It has only been six years since
you started coming to this court
237
00:15:01,823 --> 00:15:03,600
with the pump set case, right?
238
00:15:03,930 --> 00:15:04,000
You've got all the time you need!
239
00:15:04,000 --> 00:15:05,488
You've got all the time you need!
240
00:15:05,919 --> 00:15:07,695
Please don't twist the knife in the wound.
241
00:15:08,411 --> 00:15:11,477
I came rushing here
leaving a wedding ceremony.
242
00:15:12,520 --> 00:15:14,246
I don't know what excuse I could give them.
243
00:15:14,279 --> 00:15:16,000
Teacher, weren't you seeking a groom
for your daughter? How's it going?
244
00:15:16,000 --> 00:15:17,330
Teacher, weren't you seeking a groom
for your daughter? How's it going?
245
00:15:17,727 --> 00:15:19,151
Best not to talk about it.
246
00:15:19,212 --> 00:15:20,000
She is someone who plays
the fiddle while Rome burns!
247
00:15:20,000 --> 00:15:21,433
She is someone who plays
the fiddle while Rome burns!
248
00:15:21,458 --> 00:15:23,001
Let me try calling him once again.
249
00:15:24,173 --> 00:15:25,431
I hope he picks up my call!
250
00:15:29,770 --> 00:15:31,036
-Good boy!
-Thank you, Teacher.
251
00:15:31,262 --> 00:15:32,000
Please have your milk.
252
00:15:32,000 --> 00:15:32,489
Please have your milk.
253
00:15:32,591 --> 00:15:33,598
Alright.
254
00:16:03,003 --> 00:16:04,000
Hello?
255
00:16:04,000 --> 00:16:04,002
Hello?
256
00:16:05,316 --> 00:16:06,628
Yeah, he's here.
I'll give him the phone.
257
00:16:08,969 --> 00:16:09,997
Advocate sir...
258
00:16:10,603 --> 00:16:11,775
Advocate sir...
259
00:16:11,800 --> 00:16:12,000
Will pay you later. You may go now.
260
00:16:12,000 --> 00:16:13,223
Will pay you later. You may go now.
261
00:16:13,437 --> 00:16:16,000
Not for that!
Your phone was ringing.
262
00:16:16,000 --> 00:16:16,134
Not for that!
Your phone was ringing.
263
00:16:16,972 --> 00:16:18,399
A phone is meant to ring!
264
00:16:19,071 --> 00:16:20,000
What a nuisance!
265
00:16:20,000 --> 00:16:20,165
What a nuisance!
266
00:16:20,301 --> 00:16:22,094
Who asked you to pick up the call?
267
00:16:22,231 --> 00:16:23,239
Huh?!
268
00:16:31,129 --> 00:16:32,000
Didn't you ask me to be here at 9.30?
269
00:16:32,000 --> 00:16:33,032
Didn't you ask me to be here at 9.30?
270
00:16:33,747 --> 00:16:36,000
I've been waiting for you
in the court veranda since then.
271
00:16:36,000 --> 00:16:36,466
I've been waiting for you
in the court veranda since then.
272
00:16:37,208 --> 00:16:38,780
Now it's past 11:15!
273
00:16:38,942 --> 00:16:40,000
Uh-oh! What shall I say to you!
274
00:16:40,000 --> 00:16:41,078
Uh-oh! What shall I say to you!
275
00:16:41,347 --> 00:16:43,168
I was about to start from here.
276
00:16:43,451 --> 00:16:44,000
Suddenly, the Panchayat officers
with a JCB and an elaborate set-up
277
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Suddenly, the Panchayat officers
with a JCB and an elaborate set-up
278
00:16:48,000 --> 00:16:48,247
Suddenly, the Panchayat officers
with a JCB and an elaborate set-up
279
00:16:48,422 --> 00:16:50,796
came to demolish my home.
280
00:16:51,200 --> 00:16:52,000
The stay order I gave them
had expired, it seems!
281
00:16:52,000 --> 00:16:54,262
The stay order I gave them
had expired, it seems!
282
00:16:54,726 --> 00:16:56,000
Then I somehow convinced them
and send them back just now!
283
00:16:56,000 --> 00:16:58,558
Then I somehow convinced them
and send them back just now!
284
00:16:58,974 --> 00:17:00,000
That's why I couldn't make it, Teacher.
285
00:17:00,000 --> 00:17:01,973
That's why I couldn't make it, Teacher.
286
00:17:02,849 --> 00:17:04,000
So, what's your plan for our case, sir?
287
00:17:04,000 --> 00:17:04,621
So, what's your plan for our case, sir?
288
00:17:04,864 --> 00:17:06,723
That's all set!
289
00:17:07,348 --> 00:17:08,000
We've already sent a summons
to all the witnesses.
290
00:17:08,000 --> 00:17:09,848
We've already sent a summons
to all the witnesses.
291
00:17:09,950 --> 00:17:12,000
The trial will start in no time.
292
00:17:12,000 --> 00:17:12,278
The trial will start in no time.
293
00:17:12,879 --> 00:17:15,269
And then, soon after the
hearing, comes the verdict!
294
00:17:15,473 --> 00:17:16,000
That's all it takes!
295
00:17:16,000 --> 00:17:17,130
That's all it takes!
296
00:17:22,755 --> 00:17:23,762
Hey, you!
297
00:17:23,804 --> 00:17:24,000
What are you even doing?
298
00:17:24,000 --> 00:17:24,812
What are you even doing?
299
00:17:25,208 --> 00:17:26,653
Where are you taking these coins?
300
00:17:26,755 --> 00:17:28,000
My boss told me to bring
whatever I find here.
301
00:17:28,000 --> 00:17:29,261
My boss told me to bring
whatever I find here.
302
00:17:30,270 --> 00:17:31,278
Okay, suit yourself!
303
00:17:33,434 --> 00:17:34,473
Hey, you!
304
00:17:35,481 --> 00:17:36,000
-What's this? A banana?!
-Can't you see?
305
00:17:36,000 --> 00:17:37,338
-What's this? A banana?!
-Can't you see?
306
00:17:37,559 --> 00:17:39,503
Didn't you cook
anything edible in your hotel today?
307
00:17:39,528 --> 00:17:40,000
My boss asked me to tell you that
we didn't cook anything.
308
00:17:40,000 --> 00:17:41,965
My boss asked me to tell you that
we didn't cook anything.
309
00:17:42,395 --> 00:17:44,000
Ugh! I'm famished! Dammit!
310
00:17:44,000 --> 00:17:45,139
Ugh! I'm famished! Dammit!
311
00:17:45,230 --> 00:17:47,081
Damn, his wretched boss!
312
00:17:49,656 --> 00:17:50,938
-You don't have any change, do you?
-No, no!
313
00:17:51,995 --> 00:17:52,000
-What's this? Is it your birthday today?
-Count them.
314
00:17:52,000 --> 00:17:54,596
-What's this? Is it your birthday today?
-Count them.
315
00:17:55,316 --> 00:17:56,000
These all are the candies you gave me.
316
00:17:56,000 --> 00:17:56,899
These all are the candies you gave me.
317
00:17:57,537 --> 00:17:58,678
You mean, instead of coins?
318
00:17:58,709 --> 00:18:00,000
-Yes. Count and see if there are 10 or not.
-Yes, there are.
319
00:18:00,000 --> 00:18:01,242
-Yes. Count and see if there are 10 or not.
-Yes, there are.
320
00:18:01,442 --> 00:18:02,450
Take 10 rupees from your drawer.
321
00:18:02,481 --> 00:18:04,000
-Why ten?
-I need the change, get it.
322
00:18:04,000 --> 00:18:05,601
-Why ten?
-I need the change, get it.
323
00:18:06,646 --> 00:18:07,824
Here you go! This is ten.
324
00:18:08,215 --> 00:18:09,987
Pay me the remaining 84 rupees next time.
325
00:18:10,018 --> 00:18:11,026
Okay, Teacher.
326
00:18:11,255 --> 00:18:12,000
Here you go.
327
00:18:12,000 --> 00:18:12,262
Here you go.
328
00:18:12,426 --> 00:18:15,067
Brought homemade food but neither
my advocate nor the thief is here!
329
00:18:15,793 --> 00:18:16,000
Why should I carry this
all the way back home?!
330
00:18:16,000 --> 00:18:18,106
Why should I carry this
all the way back home?!
331
00:18:18,380 --> 00:18:19,388
Omelette, too, right?
332
00:18:19,426 --> 00:18:20,000
-Yeah.
-Super!
333
00:18:20,000 --> 00:18:20,466
-Yeah.
-Super!
334
00:18:21,231 --> 00:18:22,239
Come here!
335
00:18:22,731 --> 00:18:24,000
Homemade meals for 50 rupees!
336
00:18:24,000 --> 00:18:24,087
Homemade meals for 50 rupees!
337
00:18:24,161 --> 00:18:25,057
Huh?!
338
00:18:25,082 --> 00:18:26,089
Coins...
339
00:18:27,386 --> 00:18:28,000
Hey, Teacher?! Please don't take the meals.
340
00:18:28,000 --> 00:18:29,283
Hey, Teacher?! Please don't take the meals.
341
00:18:29,380 --> 00:18:32,000
I make this meal early in the morning...
Let go of it!
342
00:18:32,000 --> 00:18:33,278
I make this meal early in the morning...
Let go of it!
343
00:18:33,303 --> 00:18:34,645
so that someone can eat it!
344
00:18:34,676 --> 00:18:35,684
Not for you to sell!
345
00:18:35,817 --> 00:18:36,000
If it was for sale,
can't I sell it myself?
346
00:18:36,000 --> 00:18:37,262
If it was for sale,
can't I sell it myself?
347
00:18:38,075 --> 00:18:39,083
-Ugh!
-C'mon!
348
00:18:43,758 --> 00:18:44,000
They told me it would be over in a jiffy.
Now it has been 7 years!
349
00:18:44,000 --> 00:18:46,415
They told me it would be over in a jiffy.
Now it has been 7 years!
350
00:18:46,733 --> 00:18:48,000
Mr. George, watch the steps.
351
00:18:48,000 --> 00:18:48,543
Mr. George, watch the steps.
352
00:18:49,093 --> 00:18:50,754
Teacher, I'll tell you a story.
353
00:18:52,281 --> 00:18:55,325
One day a buffalo was running for its life
354
00:18:55,689 --> 00:18:56,000
through the forest.
355
00:18:56,000 --> 00:18:58,173
through the forest.
356
00:18:59,038 --> 00:19:00,000
And on the way, it saw an elephant.
357
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
And on the way, it saw an elephant.
358
00:19:01,024 --> 00:19:03,577
The elephant asked the buffalo,
359
00:19:03,602 --> 00:19:04,000
"Why are you running like this?"
360
00:19:04,000 --> 00:19:05,435
"Why are you running like this?"
361
00:19:05,570 --> 00:19:07,224
And the buffalo replied...
362
00:19:07,922 --> 00:19:08,000
"There are people in pursuit
to arrest cows."
363
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
"There are people in pursuit
to arrest cows."
364
00:19:12,000 --> 00:19:12,203
"There are people in pursuit
to arrest cows."
365
00:19:13,066 --> 00:19:15,279
The elephant curiously asked,
366
00:19:15,591 --> 00:19:16,000
"But you're not a cow, but a buffalo!"
367
00:19:16,000 --> 00:19:18,236
"But you're not a cow, but a buffalo!"
368
00:19:20,062 --> 00:19:23,260
To which the buffalo wittily retorts...
369
00:19:23,560 --> 00:19:24,000
"Yes, I am a buffalo."
370
00:19:24,000 --> 00:19:24,771
"Yes, I am a buffalo."
371
00:19:25,312 --> 00:19:28,000
But it would take me at least 20 years
372
00:19:28,000 --> 00:19:28,055
But it would take me at least 20 years
373
00:19:28,412 --> 00:19:31,419
to prove that in the Indian courts!"
374
00:19:32,871 --> 00:19:36,000
On hearing this, the elephant started
running faster than the buffalo!
375
00:19:36,000 --> 00:19:39,218
On hearing this, the elephant started
running faster than the buffalo!
376
00:19:40,258 --> 00:19:42,192
This is our so-called "system"!
377
00:19:43,451 --> 00:19:44,000
Goodness gracious!
378
00:19:44,000 --> 00:19:44,459
Goodness gracious!
379
00:19:45,654 --> 00:19:48,000
But why did you say this to me now?
380
00:19:48,000 --> 00:19:48,547
But why did you say this to me now?
381
00:19:59,377 --> 00:20:00,000
Nobody wants the milk or what?!
382
00:20:00,000 --> 00:20:00,681
Nobody wants the milk or what?!
383
00:20:00,955 --> 00:20:02,228
It's sitting right there.
384
00:20:04,391 --> 00:20:06,992
Ah! The newspaper is just lying there too!
385
00:20:08,070 --> 00:20:10,226
Looks like Teacher and her daughter
are at loggerheads early morning itself!
386
00:20:10,283 --> 00:20:11,290
It sure does.
387
00:20:14,766 --> 00:20:16,000
What a bad start to their day!
388
00:20:16,000 --> 00:20:16,884
What a bad start to their day!
389
00:20:31,893 --> 00:20:32,000
What's wrong with him?
390
00:20:32,000 --> 00:20:32,901
What's wrong with him?
391
00:20:33,072 --> 00:20:34,416
Nothing! Seems like a good chap.
392
00:20:38,387 --> 00:20:40,000
-What's wrong with it?
-Nothing at all! It's good.
393
00:20:40,000 --> 00:20:40,535
-What's wrong with it?
-Nothing at all! It's good.
394
00:20:45,822 --> 00:20:48,000
My daughter is adamant she'll
only marry a guy with crooked teeth!
395
00:20:48,000 --> 00:20:50,009
My daughter is adamant she'll
only marry a guy with crooked teeth!
396
00:20:50,151 --> 00:20:52,000
But she doesn't have a
Government job like Teacher's daughter.
397
00:20:52,000 --> 00:20:52,658
But she doesn't have a
Government job like Teacher's daughter.
398
00:20:55,643 --> 00:20:56,000
She'll be lucky if she ever finds a groom!
399
00:20:56,000 --> 00:20:57,338
She'll be lucky if she ever finds a groom!
400
00:21:00,869 --> 00:21:02,579
Searching for crooked teeth, it seems!
401
00:21:03,345 --> 00:21:04,000
Only you can do it, sir!
402
00:21:04,000 --> 00:21:04,600
Only you can do it, sir!
403
00:21:04,625 --> 00:21:06,336
-This time, give me the funds!
-Early morning on the phone!
404
00:21:06,361 --> 00:21:08,000
Withhold two instalments
and give me the rest.
405
00:21:08,000 --> 00:21:08,172
Withhold two instalments
and give me the rest.
406
00:21:09,625 --> 00:21:10,657
Ambili!
407
00:21:11,055 --> 00:21:12,000
Why didn't you pick up
that newspaper and milk?!
408
00:21:12,000 --> 00:21:12,946
Why didn't you pick up
that newspaper and milk?!
409
00:21:13,010 --> 00:21:14,252
Will it ruin your hands?!
410
00:21:14,330 --> 00:21:15,658
-Yes, it will!
-Always on the phone!
411
00:21:15,846 --> 00:21:16,000
There isn't a snowball's chance
in hell for Ambili to go wrong.
412
00:21:16,000 --> 00:21:17,867
There isn't a snowball's chance
in hell for Ambili to go wrong.
413
00:21:17,892 --> 00:21:19,681
Hey, hey! Teacher!
414
00:21:20,525 --> 00:21:21,533
-Listen...
-Yes?
415
00:21:22,876 --> 00:21:24,000
-I am asking all of you...
-What's it, Teacher?
416
00:21:24,000 --> 00:21:24,711
-I am asking all of you...
-What's it, Teacher?
417
00:21:24,820 --> 00:21:26,400
How many months has it
been since you started this unit?
418
00:21:26,425 --> 00:21:27,425
Six months.
419
00:21:27,650 --> 00:21:28,000
Six months, right?
420
00:21:28,000 --> 00:21:28,658
Six months, right?
421
00:21:28,765 --> 00:21:30,513
Teacher, we'll include this month's rent
422
00:21:30,538 --> 00:21:32,000
and pay up all six months together.
423
00:21:32,000 --> 00:21:32,439
and pay up all six months together.
424
00:21:32,877 --> 00:21:34,544
-Did I say anything about the rent?
-No.
425
00:21:36,003 --> 00:21:38,665
And every day in the last six months,
426
00:21:38,986 --> 00:21:40,000
you've seen my daughter and I fight
about how she wants me to marry her off?
427
00:21:40,000 --> 00:21:42,019
you've seen my daughter and I fight
about how she wants me to marry her off?
428
00:21:42,228 --> 00:21:43,563
Not every day, just sometimes...
429
00:21:44,047 --> 00:21:45,056
Did I ask you?
430
00:21:45,368 --> 00:21:48,000
Today also, she brought
photos of three guys working abroad.
431
00:21:48,000 --> 00:21:48,477
Today also, she brought
photos of three guys working abroad.
432
00:21:48,686 --> 00:21:49,734
For a marriage proposal.
433
00:21:49,885 --> 00:21:51,705
Once she became independent,
she doesn't want her mother
434
00:21:51,730 --> 00:21:52,000
and only wants to leave this country!
435
00:21:52,000 --> 00:21:53,049
and only wants to leave this country!
436
00:21:53,088 --> 00:21:55,384
-How sad!
-It's okay if she wants to go abroad!
437
00:21:55,541 --> 00:21:56,000
You can do video calls now.
438
00:21:56,000 --> 00:21:56,876
You can do video calls now.
439
00:21:56,932 --> 00:21:59,487
And you'll be able to
see her crystal clear!
440
00:21:59,712 --> 00:22:00,000
I didn't give birth to her via video call.
441
00:22:00,000 --> 00:22:02,001
I didn't give birth to her via video call.
442
00:22:02,125 --> 00:22:04,000
I carried her in my womb for 10 months
and bore the pain of childbirth!
443
00:22:04,000 --> 00:22:04,421
I carried her in my womb for 10 months
and bore the pain of childbirth!
444
00:22:04,876 --> 00:22:06,569
As her mother,
I've certain responsibilities, right?
445
00:22:06,594 --> 00:22:07,493
Of course!
446
00:22:07,518 --> 00:22:08,000
All my wishes--
447
00:22:08,000 --> 00:22:08,735
All my wishes--
448
00:22:09,193 --> 00:22:10,193
There it goes!
449
00:22:10,314 --> 00:22:12,000
-I'm going to break that today!
-Oh, no!
450
00:22:12,000 --> 00:22:12,045
-I'm going to break that today!
-Oh, no!
451
00:22:12,070 --> 00:22:14,687
Won't even allow me to have
a conversation peacefully!
452
00:22:14,712 --> 00:22:15,898
-You're right, Teacher!
-Let me go!
453
00:22:15,923 --> 00:22:16,000
We're also scared to talk peacefully!
454
00:22:16,000 --> 00:22:17,461
We're also scared to talk peacefully!
455
00:22:17,586 --> 00:22:18,875
She'll immediately sound the alarm!
456
00:22:19,039 --> 00:22:20,000
Was this unit formed
so that you can talk peacefully?!
457
00:22:20,000 --> 00:22:21,586
Was this unit formed
so that you can talk peacefully?!
458
00:22:21,744 --> 00:22:22,752
No!
459
00:22:22,914 --> 00:22:23,945
Then go and do your work!
460
00:22:23,970 --> 00:22:24,000
Let go of my hand!
461
00:22:24,000 --> 00:22:25,524
Let go of my hand!
462
00:22:25,857 --> 00:22:27,271
-Okay, I did. Now go!
-Yes, going!
463
00:22:27,448 --> 00:22:28,000
Listen...
464
00:22:28,000 --> 00:22:28,455
Listen...
465
00:22:28,650 --> 00:22:29,657
Where's Kingini?
466
00:22:29,908 --> 00:22:32,000
She'll get on the bus
only if she gets a side seat.
467
00:22:32,000 --> 00:22:32,665
She'll get on the bus
only if she gets a side seat.
468
00:22:32,783 --> 00:22:34,087
That's not the reason.
469
00:22:34,313 --> 00:22:35,617
She doesn't like coming with us.
470
00:22:35,673 --> 00:22:36,000
We are not her equals, right.
471
00:22:36,000 --> 00:22:36,876
We are not her equals, right.
472
00:22:37,096 --> 00:22:38,103
-Oho!
-Oh, no...
473
00:22:38,337 --> 00:22:39,345
Uh, oh... Teacher!
474
00:22:39,408 --> 00:22:40,000
What's it?
475
00:22:40,000 --> 00:22:40,416
What's it?
476
00:22:41,985 --> 00:22:43,725
Kingini, you remember what I said, right?
477
00:22:43,750 --> 00:22:44,000
I didn't teach you driving!
You haven't seen anything!
478
00:22:44,000 --> 00:22:46,117
I didn't teach you driving!
You haven't seen anything!
479
00:22:46,142 --> 00:22:47,588
-Got it?
-Oh! Fine!
480
00:22:47,923 --> 00:22:48,000
Go on!
481
00:22:48,000 --> 00:22:48,931
Go on!
482
00:22:49,180 --> 00:22:50,449
Oh, God, save us!
483
00:22:53,141 --> 00:22:54,931
-What's up, Teacher?
-What did you tell her?
484
00:22:55,026 --> 00:22:56,000
I was telling her to be
careful when she got out.
485
00:22:56,000 --> 00:22:56,570
I was telling her to be
careful when she got out.
486
00:22:56,595 --> 00:22:57,790
Or else she'd hurt herself?!
487
00:22:58,478 --> 00:23:00,000
-Why are you late?
-Couldn't get a bus.
488
00:23:00,000 --> 00:23:00,399
-Why are you late?
-Couldn't get a bus.
489
00:23:00,736 --> 00:23:02,025
That's when I saw Unni chettan.
490
00:23:02,847 --> 00:23:04,000
How's that possible?
Why would he come that way?
491
00:23:04,000 --> 00:23:05,094
How's that possible?
Why would he come that way?
492
00:23:05,119 --> 00:23:07,042
That's right.
Why did you come that way?
493
00:23:07,067 --> 00:23:08,000
Actually... after I filled diesel,
I saw her standing at the bus stand.
494
00:23:08,000 --> 00:23:09,598
Actually... after I filled diesel,
I saw her standing at the bus stand.
495
00:23:10,759 --> 00:23:11,823
Here comes another one!
496
00:23:12,292 --> 00:23:13,299
Move!
497
00:23:14,580 --> 00:23:16,000
Don't make me take out the cane!
498
00:23:16,000 --> 00:23:16,002
Don't make me take out the cane!
499
00:23:16,027 --> 00:23:18,182
Hey! No need!
Why do all that?
500
00:23:18,830 --> 00:23:19,972
Why are you giggling?
501
00:23:20,799 --> 00:23:23,049
You were just waiting for a
car to hop on it! Go to work!
502
00:23:23,760 --> 00:23:24,000
Uff! I'm off the hook!
503
00:23:24,000 --> 00:23:24,768
Uff! I'm off the hook!
504
00:23:25,124 --> 00:23:26,453
-Teacher...
-Hey, you...
505
00:23:26,478 --> 00:23:27,764
-Kingini...
-Get lost!
506
00:23:27,789 --> 00:23:28,000
Hey, where are you going?!
507
00:23:28,000 --> 00:23:29,553
Hey, where are you going?!
508
00:23:29,721 --> 00:23:30,729
Come back here!
509
00:23:31,408 --> 00:23:32,000
-Always sniffing around women!
-I was going to get some snacks...
510
00:23:32,000 --> 00:23:34,085
-Always sniffing around women!
-I was going to get some snacks...
511
00:23:34,436 --> 00:23:36,000
Wait inside the car.
I'll get the stuff. Start the car.
512
00:23:36,000 --> 00:23:37,436
Wait inside the car.
I'll get the stuff. Start the car.
513
00:23:38,518 --> 00:23:40,000
Snacks, it seems!
514
00:23:40,000 --> 00:23:40,280
Snacks, it seems!
515
00:23:40,305 --> 00:23:42,398
Someone's got him hooked on snacks!
516
00:24:28,285 --> 00:24:29,730
Coming!
517
00:24:35,952 --> 00:24:36,000
HEY!
518
00:24:36,000 --> 00:24:37,147
HEY!
519
00:24:57,666 --> 00:24:58,681
-Arun!
-Ya?
520
00:24:59,338 --> 00:25:00,000
Get the keys from Teacher.
521
00:25:00,000 --> 00:25:00,799
Get the keys from Teacher.
522
00:25:02,502 --> 00:25:03,510
Hi, dear.
523
00:25:03,906 --> 00:25:04,000
Will you get posted at
Muthirangaadi school itself?
524
00:25:04,000 --> 00:25:05,601
Will you get posted at
Muthirangaadi school itself?
525
00:25:05,626 --> 00:25:07,193
My name is on the rank list.
526
00:25:07,358 --> 00:25:08,000
I'm praying I get posted here.
527
00:25:08,000 --> 00:25:08,758
I'm praying I get posted here.
528
00:25:09,117 --> 00:25:10,276
Even I'm praying, son.
529
00:25:10,869 --> 00:25:12,000
That you get posted here itself.
530
00:25:12,000 --> 00:25:12,730
That you get posted here itself.
531
00:25:13,172 --> 00:25:14,797
-You're hopeful, no?
-Hope is all I have.
532
00:25:16,018 --> 00:25:17,025
Hey Unni!
533
00:25:17,351 --> 00:25:18,515
How's your mother?
534
00:25:18,822 --> 00:25:20,000
My sister is 7 months pregnant.
535
00:25:20,000 --> 00:25:20,142
My sister is 7 months pregnant.
536
00:25:20,305 --> 00:25:22,118
So, I packed my mother
off to Govindapuram.
537
00:25:23,798 --> 00:25:24,000
I pray you get the job soon.
And then we have to take some decisions.
538
00:25:24,000 --> 00:25:26,563
I pray you get the job soon.
And then we have to take some decisions.
539
00:25:27,031 --> 00:25:28,000
See you.
540
00:25:28,000 --> 00:25:28,102
See you.
541
00:25:28,376 --> 00:25:30,054
Get out of my house, you wretched woman!
542
00:25:30,079 --> 00:25:31,774
Behave, you stupid old hag!
Or I'll punch you!
543
00:25:31,799 --> 00:25:32,000
-Yeah, right, you will!
-You do stupid things...
544
00:25:32,000 --> 00:25:33,391
-Yeah, right, you will!
-You do stupid things...
545
00:25:33,416 --> 00:25:34,908
... and then you take it out on us?!
546
00:25:35,025 --> 00:25:36,000
-What will you do, huh?
-I'll show you!
547
00:25:36,000 --> 00:25:36,705
-What will you do, huh?
-I'll show you!
548
00:25:36,932 --> 00:25:39,025
-Be quiet! Everyone will hear!
-Hello? Hello?
549
00:25:39,050 --> 00:25:40,000
Let everyone hear!
You think this will happen anywhere else?!
550
00:25:40,000 --> 00:25:41,259
Let everyone hear!
You think this will happen anywhere else?!
551
00:25:41,284 --> 00:25:42,927
-Hello?
-But what's the problem?
552
00:25:43,036 --> 00:25:44,000
-Can you hear me?
-There were only 5 cents of property...
553
00:25:44,000 --> 00:25:45,347
-Can you hear me?
-There were only 5 cents of property...
554
00:25:45,372 --> 00:25:47,117
And this hag gave it off to her
son without asking me!
555
00:25:47,142 --> 00:25:48,000
-HELLO?
-Tell me, what should I do with her?
556
00:25:48,000 --> 00:25:48,961
-HELLO?
-Tell me, what should I do with her?
557
00:25:48,986 --> 00:25:50,261
Can you just shut up?!
558
00:25:50,415 --> 00:25:52,000
All of you! Screaming your heads off!
559
00:25:52,000 --> 00:25:52,666
All of you! Screaming your heads off!
560
00:25:53,338 --> 00:25:56,000
If you don't shut up, I'll pack you off
to jail for disruption of official duty.
561
00:25:56,000 --> 00:25:56,705
If you don't shut up, I'll pack you off
to jail for disruption of official duty.
562
00:25:56,867 --> 00:25:57,875
Mind you!
563
00:25:59,673 --> 00:26:00,000
Hello!
564
00:26:00,000 --> 00:26:00,704
Hello!
565
00:26:01,338 --> 00:26:02,368
Yes, that's the one.
566
00:26:02,524 --> 00:26:04,000
A junction that has Dr. Ambedkar's statue.
567
00:26:04,000 --> 00:26:05,016
A junction that has Dr. Ambedkar's statue.
568
00:26:05,330 --> 00:26:08,000
You do one thing.
Come with an elder who knows the route!
569
00:26:08,000 --> 00:26:08,783
You do one thing.
Come with an elder who knows the route!
570
00:26:08,869 --> 00:26:09,877
Ramesh!
571
00:26:09,978 --> 00:26:12,000
She always points her finger
at me when she talks.
572
00:26:12,000 --> 00:26:12,915
She always points her finger
at me when she talks.
573
00:26:13,072 --> 00:26:14,955
If she does it again,
I'll chop off her fingers!
574
00:26:14,980 --> 00:26:16,000
-You!
-Ramesh etta! Take this old hag away!
575
00:26:16,000 --> 00:26:16,758
-You!
-Ramesh etta! Take this old hag away!
576
00:26:16,783 --> 00:26:18,079
Lower it even further, man!
577
00:26:22,119 --> 00:26:23,744
Sir! Quickly pass that smoke, sir!
578
00:26:32,752 --> 00:26:33,939
It's time for the judgement.
579
00:26:46,697 --> 00:26:47,705
I'll carry it.
580
00:26:48,158 --> 00:26:49,630
-Got kumbilappam?
-Hi, Advocate!
581
00:26:49,655 --> 00:26:51,211
Do you have a hearing today?
582
00:26:51,993 --> 00:26:52,000
Give me also one.
583
00:26:52,000 --> 00:26:53,001
Give me also one.
584
00:26:53,276 --> 00:26:55,563
Do you've cases, or are you only snacking?
585
00:26:56,782 --> 00:26:58,055
Let me see the advocate and come.
586
00:26:58,080 --> 00:27:00,000
-Give some of that.
-Pass it there as well.
587
00:27:00,000 --> 00:27:00,204
-Give some of that.
-Pass it there as well.
588
00:27:00,337 --> 00:27:02,093
The advocate is right here.
589
00:27:08,782 --> 00:27:11,619
All this has gone right into your lungs.
590
00:27:12,088 --> 00:27:13,963
You know this nicotine--
591
00:27:17,806 --> 00:27:20,000
-Yes, you want?
-I don't want anything.
592
00:27:20,000 --> 00:27:20,094
-Yes, you want?
-I don't want anything.
593
00:27:22,336 --> 00:27:23,805
Is anything gonna happen, Advocate?
594
00:27:23,830 --> 00:27:24,000
I mean...
595
00:27:24,000 --> 00:27:25,010
I mean...
596
00:27:25,214 --> 00:27:27,549
To be honest,
he hasn't come today also.
597
00:27:27,899 --> 00:27:28,000
Oh, no!
Does he think this is child's play?
598
00:27:28,000 --> 00:27:30,026
Oh, no!
Does he think this is child's play?
599
00:27:30,322 --> 00:27:32,000
My knees have given in
from walking in and out of this court!
600
00:27:32,000 --> 00:27:32,312
My knees have given in
from walking in and out of this court!
601
00:27:32,337 --> 00:27:33,408
You just call him.
602
00:27:33,573 --> 00:27:35,422
He doesn't even have a phone!
603
00:27:35,573 --> 00:27:36,000
What do we do now?
604
00:27:36,000 --> 00:27:36,611
What do we do now?
605
00:27:37,290 --> 00:27:38,517
Don't worry, you come with me.
606
00:27:48,580 --> 00:27:49,595
Uff!
607
00:27:49,726 --> 00:27:50,757
What the...
608
00:27:51,197 --> 00:27:52,000
He's searching for it...
609
00:27:52,000 --> 00:27:52,413
He's searching for it...
610
00:27:55,127 --> 00:27:56,000
This guy has only
this one stupid case or what?!
611
00:27:56,000 --> 00:27:57,080
This guy has only
this one stupid case or what?!
612
00:27:57,727 --> 00:28:00,000
He has files from the beginning of time
and is searching into oblivion!
613
00:28:00,000 --> 00:28:00,570
He has files from the beginning of time
and is searching into oblivion!
614
00:28:00,604 --> 00:28:01,612
Putting on a show!
615
00:28:05,041 --> 00:28:06,049
Your Honour...
616
00:28:06,463 --> 00:28:07,753
My client,
617
00:28:07,994 --> 00:28:08,000
Mr... Mr... Mri...Mrila... la...
618
00:28:08,000 --> 00:28:10,291
Mr... Mr... Mri...Mrila... la...
619
00:28:10,377 --> 00:28:11,627
-Mrinalini...
-Come on, man!
620
00:28:13,072 --> 00:28:14,720
Mr... Mr... Mri...Mrina...
621
00:28:14,806 --> 00:28:16,000
You've been with this case
for the past 6-7 years.
622
00:28:16,000 --> 00:28:17,470
You've been with this case
for the past 6-7 years.
623
00:28:17,861 --> 00:28:20,000
Why can't you at least learn
your client's name?!
624
00:28:20,000 --> 00:28:20,149
Why can't you at least learn
your client's name?!
625
00:28:20,330 --> 00:28:21,392
Just pathetic...
626
00:28:21,892 --> 00:28:24,000
The tongue that tastes salt and sour
will falter and err!
627
00:28:24,000 --> 00:28:25,212
The tongue that tastes salt and sour
will falter and err!
628
00:28:25,893 --> 00:28:26,993
I'm sorry, Your Honour!
629
00:28:27,915 --> 00:28:28,000
Okay, okay.
Continue, continue.
630
00:28:28,000 --> 00:28:29,313
Okay, okay.
Continue, continue.
631
00:28:29,830 --> 00:28:32,000
The pump set stolen by the accused, Mani,
632
00:28:32,000 --> 00:28:32,134
The pump set stolen by the accused, Mani,
633
00:28:32,750 --> 00:28:35,274
from my client's house, Teacher,
634
00:28:36,056 --> 00:28:40,000
has been a mainour in this case
for the last seven years.
635
00:28:40,000 --> 00:28:40,877
has been a mainour in this case
for the last seven years.
636
00:28:42,103 --> 00:28:44,000
Today also, Mani has not
appeared before the court,
637
00:28:44,000 --> 00:28:45,247
Today also, Mani has not
appeared before the court,
638
00:28:45,567 --> 00:28:47,462
disrespecting the court's precious time.
639
00:28:48,200 --> 00:28:51,528
Therefore, under the Contempt of Court Act,
640
00:28:52,158 --> 00:28:54,957
I am pleading with the Hon'ble Court
641
00:28:55,707 --> 00:28:56,000
to cancel the accused's bail and
issue a warrant immediately.
642
00:28:56,000 --> 00:28:59,980
to cancel the accused's bail and
issue a warrant immediately.
643
00:29:00,213 --> 00:29:01,220
Objection, Your Honour.
644
00:29:02,369 --> 00:29:03,377
Oho...
645
00:29:04,869 --> 00:29:06,697
Your Honour, my client, Mani,
646
00:29:06,752 --> 00:29:08,000
could not attend today
because of work-related matters.
647
00:29:08,000 --> 00:29:10,003
could not attend today
because of work-related matters.
648
00:29:10,471 --> 00:29:11,830
Despite being on bail,
649
00:29:11,985 --> 00:29:12,000
my client consistently
appeared on the designated
650
00:29:12,000 --> 00:29:14,483
my client consistently
appeared on the designated
651
00:29:14,507 --> 00:29:16,000
days as required by the Honourable Court.
652
00:29:16,000 --> 00:29:16,977
days as required by the Honourable Court.
653
00:29:17,002 --> 00:29:18,193
Objection, Your Honour.
654
00:29:19,595 --> 00:29:20,000
Oh, what's it now?
655
00:29:20,000 --> 00:29:20,602
Oh, what's it now?
656
00:29:20,627 --> 00:29:21,681
Your Honour,
657
00:29:21,823 --> 00:29:24,000
jobs and wages are not
matters to be considered in court.
658
00:29:24,000 --> 00:29:26,112
jobs and wages are not
matters to be considered in court.
659
00:29:26,838 --> 00:29:28,000
Rules put forward by the court
apply to everyone.
660
00:29:28,000 --> 00:29:30,857
Rules put forward by the court
apply to everyone.
661
00:29:31,814 --> 00:29:32,000
I hope the court realises that the defence
662
00:29:32,000 --> 00:29:33,575
I hope the court realises that the defence
663
00:29:33,599 --> 00:29:36,000
counsel is mocking the court by playing
664
00:29:36,000 --> 00:29:36,420
counsel is mocking the court by playing
665
00:29:36,444 --> 00:29:38,471
cheap dirty tricks to save his client
666
00:29:38,495 --> 00:29:40,000
who is not appearing before the court.
667
00:29:40,000 --> 00:29:40,821
who is not appearing before the court.
668
00:29:41,502 --> 00:29:44,000
I am pleading again and again in this court
669
00:29:44,000 --> 00:29:44,373
I am pleading again and again in this court
670
00:29:44,397 --> 00:29:47,069
that Mani should be issued a warrant.
671
00:29:49,361 --> 00:29:50,470
Are you done pleading?
672
00:29:50,705 --> 00:29:52,000
-Yes.
-Then, please be seated.
673
00:29:52,000 --> 00:29:52,181
-Yes.
-Then, please be seated.
674
00:30:00,158 --> 00:30:01,166
Your Honour...
675
00:30:01,244 --> 00:30:04,000
The defence counsel is expressing
his frustration because my client,
676
00:30:04,000 --> 00:30:04,335
The defence counsel is expressing
his frustration because my client,
677
00:30:04,359 --> 00:30:07,860
Mani has not been found guilty
even after so many years.
678
00:30:07,885 --> 00:30:08,000
-Get lost, man!
-According to Article 21,
679
00:30:08,000 --> 00:30:09,624
-Get lost, man!
-According to Article 21,
680
00:30:10,063 --> 00:30:12,000
the Constitution of India states
that if a person out on bail
681
00:30:12,000 --> 00:30:13,789
the Constitution of India states
that if a person out on bail
682
00:30:13,916 --> 00:30:16,000
does not appear in court
due to work-related matters,
683
00:30:16,000 --> 00:30:16,291
does not appear in court
due to work-related matters,
684
00:30:16,525 --> 00:30:18,564
it should not be treated
as a violation of the law.
685
00:30:19,127 --> 00:30:20,000
If the court gives me time,
686
00:30:20,000 --> 00:30:20,361
If the court gives me time,
687
00:30:20,479 --> 00:30:23,257
I humbly inform the
Honourable Court that I will ensure
688
00:30:23,282 --> 00:30:24,000
Mani is present at the next hearing.
689
00:30:24,000 --> 00:30:25,853
Mani is present at the next hearing.
690
00:30:26,789 --> 00:30:27,856
We'll sure hope so.
691
00:30:27,881 --> 00:30:28,000
Alright then...
692
00:30:28,000 --> 00:30:28,889
Alright then...
693
00:30:29,151 --> 00:30:31,309
The next hearing will be on the 15th.
694
00:30:34,893 --> 00:30:36,000
Also, Advocate Swami?
695
00:30:36,000 --> 00:30:36,049
Also, Advocate Swami?
696
00:30:37,236 --> 00:30:39,219
If Mani does not appear
in the next hearing,
697
00:30:40,088 --> 00:30:41,720
as requested by the plaintiff's lawyer,
698
00:30:42,088 --> 00:30:43,946
I'll issue a warrant
and he'll be locked up.
699
00:30:44,791 --> 00:30:45,799
I'm serious.
700
00:30:46,799 --> 00:30:48,000
Don't just sit there and nod.
You hear me.
701
00:30:48,000 --> 00:30:48,797
Don't just sit there and nod.
You hear me.
702
00:30:54,710 --> 00:30:56,000
Teacher, don't come here
with this court and case!
703
00:30:56,000 --> 00:30:57,235
Teacher, don't come here
with this court and case!
704
00:30:57,260 --> 00:30:59,212
And don't make me repeat this! I swear!
705
00:30:59,760 --> 00:31:00,000
Lalitha, I didn't see him in court.
706
00:31:00,000 --> 00:31:01,744
Lalitha, I didn't see him in court.
707
00:31:02,135 --> 00:31:03,830
So I just came to see if he was here.
708
00:31:03,855 --> 00:31:04,000
You're talking as if
the case began just last week!
709
00:31:04,000 --> 00:31:07,242
You're talking as if
the case began just last week!
710
00:31:07,486 --> 00:31:08,000
It has been so many years!
711
00:31:08,000 --> 00:31:08,602
It has been so many years!
712
00:31:08,697 --> 00:31:11,305
Could you or the court
do anything about it?
713
00:31:11,706 --> 00:31:12,000
I'm not the one who decides
whether he is a thief or not.
714
00:31:12,000 --> 00:31:14,453
I'm not the one who decides
whether he is a thief or not.
715
00:31:14,766 --> 00:31:15,774
It's the court.
716
00:31:15,969 --> 00:31:16,000
And for that, he needs to come to court.
717
00:31:16,000 --> 00:31:17,578
And for that, he needs to come to court.
718
00:31:17,610 --> 00:31:20,000
The court can't come to
Eerathurathil Mani's house, right?
719
00:31:20,000 --> 00:31:20,133
The court can't come to
Eerathurathil Mani's house, right?
720
00:31:20,362 --> 00:31:21,924
Oh, you don't talk too much!
721
00:31:22,431 --> 00:31:24,000
This case has been torturing me
for the past 6-7 years.
722
00:31:24,000 --> 00:31:25,541
This case has been torturing me
for the past 6-7 years.
723
00:31:25,658 --> 00:31:27,587
It would've been better
if he was actually a full-time thief!
724
00:31:27,612 --> 00:31:28,000
Oh, Lalitha!
You shouldn't talk like that!
725
00:31:28,000 --> 00:31:29,260
Oh, Lalitha!
You shouldn't talk like that!
726
00:31:29,360 --> 00:31:30,648
How else should I talk, huh?!
727
00:31:30,987 --> 00:31:32,000
You better get out of here
or else I'll scream and call for people!
728
00:31:32,000 --> 00:31:33,908
You better get out of here
or else I'll scream and call for people!
729
00:31:33,971 --> 00:31:35,104
I'm dead serious!
730
00:31:35,698 --> 00:31:36,000
She and her stupid motor!
731
00:31:36,000 --> 00:31:37,799
She and her stupid motor!
732
00:31:51,142 --> 00:31:52,000
Oh, my...
733
00:31:52,000 --> 00:31:52,157
Oh, my...
734
00:31:52,182 --> 00:31:53,182
Teacher!
735
00:31:53,697 --> 00:31:54,705
It's me.
736
00:31:55,431 --> 00:31:56,000
There was a death.
Mani chettan has gone there.
737
00:31:56,000 --> 00:31:57,275
There was a death.
Mani chettan has gone there.
738
00:31:57,532 --> 00:31:58,618
Who died?
739
00:31:58,643 --> 00:32:00,000
Bhargavan chettan from Thachara
died this morning.
740
00:32:00,000 --> 00:32:01,041
Bhargavan chettan from Thachara
died this morning.
741
00:32:01,651 --> 00:32:02,963
Oh, Bhargavan chettan died?
742
00:32:03,533 --> 00:32:04,000
I didn't know.
743
00:32:04,000 --> 00:32:04,541
I didn't know.
744
00:32:05,844 --> 00:32:07,529
Ah, it was on silent mode!
745
00:32:08,079 --> 00:32:09,575
-What happened to him?
-Don't know.
746
00:32:09,791 --> 00:32:11,322
Apparently, God summoned him earlier.
747
00:32:13,190 --> 00:32:14,672
-Oh... okay.
-Alright, Teacher.
748
00:32:15,603 --> 00:32:16,000
Pichappan, if you don't want to die alone,
749
00:32:16,000 --> 00:32:17,853
Pichappan, if you don't want to die alone,
750
00:32:17,878 --> 00:32:19,868
divide your assets
equally among your children.
751
00:32:20,026 --> 00:32:21,245
That's true.
752
00:32:21,270 --> 00:32:23,871
Look what's happening here,
their dad's soul hasn't left Earth yet
753
00:32:23,896 --> 00:32:24,000
and the kids are fighting
over crumbs of his property.
754
00:32:24,000 --> 00:32:26,047
and the kids are fighting
over crumbs of his property.
755
00:32:26,291 --> 00:32:27,299
Pichappan...
756
00:32:27,713 --> 00:32:28,000
You're only coming now?
757
00:32:28,000 --> 00:32:28,962
You're only coming now?
758
00:32:29,025 --> 00:32:30,032
I just got to know.
759
00:32:30,126 --> 00:32:31,368
-Is the burial over?
-Yes, yes!
760
00:32:31,752 --> 00:32:32,000
Bhargavan chettan's spirit is omnipresent,
in air and brick!
761
00:32:32,000 --> 00:32:34,174
Bhargavan chettan's spirit is omnipresent,
in air and brick!
762
00:32:35,994 --> 00:32:36,000
Is Teacher's case over?
763
00:32:36,000 --> 00:32:37,861
Is Teacher's case over?
764
00:32:38,585 --> 00:32:40,000
That's even worse than Bhargavan's story.
765
00:32:40,000 --> 00:32:40,327
That's even worse than Bhargavan's story.
766
00:32:40,626 --> 00:32:42,681
Her husband screwed her over
before he left.
767
00:32:43,478 --> 00:32:44,000
She took VRS and ever since
been in and out of courts.
768
00:32:44,000 --> 00:32:46,997
She took VRS and ever since
been in and out of courts.
769
00:32:48,603 --> 00:32:51,299
Ramesh, why can't you leave after
the funeral pyres have extinguished.
770
00:32:51,969 --> 00:32:52,000
Member, you know that Sushma
handles everything.
771
00:32:52,000 --> 00:32:54,416
Member, you know that Sushma
handles everything.
772
00:32:55,151 --> 00:32:56,000
What a spineless henpecked man!
773
00:32:56,000 --> 00:32:56,523
What a spineless henpecked man!
774
00:32:56,548 --> 00:32:58,015
Why didn't you call me, Member?
775
00:32:58,198 --> 00:32:59,205
I called you.
776
00:33:00,672 --> 00:33:01,932
What's this, Sushma?
777
00:33:02,064 --> 00:33:04,000
-Why cause embarrassment?
-It's because of my helplessness.
778
00:33:04,000 --> 00:33:04,948
-Why cause embarrassment?
-It's because of my helplessness.
779
00:33:05,557 --> 00:33:07,260
For now, you go and keep your bags inside.
780
00:33:07,791 --> 00:33:08,000
After the 40th memorial service,
781
00:33:08,000 --> 00:33:09,103
After the 40th memorial service,
782
00:33:09,369 --> 00:33:11,995
everyone can peacefully sit down
and talk and decide.
783
00:33:12,274 --> 00:33:13,501
-Okay?
-Alright.
784
00:33:13,799 --> 00:33:14,978
Ramesh, keep the bags inside.
785
00:33:15,517 --> 00:33:16,000
Listen to me. Just go.
786
00:33:16,000 --> 00:33:16,956
Listen to me. Just go.
787
00:33:17,221 --> 00:33:18,767
Go on... go inside, children.
788
00:33:18,792 --> 00:33:19,800
Give me the bags, Ramesh etta.
789
00:33:21,555 --> 00:33:22,563
Go inside
790
00:33:23,517 --> 00:33:24,000
Ananda...
791
00:33:24,000 --> 00:33:24,524
Ananda...
792
00:33:26,330 --> 00:33:28,000
I will leave only after
we come to a decision.
793
00:33:28,000 --> 00:33:28,831
I will leave only after
we come to a decision.
794
00:33:28,955 --> 00:33:30,634
Good that you're here, Mrinalini teacher.
795
00:33:30,705 --> 00:33:32,000
I'm fed up telling these two!
796
00:33:32,000 --> 00:33:32,667
I'm fed up telling these two!
797
00:33:33,463 --> 00:33:34,471
It'll be fine.
798
00:33:34,979 --> 00:33:35,987
Member, where's Mani?
799
00:33:36,354 --> 00:33:38,669
He's over there with a stick.
800
00:33:38,908 --> 00:33:39,916
Push it to the side.
801
00:33:46,525 --> 00:33:47,570
Mani...
802
00:33:47,603 --> 00:33:48,000
Oh, hi Teacher. What's up?
803
00:33:48,000 --> 00:33:49,343
Oh, hi Teacher. What's up?
804
00:33:51,189 --> 00:33:52,000
Why couldn't you come to the court in
the morning and just show your face?
805
00:33:52,000 --> 00:33:53,812
Why couldn't you come to the court in
the morning and just show your face?
806
00:33:53,837 --> 00:33:55,294
And come here after that?
807
00:33:56,164 --> 00:33:58,414
You think I could tell Bhargavan sir,
808
00:33:58,439 --> 00:34:00,000
die a little later,
I need to show my face in court!
809
00:34:00,000 --> 00:34:01,563
die a little later,
I need to show my face in court!
810
00:34:01,922 --> 00:34:04,000
Teacher, I strongly suspect that
Mani colluded with Bhargavan chettan.
811
00:34:04,000 --> 00:34:06,352
Teacher, I strongly suspect that
Mani colluded with Bhargavan chettan.
812
00:34:06,579 --> 00:34:08,000
You obviously will have such suspicions.
813
00:34:08,000 --> 00:34:08,607
You obviously will have such suspicions.
814
00:34:09,166 --> 00:34:12,000
Mani, don't play your tricks on me.
815
00:34:12,000 --> 00:34:12,216
Mani, don't play your tricks on me.
816
00:34:12,678 --> 00:34:14,642
Teacher, you can go around
making kumbilappams and
817
00:34:14,667 --> 00:34:16,000
rice packets and live off your pension.
818
00:34:16,000 --> 00:34:16,234
rice packets and live off your pension.
819
00:34:16,259 --> 00:34:18,349
I can put food on my table
only if someone dies.
820
00:34:18,892 --> 00:34:20,000
So you know you've hardships.
821
00:34:20,000 --> 00:34:21,107
So you know you've hardships.
822
00:34:21,501 --> 00:34:24,000
Then why don't you just come to court
and admit that you wronged?
823
00:34:24,000 --> 00:34:25,126
Then why don't you just come to court
and admit that you wronged?
824
00:34:25,221 --> 00:34:26,781
Yeah, right!
Go and convince someone else!
825
00:34:26,806 --> 00:34:28,000
Why don't you just
withdraw the case, Teacher?
826
00:34:28,000 --> 00:34:28,649
Why don't you just
withdraw the case, Teacher?
827
00:34:28,898 --> 00:34:31,805
You fool, my husband filed that case,
I can't just withdraw it like that.
828
00:34:32,070 --> 00:34:34,234
If he had just admitted
to the police that he did it,
829
00:34:34,259 --> 00:34:36,000
I wouldn't be spending
my life in court like this!
830
00:34:36,000 --> 00:34:36,411
I wouldn't be spending
my life in court like this!
831
00:34:36,640 --> 00:34:37,662
Mani!
832
00:34:37,687 --> 00:34:40,000
You'll get it from me if you don't come
for the next hearing.
833
00:34:40,000 --> 00:34:40,235
You'll get it from me if you don't come
for the next hearing.
834
00:34:40,260 --> 00:34:41,390
I'll need to think about it.
835
00:34:41,689 --> 00:34:43,975
-Huh?
-Need to discuss it with the wife.
836
00:34:44,119 --> 00:34:45,127
The wife?!
837
00:34:46,955 --> 00:34:47,963
Did you eat something?
838
00:34:48,299 --> 00:34:49,657
No, I'm really hungry.
839
00:34:49,690 --> 00:34:50,891
No dearth of hunger.
840
00:34:51,367 --> 00:34:52,000
I've left a rice packet for you over there.
841
00:34:52,000 --> 00:34:53,393
I've left a rice packet for you over there.
842
00:34:57,039 --> 00:34:58,460
She made everything herself.
843
00:34:58,485 --> 00:35:00,000
Since you were coming,
she woke up at 5 in the morning to cook.
844
00:35:00,000 --> 00:35:01,768
Since you were coming,
she woke up at 5 in the morning to cook.
845
00:35:02,072 --> 00:35:04,000
-That's right.
-Can tell you're a great cook!
846
00:35:04,000 --> 00:35:04,413
-That's right.
-Can tell you're a great cook!
847
00:35:04,438 --> 00:35:05,460
Really...
848
00:35:06,275 --> 00:35:07,408
I forgot to introduce them.
849
00:35:07,461 --> 00:35:08,000
That's Kavitha chitta.
That's Beena aunty.
850
00:35:08,000 --> 00:35:09,283
That's Kavitha chitta.
That's Beena aunty.
851
00:35:09,383 --> 00:35:10,431
This is...
852
00:35:11,642 --> 00:35:12,000
This is Chitta's daughter, Kingini.
We are all a family.
853
00:35:12,000 --> 00:35:14,353
This is Chitta's daughter, Kingini.
We are all a family.
854
00:35:15,283 --> 00:35:16,000
You looked very fair in the photo.
855
00:35:16,000 --> 00:35:17,735
You looked very fair in the photo.
856
00:35:18,080 --> 00:35:19,963
It's the climate here that made him dark.
857
00:35:20,151 --> 00:35:21,151
Poor thing.
858
00:35:22,117 --> 00:35:24,000
Anyway, once you go back to Istanbul,
you can become fair.
859
00:35:24,000 --> 00:35:24,970
Anyway, once you go back to Istanbul,
you can become fair.
860
00:35:24,995 --> 00:35:26,510
Anyway, looks don't matter.
861
00:35:27,704 --> 00:35:28,000
So, by when will your mother come?
862
00:35:28,000 --> 00:35:29,125
So, by when will your mother come?
863
00:35:29,508 --> 00:35:31,304
She'll come soon.
She's okay with everything.
864
00:35:31,681 --> 00:35:32,000
If she was here,
we could have discussed everything else.
865
00:35:32,000 --> 00:35:34,142
If she was here,
we could have discussed everything else.
866
00:35:36,839 --> 00:35:37,847
So, uncle...
867
00:35:38,051 --> 00:35:40,000
I'm the only child.
868
00:35:40,000 --> 00:35:40,089
I'm the only child.
869
00:35:40,409 --> 00:35:43,763
Once Mom is dead,
all this house and property will be mine.
870
00:35:44,261 --> 00:35:46,839
I've also bought 20 sovereign gold
with my own hard-earned money.
871
00:35:47,879 --> 00:35:48,000
Also...
872
00:35:48,000 --> 00:35:48,887
Also...
873
00:35:48,997 --> 00:35:52,000
after the marriage,
my wish is to stay with my husband.
874
00:35:52,000 --> 00:35:52,052
after the marriage,
my wish is to stay with my husband.
875
00:35:52,980 --> 00:35:54,612
If you're okay, we can fix the date.
876
00:35:54,637 --> 00:35:56,000
How about 13th of August?
Does that work?
877
00:35:56,000 --> 00:35:56,802
How about 13th of August?
Does that work?
878
00:35:57,229 --> 00:36:00,000
Let us discuss this with his parents once
and then fix things accordingly.
879
00:36:00,000 --> 00:36:00,870
Let us discuss this with his parents once
and then fix things accordingly.
880
00:36:01,746 --> 00:36:04,000
The sooner, the better!
881
00:36:04,000 --> 00:36:04,036
The sooner, the better!
882
00:36:05,512 --> 00:36:06,825
We are okay.
Right?
883
00:36:08,176 --> 00:36:09,949
-Oh, no! Teacher is here!
-Oh, no!
884
00:36:10,317 --> 00:36:11,949
Oh, dear God! You jumped?!
885
00:36:16,908 --> 00:36:18,594
-Whose car is that?
-Oh, another team?!
886
00:36:18,619 --> 00:36:20,000
Ottapalam registration?!
887
00:36:20,000 --> 00:36:20,190
Ottapalam registration?!
888
00:36:20,215 --> 00:36:21,252
See you around, Uncle.
889
00:36:22,500 --> 00:36:23,526
Come, man.
Ask them.
890
00:36:23,551 --> 00:36:24,000
Teacher, Chippi's wedding is fixed.
891
00:36:24,000 --> 00:36:25,407
Teacher, Chippi's wedding is fixed.
892
00:36:25,432 --> 00:36:26,705
13th of August.
893
00:36:27,065 --> 00:36:28,000
Who?!
894
00:36:28,000 --> 00:36:28,127
Who?!
895
00:36:29,487 --> 00:36:30,495
Who fixed it?!
896
00:36:30,629 --> 00:36:31,637
-She did.
-She?!
897
00:36:32,434 --> 00:36:33,442
Aha!
898
00:36:35,533 --> 00:36:36,000
You!
899
00:36:36,000 --> 00:36:36,541
You!
900
00:36:36,637 --> 00:36:38,799
Should I come there or
are you gonna ask them to leave?
901
00:36:40,112 --> 00:36:43,000
Look at them chilling out with women
and eating snacks!
902
00:36:43,057 --> 00:36:44,000
Looks like Istanbul is screwed.
903
00:36:44,000 --> 00:36:45,277
Looks like Istanbul is screwed.
904
00:36:47,051 --> 00:36:48,000
The guy is in Istanbul.
905
00:36:48,000 --> 00:36:48,090
The guy is in Istanbul.
906
00:36:48,401 --> 00:36:49,854
Why don't you give it another thought?
907
00:36:49,879 --> 00:36:51,769
Don't care about any bull or cow!
908
00:36:52,206 --> 00:36:54,339
My daughter won't leave Muthirangadi.
909
00:36:54,886 --> 00:36:56,000
Hey, you!
I am talking to you too!
910
00:36:56,000 --> 00:36:56,722
Hey, you!
I am talking to you too!
911
00:36:57,097 --> 00:36:58,448
I shouldn't see you anywhere
in this territory!
912
00:36:58,473 --> 00:37:00,000
Uncle, take this idiot and leave.
913
00:37:00,000 --> 00:37:00,044
Uncle, take this idiot and leave.
914
00:37:00,190 --> 00:37:01,315
Start the car, you, Uncle!
915
00:37:01,372 --> 00:37:03,004
Exactly, start the car, you, Uncle!
916
00:37:03,199 --> 00:37:04,000
-Go on!
-Off you go!
917
00:37:04,000 --> 00:37:04,629
-Go on!
-Off you go!
918
00:37:05,558 --> 00:37:07,574
My dear... it looks like your life is...
919
00:37:08,596 --> 00:37:09,923
fully screwed.
920
00:37:12,963 --> 00:37:14,681
But you know what I'm thinking?
921
00:37:14,994 --> 00:37:16,000
What if Mani chettan
admits to the crime in court?
922
00:37:16,000 --> 00:37:17,479
What if Mani chettan
admits to the crime in court?
923
00:37:18,134 --> 00:37:20,000
Have you ever heard of a plaintiff
going to the accused's house?
924
00:37:20,000 --> 00:37:20,775
Have you ever heard of a plaintiff
going to the accused's house?
925
00:37:22,897 --> 00:37:23,905
Who's the accused?!
926
00:37:23,930 --> 00:37:24,000
Oh, I didn't mean
Mani chettan is the accused.
927
00:37:24,000 --> 00:37:26,414
Oh, I didn't mean
Mani chettan is the accused.
928
00:37:26,585 --> 00:37:28,000
I said it cos Teacher goes around
telling that to the whole world.
929
00:37:28,000 --> 00:37:29,525
I said it cos Teacher goes around
telling that to the whole world.
930
00:37:30,111 --> 00:37:31,119
Yuck!
931
00:37:31,276 --> 00:37:32,000
Suni ettan is about to come.
I'm going.
932
00:37:32,000 --> 00:37:32,815
Suni ettan is about to come.
I'm going.
933
00:37:34,564 --> 00:37:36,000
Vegetables are so expensive these days.
934
00:37:36,000 --> 00:37:36,314
Vegetables are so expensive these days.
935
00:37:38,909 --> 00:37:40,000
Today's rates are different
from yesterday.
936
00:37:40,000 --> 00:37:40,697
Today's rates are different
from yesterday.
937
00:37:41,054 --> 00:37:44,000
And when I asked,
they were like, there's some strike...
938
00:37:44,000 --> 00:37:44,401
And when I asked,
they were like, there's some strike...
939
00:37:44,658 --> 00:37:46,815
Their bloody stupid strikes!
940
00:37:47,517 --> 00:37:48,000
The case and the court
have started coming home now!
941
00:37:48,000 --> 00:37:50,299
The case and the court
have started coming home now!
942
00:37:51,212 --> 00:37:52,000
-What happened?
-What more!
943
00:37:52,000 --> 00:37:52,321
-What happened?
-What more!
944
00:37:52,580 --> 00:37:55,034
Have you learnt anything
from the last 6-7 years?!
945
00:37:55,838 --> 00:37:56,000
Just come to the point, Lalitha.
946
00:37:56,000 --> 00:37:58,039
Just come to the point, Lalitha.
947
00:37:58,158 --> 00:37:59,542
Did the police come?
948
00:37:59,931 --> 00:38:00,000
Yes, they came.
949
00:38:00,000 --> 00:38:01,533
Yes, they came.
950
00:38:01,781 --> 00:38:04,000
They asked how you were.
How's everything going?
951
00:38:04,000 --> 00:38:04,767
They asked how you were.
How's everything going?
952
00:38:04,853 --> 00:38:07,378
And to let them know if we need anything.
Then they left.
953
00:38:07,649 --> 00:38:08,000
Now do you understand my
relationship with the police.
954
00:38:08,000 --> 00:38:10,253
Now do you understand my
relationship with the police.
955
00:38:10,478 --> 00:38:11,486
NONSENSE!
956
00:38:11,851 --> 00:38:12,000
Your teacher had come asking for you!
957
00:38:12,000 --> 00:38:14,948
Your teacher had come asking for you!
958
00:38:15,517 --> 00:38:16,000
-And is this how you behaved with her?
-No.
959
00:38:16,000 --> 00:38:17,612
-And is this how you behaved with her?
-No.
960
00:38:17,710 --> 00:38:18,952
I welcomed her with a garland,
961
00:38:18,977 --> 00:38:20,000
cradled her on my hips and
kissed her goodbye!
962
00:38:20,000 --> 00:38:20,796
cradled her on my hips and
kissed her goodbye!
963
00:38:20,821 --> 00:38:21,870
Shut up, don't lie!
964
00:38:22,970 --> 00:38:24,000
What happened?
965
00:38:24,000 --> 00:38:24,219
What happened?
966
00:38:24,819 --> 00:38:25,868
-Should I come?
-Um, no.
967
00:38:26,227 --> 00:38:27,314
Did you need anything?
968
00:38:28,130 --> 00:38:29,908
-I'll tell you what she needs!
-Oh, mother!
969
00:38:30,353 --> 00:38:31,523
Don't throw!
970
00:38:31,548 --> 00:38:32,000
Oh, no!
971
00:38:32,000 --> 00:38:32,556
Oh, no!
972
00:38:33,369 --> 00:38:34,377
-Hold this!
-Holding!
973
00:38:34,571 --> 00:38:36,000
Everyone is snooping around
to find gossip fodder!
974
00:38:36,000 --> 00:38:37,432
Everyone is snooping around
to find gossip fodder!
975
00:38:37,743 --> 00:38:39,500
Leave the court and case
outside this house!
976
00:38:39,525 --> 00:38:40,000
Don't bring it to my house!
977
00:38:40,000 --> 00:38:41,229
Don't bring it to my house!
978
00:38:41,799 --> 00:38:44,000
Our daughter is of marriageable age.
Don't forget that!
979
00:38:44,000 --> 00:38:44,331
Our daughter is of marriageable age.
Don't forget that!
980
00:38:44,696 --> 00:38:46,682
Why didn't she come home this week?
981
00:38:46,727 --> 00:38:48,000
Don't try to change the topic!
You're one fibster!
982
00:38:48,000 --> 00:38:49,026
Don't try to change the topic!
You're one fibster!
983
00:38:50,330 --> 00:38:52,000
Should I check on her tomorrow morning?
984
00:38:52,000 --> 00:38:52,260
Should I check on her tomorrow morning?
985
00:38:52,440 --> 00:38:53,720
Now go there!
986
00:38:54,010 --> 00:38:56,000
She moved to another city to make a living
cos her dad has the tag of a thief!
987
00:38:56,000 --> 00:38:57,557
She moved to another city to make a living
cos her dad has the tag of a thief!
988
00:38:57,736 --> 00:39:00,000
Now if you go there,
she won't even talk to you
989
00:39:00,000 --> 00:39:00,138
Now if you go there,
she won't even talk to you
990
00:39:00,162 --> 00:39:02,174
and she'll stop coming home!
991
00:39:03,493 --> 00:39:04,000
So, I won't go, right.
992
00:39:04,000 --> 00:39:04,501
So, I won't go, right.
993
00:43:15,695 --> 00:43:16,000
Case number 52/2019
994
00:43:16,000 --> 00:43:18,585
Case number 52/2019
995
00:43:18,640 --> 00:43:20,000
Petitioner, Nagankulangara,
Southside committee.
996
00:43:20,000 --> 00:43:21,304
Petitioner, Nagankulangara,
Southside committee.
997
00:43:21,336 --> 00:43:24,000
Respondent, Thadathil Prabhakarn Pillai,
Temple committee secretary, Nagankulangara.
998
00:43:24,000 --> 00:43:25,695
Respondent, Thadathil Prabhakarn Pillai,
Temple committee secretary, Nagankulangara.
999
00:43:25,826 --> 00:43:28,000
Case 63,790 rupees spent on Sharbath,
drunk by the elephant, Baba Biglov.
1000
00:43:28,000 --> 00:43:31,811
Case 63,790 rupees spent on Sharbath,
drunk by the elephant, Baba Biglov.
1001
00:43:31,836 --> 00:43:32,000
What?!
1002
00:43:32,000 --> 00:43:32,843
What?!
1003
00:43:33,116 --> 00:43:34,124
Baba what?!
1004
00:43:34,734 --> 00:43:35,772
Biglov!
1005
00:43:35,992 --> 00:43:36,000
Cool, huh!
1006
00:43:36,000 --> 00:43:37,022
Cool, huh!
1007
00:43:37,843 --> 00:43:40,000
Is the owner of the elephant, Baba Biglov,
anywhere here?
1008
00:43:40,000 --> 00:43:42,647
Is the owner of the elephant, Baba Biglov,
anywhere here?
1009
00:43:43,030 --> 00:43:44,000
Who's the owner?
1010
00:43:44,000 --> 00:43:44,038
Who's the owner?
1011
00:43:44,640 --> 00:43:45,648
It's me, sir.
1012
00:43:47,866 --> 00:43:48,000
Aha! Great attire!
1013
00:43:48,000 --> 00:43:49,467
Aha! Great attire!
1014
00:43:49,873 --> 00:43:51,076
What's your name?
1015
00:43:51,375 --> 00:43:52,000
Chirackal Sreehari.
1016
00:43:52,000 --> 00:43:52,475
Chirackal Sreehari.
1017
00:43:53,640 --> 00:43:54,648
That's wonderful.
1018
00:43:54,681 --> 00:43:56,000
Have you traded your name
with the elephant?
1019
00:43:56,000 --> 00:43:58,369
Have you traded your name
with the elephant?
1020
00:43:58,632 --> 00:44:00,000
You may proceed, advocate.
1021
00:44:00,000 --> 00:44:00,108
You may proceed, advocate.
1022
00:44:00,601 --> 00:44:01,609
Mr. Prabhakaran Pillai...
1023
00:44:02,335 --> 00:44:04,000
According to the complaint
given by the locals,
1024
00:44:04,000 --> 00:44:04,905
According to the complaint
given by the locals,
1025
00:44:04,997 --> 00:44:07,450
you have added a false figure
of 63,790 rupees to the accounts
1026
00:44:07,475 --> 00:44:08,000
in the name of giving
6000 litres of Sharabat to the elephant.
1027
00:44:08,000 --> 00:44:10,534
in the name of giving
6000 litres of Sharabat to the elephant.
1028
00:44:10,827 --> 00:44:11,904
Do you deny this?
1029
00:44:11,945 --> 00:44:12,000
I deny it, sir.
1030
00:44:12,000 --> 00:44:12,953
I deny it, sir.
1031
00:44:13,630 --> 00:44:16,000
If it is a sin to provide water
to an innocent thirsty animal,
1032
00:44:16,000 --> 00:44:17,271
If it is a sin to provide water
to an innocent thirsty animal,
1033
00:44:17,428 --> 00:44:18,710
hang me to death, sir.
1034
00:44:21,156 --> 00:44:24,000
You mean, the elephant told you,
'I'm very thirsty. Bring me Sharbat?'
1035
00:44:24,000 --> 00:44:25,320
You mean, the elephant told you,
'I'm very thirsty. Bring me Sharbat?'
1036
00:44:25,531 --> 00:44:26,616
Objection, your honour.
1037
00:44:26,834 --> 00:44:28,000
Is this a court or a comedy reality show?
1038
00:44:28,000 --> 00:44:28,974
Is this a court or a comedy reality show?
1039
00:44:29,091 --> 00:44:32,000
What nonsense is the defence lawyer
asking my client?
1040
00:44:32,000 --> 00:44:32,248
What nonsense is the defence lawyer
asking my client?
1041
00:44:32,296 --> 00:44:33,272
Sit, Swami.
1042
00:44:33,297 --> 00:44:34,304
-I...
-C'mon! Sit there!
1043
00:44:34,570 --> 00:44:36,000
He raises objection
for anything and everything!
1044
00:44:36,000 --> 00:44:36,827
He raises objection
for anything and everything!
1045
00:44:36,852 --> 00:44:37,860
C'mon! What's this?
1046
00:44:38,117 --> 00:44:39,125
Objection overruled.
1047
00:44:39,421 --> 00:44:40,000
Sir.
1048
00:44:40,000 --> 00:44:40,492
Sir.
1049
00:44:40,531 --> 00:44:41,539
Alright.
1050
00:44:41,836 --> 00:44:44,000
You've agreed that you gave
6000 litres of Sharbat to the elephant.
1051
00:44:44,000 --> 00:44:44,858
You've agreed that you gave
6000 litres of Sharbat to the elephant.
1052
00:44:45,076 --> 00:44:46,358
Who agreed?
1053
00:44:46,523 --> 00:44:48,000
None of us have agreed to it.
We know very well that he stole the money.
1054
00:44:48,000 --> 00:44:48,865
None of us have agreed to it.
We know very well that he stole the money.
1055
00:44:48,903 --> 00:44:49,911
Hey! Silence!
1056
00:44:50,297 --> 00:44:51,304
Sit there!
1057
00:44:51,758 --> 00:44:52,000
-Proceed.
-Sir.
1058
00:44:52,000 --> 00:44:52,765
-Proceed.
-Sir.
1059
00:44:54,914 --> 00:44:56,000
So, you claim that 6000 litres of Sharbat
cost 63,790 rupees.
1060
00:44:56,000 --> 00:45:00,000
So, you claim that 6000 litres of Sharbat
cost 63,790 rupees.
1061
00:45:00,000 --> 00:45:00,258
So, you claim that 6000 litres of Sharbat
cost 63,790 rupees.
1062
00:45:01,060 --> 00:45:02,544
Can you explain the math in detail?
1063
00:45:05,578 --> 00:45:08,000
6000 bottles of water from Plachimada
at Rs. 10 per bottle.
1064
00:45:08,000 --> 00:45:08,569
6000 bottles of water from Plachimada
at Rs. 10 per bottle.
1065
00:45:08,663 --> 00:45:09,710
So, a total of 60,000 rupees.
1066
00:45:10,476 --> 00:45:12,000
Ten kilos of lemon.
That is 440 rupees.
1067
00:45:12,000 --> 00:45:13,068
Ten kilos of lemon.
That is 440 rupees.
1068
00:45:13,937 --> 00:45:16,000
And a tipper lorry to deliver all these.
1069
00:45:16,000 --> 00:45:16,148
And a tipper lorry to deliver all these.
1070
00:45:16,211 --> 00:45:17,341
3350 rupees.
1071
00:45:17,828 --> 00:45:19,139
A tipper for carrying water?!
1072
00:45:20,000 --> 00:45:21,185
What's this, Mr Advocate?!
1073
00:45:22,404 --> 00:45:24,000
I say this to the honourable court,
1074
00:45:24,000 --> 00:45:24,310
I say this to the honourable court,
1075
00:45:24,679 --> 00:45:26,013
he's a seasoned crook!
1076
00:45:26,742 --> 00:45:28,000
He is misleading the court
pretending to be a fake animal lover.
1077
00:45:28,000 --> 00:45:30,247
He is misleading the court
pretending to be a fake animal lover.
1078
00:45:30,523 --> 00:45:32,000
Therefore, under Sections 428 and 429,
1079
00:45:32,000 --> 00:45:34,875
Therefore, under Sections 428 and 429,
1080
00:45:35,062 --> 00:45:36,000
for acting in a way that was harmful to the
health of Baba Biglov, the elephant
1081
00:45:36,000 --> 00:45:38,664
for acting in a way that was harmful to the
health of Baba Biglov, the elephant
1082
00:45:38,695 --> 00:45:40,000
for giving the elephant a sugary Sharbat,
1083
00:45:40,000 --> 00:45:43,171
for giving the elephant a sugary Sharbat,
1084
00:45:43,218 --> 00:45:44,000
I request the court to punish him with
five years of imprisonment and a fine.
1085
00:45:44,000 --> 00:45:47,724
I request the court to punish him with
five years of imprisonment and a fine.
1086
00:45:47,992 --> 00:45:48,000
Objection, your Honour!
1087
00:45:48,000 --> 00:45:49,373
Objection, your Honour!
1088
00:45:49,398 --> 00:45:50,718
-Sit there, Swami!
-But I...
1089
00:45:50,998 --> 00:45:52,000
I said to sit there!
1090
00:45:52,000 --> 00:45:52,534
I said to sit there!
1091
00:45:53,038 --> 00:45:54,812
There's a limit to what 'objection' can do!
1092
00:45:55,328 --> 00:45:56,000
Silly!
1093
00:45:56,000 --> 00:45:56,367
Silly!
1094
00:45:56,414 --> 00:45:59,883
So, the trial of this case
is posted to the 4th.
1095
00:46:00,703 --> 00:46:03,117
Okay, then.
Let's adjourn the court for the day.
1096
00:46:03,142 --> 00:46:04,000
-Sir! Sir! No can do!
-Eh?
1097
00:46:04,000 --> 00:46:04,814
-Sir! Sir! No can do!
-Eh?
1098
00:46:05,203 --> 00:46:06,531
My case is posted for today.,
1099
00:46:06,577 --> 00:46:08,000
Adjourn the court only after that.
1100
00:46:08,000 --> 00:46:08,393
Adjourn the court only after that.
1101
00:46:08,562 --> 00:46:10,335
But the court time is over.
1102
00:46:10,484 --> 00:46:12,000
It's not the court
who has no time, but the judge!
1103
00:46:12,000 --> 00:46:12,874
It's not the court
who has no time, but the judge!
1104
00:46:13,515 --> 00:46:15,859
-Advocate Ravi!
-Shut your face! They've been playing with me for quite a long!
1105
00:46:15,906 --> 00:46:16,000
If this woman makes a fuss anymore,
1106
00:46:16,000 --> 00:46:17,679
If this woman makes a fuss anymore,
1107
00:46:17,718 --> 00:46:20,000
I'll charge her with contempt of court
and put her in jail.
1108
00:46:20,000 --> 00:46:20,249
I'll charge her with contempt of court
and put her in jail.
1109
00:46:20,328 --> 00:46:22,576
Yeah! Charge a case against me!
Charge a murder case against me!
1110
00:46:22,601 --> 00:46:23,609
Shut up, you advocate!
1111
00:46:23,718 --> 00:46:24,000
Neither you talk,
nor you allow me to speak!
1112
00:46:24,000 --> 00:46:25,664
Neither you talk,
nor you allow me to speak!
1113
00:46:25,781 --> 00:46:28,000
You see,
I will sue this judge in the same court.
1114
00:46:28,000 --> 00:46:28,164
You see,
I will sue this judge in the same court.
1115
00:46:28,189 --> 00:46:29,930
-What the hell?!
-Will sue him in no time!
1116
00:46:31,711 --> 00:46:32,000
[CANTEEN]
1117
00:46:32,000 --> 00:46:34,273
[CANTEEN]
1118
00:46:34,609 --> 00:46:36,000
Hey, advocate. Eat it if you want.
1119
00:46:36,000 --> 00:46:36,820
Hey, advocate. Eat it if you want.
1120
00:46:37,117 --> 00:46:38,851
Nobody is there to feed you like a child!
1121
00:46:39,164 --> 00:46:40,000
I don't want.
1122
00:46:40,000 --> 00:46:40,172
I don't want.
1123
00:46:41,320 --> 00:46:43,945
What did I say
for you to sulk like this?!
1124
00:46:44,546 --> 00:46:46,888
-When the Magistrate denied--
-Give me.
1125
00:46:47,975 --> 00:46:48,000
When the Magistrate said
about the court adjourning,
1126
00:46:48,000 --> 00:46:50,536
When the Magistrate said
about the court adjourning,
1127
00:46:50,585 --> 00:46:52,000
you could have stopped him right there.
1128
00:46:52,000 --> 00:46:52,296
you could have stopped him right there.
1129
00:46:52,468 --> 00:46:53,882
The law doesn't support it, Teacher.
1130
00:46:54,164 --> 00:46:55,569
The court rules are against it.
1131
00:46:55,833 --> 00:46:56,000
Come on! Rules, my foot!
1132
00:46:56,000 --> 00:46:58,046
Come on! Rules, my foot!
1133
00:46:58,210 --> 00:47:00,000
I've been walking up and down this court
for many years! Where are the rules?
1134
00:47:00,000 --> 00:47:00,944
I've been walking up and down this court
for many years! Where are the rules?
1135
00:47:00,969 --> 00:47:02,327
Me too! I need some curry.
1136
00:47:02,625 --> 00:47:04,000
They are all together in this to
extort our fees.
1137
00:47:04,000 --> 00:47:05,601
They are all together in this to
extort our fees.
1138
00:47:05,851 --> 00:47:06,858
-No Pappadom?
-Nah.
1139
00:47:06,883 --> 00:47:08,000
Did I take a fee from you recently?
1140
00:47:08,000 --> 00:47:08,749
Did I take a fee from you recently?
1141
00:47:08,774 --> 00:47:10,992
Didn't you take
1800 rupees from her last week?
1142
00:47:11,811 --> 00:47:12,000
Tha... That...
That was after quite a long time!
1143
00:47:12,000 --> 00:47:13,537
Tha... That...
That was after quite a long time!
1144
00:47:13,562 --> 00:47:14,664
Just two weeks ago!
1145
00:47:14,689 --> 00:47:15,697
Only 12 days!
1146
00:47:15,781 --> 00:47:16,000
Not 12, man, it's 14.
1147
00:47:16,000 --> 00:47:17,100
Not 12, man, it's 14.
1148
00:47:17,125 --> 00:47:18,181
Don't add the two Sundays.
1149
00:47:18,734 --> 00:47:20,000
Do you know, Teacher?
1150
00:47:20,000 --> 00:47:20,804
Do you know, Teacher?
1151
00:47:21,500 --> 00:47:24,000
In 2019...
1152
00:47:24,000 --> 00:47:24,021
In 2019...
1153
00:47:24,406 --> 00:47:25,414
That is, this year!
1154
00:47:25,734 --> 00:47:28,000
As per the estimates,
16 lakh cases are pending in our courts.
1155
00:47:28,000 --> 00:47:31,937
As per the estimates,
16 lakh cases are pending in our courts.
1156
00:47:32,734 --> 00:47:36,000
In which,
68,000 cases are from our district alone!
1157
00:47:36,000 --> 00:47:37,648
In which,
68,000 cases are from our district alone!
1158
00:47:37,770 --> 00:47:39,131
-Oh, God!
-All white lies!
1159
00:47:39,156 --> 00:47:40,000
So, out of those 16 lakh...
1160
00:47:40,000 --> 00:47:41,748
So, out of those 16 lakh...
1161
00:47:42,438 --> 00:47:43,463
but...
1162
00:47:43,567 --> 00:47:44,000
I am just another case
out of that 16 lakh cases!
1163
00:47:44,000 --> 00:47:46,707
I am just another case
out of that 16 lakh cases!
1164
00:47:47,608 --> 00:47:48,000
Hey!
1165
00:47:48,000 --> 00:47:48,623
Hey!
1166
00:47:49,687 --> 00:47:51,605
Let me tell you a story, Teacher.
1167
00:47:51,945 --> 00:47:52,000
Won't let me eat in peace!
1168
00:47:52,000 --> 00:47:53,301
Won't let me eat in peace!
1169
00:47:55,258 --> 00:47:56,000
Will tell you a story.
1170
00:47:56,000 --> 00:47:56,419
Will tell you a story.
1171
00:47:57,176 --> 00:48:00,000
Once upon a time, in a forest, an elephant
to a buffalo...
1172
00:48:00,000 --> 00:48:01,500
Once upon a time, in a forest, an elephant
to a buffalo...
1173
00:48:01,593 --> 00:48:02,601
There he goes!
1174
00:48:03,828 --> 00:48:04,000
Oh, God! Please!
I have heard it several times!
1175
00:48:04,000 --> 00:48:06,203
Oh, God! Please!
I have heard it several times!
1176
00:48:06,336 --> 00:48:07,461
Please eat your food.
1177
00:48:07,486 --> 00:48:08,000
Or you'll end up starving
after going home.
1178
00:48:08,000 --> 00:48:09,841
Or you'll end up starving
after going home.
1179
00:48:10,843 --> 00:48:12,000
You want it or not?!
1180
00:48:12,000 --> 00:48:12,026
You want it or not?!
1181
00:48:12,051 --> 00:48:13,445
No, no! I mean, yes, yes!
1182
00:48:13,515 --> 00:48:14,523
I want, I want!
1183
00:48:14,909 --> 00:48:15,917
Hush!
1184
00:48:17,327 --> 00:48:18,335
Carry on.
1185
00:48:24,557 --> 00:48:26,177
Really?! The shop is closed?!
1186
00:48:26,542 --> 00:48:27,604
Darn!
1187
00:48:33,656 --> 00:48:34,664
Hello?
1188
00:48:34,945 --> 00:48:35,953
Hello?
1189
00:48:36,273 --> 00:48:37,281
Anyone here?
1190
00:48:37,539 --> 00:48:38,547
Excuse me!
1191
00:48:38,572 --> 00:48:40,000
We don't want anything.
Nobody is here.
1192
00:48:40,000 --> 00:48:40,168
We don't want anything.
Nobody is here.
1193
00:48:40,336 --> 00:48:42,687
Eh?! Hey, I'm Chippi!
1194
00:48:42,953 --> 00:48:44,000
Teacher's daughter.
1195
00:48:44,000 --> 00:48:44,185
Teacher's daughter.
1196
00:48:45,742 --> 00:48:47,023
Oh! It's you, Chippi?!
1197
00:48:47,452 --> 00:48:48,000
I thought it is
some door-to-door seller.
1198
00:48:48,000 --> 00:48:50,218
I thought it is
some door-to-door seller.
1199
00:48:50,307 --> 00:48:51,670
-It's okay,
-Okay, Chippi.
1200
00:48:51,695 --> 00:48:52,000
I went to the shop.
Your father was not there.
1201
00:48:52,000 --> 00:48:53,838
I went to the shop.
Your father was not there.
1202
00:48:53,863 --> 00:48:55,547
-The key...
-The PSC rank listers protest...
1203
00:48:55,572 --> 00:48:56,000
is happening at the Secretariat.
1204
00:48:56,000 --> 00:48:56,894
is happening at the Secretariat.
1205
00:48:57,210 --> 00:48:58,794
My father went there on my
behalf to roll on the road.
1206
00:48:58,898 --> 00:48:59,906
Didn't you go?
1207
00:48:59,931 --> 00:49:00,000
I was born because my father
went and rolled at the temple.
1208
00:49:00,000 --> 00:49:02,072
I was born because my father
went and rolled at the temple.
1209
00:49:02,249 --> 00:49:04,000
So, I thought, let my father roll
for this as well.
1210
00:49:04,000 --> 00:49:04,482
So, I thought, let my father roll
for this as well.
1211
00:49:04,640 --> 00:49:06,140
I don't have ego issues, Chippi.
1212
00:49:07,221 --> 00:49:08,000
Great!
1213
00:49:08,000 --> 00:49:08,495
Great!
1214
00:49:09,069 --> 00:49:10,077
The key?
1215
00:49:10,281 --> 00:49:12,000
-The key!
-Oh, the key!
1216
00:49:12,000 --> 00:49:12,033
-The key!
-Oh, the key!
1217
00:49:12,374 --> 00:49:13,382
Wait a minute.
1218
00:49:20,213 --> 00:49:22,236
Chippi, my mother kept the key.
1219
00:49:22,336 --> 00:49:23,947
Can't find it in her usual spots.
1220
00:49:24,140 --> 00:49:26,445
She went to the house next door.
Will be back soon. Get in.
1221
00:49:26,664 --> 00:49:28,000
No problem. I'll wait here.
1222
00:49:28,000 --> 00:49:28,287
No problem. I'll wait here.
1223
00:49:28,312 --> 00:49:30,303
The TV is showing my father
being chased and beaten live.
1224
00:49:30,328 --> 00:49:32,000
Come in. Let's enjoy watching it.
1225
00:49:32,000 --> 00:49:32,076
Come in. Let's enjoy watching it.
1226
00:49:33,742 --> 00:49:36,000
Well! He deserved this!
1227
00:49:36,000 --> 00:49:36,070
Well! He deserved this!
1228
00:49:39,516 --> 00:49:40,000
Who's this girl?
1229
00:49:40,000 --> 00:49:40,869
Who's this girl?
1230
00:49:41,022 --> 00:49:42,861
She's Chippi, our Teacher's daughter.
1231
00:49:43,179 --> 00:49:44,000
-Can I sit here, Chippi?
-Aha!
1232
00:49:44,000 --> 00:49:44,877
-Can I sit here, Chippi?
-Aha!
1233
00:49:45,070 --> 00:49:46,604
You are all grown up, girl!
1234
00:49:46,820 --> 00:49:48,000
Were you out of town?
1235
00:49:48,000 --> 00:49:48,205
Were you out of town?
1236
00:49:48,475 --> 00:49:49,483
I never get to see you.
1237
00:49:49,914 --> 00:49:52,000
No, I am still here.
I work in the village office.
1238
00:49:52,000 --> 00:49:52,320
No, I am still here.
I work in the village office.
1239
00:49:52,726 --> 00:49:56,000
We used to be together in our
Music classes with Saraswati teacher.
1240
00:49:56,000 --> 00:49:56,515
We used to be together in our
Music classes with Saraswati teacher.
1241
00:49:57,023 --> 00:49:59,226
Chippy scooted
when the number of students increased.
1242
00:50:00,116 --> 00:50:01,124
Your mother...
1243
00:50:01,531 --> 00:50:02,539
To get the key...
1244
00:50:02,890 --> 00:50:03,687
She will come.
1245
00:50:03,712 --> 00:50:04,000
-Shall I get you a coffee?
-No, thanks.
1246
00:50:04,000 --> 00:50:05,320
-Shall I get you a coffee?
-No, thanks.
1247
00:50:05,930 --> 00:50:08,000
Teacher always talks about you
when she comes here.
1248
00:50:08,000 --> 00:50:08,079
Teacher always talks about you
when she comes here.
1249
00:50:08,876 --> 00:50:10,399
Why haven't you married, kid?
1250
00:50:11,469 --> 00:50:12,000
Any problems?
1251
00:50:12,000 --> 00:50:12,500
Any problems?
1252
00:50:13,007 --> 00:50:14,351
No...
1253
00:50:14,882 --> 00:50:16,000
Or are you one of that...
1254
00:50:16,000 --> 00:50:16,937
Or are you one of that...
1255
00:50:17,148 --> 00:50:20,000
homo... homo.... no...
1256
00:50:20,000 --> 00:50:20,249
homo... homo.... no...
1257
00:50:21,264 --> 00:50:23,046
-homo...
-What was that, man?
1258
00:50:23,154 --> 00:50:24,000
Oh, grandma...
That's homosexu--
1259
00:50:24,000 --> 00:50:24,514
Oh, grandma...
That's homosexu--
1260
00:50:24,898 --> 00:50:26,294
Yes. That's it!
1261
00:50:38,265 --> 00:50:39,351
Hey!
1262
00:50:40,054 --> 00:50:43,273
Why is she sitting in the
dark and rolling her eyes?
1263
00:50:44,133 --> 00:50:46,890
You should've expected this while
walking around, trying to get her married
1264
00:50:47,031 --> 00:50:47,968
to employed men of the town.
1265
00:50:47,993 --> 00:50:48,000
Please come with me, dear.
1266
00:50:48,000 --> 00:50:49,289
Please come with me, dear.
1267
00:50:50,366 --> 00:50:51,756
-Come.
-No way! I'm going.
1268
00:50:51,781 --> 00:50:52,000
-Get down.
-We will see.
1269
00:50:52,000 --> 00:50:53,108
-Get down.
-We will see.
1270
00:50:53,133 --> 00:50:54,445
If that how it's gonna be!
1271
00:50:57,937 --> 00:51:00,000
You see when you'll come
across a danger tomorrow...
1272
00:51:00,000 --> 00:51:00,046
You see when you'll come
across a danger tomorrow...
1273
00:51:00,280 --> 00:51:01,905
What bigger danger
can happen to me than this?
1274
00:51:01,984 --> 00:51:03,382
Teacher, come here.
1275
00:51:03,407 --> 00:51:04,000
I'm not saying this because she's
your daughter... she's a psycho.
1276
00:51:04,000 --> 00:51:05,734
I'm not saying this because she's
your daughter... she's a psycho.
1277
00:51:05,976 --> 00:51:07,264
Beware of her for your own good.
1278
00:51:08,279 --> 00:51:10,054
So, I'm leaving.
1279
00:51:10,303 --> 00:51:11,505
Will see you tomorrow
if you're lucky to be alive!
1280
00:51:11,685 --> 00:51:12,000
I'm lucky, man.
1281
00:51:12,000 --> 00:51:12,986
I'm lucky, man.
1282
00:51:13,468 --> 00:51:14,600
-Go.
-In case,
1283
00:51:14,625 --> 00:51:16,000
-you don't see me, call me.
-All the best, Teacher.
1284
00:51:16,000 --> 00:51:16,451
-you don't see me, call me.
-All the best, Teacher.
1285
00:51:32,264 --> 00:51:33,867
Why are you sitting here?
1286
00:51:38,461 --> 00:51:39,631
Don't know where to start...
1287
00:51:40,343 --> 00:51:41,648
At Prabhu's shop...
1288
00:51:41,906 --> 00:51:43,343
I saw Mary teacher.
1289
00:51:44,640 --> 00:51:45,648
Good God!
1290
00:51:45,781 --> 00:51:47,054
The road to Teacher's house...
1291
00:51:47,461 --> 00:51:48,000
so many potholes and gutters.
1292
00:51:48,000 --> 00:51:48,890
so many potholes and gutters.
1293
00:51:49,461 --> 00:51:51,304
Broke my back...
Ouch!
1294
00:51:51,875 --> 00:51:52,000
MLA Sadasivan has to spent only 10%
1295
00:51:52,000 --> 00:51:54,218
MLA Sadasivan has to spent only 10%
1296
00:51:54,273 --> 00:51:55,632
of what he embezzles,
1297
00:51:55,812 --> 00:51:56,000
to make that road better.
1298
00:51:56,000 --> 00:51:57,015
to make that road better.
1299
00:51:58,765 --> 00:52:00,000
Did you take a shower?
1300
00:52:00,000 --> 00:52:00,172
Did you take a shower?
1301
00:52:00,561 --> 00:52:01,819
Then, shall we eat?
1302
00:52:03,836 --> 00:52:04,000
My back...
1303
00:52:04,000 --> 00:52:04,843
My back...
1304
00:52:07,327 --> 00:52:08,000
Hey!
1305
00:52:08,000 --> 00:52:08,335
Hey!
1306
00:52:08,632 --> 00:52:10,724
I have to talk about some things
to the two of you.
1307
00:52:11,062 --> 00:52:12,000
Who two?
1308
00:52:12,000 --> 00:52:12,327
Who two?
1309
00:52:15,312 --> 00:52:16,000
Who are these two people?
1310
00:52:16,000 --> 00:52:16,397
Who are these two people?
1311
00:52:16,609 --> 00:52:17,780
To you, father and mother!
1312
00:52:17,875 --> 00:52:19,179
Aha!
Okay, tell us.
1313
00:52:19,281 --> 00:52:20,000
When does a girl attain maturity?
1314
00:52:20,000 --> 00:52:21,382
When does a girl attain maturity?
1315
00:52:21,521 --> 00:52:23,529
-When?
-When she turns 18.
1316
00:52:23,593 --> 00:52:24,000
-Right?
-Correct.
1317
00:52:24,000 --> 00:52:24,958
-Right?
-Correct.
1318
00:52:25,062 --> 00:52:26,600
When someone turns 18,
1319
00:52:26,866 --> 00:52:28,000
that person is given the right
1320
00:52:28,000 --> 00:52:28,561
that person is given the right
1321
00:52:28,600 --> 00:52:30,639
to think of their own and take decisions,
1322
00:52:30,686 --> 00:52:32,000
which is mentioned in
the Indian Constitution, right?
1323
00:52:32,000 --> 00:52:33,459
which is mentioned in
the Indian Constitution, right?
1324
00:52:33,672 --> 00:52:34,734
Yes.
1325
00:52:34,929 --> 00:52:36,000
In that case, all these
actions of yours, Mother,
1326
00:52:36,000 --> 00:52:37,225
In that case, all these
actions of yours, Mother,
1327
00:52:37,257 --> 00:52:38,905
are violations of the fundamental rights
1328
00:52:38,930 --> 00:52:40,000
of an individual's freedom of thought.
1329
00:52:40,000 --> 00:52:41,820
of an individual's freedom of thought.
1330
00:52:41,898 --> 00:52:43,383
Yes, of course.
1331
00:52:43,672 --> 00:52:44,000
Therefore,
1332
00:52:44,000 --> 00:52:44,671
Therefore,
1333
00:52:44,696 --> 00:52:46,046
how my life should be
1334
00:52:46,071 --> 00:52:48,000
is my personal decision.
1335
00:52:48,000 --> 00:52:48,139
is my personal decision.
1336
00:52:48,279 --> 00:52:49,638
Of course, it should be like that.
1337
00:52:49,802 --> 00:52:52,000
But the ones who
drafted the Constitution...
1338
00:52:52,000 --> 00:52:52,154
But the ones who
drafted the Constitution...
1339
00:52:52,351 --> 00:52:55,264
were people
who were married and had children.
1340
00:52:56,890 --> 00:52:58,144
It's not for us...
1341
00:52:58,750 --> 00:53:00,000
but for your good, I asked
you to marry someone from this town.
1342
00:53:00,000 --> 00:53:01,756
but for your good, I asked
you to marry someone from this town.
1343
00:53:02,062 --> 00:53:03,983
Who's there to take care of you
if you face danger?
1344
00:53:04,172 --> 00:53:06,250
When I hear the stories
of several girls... Oh, god...
1345
00:53:06,275 --> 00:53:07,570
I can't endure it...
1346
00:53:07,664 --> 00:53:08,000
Oh, what a poignant person!
1347
00:53:08,000 --> 00:53:09,460
Oh, what a poignant person!
1348
00:53:09,920 --> 00:53:11,342
What about the incident
that happened to me today?
1349
00:53:11,367 --> 00:53:12,000
Oh, no! What happened?
1350
00:53:12,000 --> 00:53:12,858
Oh, no! What happened?
1351
00:53:12,961 --> 00:53:14,180
When I went to get the key...
1352
00:53:14,273 --> 00:53:15,693
that old lady, that old hag...
1353
00:53:15,718 --> 00:53:16,000
right in front of that guy...
1354
00:53:16,000 --> 00:53:17,427
right in front of that guy...
1355
00:53:17,452 --> 00:53:18,586
Do you know what she asked me?
1356
00:53:18,617 --> 00:53:19,625
What did she ask?
1357
00:53:19,843 --> 00:53:20,000
Hey, old hag...
1358
00:53:20,000 --> 00:53:20,851
Hey, old hag...
1359
00:53:21,078 --> 00:53:22,616
Only because I was the
daughter of such popular people...
1360
00:53:22,710 --> 00:53:24,000
Else, I would've knocked that
old hag's brains out!
1361
00:53:24,000 --> 00:53:25,497
Else, I would've knocked that
old hag's brains out!
1362
00:53:25,522 --> 00:53:28,000
No, isn't she an old lady...
I'll knock her out...
1363
00:53:28,000 --> 00:53:28,085
No, isn't she an old lady...
I'll knock her out...
1364
00:53:29,132 --> 00:53:31,054
Whatever dreams you keep building,
1365
00:53:31,383 --> 00:53:32,000
if I'm alive,
1366
00:53:32,000 --> 00:53:32,718
if I'm alive,
1367
00:53:32,789 --> 00:53:34,617
I'm not going to marry any teacher!
1368
00:53:34,773 --> 00:53:36,000
I swear on my mother!
1369
00:53:36,000 --> 00:53:36,101
I swear on my mother!
1370
00:53:36,194 --> 00:53:38,054
Oh, no!
Did you say that?!
1371
00:53:39,006 --> 00:53:40,000
Did you say that...
1372
00:53:40,000 --> 00:53:40,428
Did you say that...
1373
00:53:42,640 --> 00:53:43,648
Do you know?
1374
00:53:44,211 --> 00:53:45,515
Before Master died...
1375
00:53:46,600 --> 00:53:47,961
holding these two hands of mine,
1376
00:53:48,078 --> 00:53:49,507
he said only two things.
1377
00:53:50,312 --> 00:53:51,320
One,
1378
00:53:51,866 --> 00:53:52,000
to marry you off to someone in this town.
1379
00:53:52,000 --> 00:53:53,585
to marry you off to someone in this town.
1380
00:53:54,484 --> 00:53:55,934
Maybe because he thought
I'll have some company.
1381
00:53:55,959 --> 00:53:56,000
What about the second thing?
1382
00:53:56,000 --> 00:53:56,967
What about the second thing?
1383
00:53:56,992 --> 00:53:58,186
Let the first thing happen...
1384
00:53:58,211 --> 00:53:59,303
The second will come only then, right?
1385
00:53:59,328 --> 00:54:00,000
I need to know that now.
1386
00:54:00,000 --> 00:54:00,506
I need to know that now.
1387
00:54:01,750 --> 00:54:02,758
Dear...
1388
00:54:03,570 --> 00:54:04,000
He promised me not to tell you anything.
1389
00:54:04,000 --> 00:54:05,882
He promised me not to tell you anything.
1390
00:54:06,405 --> 00:54:08,000
When he had a sudden attack,
did he pass away after saying all these?
1391
00:54:08,000 --> 00:54:09,131
When he had a sudden attack,
did he pass away after saying all these?
1392
00:54:09,960 --> 00:54:12,000
This was what he secretly told
me when you went to buy medicines.
1393
00:54:12,000 --> 00:54:12,499
This was what he secretly told
me when you went to buy medicines.
1394
00:54:12,757 --> 00:54:14,194
Does she have any
more questions, dear God!
1395
00:54:14,530 --> 00:54:16,000
If either of these don't happen,
1396
00:54:16,000 --> 00:54:16,233
If either of these don't happen,
1397
00:54:16,350 --> 00:54:18,562
how will that guy sit there peacefully?
1398
00:54:20,054 --> 00:54:22,389
See!
By ruining my peace of mind,
1399
00:54:22,726 --> 00:54:24,000
I don't want my father
to sit there peacefully!
1400
00:54:24,000 --> 00:54:24,390
I don't want my father
to sit there peacefully!
1401
00:54:24,415 --> 00:54:26,648
Oh, no! How can you talk
like that about your father, dear?
1402
00:54:26,688 --> 00:54:28,000
-Yes, I will.
-Don't you go abroad then!
1403
00:54:28,000 --> 00:54:28,555
-Yes, I will.
-Don't you go abroad then!
1404
00:54:30,084 --> 00:54:32,000
Did you know Kunjumon
bought a new Gentleman Pump Set.
1405
00:54:32,000 --> 00:54:33,764
Did you know Kunjumon
bought a new Gentleman Pump Set.
1406
00:54:33,789 --> 00:54:36,000
Well-digger Murugan said so.
And since then, I've had no peace of mind.
1407
00:54:36,000 --> 00:54:37,781
Well-digger Murugan said so.
And since then, I've had no peace of mind.
1408
00:54:37,806 --> 00:54:39,357
How can you even call that a pump?
1409
00:54:39,382 --> 00:54:40,000
Jaladhara Pump Sets are the best!
1410
00:54:40,000 --> 00:54:41,599
Jaladhara Pump Sets are the best!
1411
00:54:41,624 --> 00:54:42,950
Such high quality!
1412
00:54:42,975 --> 00:54:44,000
Such class!
1413
00:54:44,000 --> 00:54:44,327
Such class!
1414
00:54:48,467 --> 00:54:49,475
Stop.
1415
00:54:50,952 --> 00:54:52,000
Alright, then. Don't forget what I said.
1416
00:54:52,000 --> 00:54:53,147
Alright, then. Don't forget what I said.
1417
00:54:54,134 --> 00:54:56,000
Because I've forgotten it,
I'm living like this!
1418
00:54:56,000 --> 00:54:56,251
Because I've forgotten it,
I'm living like this!
1419
00:54:56,346 --> 00:54:58,952
I said it so that you keep at it!
1420
00:55:01,463 --> 00:55:02,471
Lalitha.
1421
00:55:03,448 --> 00:55:04,000
Our daughter came, didn't she?
1422
00:55:04,000 --> 00:55:04,751
Our daughter came, didn't she?
1423
00:55:05,337 --> 00:55:06,384
Yes, she's eating.
1424
00:55:06,697 --> 00:55:08,000
Then serve some rice for me too.
1425
00:55:08,000 --> 00:55:08,909
Then serve some rice for me too.
1426
00:55:08,962 --> 00:55:09,977
Next to her.
1427
00:55:10,002 --> 00:55:12,000
I'm doing something right now.
Who will do this, then?
1428
00:55:12,000 --> 00:55:12,328
I'm doing something right now.
Who will do this, then?
1429
00:55:12,424 --> 00:55:13,432
I'll do it.
1430
00:55:13,673 --> 00:55:15,877
Serve my food too.
Right next to her, okay?
1431
00:55:15,902 --> 00:55:16,000
And give this to her. She loves it.
1432
00:55:16,000 --> 00:55:18,034
And give this to her. She loves it.
1433
00:55:18,323 --> 00:55:19,416
What's it? Banana fritters?
1434
00:55:20,400 --> 00:55:22,088
You figured it out!
So smart you are! Go!
1435
00:55:22,750 --> 00:55:23,791
I'll do this. Go.
1436
00:55:24,040 --> 00:55:25,460
-Keep it next to her, okay?
-Okay.
1437
00:55:32,697 --> 00:55:33,781
Eat the egg too.
1438
00:55:34,580 --> 00:55:36,000
Don't waste the curry, okay.
1439
00:55:36,000 --> 00:55:36,159
Don't waste the curry, okay.
1440
00:55:38,431 --> 00:55:39,439
Are you coming to eat?
1441
00:55:39,665 --> 00:55:40,000
Yes!
1442
00:55:40,000 --> 00:55:40,673
Yes!
1443
00:56:09,494 --> 00:56:10,502
When did you come, dear?
1444
00:56:19,923 --> 00:56:20,000
Tell me, how have you been, dear?
1445
00:56:20,000 --> 00:56:21,296
Tell me, how have you been, dear?
1446
00:56:23,478 --> 00:56:24,000
No! You sit, dear.
1447
00:56:24,000 --> 00:56:24,486
No! You sit, dear.
1448
00:56:26,328 --> 00:56:27,373
I'll sit elsewhere.
1449
00:56:58,674 --> 00:57:00,000
What's the point of feeling bad now?
1450
00:57:00,000 --> 00:57:00,698
What's the point of feeling bad now?
1451
00:57:01,306 --> 00:57:04,000
You caused her all that pain, right?
1452
00:57:04,000 --> 00:57:04,096
You caused her all that pain, right?
1453
00:57:06,400 --> 00:57:07,486
All these years...
1454
00:57:08,119 --> 00:57:10,221
I've been paying the price for it.
1455
00:57:11,478 --> 00:57:12,000
It has been so long.
1456
00:57:12,000 --> 00:57:12,486
It has been so long.
1457
00:57:13,791 --> 00:57:15,667
She can at least talk to me.
1458
00:57:24,135 --> 00:57:26,135
She told me something.
1459
00:57:27,486 --> 00:57:28,000
She likes someone.
1460
00:57:28,000 --> 00:57:28,901
She likes someone.
1461
00:57:32,336 --> 00:57:34,870
He's a Tamilian who works with her.
1462
00:57:36,128 --> 00:57:37,135
Did you see him?
1463
00:57:37,518 --> 00:57:38,705
I haven't seen him.
1464
00:57:38,884 --> 00:57:40,000
She showed him on her phone.
1465
00:57:40,000 --> 00:57:40,557
She showed him on her phone.
1466
00:57:40,962 --> 00:57:41,970
He looks good.
1467
00:57:42,323 --> 00:57:44,000
He doesn't look like a Tamilian.
1468
00:57:44,000 --> 00:57:44,182
He doesn't look like a Tamilian.
1469
00:57:47,377 --> 00:57:48,000
She said his family knows about them.
1470
00:57:48,000 --> 00:57:49,620
She said his family knows about them.
1471
00:57:50,462 --> 00:57:51,470
They like her too.
1472
00:57:51,979 --> 00:57:52,000
She said they really wanna
come here to see us.
1473
00:57:52,000 --> 00:57:55,440
She said they really wanna
come here to see us.
1474
00:58:00,671 --> 00:58:03,338
But with all these
cases and fights around...
1475
00:58:03,603 --> 00:58:04,000
Sigh! Wonder what will happen!
1476
00:58:04,000 --> 00:58:05,353
Sigh! Wonder what will happen!
1477
00:58:10,541 --> 00:58:11,807
If God wills it...
1478
00:58:12,947 --> 00:58:14,768
everything will be okay by tomorrow.
1479
00:58:42,759 --> 00:58:43,939
-Mani.
-Yes?
1480
00:58:44,218 --> 00:58:46,141
How old are you right now?
1481
00:58:46,166 --> 00:58:48,000
Hmm... 55 years this April.
1482
00:58:48,000 --> 00:58:48,398
Hmm... 55 years this April.
1483
00:58:49,640 --> 00:58:52,000
So, when this case began...
1484
00:58:52,000 --> 00:58:52,048
So, when this case began...
1485
00:58:52,236 --> 00:58:55,251
you were 48 years old, right?
1486
00:58:57,111 --> 00:58:58,119
Yes, sir.
1487
00:58:58,698 --> 00:58:59,705
Your Honour...
1488
00:58:59,900 --> 00:59:00,000
A person regains his youth again
after the age of forty.
1489
00:59:00,000 --> 00:59:04,000
A person regains his youth again
after the age of forty.
1490
00:59:04,000 --> 00:59:05,329
A person regains his youth again
after the age of forty.
1491
00:59:05,891 --> 00:59:08,000
It is in that spirit that
Mani climbed down the well
1492
00:59:08,000 --> 00:59:09,180
It is in that spirit that
Mani climbed down the well
1493
00:59:09,368 --> 00:59:12,000
and carried out such an adventurous theft.
1494
00:59:12,000 --> 00:59:12,126
and carried out such an adventurous theft.
1495
00:59:12,266 --> 00:59:13,547
I have not stolen anything, sir.
1496
00:59:13,572 --> 00:59:14,618
Didn't you take it?
1497
00:59:14,643 --> 00:59:15,938
If I took it, I'd say I took it!
1498
00:59:16,010 --> 00:59:17,174
I'm also saying you took it.
1499
00:59:17,252 --> 00:59:20,000
This tacky pump that you can buy
in Coimbatore for 500 rupees
1500
00:59:20,000 --> 00:59:20,523
This tacky pump that you can buy
in Coimbatore for 500 rupees
1501
00:59:20,548 --> 00:59:22,478
has brought shame to our ancestral abode!
1502
00:59:22,743 --> 00:59:23,751
Ancestral abode?!
1503
00:59:23,977 --> 00:59:24,000
Where? The jail?
1504
00:59:24,000 --> 00:59:25,022
Where? The jail?
1505
00:59:25,047 --> 00:59:27,203
The place we live...
we call it our ancestral abode.
1506
00:59:27,228 --> 00:59:28,000
It's not an abode!
It's a hole!
1507
00:59:28,000 --> 00:59:28,680
It's not an abode!
It's a hole!
1508
00:59:28,705 --> 00:59:30,267
Hey! Hey!
Silence!
1509
00:59:30,932 --> 00:59:31,940
Mind your language.
1510
00:59:32,017 --> 00:59:33,025
This is a court.
1511
00:59:33,479 --> 00:59:34,487
Objection, Your Honour!
1512
00:59:34,682 --> 00:59:35,829
-Objection overruled!
-But...
1513
00:59:35,962 --> 00:59:36,000
Advocate, I'll give you a chance to speak.
Now you sit down.
1514
00:59:36,000 --> 00:59:38,330
Advocate, I'll give you a chance to speak.
Now you sit down.
1515
00:59:38,355 --> 00:59:39,892
-I need five--
-Advocate, you sit down!
1516
00:59:41,048 --> 00:59:44,000
-Continue.
-The Honourable Court is also aware of...
1517
00:59:44,000 --> 00:59:44,594
-Continue.
-The Honourable Court is also aware of...
1518
00:59:44,782 --> 00:59:48,000
why a small generator case has
been dragged on for so many years.
1519
00:59:48,000 --> 00:59:48,913
why a small generator case has
been dragged on for so many years.
1520
00:59:48,938 --> 00:59:49,938
Correct!
1521
00:59:50,694 --> 00:59:52,000
For two years since this case began,
1522
00:59:52,000 --> 00:59:52,733
For two years since this case began,
1523
00:59:52,881 --> 00:59:54,943
this Mani was absconding!
1524
00:59:55,045 --> 00:59:56,000
He was on the run for two years.
1525
00:59:56,000 --> 00:59:57,592
He was on the run for two years.
1526
00:59:58,049 --> 01:00:00,000
Like a broken record, he keep
repeating that he didn't do anything!
1527
01:00:00,000 --> 01:00:02,438
Like a broken record, he keep
repeating that he didn't do anything!
1528
01:00:02,760 --> 01:00:04,000
Why would such a man abscond?!
1529
01:00:04,000 --> 01:00:05,078
Why would such a man abscond?!
1530
01:00:05,103 --> 01:00:06,970
-I wasn't absconding, sir!
-Then?
1531
01:00:07,127 --> 01:00:08,000
I went with my brother-in-law
to Karnataka to work on wells.
1532
01:00:08,000 --> 01:00:10,384
I went with my brother-in-law
to Karnataka to work on wells.
1533
01:00:10,565 --> 01:00:12,000
Because of this stupid pump,
no one calls me for work!
1534
01:00:12,000 --> 01:00:13,782
Because of this stupid pump,
no one calls me for work!
1535
01:00:13,946 --> 01:00:16,000
Are there so many farms in Karnataka
that all these suspects end up there?!
1536
01:00:16,000 --> 01:00:17,274
Are there so many farms in Karnataka
that all these suspects end up there?!
1537
01:00:17,344 --> 01:00:19,424
There are plenty, sir.
But there's no water!
1538
01:00:19,557 --> 01:00:20,000
Sir?
1539
01:00:20,000 --> 01:00:20,565
Sir?
1540
01:00:20,775 --> 01:00:22,282
My sister-in-law is in Karnataka.
1541
01:00:22,415 --> 01:00:24,000
Over there,
the wells aren't as deep as ours.
1542
01:00:24,000 --> 01:00:24,748
Over there,
the wells aren't as deep as ours.
1543
01:00:24,773 --> 01:00:25,773
Very shallow.
1544
01:00:25,798 --> 01:00:27,946
Which means he can
easily access the pump sets!
1545
01:00:28,025 --> 01:00:30,048
People with brains won't
put a pump in there, sir.
1546
01:00:30,243 --> 01:00:31,634
So, I don't have brains?!
1547
01:00:32,064 --> 01:00:35,188
-I was talking about your sister-in-law.
-Hey! Hey! Silence! Is this market?!
1548
01:00:35,563 --> 01:00:36,000
-This is a court.
-Advocate?
1549
01:00:36,000 --> 01:00:36,805
-This is a court.
-Advocate?
1550
01:00:36,947 --> 01:00:38,151
-Proceed.
-Your Honour...
1551
01:00:38,643 --> 01:00:40,000
I am requesting the
honourable court to allow me to
1552
01:00:40,000 --> 01:00:42,447
I am requesting the
honourable court to allow me to
1553
01:00:42,472 --> 01:00:44,000
examine two witnesses
to prove that Mani is behind this.
1554
01:00:44,000 --> 01:00:47,416
examine two witnesses
to prove that Mani is behind this.
1555
01:00:47,626 --> 01:00:48,000
Objection, Your Honour.
1556
01:00:48,000 --> 01:00:48,634
Objection, Your Honour.
1557
01:00:48,971 --> 01:00:49,978
What?
1558
01:00:50,139 --> 01:00:51,147
But...
1559
01:00:51,172 --> 01:00:52,000
Why? Shouldn't we examine
witnesses for this case?
1560
01:00:52,000 --> 01:00:53,048
Why? Shouldn't we examine
witnesses for this case?
1561
01:00:53,073 --> 01:00:54,245
We can examine, Your Honour.
1562
01:00:54,367 --> 01:00:55,375
Then what's your problem?
1563
01:00:55,689 --> 01:00:56,000
Your Honour, please give me a chance
to say "objection", at least!
1564
01:00:56,000 --> 01:00:58,282
Your Honour, please give me a chance
to say "objection", at least!
1565
01:00:58,509 --> 01:00:59,514
Hey! Sit down, Advocate!
1566
01:00:59,539 --> 01:01:00,000
You say objection to
anything and everything!
1567
01:01:00,000 --> 01:01:01,812
You say objection to
anything and everything!
1568
01:01:02,757 --> 01:01:04,000
Advocate Ravi, who's your witness?
Call them.
1569
01:01:04,000 --> 01:01:05,445
Advocate Ravi, who's your witness?
Call them.
1570
01:01:06,423 --> 01:01:07,431
Come.
1571
01:01:07,822 --> 01:01:08,000
Come on, spill the beans.
1572
01:01:08,000 --> 01:01:09,234
Come on, spill the beans.
1573
01:01:10,713 --> 01:01:11,804
-That's it!
-Sir.
1574
01:01:12,424 --> 01:01:15,969
What leads you to say that
Mani was responsible for this?
1575
01:01:16,226 --> 01:01:19,071
He's a renowned motor thief
in Muthirangaadi Panchayat.
1576
01:01:19,501 --> 01:01:20,000
Moreover, I saw it.
1577
01:01:20,000 --> 01:01:20,852
Moreover, I saw it.
1578
01:01:20,984 --> 01:01:22,829
What more evidence do you need?
1579
01:01:26,415 --> 01:01:27,961
What do you have to say?
1580
01:01:28,134 --> 01:01:31,641
That day, a few hours
before the theft happened,
1581
01:01:31,885 --> 01:01:32,000
I had seen him hanging
around Teacher's house.
1582
01:01:32,000 --> 01:01:35,642
I had seen him hanging
around Teacher's house.
1583
01:01:36,086 --> 01:01:39,109
After a while, when I heard all
the commotion and went there,
1584
01:01:39,231 --> 01:01:40,000
people had grabbed him with the pump set.
1585
01:01:40,000 --> 01:01:41,557
people had grabbed him with the pump set.
1586
01:01:41,724 --> 01:01:43,128
And the police took him away.
1587
01:01:44,269 --> 01:01:45,269
Okay, sir.
1588
01:01:45,294 --> 01:01:48,000
All this proves that Mani here
was responsible for this theft.
1589
01:01:48,000 --> 01:01:50,281
All this proves that Mani here
was responsible for this theft.
1590
01:01:51,025 --> 01:01:52,000
The more time the honourable court
gives to the accused,
1591
01:01:52,000 --> 01:01:55,969
The more time the honourable court
gives to the accused,
1592
01:01:56,268 --> 01:02:00,000
the more the accused and his counsel
will try to sabotage this case.
1593
01:02:00,000 --> 01:02:03,815
the more the accused and his counsel
will try to sabotage this case.
1594
01:02:04,377 --> 01:02:05,385
Therefore,
1595
01:02:05,823 --> 01:02:08,000
I am pleading with the honourable court
to declare him guilty
1596
01:02:08,000 --> 01:02:11,088
I am pleading with the honourable court
to declare him guilty
1597
01:02:11,610 --> 01:02:12,000
and to grant justice to my client,
Mrr... Mrinaalini teacher.
1598
01:02:12,000 --> 01:02:16,000
and to grant justice to my client,
Mrr... Mrinaalini teacher.
1599
01:02:16,000 --> 01:02:19,125
and to grant justice to my client,
Mrr... Mrinaalini teacher.
1600
01:02:23,713 --> 01:02:24,000
Your Honour.
1601
01:02:24,000 --> 01:02:24,721
Your Honour.
1602
01:02:24,908 --> 01:02:25,916
Hm?
1603
01:02:27,424 --> 01:02:28,000
Please allow me to ask Teacher,
the plaintiff, a few questions.
1604
01:02:28,000 --> 01:02:31,779
Please allow me to ask Teacher,
the plaintiff, a few questions.
1605
01:02:33,095 --> 01:02:34,353
Sure.
1606
01:02:36,868 --> 01:02:38,470
Advocate, now you be seated for a while.
1607
01:02:38,697 --> 01:02:39,962
Swami, you can start.
1608
01:02:41,594 --> 01:02:43,258
Have you got anything for that?
1609
01:02:43,291 --> 01:02:44,000
I'll show you now.
1610
01:02:44,000 --> 01:02:44,778
I'll show you now.
1611
01:02:45,823 --> 01:02:48,000
Did you see Mani stealing the motor?
1612
01:02:48,000 --> 01:02:48,497
Did you see Mani stealing the motor?
1613
01:02:48,891 --> 01:02:50,700
Would he have stolen it if I was looking?
1614
01:02:52,642 --> 01:02:54,310
Anyway, people saw him steal it.
1615
01:02:55,220 --> 01:02:56,000
So, only people saw it, but not you.
1616
01:02:56,000 --> 01:02:57,134
So, only people saw it, but not you.
1617
01:02:57,305 --> 01:02:59,032
And you just believed what they said, huh?
1618
01:02:59,057 --> 01:03:00,000
Objection!
Obje... objection!
1619
01:03:00,000 --> 01:03:01,165
Objection!
Obje... objection!
1620
01:03:01,205 --> 01:03:03,227
-Your... Hon...
-Not you too!
1621
01:03:03,252 --> 01:03:04,000
-Honour...
-What objection?
1622
01:03:04,000 --> 01:03:04,384
-Honour...
-What objection?
1623
01:03:05,916 --> 01:03:08,000
Sit down and drink some water.
Will help relieve shortness of breath.
1624
01:03:08,000 --> 01:03:08,948
Sit down and drink some water.
Will help relieve shortness of breath.
1625
01:03:09,649 --> 01:03:11,173
First, Vatham, Pitham and now Kapham.
1626
01:03:11,198 --> 01:03:12,000
Three humours responsible
for human diseases!
1627
01:03:12,000 --> 01:03:13,173
Three humours responsible
for human diseases!
1628
01:03:13,198 --> 01:03:15,049
He should be at home if he's sick,
Your Honour!
1629
01:03:15,074 --> 01:03:16,000
The court will adjourn by the time
he's done coughing.
1630
01:03:16,000 --> 01:03:16,908
The court will adjourn by the time
he's done coughing.
1631
01:03:16,933 --> 01:03:18,232
Cough and phlegm...
1632
01:03:19,119 --> 01:03:20,000
-Proceed.
-Your Honour...
1633
01:03:20,000 --> 01:03:20,525
-Proceed.
-Your Honour...
1634
01:03:21,143 --> 01:03:23,838
Respecting the time of the
Honourable Court, please allow me to
1635
01:03:23,863 --> 01:03:24,000
cross-examine both the
prosecution witnesses together.
1636
01:03:24,000 --> 01:03:26,979
cross-examine both the
prosecution witnesses together.
1637
01:03:27,330 --> 01:03:28,000
Alright, proceed.
1638
01:03:28,000 --> 01:03:28,854
Alright, proceed.
1639
01:03:31,487 --> 01:03:32,000
Sir.
1640
01:03:32,000 --> 01:03:32,487
Sir.
1641
01:03:33,126 --> 01:03:34,416
-You're Ambaran, right?
-Right.
1642
01:03:34,658 --> 01:03:36,000
Just like your name suggests,
you look startled.
1643
01:03:36,000 --> 01:03:36,618
Just like your name suggests,
you look startled.
1644
01:03:37,033 --> 01:03:38,806
-Is this your first time in court?
-Yes, sir.
1645
01:03:39,275 --> 01:03:40,000
And how do you know Teacher?
1646
01:03:40,000 --> 01:03:40,408
And how do you know Teacher?
1647
01:03:40,932 --> 01:03:41,962
We're neighbours.
1648
01:03:43,008 --> 01:03:44,000
-You're Meledath Omanakuttan, right?
-Yes.
1649
01:03:44,000 --> 01:03:44,680
-You're Meledath Omanakuttan, right?
-Yes.
1650
01:03:45,038 --> 01:03:46,843
You have a nickname,
Chameleon Kuttan, right?
1651
01:03:46,868 --> 01:03:48,000
Is it because you change your stories
from time to time?
1652
01:03:48,000 --> 01:03:48,929
Is it because you change your stories
from time to time?
1653
01:03:48,954 --> 01:03:50,797
Stop with the jokes
and come to the point, sir.
1654
01:03:52,125 --> 01:03:53,704
Oh, so the witnesses are serious folks.
1655
01:03:54,063 --> 01:03:56,000
So, let me ask a question to both of you.
1656
01:03:56,000 --> 01:03:56,008
So, let me ask a question to both of you.
1657
01:03:56,438 --> 01:03:59,287
-You said you saw Mani stealing.
-Yes.
1658
01:03:59,422 --> 01:04:00,000
Then what was the colour
of the pump set that Mani stole?
1659
01:04:00,000 --> 01:04:02,030
Then what was the colour
of the pump set that Mani stole?
1660
01:04:03,822 --> 01:04:04,000
Eh? Tell me.
1661
01:04:04,000 --> 01:04:05,018
Eh? Tell me.
1662
01:04:08,107 --> 01:04:09,741
I can repeat the question.
1663
01:04:09,955 --> 01:04:12,000
What was the colour
of the pump set that Mani stole?
1664
01:04:12,000 --> 01:04:12,596
What was the colour
of the pump set that Mani stole?
1665
01:04:13,424 --> 01:04:14,432
Colour, it seems!
1666
01:04:17,978 --> 01:04:18,986
You don't know?
1667
01:04:19,334 --> 01:04:20,000
-No.
-It's fine.
1668
01:04:20,000 --> 01:04:20,744
-No.
-It's fine.
1669
01:04:21,182 --> 01:04:23,416
There's someone here who knows.
I'll ask that person.
1670
01:04:23,690 --> 01:04:24,000
You can go.
1671
01:04:24,000 --> 01:04:24,698
You can go.
1672
01:04:25,002 --> 01:04:26,006
Go.
1673
01:04:26,612 --> 01:04:28,000
Your Honour, kindly grant me permission to
ask that person who knows it.
1674
01:04:28,000 --> 01:04:30,130
Your Honour, kindly grant me permission to
ask that person who knows it.
1675
01:04:30,456 --> 01:04:31,518
Permission granted, Swami.
1676
01:04:33,016 --> 01:04:34,024
-Teacher.
-Ya?
1677
01:04:34,119 --> 01:04:35,322
-Please come.
-Me...?
1678
01:04:35,462 --> 01:04:36,000
Yes, please come.
1679
01:04:36,000 --> 01:04:36,470
Yes, please come.
1680
01:04:37,447 --> 01:04:38,454
Come.
1681
01:04:42,915 --> 01:04:43,955
Tell me, Teacher.
1682
01:04:43,980 --> 01:04:44,000
What is the colour of the motor
that Mani allegedly stole from your house?
1683
01:04:44,000 --> 01:04:47,440
What is the colour of the motor
that Mani allegedly stole from your house?
1684
01:04:49,026 --> 01:04:50,033
Um... what was it?
1685
01:04:51,634 --> 01:04:52,000
-Green!
-G... gre... green...
1686
01:04:52,000 --> 01:04:53,729
-Green!
-G... gre... green...
1687
01:04:53,900 --> 01:04:55,307
It could be green? You're not sure?
1688
01:04:55,565 --> 01:04:56,000
-Uhm... Ah...
-Maybe blue.
1689
01:04:56,000 --> 01:04:57,494
-Uhm... Ah...
-Maybe blue.
1690
01:04:58,200 --> 01:04:59,334
I think it was blue...
1691
01:04:59,359 --> 01:05:00,000
You think?! Now it's blue?!
1692
01:05:00,000 --> 01:05:00,678
You think?! Now it's blue?!
1693
01:05:00,703 --> 01:05:01,711
Now next colour?
1694
01:05:02,790 --> 01:05:04,000
-What's the colour of the motor?
-I don't know!
1695
01:05:04,000 --> 01:05:04,803
-What's the colour of the motor?
-I don't know!
1696
01:05:04,835 --> 01:05:06,947
Say it was red or white!
Just simply say something!
1697
01:05:07,077 --> 01:05:08,000
Take the paper and look. The paper--
1698
01:05:08,000 --> 01:05:08,591
Take the paper and look. The paper--
1699
01:05:08,616 --> 01:05:10,627
Hey! Hey! Stop with the mime and
1700
01:05:10,651 --> 01:05:12,000
tell me the colour of
the motor, Teacher.
1701
01:05:12,000 --> 01:05:12,576
tell me the colour of
the motor, Teacher.
1702
01:05:13,240 --> 01:05:16,000
You know it, Advocate.
Check the paper the police wrote and gave.
1703
01:05:16,000 --> 01:05:16,630
You know it, Advocate.
Check the paper the police wrote and gave.
1704
01:05:16,661 --> 01:05:18,271
Take it and look. It's in there.
1705
01:05:18,461 --> 01:05:20,000
Don't you know the colour
of your own motor, Teacher?
1706
01:05:20,000 --> 01:05:21,075
Don't you know the colour
of your own motor, Teacher?
1707
01:05:22,249 --> 01:05:24,000
Sir, I don't know its colour.
1708
01:05:24,000 --> 01:05:24,529
Sir, I don't know its colour.
1709
01:05:25,140 --> 01:05:28,000
That pump set was in the well even before
I got married and came to that house.
1710
01:05:28,000 --> 01:05:28,794
That pump set was in the well even before
I got married and came to that house.
1711
01:05:29,368 --> 01:05:32,000
I had never felt the need to descend
into the well and check its colour.
1712
01:05:32,000 --> 01:05:32,177
I had never felt the need to descend
into the well and check its colour.
1713
01:05:32,719 --> 01:05:34,414
Also, it was midnight when they caught him.
1714
01:05:34,439 --> 01:05:36,000
The motor was wrapped in a sack
and taken away.
1715
01:05:36,000 --> 01:05:36,289
The motor was wrapped in a sack
and taken away.
1716
01:05:36,632 --> 01:05:38,310
So I couldn't pay attention.
1717
01:05:38,969 --> 01:05:40,000
And everyone knows that Mani stole it.
1718
01:05:40,000 --> 01:05:42,203
And everyone knows that Mani stole it.
1719
01:05:42,868 --> 01:05:44,000
Whoever was present there
that day is a witness to it.
1720
01:05:44,000 --> 01:05:45,404
Whoever was present there
that day is a witness to it.
1721
01:05:46,305 --> 01:05:48,000
Whoever committed the offence should
at least have the heart to admit it.
1722
01:05:48,000 --> 01:05:50,372
Whoever committed the offence should
at least have the heart to admit it.
1723
01:05:50,985 --> 01:05:52,000
That's why, Master, my husband,
gave this case.
1724
01:05:52,000 --> 01:05:53,279
That's why, Master, my husband,
gave this case.
1725
01:05:54,156 --> 01:05:56,000
And that's the only reason
I've been coming to court all these years.
1726
01:05:56,000 --> 01:05:57,505
And that's the only reason
I've been coming to court all these years.
1727
01:05:58,110 --> 01:05:59,865
Not because I'm crazy, sir.
1728
01:06:01,750 --> 01:06:03,664
Sir, no one has anything to
say about this case,
1729
01:06:03,867 --> 01:06:04,000
which could have been easily solved,
1730
01:06:04,000 --> 01:06:05,480
which could have been easily solved,
1731
01:06:05,504 --> 01:06:07,102
but instead has taken so many years.
1732
01:06:08,696 --> 01:06:11,040
As each year passes,
1733
01:06:11,688 --> 01:06:12,000
I realise there is no value
when I say it has been 6-7 years.
1734
01:06:12,000 --> 01:06:15,443
I realise there is no value
when I say it has been 6-7 years.
1735
01:06:15,805 --> 01:06:16,000
There are people here who have been
coming to this court for even longer.
1736
01:06:16,000 --> 01:06:19,763
There are people here who have been
coming to this court for even longer.
1737
01:06:21,539 --> 01:06:23,142
When we ask about the verdict, they say,
1738
01:06:23,167 --> 01:06:24,000
there are cases pending and
yours will be reviewed after those.
1739
01:06:24,000 --> 01:06:25,698
there are cases pending and
yours will be reviewed after those.
1740
01:06:26,070 --> 01:06:27,241
And do they consider those?!
1741
01:06:27,656 --> 01:06:28,000
No! That'll also be pending,
this will also be pending!
1742
01:06:28,000 --> 01:06:30,185
No! That'll also be pending,
this will also be pending!
1743
01:06:31,085 --> 01:06:32,000
What kind of system is this, sir?
1744
01:06:32,000 --> 01:06:32,560
What kind of system is this, sir?
1745
01:06:32,649 --> 01:06:34,693
For people like me...
with no justice in sight!
1746
01:06:44,031 --> 01:06:46,604
Well then, I also have things to say.
1747
01:06:47,225 --> 01:06:48,000
Teacher is only talking about the
difficulties she faced in coming to court.
1748
01:06:48,000 --> 01:06:50,663
Teacher is only talking about the
difficulties she faced in coming to court.
1749
01:06:51,297 --> 01:06:52,000
What about me?
I've not even done anything wrong!
1750
01:06:52,000 --> 01:06:54,120
What about me?
I've not even done anything wrong!
1751
01:06:54,654 --> 01:06:56,000
I have lost all respect and goodwill
I had in this town!
1752
01:06:56,000 --> 01:06:57,022
I have lost all respect and goodwill
I had in this town!
1753
01:06:57,733 --> 01:07:00,000
I'm sure even now she has enough money
to buy 100 such pump sets.
1754
01:07:00,000 --> 01:07:01,479
I'm sure even now she has enough money
to buy 100 such pump sets.
1755
01:07:01,867 --> 01:07:04,000
And yet, for the past 6-7 years,
she chose to torture me like this!
1756
01:07:04,000 --> 01:07:04,698
And yet, for the past 6-7 years,
she chose to torture me like this!
1757
01:07:05,797 --> 01:07:07,069
I have not done anything wrong,
1758
01:07:07,094 --> 01:07:08,000
and still I'm a thief in front of people!
1759
01:07:08,000 --> 01:07:09,034
and still I'm a thief in front of people!
1760
01:07:09,680 --> 01:07:12,000
Sir, just think about the condition
of a thief's family in this town.
1761
01:07:12,000 --> 01:07:13,608
Sir, just think about the condition
of a thief's family in this town.
1762
01:07:13,633 --> 01:07:14,726
Silence!
1763
01:07:17,367 --> 01:07:19,315
Speak only when you're asked to.
1764
01:07:20,602 --> 01:07:21,610
Whoever it may be.
1765
01:07:32,639 --> 01:07:36,000
In this situation where justice
should have been denied to
1766
01:07:36,000 --> 01:07:36,205
In this situation where justice
should have been denied to
1767
01:07:36,230 --> 01:07:40,000
the petitioner, who does not
even know what colour her motor is,
1768
01:07:40,000 --> 01:07:40,265
the petitioner, who does not
even know what colour her motor is,
1769
01:07:40,875 --> 01:07:44,000
this court is allowing for one more chance
based on humanitarian considerations.
1770
01:07:44,000 --> 01:07:45,101
this court is allowing for one more chance
based on humanitarian considerations.
1771
01:07:46,055 --> 01:07:48,000
This case has been
adjourned for two months.
1772
01:07:48,000 --> 01:07:48,584
This case has been
adjourned for two months.
1773
01:07:49,594 --> 01:07:51,365
The next hearing will be on July 8th.
1774
01:07:52,609 --> 01:07:56,000
On that date, you should also present
the policeman who wrote the FIR.
1775
01:07:56,000 --> 01:07:56,281
On that date, you should also present
the policeman who wrote the FIR.
1776
01:07:56,688 --> 01:07:58,552
Why make it two months, sir?
1777
01:07:58,898 --> 01:08:00,000
Make it twenty years.
1778
01:08:00,000 --> 01:08:00,768
Make it twenty years.
1779
01:08:00,937 --> 01:08:04,000
Meanwhile, I can rest, and my daughter
will pick up and fight for the case.
1780
01:08:04,000 --> 01:08:04,768
Meanwhile, I can rest, and my daughter
will pick up and fight for the case.
1781
01:08:05,336 --> 01:08:07,878
Honourable Judge, you live in this town.
1782
01:08:08,257 --> 01:08:10,596
And you always knew that Mani stole it.
1783
01:08:11,102 --> 01:08:12,000
And after all this time, now you ask the
colour and dimensions of the mainour!
1784
01:08:12,000 --> 01:08:15,268
And after all this time, now you ask the
colour and dimensions of the mainour!
1785
01:08:16,008 --> 01:08:20,000
God won't forgive you for
dragging on this case like this.
1786
01:08:20,000 --> 01:08:20,018
God won't forgive you for
dragging on this case like this.
1787
01:08:20,782 --> 01:08:22,963
You will be punished in the court of God.
1788
01:08:23,352 --> 01:08:24,000
You will see!
1789
01:08:24,000 --> 01:08:24,359
You will see!
1790
01:08:46,189 --> 01:08:47,534
Not one or two...
1791
01:08:47,715 --> 01:08:48,000
Seven years...
1792
01:08:48,000 --> 01:08:48,723
Seven years...
1793
01:08:49,198 --> 01:08:52,000
You've managed to ruin
seven years of hope in one day!
1794
01:08:52,000 --> 01:08:53,480
You've managed to ruin
seven years of hope in one day!
1795
01:08:53,508 --> 01:08:55,453
I was so embarrassed when
the judge asked me that.
1796
01:08:56,523 --> 01:08:59,818
You've been chasing
this case for so many years
1797
01:09:00,507 --> 01:09:02,624
and yet you don't know
the colour of the mainour!
1798
01:09:02,860 --> 01:09:04,000
Why are you wearing this coat
and calling yourself a lawyer!
1799
01:09:04,000 --> 01:09:05,248
Why are you wearing this coat
and calling yourself a lawyer!
1800
01:09:05,609 --> 01:09:07,773
Teacher, that pump belongs to you!
1801
01:09:07,798 --> 01:09:08,000
I thought you would know!
1802
01:09:08,000 --> 01:09:09,662
I thought you would know!
1803
01:09:10,227 --> 01:09:11,287
Stupid pump!
1804
01:09:12,079 --> 01:09:13,188
How would I know!
1805
01:09:13,696 --> 01:09:16,000
That pump has been there in
that well since prehistoric times!
1806
01:09:16,000 --> 01:09:17,045
That pump has been there in
that well since prehistoric times!
1807
01:09:17,516 --> 01:09:18,993
How would I know its colour!
1808
01:09:21,234 --> 01:09:24,000
You always have some justification
or the other for everything!
1809
01:09:24,000 --> 01:09:24,058
You always have some justification
or the other for everything!
1810
01:09:24,539 --> 01:09:26,312
But when you're in court, you go blah blah!
1811
01:09:27,400 --> 01:09:28,000
If I had 1/6th of the time
spent on those 6 years,
1812
01:09:28,000 --> 01:09:31,039
If I had 1/6th of the time
spent on those 6 years,
1813
01:09:31,413 --> 01:09:32,000
I would've plead and
won this case by myself.
1814
01:09:32,000 --> 01:09:34,117
I would've plead and
won this case by myself.
1815
01:09:34,673 --> 01:09:36,000
Unni had told me back then
1816
01:09:36,000 --> 01:09:36,046
Unni had told me back then
1817
01:09:36,359 --> 01:09:38,271
not to give this case
to this jobless lawyer
1818
01:09:38,296 --> 01:09:40,000
and that I'll be in trouble!
1819
01:09:40,000 --> 01:09:40,125
and that I'll be in trouble!
1820
01:09:40,640 --> 01:09:41,648
I was stupid!
1821
01:09:43,453 --> 01:09:44,000
Stupid Mani!
1822
01:09:44,000 --> 01:09:44,547
Stupid Mani!
1823
01:09:45,382 --> 01:09:46,608
What a sly thief!
1824
01:09:49,199 --> 01:09:52,000
My biggest mistake is my
over sincerity to everyone!
1825
01:09:52,000 --> 01:09:52,727
My biggest mistake is my
over sincerity to everyone!
1826
01:10:02,882 --> 01:10:03,890
Advocate!
1827
01:10:05,196 --> 01:10:07,149
If this is the state
of affairs of my pump set,
1828
01:10:07,174 --> 01:10:08,000
imagine the state of this house.
1829
01:10:08,000 --> 01:10:09,473
imagine the state of this house.
1830
01:10:10,304 --> 01:10:12,000
I am reminded of Kunjunni Master's words.
1831
01:10:12,000 --> 01:10:12,301
I am reminded of Kunjunni Master's words.
1832
01:10:12,626 --> 01:10:15,248
The failure of many people
is not in falling behind,
1833
01:10:15,273 --> 01:10:16,000
but in not trying to move forward.
1834
01:10:16,000 --> 01:10:17,381
but in not trying to move forward.
1835
01:10:17,883 --> 01:10:19,811
I think it's perfect for
your current situation.
1836
01:10:22,149 --> 01:10:23,904
Sit and think hard about it.
1837
01:10:23,929 --> 01:10:24,000
Instead of trying to
scare me with that look!
1838
01:10:24,000 --> 01:10:25,733
Instead of trying to
scare me with that look!
1839
01:10:34,883 --> 01:10:35,891
Stop here.
1840
01:10:50,485 --> 01:10:51,493
To the bus stand.
1841
01:10:59,946 --> 01:11:00,000
You think she's never gonna
talk to you all her life?
1842
01:11:00,000 --> 01:11:02,102
You think she's never gonna
talk to you all her life?
1843
01:11:02,127 --> 01:11:04,000
No child can do that to their dad.
1844
01:11:04,000 --> 01:11:04,374
No child can do that to their dad.
1845
01:11:05,983 --> 01:11:08,000
Who told her about today's case?
1846
01:11:08,000 --> 01:11:08,091
Who told her about today's case?
1847
01:11:08,273 --> 01:11:09,281
I told her.
1848
01:11:09,983 --> 01:11:10,949
Then?!
1849
01:11:10,974 --> 01:11:12,000
You were so confident this
morning before going to court?
1850
01:11:12,000 --> 01:11:13,332
You were so confident this
morning before going to court?
1851
01:11:13,383 --> 01:11:14,386
And what happened?!
1852
01:11:15,097 --> 01:11:16,000
Do I decide what happens in court?!
1853
01:11:16,000 --> 01:11:16,756
Do I decide what happens in court?!
1854
01:11:16,781 --> 01:11:18,202
Why are you getting angry at me?
1855
01:11:18,383 --> 01:11:19,593
How can I not get angry?
1856
01:11:19,734 --> 01:11:20,000
It was cos of you that I lost
my sweeping job at the bank.
1857
01:11:20,000 --> 01:11:22,436
It was cos of you that I lost
my sweeping job at the bank.
1858
01:11:23,225 --> 01:11:24,000
Bricklaying isn't a bad job either.
1859
01:11:24,000 --> 01:11:25,694
Bricklaying isn't a bad job either.
1860
01:11:26,007 --> 01:11:28,000
Yes, I realised that when
you took off from this place!
1861
01:11:28,000 --> 01:11:30,030
Yes, I realised that when
you took off from this place!
1862
01:11:30,329 --> 01:11:32,000
Since then, that job has been the source
of support for both our daughter and me.
1863
01:11:32,000 --> 01:11:33,194
Since then, that job has been the source
of support for both our daughter and me.
1864
01:11:33,305 --> 01:11:34,616
Don't get me started!
1865
01:11:34,882 --> 01:11:36,000
Uff! Wish I could go somewhere
and be damned!
1866
01:11:36,000 --> 01:11:36,976
Uff! Wish I could go somewhere
and be damned!
1867
01:11:37,031 --> 01:11:38,779
So that you'll be off the hook!
1868
01:11:38,828 --> 01:11:40,000
But we will still be here, to suffer!
1869
01:11:40,000 --> 01:11:40,328
But we will still be here, to suffer!
1870
01:11:43,805 --> 01:11:44,000
No, Lalitha.
1871
01:11:44,000 --> 01:11:44,813
No, Lalitha.
1872
01:11:45,719 --> 01:11:47,225
I know one thing for sure.
1873
01:11:48,782 --> 01:11:50,154
I need to win this case.
1874
01:11:51,352 --> 01:11:52,000
I will go to any length for that!
1875
01:11:52,000 --> 01:11:53,421
I will go to any length for that!
1876
01:12:44,665 --> 01:12:45,673
-Sir?
-Mm?
1877
01:12:45,743 --> 01:12:47,977
Please somehow help me out of this case!
1878
01:12:48,367 --> 01:12:49,859
Why are you getting scared?
1879
01:12:50,084 --> 01:12:52,000
And anyway, not like anyone's
gonna hang you to death for this!
1880
01:12:52,000 --> 01:12:52,592
And anyway, not like anyone's
gonna hang you to death for this!
1881
01:12:52,617 --> 01:12:54,523
Hm... let them hang me
to death if they want!
1882
01:12:54,920 --> 01:12:56,000
I'm not scared to go to jail either!
1883
01:12:56,000 --> 01:12:56,427
I'm not scared to go to jail either!
1884
01:12:56,711 --> 01:12:57,757
But I want to win.
1885
01:12:57,906 --> 01:12:58,913
For my daughter's sake.
1886
01:12:59,001 --> 01:13:00,000
I was joking.
1887
01:13:00,000 --> 01:13:00,171
I was joking.
1888
01:13:00,375 --> 01:13:02,499
No lawyer would ever
want his client to lose.
1889
01:13:02,774 --> 01:13:04,000
And it's not cos they love their clients!
1890
01:13:04,000 --> 01:13:04,421
And it's not cos they love their clients!
1891
01:13:04,489 --> 01:13:07,584
It doesn't matter which case, a lawyer
has to win his case for his livelihood!
1892
01:13:07,609 --> 01:13:08,000
I was just reminding you.
1893
01:13:08,000 --> 01:13:09,048
I was just reminding you.
1894
01:13:09,086 --> 01:13:10,217
Let me finish counting.
1895
01:13:12,101 --> 01:13:13,525
Ugh, what kinda note is this?!
1896
01:13:13,789 --> 01:13:15,289
It's an old note. Original.
1897
01:13:15,314 --> 01:13:16,000
-Not the dummy ones you get now!
-By the way...
1898
01:13:16,000 --> 01:13:17,164
-Not the dummy ones you get now!
-By the way...
1899
01:13:17,374 --> 01:13:20,000
I've one thing to tell you,
don't underestimate that Advocate Ravi.
1900
01:13:20,000 --> 01:13:20,538
I've one thing to tell you,
don't underestimate that Advocate Ravi.
1901
01:13:20,563 --> 01:13:22,022
-Really?
-He's the kind who...
1902
01:13:22,047 --> 01:13:23,709
plays his cards close to his heart.
1903
01:13:24,062 --> 01:13:26,608
We had a face-off during
the Palathara case in 2003.
1904
01:13:26,789 --> 01:13:28,000
If he comes with the same
unyielding vigour this time as well...
1905
01:13:28,000 --> 01:13:29,320
If he comes with the same
unyielding vigour this time as well...
1906
01:13:29,407 --> 01:13:30,890
it's going to be a challenge for us.
1907
01:13:31,453 --> 01:13:32,000
But in the present situation,
there's no chance for that.
1908
01:13:32,000 --> 01:13:33,742
But in the present situation,
there's no chance for that.
1909
01:13:33,767 --> 01:13:35,360
-Therefore...
-Therefore nothing!
1910
01:13:35,423 --> 01:13:36,000
I'm going to give you this too.
1911
01:13:36,000 --> 01:13:36,679
I'm going to give you this too.
1912
01:13:36,882 --> 01:13:37,944
What are you taking out?
1913
01:13:37,969 --> 01:13:39,748
No matter what I give you,
it's never enough.
1914
01:13:39,773 --> 01:13:40,000
Hey!
1915
01:13:40,000 --> 01:13:40,773
Hey!
1916
01:13:40,983 --> 01:13:42,053
Keep this too.
1917
01:13:42,745 --> 01:13:44,000
That isn't included in this. It's extra!
1918
01:13:44,000 --> 01:13:44,425
That isn't included in this. It's extra!
1919
01:13:44,518 --> 01:13:46,166
Keep them coming! O dear God!
1920
01:13:47,672 --> 01:13:48,000
He just needs to admit it
and it'll all be over!
1921
01:13:48,000 --> 01:13:49,564
He just needs to admit it
and it'll all be over!
1922
01:13:49,718 --> 01:13:51,056
All this case and court business!
1923
01:13:51,414 --> 01:13:52,000
But he won't!
1924
01:13:52,000 --> 01:13:52,421
But he won't!
1925
01:13:52,877 --> 01:13:56,000
I know that he'll never admit it.
1926
01:13:56,000 --> 01:13:56,173
I know that he'll never admit it.
1927
01:13:56,503 --> 01:13:57,511
Teacher?
1928
01:13:57,555 --> 01:13:58,562
Who are you talking to?
1929
01:13:58,686 --> 01:13:59,874
You know... I...
1930
01:14:00,853 --> 01:14:04,000
I feel bad that I couldn't
say everything I wanted to in court.
1931
01:14:04,000 --> 01:14:04,360
I feel bad that I couldn't
say everything I wanted to in court.
1932
01:14:05,930 --> 01:14:08,000
Only today did I realise why they
used to call you 'Firebrand Mrinalini'!
1933
01:14:08,000 --> 01:14:11,074
Only today did I realise why they
used to call you 'Firebrand Mrinalini'!
1934
01:14:11,188 --> 01:14:12,000
What a performance! Oh, my, my!
1935
01:14:12,000 --> 01:14:13,431
What a performance! Oh, my, my!
1936
01:14:13,633 --> 01:14:14,640
Really?
1937
01:14:15,985 --> 01:14:16,000
-Did you notice Mani?
-What about him?
1938
01:14:16,000 --> 01:14:18,031
-Did you notice Mani?
-What about him?
1939
01:14:18,203 --> 01:14:19,422
He's not the same old Mani.
1940
01:14:20,110 --> 01:14:21,297
He has changed a lot.
1941
01:14:21,899 --> 01:14:24,000
There seems to be a mistake somewhere.
1942
01:14:24,000 --> 01:14:24,047
There seems to be a mistake somewhere.
1943
01:14:24,764 --> 01:14:25,842
Now do you understand?
1944
01:14:25,992 --> 01:14:28,000
Thieves know how to steal and
slip through the cracks!
1945
01:14:28,000 --> 01:14:28,420
Thieves know how to steal and
slip through the cracks!
1946
01:14:30,032 --> 01:14:31,399
You! Where were you all this--
1947
01:14:32,179 --> 01:14:33,187
Look who's here!
1948
01:14:33,335 --> 01:14:34,477
This is unusual...
1949
01:14:34,750 --> 01:14:36,000
I... Just cos I am letting go...
1950
01:14:36,000 --> 01:14:38,181
I... Just cos I am letting go...
1951
01:14:38,327 --> 01:14:39,640
It's best you keep quiet.
1952
01:14:49,680 --> 01:14:51,977
Kuriachan said you
took leave for three days.
1953
01:14:52,335 --> 01:14:53,444
What happened?
1954
01:14:53,594 --> 01:14:54,756
I need to go to Pollachi.
1955
01:14:55,079 --> 01:14:56,000
I've a meeting.
1956
01:14:56,000 --> 01:14:56,086
I've a meeting.
1957
01:14:56,220 --> 01:14:57,227
Pollachi?
1958
01:14:57,563 --> 01:14:58,571
What kind of meeting?
1959
01:14:58,882 --> 01:14:59,890
With whom?
1960
01:15:01,687 --> 01:15:04,000
I am 25 years old!
1961
01:15:04,000 --> 01:15:04,077
I am 25 years old!
1962
01:15:04,233 --> 01:15:05,310
Yes, you are.
1963
01:15:05,335 --> 01:15:06,343
Eat... eat...
1964
01:15:08,594 --> 01:15:11,336
Unni said he was going
to Pollachi for something.
1965
01:15:11,375 --> 01:15:12,000
Wonder if it was tomorrow?
1966
01:15:12,000 --> 01:15:12,468
Wonder if it was tomorrow?
1967
01:15:13,710 --> 01:15:15,320
Then you can go in the same car.
1968
01:15:18,336 --> 01:15:19,884
I don't need anyone's help.
1969
01:15:20,016 --> 01:15:21,101
I know how to go by myself.
1970
01:15:21,477 --> 01:15:23,008
-I am--
-25 years old!
1971
01:15:23,358 --> 01:15:24,000
You're 25 years old.
1972
01:15:24,000 --> 01:15:24,365
You're 25 years old.
1973
01:15:24,444 --> 01:15:25,937
You don't have to keep repeating it!
1974
01:15:25,993 --> 01:15:27,914
I gave birth to you. So I'll know.
1975
01:15:28,538 --> 01:15:30,459
Anyway, will need to put petrol...
1976
01:15:31,038 --> 01:15:32,000
So why... simply...
1977
01:15:32,000 --> 01:15:32,374
So why... simply...
1978
01:15:32,657 --> 01:15:33,665
waste money...
1979
01:15:35,157 --> 01:15:36,000
But why is he going to Pollachi tomorrow...
1980
01:15:36,000 --> 01:15:38,353
But why is he going to Pollachi tomorrow...
1981
01:15:38,378 --> 01:15:39,828
I don't understand...
Unni...
1982
01:15:41,523 --> 01:15:42,523
Where did he...
1983
01:15:42,548 --> 01:15:44,000
-...in between?
-we can buy--
1984
01:15:44,000 --> 01:15:44,578
-...in between?
-we can buy--
1985
01:15:44,781 --> 01:15:46,180
-Unni!
-When are you coming?
1986
01:15:46,406 --> 01:15:48,000
-That's fine!
-Hey Unni!
1987
01:15:48,000 --> 01:15:48,240
-That's fine!
-Hey Unni!
1988
01:15:49,235 --> 01:15:50,243
Are you deaf?!
1989
01:15:50,563 --> 01:15:52,000
-What?
-When are you going to Pollachi tomorrow?
1990
01:15:52,000 --> 01:15:53,071
-What?
-When are you going to Pollachi tomorrow?
1991
01:15:53,930 --> 01:15:54,938
Pollachi?!
1992
01:15:55,195 --> 01:15:56,000
-Me?!
-Say it! So that she hears!
1993
01:15:56,000 --> 01:15:56,663
-Me?!
-Say it! So that she hears!
1994
01:15:58,751 --> 01:15:59,899
I can go tomorrow, yes.
1995
01:16:00,320 --> 01:16:01,600
Speak louder, I can't hear you.
1996
01:16:01,843 --> 01:16:02,875
I'm going tomorrow!
1997
01:16:03,109 --> 01:16:04,000
Oh, so you're going to Pollachi tomorrow?
1998
01:16:04,000 --> 01:16:05,382
Oh, so you're going to Pollachi tomorrow?
1999
01:16:05,469 --> 01:16:06,748
When are you going?
2000
01:16:06,773 --> 01:16:08,000
I... I'll be going tomorrow morning.
2001
01:16:08,000 --> 01:16:08,445
I... I'll be going tomorrow morning.
2002
01:16:08,796 --> 01:16:09,835
Morning?
2003
01:16:09,904 --> 01:16:12,000
So when you go to Pollachi tomorrow
morning, she's also coming with you.
2004
01:16:12,000 --> 01:16:13,025
So when you go to Pollachi tomorrow
morning, she's also coming with you.
2005
01:16:13,149 --> 01:16:14,829
Take her with you, okay?
2006
01:16:14,968 --> 01:16:15,976
Yes, I can drop her.
2007
01:16:16,374 --> 01:16:17,382
Okay, alright.
2008
01:16:20,633 --> 01:16:23,032
Hello?
2009
01:16:26,662 --> 01:16:28,000
Uff! Pollachi?!
2010
01:16:28,000 --> 01:16:28,114
Uff! Pollachi?!
2011
01:16:35,321 --> 01:16:36,000
Sigh!
2012
01:16:36,000 --> 01:16:36,329
Sigh!
2013
01:16:36,992 --> 01:16:39,398
If Teacher was here, we could
have at least had a chit-chat.
2014
01:16:40,242 --> 01:16:42,460
At the very least, she would
have cussed me a few times!
2015
01:16:42,665 --> 01:16:43,673
This is so boring!
2016
01:16:45,649 --> 01:16:47,010
Why won't you talk to me?
2017
01:16:47,391 --> 01:16:48,000
Huh?
2018
01:16:48,000 --> 01:16:48,399
Huh?
2019
01:16:48,751 --> 01:16:49,758
Hm?
2020
01:16:50,382 --> 01:16:51,750
Why are you angry at me?!
2021
01:16:51,984 --> 01:16:52,000
What did I do?
2022
01:16:52,000 --> 01:16:52,992
What did I do?
2023
01:16:56,563 --> 01:16:58,109
Why are you going to Pollachi, Chippi?
2024
01:16:58,500 --> 01:17:00,000
There's no need for you to know that!
2025
01:17:00,000 --> 01:17:00,030
There's no need for you to know that!
2026
01:17:02,071 --> 01:17:04,000
Teacher didn't say anything.
That's why I asked.
2027
01:17:04,000 --> 01:17:04,868
Teacher didn't say anything.
That's why I asked.
2028
01:17:05,577 --> 01:17:06,819
I'm going because of her!
2029
01:17:06,844 --> 01:17:08,000
Huh? What did you say?
2030
01:17:08,000 --> 01:17:08,062
Huh? What did you say?
2031
01:17:09,351 --> 01:17:10,850
I'm going because of your Teacher!
2032
01:17:14,868 --> 01:17:16,000
Okay, don't have to tell your mother.
2033
01:17:16,000 --> 01:17:16,405
Okay, don't have to tell your mother.
2034
01:17:16,430 --> 01:17:17,438
You can at least tell me.
2035
01:17:19,181 --> 01:17:20,000
I'll think about it.
2036
01:17:20,000 --> 01:17:20,282
I'll think about it.
2037
01:17:20,562 --> 01:17:21,805
Now you have to think about it!
2038
01:17:27,172 --> 01:17:28,000
Ah, yes!
2039
01:17:28,000 --> 01:17:28,352
Ah, yes!
2040
01:17:28,562 --> 01:17:29,633
Tell me.
2041
01:17:30,695 --> 01:17:31,703
New Zealand?!
2042
01:17:33,586 --> 01:17:35,440
Tell them we can meet next week.
2043
01:17:36,297 --> 01:17:37,534
Alright.
2044
01:17:38,314 --> 01:17:39,314
New Zealand?!
2045
01:17:42,820 --> 01:17:44,000
I've heard that...
2046
01:17:44,000 --> 01:17:44,112
I've heard that...
2047
01:17:44,664 --> 01:17:46,484
there are a lot of
earthquakes in New Zealand.
2048
01:17:57,156 --> 01:18:00,000
This is the 1HP Jaladhara pump set
model that was in your house.
2049
01:18:00,000 --> 01:18:02,406
This is the 1HP Jaladhara pump set
model that was in your house.
2050
01:18:02,867 --> 01:18:04,000
Colour is purple green.
2051
01:18:04,000 --> 01:18:04,016
Colour is purple green.
2052
01:18:04,774 --> 01:18:06,746
Don't think they'll ask again.
2053
01:18:06,859 --> 01:18:08,000
This is just for your information.
2054
01:18:08,000 --> 01:18:08,957
This is just for your information.
2055
01:18:09,171 --> 01:18:12,000
If we are going to present all
the evidence after the hearings...
2056
01:18:12,000 --> 01:18:12,069
If we are going to present all
the evidence after the hearings...
2057
01:18:12,671 --> 01:18:15,812
I don't think this case will finish
even in the next 7 years.
2058
01:18:16,321 --> 01:18:18,329
Well, you held on for so long, right?
2059
01:18:18,782 --> 01:18:20,000
If this also doesn't work out,
2060
01:18:20,000 --> 01:18:20,806
If this also doesn't work out,
2061
01:18:20,946 --> 01:18:23,025
I'll give up my law practice
2062
01:18:23,189 --> 01:18:24,000
and do what you asked me to do that day.
2063
01:18:24,000 --> 01:18:24,622
and do what you asked me to do that day.
2064
01:18:24,647 --> 01:18:27,222
I'll give away my house to the
Panchayat and start farming.
2065
01:18:27,601 --> 01:18:28,000
Oh! I thought that was already decided.
2066
01:18:28,000 --> 01:18:29,664
Oh! I thought that was already decided.
2067
01:18:30,993 --> 01:18:32,000
What's our plan?
2068
01:18:34,210 --> 01:18:36,000
SI Rajendran will appear tomorrow.
2069
01:18:36,000 --> 01:18:36,679
SI Rajendran will appear tomorrow.
2070
01:18:37,154 --> 01:18:40,000
If he rightly explains
everything as per his statement,
2071
01:18:40,000 --> 01:18:40,360
If he rightly explains
everything as per his statement,
2072
01:18:40,587 --> 01:18:41,594
we are safe.
2073
01:18:42,499 --> 01:18:44,000
We sent him so many summons
and he never came all these years.
2074
01:18:44,000 --> 01:18:44,965
We sent him so many summons
and he never came all these years.
2075
01:18:45,199 --> 01:18:46,605
-Will he come?
-You see...
2076
01:18:46,906 --> 01:18:48,000
unlike before,
this time it is an arrest warrant.
2077
01:18:48,000 --> 01:18:50,504
unlike before,
this time it is an arrest warrant.
2078
01:18:50,725 --> 01:18:51,769
The moment he receives it,
2079
01:18:51,794 --> 01:18:52,000
he'll be here in a jiffy cos
his backside will be on fire!
2080
01:18:52,000 --> 01:18:54,097
he'll be here in a jiffy cos
his backside will be on fire!
2081
01:18:54,511 --> 01:18:56,000
Um... but in case that flops...
2082
01:18:56,000 --> 01:18:58,071
Um... but in case that flops...
2083
01:18:58,765 --> 01:18:59,773
If that flops?!
2084
01:19:02,375 --> 01:19:03,804
Here, here! Stop here!
2085
01:19:03,829 --> 01:19:04,000
-Stop here!
-Stopping! Just be quiet!
2086
01:19:04,000 --> 01:19:05,852
-Stop here!
-Stopping! Just be quiet!
2087
01:19:11,602 --> 01:19:12,000
Okay, I'll be back.
2088
01:19:12,000 --> 01:19:12,612
Okay, I'll be back.
2089
01:19:15,571 --> 01:19:16,000
Chippi, how about we have tea
before we go?
2090
01:19:16,000 --> 01:19:17,535
Chippi, how about we have tea
before we go?
2091
01:19:17,730 --> 01:19:19,246
Us, have tea? And go where?!
2092
01:19:19,468 --> 01:19:20,000
You wait around here.
I'm off!
2093
01:19:20,000 --> 01:19:21,789
You wait around here.
I'm off!
2094
01:19:21,992 --> 01:19:23,000
How's that possible?
2095
01:19:23,241 --> 01:19:24,000
Teacher specifically asked
me to go along with you.
2096
01:19:24,000 --> 01:19:25,271
Teacher specifically asked
me to go along with you.
2097
01:19:25,946 --> 01:19:27,795
Listen to me carefully!
2098
01:19:28,038 --> 01:19:29,721
If you dare come after me!
2099
01:19:29,868 --> 01:19:30,876
Unni, you know how I am!
2100
01:19:32,551 --> 01:19:33,551
Aha! Is that so!
2101
01:19:33,576 --> 01:19:35,259
Now don't go calling Mom!
2102
01:19:35,299 --> 01:19:36,000
I'll take a bus and go!
2103
01:19:36,000 --> 01:19:36,845
I'll take a bus and go!
2104
01:19:37,093 --> 01:19:38,840
Does she have eyes behind her head?!
2105
01:19:43,585 --> 01:19:44,000
Go!
2106
01:19:44,000 --> 01:19:44,593
Go!
2107
01:19:44,694 --> 01:19:45,959
-Going...
-GO!
2108
01:19:49,096 --> 01:19:51,150
You'll only come to me
if something happens to you!
2109
01:19:57,782 --> 01:19:59,722
-Brother, one tea.
-One tea?
2110
01:20:01,914 --> 01:20:02,922
Where are you from, sir?
2111
01:20:03,046 --> 01:20:04,000
Muthirangadi.
2112
01:20:04,000 --> 01:20:04,054
Muthirangadi.
2113
01:20:04,398 --> 01:20:05,398
Name?
2114
01:20:05,423 --> 01:20:06,423
My name?
2115
01:20:06,531 --> 01:20:08,000
-Unni.
-Unni, is it?
2116
01:20:08,000 --> 01:20:08,277
-Unni.
-Unni, is it?
2117
01:20:09,500 --> 01:20:11,122
Why are you so stubborn, Chippi?
2118
01:20:11,442 --> 01:20:12,000
What more do you want?
2119
01:20:12,000 --> 01:20:12,748
What more do you want?
2120
01:20:13,097 --> 01:20:14,945
You've wealth, you've a good job.
2121
01:20:15,648 --> 01:20:16,000
You don't even have to take
care of anyone financially.
2122
01:20:16,000 --> 01:20:17,825
You don't even have to take
care of anyone financially.
2123
01:20:18,086 --> 01:20:20,000
Compared to that, just think
about the situation in my house?
2124
01:20:20,000 --> 01:20:20,883
Compared to that, just think
about the situation in my house?
2125
01:20:22,579 --> 01:20:24,000
That's not my problem.
2126
01:20:24,000 --> 01:20:24,288
That's not my problem.
2127
01:20:24,313 --> 01:20:25,321
Then?
2128
01:20:26,086 --> 01:20:27,881
If I don't stay away
from my house right now,
2129
01:20:27,984 --> 01:20:28,000
Mom will get me married
to some idiot from our town.
2130
01:20:28,000 --> 01:20:30,477
Mom will get me married
to some idiot from our town.
2131
01:20:30,977 --> 01:20:32,000
And on top of it, her stupid case!
2132
01:20:32,000 --> 01:20:32,576
And on top of it, her stupid case!
2133
01:20:32,860 --> 01:20:33,997
It's so embarrassing!
2134
01:20:34,219 --> 01:20:36,000
You have a chip on your shoulder!
That's your problem!
2135
01:20:36,000 --> 01:20:36,787
You have a chip on your shoulder!
That's your problem!
2136
01:20:40,928 --> 01:20:42,155
Do you want tea or something?
2137
01:20:42,257 --> 01:20:43,514
No... I don't.
2138
01:20:46,022 --> 01:20:48,000
Listen, I'm also coming
with you to Chennai.
2139
01:20:48,000 --> 01:20:48,678
Listen, I'm also coming
with you to Chennai.
2140
01:20:48,703 --> 01:20:49,711
Best!
2141
01:20:49,798 --> 01:20:51,724
I just want to stay away
from my house for a bit.
2142
01:20:52,091 --> 01:20:54,485
First, let me go, then I'll try for you.
2143
01:20:55,030 --> 01:20:56,000
Don't trick me!
2144
01:20:56,000 --> 01:20:56,038
Don't trick me!
2145
01:20:56,391 --> 01:20:57,399
Would I ever!
2146
01:20:58,328 --> 01:21:00,000
-You tell me.
- Okay, I'll tell you.
2147
01:21:00,000 --> 01:21:00,406
-You tell me.
- Okay, I'll tell you.
2148
01:21:01,321 --> 01:21:03,053
-Treat!
-Where do you want the treat?
2149
01:21:03,249 --> 01:21:04,000
Where is she?
2150
01:21:04,000 --> 01:21:04,257
Where is she?
2151
01:21:07,414 --> 01:21:08,000
-Is it a surprise?
-But me rose milk?
2152
01:21:08,000 --> 01:21:09,394
-Is it a surprise?
-But me rose milk?
2153
01:21:09,419 --> 01:21:10,683
Alright will get you rose milk.
2154
01:21:13,750 --> 01:21:14,928
-Alright, okay.
-Okay, bye.
2155
01:21:17,774 --> 01:21:18,782
Isn't that Anjali!
2156
01:21:19,828 --> 01:21:20,000
-Brother.
-Yes, dear?
2157
01:21:20,000 --> 01:21:20,928
-Brother.
-Yes, dear?
2158
01:21:21,117 --> 01:21:22,435
-Give me one paste.
-Sure, dear.
2159
01:21:29,320 --> 01:21:30,328
Anjali, right?
2160
01:21:30,781 --> 01:21:31,789
Motor Mani's daughter?
2161
01:21:32,131 --> 01:21:33,139
Don't you recognise me?
2162
01:21:33,210 --> 01:21:35,018
Aren't you that teacher's pet?
2163
01:21:35,236 --> 01:21:36,000
Pet?! Who?! Me?!
2164
01:21:36,000 --> 01:21:36,812
Pet?! Who?! Me?!
2165
01:21:37,250 --> 01:21:38,535
What's wrong with you, huh?
2166
01:21:38,609 --> 01:21:40,000
Won't let me be in peace here also?!
2167
01:21:40,000 --> 01:21:40,061
Won't let me be in peace here also?!
2168
01:21:40,165 --> 01:21:41,226
Did Teacher send you?
2169
01:21:41,351 --> 01:21:42,359
Hey, no!
2170
01:21:43,076 --> 01:21:44,000
It's cos of your Teacher
that I moved to this city
2171
01:21:44,000 --> 01:21:45,219
It's cos of your Teacher
that I moved to this city
2172
01:21:45,244 --> 01:21:47,116
and had to tell everyone
that I have no father!
2173
01:21:47,211 --> 01:21:48,000
And you won't leave me alone here either!
2174
01:21:48,000 --> 01:21:48,865
And you won't leave me alone here either!
2175
01:21:49,508 --> 01:21:52,000
I swear! I'm going to write all your
names and hurt myself!
2176
01:21:52,000 --> 01:21:53,188
I swear! I'm going to write all your
names and hurt myself!
2177
01:21:53,499 --> 01:21:54,507
Aha!
2178
01:21:54,574 --> 01:21:55,897
How can you just say that and go?
2179
01:21:55,953 --> 01:21:56,000
You talk like your dad
is some righteous king!
2180
01:21:56,000 --> 01:21:58,519
You talk like your dad
is some righteous king!
2181
01:21:58,875 --> 01:22:00,000
Did Teacher ask your dad to steal?
2182
01:22:00,000 --> 01:22:01,233
Did Teacher ask your dad to steal?
2183
01:22:01,766 --> 01:22:03,772
She wakes up in the morning
to make lunch packets.
2184
01:22:03,797 --> 01:22:04,000
And she pays him money
to come to court as well!
2185
01:22:04,000 --> 01:22:06,420
And she pays him money
to come to court as well!
2186
01:22:06,790 --> 01:22:08,000
And yet Teacher gets all the blame!
2187
01:22:08,000 --> 01:22:08,437
And yet Teacher gets all the blame!
2188
01:22:08,765 --> 01:22:09,773
Isn't that just great!
2189
01:22:15,423 --> 01:22:16,000
- Hey! Who are you? What you saying?
-Tamil?!
2190
01:22:16,000 --> 01:22:17,383
- Hey! Who are you? What you saying?
-Tamil?!
2191
01:22:17,415 --> 01:22:18,461
-Maari akka!
-Yes, dear?
2192
01:22:18,486 --> 01:22:20,000
This guy is saying something and all to me!
2193
01:22:20,000 --> 01:22:20,219
This guy is saying something and all to me!
2194
01:22:20,244 --> 01:22:21,743
-Come soon!
-Coming, dear!
2195
01:22:22,437 --> 01:22:23,993
Who's that?!
2196
01:22:34,624 --> 01:22:36,000
What's it, dear? What's the issue?
2197
01:22:36,000 --> 01:22:36,147
What's it, dear? What's the issue?
2198
01:22:36,172 --> 01:22:37,179
He's pestering me.
2199
01:22:37,235 --> 01:22:38,242
Pestering?!
2200
01:22:38,931 --> 01:22:39,938
Hey!
2201
01:22:40,125 --> 01:22:42,319
You come to 'Border' Pandiyamma's
area and do this?!
2202
01:22:42,344 --> 01:22:43,352
Are you from Kerala?
2203
01:22:44,454 --> 01:22:48,000
You come to our Meenakshipuram Panchayath,
and tease our girls
2204
01:22:48,000 --> 01:22:48,274
You come to our Meenakshipuram Panchayath,
and tease our girls
2205
01:22:48,516 --> 01:22:51,260
-in front of us?
-Teasing? She's my neighbour.
2206
01:22:51,563 --> 01:22:52,000
Do you know him?
2207
01:22:52,000 --> 01:22:52,571
Do you know him?
2208
01:22:52,798 --> 01:22:54,405
-No, I don't.
-You don't?
2209
01:22:55,461 --> 01:22:56,000
Leave...
2210
01:22:56,000 --> 01:22:56,636
Leave...
2211
01:22:57,704 --> 01:22:58,712
Go on!
2212
01:22:59,532 --> 01:23:00,000
She said she doesn't know you.
2213
01:23:00,000 --> 01:23:01,806
She said she doesn't know you.
2214
01:23:02,157 --> 01:23:03,343
And you're saying you do?!
2215
01:23:03,368 --> 01:23:04,000
Don't hit me!
2216
01:23:04,000 --> 01:23:04,586
Don't hit me!
2217
01:23:04,657 --> 01:23:06,460
Huh? What will you do, huh?
2218
01:23:06,485 --> 01:23:08,000
-I'll show you my true colours!
-True colours?!
2219
01:23:08,000 --> 01:23:08,301
-I'll show you my true colours!
-True colours?!
2220
01:23:08,374 --> 01:23:09,575
-How dare you!
-Oh, no, Granny!
2221
01:23:10,320 --> 01:23:11,773
What Granny Manny, huh?!
2222
01:23:11,798 --> 01:23:12,000
-Who are you, huh?!
-Yeah, ask him!
2223
01:23:12,000 --> 01:23:14,232
-Who are you, huh?!
-Yeah, ask him!
2224
01:23:14,257 --> 01:23:16,000
You dare come to our town
and pester our girl, huh?!
2225
01:23:16,000 --> 01:23:17,773
You dare come to our town
and pester our girl, huh?!
2226
01:23:17,798 --> 01:23:19,428
-Imagine his nerve!
-Bro... Bro...
2227
01:23:19,453 --> 01:23:20,000
-I know that girl!
-How dare you?
2228
01:23:20,000 --> 01:23:21,459
-I know that girl!
-How dare you?
2229
01:23:21,484 --> 01:23:23,163
Wait, wait...
2230
01:23:23,281 --> 01:23:24,000
Is he your husband?
2231
01:23:24,000 --> 01:23:24,626
Is he your husband?
2232
01:23:25,407 --> 01:23:27,048
Can't you understand?
Answer my question.
2233
01:23:27,073 --> 01:23:28,000
Where are you from?
Why did you come here?
2234
01:23:28,000 --> 01:23:29,340
Where are you from?
Why did you come here?
2235
01:23:30,071 --> 01:23:31,437
-Come here!
-Take him and go!
2236
01:23:31,812 --> 01:23:32,000
-Go on!
-So sorry! Go start the car!
2237
01:23:32,000 --> 01:23:34,242
-Go on!
-So sorry! Go start the car!
2238
01:23:34,267 --> 01:23:35,267
Scram!
2239
01:23:35,432 --> 01:23:36,000
-Sorry, akka!
-If we ever see you here again!
2240
01:23:36,000 --> 01:23:37,652
-Sorry, akka!
-If we ever see you here again!
2241
01:23:37,804 --> 01:23:38,804
Oh, my dear!
2242
01:23:39,226 --> 01:23:40,000
-Start the car!
-Oh, Granny is here!
2243
01:23:40,000 --> 01:23:40,795
-Start the car!
-Oh, Granny is here!
2244
01:23:41,875 --> 01:23:44,000
Hey! Have you had kids yet?
2245
01:23:44,000 --> 01:23:44,905
Hey! Have you had kids yet?
2246
01:23:45,188 --> 01:23:46,196
Kids?!
2247
01:23:46,519 --> 01:23:48,000
If you don't, try to make three or four.
2248
01:23:48,000 --> 01:23:48,504
If you don't, try to make three or four.
2249
01:23:48,641 --> 01:23:50,816
He's going to cheat on you and abandon you!
2250
01:23:51,066 --> 01:23:52,000
Just start the car!
2251
01:23:52,000 --> 01:23:52,214
Just start the car!
2252
01:23:52,258 --> 01:23:56,000
You've got a canary-like wife
and yet you're chasing crows!
2253
01:23:56,000 --> 01:23:56,326
You've got a canary-like wife
and yet you're chasing crows!
2254
01:23:56,351 --> 01:23:58,723
How dare you! Start the car!
2255
01:23:58,748 --> 01:23:59,779
Go on!
2256
01:23:59,874 --> 01:24:00,000
-We're leaving!
-Yes, going, going!
2257
01:24:00,000 --> 01:24:01,277
-We're leaving!
-Yes, going, going!
2258
01:24:01,309 --> 01:24:03,275
-Sorry! Sorry!
-If you ever come here again...
2259
01:24:04,225 --> 01:24:05,782
Akka, it's not starting!
2260
01:24:05,858 --> 01:24:07,827
What not starting?! Go away!
2261
01:24:07,874 --> 01:24:08,000
-We're going.
-Sorry, sorry.
2262
01:24:08,000 --> 01:24:09,920
-We're going.
-Sorry, sorry.
2263
01:24:11,328 --> 01:24:12,000
Don't ever come back this side!
2264
01:24:12,000 --> 01:24:12,593
Don't ever come back this side!
2265
01:24:12,618 --> 01:24:15,470
How dare you step foot in this town!
2266
01:24:17,360 --> 01:24:18,368
But Chippi...
2267
01:24:19,258 --> 01:24:20,000
What exactly did that guy
in white t-shirt say?
2268
01:24:20,000 --> 01:24:21,563
What exactly did that guy
in white t-shirt say?
2269
01:24:21,876 --> 01:24:22,883
It wasn't clear.
2270
01:24:23,550 --> 01:24:24,000
Be grateful they didn't beat you to pulp!
2271
01:24:24,000 --> 01:24:25,804
Be grateful they didn't beat you to pulp!
2272
01:24:26,469 --> 01:24:27,554
That was clear to you, no?
2273
01:24:27,844 --> 01:24:28,000
That was just...
2274
01:24:28,000 --> 01:24:28,852
That was just...
2275
01:24:29,532 --> 01:24:32,000
Just a misunderstanding
between that girl and me.
2276
01:24:32,000 --> 01:24:32,047
Just a misunderstanding
between that girl and me.
2277
01:24:32,438 --> 01:24:34,719
I have no connection with that girl.
I swear!
2278
01:24:35,469 --> 01:24:36,000
Unni... let me tell you one thing!
2279
01:24:36,000 --> 01:24:37,148
Unni... let me tell you one thing!
2280
01:24:37,508 --> 01:24:39,329
You're becoming too much, Unni!
2281
01:24:39,749 --> 01:24:40,000
Listen, you don't have
to keep reminding me
2282
01:24:40,000 --> 01:24:41,452
Listen, you don't have
to keep reminding me
2283
01:24:41,494 --> 01:24:43,259
of my name by calling
me 'Unni' all the time!
2284
01:24:44,802 --> 01:24:47,407
You respectfully addressed me
as 'etta' when you were younger.
2285
01:24:47,432 --> 01:24:48,000
If you call me 'Unni etta', nothing is
going to happen to your "Surveyor" job!
2286
01:24:48,000 --> 01:24:50,900
If you call me 'Unni etta', nothing is
going to happen to your "Surveyor" job!
2287
01:24:54,843 --> 01:24:56,000
You think husband in Tamil Nadu
means the same as husband in Kerala?
2288
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
You think husband in Tamil Nadu
means the same as husband in Kerala?
2289
01:25:00,000 --> 01:25:00,242
You think husband in Tamil Nadu
means the same as husband in Kerala?
2290
01:25:12,742 --> 01:25:15,029
Were you investigating this case?
2291
01:25:15,711 --> 01:25:16,000
Um... The...
2292
01:25:16,000 --> 01:25:17,342
Um... The...
2293
01:25:18,499 --> 01:25:19,507
Um...
2294
01:25:19,680 --> 01:25:20,000
Yes, sir.
2295
01:25:20,000 --> 01:25:20,711
Yes, sir.
2296
01:25:21,703 --> 01:25:22,913
Swami? Cross.
2297
01:25:23,703 --> 01:25:24,000
Thank you, Your Honour.
2298
01:25:24,000 --> 01:25:24,711
Thank you, Your Honour.
2299
01:25:25,751 --> 01:25:26,759
Rajendran sir?
2300
01:25:26,930 --> 01:25:28,000
How many years has it
been since you retired?
2301
01:25:28,000 --> 01:25:28,703
How many years has it
been since you retired?
2302
01:25:29,368 --> 01:25:30,715
About...
2303
01:25:31,336 --> 01:25:32,000
Maybe two, two and a half years.
2304
01:25:32,000 --> 01:25:33,074
Maybe two, two and a half years.
2305
01:25:36,186 --> 01:25:39,045
And how long since the
case has been registered?
2306
01:25:39,163 --> 01:25:40,000
That is... two... three...
2307
01:25:40,000 --> 01:25:41,484
That is... two... three...
2308
01:25:41,509 --> 01:25:43,110
thr... not three.
2309
01:25:43,704 --> 01:25:44,000
Around four, four and a half years. Right?
2310
01:25:44,000 --> 01:25:47,665
Around four, four and a half years. Right?
2311
01:25:47,883 --> 01:25:48,000
-Hey, no...
-Not four and a half?
2312
01:25:48,000 --> 01:25:49,702
-Hey, no...
-Not four and a half?
2313
01:25:49,953 --> 01:25:51,171
You're asking me?!
2314
01:25:51,452 --> 01:25:52,000
Me?!
2315
01:25:52,000 --> 01:25:52,679
Me?!
2316
01:25:52,883 --> 01:25:56,000
Your Honour, he retired six years ago.
2317
01:25:56,000 --> 01:25:56,050
Your Honour, he retired six years ago.
2318
01:25:56,122 --> 01:25:57,611
Now he is saying it has only been two
2319
01:25:57,636 --> 01:25:59,243
or two and a half years since he retired.
2320
01:25:59,268 --> 01:26:00,000
This March, it will be 7
years since he registered this case,
2321
01:26:00,000 --> 01:26:01,832
This March, it will be 7
years since he registered this case,
2322
01:26:01,857 --> 01:26:04,000
which was also investigated by him.
2323
01:26:04,000 --> 01:26:04,131
which was also investigated by him.
2324
01:26:04,295 --> 01:26:06,827
And he is saying it has only
been four, four and a half years!
2325
01:26:06,914 --> 01:26:08,000
What's the meaning
of all this, Your Honour?
2326
01:26:08,000 --> 01:26:08,379
What's the meaning
of all this, Your Honour?
2327
01:26:08,404 --> 01:26:09,414
Objection, Your Honour!
2328
01:26:09,789 --> 01:26:11,178
Okay, Advocate. Proceed.
2329
01:26:11,422 --> 01:26:12,000
Your Honour...
2330
01:26:12,000 --> 01:26:12,492
Your Honour...
2331
01:26:12,772 --> 01:26:16,000
A policeman starts his peaceful
retirement life only after 56 years.
2332
01:26:16,000 --> 01:26:17,704
A policeman starts his peaceful
retirement life only after 56 years.
2333
01:26:17,729 --> 01:26:18,750
Yes, that's right.
2334
01:26:18,775 --> 01:26:20,000
Isn't it common for some people of that age
2335
01:26:20,000 --> 01:26:21,310
Isn't it common for some people of that age
2336
01:26:21,334 --> 01:26:24,000
to experience restlessness and tension?
2337
01:26:24,000 --> 01:26:24,660
to experience restlessness and tension?
2338
01:26:24,898 --> 01:26:25,984
My dear Honour!
2339
01:26:26,086 --> 01:26:27,195
What?! Dear Honour?!
2340
01:26:27,322 --> 01:26:28,000
Sorry, Your Honour.
I meant my dear Your Honour!
2341
01:26:28,000 --> 01:26:29,577
Sorry, Your Honour.
I meant my dear Your Honour!
2342
01:26:29,602 --> 01:26:30,618
A slip of the tongue.
2343
01:26:30,742 --> 01:26:32,000
Your Honourable court
has seen how this officer has
2344
01:26:32,000 --> 01:26:33,504
Your Honourable court
has seen how this officer has
2345
01:26:33,528 --> 01:26:36,000
given conflicting answers
to the questions I asked.
2346
01:26:36,000 --> 01:26:36,538
given conflicting answers
to the questions I asked.
2347
01:26:36,790 --> 01:26:39,587
Kindly allow me to
cross-examine him further.
2348
01:26:39,649 --> 01:26:40,000
Go on... go on...
2349
01:26:40,000 --> 01:26:40,657
Go on... go on...
2350
01:26:40,702 --> 01:26:41,710
Thank you, Your Honour.
2351
01:26:41,993 --> 01:26:43,782
-Um... Rajendran sir?
-Yes?
2352
01:26:44,164 --> 01:26:48,000
The pump set that you supposedly
took from my client, Mani that day.
2353
01:26:48,000 --> 01:26:48,311
The pump set that you supposedly
took from my client, Mani that day.
2354
01:26:48,508 --> 01:26:50,077
Can you tell me which company it was?
2355
01:26:50,102 --> 01:26:51,180
It was a pump set?
2356
01:26:51,415 --> 01:26:52,000
That was...
2357
01:26:52,000 --> 01:26:52,555
That was...
2358
01:26:52,797 --> 01:26:53,884
Company...
2359
01:26:53,961 --> 01:26:55,499
Ja... Pa... Pa...
2360
01:26:58,219 --> 01:26:59,227
Ja...
2361
01:26:59,480 --> 01:27:00,000
-Ja... Pa...
-Japa, Japa, Japa!
2362
01:27:00,000 --> 01:27:01,224
-Ja... Pa...
-Japa, Japa, Japa!
2363
01:27:01,257 --> 01:27:02,926
-Not that...
-A new company, Japa!
2364
01:27:03,132 --> 01:27:04,000
If he doesn't even know this,
2365
01:27:04,000 --> 01:27:04,297
If he doesn't even know this,
2366
01:27:04,322 --> 01:27:06,873
there is no point in continuing
this argument, Your Honour!
2367
01:27:07,126 --> 01:27:08,000
Because the prosecution
itself had said that
2368
01:27:08,000 --> 01:27:09,358
Because the prosecution
itself had said that
2369
01:27:09,493 --> 01:27:12,000
he had prepared the charge-sheet
against my client, Mani.
2370
01:27:12,000 --> 01:27:12,071
he had prepared the charge-sheet
against my client, Mani.
2371
01:27:12,383 --> 01:27:14,144
Such an officer shouldn't have any
2372
01:27:14,168 --> 01:27:16,000
difficulty in answering these questions.
2373
01:27:16,000 --> 01:27:16,525
difficulty in answering these questions.
2374
01:27:17,000 --> 01:27:19,566
Since the prosecution is loaded with cash,
2375
01:27:19,961 --> 01:27:20,000
they are manufacturing false witnesses
2376
01:27:20,000 --> 01:27:21,515
they are manufacturing false witnesses
2377
01:27:21,540 --> 01:27:24,000
and wasting the precious time
of this court.
2378
01:27:24,000 --> 01:27:24,056
and wasting the precious time
of this court.
2379
01:27:24,288 --> 01:27:27,435
-Who's loaded with cash, huh?!
-Hey! Hey! Silence! Silence!
2380
01:27:28,055 --> 01:27:29,117
This is a court! Sit down!
2381
01:27:29,399 --> 01:27:30,407
-Sit!
-Advocate Ravi!
2382
01:27:30,577 --> 01:27:31,694
Lock them up, Your Honour!
2383
01:27:33,414 --> 01:27:34,657
-Your Honour.
-What?
2384
01:27:35,431 --> 01:27:36,000
I need to speak to the witness.
2385
01:27:36,000 --> 01:27:37,235
I need to speak to the witness.
2386
01:27:37,260 --> 01:27:38,642
Ah, okay.
2387
01:27:39,398 --> 01:27:40,000
-Thank you.
-Speak!
2388
01:27:40,000 --> 01:27:41,019
-Thank you.
-Speak!
2389
01:27:44,438 --> 01:27:45,446
What's it?
2390
01:27:46,078 --> 01:27:47,266
What happened to you?
2391
01:27:47,460 --> 01:27:48,000
I...
2392
01:27:48,000 --> 01:27:48,468
I...
2393
01:27:49,375 --> 01:27:51,296
Don't remember much about old things...
2394
01:27:52,140 --> 01:27:54,068
I'm not able to quickly recall them.
2395
01:27:56,539 --> 01:27:58,329
For some time now...
2396
01:27:59,328 --> 01:28:00,000
feels like my memories are...
2397
01:28:00,000 --> 01:28:00,554
feels like my memories are...
2398
01:28:00,579 --> 01:28:02,890
fadi... fading away...
2399
01:28:04,438 --> 01:28:05,446
That's why.
2400
01:28:11,749 --> 01:28:12,000
Do not believe this, Your Honour.
2401
01:28:12,000 --> 01:28:13,077
Do not believe this, Your Honour.
2402
01:28:13,358 --> 01:28:15,390
When they realised things
are not going their way
2403
01:28:15,415 --> 01:28:16,000
the prosecution has come up
with a new underhanded tactic.
2404
01:28:16,000 --> 01:28:17,403
the prosecution has come up
with a new underhanded tactic.
2405
01:28:17,443 --> 01:28:18,751
Cannot recall, it seems!
2406
01:28:18,889 --> 01:28:20,000
Like he is a small baby!
2407
01:28:20,000 --> 01:28:20,095
Like he is a small baby!
2408
01:28:20,251 --> 01:28:22,523
They're purposely making the
Hon'ble Court look stupid, Your Honour!
2409
01:28:22,548 --> 01:28:24,000
-Never!
-We shouldn't let them make us look stupid!
2410
01:28:24,000 --> 01:28:25,188
-Never!
-We shouldn't let them make us look stupid!
2411
01:28:25,274 --> 01:28:26,332
Us?!
2412
01:28:26,363 --> 01:28:27,965
Honourable Court...
2413
01:28:28,398 --> 01:28:29,406
Please forgive me.
2414
01:28:30,032 --> 01:28:32,000
Considering the health problems
of my witness,
2415
01:28:32,000 --> 01:28:33,235
Considering the health problems
of my witness,
2416
01:28:34,180 --> 01:28:35,906
I request the crossing to be stopped.
2417
01:28:36,391 --> 01:28:40,000
Please allow me
to present the second witness,
2418
01:28:40,000 --> 01:28:40,017
Please allow me
to present the second witness,
2419
01:28:40,064 --> 01:28:43,335
who will be coming from the Gulf,
at the next hearing.
2420
01:28:43,407 --> 01:28:44,000
What is this, Advocate?
2421
01:28:44,000 --> 01:28:44,415
What is this, Advocate?
2422
01:28:44,761 --> 01:28:47,504
-You're becoming an international failure!
-So true.
2423
01:28:47,566 --> 01:28:48,000
The ones who crawled at your feet like ants
2424
01:28:48,000 --> 01:28:49,534
The ones who crawled at your feet like ants
2425
01:28:49,558 --> 01:28:51,526
are now strutting
in front of you like moths!
2426
01:28:51,734 --> 01:28:52,000
Not me, others!
2427
01:28:52,000 --> 01:28:52,773
Not me, others!
2428
01:28:53,179 --> 01:28:55,413
Listen up! Next time also
if it is going to be this way,
2429
01:28:55,438 --> 01:28:56,000
I'll take a decision on my personal risk.
Mind you!
2430
01:28:56,000 --> 01:28:57,492
I'll take a decision on my personal risk.
Mind you!
2431
01:29:01,711 --> 01:29:04,000
The next hearing for this case
will be on the 28th of next month.
2432
01:29:04,000 --> 01:29:04,960
The next hearing for this case
will be on the 28th of next month.
2433
01:29:07,241 --> 01:29:08,000
Come!
2434
01:29:08,000 --> 01:29:08,249
Come!
2435
01:29:08,500 --> 01:29:09,756
-Here.
-Can I go?
2436
01:29:13,610 --> 01:29:15,507
Oh, dear Advocate!
You said he was going to come
2437
01:29:15,540 --> 01:29:16,000
and make a big splash!
And what happened?!
2438
01:29:16,000 --> 01:29:17,343
and make a big splash!
And what happened?!
2439
01:29:17,497 --> 01:29:18,568
You taught him everything.
2440
01:29:18,593 --> 01:29:20,000
And he came and blabbered
something and left. What is this!
2441
01:29:20,000 --> 01:29:20,921
And he came and blabbered
something and left. What is this!
2442
01:29:21,131 --> 01:29:23,026
Teacher, there has been some foul play
2443
01:29:23,050 --> 01:29:24,000
that happened here to mislead the court.
2444
01:29:24,000 --> 01:29:25,707
that happened here to mislead the court.
2445
01:29:25,805 --> 01:29:26,813
What foul play?
2446
01:29:26,943 --> 01:29:28,000
Oh, didn't you understand, Teacher?
2447
01:29:28,000 --> 01:29:28,429
Oh, didn't you understand, Teacher?
2448
01:29:28,578 --> 01:29:30,692
What he meant is
that I orchestrated this foul play.
2449
01:29:30,811 --> 01:29:32,000
That is, I influenced the policeman
2450
01:29:32,000 --> 01:29:32,502
That is, I influenced the policeman
2451
01:29:32,526 --> 01:29:33,998
and made him change his statement.
2452
01:29:34,343 --> 01:29:36,000
Then why don't you also say that
I'm the one who is prolonging this case?
2453
01:29:36,000 --> 01:29:38,446
Then why don't you also say that
I'm the one who is prolonging this case?
2454
01:29:39,095 --> 01:29:40,000
My dear bro!
2455
01:29:40,000 --> 01:29:40,107
My dear bro!
2456
01:29:40,203 --> 01:29:43,113
I also took an oath
before I donned this coat!
2457
01:29:43,507 --> 01:29:44,000
The accused was absconding for two years.
2458
01:29:44,000 --> 01:29:45,200
The accused was absconding for two years.
2459
01:29:45,481 --> 01:29:48,000
It took two years for
the charge-sheet to reach court!
2460
01:29:48,000 --> 01:29:48,003
It took two years for
the charge-sheet to reach court!
2461
01:29:48,028 --> 01:29:49,710
Are you saying all that was my brain?!
2462
01:29:49,804 --> 01:29:52,000
Now you're gonna bring some
guy who's working in some desert
2463
01:29:52,000 --> 01:29:52,196
Now you're gonna bring some
guy who's working in some desert
2464
01:29:52,221 --> 01:29:54,712
in the Gulf as your next witness
and make a profit out of that!
2465
01:29:54,737 --> 01:29:56,000
I don't have that kinda brains!
2466
01:29:56,000 --> 01:29:56,173
I don't have that kinda brains!
2467
01:29:56,508 --> 01:29:59,259
Teacher, some lawyers will
go to any lengths to win a case.
2468
01:29:59,438 --> 01:30:00,000
-But no point, regardless how far you go!
-Correct, Mani.
2469
01:30:00,000 --> 01:30:01,750
-But no point, regardless how far you go!
-Correct, Mani.
2470
01:30:02,095 --> 01:30:03,357
Alright, then.
2471
01:30:03,602 --> 01:30:04,000
Hey, Bhattathiri!
2472
01:30:04,000 --> 01:30:04,782
Hey, Bhattathiri!
2473
01:30:06,773 --> 01:30:08,000
There is a story of a legal battle
between us sixteen years ago.
2474
01:30:08,000 --> 01:30:11,850
There is a story of a legal battle
between us sixteen years ago.
2475
01:30:12,149 --> 01:30:13,491
Do you remember it?
2476
01:30:14,202 --> 01:30:16,000
Palathara rape case.
2477
01:30:16,000 --> 01:30:16,194
Palathara rape case.
2478
01:30:17,617 --> 01:30:20,000
An 18 year old who raped his step-mother.
2479
01:30:20,000 --> 01:30:20,133
An 18 year old who raped his step-mother.
2480
01:30:20,672 --> 01:30:22,162
After his mother's death,
2481
01:30:22,304 --> 01:30:24,000
the step-mother who came into his
family was more interested in their wealth.
2482
01:30:24,000 --> 01:30:25,483
the step-mother who came into his
family was more interested in their wealth.
2483
01:30:26,102 --> 01:30:28,000
You advised his step-mother,
Prabhavati Thamburatti
2484
01:30:28,000 --> 01:30:28,671
You advised his step-mother,
Prabhavati Thamburatti
2485
01:30:28,710 --> 01:30:32,000
to wait till he turns 18 years old.
2486
01:30:32,000 --> 01:30:32,436
to wait till he turns 18 years old.
2487
01:30:32,519 --> 01:30:35,508
That was the infamous rape case
of an 18 year-old.
2488
01:30:36,007 --> 01:30:40,000
On hearing the charge sheet that
was prepared with your help,
2489
01:30:40,000 --> 01:30:40,972
On hearing the charge sheet that
was prepared with your help,
2490
01:30:41,020 --> 01:30:44,000
which was much worse than
some cheap adult magazines,
2491
01:30:44,000 --> 01:30:45,288
which was much worse than
some cheap adult magazines,
2492
01:30:45,313 --> 01:30:47,483
that boy broke down like a baby.
2493
01:30:47,592 --> 01:30:48,000
If I had shown greed for money back then,
2494
01:30:48,000 --> 01:30:50,655
If I had shown greed for money back then,
2495
01:30:50,704 --> 01:30:52,000
that boy wouldn't have gotten justice.
2496
01:30:52,000 --> 01:30:52,717
that boy wouldn't have gotten justice.
2497
01:30:52,813 --> 01:30:56,000
The value of the fees that the boy
gave me after the verdict of that case
2498
01:30:56,000 --> 01:30:58,399
The value of the fees that the boy
gave me after the verdict of that case
2499
01:30:58,754 --> 01:31:00,000
is much more than you can ever imagine!
2500
01:31:00,000 --> 01:31:01,520
is much more than you can ever imagine!
2501
01:31:02,982 --> 01:31:04,000
Listen to this as well.
2502
01:31:04,000 --> 01:31:04,126
Listen to this as well.
2503
01:31:05,782 --> 01:31:08,000
The reason I took this case was cos
I knew you were the defending lawyer.
2504
01:31:08,000 --> 01:31:10,547
The reason I took this case was cos
I knew you were the defending lawyer.
2505
01:31:10,882 --> 01:31:12,000
Keep that also in mind,
Advocate Bhattathiri!
2506
01:31:12,000 --> 01:31:14,240
Keep that also in mind,
Advocate Bhattathiri!
2507
01:31:22,043 --> 01:31:23,051
Is Lalitha there?
2508
01:31:23,465 --> 01:31:24,000
Lalitha?
2509
01:31:24,000 --> 01:31:24,473
Lalitha?
2510
01:31:25,485 --> 01:31:27,320
What is it, Mani chetta?
She is over there.
2511
01:31:27,345 --> 01:31:28,000
What happened?
You're in a good mood today?
2512
01:31:28,000 --> 01:31:29,626
What happened?
You're in a good mood today?
2513
01:31:29,652 --> 01:31:30,972
There's good news. I'll tell you.
2514
01:31:31,238 --> 01:31:32,000
Hey Lalitha.
2515
01:31:32,000 --> 01:31:32,246
Hey Lalitha.
2516
01:31:33,207 --> 01:31:34,215
What brings you here?
2517
01:31:34,793 --> 01:31:36,000
-I'll tell. First, put this on him.
-What are you doing?!
2518
01:31:36,000 --> 01:31:37,642
-I'll tell. First, put this on him.
-What are you doing?!
2519
01:31:37,667 --> 01:31:39,808
-Come over here.
-Let go! I've got work.
2520
01:31:39,909 --> 01:31:40,000
Do that later. First eat kumbilappam.
2521
01:31:40,000 --> 01:31:42,228
Do that later. First eat kumbilappam.
2522
01:31:42,253 --> 01:31:44,000
They're paying me to eat kumbilappam, no!
2523
01:31:44,000 --> 01:31:44,761
They're paying me to eat kumbilappam, no!
2524
01:31:44,919 --> 01:31:46,964
-Get going!
-Then come here, I'll tell you.
2525
01:31:47,298 --> 01:31:48,000
We're going to win the case.
2526
01:31:48,000 --> 01:31:48,533
We're going to win the case.
2527
01:31:48,644 --> 01:31:49,651
Who told you?
2528
01:31:49,676 --> 01:31:50,683
Advocate Bhattathiri.
2529
01:31:50,723 --> 01:31:51,730
Best person!
2530
01:31:51,933 --> 01:31:52,000
He's come up with a new trick
to increase his fee!
2531
01:31:52,000 --> 01:31:54,354
He's come up with a new trick
to increase his fee!
2532
01:31:54,417 --> 01:31:55,425
Not like that!
2533
01:31:55,525 --> 01:31:56,000
Rajendran sir had come today.
2534
01:31:56,000 --> 01:31:57,462
Rajendran sir had come today.
2535
01:31:57,655 --> 01:31:59,983
And all his statements
were against Teacher.
2536
01:32:00,128 --> 01:32:01,300
Which means, in our favour!
2537
01:32:01,464 --> 01:32:02,831
Does that mean we'll win the case?
2538
01:32:02,856 --> 01:32:04,000
Then, just that Gireesh left.
2539
01:32:04,000 --> 01:32:04,769
Then, just that Gireesh left.
2540
01:32:05,050 --> 01:32:08,000
He's the one who lied to the police
that I stole the pump.
2541
01:32:08,000 --> 01:32:08,700
He's the one who lied to the police
that I stole the pump.
2542
01:32:09,317 --> 01:32:10,442
He's not gonna come.
2543
01:32:10,590 --> 01:32:11,598
Why won't he come?
2544
01:32:12,222 --> 01:32:14,018
He has been in the Gulf
for the past 5 years.
2545
01:32:14,316 --> 01:32:16,000
Advocate said he won't leave his job
and come just to bear witness.
2546
01:32:16,000 --> 01:32:17,441
Advocate said he won't leave his job
and come just to bear witness.
2547
01:32:17,637 --> 01:32:18,645
Are you sure?
2548
01:32:19,043 --> 01:32:20,000
I swear on our daughter.
2549
01:32:20,000 --> 01:32:20,182
I swear on our daughter.
2550
01:32:20,723 --> 01:32:22,261
You eat this kumbilappam first.
2551
01:32:22,706 --> 01:32:24,000
Or Teacher's soul won't forgive us.
2552
01:32:24,000 --> 01:32:24,682
Or Teacher's soul won't forgive us.
2553
01:32:25,121 --> 01:32:26,129
Here.
2554
01:32:28,507 --> 01:32:31,353
And tell our daughter
only after we win the case.
2555
01:32:32,691 --> 01:32:33,790
All that's fine.
2556
01:32:34,215 --> 01:32:36,000
But after you win the case,
if you go back to your old job!
2557
01:32:36,000 --> 01:32:37,627
But after you win the case,
if you go back to your old job!
2558
01:32:37,989 --> 01:32:39,056
I'll chop you into pieces!
2559
01:32:39,791 --> 01:32:40,000
No! I won't make you a murderer!
2560
01:32:40,000 --> 01:32:41,431
No! I won't make you a murderer!
2561
01:32:42,519 --> 01:32:43,527
What?
2562
01:32:44,395 --> 01:32:45,403
Jaladhara!
2563
01:32:51,689 --> 01:32:52,000
Arun!
2564
01:32:52,000 --> 01:32:52,697
Arun!
2565
01:32:52,824 --> 01:32:54,855
Teacher, I think Chippi came and left.
2566
01:32:55,409 --> 01:32:56,000
-Oh, is it?
-I got to know everything.
2567
01:32:56,000 --> 01:32:58,081
-Oh, is it?
-I got to know everything.
2568
01:32:58,324 --> 01:33:00,000
-What's that?
-That Rajendran sir came to court today.
2569
01:33:00,000 --> 01:33:01,759
-What's that?
-That Rajendran sir came to court today.
2570
01:33:02,004 --> 01:33:03,222
Oh, that!
2571
01:33:03,706 --> 01:33:04,000
Is Mani going to win, Teacher?
2572
01:33:04,000 --> 01:33:05,659
Is Mani going to win, Teacher?
2573
01:33:07,989 --> 01:33:08,000
Who told you that?
2574
01:33:08,000 --> 01:33:09,276
Who told you that?
2575
01:33:09,496 --> 01:33:12,000
I mean... there is talk
going around town like that.
2576
01:33:12,000 --> 01:33:12,944
I mean... there is talk
going around town like that.
2577
01:33:13,192 --> 01:33:15,168
Is the town going to pass
the verdict on the case?
2578
01:33:15,457 --> 01:33:16,000
Then we should have called the whole town
and resolve the dispute as a community.
2579
01:33:16,000 --> 01:33:19,556
Then we should have called the whole town
and resolve the dispute as a community.
2580
01:33:20,058 --> 01:33:21,915
The hearing just got over.
2581
01:33:21,997 --> 01:33:23,972
And already, Mani has won,
Teacher has lost!
2582
01:33:24,355 --> 01:33:25,440
-Uff!
-Listen...
2583
01:33:26,051 --> 01:33:27,980
I was only talking
about the people in this town.
2584
01:33:28,348 --> 01:33:30,199
These people spread unwanted rumours
2585
01:33:30,262 --> 01:33:31,973
about my son.
2586
01:33:31,998 --> 01:33:32,000
That's why I said.
2587
01:33:32,000 --> 01:33:33,012
That's why I said.
2588
01:33:33,050 --> 01:33:35,125
Teacher, Chippi came and took the keys.
2589
01:33:35,877 --> 01:33:36,000
She came early?
2590
01:33:36,000 --> 01:33:36,938
She came early?
2591
01:33:36,963 --> 01:33:38,611
Yes, when I asked her that, she was like,
2592
01:33:38,636 --> 01:33:40,000
"Why can't I come early" and
took the keys and just left!
2593
01:33:40,000 --> 01:33:40,877
"Why can't I come early" and
took the keys and just left!
2594
01:33:41,885 --> 01:33:43,988
-Wonder what's next!
-I forgot to say something.
2595
01:33:44,340 --> 01:33:45,879
I will most probably move to the Gulf.
2596
01:33:45,957 --> 01:33:47,457
Oh, no! What about the rank list?
2597
01:33:48,190 --> 01:33:49,832
The Government took away the rank list!
2598
01:33:49,973 --> 01:33:52,000
There was no use in me getting
beaten up at the Secretariat!
2599
01:33:52,000 --> 01:33:52,476
There was no use in me getting
beaten up at the Secretariat!
2600
01:33:52,731 --> 01:33:53,739
Gulf?!
2601
01:33:54,878 --> 01:33:56,000
Do tell Chippi.
2602
01:33:56,000 --> 01:33:56,172
Do tell Chippi.
2603
01:34:08,559 --> 01:34:09,633
Aha, you are here.
2604
01:34:09,731 --> 01:34:12,000
The brave woman who has the Indian
Judiciary dancing in the palm of her hands,
2605
01:34:12,000 --> 01:34:13,949
The brave woman who has the Indian
Judiciary dancing in the palm of her hands,
2606
01:34:14,282 --> 01:34:16,000
the most popular,
the apple of the eyes of the townsfolk,
2607
01:34:16,000 --> 01:34:16,894
the most popular,
the apple of the eyes of the townsfolk,
2608
01:34:16,919 --> 01:34:17,965
Mrinalini teacher!
2609
01:34:18,434 --> 01:34:20,000
How come you don't have that
usual glow on your face today?
2610
01:34:20,000 --> 01:34:22,239
How come you don't have that
usual glow on your face today?
2611
01:34:23,832 --> 01:34:24,000
You know, Unni,
2612
01:34:24,000 --> 01:34:24,832
You know, Unni,
2613
01:34:24,857 --> 01:34:27,183
that soul-crushing grief when you lose
2614
01:34:27,207 --> 01:34:28,000
all your hard-earned
reputation in a single moment.
2615
01:34:28,000 --> 01:34:29,988
all your hard-earned
reputation in a single moment.
2616
01:34:30,426 --> 01:34:31,832
I think that's what's on this face.
2617
01:34:32,487 --> 01:34:33,503
Teacher, I'll get going.
2618
01:34:33,988 --> 01:34:35,004
Unni.
2619
01:34:35,029 --> 01:34:36,000
Why did I go to Pollachi?
2620
01:34:36,000 --> 01:34:36,358
Why did I go to Pollachi?
2621
01:34:37,464 --> 01:34:38,472
Say it, Unni.
2622
01:34:39,565 --> 01:34:40,000
She went to look for another job.
2623
01:34:40,000 --> 01:34:40,956
She went to look for another job.
2624
01:34:41,354 --> 01:34:43,095
Another job? Why?
2625
01:34:43,786 --> 01:34:44,000
These questions right... Why? For what?
2626
01:34:44,000 --> 01:34:46,019
These questions right... Why? For what?
2627
01:34:46,044 --> 01:34:47,924
What's wrong with that?
What's wrong with this?
2628
01:34:47,949 --> 01:34:48,000
Do it like this. Do it like that.
2629
01:34:48,000 --> 01:34:49,699
Do it like this. Do it like that.
2630
01:34:49,958 --> 01:34:52,000
I've been hearing this since I was born!
And I'm fed up!
2631
01:34:52,000 --> 01:34:53,033
I've been hearing this since I was born!
And I'm fed up!
2632
01:34:53,058 --> 01:34:54,422
So I took that decision!
2633
01:34:54,700 --> 01:34:56,000
Leave this place and find another job!
2634
01:34:56,000 --> 01:34:56,492
Leave this place and find another job!
2635
01:34:57,457 --> 01:34:59,190
But now I'm thinking, no need for all that.
2636
01:34:59,215 --> 01:35:00,000
Because the ideals you and Master upheld,
2637
01:35:00,000 --> 01:35:01,372
Because the ideals you and Master upheld,
2638
01:35:01,692 --> 01:35:03,421
that wrongdoers should be punished
2639
01:35:03,754 --> 01:35:04,000
and that mistakes should not be repeated,
2640
01:35:04,000 --> 01:35:06,497
and that mistakes should not be repeated,
2641
01:35:06,590 --> 01:35:07,824
have all been shattered today.
2642
01:35:08,989 --> 01:35:11,395
The talk of the town
is that Mani won the case.
2643
01:35:11,582 --> 01:35:12,000
And you, who went behind
this case for all these years
2644
01:35:12,000 --> 01:35:13,949
And you, who went behind
this case for all these years
2645
01:35:13,973 --> 01:35:16,000
has now become a clown
in front of the townsfolk.
2646
01:35:16,000 --> 01:35:16,349
has now become a clown
in front of the townsfolk.
2647
01:35:16,559 --> 01:35:17,567
But... the case--
2648
01:35:20,908 --> 01:35:24,000
This is the first time
I'm seeing my daughter so happy.
2649
01:35:24,000 --> 01:35:24,396
This is the first time
I'm seeing my daughter so happy.
2650
01:35:25,098 --> 01:35:26,105
Good or bad...
2651
01:35:26,792 --> 01:35:28,000
It's because of me.
2652
01:35:28,000 --> 01:35:28,402
It's because of me.
2653
01:35:28,684 --> 01:35:30,411
And that makes me so proud!
2654
01:35:31,667 --> 01:35:32,000
These are not the words of a teacher.
2655
01:35:32,000 --> 01:35:33,152
These are not the words of a teacher.
2656
01:35:33,269 --> 01:35:34,740
But a mother's happiness.
2657
01:35:42,449 --> 01:35:44,000
How's it going?
Does the car have mileage like before?
2658
01:35:44,000 --> 01:35:45,661
How's it going?
Does the car have mileage like before?
2659
01:35:45,894 --> 01:35:47,271
Here! Drive and see for yourself!
2660
01:36:17,198 --> 01:36:19,105
Here, that's three lakh rupees.
2661
01:36:19,166 --> 01:36:20,000
Somehow bring him.
2662
01:36:20,000 --> 01:36:20,505
Somehow bring him.
2663
01:36:20,582 --> 01:36:23,371
Do you think there will be
any benefit in Gireesh coming
2664
01:36:23,396 --> 01:36:24,000
after spending all this money?
2665
01:36:24,000 --> 01:36:25,771
after spending all this money?
2666
01:36:25,956 --> 01:36:28,000
It will be beneficial
if the lawyer is good.
2667
01:36:28,000 --> 01:36:28,702
It will be beneficial
if the lawyer is good.
2668
01:36:31,894 --> 01:36:32,000
I only meant that
you think it through once more.
2669
01:36:32,000 --> 01:36:34,986
I only meant that
you think it through once more.
2670
01:36:35,168 --> 01:36:36,000
There's nothing to think about.
2671
01:36:36,000 --> 01:36:36,409
There's nothing to think about.
2672
01:36:36,434 --> 01:36:39,068
I gave his mother my word
that I'll bring him back.
2673
01:36:44,722 --> 01:36:47,920
Three lakh rupees for a word?
2674
01:36:48,645 --> 01:36:49,653
Very nice!
2675
01:36:50,823 --> 01:36:52,000
Did you get swayed
when you saw all that money?
2676
01:36:52,000 --> 01:36:54,328
Did you get swayed
when you saw all that money?
2677
01:36:56,575 --> 01:36:57,583
Teacher...
2678
01:36:58,198 --> 01:37:00,000
I became a case-less lawyer only now.
2679
01:37:00,000 --> 01:37:01,308
I became a case-less lawyer only now.
2680
01:37:02,208 --> 01:37:04,000
There was a time when people used to offer
2681
01:37:04,000 --> 01:37:04,409
There was a time when people used to offer
2682
01:37:04,434 --> 01:37:06,919
whooping amounts to
hire me as their lawyer.
2683
01:37:07,489 --> 01:37:08,000
Back then also,
I never got swayed by money.
2684
01:37:08,000 --> 01:37:10,831
Back then also,
I never got swayed by money.
2685
01:37:11,598 --> 01:37:12,000
And you think this three lakhs will?
2686
01:37:12,000 --> 01:37:14,004
And you think this three lakhs will?
2687
01:37:14,597 --> 01:37:16,000
And the little money that you pay me.
2688
01:37:16,000 --> 01:37:17,220
And the little money that you pay me.
2689
01:37:17,817 --> 01:37:20,000
That's only for my food
and to live decently.
2690
01:37:20,000 --> 01:37:22,049
That's only for my food
and to live decently.
2691
01:37:23,145 --> 01:37:24,000
And I give you my word
that Gireesh will be here.
2692
01:37:24,000 --> 01:37:27,450
And I give you my word
that Gireesh will be here.
2693
01:37:27,909 --> 01:37:28,000
You can rest assured and leave.
2694
01:37:28,000 --> 01:37:30,380
You can rest assured and leave.
2695
01:37:31,199 --> 01:37:32,000
-Alright then.
-Okay, Teacher.
2696
01:37:32,000 --> 01:37:32,425
-Alright then.
-Okay, Teacher.
2697
01:37:37,512 --> 01:37:40,000
Also, that day, didn't you tell
Bhattathiri about
2698
01:37:40,000 --> 01:37:40,175
Also, that day, didn't you tell
Bhattathiri about
2699
01:37:40,240 --> 01:37:43,066
the fee that guy gave you
which was very valuable?
2700
01:37:43,206 --> 01:37:44,000
What was it?
2701
01:37:44,000 --> 01:37:44,214
What was it?
2702
01:37:47,823 --> 01:37:48,000
It is this gown.
2703
01:37:48,000 --> 01:37:49,919
It is this gown.
2704
01:38:05,730 --> 01:38:06,999
Teacher! Teacher!
2705
01:38:07,808 --> 01:38:08,000
-This is quite unusual.
-What's it?
2706
01:38:08,000 --> 01:38:09,592
-This is quite unusual.
-What's it?
2707
01:38:10,282 --> 01:38:12,000
You're taking the bus to go around.
I was being serious.
2708
01:38:12,000 --> 01:38:13,454
You're taking the bus to go around.
I was being serious.
2709
01:38:13,768 --> 01:38:15,237
I didn't know Chippi's plan.
2710
01:38:15,869 --> 01:38:16,000
How long have you been with me?
2711
01:38:16,000 --> 01:38:17,298
How long have you been with me?
2712
01:38:17,690 --> 01:38:19,700
Oh, dear Teacher! Come and get in the car.
2713
01:38:19,847 --> 01:38:20,000
I'll fall on your feet.
Don't create a scene.
2714
01:38:20,000 --> 01:38:21,667
I'll fall on your feet.
Don't create a scene.
2715
01:38:21,872 --> 01:38:23,314
Oh! You'll fall on my feet?
2716
01:38:23,533 --> 01:38:24,000
Come on, fall on my feet.
Come on!
2717
01:38:24,000 --> 01:38:25,194
Come on, fall on my feet.
Come on!
2718
01:38:26,035 --> 01:38:27,639
Oh, maybe your dog will fall, huh?
2719
01:38:29,309 --> 01:38:30,317
Get up! Get up!
2720
01:38:30,942 --> 01:38:32,000
Stop embarrassing me!
What a humble and meek guy you are!
2721
01:38:32,000 --> 01:38:33,759
Stop embarrassing me!
What a humble and meek guy you are!
2722
01:38:33,806 --> 01:38:35,166
Go and get into the car! Go on!
2723
01:38:35,595 --> 01:38:36,000
You go! Go!
2724
01:38:36,000 --> 01:38:36,987
You go! Go!
2725
01:38:37,878 --> 01:38:38,886
Come!
2726
01:38:41,574 --> 01:38:43,107
How old is she now?
2727
01:38:43,589 --> 01:38:44,000
Oh, wow!
We don't realise how fast the kids grow!
2728
01:38:44,000 --> 01:38:45,794
Oh, wow!
We don't realise how fast the kids grow!
2729
01:38:46,820 --> 01:38:48,000
I don't know if I'll be able to come
for the wedding cos of the case.
2730
01:38:48,000 --> 01:38:49,626
I don't know if I'll be able to come
for the wedding cos of the case.
2731
01:38:53,910 --> 01:38:56,000
That's good! I'll see, okay?
2732
01:38:56,000 --> 01:38:56,255
That's good! I'll see, okay?
2733
01:38:56,792 --> 01:38:58,541
It's Sarojini teacher's daughter's wedding.
2734
01:38:59,166 --> 01:39:00,000
The bride and groom will go to
the Gulf right after the wedding.
2735
01:39:00,000 --> 01:39:01,712
The bride and groom will go to
the Gulf right after the wedding.
2736
01:39:01,862 --> 01:39:03,829
That's how good people
get their children married off.
2737
01:39:03,854 --> 01:39:04,000
What?!
2738
01:39:04,000 --> 01:39:04,893
What?!
2739
01:39:05,239 --> 01:39:06,247
Nothing.
2740
01:39:08,700 --> 01:39:10,529
Do you ever think about Chippi?
2741
01:39:10,910 --> 01:39:12,000
Who else will think of my daughter but me?
2742
01:39:12,000 --> 01:39:13,482
Who else will think of my daughter but me?
2743
01:39:13,684 --> 01:39:14,691
Not like that.
2744
01:39:16,066 --> 01:39:18,029
Do you ever think of her dreams?
2745
01:39:19,043 --> 01:39:20,000
Her dream is to go abroad.
2746
01:39:20,000 --> 01:39:20,893
Her dream is to go abroad.
2747
01:39:21,481 --> 01:39:23,252
We have the means to have a good life here.
2748
01:39:23,277 --> 01:39:24,000
She can marry a Government officer
and live here.
2749
01:39:24,000 --> 01:39:25,481
She can marry a Government officer
and live here.
2750
01:39:26,276 --> 01:39:28,000
As a mother, I'm not just thinking about
her dreams but also about her future.
2751
01:39:28,000 --> 01:39:30,891
As a mother, I'm not just thinking about
her dreams but also about her future.
2752
01:39:31,856 --> 01:39:32,000
That's not the reason
she wants to go abroad.
2753
01:39:32,000 --> 01:39:33,680
That's not the reason
she wants to go abroad.
2754
01:39:33,831 --> 01:39:34,839
Then?
2755
01:39:35,246 --> 01:39:36,000
This is why I am saying,
you don't know anything about Chippi!
2756
01:39:36,000 --> 01:39:37,976
This is why I am saying,
you don't know anything about Chippi!
2757
01:39:38,715 --> 01:39:40,000
You somehow want to win this case.
2758
01:39:40,000 --> 01:39:40,082
You somehow want to win this case.
2759
01:39:40,207 --> 01:39:41,306
That's all you think about.
2760
01:39:41,731 --> 01:39:44,000
That's why you spent three lakh
rupees to bring Gireesh here.
2761
01:39:44,000 --> 01:39:44,367
That's why you spent three lakh
rupees to bring Gireesh here.
2762
01:39:44,949 --> 01:39:47,914
Honestly, is this pump set case
more important than your daughter?
2763
01:39:48,645 --> 01:39:51,539
Oh! How come you're feeling
all responsible suddenly?
2764
01:39:52,166 --> 01:39:55,172
At least you're thinking about
my daughter, even if I'm not.
2765
01:39:55,347 --> 01:39:56,000
That's good!
2766
01:39:56,000 --> 01:39:56,355
That's good!
2767
01:39:57,367 --> 01:39:59,783
Now just stop somewhere.
2768
01:39:59,808 --> 01:40:00,000
My throat is dry, I want tea.
2769
01:40:00,000 --> 01:40:01,089
My throat is dry, I want tea.
2770
01:40:02,668 --> 01:40:04,000
What's with the deep breath?!
Why?!
2771
01:40:04,000 --> 01:40:04,644
What's with the deep breath?!
Why?!
2772
01:40:04,669 --> 01:40:07,253
-All this sudden concern?
-This is why I said you won't understand!
2773
01:40:07,278 --> 01:40:08,000
I don't need to understand everything.
2774
01:40:08,000 --> 01:40:08,652
I don't need to understand everything.
2775
01:40:08,677 --> 01:40:09,731
Stop twisting and turning!
2776
01:40:09,756 --> 01:40:10,863
The steering will come off!
2777
01:40:14,847 --> 01:40:15,855
Here's your tea.
2778
01:40:19,538 --> 01:40:20,000
Teacher...
2779
01:40:20,000 --> 01:40:20,424
Teacher...
2780
01:40:20,449 --> 01:40:21,457
Give that.
2781
01:40:21,708 --> 01:40:22,715
Here, have some.
2782
01:40:22,893 --> 01:40:23,900
-No need.
-Have it.
2783
01:40:27,542 --> 01:40:28,000
What did you say?
2784
01:40:28,000 --> 01:40:28,667
What did you say?
2785
01:40:30,112 --> 01:40:32,000
That I spent money and brought
Gireesh from the Gulf to win this case?
2786
01:40:32,000 --> 01:40:34,062
That I spent money and brought
Gireesh from the Gulf to win this case?
2787
01:40:36,073 --> 01:40:39,061
Didn't you see their condition
when we went to their house?
2788
01:40:39,323 --> 01:40:40,000
He's the sole breadwinner of that family,
his mom and two sisters.
2789
01:40:40,000 --> 01:40:42,759
He's the sole breadwinner of that family,
his mom and two sisters.
2790
01:40:44,175 --> 01:40:46,712
He went there to make money
to get his sisters married off.
2791
01:40:46,847 --> 01:40:48,000
But ended up in jail.
2792
01:40:48,000 --> 01:40:48,062
But ended up in jail.
2793
01:40:50,370 --> 01:40:52,000
When his mom cried and
said there was no one to help them.
2794
01:40:52,000 --> 01:40:52,714
When his mom cried and
said there was no one to help them.
2795
01:40:53,307 --> 01:40:54,596
I gave her some money.
2796
01:40:55,519 --> 01:40:56,000
I did not make him a witness in the case.
2797
01:40:56,000 --> 01:40:57,398
I did not make him a witness in the case.
2798
01:40:57,596 --> 01:40:59,830
He's an eyewitness according to
the FIR from the police.
2799
01:41:02,495 --> 01:41:03,503
Drink your tea.
2800
01:41:08,566 --> 01:41:09,574
Come here.
2801
01:41:10,387 --> 01:41:11,519
-What's it?
-Just come.
2802
01:41:12,745 --> 01:41:15,924
Why are you so bothered
about my daughter, huh?!
2803
01:41:16,145 --> 01:41:17,574
So much that you're questioning me?
2804
01:41:17,599 --> 01:41:18,621
-The reason is...
-Hm?
2805
01:41:18,646 --> 01:41:20,000
-Only when I went to Pollachi I realised...
-What?
2806
01:41:20,000 --> 01:41:20,347
-Only when I went to Pollachi I realised...
-What?
2807
01:41:20,372 --> 01:41:22,300
Why she is so adamant about going abroad.
2808
01:41:22,373 --> 01:41:23,897
-Why?
-Because of this case.
2809
01:41:23,934 --> 01:41:24,000
Of course, I know that.
2810
01:41:24,000 --> 01:41:25,239
Of course, I know that.
2811
01:41:25,684 --> 01:41:28,000
I wanted you to think about it
with your heart, that's why I...
2812
01:41:28,000 --> 01:41:28,321
I wanted you to think about it
with your heart, that's why I...
2813
01:41:28,346 --> 01:41:31,221
You don't have to do all this hard work
to make me think with my heart!
2814
01:41:31,692 --> 01:41:32,000
I know she is her father's daughter.
2815
01:41:32,000 --> 01:41:33,212
I know she is her father's daughter.
2816
01:41:33,543 --> 01:41:36,000
She is stubborn and has a
sense of false prestige exactly like him!
2817
01:41:36,000 --> 01:41:36,378
She is stubborn and has a
sense of false prestige exactly like him!
2818
01:41:36,776 --> 01:41:39,120
How can I let her be? She's a girl!
2819
01:41:40,472 --> 01:41:41,480
Not just that--
2820
01:41:41,636 --> 01:41:43,538
-Teacher, glasses.
-Take it.
2821
01:41:45,513 --> 01:41:46,520
Give it.
2822
01:41:48,213 --> 01:41:50,627
-Give me one of that!
-So greedy!
2823
01:41:50,652 --> 01:41:52,000
-We paid for it, no!
-So?
2824
01:41:52,000 --> 01:41:52,412
-We paid for it, no!
-So?
2825
01:41:53,229 --> 01:41:56,000
By the way,
who did Chippi meet in Pollachi?
2826
01:41:56,000 --> 01:41:57,053
By the way,
who did Chippi meet in Pollachi?
2827
01:41:57,508 --> 01:42:00,000
That... it was when I dropped
Chippi that incident happened!
2828
01:42:00,000 --> 01:42:00,424
That... it was when I dropped
Chippi that incident happened!
2829
01:42:00,449 --> 01:42:02,986
-What incident?
-Mani's daughter came...
2830
01:42:03,581 --> 01:42:04,000
Eh?
2831
01:42:04,000 --> 01:42:04,589
Eh?
2832
01:42:04,831 --> 01:42:07,665
What are you saying?
Mani's daughter? Why did she come there?
2833
01:42:07,714 --> 01:42:08,000
I mean, when Mani's
daughter came, I asked her,
2834
01:42:08,000 --> 01:42:09,587
I mean, when Mani's
daughter came, I asked her,
2835
01:42:09,612 --> 01:42:11,879
"Why is your father
extending this case?"
2836
01:42:12,103 --> 01:42:14,484
And she began this whole drama there!
2837
01:42:14,862 --> 01:42:16,000
-Is it?
-And then everyone beat me up!
2838
01:42:16,000 --> 01:42:16,820
-Is it?
-And then everyone beat me up!
2839
01:42:16,972 --> 01:42:18,538
And you let them beat you up!
2840
01:42:18,643 --> 01:42:20,000
You should've told her this is her
misfortune for being a thief's daughter.
2841
01:42:20,000 --> 01:42:22,316
You should've told her this is her
misfortune for being a thief's daughter.
2842
01:42:22,535 --> 01:42:23,925
What else do you do with thieves?!
2843
01:42:23,950 --> 01:42:24,000
You hand them to the police
and then to the court!
2844
01:42:24,000 --> 01:42:25,721
You hand them to the police
and then to the court!
2845
01:42:25,746 --> 01:42:27,988
When I said that only, they...
2846
01:42:28,221 --> 01:42:30,612
How dare they do that to you?!
2847
01:42:41,604 --> 01:42:43,562
-Teacher.
-Why are you here?
2848
01:42:44,168 --> 01:42:46,613
-I came to see you.
-Why? To take me to court as well?
2849
01:42:46,638 --> 01:42:47,646
No, dear.
2850
01:42:47,892 --> 01:42:48,000
Haven't you had enough of torturing me?
2851
01:42:48,000 --> 01:42:49,875
Haven't you had enough of torturing me?
2852
01:42:50,230 --> 01:42:52,000
Just leave me alone!
I don't wanna see you!
2853
01:42:52,000 --> 01:42:52,547
Just leave me alone!
I don't wanna see you!
2854
01:42:53,298 --> 01:42:55,518
I told you, no!
Why talk to her!
2855
01:42:55,684 --> 01:42:56,000
Calm down.
2856
01:42:56,000 --> 01:42:56,692
Calm down.
2857
01:42:57,106 --> 01:42:58,114
Please stop, Anjali.
2858
01:43:06,363 --> 01:43:07,812
Please listen to me, dear.
2859
01:43:08,441 --> 01:43:12,000
Despite what you think, Master and I
didn't purposely brand your father a thief.
2860
01:43:12,000 --> 01:43:12,887
Despite what you think, Master and I
didn't purposely brand your father a thief.
2861
01:43:14,210 --> 01:43:16,000
When he tried to steal
the motor from my house,
2862
01:43:16,000 --> 01:43:16,570
When he tried to steal
the motor from my house,
2863
01:43:16,726 --> 01:43:19,616
it was the local people who caught him
and handed him over to the police.
2864
01:43:20,163 --> 01:43:22,930
In fact, I told the police
not to file a case.
2865
01:43:23,943 --> 01:43:24,000
Then it was Master who said, whoever
committed the crime should be punished.
2866
01:43:24,000 --> 01:43:27,349
Then it was Master who said, whoever
committed the crime should be punished.
2867
01:43:28,617 --> 01:43:31,601
If he at least admitted once
that he stole it...
2868
01:43:33,062 --> 01:43:34,664
But he didn't... not even once.
2869
01:43:37,468 --> 01:43:40,000
It's good to be headstrong
but not against poor people like us.
2870
01:43:40,000 --> 01:43:42,202
It's good to be headstrong
but not against poor people like us.
2871
01:43:42,265 --> 01:43:43,523
What you said is right.
2872
01:43:43,867 --> 01:43:44,000
My father is a thief.
2873
01:43:44,000 --> 01:43:44,874
My father is a thief.
2874
01:43:44,929 --> 01:43:46,484
And I'm the daughter of a thief.
2875
01:43:46,849 --> 01:43:47,865
You also have a daughter.
2876
01:43:48,639 --> 01:43:50,897
She studied and got a good job.
2877
01:43:52,796 --> 01:43:55,195
I also had similar dreams, Teacher.
2878
01:43:55,594 --> 01:43:56,000
But people obviously look at me
as the daughter of a thief, right?
2879
01:43:56,000 --> 01:43:59,094
But people obviously look at me
as the daughter of a thief, right?
2880
01:43:59,280 --> 01:44:00,000
And I still bear that torment.
2881
01:44:00,000 --> 01:44:01,093
And I still bear that torment.
2882
01:44:01,890 --> 01:44:03,843
I won't defend my father
and say he did no wrong.
2883
01:44:03,984 --> 01:44:04,000
But you could've easily forgiven him
for that wrongdoing.
2884
01:44:04,000 --> 01:44:07,668
But you could've easily forgiven him
for that wrongdoing.
2885
01:44:11,250 --> 01:44:12,000
You're right.
2886
01:44:12,000 --> 01:44:12,258
You're right.
2887
01:44:12,890 --> 01:44:13,898
I could've forgiven.
2888
01:44:14,148 --> 01:44:16,000
But if Master hadn't taken
such a discussion back then
2889
01:44:16,000 --> 01:44:17,633
But if Master hadn't taken
such a discussion back then
2890
01:44:18,171 --> 01:44:20,000
it would've been the biggest mistake
to do to your family.
2891
01:44:20,000 --> 01:44:20,909
it would've been the biggest mistake
to do to your family.
2892
01:44:21,756 --> 01:44:23,944
Mani has never stolen after that incident.
2893
01:44:24,194 --> 01:44:25,201
You must remember that.
2894
01:44:26,804 --> 01:44:28,000
I've never felt that
this case was a mistake.
2895
01:44:28,000 --> 01:44:29,968
I've never felt that
this case was a mistake.
2896
01:44:31,389 --> 01:44:32,000
Anyway, right or wrong,
it is for the court to decide.
2897
01:44:32,000 --> 01:44:34,068
Anyway, right or wrong,
it is for the court to decide.
2898
01:44:35,333 --> 01:44:36,000
But don't hate your father because of this.
2899
01:44:36,000 --> 01:44:37,625
But don't hate your father because of this.
2900
01:44:38,570 --> 01:44:40,000
Don't stay away from your house
and hometown like this.
2901
01:44:40,000 --> 01:44:40,803
Don't stay away from your house
and hometown like this.
2902
01:44:43,203 --> 01:44:44,000
That's all I have to say.
2903
01:44:44,000 --> 01:44:44,211
That's all I have to say.
2904
01:45:17,117 --> 01:45:18,125
Teacher.
2905
01:45:18,281 --> 01:45:19,289
Teacher?
2906
01:45:19,797 --> 01:45:20,000
We're home.
2907
01:45:20,000 --> 01:45:20,805
We're home.
2908
01:45:28,953 --> 01:45:29,961
Teacher... tomorrow--
2909
01:45:52,258 --> 01:45:54,967
How come your praying so fervently?
2910
01:45:56,280 --> 01:45:59,301
Are you praying to God to call
you to Him before you lose the case?
2911
01:45:59,755 --> 01:46:00,000
If so, I'll also join.
2912
01:46:00,000 --> 01:46:01,230
If so, I'll also join.
2913
01:46:01,639 --> 01:46:03,663
I'll also get some peace.
2914
01:46:09,480 --> 01:46:12,000
Instead of chasing some thief,
if you just sat at home without a care,
2915
01:46:12,000 --> 01:46:12,866
Instead of chasing some thief,
if you just sat at home without a care,
2916
01:46:12,951 --> 01:46:15,301
you wouldn't be losing sleep over it!
2917
01:46:16,686 --> 01:46:18,286
You're gonna have more sleepless nights!
2918
01:46:19,138 --> 01:46:20,000
People have started saying
2919
01:46:20,000 --> 01:46:20,529
People have started saying
2920
01:46:20,982 --> 01:46:23,984
that you are paying and taking
care of thieves and lawyers now!
2921
01:46:25,344 --> 01:46:28,000
Every morning you dress up and
go like you're off to some wedding!
2922
01:46:28,000 --> 01:46:28,536
Every morning you dress up and
go like you're off to some wedding!
2923
01:46:30,101 --> 01:46:32,000
And then go supply food to
all the thieves and lawyers!
2924
01:46:32,000 --> 01:46:32,586
And then go supply food to
all the thieves and lawyers!
2925
01:46:32,796 --> 01:46:35,124
Ugh! So embarrassing!
2926
01:46:37,733 --> 01:46:39,203
Why are you staring at me?!
2927
01:46:39,360 --> 01:46:40,000
The whole town is talking
about you and your ways!
2928
01:46:40,000 --> 01:46:41,635
The whole town is talking
about you and your ways!
2929
01:46:42,107 --> 01:46:44,000
Everyone says you're mad.
2930
01:46:44,000 --> 01:46:44,129
Everyone says you're mad.
2931
01:46:46,078 --> 01:46:48,000
And you didn't feel like defending
your mother when people said that?
2932
01:46:48,000 --> 01:46:48,835
And you didn't feel like defending
your mother when people said that?
2933
01:46:48,953 --> 01:46:50,625
Well, that's how kids should be.
2934
01:46:50,913 --> 01:46:52,000
Then what do you expect me to do?
2935
01:46:52,000 --> 01:46:52,625
Then what do you expect me to do?
2936
01:46:53,020 --> 01:46:55,008
Like how you pick up
fights with those thieves,
2937
01:46:55,033 --> 01:46:56,000
should I also pick fights
with all these people?
2938
01:46:56,000 --> 01:46:57,108
should I also pick fights
with all these people?
2939
01:46:57,164 --> 01:46:58,859
You don't have to fight with anyone, dear.
2940
01:46:58,922 --> 01:47:00,000
Also, these people are not the
ones who take care of my expenses!
2941
01:47:00,000 --> 01:47:02,197
Also, these people are not the
ones who take care of my expenses!
2942
01:47:02,365 --> 01:47:03,373
And neither do you!
2943
01:47:04,241 --> 01:47:08,000
Even this job, that gives you the
courage to speak against me like this,
2944
01:47:08,000 --> 01:47:08,015
Even this job, that gives you the
courage to speak against me like this,
2945
01:47:08,124 --> 01:47:09,756
remember, you got it cos I am this way!
2946
01:47:10,414 --> 01:47:11,438
You were saying, right...
2947
01:47:11,695 --> 01:47:12,000
that I embarrass you?
2948
01:47:12,000 --> 01:47:13,945
that I embarrass you?
2949
01:47:14,351 --> 01:47:16,000
You are the child of two teachers.
2950
01:47:16,000 --> 01:47:16,007
You are the child of two teachers.
2951
01:47:16,318 --> 01:47:18,709
If this small thing caused
such a big embarrassment for you.
2952
01:47:19,028 --> 01:47:20,000
Imagine the plight of the
children of those thieves?
2953
01:47:20,000 --> 01:47:21,468
Imagine the plight of the
children of those thieves?
2954
01:47:21,866 --> 01:47:23,545
Sometimes, try to put
yourself in other people's shoes.
2955
01:47:23,570 --> 01:47:24,000
Only then will you
realise how lucky you are!
2956
01:47:24,000 --> 01:47:25,635
Only then will you
realise how lucky you are!
2957
01:47:25,960 --> 01:47:26,968
Understand?
2958
01:50:26,939 --> 01:50:27,947
Here you go.
2959
01:50:35,071 --> 01:50:36,000
It's Dad's death anniversary tomorrow.
2960
01:50:36,000 --> 01:50:36,594
It's Dad's death anniversary tomorrow.
2961
01:50:36,681 --> 01:50:37,689
I know.
2962
01:50:47,468 --> 01:50:48,000
I wanted to tell you something.
2963
01:50:48,000 --> 01:50:49,327
I wanted to tell you something.
2964
01:50:50,658 --> 01:50:52,000
I won't be against any
of your wishes ever again.
2965
01:50:52,000 --> 01:50:53,189
I won't be against any
of your wishes ever again.
2966
01:50:54,916 --> 01:50:56,000
You can live as you please.
2967
01:50:56,000 --> 01:50:56,462
You can live as you please.
2968
01:50:59,978 --> 01:51:00,000
To live like you have no children,
despite having them...
2969
01:51:00,000 --> 01:51:04,000
To live like you have no children,
despite having them...
2970
01:51:04,000 --> 01:51:04,425
To live like you have no children,
despite having them...
2971
01:51:05,665 --> 01:51:07,461
I am really living
with that pain right now.
2972
01:51:10,408 --> 01:51:12,000
Your happiness is all I want.
2973
01:51:12,000 --> 01:51:12,615
Your happiness is all I want.
2974
01:51:13,939 --> 01:51:14,947
You can go.
2975
01:51:28,892 --> 01:51:29,938
Mani!
2976
01:51:31,251 --> 01:51:32,000
Gireesh has come.
2977
01:51:32,000 --> 01:51:32,259
Gireesh has come.
2978
01:51:35,736 --> 01:51:36,000
He has?
2979
01:51:36,000 --> 01:51:36,744
He has?
2980
01:51:40,110 --> 01:51:42,141
Why? Are you scared?
2981
01:51:42,687 --> 01:51:43,812
He's really scared.
2982
01:51:44,094 --> 01:51:45,102
Advocate, are you scared?
2983
01:51:45,157 --> 01:51:46,164
No! Why should I be?
2984
01:51:46,446 --> 01:51:47,881
You don't have to be scared.
2985
01:51:49,774 --> 01:51:51,516
Maximum, try and tell the truth.
2986
01:51:52,087 --> 01:51:54,184
In between,
you can also slightly exaggerate
2987
01:51:54,209 --> 01:51:56,000
and just say whatever you know.
2988
01:51:56,000 --> 01:51:56,798
and just say whatever you know.
2989
01:51:56,906 --> 01:52:00,000
Also, if you show too much honesty
you won't be able to stand up to him.
2990
01:52:00,000 --> 01:52:00,425
Also, if you show too much honesty
you won't be able to stand up to him.
2991
01:52:00,671 --> 01:52:04,000
If I say whatever I know, I'll be
in trouble, you'll also be in trouble.
2992
01:52:04,000 --> 01:52:04,115
If I say whatever I know, I'll be
in trouble, you'll also be in trouble.
2993
01:52:04,564 --> 01:52:06,235
What I meant by whatever you know is,
2994
01:52:06,260 --> 01:52:08,000
to remember whatever I taught you
and to say it as it is.
2995
01:52:08,000 --> 01:52:09,358
to remember whatever I taught you
and to say it as it is.
2996
01:52:09,417 --> 01:52:11,693
Not to blurt out the truth
and become the Man of Truth!
2997
01:52:11,772 --> 01:52:12,000
Understood?!
2998
01:52:12,000 --> 01:52:12,843
Understood?!
2999
01:52:12,946 --> 01:52:13,953
Understood.
3000
01:52:14,195 --> 01:52:16,000
I've not understood anything
he has said in the past 5-6 years.
3001
01:52:16,000 --> 01:52:17,577
I've not understood anything
he has said in the past 5-6 years.
3002
01:52:17,673 --> 01:52:19,069
How did you understand in one day?
3003
01:52:19,313 --> 01:52:20,000
People with some sense will understand.
3004
01:52:20,000 --> 01:52:21,274
People with some sense will understand.
3005
01:52:21,468 --> 01:52:24,000
Oh, wow! The advocate is cracking jokes!
Everybody, laugh!
3006
01:52:24,000 --> 01:52:24,019
Oh, wow! The advocate is cracking jokes!
Everybody, laugh!
3007
01:52:24,382 --> 01:52:26,280
Stop joking, Teacher.
3008
01:52:26,685 --> 01:52:27,787
I'm being serious.
3009
01:52:27,821 --> 01:52:28,000
Oh, alright.
3010
01:52:28,000 --> 01:52:28,835
Oh, alright.
3011
01:52:29,743 --> 01:52:32,000
They might ask you the same question
in different ways over and over again.
3012
01:52:32,000 --> 01:52:33,349
They might ask you the same question
in different ways over and over again.
3013
01:52:33,576 --> 01:52:35,967
No matter how many times they ask!
You should've only one answer!
3014
01:52:35,992 --> 01:52:36,000
"I did not steal it."
3015
01:52:36,000 --> 01:52:36,992
"I did not steal it."
3016
01:52:37,017 --> 01:52:38,025
I did not steal it.
3017
01:52:38,280 --> 01:52:39,683
And what if that doesn't work?
3018
01:52:39,759 --> 01:52:40,000
It will work. I have a crooked
plan to make sure it works.
3019
01:52:40,000 --> 01:52:43,394
It will work. I have a crooked
plan to make sure it works.
3020
01:52:43,735 --> 01:52:44,000
They will hatch several plans.
3021
01:52:44,000 --> 01:52:45,381
They will hatch several plans.
3022
01:52:45,587 --> 01:52:47,155
We shouldn't fall for any.
3023
01:52:47,445 --> 01:52:48,000
What kinda plans?
3024
01:52:48,000 --> 01:52:48,953
What kinda plans?
3025
01:52:49,297 --> 01:52:50,685
Only they'll know, right?
3026
01:52:50,782 --> 01:52:51,882
What's this, Teacher?
3027
01:52:53,968 --> 01:52:55,570
Now even if all plans fail,
3028
01:52:55,767 --> 01:52:56,000
I've got a trump card.
3029
01:52:56,000 --> 01:52:57,625
I've got a trump card.
3030
01:52:58,124 --> 01:52:59,405
Must be the colour of the motor.
3031
01:52:59,493 --> 01:53:00,000
What's with the mocking tone?
3032
01:53:00,000 --> 01:53:00,663
What's with the mocking tone?
3033
01:53:00,843 --> 01:53:04,000
Most of the witnesses in this case got
screwed over cos of that one question.
3034
01:53:04,000 --> 01:53:04,730
Most of the witnesses in this case got
screwed over cos of that one question.
3035
01:53:05,383 --> 01:53:08,000
Mani, do you remember the
colour of the motor you stole?
3036
01:53:08,000 --> 01:53:08,542
Mani, do you remember the
colour of the motor you stole?
3037
01:53:09,029 --> 01:53:11,154
Do you think in the middle
of the night I'll stand and
3038
01:53:11,179 --> 01:53:12,000
observe the colour of the
motor or try to make a run for it?
3039
01:53:12,000 --> 01:53:13,795
observe the colour of the
motor or try to make a run for it?
3040
01:53:13,952 --> 01:53:15,349
I don't remember it.
3041
01:53:15,633 --> 01:53:16,000
You shouldn't remember it!
If you do, just forget it!
3042
01:53:16,000 --> 01:53:17,790
You shouldn't remember it!
If you do, just forget it!
3043
01:53:18,203 --> 01:53:19,414
Because you didn't steal it.
3044
01:53:19,633 --> 01:53:20,000
You're not a thief!
3045
01:53:20,000 --> 01:53:20,641
You're not a thief!
3046
01:53:22,195 --> 01:53:24,000
Advocate, can you please repeat that
once again?
3047
01:53:24,000 --> 01:53:24,125
Advocate, can you please repeat that
once again?
3048
01:53:24,305 --> 01:53:27,985
They might ask you the reason you
went there in the middle of the night.
3049
01:53:28,823 --> 01:53:30,681
How about I say I went to see Teacher?
3050
01:53:30,706 --> 01:53:32,000
Oh, no, no!
3051
01:53:32,000 --> 01:53:32,081
Oh, no, no!
3052
01:53:32,112 --> 01:53:33,672
It might mean something else!
3053
01:53:34,071 --> 01:53:35,079
Oh!
3054
01:53:36,140 --> 01:53:37,701
If they ask, I'll cross-examine.
3055
01:53:37,954 --> 01:53:40,000
Don't think too much
and lose your head over it!
3056
01:53:40,000 --> 01:53:40,146
Don't think too much
and lose your head over it!
3057
01:53:41,008 --> 01:53:42,438
We are gonna win, right?
3058
01:53:42,681 --> 01:53:44,000
Of course! We are gonna win.
3059
01:53:44,000 --> 01:53:45,456
Of course! We are gonna win.
3060
01:53:45,768 --> 01:53:47,798
And Mani will be sent
to jail for four years!
3061
01:53:54,259 --> 01:53:55,266
No doubt!
3062
01:53:55,711 --> 01:53:56,000
We will win and Teacher will be screwed!
3063
01:53:56,000 --> 01:53:57,797
We will win and Teacher will be screwed!
3064
01:54:00,719 --> 01:54:02,180
Okay, so give me my fees and go.
3065
01:54:07,655 --> 01:54:08,000
And for your fees,
here's some murrel fish for you.
3066
01:54:08,000 --> 01:54:10,084
And for your fees,
here's some murrel fish for you.
3067
01:54:10,149 --> 01:54:11,409
Murrel fish?! Oh, my Goddess!
3068
01:54:11,434 --> 01:54:12,000
Take it and go! I'm a Namboodhiri!
Don't you know it's forbidden!
3069
01:54:12,000 --> 01:54:14,001
Take it and go! I'm a Namboodhiri!
Don't you know it's forbidden!
3070
01:54:14,026 --> 01:54:15,266
-But we got it from the temple pond.
-Is that so?!
3071
01:54:15,291 --> 01:54:16,000
Then why don't you bring some
frogs from there too?! I'll eat it!
3072
01:54:16,000 --> 01:54:18,360
Then why don't you bring some
frogs from there too?! I'll eat it!
3073
01:54:18,385 --> 01:54:19,704
Take it and go!
3074
01:54:19,735 --> 01:54:20,000
Let's go. Come on.
3075
01:54:20,000 --> 01:54:21,486
Let's go. Come on.
3076
01:54:23,376 --> 01:54:24,000
Murrel for Bhattathiri!
3077
01:54:24,000 --> 01:54:24,759
Murrel for Bhattathiri!
3078
01:54:26,681 --> 01:54:28,000
What's wrong with you, Teacher?
3079
01:54:28,000 --> 01:54:28,424
What's wrong with you, Teacher?
3080
01:54:28,915 --> 01:54:32,000
If he's found guilty in court,
they'll send him to jail.
3081
01:54:32,000 --> 01:54:32,071
If he's found guilty in court,
they'll send him to jail.
3082
01:54:32,328 --> 01:54:34,794
Did you think the Magistrate
would hug him and send him home?
3083
01:54:35,787 --> 01:54:36,000
According to IPC Sections 380, 457 and 458,
3084
01:54:36,000 --> 01:54:40,000
According to IPC Sections 380, 457 and 458,
3085
01:54:40,000 --> 01:54:40,607
According to IPC Sections 380, 457 and 458,
3086
01:54:41,029 --> 01:54:44,000
I can easily pack him off
to jail for 26 years, at least!
3087
01:54:44,000 --> 01:54:45,686
I can easily pack him off
to jail for 26 years, at least!
3088
01:54:45,711 --> 01:54:46,821
-Oh, no!
-But...
3089
01:54:47,102 --> 01:54:48,000
Unfortunately, it is the Magistrate court.
3090
01:54:48,000 --> 01:54:50,422
Unfortunately, it is the Magistrate court.
3091
01:54:50,791 --> 01:54:52,000
Let there be no doubt,
I will make sure he's locked away!
3092
01:54:52,000 --> 01:54:54,503
Let there be no doubt,
I will make sure he's locked away!
3093
01:54:54,528 --> 01:54:56,000
Oh, no! Did I ever tell
you to lock Mani up in jail?
3094
01:54:56,000 --> 01:54:57,938
Oh, no! Did I ever tell
you to lock Mani up in jail?
3095
01:54:58,196 --> 01:54:59,470
What did I want?
3096
01:54:59,900 --> 01:55:00,000
He needs to admit to the crime in court!
3097
01:55:00,000 --> 01:55:01,665
He needs to admit to the crime in court!
3098
01:55:01,914 --> 01:55:04,000
What stupidity are you saying?
3099
01:55:04,000 --> 01:55:04,008
What stupidity are you saying?
3100
01:55:04,468 --> 01:55:07,610
Is the court your playground?
3101
01:55:07,953 --> 01:55:08,000
Answer this one question, Teacher.
3102
01:55:08,000 --> 01:55:09,407
Answer this one question, Teacher.
3103
01:55:09,688 --> 01:55:11,884
Are you ready to withdraw
this case right now?
3104
01:55:11,961 --> 01:55:12,000
-Withdraw it now--
-You won't be able to!
3105
01:55:12,000 --> 01:55:13,886
-Withdraw it now--
-You won't be able to!
3106
01:55:14,321 --> 01:55:15,644
But Mani shouldn't go to jail.
3107
01:55:16,993 --> 01:55:18,665
Don't utter another word, Teacher.
3108
01:55:20,007 --> 01:55:24,000
I was 29 years old when I first
appeared independently for a case.
3109
01:55:24,000 --> 01:55:24,372
I was 29 years old when I first
appeared independently for a case.
3110
01:55:24,986 --> 01:55:26,556
From that day onwards until now...
3111
01:55:26,627 --> 01:55:28,000
I have seen many lawyers
who have stood in pride and
3112
01:55:28,000 --> 01:55:29,142
I have seen many lawyers
who have stood in pride and
3113
01:55:29,166 --> 01:55:31,922
bowed their heads
in front of the Indian Judiciary.
3114
01:55:32,383 --> 01:55:33,696
I have lost plenty of cases.
3115
01:55:34,189 --> 01:55:36,000
But all of them were genuine.
3116
01:55:36,000 --> 01:55:36,516
But all of them were genuine.
3117
01:55:37,180 --> 01:55:39,383
And it has remained that way until now!
3118
01:55:39,647 --> 01:55:40,000
Therefore,
3119
01:55:40,000 --> 01:55:40,678
Therefore,
3120
01:55:40,968 --> 01:55:44,000
this case is not just personal to me,
but also a matter of my pride.
3121
01:55:44,000 --> 01:55:44,750
this case is not just personal to me,
but also a matter of my pride.
3122
01:55:45,039 --> 01:55:48,000
Hence, Advocate Kuttarathil Ravi
will go to any lengths to fight this case!
3123
01:55:48,000 --> 01:55:50,436
Hence, Advocate Kuttarathil Ravi
will go to any lengths to fight this case!
3124
01:55:50,618 --> 01:55:52,000
Let there be no dispute about that!
3125
01:55:52,000 --> 01:55:52,316
Let there be no dispute about that!
3126
01:56:12,951 --> 01:56:13,956
Ugh!
3127
01:56:39,525 --> 01:56:40,000
Hi Unni.
3128
01:56:40,000 --> 01:56:40,674
Hi Unni.
3129
01:56:41,411 --> 01:56:42,419
Did you sleep?
3130
01:56:43,718 --> 01:56:44,000
No, it's just that...
Can you come here?
3131
01:56:44,000 --> 01:56:46,787
No, it's just that...
Can you come here?
3132
01:56:48,013 --> 01:56:49,076
No, nothing to worry.
3133
01:56:49,560 --> 01:56:50,833
I wanted to tell you something.
3134
01:56:54,081 --> 01:56:55,972
You are a teacher,
you're educated and sensible!
3135
01:56:56,501 --> 01:56:59,806
You're asking me to change the course
of a case when the judgment is tomorrow.
3136
01:57:00,511 --> 01:57:04,000
I can actually put you in jail for
trying to influence the Magistrate.
3137
01:57:04,000 --> 01:57:04,402
I can actually put you in jail for
trying to influence the Magistrate.
3138
01:57:04,814 --> 01:57:06,792
I'm giving you the consideration
of being a woman.
3139
01:57:06,964 --> 01:57:07,971
Please leave.
3140
01:57:07,996 --> 01:57:08,000
Sir... sir...
3141
01:57:08,000 --> 01:57:09,077
Sir... sir...
3142
01:57:09,168 --> 01:57:11,565
I wasn't trying to teach
you the law or anything, sir.
3143
01:57:12,003 --> 01:57:14,292
I don't know what to do or where to go...
3144
01:57:15,057 --> 01:57:16,000
Sir, I don't wanna hurt anybody.
3145
01:57:16,000 --> 01:57:17,008
Sir, I don't wanna hurt anybody.
3146
01:57:17,346 --> 01:57:20,000
Mani should admit to the crime,
that's all Master told me.
3147
01:57:20,000 --> 01:57:20,836
Mani should admit to the crime,
that's all Master told me.
3148
01:57:20,901 --> 01:57:22,680
That's the reason I filed this case.
3149
01:57:22,886 --> 01:57:24,000
Only now did I realise how twisted the case
has become and that Mani will go to jail.
3150
01:57:24,000 --> 01:57:26,247
Only now did I realise how twisted the case
has become and that Mani will go to jail.
3151
01:57:26,272 --> 01:57:27,301
That cannot happen, sir!
3152
01:57:27,371 --> 01:57:28,000
Is there any way to prevent
him from going to jail?
3153
01:57:28,000 --> 01:57:29,567
Is there any way to prevent
him from going to jail?
3154
01:57:30,016 --> 01:57:32,000
You're still not able to understand
despite everything I said?
3155
01:57:32,000 --> 01:57:32,267
You're still not able to understand
despite everything I said?
3156
01:57:32,312 --> 01:57:35,582
A court decides the judgment
of a case based on evidence.
3157
01:57:36,028 --> 01:57:39,848
I can make a judgment only based on
the evidence presented by your lawyers.
3158
01:57:39,998 --> 01:57:40,000
Blood relations and friendships,
none of that matters!
3159
01:57:40,000 --> 01:57:42,827
Blood relations and friendships,
none of that matters!
3160
01:57:43,248 --> 01:57:44,000
Nothing left to say, right?
3161
01:57:44,000 --> 01:57:45,029
Nothing left to say, right?
3162
01:57:45,412 --> 01:57:46,521
Please leave, Teacher.
3163
01:57:46,708 --> 01:57:48,000
-Please! Please!
-Sir, if you could...
3164
01:57:48,000 --> 01:57:48,255
-Please! Please!
-Sir, if you could...
3165
01:57:49,732 --> 01:57:51,340
There are rules to everything, Teacher.
3166
01:57:51,365 --> 01:57:52,000
-Okay, okay, sir.
-Please go.
3167
01:57:52,000 --> 01:57:52,880
-Okay, okay, sir.
-Please go.
3168
01:57:53,076 --> 01:57:54,083
Alright, sir, bye.
3169
01:57:58,543 --> 01:57:59,848
What all are you doing, Teacher?
3170
01:57:59,970 --> 01:58:00,000
I cannot understand anything.
3171
01:58:00,000 --> 01:58:01,207
I cannot understand anything.
3172
01:58:01,583 --> 01:58:03,256
You come. We've somewhere to go.
3173
01:58:03,442 --> 01:58:04,000
Come. Come soon.
3174
01:58:04,000 --> 01:58:04,552
Come. Come soon.
3175
01:59:37,224 --> 01:59:38,232
Teacher?
3176
01:59:38,295 --> 01:59:39,303
Mm?
3177
01:59:40,770 --> 01:59:41,910
I've something to tell you.
3178
01:59:43,121 --> 01:59:44,000
After today's case,
I need to go to my house.
3179
01:59:44,000 --> 01:59:45,644
After today's case,
I need to go to my house.
3180
01:59:46,607 --> 01:59:47,615
Mom had called.
3181
01:59:47,895 --> 01:59:48,000
What happened?
3182
01:59:48,000 --> 01:59:48,903
What happened?
3183
01:59:50,319 --> 01:59:51,691
It's regarding sister's delivery.
3184
01:59:53,013 --> 01:59:54,636
Doctor asked her to get admitted early.
3185
01:59:55,834 --> 01:59:56,000
Also...
3186
01:59:56,000 --> 01:59:56,842
Also...
3187
01:59:58,668 --> 02:00:00,000
Mom said we need to
come to a decision about me.
3188
02:00:00,000 --> 02:00:00,979
Mom said we need to
come to a decision about me.
3189
02:00:01,778 --> 02:00:04,000
So, I need ten days leave.
It's okay, right?
3190
02:00:04,000 --> 02:00:04,948
So, I need ten days leave.
It's okay, right?
3191
02:00:06,732 --> 02:00:07,943
If you ask me if it's okay...
3192
02:00:09,317 --> 02:00:12,000
Who else but you to take
care of everything here?
3193
02:00:12,000 --> 02:00:12,034
Who else but you to take
care of everything here?
3194
02:00:13,662 --> 02:00:16,000
So you also feel a decision
will be made today, right?
3195
02:00:16,000 --> 02:00:17,506
So you also feel a decision
will be made today, right?
3196
02:00:17,857 --> 02:00:19,060
Oh, that's not why.
3197
02:00:21,403 --> 02:00:23,207
I've been wanting to
tell you for a few days.
3198
02:00:25,021 --> 02:00:27,363
Mom will be alone once my
sister leaves after her delivery.
3199
02:00:28,286 --> 02:00:29,294
Which means...
3200
02:00:30,637 --> 02:00:32,000
Your marriage, am I right?
3201
02:00:32,000 --> 02:00:32,195
Your marriage, am I right?
3202
02:00:32,801 --> 02:00:34,722
You think I don't think about all that.
3203
02:00:35,989 --> 02:00:36,000
Let it get over.
3204
02:00:36,000 --> 02:00:36,997
Let it get over.
3205
02:00:37,339 --> 02:00:38,737
Let's get today's thing over with.
3206
02:00:41,598 --> 02:00:42,606
I don't know why...
3207
02:00:43,115 --> 02:00:44,000
After a really long time...
3208
02:00:44,000 --> 02:00:44,445
After a really long time...
3209
02:00:45,051 --> 02:00:47,659
Master's absence feels suffocating.
3210
02:00:50,193 --> 02:00:51,526
Master is with you.
3211
02:00:54,005 --> 02:00:56,000
Whatever decision you make,
it is one he would make too.
3212
02:00:56,000 --> 02:00:57,050
Whatever decision you make,
it is one he would make too.
3213
02:02:34,466 --> 02:02:36,000
Case number 72/2012,
3214
02:02:36,000 --> 02:02:37,021
Case number 72/2012,
3215
02:02:37,239 --> 02:02:38,490
Eerathurthil Mani,
3216
02:02:38,629 --> 02:02:40,000
witness, Thiruvelakil Gireesh.
3217
02:02:40,000 --> 02:02:40,509
witness, Thiruvelakil Gireesh.
3218
02:02:49,879 --> 02:02:51,076
Gireesh.
3219
02:02:51,442 --> 02:02:52,000
Gireesh, do you know this person?
3220
02:02:52,000 --> 02:02:54,295
Gireesh, do you know this person?
3221
02:03:00,324 --> 02:03:02,107
I'm asking you, Gireesh.
3222
02:03:02,543 --> 02:03:04,000
Do you know this person, Gireesh?
3223
02:03:04,000 --> 02:03:06,697
Do you know this person, Gireesh?
3224
02:03:07,106 --> 02:03:08,000
I don't know him.
3225
02:03:08,000 --> 02:03:08,114
I don't know him.
3226
02:03:08,465 --> 02:03:09,473
Huh?
3227
02:03:12,074 --> 02:03:14,847
How does he know if he doesn't know him?
3228
02:03:26,410 --> 02:03:27,926
Look carefully one more time.
3229
02:03:28,184 --> 02:03:30,144
Don't you know this person?
3230
02:03:30,551 --> 02:03:32,000
I told you, sir. I don't know him.
3231
02:03:32,000 --> 02:03:32,123
I told you, sir. I don't know him.
3232
02:03:32,606 --> 02:03:33,613
I have never seen him.
3233
02:03:33,777 --> 02:03:34,785
Objection, Your Honour.
3234
02:03:35,300 --> 02:03:36,000
Objection overruled.
3235
02:03:36,000 --> 02:03:36,308
Objection overruled.
3236
02:03:39,858 --> 02:03:40,000
Listen, Advocate Ravi?
3237
02:03:40,000 --> 02:03:40,968
Listen, Advocate Ravi?
3238
02:03:41,895 --> 02:03:42,903
Advocate!
3239
02:03:48,112 --> 02:03:50,167
-He's calling you.
-Can't you hear me, Advocate?
3240
02:03:53,105 --> 02:03:54,253
Listen, Advocate Ravi...
3241
02:03:54,716 --> 02:03:56,000
The petitioner's witness is saying that
he has never seen the accused, Mani.
3242
02:03:56,000 --> 02:03:58,588
The petitioner's witness is saying that
he has never seen the accused, Mani.
3243
02:03:58,707 --> 02:04:00,000
Do you have anything to say to that?
3244
02:04:00,000 --> 02:04:00,175
Do you have anything to say to that?
3245
02:04:09,426 --> 02:04:10,434
Yes, Your Honour.
3246
02:04:11,254 --> 02:04:12,000
I do.
3247
02:04:12,000 --> 02:04:12,262
I do.
3248
02:04:17,731 --> 02:04:18,738
Okay. Proceed.
3249
02:04:19,606 --> 02:04:20,000
So...
3250
02:04:20,000 --> 02:04:20,613
So...
3251
02:04:21,181 --> 02:04:24,000
You've never seen Mani?
3252
02:04:24,000 --> 02:04:24,533
You've never seen Mani?
3253
02:04:24,986 --> 02:04:28,000
Then how did your name
come into this witness list?
3254
02:04:28,000 --> 02:04:28,043
Then how did your name
come into this witness list?
3255
02:04:28,689 --> 02:04:29,697
Objection, Your Honour.
3256
02:04:30,454 --> 02:04:31,548
What's it, Swami?
3257
02:04:31,778 --> 02:04:32,000
Honourable Court, please give
me a chance to say something.
3258
02:04:32,000 --> 02:04:34,819
Honourable Court, please give
me a chance to say something.
3259
02:04:35,200 --> 02:04:36,000
Okay. Proceed.
3260
02:04:36,000 --> 02:04:36,208
Okay. Proceed.
3261
02:04:36,762 --> 02:04:39,125
Your Honour, despite
the main witness, Gireesh
3262
02:04:39,150 --> 02:04:40,000
repeatedly saying that
he doesn't know my client,
3263
02:04:40,000 --> 02:04:41,103
repeatedly saying that
he doesn't know my client,
3264
02:04:41,129 --> 02:04:43,457
the petitioner's lawyer
is wasting the court's
3265
02:04:43,482 --> 02:04:44,000
valuable time by asking
unnecessary questions.
3266
02:04:44,000 --> 02:04:45,942
valuable time by asking
unnecessary questions.
3267
02:04:46,324 --> 02:04:48,000
My client has never stolen
anything in his entire life.
3268
02:04:48,000 --> 02:04:49,699
My client has never stolen
anything in his entire life.
3269
02:04:50,075 --> 02:04:52,000
Your Honourable Court, kindly
do not promote this drama that
3270
02:04:52,000 --> 02:04:52,562
Your Honourable Court, kindly
do not promote this drama that
3271
02:04:52,587 --> 02:04:55,156
the prosecution is playing
to convict my client!
3272
02:04:55,848 --> 02:04:56,000
Advocate! If it wasn't to steal, did Mani
climb into that well to gather moss?!
3273
02:04:56,000 --> 02:05:00,000
Advocate! If it wasn't to steal, did Mani
climb into that well to gather moss?!
3274
02:05:00,000 --> 02:05:00,837
Advocate! If it wasn't to steal, did Mani
climb into that well to gather moss?!
3275
02:05:00,862 --> 02:05:02,301
Not moss! But--
3276
02:05:02,326 --> 02:05:04,000
Hey! Hey! Silence!
3277
02:05:04,000 --> 02:05:04,035
Hey! Hey! Silence!
3278
02:05:05,137 --> 02:05:06,145
This is a court!
3279
02:05:06,931 --> 02:05:08,000
Sorry, Your Honour, I became too emotional.
3280
02:05:08,000 --> 02:05:09,228
Sorry, Your Honour, I became too emotional.
3281
02:05:09,465 --> 02:05:10,489
And that's because...
3282
02:05:10,934 --> 02:05:12,000
As the Honourable Court is aware,
the police sub-inspector who
3283
02:05:12,000 --> 02:05:13,963
As the Honourable Court is aware,
the police sub-inspector who
3284
02:05:13,988 --> 02:05:16,000
prepared the FIR for this case
was brought here last hearing
3285
02:05:16,000 --> 02:05:16,934
prepared the FIR for this case
was brought here last hearing
3286
02:05:16,959 --> 02:05:18,285
and he had changed his statement.
3287
02:05:18,793 --> 02:05:20,000
After that, they challenged us saying
they'd bring the main witness, Gireesh.
3288
02:05:20,000 --> 02:05:21,949
After that, they challenged us saying
they'd bring the main witness, Gireesh.
3289
02:05:22,104 --> 02:05:23,112
And now Gireesh is here.
3290
02:05:23,361 --> 02:05:24,000
And then what happened? This man is
saying they've never ever crossed paths!
3291
02:05:24,000 --> 02:05:27,392
And then what happened? This man is
saying they've never ever crossed paths!
3292
02:05:27,449 --> 02:05:28,000
What does the Hon'ble Court
understand from this?
3293
02:05:28,000 --> 02:05:29,392
What does the Hon'ble Court
understand from this?
3294
02:05:29,675 --> 02:05:31,424
Nothing to understand, Your Honour!
3295
02:05:32,080 --> 02:05:35,978
I have submitted medical
records to the Honourable Court
3296
02:05:36,002 --> 02:05:39,900
that proves that the witness, Retired SI
Rajendran, who appeared last time,
3297
02:05:40,041 --> 02:05:42,775
suffers from Alzheimer's disease
or dementia!
3298
02:05:42,941 --> 02:05:44,000
I request you to go
through those documents kindly.
3299
02:05:44,000 --> 02:05:45,963
I request you to go
through those documents kindly.
3300
02:05:46,315 --> 02:05:47,823
-Give that here.
-How did you do that?
3301
02:05:47,848 --> 02:05:48,000
-How's that?!
-You're something else!
3302
02:05:48,000 --> 02:05:49,332
-How's that?!
-You're something else!
3303
02:05:52,480 --> 02:05:53,793
Okay. You can continue.
3304
02:05:54,145 --> 02:05:56,000
Now, coming to this witness.
3305
02:05:56,000 --> 02:05:56,239
Now, coming to this witness.
3306
02:05:57,332 --> 02:06:00,000
Despite having such substantial evidence
in the FIR,
3307
02:06:00,000 --> 02:06:00,715
Despite having such substantial evidence
in the FIR,
3308
02:06:01,192 --> 02:06:03,270
if Gireesh has changed his statement,
3309
02:06:03,614 --> 02:06:04,000
it can only mean one thing.
3310
02:06:04,000 --> 02:06:04,778
it can only mean one thing.
3311
02:06:05,402 --> 02:06:08,000
It most definitely is due to
bribing from the defendant.
3312
02:06:08,000 --> 02:06:09,168
It most definitely is due to
bribing from the defendant.
3313
02:06:09,488 --> 02:06:10,496
Ugh! Your Honour!
3314
02:06:10,934 --> 02:06:12,000
The petitioner's lawyer is
making unwarranted statements
3315
02:06:12,000 --> 02:06:14,450
The petitioner's lawyer is
making unwarranted statements
3316
02:06:14,474 --> 02:06:16,000
towards my poor client who can
barely pay me my fees on time!
3317
02:06:16,000 --> 02:06:17,986
towards my poor client who can
barely pay me my fees on time!
3318
02:06:21,518 --> 02:06:24,000
This is a premeditated
move on the part of the
3319
02:06:24,000 --> 02:06:24,041
This is a premeditated
move on the part of the
3320
02:06:24,089 --> 02:06:26,284
prosecution to intentionally
convict my client.
3321
02:06:26,315 --> 02:06:28,000
The prosecution witness
stated that he hadn't seen my client!
3322
02:06:28,000 --> 02:06:28,941
The prosecution witness
stated that he hadn't seen my client!
3323
02:06:29,238 --> 02:06:31,270
Maybe, back then,
the statement was recorded at the
3324
02:06:31,295 --> 02:06:32,000
instigation of someone
to make my client guilty.
3325
02:06:32,000 --> 02:06:34,763
instigation of someone
to make my client guilty.
3326
02:06:34,979 --> 02:06:35,987
Am I right, Mr. Gireesh?
3327
02:06:36,012 --> 02:06:37,012
Ah...
3328
02:06:37,037 --> 02:06:38,071
See! He said, "ah, yes!"
3329
02:06:38,226 --> 02:06:39,265
Objection, Your Honour!
3330
02:06:39,566 --> 02:06:40,000
What's it, Advocate?
3331
02:06:40,000 --> 02:06:40,574
What's it, Advocate?
3332
02:06:40,831 --> 02:06:41,839
Okay, proceed.
3333
02:06:42,192 --> 02:06:43,200
So, Gireesh,
3334
02:06:43,239 --> 02:06:44,000
you're standing by your statement
that you've never met Mani. Right?
3335
02:06:44,000 --> 02:06:47,515
you're standing by your statement
that you've never met Mani. Right?
3336
02:06:47,777 --> 02:06:48,000
Yes.
3337
02:06:48,000 --> 02:06:48,784
Yes.
3338
02:06:48,887 --> 02:06:50,708
So like the defendant's lawyer asked,
3339
02:06:51,121 --> 02:06:52,000
who instigated you to give a
different statement back then?
3340
02:06:52,000 --> 02:06:54,692
who instigated you to give a
different statement back then?
3341
02:07:00,152 --> 02:07:01,160
Say it, Gireesh.
3342
02:07:01,996 --> 02:07:03,527
Who instigated you to?
3343
02:07:04,676 --> 02:07:05,684
Was it Chandran Master?
3344
02:07:09,612 --> 02:07:10,620
Then who?
3345
02:07:10,934 --> 02:07:11,942
Teacher?
3346
02:07:12,511 --> 02:07:13,854
Or was it SI Rajendran?
3347
02:07:16,637 --> 02:07:18,134
If it weren't any of them...
3348
02:07:19,036 --> 02:07:20,000
did Mani himself ask you to
give a statement against him?!
3349
02:07:20,000 --> 02:07:22,466
did Mani himself ask you to
give a statement against him?!
3350
02:07:23,637 --> 02:07:24,000
Did you tell him?!
3351
02:07:24,000 --> 02:07:24,699
Did you tell him?!
3352
02:07:26,930 --> 02:07:28,000
-No.
-If that's the case...
3353
02:07:28,000 --> 02:07:28,659
-No.
-If that's the case...
3354
02:07:29,436 --> 02:07:32,000
you will be arrested
for being a false witness.
3355
02:07:32,000 --> 02:07:32,662
you will be arrested
for being a false witness.
3356
02:07:33,387 --> 02:07:35,121
Do you want to tell the truth and go home?
3357
02:07:35,613 --> 02:07:36,000
Or do you wanna go to jail
after coming as a witness?
3358
02:07:36,000 --> 02:07:38,488
Or do you wanna go to jail
after coming as a witness?
3359
02:07:40,129 --> 02:07:41,465
You can decide.
3360
02:07:43,792 --> 02:07:44,000
Your Honour, when their witness changed
his allegiance by telling the truth,
3361
02:07:44,000 --> 02:07:46,964
Your Honour, when their witness changed
his allegiance by telling the truth,
3362
02:07:46,989 --> 02:07:48,000
the petitioner's lawyer
is trying to intimidate
3363
02:07:48,000 --> 02:07:48,924
the petitioner's lawyer
is trying to intimidate
3364
02:07:48,949 --> 02:07:50,518
him and bring him
back to their side.
3365
02:07:50,590 --> 02:07:52,000
It's not intimidation, Your Honour.
3366
02:07:52,000 --> 02:07:52,059
It's not intimidation, Your Honour.
3367
02:07:52,520 --> 02:07:55,801
From the beginning until now,
I have always stood for the truth.
3368
02:07:56,216 --> 02:07:57,880
And I will continue to do that.
3369
02:07:58,582 --> 02:08:00,000
I am speaking based on the
statement given by the witness, Gireesh.
3370
02:08:00,000 --> 02:08:03,535
I am speaking based on the
statement given by the witness, Gireesh.
3371
02:08:04,121 --> 02:08:06,910
I am requesting
the honourable court to give
3372
02:08:07,149 --> 02:08:08,000
appropriate punishment,
under IPC Sections 447 and 380,
3373
02:08:08,000 --> 02:08:11,532
appropriate punishment,
under IPC Sections 447 and 380,
3374
02:08:11,882 --> 02:08:12,000
to this accused who
trespassed Teacher's house
3375
02:08:12,000 --> 02:08:16,000
to this accused who
trespassed Teacher's house
3376
02:08:16,000 --> 02:08:16,373
to this accused who
trespassed Teacher's house
3377
02:08:16,398 --> 02:08:20,000
and carried out the theft
as per the statement.
3378
02:08:20,000 --> 02:08:20,566
and carried out the theft
as per the statement.
3379
02:08:20,747 --> 02:08:21,827
Objection, Your Honour.
3380
02:08:22,200 --> 02:08:23,593
Okay. Swami, proceed.
3381
02:08:23,856 --> 02:08:24,000
The prosecution is laying out these
IPC sections based on the FIR.
3382
02:08:24,000 --> 02:08:26,902
The prosecution is laying out these
IPC sections based on the FIR.
3383
02:08:27,059 --> 02:08:28,000
The prosecution lawyer himself
stated that the police officer
3384
02:08:28,000 --> 02:08:29,080
The prosecution lawyer himself
stated that the police officer
3385
02:08:29,127 --> 02:08:32,000
who investigated this case and
prepared the FIR has Alzheimer's.
3386
02:08:32,000 --> 02:08:32,285
who investigated this case and
prepared the FIR has Alzheimer's.
3387
02:08:32,723 --> 02:08:35,323
You Honour, on what basis can we
take the FIR prepared
3388
02:08:35,348 --> 02:08:36,000
by a police officer who
suffers from amnesia?
3389
02:08:36,000 --> 02:08:36,863
by a police officer who
suffers from amnesia?
3390
02:08:36,888 --> 02:08:37,888
Your Honour.
3391
02:08:38,101 --> 02:08:40,000
From the examination
of retired SI Rajendran's
3392
02:08:40,000 --> 02:08:40,837
From the examination
of retired SI Rajendran's
3393
02:08:40,861 --> 02:08:43,866
medical records which I submitted earlier,
3394
02:08:44,186 --> 02:08:46,499
Your Honourable Court
would have realised that,
3395
02:08:47,216 --> 02:08:48,000
Rajendran has contracted the disease
within the last five years.
3396
02:08:48,000 --> 02:08:52,000
Rajendran has contracted the disease
within the last five years.
3397
02:08:52,000 --> 02:08:52,053
Rajendran has contracted the disease
within the last five years.
3398
02:08:52,729 --> 02:08:56,000
The case was registered
on October 10th, 2012.
3399
02:08:56,000 --> 02:08:57,124
The case was registered
on October 10th, 2012.
3400
02:08:57,638 --> 02:09:00,000
Today is August 28th, 2019.
3401
02:09:00,000 --> 02:09:02,015
Today is August 28th, 2019.
3402
02:09:02,294 --> 02:09:04,000
Which means that he did not suffer from
3403
02:09:04,000 --> 02:09:05,548
Which means that he did not suffer from
3404
02:09:05,595 --> 02:09:07,767
Alzheimer's disease when
this case was charged.
3405
02:09:08,022 --> 02:09:12,000
Therefore, it is not possible
to dismiss this FIR as baseless.
3406
02:09:12,000 --> 02:09:13,779
Therefore, it is not possible
to dismiss this FIR as baseless.
3407
02:09:14,149 --> 02:09:15,157
Your Honour,
3408
02:09:15,287 --> 02:09:16,000
no matter what evidence is
presented by the prosecution here,
3409
02:09:16,000 --> 02:09:17,838
no matter what evidence is
presented by the prosecution here,
3410
02:09:17,863 --> 02:09:20,000
the fact that the main witness
stated that he did not know my client,
3411
02:09:20,000 --> 02:09:20,809
the fact that the main witness
stated that he did not know my client,
3412
02:09:20,910 --> 02:09:24,000
makes all these
accusations unsubstantiated.
3413
02:09:24,000 --> 02:09:24,455
makes all these
accusations unsubstantiated.
3414
02:09:24,721 --> 02:09:28,000
What is the point in continuing with
these baseless arguments, Your Honour?
3415
02:09:28,000 --> 02:09:28,996
What is the point in continuing with
these baseless arguments, Your Honour?
3416
02:09:29,151 --> 02:09:32,000
I humbly request the honourable court
to give justice to my poor client, Mani
3417
02:09:32,000 --> 02:09:32,527
I humbly request the honourable court
to give justice to my poor client, Mani
3418
02:09:32,832 --> 02:09:35,457
from the hands of the prosecution side
3419
02:09:35,707 --> 02:09:36,000
who are trying to twist the truth
time and again.
3420
02:09:36,000 --> 02:09:38,285
who are trying to twist the truth
time and again.
3421
02:09:38,621 --> 02:09:39,629
That's all, Your Honour.
3422
02:09:42,474 --> 02:09:44,000
Now, I guess the prosecution doesn't
really have anything else to say?
3423
02:09:44,000 --> 02:09:45,838
Now, I guess the prosecution doesn't
really have anything else to say?
3424
02:09:46,176 --> 02:09:47,184
Do you?
3425
02:11:01,199 --> 02:11:04,000
Case number 72/2012, October 10th.
3426
02:11:04,000 --> 02:11:05,289
Case number 72/2012, October 10th.
3427
02:11:05,981 --> 02:11:08,000
The pump set case, where the supposed
theft was carried out from the house of
3428
02:11:08,000 --> 02:11:09,145
The pump set case, where the supposed
theft was carried out from the house of
3429
02:11:09,170 --> 02:11:11,224
Mrinalini Chandran who
resides at Nedumchirayil,
3430
02:11:11,249 --> 02:11:12,000
3rd ward, Muthirangadi Panchayat,
3431
02:11:12,000 --> 02:11:12,784
3rd ward, Muthirangadi Panchayat,
3432
02:11:12,809 --> 02:11:15,744
between 11 and 11:45 p.m.,
3433
02:11:16,001 --> 02:11:18,970
by the accused, Eerathurthil Mani.
3434
02:11:19,693 --> 02:11:20,000
In the absence of clear
evidence and witness statements,
3435
02:11:20,000 --> 02:11:22,441
In the absence of clear
evidence and witness statements,
3436
02:11:22,966 --> 02:11:24,000
the prosecution has failed to
prove the case beyond doubt.
3437
02:11:24,000 --> 02:11:27,002
the prosecution has failed to
prove the case beyond doubt.
3438
02:11:27,352 --> 02:11:28,000
Therefore, this Court unconditionally
acquits Mani with the benefit of the doubt.
3439
02:11:28,000 --> 02:11:32,000
Therefore, this Court unconditionally
acquits Mani with the benefit of the doubt.
3440
02:11:32,000 --> 02:11:33,197
Therefore, this Court unconditionally
acquits Mani with the benefit of the doubt.
3441
02:12:08,520 --> 02:12:10,752
At least that put an end
to Teacher's arrogance.
3442
02:13:02,567 --> 02:13:03,575
Have it, Dad.
3443
02:14:16,901 --> 02:14:17,909
Teacher...
3444
02:14:18,516 --> 02:14:20,000
At least now try to think,
3445
02:14:20,000 --> 02:14:21,189
At least now try to think,
3446
02:14:21,293 --> 02:14:23,768
if what you did is right or wrong.
3447
02:14:24,776 --> 02:14:27,849
Victory is not just fighting for truth.
3448
02:14:28,351 --> 02:14:31,415
It is also when you do not
support a wrongdoing.
3449
02:14:31,788 --> 02:14:32,000
Do you hear me, Teacher?
3450
02:14:32,000 --> 02:14:33,398
Do you hear me, Teacher?
3451
02:15:47,057 --> 02:15:48,000
Forgive me, Teacher.
3452
02:15:48,000 --> 02:15:48,065
Forgive me, Teacher.
3453
02:15:49,932 --> 02:15:52,000
On one hand, I was sad that
my daughter wasn't talking to me.
3454
02:15:52,000 --> 02:15:52,619
On one hand, I was sad that
my daughter wasn't talking to me.
3455
02:15:53,370 --> 02:15:54,658
And on the other...
3456
02:15:55,073 --> 02:15:56,000
the sadness of not being
able to tell you the truth.
3457
02:15:56,000 --> 02:15:58,126
the sadness of not being
able to tell you the truth.
3458
02:15:58,151 --> 02:16:00,000
Despite knowing I am a thief,
you still show me love.
3459
02:16:00,000 --> 02:16:01,557
Despite knowing I am a thief,
you still show me love.
3460
02:16:02,549 --> 02:16:04,000
I've suffered a lot in the last 7 years.
3461
02:16:04,000 --> 02:16:06,541
I've suffered a lot in the last 7 years.
3462
02:16:07,151 --> 02:16:08,000
It's alright, Mani.
3463
02:16:08,000 --> 02:16:08,159
It's alright, Mani.
3464
02:16:08,760 --> 02:16:10,298
I know everything.
3465
02:16:10,955 --> 02:16:12,000
But I felt sad when you suddenly
behaved like that towards me in the Court.
3466
02:16:12,000 --> 02:16:14,879
But I felt sad when you suddenly
behaved like that towards me in the Court.
3467
02:16:16,150 --> 02:16:18,215
Leave it.
At least everyone is happy, right?
3468
02:16:20,026 --> 02:16:21,478
Happiness...
3469
02:16:22,783 --> 02:16:24,000
I only won in front of the court, right?
3470
02:16:24,000 --> 02:16:26,299
I only won in front of the court, right?
3471
02:16:27,065 --> 02:16:28,000
But to my conscience...
3472
02:16:28,000 --> 02:16:28,604
But to my conscience...
3473
02:16:30,877 --> 02:16:32,000
It was me who stole the pump.
3474
02:16:32,000 --> 02:16:32,783
It was me who stole the pump.
3475
02:16:39,119 --> 02:16:40,000
Since you've won the case,
you don't have to confess anymore.
3476
02:16:40,000 --> 02:16:42,486
Since you've won the case,
you don't have to confess anymore.
3477
02:16:43,026 --> 02:16:44,000
Right now, we have both won
in front of truth and conscience.
3478
02:16:44,000 --> 02:16:47,502
Right now, we have both won
in front of truth and conscience.
3479
02:16:49,776 --> 02:16:51,151
Even though it was a little late,
3480
02:16:51,495 --> 02:16:52,000
it is a big deal that you
can confess to your mistakes.
3481
02:16:52,000 --> 02:16:54,580
it is a big deal that you
can confess to your mistakes.
3482
02:16:55,635 --> 02:16:56,000
And for that, you need to have
some goodness in your heart.
3483
02:16:56,000 --> 02:16:58,010
And for that, you need to have
some goodness in your heart.
3484
02:16:59,001 --> 02:17:00,000
That's all Master and I wanted.
3485
02:17:00,000 --> 02:17:00,845
That's all Master and I wanted.
3486
02:17:02,572 --> 02:17:04,000
Not everyone is perfect, Mani.
3487
02:17:04,000 --> 02:17:04,268
Not everyone is perfect, Mani.
3488
02:17:04,987 --> 02:17:06,829
Everyone has some flaw or bad habit.
3489
02:17:07,689 --> 02:17:08,000
Those who give up something
for others will feel happiness.
3490
02:17:08,000 --> 02:17:11,116
Those who give up something
for others will feel happiness.
3491
02:17:12,119 --> 02:17:15,603
But those who snatch others happiness will
regret when they realise what they've done.
3492
02:17:15,994 --> 02:17:16,000
I had no idea.
3493
02:17:16,000 --> 02:17:17,002
I had no idea.
3494
02:17:17,696 --> 02:17:20,000
It was your daughter who
told me that you let me win.
3495
02:17:20,000 --> 02:17:20,204
It was your daughter who
told me that you let me win.
3496
02:17:27,190 --> 02:17:28,000
After the case is over
3497
02:17:28,000 --> 02:17:28,479
After the case is over
3498
02:17:29,771 --> 02:17:31,435
you wanted to decide on something, right?
3499
02:17:31,879 --> 02:17:32,000
Your daughter's wish?
3500
02:17:32,000 --> 02:17:33,189
Your daughter's wish?
3501
02:17:34,496 --> 02:17:36,000
You should agree to it if it is good.
3502
02:17:36,000 --> 02:17:36,243
You should agree to it if it is good.
3503
02:17:36,362 --> 02:17:37,292
Yes, teacher.
3504
02:17:37,346 --> 02:17:40,000
Our children's happiness
is important for us, isn't it?
3505
02:17:40,000 --> 02:17:40,606
Our children's happiness
is important for us, isn't it?
3506
02:17:42,009 --> 02:17:44,000
I also have some responsibilities.
3507
02:17:44,000 --> 02:17:44,314
I also have some responsibilities.
3508
02:17:45,558 --> 02:17:47,379
I want to marry off
my daughter to a good guy.
3509
02:17:47,932 --> 02:17:48,000
Is the guy abroad?
3510
02:17:48,000 --> 02:17:49,268
Is the guy abroad?
3511
02:17:49,384 --> 02:17:51,234
Of course, that is what she likes.
3512
02:17:51,290 --> 02:17:52,000
Is that necessary, Teacher?
3513
02:17:52,000 --> 02:17:52,496
Is that necessary, Teacher?
3514
02:17:52,778 --> 02:17:53,909
Why not?
3515
02:17:54,268 --> 02:17:55,817
I have to get my daughter married, no?
3516
02:17:56,828 --> 02:18:00,000
He is the one who foiled
all her marriage proposals.
3517
02:18:00,000 --> 02:18:00,476
He is the one who foiled
all her marriage proposals.
3518
02:18:01,278 --> 02:18:03,562
I've been observing your games for a while.
3519
02:18:04,405 --> 02:18:05,683
You can't be blamed.
3520
02:18:05,708 --> 02:18:08,000
She's equally clever.
Made for each other.
3521
02:18:08,000 --> 02:18:08,145
She's equally clever.
Made for each other.
3522
02:18:08,208 --> 02:18:09,316
Let them live happily, teacher.
3523
02:18:10,108 --> 02:18:11,209
I'll go then.
3524
02:18:12,057 --> 02:18:13,403
-Teacher...
-Oh?
3525
02:18:13,635 --> 02:18:15,173
I haven't eaten anything.
3526
02:18:15,549 --> 02:18:16,000
I am hungry.
3527
02:18:16,000 --> 02:18:16,705
I am hungry.
3528
02:18:17,455 --> 02:18:19,476
Your share is right here.
3529
02:18:20,103 --> 02:18:21,111
Here you go.
3530
02:18:23,846 --> 02:18:24,000
Today I won't eat this alone.
3531
02:18:24,000 --> 02:18:26,176
Today I won't eat this alone.
3532
02:18:26,847 --> 02:18:28,000
A share of your love,
3533
02:18:28,000 --> 02:18:28,473
A share of your love,
3534
02:18:29,035 --> 02:18:30,768
I want to give it to my daughter too.
273392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.