All language subtitles for Jaladhara Pumpset Since 1962 2023_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,386 --> 00:03:53,393 Oh, no! 2 00:03:54,100 --> 00:03:55,733 What a greedy tank this is! 3 00:03:56,474 --> 00:03:59,560 No matter how long I pump the water, it never fills! 4 00:04:15,598 --> 00:04:16,000 Master, 5 00:04:16,000 --> 00:04:16,606 Master, 6 00:04:16,706 --> 00:04:18,268 let me check on our daughter. 7 00:04:18,856 --> 00:04:20,000 Switch off the motor once the water gets filled. 8 00:04:20,000 --> 00:04:20,738 Switch off the motor once the water gets filled. 9 00:04:20,899 --> 00:04:21,907 Listen, did you see this? 10 00:04:22,127 --> 00:04:23,166 What's that? 11 00:04:23,191 --> 00:04:24,000 Answer sheet of that papadam seller, Madhu's son. 12 00:04:24,000 --> 00:04:25,402 Answer sheet of that papadam seller, Madhu's son. 13 00:04:26,520 --> 00:04:28,000 No matter how hard we try, nothing will get into his head. 14 00:04:28,000 --> 00:04:29,098 No matter how hard we try, nothing will get into his head. 15 00:04:29,599 --> 00:04:32,000 See, two more marks and he would've passed! 16 00:04:32,000 --> 00:04:32,059 See, two more marks and he would've passed! 17 00:04:32,496 --> 00:04:36,000 Poor Madhu, with his asthma, toils in dust and sweats blood for this guy! 18 00:04:36,000 --> 00:04:37,917 Poor Madhu, with his asthma, toils in dust and sweats blood for this guy! 19 00:04:38,122 --> 00:04:40,000 Master, he barely needs two more marks. 20 00:04:40,000 --> 00:04:40,271 Master, he barely needs two more marks. 21 00:04:40,501 --> 00:04:41,867 Give it and let him pass the exam. 22 00:04:41,929 --> 00:04:43,757 No way! That's not right. 23 00:04:44,027 --> 00:04:45,035 He must study well. 24 00:04:45,059 --> 00:04:46,553 He must learn by failing. 25 00:04:46,664 --> 00:04:48,000 Only those who have learned from their falls have reached heights. 26 00:04:48,000 --> 00:04:49,086 Only those who have learned from their falls have reached heights. 27 00:04:49,111 --> 00:04:50,140 -Do you understand? -Okay, sir! 28 00:04:53,815 --> 00:04:56,000 Come to class only after your father meets with me. 29 00:04:56,000 --> 00:04:57,113 Come to class only after your father meets with me. 30 00:05:03,525 --> 00:05:04,000 Master, didn't you switch off the motor-- 31 00:05:04,000 --> 00:05:05,791 Master, didn't you switch off the motor-- 32 00:05:08,027 --> 00:05:09,035 What! 33 00:05:09,158 --> 00:05:11,454 He snores louder than the motor! 34 00:05:23,644 --> 00:05:24,000 Are you exhausted, my dear Jaladhara? 35 00:05:24,000 --> 00:05:25,762 Are you exhausted, my dear Jaladhara? 36 00:05:27,070 --> 00:05:28,000 My Goddess! 37 00:05:28,000 --> 00:05:28,078 My Goddess! 38 00:05:34,779 --> 00:05:35,787 O, my mother! 39 00:05:37,044 --> 00:05:38,052 C'mon, hold. 40 00:05:38,083 --> 00:05:39,488 I mean, gimme a hand. 41 00:05:39,513 --> 00:05:40,000 I have, man. 42 00:05:40,000 --> 00:05:40,521 I have, man. 43 00:05:40,552 --> 00:05:41,567 Watch out, watch out... 44 00:05:41,599 --> 00:05:42,653 Argh! 45 00:05:43,836 --> 00:05:44,000 Is this your belly or football? 46 00:05:44,000 --> 00:05:45,235 Is this your belly or football? 47 00:05:45,299 --> 00:05:47,001 Don't kill my confidence, man. 48 00:05:47,251 --> 00:05:48,000 Come, come. 49 00:05:48,000 --> 00:05:48,259 Come, come. 50 00:05:48,284 --> 00:05:49,758 And once again, they've kept a play! 51 00:05:49,864 --> 00:05:52,000 -Aren't they bored watching it? -Exactly! 52 00:05:52,000 --> 00:05:52,036 -Aren't they bored watching it? -Exactly! 53 00:05:52,061 --> 00:05:54,382 A cinematic dance would have been a better option! 54 00:05:57,120 --> 00:05:58,127 Where's the glass? 55 00:05:58,152 --> 00:05:59,159 Glass... 56 00:05:59,355 --> 00:06:00,000 Isn't this the glass?! 57 00:06:00,000 --> 00:06:00,918 Isn't this the glass?! 58 00:06:01,237 --> 00:06:02,245 Where's the bottle? 59 00:06:04,252 --> 00:06:05,901 This is not rum but brandy! 60 00:06:05,926 --> 00:06:06,933 Whatever! 61 00:06:15,339 --> 00:06:16,000 Eh?! 62 00:06:16,000 --> 00:06:16,347 Eh?! 63 00:06:16,412 --> 00:06:17,481 Is this Dolby? 64 00:06:18,700 --> 00:06:19,708 Hush... 65 00:06:23,332 --> 00:06:24,000 Did you hear that? 66 00:06:24,000 --> 00:06:24,496 Did you hear that? 67 00:06:25,470 --> 00:06:26,478 What's that? 68 00:06:26,765 --> 00:06:27,769 Don't let it spill out. 69 00:06:27,794 --> 00:06:28,000 -Man, come, let's go and see. -Gimme a second. 70 00:06:28,000 --> 00:06:29,855 -Man, come, let's go and see. -Gimme a second. 71 00:06:36,878 --> 00:06:38,307 -From the well?! -Is it? 72 00:06:38,410 --> 00:06:39,551 Come, let's see. 73 00:06:53,212 --> 00:06:54,220 TEACHER! 74 00:06:58,270 --> 00:07:00,000 Who's screaming in the dead of the night? 75 00:07:00,000 --> 00:07:00,129 Who's screaming in the dead of the night? 76 00:07:00,154 --> 00:07:01,263 TEACHER! 77 00:07:01,615 --> 00:07:03,092 Teacher, open the door! 78 00:07:04,458 --> 00:07:05,668 MRILAANINI TEACHER! 79 00:07:09,062 --> 00:07:10,397 What's wrong, Gireesh? 80 00:07:10,422 --> 00:07:11,924 Why are you all here at this odd time? 81 00:07:11,949 --> 00:07:12,000 If you both sleep like logs, a thief can rob your entire house. 82 00:07:12,000 --> 00:07:15,331 If you both sleep like logs, a thief can rob your entire house. 83 00:07:16,022 --> 00:07:17,171 What's the matter? 84 00:07:17,196 --> 00:07:20,000 We caught the thief who tried to steal your motor. 85 00:07:20,000 --> 00:07:20,070 We caught the thief who tried to steal your motor. 86 00:07:20,157 --> 00:07:21,196 A thief?! 87 00:07:21,478 --> 00:07:23,016 -Come inside once. -Why are you going inside? 88 00:07:23,041 --> 00:07:24,000 Don't act like a child. Stay there. 89 00:07:24,000 --> 00:07:24,783 Don't act like a child. Stay there. 90 00:07:25,349 --> 00:07:27,113 -And where's the thief? -He's here. 91 00:07:27,138 --> 00:07:28,000 This guy? 92 00:07:28,000 --> 00:07:28,279 This guy? 93 00:07:28,304 --> 00:07:30,347 No, no! He's Ambaran. A naive guy, ditto like me! 94 00:07:30,372 --> 00:07:31,409 Thief is over there-- 95 00:07:31,434 --> 00:07:32,000 -Hey, bring him here. -Hurry up. 96 00:07:32,000 --> 00:07:32,905 -Hey, bring him here. -Hurry up. 97 00:07:34,720 --> 00:07:35,946 Be wary of him, Master. 98 00:07:40,004 --> 00:07:41,369 Is what they're saying true? 99 00:07:42,152 --> 00:07:43,182 Eh?! 100 00:07:43,207 --> 00:07:44,000 What?! 101 00:07:44,000 --> 00:07:44,215 What?! 102 00:07:49,247 --> 00:07:50,411 Ah! The cops are here. 103 00:07:50,919 --> 00:07:51,927 Move aside. 104 00:07:52,255 --> 00:07:53,263 Oh! 105 00:07:56,652 --> 00:07:57,660 What happened? 106 00:07:57,722 --> 00:07:58,730 Make way. 107 00:07:58,878 --> 00:07:59,894 I said to make way. 108 00:07:59,919 --> 00:08:00,000 What's the matter, Master? 109 00:08:00,000 --> 00:08:01,308 What's the matter, Master? 110 00:08:01,402 --> 00:08:04,000 Rajendran sir, this guy came to steal the motor in our well. 111 00:08:04,000 --> 00:08:04,336 Rajendran sir, this guy came to steal the motor in our well. 112 00:08:04,362 --> 00:08:06,149 The townsfolk caught him red-handed. 113 00:08:06,583 --> 00:08:07,591 Is that right? 114 00:08:07,779 --> 00:08:08,000 Aren't you that Kurithara Ashokan's brother-in-law? 115 00:08:08,000 --> 00:08:10,396 Aren't you that Kurithara Ashokan's brother-in-law? 116 00:08:10,853 --> 00:08:12,000 Yes, the same, sir. Motor Mani! 117 00:08:12,000 --> 00:08:12,444 Yes, the same, sir. Motor Mani! 118 00:08:12,681 --> 00:08:13,965 His brother-in-law is no less. 119 00:08:13,990 --> 00:08:15,885 They'll even steal a motor from a fish tank. 120 00:08:15,910 --> 00:08:16,000 Both are two of a kind! 121 00:08:16,000 --> 00:08:16,953 Both are two of a kind! 122 00:08:16,978 --> 00:08:18,529 -Will give you a tight one-- -Oh, sir. Don't hit him! 123 00:08:19,058 --> 00:08:20,000 Well, Master, since they all have witnessed it, 124 00:08:20,000 --> 00:08:21,722 Well, Master, since they all have witnessed it, 125 00:08:21,933 --> 00:08:23,144 I'm taking him with me. 126 00:08:23,464 --> 00:08:24,000 Hey, AC! Where's that motor pump? 127 00:08:24,000 --> 00:08:25,566 Hey, AC! Where's that motor pump? 128 00:08:25,591 --> 00:08:26,794 Take the mainour, the motor pump as well. 129 00:08:26,958 --> 00:08:28,000 -C'mon. Get going. -Sir... 130 00:08:28,000 --> 00:08:28,173 -C'mon. Get going. -Sir... 131 00:08:28,553 --> 00:08:29,949 Sir, you can't take our motor pump with you. 132 00:08:30,253 --> 00:08:32,000 I've kept a bucket full of cloth for soaking. 133 00:08:32,000 --> 00:08:32,058 I've kept a bucket full of cloth for soaking. 134 00:08:32,083 --> 00:08:34,026 How can I do laundry without the motor pump? 135 00:08:34,483 --> 00:08:36,000 Anyway, he didn't take away the pump. 136 00:08:36,000 --> 00:08:36,160 Anyway, he didn't take away the pump. 137 00:08:36,267 --> 00:08:38,674 Please let go of him, poor soul. All we need is our motor. 138 00:08:39,268 --> 00:08:40,000 What are you even saying, Teacher? 139 00:08:40,000 --> 00:08:40,629 What are you even saying, Teacher? 140 00:08:40,654 --> 00:08:42,039 He's a seasoned thief. 141 00:08:42,169 --> 00:08:44,000 Or will he come to steal on the very day of the temple festival? 142 00:08:44,000 --> 00:08:44,198 Or will he come to steal on the very day of the temple festival? 143 00:08:45,390 --> 00:08:48,000 Moreover, we teachers should set an example for all. 144 00:08:48,000 --> 00:08:48,587 Moreover, we teachers should set an example for all. 145 00:08:48,767 --> 00:08:50,258 We shouldn't support such a crime. 146 00:08:50,283 --> 00:08:51,353 Sir, file the case. 147 00:08:51,378 --> 00:08:52,000 But to file a case, we will need the mainour. 148 00:08:52,000 --> 00:08:53,399 But to file a case, we will need the mainour. 149 00:08:54,406 --> 00:08:55,728 Who's that? 150 00:08:56,954 --> 00:08:58,583 Mani must have made a mistake. 151 00:08:58,751 --> 00:09:00,000 Excuse him for this one time. 152 00:09:00,000 --> 00:09:00,353 Excuse him for this one time. 153 00:09:00,735 --> 00:09:02,102 What Pichappan said is right. 154 00:09:02,127 --> 00:09:03,924 Mistakes are natural. Even cops make mistakes! 155 00:09:03,949 --> 00:09:04,000 What?! What?! 156 00:09:04,000 --> 00:09:04,905 What?! What?! 157 00:09:04,930 --> 00:09:07,274 Oh! I didn't mean you, sir. 158 00:09:07,779 --> 00:09:08,000 You may or may not file the case. I don't care. 159 00:09:08,000 --> 00:09:10,145 You may or may not file the case. I don't care. 160 00:09:10,777 --> 00:09:12,000 My motor pump should be here tomorrow. 161 00:09:12,000 --> 00:09:12,379 My motor pump should be here tomorrow. 162 00:09:12,659 --> 00:09:14,259 Or I'll make everyone draw water for me. 163 00:09:14,622 --> 00:09:16,000 -What are you saying? -What shall I do now? 164 00:09:16,000 --> 00:09:16,525 -What are you saying? -What shall I do now? 165 00:09:16,823 --> 00:09:19,355 Complete all the formalities and file the case. 166 00:09:20,282 --> 00:09:21,290 You said it! 167 00:09:21,748 --> 00:09:22,991 Get going, you! 168 00:09:23,048 --> 00:09:24,000 Disperse, everyone! 169 00:09:24,000 --> 00:09:24,282 Disperse, everyone! 170 00:09:24,307 --> 00:09:25,552 I'll remove your motor today! 171 00:09:25,761 --> 00:09:27,624 Keep it, sir. I've got another one. 172 00:09:29,436 --> 00:09:30,686 Hey, Gireesh... 173 00:09:31,134 --> 00:09:32,000 Come here. 174 00:09:32,000 --> 00:09:32,181 Come here. 175 00:09:32,206 --> 00:09:33,556 Maybe she wants to appreciate me. 176 00:09:33,581 --> 00:09:34,589 Tell me, Teacher. 177 00:09:35,089 --> 00:09:36,000 How did you address me when you knocked on the door? 178 00:09:36,000 --> 00:09:37,237 How did you address me when you knocked on the door? 179 00:09:37,275 --> 00:09:38,874 -Mrilaanini teacher. -Pardon? 180 00:09:38,940 --> 00:09:40,000 Mrilaa...nini teacher! 181 00:09:40,000 --> 00:09:40,272 Mrilaa...nini teacher! 182 00:09:40,644 --> 00:09:43,681 Have you ever used tongue-cleaner in your life? 183 00:09:44,401 --> 00:09:46,179 Who the hell is this Mrilaanini teacher?! 184 00:09:46,204 --> 00:09:47,446 Isn't that your name, Teacher? 185 00:09:47,585 --> 00:09:48,000 -Mri-na-lini! -Mrilaanini, right? 186 00:09:48,000 --> 00:09:50,216 -Mri-na-lini! -Mrilaanini, right? 187 00:09:50,330 --> 00:09:51,564 Enough! 188 00:09:51,854 --> 00:09:52,000 Just call me Teacher! That will do! 189 00:09:52,000 --> 00:09:54,054 Just call me Teacher! That will do! 190 00:09:54,300 --> 00:09:55,308 -Go now. -Okay, Teacher. 191 00:09:55,386 --> 00:09:56,000 Go home. 192 00:09:56,000 --> 00:09:56,394 Go home. 193 00:10:14,254 --> 00:10:16,000 'JALADHARA PUMP SET SINCE 1962' 194 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 'JALADHARA PUMP SET SINCE 1962' 195 00:10:20,000 --> 00:10:22,568 'JALADHARA PUMP SET SINCE 1962' 196 00:12:53,710 --> 00:12:56,000 [Judicial First-Class Magistrate Court, Muthirangadi] 197 00:12:56,000 --> 00:12:59,953 [Judicial First-Class Magistrate Court, Muthirangadi] 198 00:14:00,993 --> 00:14:02,828 A strong tea for you, sir. 199 00:14:03,476 --> 00:14:04,000 -Hadn't I ordered a light tea? -You may gulp that! 200 00:14:04,000 --> 00:14:05,348 -Hadn't I ordered a light tea? -You may gulp that! 201 00:14:05,373 --> 00:14:07,783 It's you, Teacher?! Teacher's regular, milk with less sugar! 202 00:14:10,028 --> 00:14:11,539 Do you have a hearing today, George? 203 00:14:11,618 --> 00:14:12,000 God knows! 204 00:14:12,000 --> 00:14:12,626 God knows! 205 00:14:12,817 --> 00:14:15,450 My advocate asked me to come. So, here I am! 206 00:14:17,966 --> 00:14:19,051 Here's your milk, Teacher. 207 00:14:19,749 --> 00:14:20,000 Sumesh... 208 00:14:20,000 --> 00:14:20,796 Sumesh... 209 00:14:21,292 --> 00:14:22,300 Come here. 210 00:14:22,325 --> 00:14:24,000 -What is this? -It's your milk, right? 211 00:14:24,000 --> 00:14:24,127 -What is this? -It's your milk, right? 212 00:14:24,489 --> 00:14:25,497 It is milk, I know. 213 00:14:25,534 --> 00:14:26,769 But what is this on the table? 214 00:14:26,794 --> 00:14:28,000 Am I supposed to lick it? 215 00:14:28,000 --> 00:14:28,004 Am I supposed to lick it? 216 00:14:28,029 --> 00:14:29,352 No, no! Drink only what's in the glass! 217 00:14:29,489 --> 00:14:31,130 In that case, can I pay only for half a glass of milk? 218 00:14:31,155 --> 00:14:32,000 Nah, that won't do. Need money for the whole glass. 219 00:14:32,000 --> 00:14:32,847 Nah, that won't do. Need money for the whole glass. 220 00:14:32,872 --> 00:14:35,262 One should always respect food. 221 00:14:35,732 --> 00:14:36,000 Go get a whole glass of milk for me. And clean up this place. 222 00:14:36,000 --> 00:14:38,655 Go get a whole glass of milk for me. And clean up this place. 223 00:14:39,421 --> 00:14:40,000 Alright. 224 00:14:40,000 --> 00:14:40,419 Alright. 225 00:14:40,444 --> 00:14:43,290 Will our issues be resolved at least today? 226 00:14:43,989 --> 00:14:44,000 Ugh! 227 00:14:44,000 --> 00:14:44,997 Ugh! 228 00:14:45,022 --> 00:14:47,026 But Advocate Ravi is not picking up the call. 229 00:14:47,051 --> 00:14:48,000 I thought I could definitely see him today. 230 00:14:48,000 --> 00:14:49,189 I thought I could definitely see him today. 231 00:14:50,567 --> 00:14:52,000 These advocates act like Gods sometimes. 232 00:14:52,000 --> 00:14:53,762 These advocates act like Gods sometimes. 233 00:14:54,353 --> 00:14:56,000 Nobody, including the petitioner and the accused have a clue of their plans! 234 00:14:56,000 --> 00:14:58,532 Nobody, including the petitioner and the accused have a clue of their plans! 235 00:14:59,028 --> 00:15:00,000 It has only been six years since you started coming to this court 236 00:15:00,000 --> 00:15:01,798 It has only been six years since you started coming to this court 237 00:15:01,823 --> 00:15:03,600 with the pump set case, right? 238 00:15:03,930 --> 00:15:04,000 You've got all the time you need! 239 00:15:04,000 --> 00:15:05,488 You've got all the time you need! 240 00:15:05,919 --> 00:15:07,695 Please don't twist the knife in the wound. 241 00:15:08,411 --> 00:15:11,477 I came rushing here leaving a wedding ceremony. 242 00:15:12,520 --> 00:15:14,246 I don't know what excuse I could give them. 243 00:15:14,279 --> 00:15:16,000 Teacher, weren't you seeking a groom for your daughter? How's it going? 244 00:15:16,000 --> 00:15:17,330 Teacher, weren't you seeking a groom for your daughter? How's it going? 245 00:15:17,727 --> 00:15:19,151 Best not to talk about it. 246 00:15:19,212 --> 00:15:20,000 She is someone who plays the fiddle while Rome burns! 247 00:15:20,000 --> 00:15:21,433 She is someone who plays the fiddle while Rome burns! 248 00:15:21,458 --> 00:15:23,001 Let me try calling him once again. 249 00:15:24,173 --> 00:15:25,431 I hope he picks up my call! 250 00:15:29,770 --> 00:15:31,036 -Good boy! -Thank you, Teacher. 251 00:15:31,262 --> 00:15:32,000 Please have your milk. 252 00:15:32,000 --> 00:15:32,489 Please have your milk. 253 00:15:32,591 --> 00:15:33,598 Alright. 254 00:16:03,003 --> 00:16:04,000 Hello? 255 00:16:04,000 --> 00:16:04,002 Hello? 256 00:16:05,316 --> 00:16:06,628 Yeah, he's here. I'll give him the phone. 257 00:16:08,969 --> 00:16:09,997 Advocate sir... 258 00:16:10,603 --> 00:16:11,775 Advocate sir... 259 00:16:11,800 --> 00:16:12,000 Will pay you later. You may go now. 260 00:16:12,000 --> 00:16:13,223 Will pay you later. You may go now. 261 00:16:13,437 --> 00:16:16,000 Not for that! Your phone was ringing. 262 00:16:16,000 --> 00:16:16,134 Not for that! Your phone was ringing. 263 00:16:16,972 --> 00:16:18,399 A phone is meant to ring! 264 00:16:19,071 --> 00:16:20,000 What a nuisance! 265 00:16:20,000 --> 00:16:20,165 What a nuisance! 266 00:16:20,301 --> 00:16:22,094 Who asked you to pick up the call? 267 00:16:22,231 --> 00:16:23,239 Huh?! 268 00:16:31,129 --> 00:16:32,000 Didn't you ask me to be here at 9.30? 269 00:16:32,000 --> 00:16:33,032 Didn't you ask me to be here at 9.30? 270 00:16:33,747 --> 00:16:36,000 I've been waiting for you in the court veranda since then. 271 00:16:36,000 --> 00:16:36,466 I've been waiting for you in the court veranda since then. 272 00:16:37,208 --> 00:16:38,780 Now it's past 11:15! 273 00:16:38,942 --> 00:16:40,000 Uh-oh! What shall I say to you! 274 00:16:40,000 --> 00:16:41,078 Uh-oh! What shall I say to you! 275 00:16:41,347 --> 00:16:43,168 I was about to start from here. 276 00:16:43,451 --> 00:16:44,000 Suddenly, the Panchayat officers with a JCB and an elaborate set-up 277 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Suddenly, the Panchayat officers with a JCB and an elaborate set-up 278 00:16:48,000 --> 00:16:48,247 Suddenly, the Panchayat officers with a JCB and an elaborate set-up 279 00:16:48,422 --> 00:16:50,796 came to demolish my home. 280 00:16:51,200 --> 00:16:52,000 The stay order I gave them had expired, it seems! 281 00:16:52,000 --> 00:16:54,262 The stay order I gave them had expired, it seems! 282 00:16:54,726 --> 00:16:56,000 Then I somehow convinced them and send them back just now! 283 00:16:56,000 --> 00:16:58,558 Then I somehow convinced them and send them back just now! 284 00:16:58,974 --> 00:17:00,000 That's why I couldn't make it, Teacher. 285 00:17:00,000 --> 00:17:01,973 That's why I couldn't make it, Teacher. 286 00:17:02,849 --> 00:17:04,000 So, what's your plan for our case, sir? 287 00:17:04,000 --> 00:17:04,621 So, what's your plan for our case, sir? 288 00:17:04,864 --> 00:17:06,723 That's all set! 289 00:17:07,348 --> 00:17:08,000 We've already sent a summons to all the witnesses. 290 00:17:08,000 --> 00:17:09,848 We've already sent a summons to all the witnesses. 291 00:17:09,950 --> 00:17:12,000 The trial will start in no time. 292 00:17:12,000 --> 00:17:12,278 The trial will start in no time. 293 00:17:12,879 --> 00:17:15,269 And then, soon after the hearing, comes the verdict! 294 00:17:15,473 --> 00:17:16,000 That's all it takes! 295 00:17:16,000 --> 00:17:17,130 That's all it takes! 296 00:17:22,755 --> 00:17:23,762 Hey, you! 297 00:17:23,804 --> 00:17:24,000 What are you even doing? 298 00:17:24,000 --> 00:17:24,812 What are you even doing? 299 00:17:25,208 --> 00:17:26,653 Where are you taking these coins? 300 00:17:26,755 --> 00:17:28,000 My boss told me to bring whatever I find here. 301 00:17:28,000 --> 00:17:29,261 My boss told me to bring whatever I find here. 302 00:17:30,270 --> 00:17:31,278 Okay, suit yourself! 303 00:17:33,434 --> 00:17:34,473 Hey, you! 304 00:17:35,481 --> 00:17:36,000 -What's this? A banana?! -Can't you see? 305 00:17:36,000 --> 00:17:37,338 -What's this? A banana?! -Can't you see? 306 00:17:37,559 --> 00:17:39,503 Didn't you cook anything edible in your hotel today? 307 00:17:39,528 --> 00:17:40,000 My boss asked me to tell you that we didn't cook anything. 308 00:17:40,000 --> 00:17:41,965 My boss asked me to tell you that we didn't cook anything. 309 00:17:42,395 --> 00:17:44,000 Ugh! I'm famished! Dammit! 310 00:17:44,000 --> 00:17:45,139 Ugh! I'm famished! Dammit! 311 00:17:45,230 --> 00:17:47,081 Damn, his wretched boss! 312 00:17:49,656 --> 00:17:50,938 -You don't have any change, do you? -No, no! 313 00:17:51,995 --> 00:17:52,000 -What's this? Is it your birthday today? -Count them. 314 00:17:52,000 --> 00:17:54,596 -What's this? Is it your birthday today? -Count them. 315 00:17:55,316 --> 00:17:56,000 These all are the candies you gave me. 316 00:17:56,000 --> 00:17:56,899 These all are the candies you gave me. 317 00:17:57,537 --> 00:17:58,678 You mean, instead of coins? 318 00:17:58,709 --> 00:18:00,000 -Yes. Count and see if there are 10 or not. -Yes, there are. 319 00:18:00,000 --> 00:18:01,242 -Yes. Count and see if there are 10 or not. -Yes, there are. 320 00:18:01,442 --> 00:18:02,450 Take 10 rupees from your drawer. 321 00:18:02,481 --> 00:18:04,000 -Why ten? -I need the change, get it. 322 00:18:04,000 --> 00:18:05,601 -Why ten? -I need the change, get it. 323 00:18:06,646 --> 00:18:07,824 Here you go! This is ten. 324 00:18:08,215 --> 00:18:09,987 Pay me the remaining 84 rupees next time. 325 00:18:10,018 --> 00:18:11,026 Okay, Teacher. 326 00:18:11,255 --> 00:18:12,000 Here you go. 327 00:18:12,000 --> 00:18:12,262 Here you go. 328 00:18:12,426 --> 00:18:15,067 Brought homemade food but neither my advocate nor the thief is here! 329 00:18:15,793 --> 00:18:16,000 Why should I carry this all the way back home?! 330 00:18:16,000 --> 00:18:18,106 Why should I carry this all the way back home?! 331 00:18:18,380 --> 00:18:19,388 Omelette, too, right? 332 00:18:19,426 --> 00:18:20,000 -Yeah. -Super! 333 00:18:20,000 --> 00:18:20,466 -Yeah. -Super! 334 00:18:21,231 --> 00:18:22,239 Come here! 335 00:18:22,731 --> 00:18:24,000 Homemade meals for 50 rupees! 336 00:18:24,000 --> 00:18:24,087 Homemade meals for 50 rupees! 337 00:18:24,161 --> 00:18:25,057 Huh?! 338 00:18:25,082 --> 00:18:26,089 Coins... 339 00:18:27,386 --> 00:18:28,000 Hey, Teacher?! Please don't take the meals. 340 00:18:28,000 --> 00:18:29,283 Hey, Teacher?! Please don't take the meals. 341 00:18:29,380 --> 00:18:32,000 I make this meal early in the morning... Let go of it! 342 00:18:32,000 --> 00:18:33,278 I make this meal early in the morning... Let go of it! 343 00:18:33,303 --> 00:18:34,645 so that someone can eat it! 344 00:18:34,676 --> 00:18:35,684 Not for you to sell! 345 00:18:35,817 --> 00:18:36,000 If it was for sale, can't I sell it myself? 346 00:18:36,000 --> 00:18:37,262 If it was for sale, can't I sell it myself? 347 00:18:38,075 --> 00:18:39,083 -Ugh! -C'mon! 348 00:18:43,758 --> 00:18:44,000 They told me it would be over in a jiffy. Now it has been 7 years! 349 00:18:44,000 --> 00:18:46,415 They told me it would be over in a jiffy. Now it has been 7 years! 350 00:18:46,733 --> 00:18:48,000 Mr. George, watch the steps. 351 00:18:48,000 --> 00:18:48,543 Mr. George, watch the steps. 352 00:18:49,093 --> 00:18:50,754 Teacher, I'll tell you a story. 353 00:18:52,281 --> 00:18:55,325 One day a buffalo was running for its life 354 00:18:55,689 --> 00:18:56,000 through the forest. 355 00:18:56,000 --> 00:18:58,173 through the forest. 356 00:18:59,038 --> 00:19:00,000 And on the way, it saw an elephant. 357 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 And on the way, it saw an elephant. 358 00:19:01,024 --> 00:19:03,577 The elephant asked the buffalo, 359 00:19:03,602 --> 00:19:04,000 "Why are you running like this?" 360 00:19:04,000 --> 00:19:05,435 "Why are you running like this?" 361 00:19:05,570 --> 00:19:07,224 And the buffalo replied... 362 00:19:07,922 --> 00:19:08,000 "There are people in pursuit to arrest cows." 363 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 "There are people in pursuit to arrest cows." 364 00:19:12,000 --> 00:19:12,203 "There are people in pursuit to arrest cows." 365 00:19:13,066 --> 00:19:15,279 The elephant curiously asked, 366 00:19:15,591 --> 00:19:16,000 "But you're not a cow, but a buffalo!" 367 00:19:16,000 --> 00:19:18,236 "But you're not a cow, but a buffalo!" 368 00:19:20,062 --> 00:19:23,260 To which the buffalo wittily retorts... 369 00:19:23,560 --> 00:19:24,000 "Yes, I am a buffalo." 370 00:19:24,000 --> 00:19:24,771 "Yes, I am a buffalo." 371 00:19:25,312 --> 00:19:28,000 But it would take me at least 20 years 372 00:19:28,000 --> 00:19:28,055 But it would take me at least 20 years 373 00:19:28,412 --> 00:19:31,419 to prove that in the Indian courts!" 374 00:19:32,871 --> 00:19:36,000 On hearing this, the elephant started running faster than the buffalo! 375 00:19:36,000 --> 00:19:39,218 On hearing this, the elephant started running faster than the buffalo! 376 00:19:40,258 --> 00:19:42,192 This is our so-called "system"! 377 00:19:43,451 --> 00:19:44,000 Goodness gracious! 378 00:19:44,000 --> 00:19:44,459 Goodness gracious! 379 00:19:45,654 --> 00:19:48,000 But why did you say this to me now? 380 00:19:48,000 --> 00:19:48,547 But why did you say this to me now? 381 00:19:59,377 --> 00:20:00,000 Nobody wants the milk or what?! 382 00:20:00,000 --> 00:20:00,681 Nobody wants the milk or what?! 383 00:20:00,955 --> 00:20:02,228 It's sitting right there. 384 00:20:04,391 --> 00:20:06,992 Ah! The newspaper is just lying there too! 385 00:20:08,070 --> 00:20:10,226 Looks like Teacher and her daughter are at loggerheads early morning itself! 386 00:20:10,283 --> 00:20:11,290 It sure does. 387 00:20:14,766 --> 00:20:16,000 What a bad start to their day! 388 00:20:16,000 --> 00:20:16,884 What a bad start to their day! 389 00:20:31,893 --> 00:20:32,000 What's wrong with him? 390 00:20:32,000 --> 00:20:32,901 What's wrong with him? 391 00:20:33,072 --> 00:20:34,416 Nothing! Seems like a good chap. 392 00:20:38,387 --> 00:20:40,000 -What's wrong with it? -Nothing at all! It's good. 393 00:20:40,000 --> 00:20:40,535 -What's wrong with it? -Nothing at all! It's good. 394 00:20:45,822 --> 00:20:48,000 My daughter is adamant she'll only marry a guy with crooked teeth! 395 00:20:48,000 --> 00:20:50,009 My daughter is adamant she'll only marry a guy with crooked teeth! 396 00:20:50,151 --> 00:20:52,000 But she doesn't have a Government job like Teacher's daughter. 397 00:20:52,000 --> 00:20:52,658 But she doesn't have a Government job like Teacher's daughter. 398 00:20:55,643 --> 00:20:56,000 She'll be lucky if she ever finds a groom! 399 00:20:56,000 --> 00:20:57,338 She'll be lucky if she ever finds a groom! 400 00:21:00,869 --> 00:21:02,579 Searching for crooked teeth, it seems! 401 00:21:03,345 --> 00:21:04,000 Only you can do it, sir! 402 00:21:04,000 --> 00:21:04,600 Only you can do it, sir! 403 00:21:04,625 --> 00:21:06,336 -This time, give me the funds! -Early morning on the phone! 404 00:21:06,361 --> 00:21:08,000 Withhold two instalments and give me the rest. 405 00:21:08,000 --> 00:21:08,172 Withhold two instalments and give me the rest. 406 00:21:09,625 --> 00:21:10,657 Ambili! 407 00:21:11,055 --> 00:21:12,000 Why didn't you pick up that newspaper and milk?! 408 00:21:12,000 --> 00:21:12,946 Why didn't you pick up that newspaper and milk?! 409 00:21:13,010 --> 00:21:14,252 Will it ruin your hands?! 410 00:21:14,330 --> 00:21:15,658 -Yes, it will! -Always on the phone! 411 00:21:15,846 --> 00:21:16,000 There isn't a snowball's chance in hell for Ambili to go wrong. 412 00:21:16,000 --> 00:21:17,867 There isn't a snowball's chance in hell for Ambili to go wrong. 413 00:21:17,892 --> 00:21:19,681 Hey, hey! Teacher! 414 00:21:20,525 --> 00:21:21,533 -Listen... -Yes? 415 00:21:22,876 --> 00:21:24,000 -I am asking all of you... -What's it, Teacher? 416 00:21:24,000 --> 00:21:24,711 -I am asking all of you... -What's it, Teacher? 417 00:21:24,820 --> 00:21:26,400 How many months has it been since you started this unit? 418 00:21:26,425 --> 00:21:27,425 Six months. 419 00:21:27,650 --> 00:21:28,000 Six months, right? 420 00:21:28,000 --> 00:21:28,658 Six months, right? 421 00:21:28,765 --> 00:21:30,513 Teacher, we'll include this month's rent 422 00:21:30,538 --> 00:21:32,000 and pay up all six months together. 423 00:21:32,000 --> 00:21:32,439 and pay up all six months together. 424 00:21:32,877 --> 00:21:34,544 -Did I say anything about the rent? -No. 425 00:21:36,003 --> 00:21:38,665 And every day in the last six months, 426 00:21:38,986 --> 00:21:40,000 you've seen my daughter and I fight about how she wants me to marry her off? 427 00:21:40,000 --> 00:21:42,019 you've seen my daughter and I fight about how she wants me to marry her off? 428 00:21:42,228 --> 00:21:43,563 Not every day, just sometimes... 429 00:21:44,047 --> 00:21:45,056 Did I ask you? 430 00:21:45,368 --> 00:21:48,000 Today also, she brought photos of three guys working abroad. 431 00:21:48,000 --> 00:21:48,477 Today also, she brought photos of three guys working abroad. 432 00:21:48,686 --> 00:21:49,734 For a marriage proposal. 433 00:21:49,885 --> 00:21:51,705 Once she became independent, she doesn't want her mother 434 00:21:51,730 --> 00:21:52,000 and only wants to leave this country! 435 00:21:52,000 --> 00:21:53,049 and only wants to leave this country! 436 00:21:53,088 --> 00:21:55,384 -How sad! -It's okay if she wants to go abroad! 437 00:21:55,541 --> 00:21:56,000 You can do video calls now. 438 00:21:56,000 --> 00:21:56,876 You can do video calls now. 439 00:21:56,932 --> 00:21:59,487 And you'll be able to see her crystal clear! 440 00:21:59,712 --> 00:22:00,000 I didn't give birth to her via video call. 441 00:22:00,000 --> 00:22:02,001 I didn't give birth to her via video call. 442 00:22:02,125 --> 00:22:04,000 I carried her in my womb for 10 months and bore the pain of childbirth! 443 00:22:04,000 --> 00:22:04,421 I carried her in my womb for 10 months and bore the pain of childbirth! 444 00:22:04,876 --> 00:22:06,569 As her mother, I've certain responsibilities, right? 445 00:22:06,594 --> 00:22:07,493 Of course! 446 00:22:07,518 --> 00:22:08,000 All my wishes-- 447 00:22:08,000 --> 00:22:08,735 All my wishes-- 448 00:22:09,193 --> 00:22:10,193 There it goes! 449 00:22:10,314 --> 00:22:12,000 -I'm going to break that today! -Oh, no! 450 00:22:12,000 --> 00:22:12,045 -I'm going to break that today! -Oh, no! 451 00:22:12,070 --> 00:22:14,687 Won't even allow me to have a conversation peacefully! 452 00:22:14,712 --> 00:22:15,898 -You're right, Teacher! -Let me go! 453 00:22:15,923 --> 00:22:16,000 We're also scared to talk peacefully! 454 00:22:16,000 --> 00:22:17,461 We're also scared to talk peacefully! 455 00:22:17,586 --> 00:22:18,875 She'll immediately sound the alarm! 456 00:22:19,039 --> 00:22:20,000 Was this unit formed so that you can talk peacefully?! 457 00:22:20,000 --> 00:22:21,586 Was this unit formed so that you can talk peacefully?! 458 00:22:21,744 --> 00:22:22,752 No! 459 00:22:22,914 --> 00:22:23,945 Then go and do your work! 460 00:22:23,970 --> 00:22:24,000 Let go of my hand! 461 00:22:24,000 --> 00:22:25,524 Let go of my hand! 462 00:22:25,857 --> 00:22:27,271 -Okay, I did. Now go! -Yes, going! 463 00:22:27,448 --> 00:22:28,000 Listen... 464 00:22:28,000 --> 00:22:28,455 Listen... 465 00:22:28,650 --> 00:22:29,657 Where's Kingini? 466 00:22:29,908 --> 00:22:32,000 She'll get on the bus only if she gets a side seat. 467 00:22:32,000 --> 00:22:32,665 She'll get on the bus only if she gets a side seat. 468 00:22:32,783 --> 00:22:34,087 That's not the reason. 469 00:22:34,313 --> 00:22:35,617 She doesn't like coming with us. 470 00:22:35,673 --> 00:22:36,000 We are not her equals, right. 471 00:22:36,000 --> 00:22:36,876 We are not her equals, right. 472 00:22:37,096 --> 00:22:38,103 -Oho! -Oh, no... 473 00:22:38,337 --> 00:22:39,345 Uh, oh... Teacher! 474 00:22:39,408 --> 00:22:40,000 What's it? 475 00:22:40,000 --> 00:22:40,416 What's it? 476 00:22:41,985 --> 00:22:43,725 Kingini, you remember what I said, right? 477 00:22:43,750 --> 00:22:44,000 I didn't teach you driving! You haven't seen anything! 478 00:22:44,000 --> 00:22:46,117 I didn't teach you driving! You haven't seen anything! 479 00:22:46,142 --> 00:22:47,588 -Got it? -Oh! Fine! 480 00:22:47,923 --> 00:22:48,000 Go on! 481 00:22:48,000 --> 00:22:48,931 Go on! 482 00:22:49,180 --> 00:22:50,449 Oh, God, save us! 483 00:22:53,141 --> 00:22:54,931 -What's up, Teacher? -What did you tell her? 484 00:22:55,026 --> 00:22:56,000 I was telling her to be careful when she got out. 485 00:22:56,000 --> 00:22:56,570 I was telling her to be careful when she got out. 486 00:22:56,595 --> 00:22:57,790 Or else she'd hurt herself?! 487 00:22:58,478 --> 00:23:00,000 -Why are you late? -Couldn't get a bus. 488 00:23:00,000 --> 00:23:00,399 -Why are you late? -Couldn't get a bus. 489 00:23:00,736 --> 00:23:02,025 That's when I saw Unni chettan. 490 00:23:02,847 --> 00:23:04,000 How's that possible? Why would he come that way? 491 00:23:04,000 --> 00:23:05,094 How's that possible? Why would he come that way? 492 00:23:05,119 --> 00:23:07,042 That's right. Why did you come that way? 493 00:23:07,067 --> 00:23:08,000 Actually... after I filled diesel, I saw her standing at the bus stand. 494 00:23:08,000 --> 00:23:09,598 Actually... after I filled diesel, I saw her standing at the bus stand. 495 00:23:10,759 --> 00:23:11,823 Here comes another one! 496 00:23:12,292 --> 00:23:13,299 Move! 497 00:23:14,580 --> 00:23:16,000 Don't make me take out the cane! 498 00:23:16,000 --> 00:23:16,002 Don't make me take out the cane! 499 00:23:16,027 --> 00:23:18,182 Hey! No need! Why do all that? 500 00:23:18,830 --> 00:23:19,972 Why are you giggling? 501 00:23:20,799 --> 00:23:23,049 You were just waiting for a car to hop on it! Go to work! 502 00:23:23,760 --> 00:23:24,000 Uff! I'm off the hook! 503 00:23:24,000 --> 00:23:24,768 Uff! I'm off the hook! 504 00:23:25,124 --> 00:23:26,453 -Teacher... -Hey, you... 505 00:23:26,478 --> 00:23:27,764 -Kingini... -Get lost! 506 00:23:27,789 --> 00:23:28,000 Hey, where are you going?! 507 00:23:28,000 --> 00:23:29,553 Hey, where are you going?! 508 00:23:29,721 --> 00:23:30,729 Come back here! 509 00:23:31,408 --> 00:23:32,000 -Always sniffing around women! -I was going to get some snacks... 510 00:23:32,000 --> 00:23:34,085 -Always sniffing around women! -I was going to get some snacks... 511 00:23:34,436 --> 00:23:36,000 Wait inside the car. I'll get the stuff. Start the car. 512 00:23:36,000 --> 00:23:37,436 Wait inside the car. I'll get the stuff. Start the car. 513 00:23:38,518 --> 00:23:40,000 Snacks, it seems! 514 00:23:40,000 --> 00:23:40,280 Snacks, it seems! 515 00:23:40,305 --> 00:23:42,398 Someone's got him hooked on snacks! 516 00:24:28,285 --> 00:24:29,730 Coming! 517 00:24:35,952 --> 00:24:36,000 HEY! 518 00:24:36,000 --> 00:24:37,147 HEY! 519 00:24:57,666 --> 00:24:58,681 -Arun! -Ya? 520 00:24:59,338 --> 00:25:00,000 Get the keys from Teacher. 521 00:25:00,000 --> 00:25:00,799 Get the keys from Teacher. 522 00:25:02,502 --> 00:25:03,510 Hi, dear. 523 00:25:03,906 --> 00:25:04,000 Will you get posted at Muthirangaadi school itself? 524 00:25:04,000 --> 00:25:05,601 Will you get posted at Muthirangaadi school itself? 525 00:25:05,626 --> 00:25:07,193 My name is on the rank list. 526 00:25:07,358 --> 00:25:08,000 I'm praying I get posted here. 527 00:25:08,000 --> 00:25:08,758 I'm praying I get posted here. 528 00:25:09,117 --> 00:25:10,276 Even I'm praying, son. 529 00:25:10,869 --> 00:25:12,000 That you get posted here itself. 530 00:25:12,000 --> 00:25:12,730 That you get posted here itself. 531 00:25:13,172 --> 00:25:14,797 -You're hopeful, no? -Hope is all I have. 532 00:25:16,018 --> 00:25:17,025 Hey Unni! 533 00:25:17,351 --> 00:25:18,515 How's your mother? 534 00:25:18,822 --> 00:25:20,000 My sister is 7 months pregnant. 535 00:25:20,000 --> 00:25:20,142 My sister is 7 months pregnant. 536 00:25:20,305 --> 00:25:22,118 So, I packed my mother off to Govindapuram. 537 00:25:23,798 --> 00:25:24,000 I pray you get the job soon. And then we have to take some decisions. 538 00:25:24,000 --> 00:25:26,563 I pray you get the job soon. And then we have to take some decisions. 539 00:25:27,031 --> 00:25:28,000 See you. 540 00:25:28,000 --> 00:25:28,102 See you. 541 00:25:28,376 --> 00:25:30,054 Get out of my house, you wretched woman! 542 00:25:30,079 --> 00:25:31,774 Behave, you stupid old hag! Or I'll punch you! 543 00:25:31,799 --> 00:25:32,000 -Yeah, right, you will! -You do stupid things... 544 00:25:32,000 --> 00:25:33,391 -Yeah, right, you will! -You do stupid things... 545 00:25:33,416 --> 00:25:34,908 ... and then you take it out on us?! 546 00:25:35,025 --> 00:25:36,000 -What will you do, huh? -I'll show you! 547 00:25:36,000 --> 00:25:36,705 -What will you do, huh? -I'll show you! 548 00:25:36,932 --> 00:25:39,025 -Be quiet! Everyone will hear! -Hello? Hello? 549 00:25:39,050 --> 00:25:40,000 Let everyone hear! You think this will happen anywhere else?! 550 00:25:40,000 --> 00:25:41,259 Let everyone hear! You think this will happen anywhere else?! 551 00:25:41,284 --> 00:25:42,927 -Hello? -But what's the problem? 552 00:25:43,036 --> 00:25:44,000 -Can you hear me? -There were only 5 cents of property... 553 00:25:44,000 --> 00:25:45,347 -Can you hear me? -There were only 5 cents of property... 554 00:25:45,372 --> 00:25:47,117 And this hag gave it off to her son without asking me! 555 00:25:47,142 --> 00:25:48,000 -HELLO? -Tell me, what should I do with her? 556 00:25:48,000 --> 00:25:48,961 -HELLO? -Tell me, what should I do with her? 557 00:25:48,986 --> 00:25:50,261 Can you just shut up?! 558 00:25:50,415 --> 00:25:52,000 All of you! Screaming your heads off! 559 00:25:52,000 --> 00:25:52,666 All of you! Screaming your heads off! 560 00:25:53,338 --> 00:25:56,000 If you don't shut up, I'll pack you off to jail for disruption of official duty. 561 00:25:56,000 --> 00:25:56,705 If you don't shut up, I'll pack you off to jail for disruption of official duty. 562 00:25:56,867 --> 00:25:57,875 Mind you! 563 00:25:59,673 --> 00:26:00,000 Hello! 564 00:26:00,000 --> 00:26:00,704 Hello! 565 00:26:01,338 --> 00:26:02,368 Yes, that's the one. 566 00:26:02,524 --> 00:26:04,000 A junction that has Dr. Ambedkar's statue. 567 00:26:04,000 --> 00:26:05,016 A junction that has Dr. Ambedkar's statue. 568 00:26:05,330 --> 00:26:08,000 You do one thing. Come with an elder who knows the route! 569 00:26:08,000 --> 00:26:08,783 You do one thing. Come with an elder who knows the route! 570 00:26:08,869 --> 00:26:09,877 Ramesh! 571 00:26:09,978 --> 00:26:12,000 She always points her finger at me when she talks. 572 00:26:12,000 --> 00:26:12,915 She always points her finger at me when she talks. 573 00:26:13,072 --> 00:26:14,955 If she does it again, I'll chop off her fingers! 574 00:26:14,980 --> 00:26:16,000 -You! -Ramesh etta! Take this old hag away! 575 00:26:16,000 --> 00:26:16,758 -You! -Ramesh etta! Take this old hag away! 576 00:26:16,783 --> 00:26:18,079 Lower it even further, man! 577 00:26:22,119 --> 00:26:23,744 Sir! Quickly pass that smoke, sir! 578 00:26:32,752 --> 00:26:33,939 It's time for the judgement. 579 00:26:46,697 --> 00:26:47,705 I'll carry it. 580 00:26:48,158 --> 00:26:49,630 -Got kumbilappam? -Hi, Advocate! 581 00:26:49,655 --> 00:26:51,211 Do you have a hearing today? 582 00:26:51,993 --> 00:26:52,000 Give me also one. 583 00:26:52,000 --> 00:26:53,001 Give me also one. 584 00:26:53,276 --> 00:26:55,563 Do you've cases, or are you only snacking? 585 00:26:56,782 --> 00:26:58,055 Let me see the advocate and come. 586 00:26:58,080 --> 00:27:00,000 -Give some of that. -Pass it there as well. 587 00:27:00,000 --> 00:27:00,204 -Give some of that. -Pass it there as well. 588 00:27:00,337 --> 00:27:02,093 The advocate is right here. 589 00:27:08,782 --> 00:27:11,619 All this has gone right into your lungs. 590 00:27:12,088 --> 00:27:13,963 You know this nicotine-- 591 00:27:17,806 --> 00:27:20,000 -Yes, you want? -I don't want anything. 592 00:27:20,000 --> 00:27:20,094 -Yes, you want? -I don't want anything. 593 00:27:22,336 --> 00:27:23,805 Is anything gonna happen, Advocate? 594 00:27:23,830 --> 00:27:24,000 I mean... 595 00:27:24,000 --> 00:27:25,010 I mean... 596 00:27:25,214 --> 00:27:27,549 To be honest, he hasn't come today also. 597 00:27:27,899 --> 00:27:28,000 Oh, no! Does he think this is child's play? 598 00:27:28,000 --> 00:27:30,026 Oh, no! Does he think this is child's play? 599 00:27:30,322 --> 00:27:32,000 My knees have given in from walking in and out of this court! 600 00:27:32,000 --> 00:27:32,312 My knees have given in from walking in and out of this court! 601 00:27:32,337 --> 00:27:33,408 You just call him. 602 00:27:33,573 --> 00:27:35,422 He doesn't even have a phone! 603 00:27:35,573 --> 00:27:36,000 What do we do now? 604 00:27:36,000 --> 00:27:36,611 What do we do now? 605 00:27:37,290 --> 00:27:38,517 Don't worry, you come with me. 606 00:27:48,580 --> 00:27:49,595 Uff! 607 00:27:49,726 --> 00:27:50,757 What the... 608 00:27:51,197 --> 00:27:52,000 He's searching for it... 609 00:27:52,000 --> 00:27:52,413 He's searching for it... 610 00:27:55,127 --> 00:27:56,000 This guy has only this one stupid case or what?! 611 00:27:56,000 --> 00:27:57,080 This guy has only this one stupid case or what?! 612 00:27:57,727 --> 00:28:00,000 He has files from the beginning of time and is searching into oblivion! 613 00:28:00,000 --> 00:28:00,570 He has files from the beginning of time and is searching into oblivion! 614 00:28:00,604 --> 00:28:01,612 Putting on a show! 615 00:28:05,041 --> 00:28:06,049 Your Honour... 616 00:28:06,463 --> 00:28:07,753 My client, 617 00:28:07,994 --> 00:28:08,000 Mr... Mr... Mri...Mrila... la... 618 00:28:08,000 --> 00:28:10,291 Mr... Mr... Mri...Mrila... la... 619 00:28:10,377 --> 00:28:11,627 -Mrinalini... -Come on, man! 620 00:28:13,072 --> 00:28:14,720 Mr... Mr... Mri...Mrina... 621 00:28:14,806 --> 00:28:16,000 You've been with this case for the past 6-7 years. 622 00:28:16,000 --> 00:28:17,470 You've been with this case for the past 6-7 years. 623 00:28:17,861 --> 00:28:20,000 Why can't you at least learn your client's name?! 624 00:28:20,000 --> 00:28:20,149 Why can't you at least learn your client's name?! 625 00:28:20,330 --> 00:28:21,392 Just pathetic... 626 00:28:21,892 --> 00:28:24,000 The tongue that tastes salt and sour will falter and err! 627 00:28:24,000 --> 00:28:25,212 The tongue that tastes salt and sour will falter and err! 628 00:28:25,893 --> 00:28:26,993 I'm sorry, Your Honour! 629 00:28:27,915 --> 00:28:28,000 Okay, okay. Continue, continue. 630 00:28:28,000 --> 00:28:29,313 Okay, okay. Continue, continue. 631 00:28:29,830 --> 00:28:32,000 The pump set stolen by the accused, Mani, 632 00:28:32,000 --> 00:28:32,134 The pump set stolen by the accused, Mani, 633 00:28:32,750 --> 00:28:35,274 from my client's house, Teacher, 634 00:28:36,056 --> 00:28:40,000 has been a mainour in this case for the last seven years. 635 00:28:40,000 --> 00:28:40,877 has been a mainour in this case for the last seven years. 636 00:28:42,103 --> 00:28:44,000 Today also, Mani has not appeared before the court, 637 00:28:44,000 --> 00:28:45,247 Today also, Mani has not appeared before the court, 638 00:28:45,567 --> 00:28:47,462 disrespecting the court's precious time. 639 00:28:48,200 --> 00:28:51,528 Therefore, under the Contempt of Court Act, 640 00:28:52,158 --> 00:28:54,957 I am pleading with the Hon'ble Court 641 00:28:55,707 --> 00:28:56,000 to cancel the accused's bail and issue a warrant immediately. 642 00:28:56,000 --> 00:28:59,980 to cancel the accused's bail and issue a warrant immediately. 643 00:29:00,213 --> 00:29:01,220 Objection, Your Honour. 644 00:29:02,369 --> 00:29:03,377 Oho... 645 00:29:04,869 --> 00:29:06,697 Your Honour, my client, Mani, 646 00:29:06,752 --> 00:29:08,000 could not attend today because of work-related matters. 647 00:29:08,000 --> 00:29:10,003 could not attend today because of work-related matters. 648 00:29:10,471 --> 00:29:11,830 Despite being on bail, 649 00:29:11,985 --> 00:29:12,000 my client consistently appeared on the designated 650 00:29:12,000 --> 00:29:14,483 my client consistently appeared on the designated 651 00:29:14,507 --> 00:29:16,000 days as required by the Honourable Court. 652 00:29:16,000 --> 00:29:16,977 days as required by the Honourable Court. 653 00:29:17,002 --> 00:29:18,193 Objection, Your Honour. 654 00:29:19,595 --> 00:29:20,000 Oh, what's it now? 655 00:29:20,000 --> 00:29:20,602 Oh, what's it now? 656 00:29:20,627 --> 00:29:21,681 Your Honour, 657 00:29:21,823 --> 00:29:24,000 jobs and wages are not matters to be considered in court. 658 00:29:24,000 --> 00:29:26,112 jobs and wages are not matters to be considered in court. 659 00:29:26,838 --> 00:29:28,000 Rules put forward by the court apply to everyone. 660 00:29:28,000 --> 00:29:30,857 Rules put forward by the court apply to everyone. 661 00:29:31,814 --> 00:29:32,000 I hope the court realises that the defence 662 00:29:32,000 --> 00:29:33,575 I hope the court realises that the defence 663 00:29:33,599 --> 00:29:36,000 counsel is mocking the court by playing 664 00:29:36,000 --> 00:29:36,420 counsel is mocking the court by playing 665 00:29:36,444 --> 00:29:38,471 cheap dirty tricks to save his client 666 00:29:38,495 --> 00:29:40,000 who is not appearing before the court. 667 00:29:40,000 --> 00:29:40,821 who is not appearing before the court. 668 00:29:41,502 --> 00:29:44,000 I am pleading again and again in this court 669 00:29:44,000 --> 00:29:44,373 I am pleading again and again in this court 670 00:29:44,397 --> 00:29:47,069 that Mani should be issued a warrant. 671 00:29:49,361 --> 00:29:50,470 Are you done pleading? 672 00:29:50,705 --> 00:29:52,000 -Yes. -Then, please be seated. 673 00:29:52,000 --> 00:29:52,181 -Yes. -Then, please be seated. 674 00:30:00,158 --> 00:30:01,166 Your Honour... 675 00:30:01,244 --> 00:30:04,000 The defence counsel is expressing his frustration because my client, 676 00:30:04,000 --> 00:30:04,335 The defence counsel is expressing his frustration because my client, 677 00:30:04,359 --> 00:30:07,860 Mani has not been found guilty even after so many years. 678 00:30:07,885 --> 00:30:08,000 -Get lost, man! -According to Article 21, 679 00:30:08,000 --> 00:30:09,624 -Get lost, man! -According to Article 21, 680 00:30:10,063 --> 00:30:12,000 the Constitution of India states that if a person out on bail 681 00:30:12,000 --> 00:30:13,789 the Constitution of India states that if a person out on bail 682 00:30:13,916 --> 00:30:16,000 does not appear in court due to work-related matters, 683 00:30:16,000 --> 00:30:16,291 does not appear in court due to work-related matters, 684 00:30:16,525 --> 00:30:18,564 it should not be treated as a violation of the law. 685 00:30:19,127 --> 00:30:20,000 If the court gives me time, 686 00:30:20,000 --> 00:30:20,361 If the court gives me time, 687 00:30:20,479 --> 00:30:23,257 I humbly inform the Honourable Court that I will ensure 688 00:30:23,282 --> 00:30:24,000 Mani is present at the next hearing. 689 00:30:24,000 --> 00:30:25,853 Mani is present at the next hearing. 690 00:30:26,789 --> 00:30:27,856 We'll sure hope so. 691 00:30:27,881 --> 00:30:28,000 Alright then... 692 00:30:28,000 --> 00:30:28,889 Alright then... 693 00:30:29,151 --> 00:30:31,309 The next hearing will be on the 15th. 694 00:30:34,893 --> 00:30:36,000 Also, Advocate Swami? 695 00:30:36,000 --> 00:30:36,049 Also, Advocate Swami? 696 00:30:37,236 --> 00:30:39,219 If Mani does not appear in the next hearing, 697 00:30:40,088 --> 00:30:41,720 as requested by the plaintiff's lawyer, 698 00:30:42,088 --> 00:30:43,946 I'll issue a warrant and he'll be locked up. 699 00:30:44,791 --> 00:30:45,799 I'm serious. 700 00:30:46,799 --> 00:30:48,000 Don't just sit there and nod. You hear me. 701 00:30:48,000 --> 00:30:48,797 Don't just sit there and nod. You hear me. 702 00:30:54,710 --> 00:30:56,000 Teacher, don't come here with this court and case! 703 00:30:56,000 --> 00:30:57,235 Teacher, don't come here with this court and case! 704 00:30:57,260 --> 00:30:59,212 And don't make me repeat this! I swear! 705 00:30:59,760 --> 00:31:00,000 Lalitha, I didn't see him in court. 706 00:31:00,000 --> 00:31:01,744 Lalitha, I didn't see him in court. 707 00:31:02,135 --> 00:31:03,830 So I just came to see if he was here. 708 00:31:03,855 --> 00:31:04,000 You're talking as if the case began just last week! 709 00:31:04,000 --> 00:31:07,242 You're talking as if the case began just last week! 710 00:31:07,486 --> 00:31:08,000 It has been so many years! 711 00:31:08,000 --> 00:31:08,602 It has been so many years! 712 00:31:08,697 --> 00:31:11,305 Could you or the court do anything about it? 713 00:31:11,706 --> 00:31:12,000 I'm not the one who decides whether he is a thief or not. 714 00:31:12,000 --> 00:31:14,453 I'm not the one who decides whether he is a thief or not. 715 00:31:14,766 --> 00:31:15,774 It's the court. 716 00:31:15,969 --> 00:31:16,000 And for that, he needs to come to court. 717 00:31:16,000 --> 00:31:17,578 And for that, he needs to come to court. 718 00:31:17,610 --> 00:31:20,000 The court can't come to Eerathurathil Mani's house, right? 719 00:31:20,000 --> 00:31:20,133 The court can't come to Eerathurathil Mani's house, right? 720 00:31:20,362 --> 00:31:21,924 Oh, you don't talk too much! 721 00:31:22,431 --> 00:31:24,000 This case has been torturing me for the past 6-7 years. 722 00:31:24,000 --> 00:31:25,541 This case has been torturing me for the past 6-7 years. 723 00:31:25,658 --> 00:31:27,587 It would've been better if he was actually a full-time thief! 724 00:31:27,612 --> 00:31:28,000 Oh, Lalitha! You shouldn't talk like that! 725 00:31:28,000 --> 00:31:29,260 Oh, Lalitha! You shouldn't talk like that! 726 00:31:29,360 --> 00:31:30,648 How else should I talk, huh?! 727 00:31:30,987 --> 00:31:32,000 You better get out of here or else I'll scream and call for people! 728 00:31:32,000 --> 00:31:33,908 You better get out of here or else I'll scream and call for people! 729 00:31:33,971 --> 00:31:35,104 I'm dead serious! 730 00:31:35,698 --> 00:31:36,000 She and her stupid motor! 731 00:31:36,000 --> 00:31:37,799 She and her stupid motor! 732 00:31:51,142 --> 00:31:52,000 Oh, my... 733 00:31:52,000 --> 00:31:52,157 Oh, my... 734 00:31:52,182 --> 00:31:53,182 Teacher! 735 00:31:53,697 --> 00:31:54,705 It's me. 736 00:31:55,431 --> 00:31:56,000 There was a death. Mani chettan has gone there. 737 00:31:56,000 --> 00:31:57,275 There was a death. Mani chettan has gone there. 738 00:31:57,532 --> 00:31:58,618 Who died? 739 00:31:58,643 --> 00:32:00,000 Bhargavan chettan from Thachara died this morning. 740 00:32:00,000 --> 00:32:01,041 Bhargavan chettan from Thachara died this morning. 741 00:32:01,651 --> 00:32:02,963 Oh, Bhargavan chettan died? 742 00:32:03,533 --> 00:32:04,000 I didn't know. 743 00:32:04,000 --> 00:32:04,541 I didn't know. 744 00:32:05,844 --> 00:32:07,529 Ah, it was on silent mode! 745 00:32:08,079 --> 00:32:09,575 -What happened to him? -Don't know. 746 00:32:09,791 --> 00:32:11,322 Apparently, God summoned him earlier. 747 00:32:13,190 --> 00:32:14,672 -Oh... okay. -Alright, Teacher. 748 00:32:15,603 --> 00:32:16,000 Pichappan, if you don't want to die alone, 749 00:32:16,000 --> 00:32:17,853 Pichappan, if you don't want to die alone, 750 00:32:17,878 --> 00:32:19,868 divide your assets equally among your children. 751 00:32:20,026 --> 00:32:21,245 That's true. 752 00:32:21,270 --> 00:32:23,871 Look what's happening here, their dad's soul hasn't left Earth yet 753 00:32:23,896 --> 00:32:24,000 and the kids are fighting over crumbs of his property. 754 00:32:24,000 --> 00:32:26,047 and the kids are fighting over crumbs of his property. 755 00:32:26,291 --> 00:32:27,299 Pichappan... 756 00:32:27,713 --> 00:32:28,000 You're only coming now? 757 00:32:28,000 --> 00:32:28,962 You're only coming now? 758 00:32:29,025 --> 00:32:30,032 I just got to know. 759 00:32:30,126 --> 00:32:31,368 -Is the burial over? -Yes, yes! 760 00:32:31,752 --> 00:32:32,000 Bhargavan chettan's spirit is omnipresent, in air and brick! 761 00:32:32,000 --> 00:32:34,174 Bhargavan chettan's spirit is omnipresent, in air and brick! 762 00:32:35,994 --> 00:32:36,000 Is Teacher's case over? 763 00:32:36,000 --> 00:32:37,861 Is Teacher's case over? 764 00:32:38,585 --> 00:32:40,000 That's even worse than Bhargavan's story. 765 00:32:40,000 --> 00:32:40,327 That's even worse than Bhargavan's story. 766 00:32:40,626 --> 00:32:42,681 Her husband screwed her over before he left. 767 00:32:43,478 --> 00:32:44,000 She took VRS and ever since been in and out of courts. 768 00:32:44,000 --> 00:32:46,997 She took VRS and ever since been in and out of courts. 769 00:32:48,603 --> 00:32:51,299 Ramesh, why can't you leave after the funeral pyres have extinguished. 770 00:32:51,969 --> 00:32:52,000 Member, you know that Sushma handles everything. 771 00:32:52,000 --> 00:32:54,416 Member, you know that Sushma handles everything. 772 00:32:55,151 --> 00:32:56,000 What a spineless henpecked man! 773 00:32:56,000 --> 00:32:56,523 What a spineless henpecked man! 774 00:32:56,548 --> 00:32:58,015 Why didn't you call me, Member? 775 00:32:58,198 --> 00:32:59,205 I called you. 776 00:33:00,672 --> 00:33:01,932 What's this, Sushma? 777 00:33:02,064 --> 00:33:04,000 -Why cause embarrassment? -It's because of my helplessness. 778 00:33:04,000 --> 00:33:04,948 -Why cause embarrassment? -It's because of my helplessness. 779 00:33:05,557 --> 00:33:07,260 For now, you go and keep your bags inside. 780 00:33:07,791 --> 00:33:08,000 After the 40th memorial service, 781 00:33:08,000 --> 00:33:09,103 After the 40th memorial service, 782 00:33:09,369 --> 00:33:11,995 everyone can peacefully sit down and talk and decide. 783 00:33:12,274 --> 00:33:13,501 -Okay? -Alright. 784 00:33:13,799 --> 00:33:14,978 Ramesh, keep the bags inside. 785 00:33:15,517 --> 00:33:16,000 Listen to me. Just go. 786 00:33:16,000 --> 00:33:16,956 Listen to me. Just go. 787 00:33:17,221 --> 00:33:18,767 Go on... go inside, children. 788 00:33:18,792 --> 00:33:19,800 Give me the bags, Ramesh etta. 789 00:33:21,555 --> 00:33:22,563 Go inside 790 00:33:23,517 --> 00:33:24,000 Ananda... 791 00:33:24,000 --> 00:33:24,524 Ananda... 792 00:33:26,330 --> 00:33:28,000 I will leave only after we come to a decision. 793 00:33:28,000 --> 00:33:28,831 I will leave only after we come to a decision. 794 00:33:28,955 --> 00:33:30,634 Good that you're here, Mrinalini teacher. 795 00:33:30,705 --> 00:33:32,000 I'm fed up telling these two! 796 00:33:32,000 --> 00:33:32,667 I'm fed up telling these two! 797 00:33:33,463 --> 00:33:34,471 It'll be fine. 798 00:33:34,979 --> 00:33:35,987 Member, where's Mani? 799 00:33:36,354 --> 00:33:38,669 He's over there with a stick. 800 00:33:38,908 --> 00:33:39,916 Push it to the side. 801 00:33:46,525 --> 00:33:47,570 Mani... 802 00:33:47,603 --> 00:33:48,000 Oh, hi Teacher. What's up? 803 00:33:48,000 --> 00:33:49,343 Oh, hi Teacher. What's up? 804 00:33:51,189 --> 00:33:52,000 Why couldn't you come to the court in the morning and just show your face? 805 00:33:52,000 --> 00:33:53,812 Why couldn't you come to the court in the morning and just show your face? 806 00:33:53,837 --> 00:33:55,294 And come here after that? 807 00:33:56,164 --> 00:33:58,414 You think I could tell Bhargavan sir, 808 00:33:58,439 --> 00:34:00,000 die a little later, I need to show my face in court! 809 00:34:00,000 --> 00:34:01,563 die a little later, I need to show my face in court! 810 00:34:01,922 --> 00:34:04,000 Teacher, I strongly suspect that Mani colluded with Bhargavan chettan. 811 00:34:04,000 --> 00:34:06,352 Teacher, I strongly suspect that Mani colluded with Bhargavan chettan. 812 00:34:06,579 --> 00:34:08,000 You obviously will have such suspicions. 813 00:34:08,000 --> 00:34:08,607 You obviously will have such suspicions. 814 00:34:09,166 --> 00:34:12,000 Mani, don't play your tricks on me. 815 00:34:12,000 --> 00:34:12,216 Mani, don't play your tricks on me. 816 00:34:12,678 --> 00:34:14,642 Teacher, you can go around making kumbilappams and 817 00:34:14,667 --> 00:34:16,000 rice packets and live off your pension. 818 00:34:16,000 --> 00:34:16,234 rice packets and live off your pension. 819 00:34:16,259 --> 00:34:18,349 I can put food on my table only if someone dies. 820 00:34:18,892 --> 00:34:20,000 So you know you've hardships. 821 00:34:20,000 --> 00:34:21,107 So you know you've hardships. 822 00:34:21,501 --> 00:34:24,000 Then why don't you just come to court and admit that you wronged? 823 00:34:24,000 --> 00:34:25,126 Then why don't you just come to court and admit that you wronged? 824 00:34:25,221 --> 00:34:26,781 Yeah, right! Go and convince someone else! 825 00:34:26,806 --> 00:34:28,000 Why don't you just withdraw the case, Teacher? 826 00:34:28,000 --> 00:34:28,649 Why don't you just withdraw the case, Teacher? 827 00:34:28,898 --> 00:34:31,805 You fool, my husband filed that case, I can't just withdraw it like that. 828 00:34:32,070 --> 00:34:34,234 If he had just admitted to the police that he did it, 829 00:34:34,259 --> 00:34:36,000 I wouldn't be spending my life in court like this! 830 00:34:36,000 --> 00:34:36,411 I wouldn't be spending my life in court like this! 831 00:34:36,640 --> 00:34:37,662 Mani! 832 00:34:37,687 --> 00:34:40,000 You'll get it from me if you don't come for the next hearing. 833 00:34:40,000 --> 00:34:40,235 You'll get it from me if you don't come for the next hearing. 834 00:34:40,260 --> 00:34:41,390 I'll need to think about it. 835 00:34:41,689 --> 00:34:43,975 -Huh? -Need to discuss it with the wife. 836 00:34:44,119 --> 00:34:45,127 The wife?! 837 00:34:46,955 --> 00:34:47,963 Did you eat something? 838 00:34:48,299 --> 00:34:49,657 No, I'm really hungry. 839 00:34:49,690 --> 00:34:50,891 No dearth of hunger. 840 00:34:51,367 --> 00:34:52,000 I've left a rice packet for you over there. 841 00:34:52,000 --> 00:34:53,393 I've left a rice packet for you over there. 842 00:34:57,039 --> 00:34:58,460 She made everything herself. 843 00:34:58,485 --> 00:35:00,000 Since you were coming, she woke up at 5 in the morning to cook. 844 00:35:00,000 --> 00:35:01,768 Since you were coming, she woke up at 5 in the morning to cook. 845 00:35:02,072 --> 00:35:04,000 -That's right. -Can tell you're a great cook! 846 00:35:04,000 --> 00:35:04,413 -That's right. -Can tell you're a great cook! 847 00:35:04,438 --> 00:35:05,460 Really... 848 00:35:06,275 --> 00:35:07,408 I forgot to introduce them. 849 00:35:07,461 --> 00:35:08,000 That's Kavitha chitta. That's Beena aunty. 850 00:35:08,000 --> 00:35:09,283 That's Kavitha chitta. That's Beena aunty. 851 00:35:09,383 --> 00:35:10,431 This is... 852 00:35:11,642 --> 00:35:12,000 This is Chitta's daughter, Kingini. We are all a family. 853 00:35:12,000 --> 00:35:14,353 This is Chitta's daughter, Kingini. We are all a family. 854 00:35:15,283 --> 00:35:16,000 You looked very fair in the photo. 855 00:35:16,000 --> 00:35:17,735 You looked very fair in the photo. 856 00:35:18,080 --> 00:35:19,963 It's the climate here that made him dark. 857 00:35:20,151 --> 00:35:21,151 Poor thing. 858 00:35:22,117 --> 00:35:24,000 Anyway, once you go back to Istanbul, you can become fair. 859 00:35:24,000 --> 00:35:24,970 Anyway, once you go back to Istanbul, you can become fair. 860 00:35:24,995 --> 00:35:26,510 Anyway, looks don't matter. 861 00:35:27,704 --> 00:35:28,000 So, by when will your mother come? 862 00:35:28,000 --> 00:35:29,125 So, by when will your mother come? 863 00:35:29,508 --> 00:35:31,304 She'll come soon. She's okay with everything. 864 00:35:31,681 --> 00:35:32,000 If she was here, we could have discussed everything else. 865 00:35:32,000 --> 00:35:34,142 If she was here, we could have discussed everything else. 866 00:35:36,839 --> 00:35:37,847 So, uncle... 867 00:35:38,051 --> 00:35:40,000 I'm the only child. 868 00:35:40,000 --> 00:35:40,089 I'm the only child. 869 00:35:40,409 --> 00:35:43,763 Once Mom is dead, all this house and property will be mine. 870 00:35:44,261 --> 00:35:46,839 I've also bought 20 sovereign gold with my own hard-earned money. 871 00:35:47,879 --> 00:35:48,000 Also... 872 00:35:48,000 --> 00:35:48,887 Also... 873 00:35:48,997 --> 00:35:52,000 after the marriage, my wish is to stay with my husband. 874 00:35:52,000 --> 00:35:52,052 after the marriage, my wish is to stay with my husband. 875 00:35:52,980 --> 00:35:54,612 If you're okay, we can fix the date. 876 00:35:54,637 --> 00:35:56,000 How about 13th of August? Does that work? 877 00:35:56,000 --> 00:35:56,802 How about 13th of August? Does that work? 878 00:35:57,229 --> 00:36:00,000 Let us discuss this with his parents once and then fix things accordingly. 879 00:36:00,000 --> 00:36:00,870 Let us discuss this with his parents once and then fix things accordingly. 880 00:36:01,746 --> 00:36:04,000 The sooner, the better! 881 00:36:04,000 --> 00:36:04,036 The sooner, the better! 882 00:36:05,512 --> 00:36:06,825 We are okay. Right? 883 00:36:08,176 --> 00:36:09,949 -Oh, no! Teacher is here! -Oh, no! 884 00:36:10,317 --> 00:36:11,949 Oh, dear God! You jumped?! 885 00:36:16,908 --> 00:36:18,594 -Whose car is that? -Oh, another team?! 886 00:36:18,619 --> 00:36:20,000 Ottapalam registration?! 887 00:36:20,000 --> 00:36:20,190 Ottapalam registration?! 888 00:36:20,215 --> 00:36:21,252 See you around, Uncle. 889 00:36:22,500 --> 00:36:23,526 Come, man. Ask them. 890 00:36:23,551 --> 00:36:24,000 Teacher, Chippi's wedding is fixed. 891 00:36:24,000 --> 00:36:25,407 Teacher, Chippi's wedding is fixed. 892 00:36:25,432 --> 00:36:26,705 13th of August. 893 00:36:27,065 --> 00:36:28,000 Who?! 894 00:36:28,000 --> 00:36:28,127 Who?! 895 00:36:29,487 --> 00:36:30,495 Who fixed it?! 896 00:36:30,629 --> 00:36:31,637 -She did. -She?! 897 00:36:32,434 --> 00:36:33,442 Aha! 898 00:36:35,533 --> 00:36:36,000 You! 899 00:36:36,000 --> 00:36:36,541 You! 900 00:36:36,637 --> 00:36:38,799 Should I come there or are you gonna ask them to leave? 901 00:36:40,112 --> 00:36:43,000 Look at them chilling out with women and eating snacks! 902 00:36:43,057 --> 00:36:44,000 Looks like Istanbul is screwed. 903 00:36:44,000 --> 00:36:45,277 Looks like Istanbul is screwed. 904 00:36:47,051 --> 00:36:48,000 The guy is in Istanbul. 905 00:36:48,000 --> 00:36:48,090 The guy is in Istanbul. 906 00:36:48,401 --> 00:36:49,854 Why don't you give it another thought? 907 00:36:49,879 --> 00:36:51,769 Don't care about any bull or cow! 908 00:36:52,206 --> 00:36:54,339 My daughter won't leave Muthirangadi. 909 00:36:54,886 --> 00:36:56,000 Hey, you! I am talking to you too! 910 00:36:56,000 --> 00:36:56,722 Hey, you! I am talking to you too! 911 00:36:57,097 --> 00:36:58,448 I shouldn't see you anywhere in this territory! 912 00:36:58,473 --> 00:37:00,000 Uncle, take this idiot and leave. 913 00:37:00,000 --> 00:37:00,044 Uncle, take this idiot and leave. 914 00:37:00,190 --> 00:37:01,315 Start the car, you, Uncle! 915 00:37:01,372 --> 00:37:03,004 Exactly, start the car, you, Uncle! 916 00:37:03,199 --> 00:37:04,000 -Go on! -Off you go! 917 00:37:04,000 --> 00:37:04,629 -Go on! -Off you go! 918 00:37:05,558 --> 00:37:07,574 My dear... it looks like your life is... 919 00:37:08,596 --> 00:37:09,923 fully screwed. 920 00:37:12,963 --> 00:37:14,681 But you know what I'm thinking? 921 00:37:14,994 --> 00:37:16,000 What if Mani chettan admits to the crime in court? 922 00:37:16,000 --> 00:37:17,479 What if Mani chettan admits to the crime in court? 923 00:37:18,134 --> 00:37:20,000 Have you ever heard of a plaintiff going to the accused's house? 924 00:37:20,000 --> 00:37:20,775 Have you ever heard of a plaintiff going to the accused's house? 925 00:37:22,897 --> 00:37:23,905 Who's the accused?! 926 00:37:23,930 --> 00:37:24,000 Oh, I didn't mean Mani chettan is the accused. 927 00:37:24,000 --> 00:37:26,414 Oh, I didn't mean Mani chettan is the accused. 928 00:37:26,585 --> 00:37:28,000 I said it cos Teacher goes around telling that to the whole world. 929 00:37:28,000 --> 00:37:29,525 I said it cos Teacher goes around telling that to the whole world. 930 00:37:30,111 --> 00:37:31,119 Yuck! 931 00:37:31,276 --> 00:37:32,000 Suni ettan is about to come. I'm going. 932 00:37:32,000 --> 00:37:32,815 Suni ettan is about to come. I'm going. 933 00:37:34,564 --> 00:37:36,000 Vegetables are so expensive these days. 934 00:37:36,000 --> 00:37:36,314 Vegetables are so expensive these days. 935 00:37:38,909 --> 00:37:40,000 Today's rates are different from yesterday. 936 00:37:40,000 --> 00:37:40,697 Today's rates are different from yesterday. 937 00:37:41,054 --> 00:37:44,000 And when I asked, they were like, there's some strike... 938 00:37:44,000 --> 00:37:44,401 And when I asked, they were like, there's some strike... 939 00:37:44,658 --> 00:37:46,815 Their bloody stupid strikes! 940 00:37:47,517 --> 00:37:48,000 The case and the court have started coming home now! 941 00:37:48,000 --> 00:37:50,299 The case and the court have started coming home now! 942 00:37:51,212 --> 00:37:52,000 -What happened? -What more! 943 00:37:52,000 --> 00:37:52,321 -What happened? -What more! 944 00:37:52,580 --> 00:37:55,034 Have you learnt anything from the last 6-7 years?! 945 00:37:55,838 --> 00:37:56,000 Just come to the point, Lalitha. 946 00:37:56,000 --> 00:37:58,039 Just come to the point, Lalitha. 947 00:37:58,158 --> 00:37:59,542 Did the police come? 948 00:37:59,931 --> 00:38:00,000 Yes, they came. 949 00:38:00,000 --> 00:38:01,533 Yes, they came. 950 00:38:01,781 --> 00:38:04,000 They asked how you were. How's everything going? 951 00:38:04,000 --> 00:38:04,767 They asked how you were. How's everything going? 952 00:38:04,853 --> 00:38:07,378 And to let them know if we need anything. Then they left. 953 00:38:07,649 --> 00:38:08,000 Now do you understand my relationship with the police. 954 00:38:08,000 --> 00:38:10,253 Now do you understand my relationship with the police. 955 00:38:10,478 --> 00:38:11,486 NONSENSE! 956 00:38:11,851 --> 00:38:12,000 Your teacher had come asking for you! 957 00:38:12,000 --> 00:38:14,948 Your teacher had come asking for you! 958 00:38:15,517 --> 00:38:16,000 -And is this how you behaved with her? -No. 959 00:38:16,000 --> 00:38:17,612 -And is this how you behaved with her? -No. 960 00:38:17,710 --> 00:38:18,952 I welcomed her with a garland, 961 00:38:18,977 --> 00:38:20,000 cradled her on my hips and kissed her goodbye! 962 00:38:20,000 --> 00:38:20,796 cradled her on my hips and kissed her goodbye! 963 00:38:20,821 --> 00:38:21,870 Shut up, don't lie! 964 00:38:22,970 --> 00:38:24,000 What happened? 965 00:38:24,000 --> 00:38:24,219 What happened? 966 00:38:24,819 --> 00:38:25,868 -Should I come? -Um, no. 967 00:38:26,227 --> 00:38:27,314 Did you need anything? 968 00:38:28,130 --> 00:38:29,908 -I'll tell you what she needs! -Oh, mother! 969 00:38:30,353 --> 00:38:31,523 Don't throw! 970 00:38:31,548 --> 00:38:32,000 Oh, no! 971 00:38:32,000 --> 00:38:32,556 Oh, no! 972 00:38:33,369 --> 00:38:34,377 -Hold this! -Holding! 973 00:38:34,571 --> 00:38:36,000 Everyone is snooping around to find gossip fodder! 974 00:38:36,000 --> 00:38:37,432 Everyone is snooping around to find gossip fodder! 975 00:38:37,743 --> 00:38:39,500 Leave the court and case outside this house! 976 00:38:39,525 --> 00:38:40,000 Don't bring it to my house! 977 00:38:40,000 --> 00:38:41,229 Don't bring it to my house! 978 00:38:41,799 --> 00:38:44,000 Our daughter is of marriageable age. Don't forget that! 979 00:38:44,000 --> 00:38:44,331 Our daughter is of marriageable age. Don't forget that! 980 00:38:44,696 --> 00:38:46,682 Why didn't she come home this week? 981 00:38:46,727 --> 00:38:48,000 Don't try to change the topic! You're one fibster! 982 00:38:48,000 --> 00:38:49,026 Don't try to change the topic! You're one fibster! 983 00:38:50,330 --> 00:38:52,000 Should I check on her tomorrow morning? 984 00:38:52,000 --> 00:38:52,260 Should I check on her tomorrow morning? 985 00:38:52,440 --> 00:38:53,720 Now go there! 986 00:38:54,010 --> 00:38:56,000 She moved to another city to make a living cos her dad has the tag of a thief! 987 00:38:56,000 --> 00:38:57,557 She moved to another city to make a living cos her dad has the tag of a thief! 988 00:38:57,736 --> 00:39:00,000 Now if you go there, she won't even talk to you 989 00:39:00,000 --> 00:39:00,138 Now if you go there, she won't even talk to you 990 00:39:00,162 --> 00:39:02,174 and she'll stop coming home! 991 00:39:03,493 --> 00:39:04,000 So, I won't go, right. 992 00:39:04,000 --> 00:39:04,501 So, I won't go, right. 993 00:43:15,695 --> 00:43:16,000 Case number 52/2019 994 00:43:16,000 --> 00:43:18,585 Case number 52/2019 995 00:43:18,640 --> 00:43:20,000 Petitioner, Nagankulangara, Southside committee. 996 00:43:20,000 --> 00:43:21,304 Petitioner, Nagankulangara, Southside committee. 997 00:43:21,336 --> 00:43:24,000 Respondent, Thadathil Prabhakarn Pillai, Temple committee secretary, Nagankulangara. 998 00:43:24,000 --> 00:43:25,695 Respondent, Thadathil Prabhakarn Pillai, Temple committee secretary, Nagankulangara. 999 00:43:25,826 --> 00:43:28,000 Case 63,790 rupees spent on Sharbath, drunk by the elephant, Baba Biglov. 1000 00:43:28,000 --> 00:43:31,811 Case 63,790 rupees spent on Sharbath, drunk by the elephant, Baba Biglov. 1001 00:43:31,836 --> 00:43:32,000 What?! 1002 00:43:32,000 --> 00:43:32,843 What?! 1003 00:43:33,116 --> 00:43:34,124 Baba what?! 1004 00:43:34,734 --> 00:43:35,772 Biglov! 1005 00:43:35,992 --> 00:43:36,000 Cool, huh! 1006 00:43:36,000 --> 00:43:37,022 Cool, huh! 1007 00:43:37,843 --> 00:43:40,000 Is the owner of the elephant, Baba Biglov, anywhere here? 1008 00:43:40,000 --> 00:43:42,647 Is the owner of the elephant, Baba Biglov, anywhere here? 1009 00:43:43,030 --> 00:43:44,000 Who's the owner? 1010 00:43:44,000 --> 00:43:44,038 Who's the owner? 1011 00:43:44,640 --> 00:43:45,648 It's me, sir. 1012 00:43:47,866 --> 00:43:48,000 Aha! Great attire! 1013 00:43:48,000 --> 00:43:49,467 Aha! Great attire! 1014 00:43:49,873 --> 00:43:51,076 What's your name? 1015 00:43:51,375 --> 00:43:52,000 Chirackal Sreehari. 1016 00:43:52,000 --> 00:43:52,475 Chirackal Sreehari. 1017 00:43:53,640 --> 00:43:54,648 That's wonderful. 1018 00:43:54,681 --> 00:43:56,000 Have you traded your name with the elephant? 1019 00:43:56,000 --> 00:43:58,369 Have you traded your name with the elephant? 1020 00:43:58,632 --> 00:44:00,000 You may proceed, advocate. 1021 00:44:00,000 --> 00:44:00,108 You may proceed, advocate. 1022 00:44:00,601 --> 00:44:01,609 Mr. Prabhakaran Pillai... 1023 00:44:02,335 --> 00:44:04,000 According to the complaint given by the locals, 1024 00:44:04,000 --> 00:44:04,905 According to the complaint given by the locals, 1025 00:44:04,997 --> 00:44:07,450 you have added a false figure of 63,790 rupees to the accounts 1026 00:44:07,475 --> 00:44:08,000 in the name of giving 6000 litres of Sharabat to the elephant. 1027 00:44:08,000 --> 00:44:10,534 in the name of giving 6000 litres of Sharabat to the elephant. 1028 00:44:10,827 --> 00:44:11,904 Do you deny this? 1029 00:44:11,945 --> 00:44:12,000 I deny it, sir. 1030 00:44:12,000 --> 00:44:12,953 I deny it, sir. 1031 00:44:13,630 --> 00:44:16,000 If it is a sin to provide water to an innocent thirsty animal, 1032 00:44:16,000 --> 00:44:17,271 If it is a sin to provide water to an innocent thirsty animal, 1033 00:44:17,428 --> 00:44:18,710 hang me to death, sir. 1034 00:44:21,156 --> 00:44:24,000 You mean, the elephant told you, 'I'm very thirsty. Bring me Sharbat?' 1035 00:44:24,000 --> 00:44:25,320 You mean, the elephant told you, 'I'm very thirsty. Bring me Sharbat?' 1036 00:44:25,531 --> 00:44:26,616 Objection, your honour. 1037 00:44:26,834 --> 00:44:28,000 Is this a court or a comedy reality show? 1038 00:44:28,000 --> 00:44:28,974 Is this a court or a comedy reality show? 1039 00:44:29,091 --> 00:44:32,000 What nonsense is the defence lawyer asking my client? 1040 00:44:32,000 --> 00:44:32,248 What nonsense is the defence lawyer asking my client? 1041 00:44:32,296 --> 00:44:33,272 Sit, Swami. 1042 00:44:33,297 --> 00:44:34,304 -I... -C'mon! Sit there! 1043 00:44:34,570 --> 00:44:36,000 He raises objection for anything and everything! 1044 00:44:36,000 --> 00:44:36,827 He raises objection for anything and everything! 1045 00:44:36,852 --> 00:44:37,860 C'mon! What's this? 1046 00:44:38,117 --> 00:44:39,125 Objection overruled. 1047 00:44:39,421 --> 00:44:40,000 Sir. 1048 00:44:40,000 --> 00:44:40,492 Sir. 1049 00:44:40,531 --> 00:44:41,539 Alright. 1050 00:44:41,836 --> 00:44:44,000 You've agreed that you gave 6000 litres of Sharbat to the elephant. 1051 00:44:44,000 --> 00:44:44,858 You've agreed that you gave 6000 litres of Sharbat to the elephant. 1052 00:44:45,076 --> 00:44:46,358 Who agreed? 1053 00:44:46,523 --> 00:44:48,000 None of us have agreed to it. We know very well that he stole the money. 1054 00:44:48,000 --> 00:44:48,865 None of us have agreed to it. We know very well that he stole the money. 1055 00:44:48,903 --> 00:44:49,911 Hey! Silence! 1056 00:44:50,297 --> 00:44:51,304 Sit there! 1057 00:44:51,758 --> 00:44:52,000 -Proceed. -Sir. 1058 00:44:52,000 --> 00:44:52,765 -Proceed. -Sir. 1059 00:44:54,914 --> 00:44:56,000 So, you claim that 6000 litres of Sharbat cost 63,790 rupees. 1060 00:44:56,000 --> 00:45:00,000 So, you claim that 6000 litres of Sharbat cost 63,790 rupees. 1061 00:45:00,000 --> 00:45:00,258 So, you claim that 6000 litres of Sharbat cost 63,790 rupees. 1062 00:45:01,060 --> 00:45:02,544 Can you explain the math in detail? 1063 00:45:05,578 --> 00:45:08,000 6000 bottles of water from Plachimada at Rs. 10 per bottle. 1064 00:45:08,000 --> 00:45:08,569 6000 bottles of water from Plachimada at Rs. 10 per bottle. 1065 00:45:08,663 --> 00:45:09,710 So, a total of 60,000 rupees. 1066 00:45:10,476 --> 00:45:12,000 Ten kilos of lemon. That is 440 rupees. 1067 00:45:12,000 --> 00:45:13,068 Ten kilos of lemon. That is 440 rupees. 1068 00:45:13,937 --> 00:45:16,000 And a tipper lorry to deliver all these. 1069 00:45:16,000 --> 00:45:16,148 And a tipper lorry to deliver all these. 1070 00:45:16,211 --> 00:45:17,341 3350 rupees. 1071 00:45:17,828 --> 00:45:19,139 A tipper for carrying water?! 1072 00:45:20,000 --> 00:45:21,185 What's this, Mr Advocate?! 1073 00:45:22,404 --> 00:45:24,000 I say this to the honourable court, 1074 00:45:24,000 --> 00:45:24,310 I say this to the honourable court, 1075 00:45:24,679 --> 00:45:26,013 he's a seasoned crook! 1076 00:45:26,742 --> 00:45:28,000 He is misleading the court pretending to be a fake animal lover. 1077 00:45:28,000 --> 00:45:30,247 He is misleading the court pretending to be a fake animal lover. 1078 00:45:30,523 --> 00:45:32,000 Therefore, under Sections 428 and 429, 1079 00:45:32,000 --> 00:45:34,875 Therefore, under Sections 428 and 429, 1080 00:45:35,062 --> 00:45:36,000 for acting in a way that was harmful to the health of Baba Biglov, the elephant 1081 00:45:36,000 --> 00:45:38,664 for acting in a way that was harmful to the health of Baba Biglov, the elephant 1082 00:45:38,695 --> 00:45:40,000 for giving the elephant a sugary Sharbat, 1083 00:45:40,000 --> 00:45:43,171 for giving the elephant a sugary Sharbat, 1084 00:45:43,218 --> 00:45:44,000 I request the court to punish him with five years of imprisonment and a fine. 1085 00:45:44,000 --> 00:45:47,724 I request the court to punish him with five years of imprisonment and a fine. 1086 00:45:47,992 --> 00:45:48,000 Objection, your Honour! 1087 00:45:48,000 --> 00:45:49,373 Objection, your Honour! 1088 00:45:49,398 --> 00:45:50,718 -Sit there, Swami! -But I... 1089 00:45:50,998 --> 00:45:52,000 I said to sit there! 1090 00:45:52,000 --> 00:45:52,534 I said to sit there! 1091 00:45:53,038 --> 00:45:54,812 There's a limit to what 'objection' can do! 1092 00:45:55,328 --> 00:45:56,000 Silly! 1093 00:45:56,000 --> 00:45:56,367 Silly! 1094 00:45:56,414 --> 00:45:59,883 So, the trial of this case is posted to the 4th. 1095 00:46:00,703 --> 00:46:03,117 Okay, then. Let's adjourn the court for the day. 1096 00:46:03,142 --> 00:46:04,000 -Sir! Sir! No can do! -Eh? 1097 00:46:04,000 --> 00:46:04,814 -Sir! Sir! No can do! -Eh? 1098 00:46:05,203 --> 00:46:06,531 My case is posted for today., 1099 00:46:06,577 --> 00:46:08,000 Adjourn the court only after that. 1100 00:46:08,000 --> 00:46:08,393 Adjourn the court only after that. 1101 00:46:08,562 --> 00:46:10,335 But the court time is over. 1102 00:46:10,484 --> 00:46:12,000 It's not the court who has no time, but the judge! 1103 00:46:12,000 --> 00:46:12,874 It's not the court who has no time, but the judge! 1104 00:46:13,515 --> 00:46:15,859 -Advocate Ravi! -Shut your face! They've been playing with me for quite a long! 1105 00:46:15,906 --> 00:46:16,000 If this woman makes a fuss anymore, 1106 00:46:16,000 --> 00:46:17,679 If this woman makes a fuss anymore, 1107 00:46:17,718 --> 00:46:20,000 I'll charge her with contempt of court and put her in jail. 1108 00:46:20,000 --> 00:46:20,249 I'll charge her with contempt of court and put her in jail. 1109 00:46:20,328 --> 00:46:22,576 Yeah! Charge a case against me! Charge a murder case against me! 1110 00:46:22,601 --> 00:46:23,609 Shut up, you advocate! 1111 00:46:23,718 --> 00:46:24,000 Neither you talk, nor you allow me to speak! 1112 00:46:24,000 --> 00:46:25,664 Neither you talk, nor you allow me to speak! 1113 00:46:25,781 --> 00:46:28,000 You see, I will sue this judge in the same court. 1114 00:46:28,000 --> 00:46:28,164 You see, I will sue this judge in the same court. 1115 00:46:28,189 --> 00:46:29,930 -What the hell?! -Will sue him in no time! 1116 00:46:31,711 --> 00:46:32,000 [CANTEEN] 1117 00:46:32,000 --> 00:46:34,273 [CANTEEN] 1118 00:46:34,609 --> 00:46:36,000 Hey, advocate. Eat it if you want. 1119 00:46:36,000 --> 00:46:36,820 Hey, advocate. Eat it if you want. 1120 00:46:37,117 --> 00:46:38,851 Nobody is there to feed you like a child! 1121 00:46:39,164 --> 00:46:40,000 I don't want. 1122 00:46:40,000 --> 00:46:40,172 I don't want. 1123 00:46:41,320 --> 00:46:43,945 What did I say for you to sulk like this?! 1124 00:46:44,546 --> 00:46:46,888 -When the Magistrate denied-- -Give me. 1125 00:46:47,975 --> 00:46:48,000 When the Magistrate said about the court adjourning, 1126 00:46:48,000 --> 00:46:50,536 When the Magistrate said about the court adjourning, 1127 00:46:50,585 --> 00:46:52,000 you could have stopped him right there. 1128 00:46:52,000 --> 00:46:52,296 you could have stopped him right there. 1129 00:46:52,468 --> 00:46:53,882 The law doesn't support it, Teacher. 1130 00:46:54,164 --> 00:46:55,569 The court rules are against it. 1131 00:46:55,833 --> 00:46:56,000 Come on! Rules, my foot! 1132 00:46:56,000 --> 00:46:58,046 Come on! Rules, my foot! 1133 00:46:58,210 --> 00:47:00,000 I've been walking up and down this court for many years! Where are the rules? 1134 00:47:00,000 --> 00:47:00,944 I've been walking up and down this court for many years! Where are the rules? 1135 00:47:00,969 --> 00:47:02,327 Me too! I need some curry. 1136 00:47:02,625 --> 00:47:04,000 They are all together in this to extort our fees. 1137 00:47:04,000 --> 00:47:05,601 They are all together in this to extort our fees. 1138 00:47:05,851 --> 00:47:06,858 -No Pappadom? -Nah. 1139 00:47:06,883 --> 00:47:08,000 Did I take a fee from you recently? 1140 00:47:08,000 --> 00:47:08,749 Did I take a fee from you recently? 1141 00:47:08,774 --> 00:47:10,992 Didn't you take 1800 rupees from her last week? 1142 00:47:11,811 --> 00:47:12,000 Tha... That... That was after quite a long time! 1143 00:47:12,000 --> 00:47:13,537 Tha... That... That was after quite a long time! 1144 00:47:13,562 --> 00:47:14,664 Just two weeks ago! 1145 00:47:14,689 --> 00:47:15,697 Only 12 days! 1146 00:47:15,781 --> 00:47:16,000 Not 12, man, it's 14. 1147 00:47:16,000 --> 00:47:17,100 Not 12, man, it's 14. 1148 00:47:17,125 --> 00:47:18,181 Don't add the two Sundays. 1149 00:47:18,734 --> 00:47:20,000 Do you know, Teacher? 1150 00:47:20,000 --> 00:47:20,804 Do you know, Teacher? 1151 00:47:21,500 --> 00:47:24,000 In 2019... 1152 00:47:24,000 --> 00:47:24,021 In 2019... 1153 00:47:24,406 --> 00:47:25,414 That is, this year! 1154 00:47:25,734 --> 00:47:28,000 As per the estimates, 16 lakh cases are pending in our courts. 1155 00:47:28,000 --> 00:47:31,937 As per the estimates, 16 lakh cases are pending in our courts. 1156 00:47:32,734 --> 00:47:36,000 In which, 68,000 cases are from our district alone! 1157 00:47:36,000 --> 00:47:37,648 In which, 68,000 cases are from our district alone! 1158 00:47:37,770 --> 00:47:39,131 -Oh, God! -All white lies! 1159 00:47:39,156 --> 00:47:40,000 So, out of those 16 lakh... 1160 00:47:40,000 --> 00:47:41,748 So, out of those 16 lakh... 1161 00:47:42,438 --> 00:47:43,463 but... 1162 00:47:43,567 --> 00:47:44,000 I am just another case out of that 16 lakh cases! 1163 00:47:44,000 --> 00:47:46,707 I am just another case out of that 16 lakh cases! 1164 00:47:47,608 --> 00:47:48,000 Hey! 1165 00:47:48,000 --> 00:47:48,623 Hey! 1166 00:47:49,687 --> 00:47:51,605 Let me tell you a story, Teacher. 1167 00:47:51,945 --> 00:47:52,000 Won't let me eat in peace! 1168 00:47:52,000 --> 00:47:53,301 Won't let me eat in peace! 1169 00:47:55,258 --> 00:47:56,000 Will tell you a story. 1170 00:47:56,000 --> 00:47:56,419 Will tell you a story. 1171 00:47:57,176 --> 00:48:00,000 Once upon a time, in a forest, an elephant to a buffalo... 1172 00:48:00,000 --> 00:48:01,500 Once upon a time, in a forest, an elephant to a buffalo... 1173 00:48:01,593 --> 00:48:02,601 There he goes! 1174 00:48:03,828 --> 00:48:04,000 Oh, God! Please! I have heard it several times! 1175 00:48:04,000 --> 00:48:06,203 Oh, God! Please! I have heard it several times! 1176 00:48:06,336 --> 00:48:07,461 Please eat your food. 1177 00:48:07,486 --> 00:48:08,000 Or you'll end up starving after going home. 1178 00:48:08,000 --> 00:48:09,841 Or you'll end up starving after going home. 1179 00:48:10,843 --> 00:48:12,000 You want it or not?! 1180 00:48:12,000 --> 00:48:12,026 You want it or not?! 1181 00:48:12,051 --> 00:48:13,445 No, no! I mean, yes, yes! 1182 00:48:13,515 --> 00:48:14,523 I want, I want! 1183 00:48:14,909 --> 00:48:15,917 Hush! 1184 00:48:17,327 --> 00:48:18,335 Carry on. 1185 00:48:24,557 --> 00:48:26,177 Really?! The shop is closed?! 1186 00:48:26,542 --> 00:48:27,604 Darn! 1187 00:48:33,656 --> 00:48:34,664 Hello? 1188 00:48:34,945 --> 00:48:35,953 Hello? 1189 00:48:36,273 --> 00:48:37,281 Anyone here? 1190 00:48:37,539 --> 00:48:38,547 Excuse me! 1191 00:48:38,572 --> 00:48:40,000 We don't want anything. Nobody is here. 1192 00:48:40,000 --> 00:48:40,168 We don't want anything. Nobody is here. 1193 00:48:40,336 --> 00:48:42,687 Eh?! Hey, I'm Chippi! 1194 00:48:42,953 --> 00:48:44,000 Teacher's daughter. 1195 00:48:44,000 --> 00:48:44,185 Teacher's daughter. 1196 00:48:45,742 --> 00:48:47,023 Oh! It's you, Chippi?! 1197 00:48:47,452 --> 00:48:48,000 I thought it is some door-to-door seller. 1198 00:48:48,000 --> 00:48:50,218 I thought it is some door-to-door seller. 1199 00:48:50,307 --> 00:48:51,670 -It's okay, -Okay, Chippi. 1200 00:48:51,695 --> 00:48:52,000 I went to the shop. Your father was not there. 1201 00:48:52,000 --> 00:48:53,838 I went to the shop. Your father was not there. 1202 00:48:53,863 --> 00:48:55,547 -The key... -The PSC rank listers protest... 1203 00:48:55,572 --> 00:48:56,000 is happening at the Secretariat. 1204 00:48:56,000 --> 00:48:56,894 is happening at the Secretariat. 1205 00:48:57,210 --> 00:48:58,794 My father went there on my behalf to roll on the road. 1206 00:48:58,898 --> 00:48:59,906 Didn't you go? 1207 00:48:59,931 --> 00:49:00,000 I was born because my father went and rolled at the temple. 1208 00:49:00,000 --> 00:49:02,072 I was born because my father went and rolled at the temple. 1209 00:49:02,249 --> 00:49:04,000 So, I thought, let my father roll for this as well. 1210 00:49:04,000 --> 00:49:04,482 So, I thought, let my father roll for this as well. 1211 00:49:04,640 --> 00:49:06,140 I don't have ego issues, Chippi. 1212 00:49:07,221 --> 00:49:08,000 Great! 1213 00:49:08,000 --> 00:49:08,495 Great! 1214 00:49:09,069 --> 00:49:10,077 The key? 1215 00:49:10,281 --> 00:49:12,000 -The key! -Oh, the key! 1216 00:49:12,000 --> 00:49:12,033 -The key! -Oh, the key! 1217 00:49:12,374 --> 00:49:13,382 Wait a minute. 1218 00:49:20,213 --> 00:49:22,236 Chippi, my mother kept the key. 1219 00:49:22,336 --> 00:49:23,947 Can't find it in her usual spots. 1220 00:49:24,140 --> 00:49:26,445 She went to the house next door. Will be back soon. Get in. 1221 00:49:26,664 --> 00:49:28,000 No problem. I'll wait here. 1222 00:49:28,000 --> 00:49:28,287 No problem. I'll wait here. 1223 00:49:28,312 --> 00:49:30,303 The TV is showing my father being chased and beaten live. 1224 00:49:30,328 --> 00:49:32,000 Come in. Let's enjoy watching it. 1225 00:49:32,000 --> 00:49:32,076 Come in. Let's enjoy watching it. 1226 00:49:33,742 --> 00:49:36,000 Well! He deserved this! 1227 00:49:36,000 --> 00:49:36,070 Well! He deserved this! 1228 00:49:39,516 --> 00:49:40,000 Who's this girl? 1229 00:49:40,000 --> 00:49:40,869 Who's this girl? 1230 00:49:41,022 --> 00:49:42,861 She's Chippi, our Teacher's daughter. 1231 00:49:43,179 --> 00:49:44,000 -Can I sit here, Chippi? -Aha! 1232 00:49:44,000 --> 00:49:44,877 -Can I sit here, Chippi? -Aha! 1233 00:49:45,070 --> 00:49:46,604 You are all grown up, girl! 1234 00:49:46,820 --> 00:49:48,000 Were you out of town? 1235 00:49:48,000 --> 00:49:48,205 Were you out of town? 1236 00:49:48,475 --> 00:49:49,483 I never get to see you. 1237 00:49:49,914 --> 00:49:52,000 No, I am still here. I work in the village office. 1238 00:49:52,000 --> 00:49:52,320 No, I am still here. I work in the village office. 1239 00:49:52,726 --> 00:49:56,000 We used to be together in our Music classes with Saraswati teacher. 1240 00:49:56,000 --> 00:49:56,515 We used to be together in our Music classes with Saraswati teacher. 1241 00:49:57,023 --> 00:49:59,226 Chippy scooted when the number of students increased. 1242 00:50:00,116 --> 00:50:01,124 Your mother... 1243 00:50:01,531 --> 00:50:02,539 To get the key... 1244 00:50:02,890 --> 00:50:03,687 She will come. 1245 00:50:03,712 --> 00:50:04,000 -Shall I get you a coffee? -No, thanks. 1246 00:50:04,000 --> 00:50:05,320 -Shall I get you a coffee? -No, thanks. 1247 00:50:05,930 --> 00:50:08,000 Teacher always talks about you when she comes here. 1248 00:50:08,000 --> 00:50:08,079 Teacher always talks about you when she comes here. 1249 00:50:08,876 --> 00:50:10,399 Why haven't you married, kid? 1250 00:50:11,469 --> 00:50:12,000 Any problems? 1251 00:50:12,000 --> 00:50:12,500 Any problems? 1252 00:50:13,007 --> 00:50:14,351 No... 1253 00:50:14,882 --> 00:50:16,000 Or are you one of that... 1254 00:50:16,000 --> 00:50:16,937 Or are you one of that... 1255 00:50:17,148 --> 00:50:20,000 homo... homo.... no... 1256 00:50:20,000 --> 00:50:20,249 homo... homo.... no... 1257 00:50:21,264 --> 00:50:23,046 -homo... -What was that, man? 1258 00:50:23,154 --> 00:50:24,000 Oh, grandma... That's homosexu-- 1259 00:50:24,000 --> 00:50:24,514 Oh, grandma... That's homosexu-- 1260 00:50:24,898 --> 00:50:26,294 Yes. That's it! 1261 00:50:38,265 --> 00:50:39,351 Hey! 1262 00:50:40,054 --> 00:50:43,273 Why is she sitting in the dark and rolling her eyes? 1263 00:50:44,133 --> 00:50:46,890 You should've expected this while walking around, trying to get her married 1264 00:50:47,031 --> 00:50:47,968 to employed men of the town. 1265 00:50:47,993 --> 00:50:48,000 Please come with me, dear. 1266 00:50:48,000 --> 00:50:49,289 Please come with me, dear. 1267 00:50:50,366 --> 00:50:51,756 -Come. -No way! I'm going. 1268 00:50:51,781 --> 00:50:52,000 -Get down. -We will see. 1269 00:50:52,000 --> 00:50:53,108 -Get down. -We will see. 1270 00:50:53,133 --> 00:50:54,445 If that how it's gonna be! 1271 00:50:57,937 --> 00:51:00,000 You see when you'll come across a danger tomorrow... 1272 00:51:00,000 --> 00:51:00,046 You see when you'll come across a danger tomorrow... 1273 00:51:00,280 --> 00:51:01,905 What bigger danger can happen to me than this? 1274 00:51:01,984 --> 00:51:03,382 Teacher, come here. 1275 00:51:03,407 --> 00:51:04,000 I'm not saying this because she's your daughter... she's a psycho. 1276 00:51:04,000 --> 00:51:05,734 I'm not saying this because she's your daughter... she's a psycho. 1277 00:51:05,976 --> 00:51:07,264 Beware of her for your own good. 1278 00:51:08,279 --> 00:51:10,054 So, I'm leaving. 1279 00:51:10,303 --> 00:51:11,505 Will see you tomorrow if you're lucky to be alive! 1280 00:51:11,685 --> 00:51:12,000 I'm lucky, man. 1281 00:51:12,000 --> 00:51:12,986 I'm lucky, man. 1282 00:51:13,468 --> 00:51:14,600 -Go. -In case, 1283 00:51:14,625 --> 00:51:16,000 -you don't see me, call me. -All the best, Teacher. 1284 00:51:16,000 --> 00:51:16,451 -you don't see me, call me. -All the best, Teacher. 1285 00:51:32,264 --> 00:51:33,867 Why are you sitting here? 1286 00:51:38,461 --> 00:51:39,631 Don't know where to start... 1287 00:51:40,343 --> 00:51:41,648 At Prabhu's shop... 1288 00:51:41,906 --> 00:51:43,343 I saw Mary teacher. 1289 00:51:44,640 --> 00:51:45,648 Good God! 1290 00:51:45,781 --> 00:51:47,054 The road to Teacher's house... 1291 00:51:47,461 --> 00:51:48,000 so many potholes and gutters. 1292 00:51:48,000 --> 00:51:48,890 so many potholes and gutters. 1293 00:51:49,461 --> 00:51:51,304 Broke my back... Ouch! 1294 00:51:51,875 --> 00:51:52,000 MLA Sadasivan has to spent only 10% 1295 00:51:52,000 --> 00:51:54,218 MLA Sadasivan has to spent only 10% 1296 00:51:54,273 --> 00:51:55,632 of what he embezzles, 1297 00:51:55,812 --> 00:51:56,000 to make that road better. 1298 00:51:56,000 --> 00:51:57,015 to make that road better. 1299 00:51:58,765 --> 00:52:00,000 Did you take a shower? 1300 00:52:00,000 --> 00:52:00,172 Did you take a shower? 1301 00:52:00,561 --> 00:52:01,819 Then, shall we eat? 1302 00:52:03,836 --> 00:52:04,000 My back... 1303 00:52:04,000 --> 00:52:04,843 My back... 1304 00:52:07,327 --> 00:52:08,000 Hey! 1305 00:52:08,000 --> 00:52:08,335 Hey! 1306 00:52:08,632 --> 00:52:10,724 I have to talk about some things to the two of you. 1307 00:52:11,062 --> 00:52:12,000 Who two? 1308 00:52:12,000 --> 00:52:12,327 Who two? 1309 00:52:15,312 --> 00:52:16,000 Who are these two people? 1310 00:52:16,000 --> 00:52:16,397 Who are these two people? 1311 00:52:16,609 --> 00:52:17,780 To you, father and mother! 1312 00:52:17,875 --> 00:52:19,179 Aha! Okay, tell us. 1313 00:52:19,281 --> 00:52:20,000 When does a girl attain maturity? 1314 00:52:20,000 --> 00:52:21,382 When does a girl attain maturity? 1315 00:52:21,521 --> 00:52:23,529 -When? -When she turns 18. 1316 00:52:23,593 --> 00:52:24,000 -Right? -Correct. 1317 00:52:24,000 --> 00:52:24,958 -Right? -Correct. 1318 00:52:25,062 --> 00:52:26,600 When someone turns 18, 1319 00:52:26,866 --> 00:52:28,000 that person is given the right 1320 00:52:28,000 --> 00:52:28,561 that person is given the right 1321 00:52:28,600 --> 00:52:30,639 to think of their own and take decisions, 1322 00:52:30,686 --> 00:52:32,000 which is mentioned in the Indian Constitution, right? 1323 00:52:32,000 --> 00:52:33,459 which is mentioned in the Indian Constitution, right? 1324 00:52:33,672 --> 00:52:34,734 Yes. 1325 00:52:34,929 --> 00:52:36,000 In that case, all these actions of yours, Mother, 1326 00:52:36,000 --> 00:52:37,225 In that case, all these actions of yours, Mother, 1327 00:52:37,257 --> 00:52:38,905 are violations of the fundamental rights 1328 00:52:38,930 --> 00:52:40,000 of an individual's freedom of thought. 1329 00:52:40,000 --> 00:52:41,820 of an individual's freedom of thought. 1330 00:52:41,898 --> 00:52:43,383 Yes, of course. 1331 00:52:43,672 --> 00:52:44,000 Therefore, 1332 00:52:44,000 --> 00:52:44,671 Therefore, 1333 00:52:44,696 --> 00:52:46,046 how my life should be 1334 00:52:46,071 --> 00:52:48,000 is my personal decision. 1335 00:52:48,000 --> 00:52:48,139 is my personal decision. 1336 00:52:48,279 --> 00:52:49,638 Of course, it should be like that. 1337 00:52:49,802 --> 00:52:52,000 But the ones who drafted the Constitution... 1338 00:52:52,000 --> 00:52:52,154 But the ones who drafted the Constitution... 1339 00:52:52,351 --> 00:52:55,264 were people who were married and had children. 1340 00:52:56,890 --> 00:52:58,144 It's not for us... 1341 00:52:58,750 --> 00:53:00,000 but for your good, I asked you to marry someone from this town. 1342 00:53:00,000 --> 00:53:01,756 but for your good, I asked you to marry someone from this town. 1343 00:53:02,062 --> 00:53:03,983 Who's there to take care of you if you face danger? 1344 00:53:04,172 --> 00:53:06,250 When I hear the stories of several girls... Oh, god... 1345 00:53:06,275 --> 00:53:07,570 I can't endure it... 1346 00:53:07,664 --> 00:53:08,000 Oh, what a poignant person! 1347 00:53:08,000 --> 00:53:09,460 Oh, what a poignant person! 1348 00:53:09,920 --> 00:53:11,342 What about the incident that happened to me today? 1349 00:53:11,367 --> 00:53:12,000 Oh, no! What happened? 1350 00:53:12,000 --> 00:53:12,858 Oh, no! What happened? 1351 00:53:12,961 --> 00:53:14,180 When I went to get the key... 1352 00:53:14,273 --> 00:53:15,693 that old lady, that old hag... 1353 00:53:15,718 --> 00:53:16,000 right in front of that guy... 1354 00:53:16,000 --> 00:53:17,427 right in front of that guy... 1355 00:53:17,452 --> 00:53:18,586 Do you know what she asked me? 1356 00:53:18,617 --> 00:53:19,625 What did she ask? 1357 00:53:19,843 --> 00:53:20,000 Hey, old hag... 1358 00:53:20,000 --> 00:53:20,851 Hey, old hag... 1359 00:53:21,078 --> 00:53:22,616 Only because I was the daughter of such popular people... 1360 00:53:22,710 --> 00:53:24,000 Else, I would've knocked that old hag's brains out! 1361 00:53:24,000 --> 00:53:25,497 Else, I would've knocked that old hag's brains out! 1362 00:53:25,522 --> 00:53:28,000 No, isn't she an old lady... I'll knock her out... 1363 00:53:28,000 --> 00:53:28,085 No, isn't she an old lady... I'll knock her out... 1364 00:53:29,132 --> 00:53:31,054 Whatever dreams you keep building, 1365 00:53:31,383 --> 00:53:32,000 if I'm alive, 1366 00:53:32,000 --> 00:53:32,718 if I'm alive, 1367 00:53:32,789 --> 00:53:34,617 I'm not going to marry any teacher! 1368 00:53:34,773 --> 00:53:36,000 I swear on my mother! 1369 00:53:36,000 --> 00:53:36,101 I swear on my mother! 1370 00:53:36,194 --> 00:53:38,054 Oh, no! Did you say that?! 1371 00:53:39,006 --> 00:53:40,000 Did you say that... 1372 00:53:40,000 --> 00:53:40,428 Did you say that... 1373 00:53:42,640 --> 00:53:43,648 Do you know? 1374 00:53:44,211 --> 00:53:45,515 Before Master died... 1375 00:53:46,600 --> 00:53:47,961 holding these two hands of mine, 1376 00:53:48,078 --> 00:53:49,507 he said only two things. 1377 00:53:50,312 --> 00:53:51,320 One, 1378 00:53:51,866 --> 00:53:52,000 to marry you off to someone in this town. 1379 00:53:52,000 --> 00:53:53,585 to marry you off to someone in this town. 1380 00:53:54,484 --> 00:53:55,934 Maybe because he thought I'll have some company. 1381 00:53:55,959 --> 00:53:56,000 What about the second thing? 1382 00:53:56,000 --> 00:53:56,967 What about the second thing? 1383 00:53:56,992 --> 00:53:58,186 Let the first thing happen... 1384 00:53:58,211 --> 00:53:59,303 The second will come only then, right? 1385 00:53:59,328 --> 00:54:00,000 I need to know that now. 1386 00:54:00,000 --> 00:54:00,506 I need to know that now. 1387 00:54:01,750 --> 00:54:02,758 Dear... 1388 00:54:03,570 --> 00:54:04,000 He promised me not to tell you anything. 1389 00:54:04,000 --> 00:54:05,882 He promised me not to tell you anything. 1390 00:54:06,405 --> 00:54:08,000 When he had a sudden attack, did he pass away after saying all these? 1391 00:54:08,000 --> 00:54:09,131 When he had a sudden attack, did he pass away after saying all these? 1392 00:54:09,960 --> 00:54:12,000 This was what he secretly told me when you went to buy medicines. 1393 00:54:12,000 --> 00:54:12,499 This was what he secretly told me when you went to buy medicines. 1394 00:54:12,757 --> 00:54:14,194 Does she have any more questions, dear God! 1395 00:54:14,530 --> 00:54:16,000 If either of these don't happen, 1396 00:54:16,000 --> 00:54:16,233 If either of these don't happen, 1397 00:54:16,350 --> 00:54:18,562 how will that guy sit there peacefully? 1398 00:54:20,054 --> 00:54:22,389 See! By ruining my peace of mind, 1399 00:54:22,726 --> 00:54:24,000 I don't want my father to sit there peacefully! 1400 00:54:24,000 --> 00:54:24,390 I don't want my father to sit there peacefully! 1401 00:54:24,415 --> 00:54:26,648 Oh, no! How can you talk like that about your father, dear? 1402 00:54:26,688 --> 00:54:28,000 -Yes, I will. -Don't you go abroad then! 1403 00:54:28,000 --> 00:54:28,555 -Yes, I will. -Don't you go abroad then! 1404 00:54:30,084 --> 00:54:32,000 Did you know Kunjumon bought a new Gentleman Pump Set. 1405 00:54:32,000 --> 00:54:33,764 Did you know Kunjumon bought a new Gentleman Pump Set. 1406 00:54:33,789 --> 00:54:36,000 Well-digger Murugan said so. And since then, I've had no peace of mind. 1407 00:54:36,000 --> 00:54:37,781 Well-digger Murugan said so. And since then, I've had no peace of mind. 1408 00:54:37,806 --> 00:54:39,357 How can you even call that a pump? 1409 00:54:39,382 --> 00:54:40,000 Jaladhara Pump Sets are the best! 1410 00:54:40,000 --> 00:54:41,599 Jaladhara Pump Sets are the best! 1411 00:54:41,624 --> 00:54:42,950 Such high quality! 1412 00:54:42,975 --> 00:54:44,000 Such class! 1413 00:54:44,000 --> 00:54:44,327 Such class! 1414 00:54:48,467 --> 00:54:49,475 Stop. 1415 00:54:50,952 --> 00:54:52,000 Alright, then. Don't forget what I said. 1416 00:54:52,000 --> 00:54:53,147 Alright, then. Don't forget what I said. 1417 00:54:54,134 --> 00:54:56,000 Because I've forgotten it, I'm living like this! 1418 00:54:56,000 --> 00:54:56,251 Because I've forgotten it, I'm living like this! 1419 00:54:56,346 --> 00:54:58,952 I said it so that you keep at it! 1420 00:55:01,463 --> 00:55:02,471 Lalitha. 1421 00:55:03,448 --> 00:55:04,000 Our daughter came, didn't she? 1422 00:55:04,000 --> 00:55:04,751 Our daughter came, didn't she? 1423 00:55:05,337 --> 00:55:06,384 Yes, she's eating. 1424 00:55:06,697 --> 00:55:08,000 Then serve some rice for me too. 1425 00:55:08,000 --> 00:55:08,909 Then serve some rice for me too. 1426 00:55:08,962 --> 00:55:09,977 Next to her. 1427 00:55:10,002 --> 00:55:12,000 I'm doing something right now. Who will do this, then? 1428 00:55:12,000 --> 00:55:12,328 I'm doing something right now. Who will do this, then? 1429 00:55:12,424 --> 00:55:13,432 I'll do it. 1430 00:55:13,673 --> 00:55:15,877 Serve my food too. Right next to her, okay? 1431 00:55:15,902 --> 00:55:16,000 And give this to her. She loves it. 1432 00:55:16,000 --> 00:55:18,034 And give this to her. She loves it. 1433 00:55:18,323 --> 00:55:19,416 What's it? Banana fritters? 1434 00:55:20,400 --> 00:55:22,088 You figured it out! So smart you are! Go! 1435 00:55:22,750 --> 00:55:23,791 I'll do this. Go. 1436 00:55:24,040 --> 00:55:25,460 -Keep it next to her, okay? -Okay. 1437 00:55:32,697 --> 00:55:33,781 Eat the egg too. 1438 00:55:34,580 --> 00:55:36,000 Don't waste the curry, okay. 1439 00:55:36,000 --> 00:55:36,159 Don't waste the curry, okay. 1440 00:55:38,431 --> 00:55:39,439 Are you coming to eat? 1441 00:55:39,665 --> 00:55:40,000 Yes! 1442 00:55:40,000 --> 00:55:40,673 Yes! 1443 00:56:09,494 --> 00:56:10,502 When did you come, dear? 1444 00:56:19,923 --> 00:56:20,000 Tell me, how have you been, dear? 1445 00:56:20,000 --> 00:56:21,296 Tell me, how have you been, dear? 1446 00:56:23,478 --> 00:56:24,000 No! You sit, dear. 1447 00:56:24,000 --> 00:56:24,486 No! You sit, dear. 1448 00:56:26,328 --> 00:56:27,373 I'll sit elsewhere. 1449 00:56:58,674 --> 00:57:00,000 What's the point of feeling bad now? 1450 00:57:00,000 --> 00:57:00,698 What's the point of feeling bad now? 1451 00:57:01,306 --> 00:57:04,000 You caused her all that pain, right? 1452 00:57:04,000 --> 00:57:04,096 You caused her all that pain, right? 1453 00:57:06,400 --> 00:57:07,486 All these years... 1454 00:57:08,119 --> 00:57:10,221 I've been paying the price for it. 1455 00:57:11,478 --> 00:57:12,000 It has been so long. 1456 00:57:12,000 --> 00:57:12,486 It has been so long. 1457 00:57:13,791 --> 00:57:15,667 She can at least talk to me. 1458 00:57:24,135 --> 00:57:26,135 She told me something. 1459 00:57:27,486 --> 00:57:28,000 She likes someone. 1460 00:57:28,000 --> 00:57:28,901 She likes someone. 1461 00:57:32,336 --> 00:57:34,870 He's a Tamilian who works with her. 1462 00:57:36,128 --> 00:57:37,135 Did you see him? 1463 00:57:37,518 --> 00:57:38,705 I haven't seen him. 1464 00:57:38,884 --> 00:57:40,000 She showed him on her phone. 1465 00:57:40,000 --> 00:57:40,557 She showed him on her phone. 1466 00:57:40,962 --> 00:57:41,970 He looks good. 1467 00:57:42,323 --> 00:57:44,000 He doesn't look like a Tamilian. 1468 00:57:44,000 --> 00:57:44,182 He doesn't look like a Tamilian. 1469 00:57:47,377 --> 00:57:48,000 She said his family knows about them. 1470 00:57:48,000 --> 00:57:49,620 She said his family knows about them. 1471 00:57:50,462 --> 00:57:51,470 They like her too. 1472 00:57:51,979 --> 00:57:52,000 She said they really wanna come here to see us. 1473 00:57:52,000 --> 00:57:55,440 She said they really wanna come here to see us. 1474 00:58:00,671 --> 00:58:03,338 But with all these cases and fights around... 1475 00:58:03,603 --> 00:58:04,000 Sigh! Wonder what will happen! 1476 00:58:04,000 --> 00:58:05,353 Sigh! Wonder what will happen! 1477 00:58:10,541 --> 00:58:11,807 If God wills it... 1478 00:58:12,947 --> 00:58:14,768 everything will be okay by tomorrow. 1479 00:58:42,759 --> 00:58:43,939 -Mani. -Yes? 1480 00:58:44,218 --> 00:58:46,141 How old are you right now? 1481 00:58:46,166 --> 00:58:48,000 Hmm... 55 years this April. 1482 00:58:48,000 --> 00:58:48,398 Hmm... 55 years this April. 1483 00:58:49,640 --> 00:58:52,000 So, when this case began... 1484 00:58:52,000 --> 00:58:52,048 So, when this case began... 1485 00:58:52,236 --> 00:58:55,251 you were 48 years old, right? 1486 00:58:57,111 --> 00:58:58,119 Yes, sir. 1487 00:58:58,698 --> 00:58:59,705 Your Honour... 1488 00:58:59,900 --> 00:59:00,000 A person regains his youth again after the age of forty. 1489 00:59:00,000 --> 00:59:04,000 A person regains his youth again after the age of forty. 1490 00:59:04,000 --> 00:59:05,329 A person regains his youth again after the age of forty. 1491 00:59:05,891 --> 00:59:08,000 It is in that spirit that Mani climbed down the well 1492 00:59:08,000 --> 00:59:09,180 It is in that spirit that Mani climbed down the well 1493 00:59:09,368 --> 00:59:12,000 and carried out such an adventurous theft. 1494 00:59:12,000 --> 00:59:12,126 and carried out such an adventurous theft. 1495 00:59:12,266 --> 00:59:13,547 I have not stolen anything, sir. 1496 00:59:13,572 --> 00:59:14,618 Didn't you take it? 1497 00:59:14,643 --> 00:59:15,938 If I took it, I'd say I took it! 1498 00:59:16,010 --> 00:59:17,174 I'm also saying you took it. 1499 00:59:17,252 --> 00:59:20,000 This tacky pump that you can buy in Coimbatore for 500 rupees 1500 00:59:20,000 --> 00:59:20,523 This tacky pump that you can buy in Coimbatore for 500 rupees 1501 00:59:20,548 --> 00:59:22,478 has brought shame to our ancestral abode! 1502 00:59:22,743 --> 00:59:23,751 Ancestral abode?! 1503 00:59:23,977 --> 00:59:24,000 Where? The jail? 1504 00:59:24,000 --> 00:59:25,022 Where? The jail? 1505 00:59:25,047 --> 00:59:27,203 The place we live... we call it our ancestral abode. 1506 00:59:27,228 --> 00:59:28,000 It's not an abode! It's a hole! 1507 00:59:28,000 --> 00:59:28,680 It's not an abode! It's a hole! 1508 00:59:28,705 --> 00:59:30,267 Hey! Hey! Silence! 1509 00:59:30,932 --> 00:59:31,940 Mind your language. 1510 00:59:32,017 --> 00:59:33,025 This is a court. 1511 00:59:33,479 --> 00:59:34,487 Objection, Your Honour! 1512 00:59:34,682 --> 00:59:35,829 -Objection overruled! -But... 1513 00:59:35,962 --> 00:59:36,000 Advocate, I'll give you a chance to speak. Now you sit down. 1514 00:59:36,000 --> 00:59:38,330 Advocate, I'll give you a chance to speak. Now you sit down. 1515 00:59:38,355 --> 00:59:39,892 -I need five-- -Advocate, you sit down! 1516 00:59:41,048 --> 00:59:44,000 -Continue. -The Honourable Court is also aware of... 1517 00:59:44,000 --> 00:59:44,594 -Continue. -The Honourable Court is also aware of... 1518 00:59:44,782 --> 00:59:48,000 why a small generator case has been dragged on for so many years. 1519 00:59:48,000 --> 00:59:48,913 why a small generator case has been dragged on for so many years. 1520 00:59:48,938 --> 00:59:49,938 Correct! 1521 00:59:50,694 --> 00:59:52,000 For two years since this case began, 1522 00:59:52,000 --> 00:59:52,733 For two years since this case began, 1523 00:59:52,881 --> 00:59:54,943 this Mani was absconding! 1524 00:59:55,045 --> 00:59:56,000 He was on the run for two years. 1525 00:59:56,000 --> 00:59:57,592 He was on the run for two years. 1526 00:59:58,049 --> 01:00:00,000 Like a broken record, he keep repeating that he didn't do anything! 1527 01:00:00,000 --> 01:00:02,438 Like a broken record, he keep repeating that he didn't do anything! 1528 01:00:02,760 --> 01:00:04,000 Why would such a man abscond?! 1529 01:00:04,000 --> 01:00:05,078 Why would such a man abscond?! 1530 01:00:05,103 --> 01:00:06,970 -I wasn't absconding, sir! -Then? 1531 01:00:07,127 --> 01:00:08,000 I went with my brother-in-law to Karnataka to work on wells. 1532 01:00:08,000 --> 01:00:10,384 I went with my brother-in-law to Karnataka to work on wells. 1533 01:00:10,565 --> 01:00:12,000 Because of this stupid pump, no one calls me for work! 1534 01:00:12,000 --> 01:00:13,782 Because of this stupid pump, no one calls me for work! 1535 01:00:13,946 --> 01:00:16,000 Are there so many farms in Karnataka that all these suspects end up there?! 1536 01:00:16,000 --> 01:00:17,274 Are there so many farms in Karnataka that all these suspects end up there?! 1537 01:00:17,344 --> 01:00:19,424 There are plenty, sir. But there's no water! 1538 01:00:19,557 --> 01:00:20,000 Sir? 1539 01:00:20,000 --> 01:00:20,565 Sir? 1540 01:00:20,775 --> 01:00:22,282 My sister-in-law is in Karnataka. 1541 01:00:22,415 --> 01:00:24,000 Over there, the wells aren't as deep as ours. 1542 01:00:24,000 --> 01:00:24,748 Over there, the wells aren't as deep as ours. 1543 01:00:24,773 --> 01:00:25,773 Very shallow. 1544 01:00:25,798 --> 01:00:27,946 Which means he can easily access the pump sets! 1545 01:00:28,025 --> 01:00:30,048 People with brains won't put a pump in there, sir. 1546 01:00:30,243 --> 01:00:31,634 So, I don't have brains?! 1547 01:00:32,064 --> 01:00:35,188 -I was talking about your sister-in-law. -Hey! Hey! Silence! Is this market?! 1548 01:00:35,563 --> 01:00:36,000 -This is a court. -Advocate? 1549 01:00:36,000 --> 01:00:36,805 -This is a court. -Advocate? 1550 01:00:36,947 --> 01:00:38,151 -Proceed. -Your Honour... 1551 01:00:38,643 --> 01:00:40,000 I am requesting the honourable court to allow me to 1552 01:00:40,000 --> 01:00:42,447 I am requesting the honourable court to allow me to 1553 01:00:42,472 --> 01:00:44,000 examine two witnesses to prove that Mani is behind this. 1554 01:00:44,000 --> 01:00:47,416 examine two witnesses to prove that Mani is behind this. 1555 01:00:47,626 --> 01:00:48,000 Objection, Your Honour. 1556 01:00:48,000 --> 01:00:48,634 Objection, Your Honour. 1557 01:00:48,971 --> 01:00:49,978 What? 1558 01:00:50,139 --> 01:00:51,147 But... 1559 01:00:51,172 --> 01:00:52,000 Why? Shouldn't we examine witnesses for this case? 1560 01:00:52,000 --> 01:00:53,048 Why? Shouldn't we examine witnesses for this case? 1561 01:00:53,073 --> 01:00:54,245 We can examine, Your Honour. 1562 01:00:54,367 --> 01:00:55,375 Then what's your problem? 1563 01:00:55,689 --> 01:00:56,000 Your Honour, please give me a chance to say "objection", at least! 1564 01:00:56,000 --> 01:00:58,282 Your Honour, please give me a chance to say "objection", at least! 1565 01:00:58,509 --> 01:00:59,514 Hey! Sit down, Advocate! 1566 01:00:59,539 --> 01:01:00,000 You say objection to anything and everything! 1567 01:01:00,000 --> 01:01:01,812 You say objection to anything and everything! 1568 01:01:02,757 --> 01:01:04,000 Advocate Ravi, who's your witness? Call them. 1569 01:01:04,000 --> 01:01:05,445 Advocate Ravi, who's your witness? Call them. 1570 01:01:06,423 --> 01:01:07,431 Come. 1571 01:01:07,822 --> 01:01:08,000 Come on, spill the beans. 1572 01:01:08,000 --> 01:01:09,234 Come on, spill the beans. 1573 01:01:10,713 --> 01:01:11,804 -That's it! -Sir. 1574 01:01:12,424 --> 01:01:15,969 What leads you to say that Mani was responsible for this? 1575 01:01:16,226 --> 01:01:19,071 He's a renowned motor thief in Muthirangaadi Panchayat. 1576 01:01:19,501 --> 01:01:20,000 Moreover, I saw it. 1577 01:01:20,000 --> 01:01:20,852 Moreover, I saw it. 1578 01:01:20,984 --> 01:01:22,829 What more evidence do you need? 1579 01:01:26,415 --> 01:01:27,961 What do you have to say? 1580 01:01:28,134 --> 01:01:31,641 That day, a few hours before the theft happened, 1581 01:01:31,885 --> 01:01:32,000 I had seen him hanging around Teacher's house. 1582 01:01:32,000 --> 01:01:35,642 I had seen him hanging around Teacher's house. 1583 01:01:36,086 --> 01:01:39,109 After a while, when I heard all the commotion and went there, 1584 01:01:39,231 --> 01:01:40,000 people had grabbed him with the pump set. 1585 01:01:40,000 --> 01:01:41,557 people had grabbed him with the pump set. 1586 01:01:41,724 --> 01:01:43,128 And the police took him away. 1587 01:01:44,269 --> 01:01:45,269 Okay, sir. 1588 01:01:45,294 --> 01:01:48,000 All this proves that Mani here was responsible for this theft. 1589 01:01:48,000 --> 01:01:50,281 All this proves that Mani here was responsible for this theft. 1590 01:01:51,025 --> 01:01:52,000 The more time the honourable court gives to the accused, 1591 01:01:52,000 --> 01:01:55,969 The more time the honourable court gives to the accused, 1592 01:01:56,268 --> 01:02:00,000 the more the accused and his counsel will try to sabotage this case. 1593 01:02:00,000 --> 01:02:03,815 the more the accused and his counsel will try to sabotage this case. 1594 01:02:04,377 --> 01:02:05,385 Therefore, 1595 01:02:05,823 --> 01:02:08,000 I am pleading with the honourable court to declare him guilty 1596 01:02:08,000 --> 01:02:11,088 I am pleading with the honourable court to declare him guilty 1597 01:02:11,610 --> 01:02:12,000 and to grant justice to my client, Mrr... Mrinaalini teacher. 1598 01:02:12,000 --> 01:02:16,000 and to grant justice to my client, Mrr... Mrinaalini teacher. 1599 01:02:16,000 --> 01:02:19,125 and to grant justice to my client, Mrr... Mrinaalini teacher. 1600 01:02:23,713 --> 01:02:24,000 Your Honour. 1601 01:02:24,000 --> 01:02:24,721 Your Honour. 1602 01:02:24,908 --> 01:02:25,916 Hm? 1603 01:02:27,424 --> 01:02:28,000 Please allow me to ask Teacher, the plaintiff, a few questions. 1604 01:02:28,000 --> 01:02:31,779 Please allow me to ask Teacher, the plaintiff, a few questions. 1605 01:02:33,095 --> 01:02:34,353 Sure. 1606 01:02:36,868 --> 01:02:38,470 Advocate, now you be seated for a while. 1607 01:02:38,697 --> 01:02:39,962 Swami, you can start. 1608 01:02:41,594 --> 01:02:43,258 Have you got anything for that? 1609 01:02:43,291 --> 01:02:44,000 I'll show you now. 1610 01:02:44,000 --> 01:02:44,778 I'll show you now. 1611 01:02:45,823 --> 01:02:48,000 Did you see Mani stealing the motor? 1612 01:02:48,000 --> 01:02:48,497 Did you see Mani stealing the motor? 1613 01:02:48,891 --> 01:02:50,700 Would he have stolen it if I was looking? 1614 01:02:52,642 --> 01:02:54,310 Anyway, people saw him steal it. 1615 01:02:55,220 --> 01:02:56,000 So, only people saw it, but not you. 1616 01:02:56,000 --> 01:02:57,134 So, only people saw it, but not you. 1617 01:02:57,305 --> 01:02:59,032 And you just believed what they said, huh? 1618 01:02:59,057 --> 01:03:00,000 Objection! Obje... objection! 1619 01:03:00,000 --> 01:03:01,165 Objection! Obje... objection! 1620 01:03:01,205 --> 01:03:03,227 -Your... Hon... -Not you too! 1621 01:03:03,252 --> 01:03:04,000 -Honour... -What objection? 1622 01:03:04,000 --> 01:03:04,384 -Honour... -What objection? 1623 01:03:05,916 --> 01:03:08,000 Sit down and drink some water. Will help relieve shortness of breath. 1624 01:03:08,000 --> 01:03:08,948 Sit down and drink some water. Will help relieve shortness of breath. 1625 01:03:09,649 --> 01:03:11,173 First, Vatham, Pitham and now Kapham. 1626 01:03:11,198 --> 01:03:12,000 Three humours responsible for human diseases! 1627 01:03:12,000 --> 01:03:13,173 Three humours responsible for human diseases! 1628 01:03:13,198 --> 01:03:15,049 He should be at home if he's sick, Your Honour! 1629 01:03:15,074 --> 01:03:16,000 The court will adjourn by the time he's done coughing. 1630 01:03:16,000 --> 01:03:16,908 The court will adjourn by the time he's done coughing. 1631 01:03:16,933 --> 01:03:18,232 Cough and phlegm... 1632 01:03:19,119 --> 01:03:20,000 -Proceed. -Your Honour... 1633 01:03:20,000 --> 01:03:20,525 -Proceed. -Your Honour... 1634 01:03:21,143 --> 01:03:23,838 Respecting the time of the Honourable Court, please allow me to 1635 01:03:23,863 --> 01:03:24,000 cross-examine both the prosecution witnesses together. 1636 01:03:24,000 --> 01:03:26,979 cross-examine both the prosecution witnesses together. 1637 01:03:27,330 --> 01:03:28,000 Alright, proceed. 1638 01:03:28,000 --> 01:03:28,854 Alright, proceed. 1639 01:03:31,487 --> 01:03:32,000 Sir. 1640 01:03:32,000 --> 01:03:32,487 Sir. 1641 01:03:33,126 --> 01:03:34,416 -You're Ambaran, right? -Right. 1642 01:03:34,658 --> 01:03:36,000 Just like your name suggests, you look startled. 1643 01:03:36,000 --> 01:03:36,618 Just like your name suggests, you look startled. 1644 01:03:37,033 --> 01:03:38,806 -Is this your first time in court? -Yes, sir. 1645 01:03:39,275 --> 01:03:40,000 And how do you know Teacher? 1646 01:03:40,000 --> 01:03:40,408 And how do you know Teacher? 1647 01:03:40,932 --> 01:03:41,962 We're neighbours. 1648 01:03:43,008 --> 01:03:44,000 -You're Meledath Omanakuttan, right? -Yes. 1649 01:03:44,000 --> 01:03:44,680 -You're Meledath Omanakuttan, right? -Yes. 1650 01:03:45,038 --> 01:03:46,843 You have a nickname, Chameleon Kuttan, right? 1651 01:03:46,868 --> 01:03:48,000 Is it because you change your stories from time to time? 1652 01:03:48,000 --> 01:03:48,929 Is it because you change your stories from time to time? 1653 01:03:48,954 --> 01:03:50,797 Stop with the jokes and come to the point, sir. 1654 01:03:52,125 --> 01:03:53,704 Oh, so the witnesses are serious folks. 1655 01:03:54,063 --> 01:03:56,000 So, let me ask a question to both of you. 1656 01:03:56,000 --> 01:03:56,008 So, let me ask a question to both of you. 1657 01:03:56,438 --> 01:03:59,287 -You said you saw Mani stealing. -Yes. 1658 01:03:59,422 --> 01:04:00,000 Then what was the colour of the pump set that Mani stole? 1659 01:04:00,000 --> 01:04:02,030 Then what was the colour of the pump set that Mani stole? 1660 01:04:03,822 --> 01:04:04,000 Eh? Tell me. 1661 01:04:04,000 --> 01:04:05,018 Eh? Tell me. 1662 01:04:08,107 --> 01:04:09,741 I can repeat the question. 1663 01:04:09,955 --> 01:04:12,000 What was the colour of the pump set that Mani stole? 1664 01:04:12,000 --> 01:04:12,596 What was the colour of the pump set that Mani stole? 1665 01:04:13,424 --> 01:04:14,432 Colour, it seems! 1666 01:04:17,978 --> 01:04:18,986 You don't know? 1667 01:04:19,334 --> 01:04:20,000 -No. -It's fine. 1668 01:04:20,000 --> 01:04:20,744 -No. -It's fine. 1669 01:04:21,182 --> 01:04:23,416 There's someone here who knows. I'll ask that person. 1670 01:04:23,690 --> 01:04:24,000 You can go. 1671 01:04:24,000 --> 01:04:24,698 You can go. 1672 01:04:25,002 --> 01:04:26,006 Go. 1673 01:04:26,612 --> 01:04:28,000 Your Honour, kindly grant me permission to ask that person who knows it. 1674 01:04:28,000 --> 01:04:30,130 Your Honour, kindly grant me permission to ask that person who knows it. 1675 01:04:30,456 --> 01:04:31,518 Permission granted, Swami. 1676 01:04:33,016 --> 01:04:34,024 -Teacher. -Ya? 1677 01:04:34,119 --> 01:04:35,322 -Please come. -Me...? 1678 01:04:35,462 --> 01:04:36,000 Yes, please come. 1679 01:04:36,000 --> 01:04:36,470 Yes, please come. 1680 01:04:37,447 --> 01:04:38,454 Come. 1681 01:04:42,915 --> 01:04:43,955 Tell me, Teacher. 1682 01:04:43,980 --> 01:04:44,000 What is the colour of the motor that Mani allegedly stole from your house? 1683 01:04:44,000 --> 01:04:47,440 What is the colour of the motor that Mani allegedly stole from your house? 1684 01:04:49,026 --> 01:04:50,033 Um... what was it? 1685 01:04:51,634 --> 01:04:52,000 -Green! -G... gre... green... 1686 01:04:52,000 --> 01:04:53,729 -Green! -G... gre... green... 1687 01:04:53,900 --> 01:04:55,307 It could be green? You're not sure? 1688 01:04:55,565 --> 01:04:56,000 -Uhm... Ah... -Maybe blue. 1689 01:04:56,000 --> 01:04:57,494 -Uhm... Ah... -Maybe blue. 1690 01:04:58,200 --> 01:04:59,334 I think it was blue... 1691 01:04:59,359 --> 01:05:00,000 You think?! Now it's blue?! 1692 01:05:00,000 --> 01:05:00,678 You think?! Now it's blue?! 1693 01:05:00,703 --> 01:05:01,711 Now next colour? 1694 01:05:02,790 --> 01:05:04,000 -What's the colour of the motor? -I don't know! 1695 01:05:04,000 --> 01:05:04,803 -What's the colour of the motor? -I don't know! 1696 01:05:04,835 --> 01:05:06,947 Say it was red or white! Just simply say something! 1697 01:05:07,077 --> 01:05:08,000 Take the paper and look. The paper-- 1698 01:05:08,000 --> 01:05:08,591 Take the paper and look. The paper-- 1699 01:05:08,616 --> 01:05:10,627 Hey! Hey! Stop with the mime and 1700 01:05:10,651 --> 01:05:12,000 tell me the colour of the motor, Teacher. 1701 01:05:12,000 --> 01:05:12,576 tell me the colour of the motor, Teacher. 1702 01:05:13,240 --> 01:05:16,000 You know it, Advocate. Check the paper the police wrote and gave. 1703 01:05:16,000 --> 01:05:16,630 You know it, Advocate. Check the paper the police wrote and gave. 1704 01:05:16,661 --> 01:05:18,271 Take it and look. It's in there. 1705 01:05:18,461 --> 01:05:20,000 Don't you know the colour of your own motor, Teacher? 1706 01:05:20,000 --> 01:05:21,075 Don't you know the colour of your own motor, Teacher? 1707 01:05:22,249 --> 01:05:24,000 Sir, I don't know its colour. 1708 01:05:24,000 --> 01:05:24,529 Sir, I don't know its colour. 1709 01:05:25,140 --> 01:05:28,000 That pump set was in the well even before I got married and came to that house. 1710 01:05:28,000 --> 01:05:28,794 That pump set was in the well even before I got married and came to that house. 1711 01:05:29,368 --> 01:05:32,000 I had never felt the need to descend into the well and check its colour. 1712 01:05:32,000 --> 01:05:32,177 I had never felt the need to descend into the well and check its colour. 1713 01:05:32,719 --> 01:05:34,414 Also, it was midnight when they caught him. 1714 01:05:34,439 --> 01:05:36,000 The motor was wrapped in a sack and taken away. 1715 01:05:36,000 --> 01:05:36,289 The motor was wrapped in a sack and taken away. 1716 01:05:36,632 --> 01:05:38,310 So I couldn't pay attention. 1717 01:05:38,969 --> 01:05:40,000 And everyone knows that Mani stole it. 1718 01:05:40,000 --> 01:05:42,203 And everyone knows that Mani stole it. 1719 01:05:42,868 --> 01:05:44,000 Whoever was present there that day is a witness to it. 1720 01:05:44,000 --> 01:05:45,404 Whoever was present there that day is a witness to it. 1721 01:05:46,305 --> 01:05:48,000 Whoever committed the offence should at least have the heart to admit it. 1722 01:05:48,000 --> 01:05:50,372 Whoever committed the offence should at least have the heart to admit it. 1723 01:05:50,985 --> 01:05:52,000 That's why, Master, my husband, gave this case. 1724 01:05:52,000 --> 01:05:53,279 That's why, Master, my husband, gave this case. 1725 01:05:54,156 --> 01:05:56,000 And that's the only reason I've been coming to court all these years. 1726 01:05:56,000 --> 01:05:57,505 And that's the only reason I've been coming to court all these years. 1727 01:05:58,110 --> 01:05:59,865 Not because I'm crazy, sir. 1728 01:06:01,750 --> 01:06:03,664 Sir, no one has anything to say about this case, 1729 01:06:03,867 --> 01:06:04,000 which could have been easily solved, 1730 01:06:04,000 --> 01:06:05,480 which could have been easily solved, 1731 01:06:05,504 --> 01:06:07,102 but instead has taken so many years. 1732 01:06:08,696 --> 01:06:11,040 As each year passes, 1733 01:06:11,688 --> 01:06:12,000 I realise there is no value when I say it has been 6-7 years. 1734 01:06:12,000 --> 01:06:15,443 I realise there is no value when I say it has been 6-7 years. 1735 01:06:15,805 --> 01:06:16,000 There are people here who have been coming to this court for even longer. 1736 01:06:16,000 --> 01:06:19,763 There are people here who have been coming to this court for even longer. 1737 01:06:21,539 --> 01:06:23,142 When we ask about the verdict, they say, 1738 01:06:23,167 --> 01:06:24,000 there are cases pending and yours will be reviewed after those. 1739 01:06:24,000 --> 01:06:25,698 there are cases pending and yours will be reviewed after those. 1740 01:06:26,070 --> 01:06:27,241 And do they consider those?! 1741 01:06:27,656 --> 01:06:28,000 No! That'll also be pending, this will also be pending! 1742 01:06:28,000 --> 01:06:30,185 No! That'll also be pending, this will also be pending! 1743 01:06:31,085 --> 01:06:32,000 What kind of system is this, sir? 1744 01:06:32,000 --> 01:06:32,560 What kind of system is this, sir? 1745 01:06:32,649 --> 01:06:34,693 For people like me... with no justice in sight! 1746 01:06:44,031 --> 01:06:46,604 Well then, I also have things to say. 1747 01:06:47,225 --> 01:06:48,000 Teacher is only talking about the difficulties she faced in coming to court. 1748 01:06:48,000 --> 01:06:50,663 Teacher is only talking about the difficulties she faced in coming to court. 1749 01:06:51,297 --> 01:06:52,000 What about me? I've not even done anything wrong! 1750 01:06:52,000 --> 01:06:54,120 What about me? I've not even done anything wrong! 1751 01:06:54,654 --> 01:06:56,000 I have lost all respect and goodwill I had in this town! 1752 01:06:56,000 --> 01:06:57,022 I have lost all respect and goodwill I had in this town! 1753 01:06:57,733 --> 01:07:00,000 I'm sure even now she has enough money to buy 100 such pump sets. 1754 01:07:00,000 --> 01:07:01,479 I'm sure even now she has enough money to buy 100 such pump sets. 1755 01:07:01,867 --> 01:07:04,000 And yet, for the past 6-7 years, she chose to torture me like this! 1756 01:07:04,000 --> 01:07:04,698 And yet, for the past 6-7 years, she chose to torture me like this! 1757 01:07:05,797 --> 01:07:07,069 I have not done anything wrong, 1758 01:07:07,094 --> 01:07:08,000 and still I'm a thief in front of people! 1759 01:07:08,000 --> 01:07:09,034 and still I'm a thief in front of people! 1760 01:07:09,680 --> 01:07:12,000 Sir, just think about the condition of a thief's family in this town. 1761 01:07:12,000 --> 01:07:13,608 Sir, just think about the condition of a thief's family in this town. 1762 01:07:13,633 --> 01:07:14,726 Silence! 1763 01:07:17,367 --> 01:07:19,315 Speak only when you're asked to. 1764 01:07:20,602 --> 01:07:21,610 Whoever it may be. 1765 01:07:32,639 --> 01:07:36,000 In this situation where justice should have been denied to 1766 01:07:36,000 --> 01:07:36,205 In this situation where justice should have been denied to 1767 01:07:36,230 --> 01:07:40,000 the petitioner, who does not even know what colour her motor is, 1768 01:07:40,000 --> 01:07:40,265 the petitioner, who does not even know what colour her motor is, 1769 01:07:40,875 --> 01:07:44,000 this court is allowing for one more chance based on humanitarian considerations. 1770 01:07:44,000 --> 01:07:45,101 this court is allowing for one more chance based on humanitarian considerations. 1771 01:07:46,055 --> 01:07:48,000 This case has been adjourned for two months. 1772 01:07:48,000 --> 01:07:48,584 This case has been adjourned for two months. 1773 01:07:49,594 --> 01:07:51,365 The next hearing will be on July 8th. 1774 01:07:52,609 --> 01:07:56,000 On that date, you should also present the policeman who wrote the FIR. 1775 01:07:56,000 --> 01:07:56,281 On that date, you should also present the policeman who wrote the FIR. 1776 01:07:56,688 --> 01:07:58,552 Why make it two months, sir? 1777 01:07:58,898 --> 01:08:00,000 Make it twenty years. 1778 01:08:00,000 --> 01:08:00,768 Make it twenty years. 1779 01:08:00,937 --> 01:08:04,000 Meanwhile, I can rest, and my daughter will pick up and fight for the case. 1780 01:08:04,000 --> 01:08:04,768 Meanwhile, I can rest, and my daughter will pick up and fight for the case. 1781 01:08:05,336 --> 01:08:07,878 Honourable Judge, you live in this town. 1782 01:08:08,257 --> 01:08:10,596 And you always knew that Mani stole it. 1783 01:08:11,102 --> 01:08:12,000 And after all this time, now you ask the colour and dimensions of the mainour! 1784 01:08:12,000 --> 01:08:15,268 And after all this time, now you ask the colour and dimensions of the mainour! 1785 01:08:16,008 --> 01:08:20,000 God won't forgive you for dragging on this case like this. 1786 01:08:20,000 --> 01:08:20,018 God won't forgive you for dragging on this case like this. 1787 01:08:20,782 --> 01:08:22,963 You will be punished in the court of God. 1788 01:08:23,352 --> 01:08:24,000 You will see! 1789 01:08:24,000 --> 01:08:24,359 You will see! 1790 01:08:46,189 --> 01:08:47,534 Not one or two... 1791 01:08:47,715 --> 01:08:48,000 Seven years... 1792 01:08:48,000 --> 01:08:48,723 Seven years... 1793 01:08:49,198 --> 01:08:52,000 You've managed to ruin seven years of hope in one day! 1794 01:08:52,000 --> 01:08:53,480 You've managed to ruin seven years of hope in one day! 1795 01:08:53,508 --> 01:08:55,453 I was so embarrassed when the judge asked me that. 1796 01:08:56,523 --> 01:08:59,818 You've been chasing this case for so many years 1797 01:09:00,507 --> 01:09:02,624 and yet you don't know the colour of the mainour! 1798 01:09:02,860 --> 01:09:04,000 Why are you wearing this coat and calling yourself a lawyer! 1799 01:09:04,000 --> 01:09:05,248 Why are you wearing this coat and calling yourself a lawyer! 1800 01:09:05,609 --> 01:09:07,773 Teacher, that pump belongs to you! 1801 01:09:07,798 --> 01:09:08,000 I thought you would know! 1802 01:09:08,000 --> 01:09:09,662 I thought you would know! 1803 01:09:10,227 --> 01:09:11,287 Stupid pump! 1804 01:09:12,079 --> 01:09:13,188 How would I know! 1805 01:09:13,696 --> 01:09:16,000 That pump has been there in that well since prehistoric times! 1806 01:09:16,000 --> 01:09:17,045 That pump has been there in that well since prehistoric times! 1807 01:09:17,516 --> 01:09:18,993 How would I know its colour! 1808 01:09:21,234 --> 01:09:24,000 You always have some justification or the other for everything! 1809 01:09:24,000 --> 01:09:24,058 You always have some justification or the other for everything! 1810 01:09:24,539 --> 01:09:26,312 But when you're in court, you go blah blah! 1811 01:09:27,400 --> 01:09:28,000 If I had 1/6th of the time spent on those 6 years, 1812 01:09:28,000 --> 01:09:31,039 If I had 1/6th of the time spent on those 6 years, 1813 01:09:31,413 --> 01:09:32,000 I would've plead and won this case by myself. 1814 01:09:32,000 --> 01:09:34,117 I would've plead and won this case by myself. 1815 01:09:34,673 --> 01:09:36,000 Unni had told me back then 1816 01:09:36,000 --> 01:09:36,046 Unni had told me back then 1817 01:09:36,359 --> 01:09:38,271 not to give this case to this jobless lawyer 1818 01:09:38,296 --> 01:09:40,000 and that I'll be in trouble! 1819 01:09:40,000 --> 01:09:40,125 and that I'll be in trouble! 1820 01:09:40,640 --> 01:09:41,648 I was stupid! 1821 01:09:43,453 --> 01:09:44,000 Stupid Mani! 1822 01:09:44,000 --> 01:09:44,547 Stupid Mani! 1823 01:09:45,382 --> 01:09:46,608 What a sly thief! 1824 01:09:49,199 --> 01:09:52,000 My biggest mistake is my over sincerity to everyone! 1825 01:09:52,000 --> 01:09:52,727 My biggest mistake is my over sincerity to everyone! 1826 01:10:02,882 --> 01:10:03,890 Advocate! 1827 01:10:05,196 --> 01:10:07,149 If this is the state of affairs of my pump set, 1828 01:10:07,174 --> 01:10:08,000 imagine the state of this house. 1829 01:10:08,000 --> 01:10:09,473 imagine the state of this house. 1830 01:10:10,304 --> 01:10:12,000 I am reminded of Kunjunni Master's words. 1831 01:10:12,000 --> 01:10:12,301 I am reminded of Kunjunni Master's words. 1832 01:10:12,626 --> 01:10:15,248 The failure of many people is not in falling behind, 1833 01:10:15,273 --> 01:10:16,000 but in not trying to move forward. 1834 01:10:16,000 --> 01:10:17,381 but in not trying to move forward. 1835 01:10:17,883 --> 01:10:19,811 I think it's perfect for your current situation. 1836 01:10:22,149 --> 01:10:23,904 Sit and think hard about it. 1837 01:10:23,929 --> 01:10:24,000 Instead of trying to scare me with that look! 1838 01:10:24,000 --> 01:10:25,733 Instead of trying to scare me with that look! 1839 01:10:34,883 --> 01:10:35,891 Stop here. 1840 01:10:50,485 --> 01:10:51,493 To the bus stand. 1841 01:10:59,946 --> 01:11:00,000 You think she's never gonna talk to you all her life? 1842 01:11:00,000 --> 01:11:02,102 You think she's never gonna talk to you all her life? 1843 01:11:02,127 --> 01:11:04,000 No child can do that to their dad. 1844 01:11:04,000 --> 01:11:04,374 No child can do that to their dad. 1845 01:11:05,983 --> 01:11:08,000 Who told her about today's case? 1846 01:11:08,000 --> 01:11:08,091 Who told her about today's case? 1847 01:11:08,273 --> 01:11:09,281 I told her. 1848 01:11:09,983 --> 01:11:10,949 Then?! 1849 01:11:10,974 --> 01:11:12,000 You were so confident this morning before going to court? 1850 01:11:12,000 --> 01:11:13,332 You were so confident this morning before going to court? 1851 01:11:13,383 --> 01:11:14,386 And what happened?! 1852 01:11:15,097 --> 01:11:16,000 Do I decide what happens in court?! 1853 01:11:16,000 --> 01:11:16,756 Do I decide what happens in court?! 1854 01:11:16,781 --> 01:11:18,202 Why are you getting angry at me? 1855 01:11:18,383 --> 01:11:19,593 How can I not get angry? 1856 01:11:19,734 --> 01:11:20,000 It was cos of you that I lost my sweeping job at the bank. 1857 01:11:20,000 --> 01:11:22,436 It was cos of you that I lost my sweeping job at the bank. 1858 01:11:23,225 --> 01:11:24,000 Bricklaying isn't a bad job either. 1859 01:11:24,000 --> 01:11:25,694 Bricklaying isn't a bad job either. 1860 01:11:26,007 --> 01:11:28,000 Yes, I realised that when you took off from this place! 1861 01:11:28,000 --> 01:11:30,030 Yes, I realised that when you took off from this place! 1862 01:11:30,329 --> 01:11:32,000 Since then, that job has been the source of support for both our daughter and me. 1863 01:11:32,000 --> 01:11:33,194 Since then, that job has been the source of support for both our daughter and me. 1864 01:11:33,305 --> 01:11:34,616 Don't get me started! 1865 01:11:34,882 --> 01:11:36,000 Uff! Wish I could go somewhere and be damned! 1866 01:11:36,000 --> 01:11:36,976 Uff! Wish I could go somewhere and be damned! 1867 01:11:37,031 --> 01:11:38,779 So that you'll be off the hook! 1868 01:11:38,828 --> 01:11:40,000 But we will still be here, to suffer! 1869 01:11:40,000 --> 01:11:40,328 But we will still be here, to suffer! 1870 01:11:43,805 --> 01:11:44,000 No, Lalitha. 1871 01:11:44,000 --> 01:11:44,813 No, Lalitha. 1872 01:11:45,719 --> 01:11:47,225 I know one thing for sure. 1873 01:11:48,782 --> 01:11:50,154 I need to win this case. 1874 01:11:51,352 --> 01:11:52,000 I will go to any length for that! 1875 01:11:52,000 --> 01:11:53,421 I will go to any length for that! 1876 01:12:44,665 --> 01:12:45,673 -Sir? -Mm? 1877 01:12:45,743 --> 01:12:47,977 Please somehow help me out of this case! 1878 01:12:48,367 --> 01:12:49,859 Why are you getting scared? 1879 01:12:50,084 --> 01:12:52,000 And anyway, not like anyone's gonna hang you to death for this! 1880 01:12:52,000 --> 01:12:52,592 And anyway, not like anyone's gonna hang you to death for this! 1881 01:12:52,617 --> 01:12:54,523 Hm... let them hang me to death if they want! 1882 01:12:54,920 --> 01:12:56,000 I'm not scared to go to jail either! 1883 01:12:56,000 --> 01:12:56,427 I'm not scared to go to jail either! 1884 01:12:56,711 --> 01:12:57,757 But I want to win. 1885 01:12:57,906 --> 01:12:58,913 For my daughter's sake. 1886 01:12:59,001 --> 01:13:00,000 I was joking. 1887 01:13:00,000 --> 01:13:00,171 I was joking. 1888 01:13:00,375 --> 01:13:02,499 No lawyer would ever want his client to lose. 1889 01:13:02,774 --> 01:13:04,000 And it's not cos they love their clients! 1890 01:13:04,000 --> 01:13:04,421 And it's not cos they love their clients! 1891 01:13:04,489 --> 01:13:07,584 It doesn't matter which case, a lawyer has to win his case for his livelihood! 1892 01:13:07,609 --> 01:13:08,000 I was just reminding you. 1893 01:13:08,000 --> 01:13:09,048 I was just reminding you. 1894 01:13:09,086 --> 01:13:10,217 Let me finish counting. 1895 01:13:12,101 --> 01:13:13,525 Ugh, what kinda note is this?! 1896 01:13:13,789 --> 01:13:15,289 It's an old note. Original. 1897 01:13:15,314 --> 01:13:16,000 -Not the dummy ones you get now! -By the way... 1898 01:13:16,000 --> 01:13:17,164 -Not the dummy ones you get now! -By the way... 1899 01:13:17,374 --> 01:13:20,000 I've one thing to tell you, don't underestimate that Advocate Ravi. 1900 01:13:20,000 --> 01:13:20,538 I've one thing to tell you, don't underestimate that Advocate Ravi. 1901 01:13:20,563 --> 01:13:22,022 -Really? -He's the kind who... 1902 01:13:22,047 --> 01:13:23,709 plays his cards close to his heart. 1903 01:13:24,062 --> 01:13:26,608 We had a face-off during the Palathara case in 2003. 1904 01:13:26,789 --> 01:13:28,000 If he comes with the same unyielding vigour this time as well... 1905 01:13:28,000 --> 01:13:29,320 If he comes with the same unyielding vigour this time as well... 1906 01:13:29,407 --> 01:13:30,890 it's going to be a challenge for us. 1907 01:13:31,453 --> 01:13:32,000 But in the present situation, there's no chance for that. 1908 01:13:32,000 --> 01:13:33,742 But in the present situation, there's no chance for that. 1909 01:13:33,767 --> 01:13:35,360 -Therefore... -Therefore nothing! 1910 01:13:35,423 --> 01:13:36,000 I'm going to give you this too. 1911 01:13:36,000 --> 01:13:36,679 I'm going to give you this too. 1912 01:13:36,882 --> 01:13:37,944 What are you taking out? 1913 01:13:37,969 --> 01:13:39,748 No matter what I give you, it's never enough. 1914 01:13:39,773 --> 01:13:40,000 Hey! 1915 01:13:40,000 --> 01:13:40,773 Hey! 1916 01:13:40,983 --> 01:13:42,053 Keep this too. 1917 01:13:42,745 --> 01:13:44,000 That isn't included in this. It's extra! 1918 01:13:44,000 --> 01:13:44,425 That isn't included in this. It's extra! 1919 01:13:44,518 --> 01:13:46,166 Keep them coming! O dear God! 1920 01:13:47,672 --> 01:13:48,000 He just needs to admit it and it'll all be over! 1921 01:13:48,000 --> 01:13:49,564 He just needs to admit it and it'll all be over! 1922 01:13:49,718 --> 01:13:51,056 All this case and court business! 1923 01:13:51,414 --> 01:13:52,000 But he won't! 1924 01:13:52,000 --> 01:13:52,421 But he won't! 1925 01:13:52,877 --> 01:13:56,000 I know that he'll never admit it. 1926 01:13:56,000 --> 01:13:56,173 I know that he'll never admit it. 1927 01:13:56,503 --> 01:13:57,511 Teacher? 1928 01:13:57,555 --> 01:13:58,562 Who are you talking to? 1929 01:13:58,686 --> 01:13:59,874 You know... I... 1930 01:14:00,853 --> 01:14:04,000 I feel bad that I couldn't say everything I wanted to in court. 1931 01:14:04,000 --> 01:14:04,360 I feel bad that I couldn't say everything I wanted to in court. 1932 01:14:05,930 --> 01:14:08,000 Only today did I realise why they used to call you 'Firebrand Mrinalini'! 1933 01:14:08,000 --> 01:14:11,074 Only today did I realise why they used to call you 'Firebrand Mrinalini'! 1934 01:14:11,188 --> 01:14:12,000 What a performance! Oh, my, my! 1935 01:14:12,000 --> 01:14:13,431 What a performance! Oh, my, my! 1936 01:14:13,633 --> 01:14:14,640 Really? 1937 01:14:15,985 --> 01:14:16,000 -Did you notice Mani? -What about him? 1938 01:14:16,000 --> 01:14:18,031 -Did you notice Mani? -What about him? 1939 01:14:18,203 --> 01:14:19,422 He's not the same old Mani. 1940 01:14:20,110 --> 01:14:21,297 He has changed a lot. 1941 01:14:21,899 --> 01:14:24,000 There seems to be a mistake somewhere. 1942 01:14:24,000 --> 01:14:24,047 There seems to be a mistake somewhere. 1943 01:14:24,764 --> 01:14:25,842 Now do you understand? 1944 01:14:25,992 --> 01:14:28,000 Thieves know how to steal and slip through the cracks! 1945 01:14:28,000 --> 01:14:28,420 Thieves know how to steal and slip through the cracks! 1946 01:14:30,032 --> 01:14:31,399 You! Where were you all this-- 1947 01:14:32,179 --> 01:14:33,187 Look who's here! 1948 01:14:33,335 --> 01:14:34,477 This is unusual... 1949 01:14:34,750 --> 01:14:36,000 I... Just cos I am letting go... 1950 01:14:36,000 --> 01:14:38,181 I... Just cos I am letting go... 1951 01:14:38,327 --> 01:14:39,640 It's best you keep quiet. 1952 01:14:49,680 --> 01:14:51,977 Kuriachan said you took leave for three days. 1953 01:14:52,335 --> 01:14:53,444 What happened? 1954 01:14:53,594 --> 01:14:54,756 I need to go to Pollachi. 1955 01:14:55,079 --> 01:14:56,000 I've a meeting. 1956 01:14:56,000 --> 01:14:56,086 I've a meeting. 1957 01:14:56,220 --> 01:14:57,227 Pollachi? 1958 01:14:57,563 --> 01:14:58,571 What kind of meeting? 1959 01:14:58,882 --> 01:14:59,890 With whom? 1960 01:15:01,687 --> 01:15:04,000 I am 25 years old! 1961 01:15:04,000 --> 01:15:04,077 I am 25 years old! 1962 01:15:04,233 --> 01:15:05,310 Yes, you are. 1963 01:15:05,335 --> 01:15:06,343 Eat... eat... 1964 01:15:08,594 --> 01:15:11,336 Unni said he was going to Pollachi for something. 1965 01:15:11,375 --> 01:15:12,000 Wonder if it was tomorrow? 1966 01:15:12,000 --> 01:15:12,468 Wonder if it was tomorrow? 1967 01:15:13,710 --> 01:15:15,320 Then you can go in the same car. 1968 01:15:18,336 --> 01:15:19,884 I don't need anyone's help. 1969 01:15:20,016 --> 01:15:21,101 I know how to go by myself. 1970 01:15:21,477 --> 01:15:23,008 -I am-- -25 years old! 1971 01:15:23,358 --> 01:15:24,000 You're 25 years old. 1972 01:15:24,000 --> 01:15:24,365 You're 25 years old. 1973 01:15:24,444 --> 01:15:25,937 You don't have to keep repeating it! 1974 01:15:25,993 --> 01:15:27,914 I gave birth to you. So I'll know. 1975 01:15:28,538 --> 01:15:30,459 Anyway, will need to put petrol... 1976 01:15:31,038 --> 01:15:32,000 So why... simply... 1977 01:15:32,000 --> 01:15:32,374 So why... simply... 1978 01:15:32,657 --> 01:15:33,665 waste money... 1979 01:15:35,157 --> 01:15:36,000 But why is he going to Pollachi tomorrow... 1980 01:15:36,000 --> 01:15:38,353 But why is he going to Pollachi tomorrow... 1981 01:15:38,378 --> 01:15:39,828 I don't understand... Unni... 1982 01:15:41,523 --> 01:15:42,523 Where did he... 1983 01:15:42,548 --> 01:15:44,000 -...in between? -we can buy-- 1984 01:15:44,000 --> 01:15:44,578 -...in between? -we can buy-- 1985 01:15:44,781 --> 01:15:46,180 -Unni! -When are you coming? 1986 01:15:46,406 --> 01:15:48,000 -That's fine! -Hey Unni! 1987 01:15:48,000 --> 01:15:48,240 -That's fine! -Hey Unni! 1988 01:15:49,235 --> 01:15:50,243 Are you deaf?! 1989 01:15:50,563 --> 01:15:52,000 -What? -When are you going to Pollachi tomorrow? 1990 01:15:52,000 --> 01:15:53,071 -What? -When are you going to Pollachi tomorrow? 1991 01:15:53,930 --> 01:15:54,938 Pollachi?! 1992 01:15:55,195 --> 01:15:56,000 -Me?! -Say it! So that she hears! 1993 01:15:56,000 --> 01:15:56,663 -Me?! -Say it! So that she hears! 1994 01:15:58,751 --> 01:15:59,899 I can go tomorrow, yes. 1995 01:16:00,320 --> 01:16:01,600 Speak louder, I can't hear you. 1996 01:16:01,843 --> 01:16:02,875 I'm going tomorrow! 1997 01:16:03,109 --> 01:16:04,000 Oh, so you're going to Pollachi tomorrow? 1998 01:16:04,000 --> 01:16:05,382 Oh, so you're going to Pollachi tomorrow? 1999 01:16:05,469 --> 01:16:06,748 When are you going? 2000 01:16:06,773 --> 01:16:08,000 I... I'll be going tomorrow morning. 2001 01:16:08,000 --> 01:16:08,445 I... I'll be going tomorrow morning. 2002 01:16:08,796 --> 01:16:09,835 Morning? 2003 01:16:09,904 --> 01:16:12,000 So when you go to Pollachi tomorrow morning, she's also coming with you. 2004 01:16:12,000 --> 01:16:13,025 So when you go to Pollachi tomorrow morning, she's also coming with you. 2005 01:16:13,149 --> 01:16:14,829 Take her with you, okay? 2006 01:16:14,968 --> 01:16:15,976 Yes, I can drop her. 2007 01:16:16,374 --> 01:16:17,382 Okay, alright. 2008 01:16:20,633 --> 01:16:23,032 Hello? 2009 01:16:26,662 --> 01:16:28,000 Uff! Pollachi?! 2010 01:16:28,000 --> 01:16:28,114 Uff! Pollachi?! 2011 01:16:35,321 --> 01:16:36,000 Sigh! 2012 01:16:36,000 --> 01:16:36,329 Sigh! 2013 01:16:36,992 --> 01:16:39,398 If Teacher was here, we could have at least had a chit-chat. 2014 01:16:40,242 --> 01:16:42,460 At the very least, she would have cussed me a few times! 2015 01:16:42,665 --> 01:16:43,673 This is so boring! 2016 01:16:45,649 --> 01:16:47,010 Why won't you talk to me? 2017 01:16:47,391 --> 01:16:48,000 Huh? 2018 01:16:48,000 --> 01:16:48,399 Huh? 2019 01:16:48,751 --> 01:16:49,758 Hm? 2020 01:16:50,382 --> 01:16:51,750 Why are you angry at me?! 2021 01:16:51,984 --> 01:16:52,000 What did I do? 2022 01:16:52,000 --> 01:16:52,992 What did I do? 2023 01:16:56,563 --> 01:16:58,109 Why are you going to Pollachi, Chippi? 2024 01:16:58,500 --> 01:17:00,000 There's no need for you to know that! 2025 01:17:00,000 --> 01:17:00,030 There's no need for you to know that! 2026 01:17:02,071 --> 01:17:04,000 Teacher didn't say anything. That's why I asked. 2027 01:17:04,000 --> 01:17:04,868 Teacher didn't say anything. That's why I asked. 2028 01:17:05,577 --> 01:17:06,819 I'm going because of her! 2029 01:17:06,844 --> 01:17:08,000 Huh? What did you say? 2030 01:17:08,000 --> 01:17:08,062 Huh? What did you say? 2031 01:17:09,351 --> 01:17:10,850 I'm going because of your Teacher! 2032 01:17:14,868 --> 01:17:16,000 Okay, don't have to tell your mother. 2033 01:17:16,000 --> 01:17:16,405 Okay, don't have to tell your mother. 2034 01:17:16,430 --> 01:17:17,438 You can at least tell me. 2035 01:17:19,181 --> 01:17:20,000 I'll think about it. 2036 01:17:20,000 --> 01:17:20,282 I'll think about it. 2037 01:17:20,562 --> 01:17:21,805 Now you have to think about it! 2038 01:17:27,172 --> 01:17:28,000 Ah, yes! 2039 01:17:28,000 --> 01:17:28,352 Ah, yes! 2040 01:17:28,562 --> 01:17:29,633 Tell me. 2041 01:17:30,695 --> 01:17:31,703 New Zealand?! 2042 01:17:33,586 --> 01:17:35,440 Tell them we can meet next week. 2043 01:17:36,297 --> 01:17:37,534 Alright. 2044 01:17:38,314 --> 01:17:39,314 New Zealand?! 2045 01:17:42,820 --> 01:17:44,000 I've heard that... 2046 01:17:44,000 --> 01:17:44,112 I've heard that... 2047 01:17:44,664 --> 01:17:46,484 there are a lot of earthquakes in New Zealand. 2048 01:17:57,156 --> 01:18:00,000 This is the 1HP Jaladhara pump set model that was in your house. 2049 01:18:00,000 --> 01:18:02,406 This is the 1HP Jaladhara pump set model that was in your house. 2050 01:18:02,867 --> 01:18:04,000 Colour is purple green. 2051 01:18:04,000 --> 01:18:04,016 Colour is purple green. 2052 01:18:04,774 --> 01:18:06,746 Don't think they'll ask again. 2053 01:18:06,859 --> 01:18:08,000 This is just for your information. 2054 01:18:08,000 --> 01:18:08,957 This is just for your information. 2055 01:18:09,171 --> 01:18:12,000 If we are going to present all the evidence after the hearings... 2056 01:18:12,000 --> 01:18:12,069 If we are going to present all the evidence after the hearings... 2057 01:18:12,671 --> 01:18:15,812 I don't think this case will finish even in the next 7 years. 2058 01:18:16,321 --> 01:18:18,329 Well, you held on for so long, right? 2059 01:18:18,782 --> 01:18:20,000 If this also doesn't work out, 2060 01:18:20,000 --> 01:18:20,806 If this also doesn't work out, 2061 01:18:20,946 --> 01:18:23,025 I'll give up my law practice 2062 01:18:23,189 --> 01:18:24,000 and do what you asked me to do that day. 2063 01:18:24,000 --> 01:18:24,622 and do what you asked me to do that day. 2064 01:18:24,647 --> 01:18:27,222 I'll give away my house to the Panchayat and start farming. 2065 01:18:27,601 --> 01:18:28,000 Oh! I thought that was already decided. 2066 01:18:28,000 --> 01:18:29,664 Oh! I thought that was already decided. 2067 01:18:30,993 --> 01:18:32,000 What's our plan? 2068 01:18:34,210 --> 01:18:36,000 SI Rajendran will appear tomorrow. 2069 01:18:36,000 --> 01:18:36,679 SI Rajendran will appear tomorrow. 2070 01:18:37,154 --> 01:18:40,000 If he rightly explains everything as per his statement, 2071 01:18:40,000 --> 01:18:40,360 If he rightly explains everything as per his statement, 2072 01:18:40,587 --> 01:18:41,594 we are safe. 2073 01:18:42,499 --> 01:18:44,000 We sent him so many summons and he never came all these years. 2074 01:18:44,000 --> 01:18:44,965 We sent him so many summons and he never came all these years. 2075 01:18:45,199 --> 01:18:46,605 -Will he come? -You see... 2076 01:18:46,906 --> 01:18:48,000 unlike before, this time it is an arrest warrant. 2077 01:18:48,000 --> 01:18:50,504 unlike before, this time it is an arrest warrant. 2078 01:18:50,725 --> 01:18:51,769 The moment he receives it, 2079 01:18:51,794 --> 01:18:52,000 he'll be here in a jiffy cos his backside will be on fire! 2080 01:18:52,000 --> 01:18:54,097 he'll be here in a jiffy cos his backside will be on fire! 2081 01:18:54,511 --> 01:18:56,000 Um... but in case that flops... 2082 01:18:56,000 --> 01:18:58,071 Um... but in case that flops... 2083 01:18:58,765 --> 01:18:59,773 If that flops?! 2084 01:19:02,375 --> 01:19:03,804 Here, here! Stop here! 2085 01:19:03,829 --> 01:19:04,000 -Stop here! -Stopping! Just be quiet! 2086 01:19:04,000 --> 01:19:05,852 -Stop here! -Stopping! Just be quiet! 2087 01:19:11,602 --> 01:19:12,000 Okay, I'll be back. 2088 01:19:12,000 --> 01:19:12,612 Okay, I'll be back. 2089 01:19:15,571 --> 01:19:16,000 Chippi, how about we have tea before we go? 2090 01:19:16,000 --> 01:19:17,535 Chippi, how about we have tea before we go? 2091 01:19:17,730 --> 01:19:19,246 Us, have tea? And go where?! 2092 01:19:19,468 --> 01:19:20,000 You wait around here. I'm off! 2093 01:19:20,000 --> 01:19:21,789 You wait around here. I'm off! 2094 01:19:21,992 --> 01:19:23,000 How's that possible? 2095 01:19:23,241 --> 01:19:24,000 Teacher specifically asked me to go along with you. 2096 01:19:24,000 --> 01:19:25,271 Teacher specifically asked me to go along with you. 2097 01:19:25,946 --> 01:19:27,795 Listen to me carefully! 2098 01:19:28,038 --> 01:19:29,721 If you dare come after me! 2099 01:19:29,868 --> 01:19:30,876 Unni, you know how I am! 2100 01:19:32,551 --> 01:19:33,551 Aha! Is that so! 2101 01:19:33,576 --> 01:19:35,259 Now don't go calling Mom! 2102 01:19:35,299 --> 01:19:36,000 I'll take a bus and go! 2103 01:19:36,000 --> 01:19:36,845 I'll take a bus and go! 2104 01:19:37,093 --> 01:19:38,840 Does she have eyes behind her head?! 2105 01:19:43,585 --> 01:19:44,000 Go! 2106 01:19:44,000 --> 01:19:44,593 Go! 2107 01:19:44,694 --> 01:19:45,959 -Going... -GO! 2108 01:19:49,096 --> 01:19:51,150 You'll only come to me if something happens to you! 2109 01:19:57,782 --> 01:19:59,722 -Brother, one tea. -One tea? 2110 01:20:01,914 --> 01:20:02,922 Where are you from, sir? 2111 01:20:03,046 --> 01:20:04,000 Muthirangadi. 2112 01:20:04,000 --> 01:20:04,054 Muthirangadi. 2113 01:20:04,398 --> 01:20:05,398 Name? 2114 01:20:05,423 --> 01:20:06,423 My name? 2115 01:20:06,531 --> 01:20:08,000 -Unni. -Unni, is it? 2116 01:20:08,000 --> 01:20:08,277 -Unni. -Unni, is it? 2117 01:20:09,500 --> 01:20:11,122 Why are you so stubborn, Chippi? 2118 01:20:11,442 --> 01:20:12,000 What more do you want? 2119 01:20:12,000 --> 01:20:12,748 What more do you want? 2120 01:20:13,097 --> 01:20:14,945 You've wealth, you've a good job. 2121 01:20:15,648 --> 01:20:16,000 You don't even have to take care of anyone financially. 2122 01:20:16,000 --> 01:20:17,825 You don't even have to take care of anyone financially. 2123 01:20:18,086 --> 01:20:20,000 Compared to that, just think about the situation in my house? 2124 01:20:20,000 --> 01:20:20,883 Compared to that, just think about the situation in my house? 2125 01:20:22,579 --> 01:20:24,000 That's not my problem. 2126 01:20:24,000 --> 01:20:24,288 That's not my problem. 2127 01:20:24,313 --> 01:20:25,321 Then? 2128 01:20:26,086 --> 01:20:27,881 If I don't stay away from my house right now, 2129 01:20:27,984 --> 01:20:28,000 Mom will get me married to some idiot from our town. 2130 01:20:28,000 --> 01:20:30,477 Mom will get me married to some idiot from our town. 2131 01:20:30,977 --> 01:20:32,000 And on top of it, her stupid case! 2132 01:20:32,000 --> 01:20:32,576 And on top of it, her stupid case! 2133 01:20:32,860 --> 01:20:33,997 It's so embarrassing! 2134 01:20:34,219 --> 01:20:36,000 You have a chip on your shoulder! That's your problem! 2135 01:20:36,000 --> 01:20:36,787 You have a chip on your shoulder! That's your problem! 2136 01:20:40,928 --> 01:20:42,155 Do you want tea or something? 2137 01:20:42,257 --> 01:20:43,514 No... I don't. 2138 01:20:46,022 --> 01:20:48,000 Listen, I'm also coming with you to Chennai. 2139 01:20:48,000 --> 01:20:48,678 Listen, I'm also coming with you to Chennai. 2140 01:20:48,703 --> 01:20:49,711 Best! 2141 01:20:49,798 --> 01:20:51,724 I just want to stay away from my house for a bit. 2142 01:20:52,091 --> 01:20:54,485 First, let me go, then I'll try for you. 2143 01:20:55,030 --> 01:20:56,000 Don't trick me! 2144 01:20:56,000 --> 01:20:56,038 Don't trick me! 2145 01:20:56,391 --> 01:20:57,399 Would I ever! 2146 01:20:58,328 --> 01:21:00,000 -You tell me. - Okay, I'll tell you. 2147 01:21:00,000 --> 01:21:00,406 -You tell me. - Okay, I'll tell you. 2148 01:21:01,321 --> 01:21:03,053 -Treat! -Where do you want the treat? 2149 01:21:03,249 --> 01:21:04,000 Where is she? 2150 01:21:04,000 --> 01:21:04,257 Where is she? 2151 01:21:07,414 --> 01:21:08,000 -Is it a surprise? -But me rose milk? 2152 01:21:08,000 --> 01:21:09,394 -Is it a surprise? -But me rose milk? 2153 01:21:09,419 --> 01:21:10,683 Alright will get you rose milk. 2154 01:21:13,750 --> 01:21:14,928 -Alright, okay. -Okay, bye. 2155 01:21:17,774 --> 01:21:18,782 Isn't that Anjali! 2156 01:21:19,828 --> 01:21:20,000 -Brother. -Yes, dear? 2157 01:21:20,000 --> 01:21:20,928 -Brother. -Yes, dear? 2158 01:21:21,117 --> 01:21:22,435 -Give me one paste. -Sure, dear. 2159 01:21:29,320 --> 01:21:30,328 Anjali, right? 2160 01:21:30,781 --> 01:21:31,789 Motor Mani's daughter? 2161 01:21:32,131 --> 01:21:33,139 Don't you recognise me? 2162 01:21:33,210 --> 01:21:35,018 Aren't you that teacher's pet? 2163 01:21:35,236 --> 01:21:36,000 Pet?! Who?! Me?! 2164 01:21:36,000 --> 01:21:36,812 Pet?! Who?! Me?! 2165 01:21:37,250 --> 01:21:38,535 What's wrong with you, huh? 2166 01:21:38,609 --> 01:21:40,000 Won't let me be in peace here also?! 2167 01:21:40,000 --> 01:21:40,061 Won't let me be in peace here also?! 2168 01:21:40,165 --> 01:21:41,226 Did Teacher send you? 2169 01:21:41,351 --> 01:21:42,359 Hey, no! 2170 01:21:43,076 --> 01:21:44,000 It's cos of your Teacher that I moved to this city 2171 01:21:44,000 --> 01:21:45,219 It's cos of your Teacher that I moved to this city 2172 01:21:45,244 --> 01:21:47,116 and had to tell everyone that I have no father! 2173 01:21:47,211 --> 01:21:48,000 And you won't leave me alone here either! 2174 01:21:48,000 --> 01:21:48,865 And you won't leave me alone here either! 2175 01:21:49,508 --> 01:21:52,000 I swear! I'm going to write all your names and hurt myself! 2176 01:21:52,000 --> 01:21:53,188 I swear! I'm going to write all your names and hurt myself! 2177 01:21:53,499 --> 01:21:54,507 Aha! 2178 01:21:54,574 --> 01:21:55,897 How can you just say that and go? 2179 01:21:55,953 --> 01:21:56,000 You talk like your dad is some righteous king! 2180 01:21:56,000 --> 01:21:58,519 You talk like your dad is some righteous king! 2181 01:21:58,875 --> 01:22:00,000 Did Teacher ask your dad to steal? 2182 01:22:00,000 --> 01:22:01,233 Did Teacher ask your dad to steal? 2183 01:22:01,766 --> 01:22:03,772 She wakes up in the morning to make lunch packets. 2184 01:22:03,797 --> 01:22:04,000 And she pays him money to come to court as well! 2185 01:22:04,000 --> 01:22:06,420 And she pays him money to come to court as well! 2186 01:22:06,790 --> 01:22:08,000 And yet Teacher gets all the blame! 2187 01:22:08,000 --> 01:22:08,437 And yet Teacher gets all the blame! 2188 01:22:08,765 --> 01:22:09,773 Isn't that just great! 2189 01:22:15,423 --> 01:22:16,000 - Hey! Who are you? What you saying? -Tamil?! 2190 01:22:16,000 --> 01:22:17,383 - Hey! Who are you? What you saying? -Tamil?! 2191 01:22:17,415 --> 01:22:18,461 -Maari akka! -Yes, dear? 2192 01:22:18,486 --> 01:22:20,000 This guy is saying something and all to me! 2193 01:22:20,000 --> 01:22:20,219 This guy is saying something and all to me! 2194 01:22:20,244 --> 01:22:21,743 -Come soon! -Coming, dear! 2195 01:22:22,437 --> 01:22:23,993 Who's that?! 2196 01:22:34,624 --> 01:22:36,000 What's it, dear? What's the issue? 2197 01:22:36,000 --> 01:22:36,147 What's it, dear? What's the issue? 2198 01:22:36,172 --> 01:22:37,179 He's pestering me. 2199 01:22:37,235 --> 01:22:38,242 Pestering?! 2200 01:22:38,931 --> 01:22:39,938 Hey! 2201 01:22:40,125 --> 01:22:42,319 You come to 'Border' Pandiyamma's area and do this?! 2202 01:22:42,344 --> 01:22:43,352 Are you from Kerala? 2203 01:22:44,454 --> 01:22:48,000 You come to our Meenakshipuram Panchayath, and tease our girls 2204 01:22:48,000 --> 01:22:48,274 You come to our Meenakshipuram Panchayath, and tease our girls 2205 01:22:48,516 --> 01:22:51,260 -in front of us? -Teasing? She's my neighbour. 2206 01:22:51,563 --> 01:22:52,000 Do you know him? 2207 01:22:52,000 --> 01:22:52,571 Do you know him? 2208 01:22:52,798 --> 01:22:54,405 -No, I don't. -You don't? 2209 01:22:55,461 --> 01:22:56,000 Leave... 2210 01:22:56,000 --> 01:22:56,636 Leave... 2211 01:22:57,704 --> 01:22:58,712 Go on! 2212 01:22:59,532 --> 01:23:00,000 She said she doesn't know you. 2213 01:23:00,000 --> 01:23:01,806 She said she doesn't know you. 2214 01:23:02,157 --> 01:23:03,343 And you're saying you do?! 2215 01:23:03,368 --> 01:23:04,000 Don't hit me! 2216 01:23:04,000 --> 01:23:04,586 Don't hit me! 2217 01:23:04,657 --> 01:23:06,460 Huh? What will you do, huh? 2218 01:23:06,485 --> 01:23:08,000 -I'll show you my true colours! -True colours?! 2219 01:23:08,000 --> 01:23:08,301 -I'll show you my true colours! -True colours?! 2220 01:23:08,374 --> 01:23:09,575 -How dare you! -Oh, no, Granny! 2221 01:23:10,320 --> 01:23:11,773 What Granny Manny, huh?! 2222 01:23:11,798 --> 01:23:12,000 -Who are you, huh?! -Yeah, ask him! 2223 01:23:12,000 --> 01:23:14,232 -Who are you, huh?! -Yeah, ask him! 2224 01:23:14,257 --> 01:23:16,000 You dare come to our town and pester our girl, huh?! 2225 01:23:16,000 --> 01:23:17,773 You dare come to our town and pester our girl, huh?! 2226 01:23:17,798 --> 01:23:19,428 -Imagine his nerve! -Bro... Bro... 2227 01:23:19,453 --> 01:23:20,000 -I know that girl! -How dare you? 2228 01:23:20,000 --> 01:23:21,459 -I know that girl! -How dare you? 2229 01:23:21,484 --> 01:23:23,163 Wait, wait... 2230 01:23:23,281 --> 01:23:24,000 Is he your husband? 2231 01:23:24,000 --> 01:23:24,626 Is he your husband? 2232 01:23:25,407 --> 01:23:27,048 Can't you understand? Answer my question. 2233 01:23:27,073 --> 01:23:28,000 Where are you from? Why did you come here? 2234 01:23:28,000 --> 01:23:29,340 Where are you from? Why did you come here? 2235 01:23:30,071 --> 01:23:31,437 -Come here! -Take him and go! 2236 01:23:31,812 --> 01:23:32,000 -Go on! -So sorry! Go start the car! 2237 01:23:32,000 --> 01:23:34,242 -Go on! -So sorry! Go start the car! 2238 01:23:34,267 --> 01:23:35,267 Scram! 2239 01:23:35,432 --> 01:23:36,000 -Sorry, akka! -If we ever see you here again! 2240 01:23:36,000 --> 01:23:37,652 -Sorry, akka! -If we ever see you here again! 2241 01:23:37,804 --> 01:23:38,804 Oh, my dear! 2242 01:23:39,226 --> 01:23:40,000 -Start the car! -Oh, Granny is here! 2243 01:23:40,000 --> 01:23:40,795 -Start the car! -Oh, Granny is here! 2244 01:23:41,875 --> 01:23:44,000 Hey! Have you had kids yet? 2245 01:23:44,000 --> 01:23:44,905 Hey! Have you had kids yet? 2246 01:23:45,188 --> 01:23:46,196 Kids?! 2247 01:23:46,519 --> 01:23:48,000 If you don't, try to make three or four. 2248 01:23:48,000 --> 01:23:48,504 If you don't, try to make three or four. 2249 01:23:48,641 --> 01:23:50,816 He's going to cheat on you and abandon you! 2250 01:23:51,066 --> 01:23:52,000 Just start the car! 2251 01:23:52,000 --> 01:23:52,214 Just start the car! 2252 01:23:52,258 --> 01:23:56,000 You've got a canary-like wife and yet you're chasing crows! 2253 01:23:56,000 --> 01:23:56,326 You've got a canary-like wife and yet you're chasing crows! 2254 01:23:56,351 --> 01:23:58,723 How dare you! Start the car! 2255 01:23:58,748 --> 01:23:59,779 Go on! 2256 01:23:59,874 --> 01:24:00,000 -We're leaving! -Yes, going, going! 2257 01:24:00,000 --> 01:24:01,277 -We're leaving! -Yes, going, going! 2258 01:24:01,309 --> 01:24:03,275 -Sorry! Sorry! -If you ever come here again... 2259 01:24:04,225 --> 01:24:05,782 Akka, it's not starting! 2260 01:24:05,858 --> 01:24:07,827 What not starting?! Go away! 2261 01:24:07,874 --> 01:24:08,000 -We're going. -Sorry, sorry. 2262 01:24:08,000 --> 01:24:09,920 -We're going. -Sorry, sorry. 2263 01:24:11,328 --> 01:24:12,000 Don't ever come back this side! 2264 01:24:12,000 --> 01:24:12,593 Don't ever come back this side! 2265 01:24:12,618 --> 01:24:15,470 How dare you step foot in this town! 2266 01:24:17,360 --> 01:24:18,368 But Chippi... 2267 01:24:19,258 --> 01:24:20,000 What exactly did that guy in white t-shirt say? 2268 01:24:20,000 --> 01:24:21,563 What exactly did that guy in white t-shirt say? 2269 01:24:21,876 --> 01:24:22,883 It wasn't clear. 2270 01:24:23,550 --> 01:24:24,000 Be grateful they didn't beat you to pulp! 2271 01:24:24,000 --> 01:24:25,804 Be grateful they didn't beat you to pulp! 2272 01:24:26,469 --> 01:24:27,554 That was clear to you, no? 2273 01:24:27,844 --> 01:24:28,000 That was just... 2274 01:24:28,000 --> 01:24:28,852 That was just... 2275 01:24:29,532 --> 01:24:32,000 Just a misunderstanding between that girl and me. 2276 01:24:32,000 --> 01:24:32,047 Just a misunderstanding between that girl and me. 2277 01:24:32,438 --> 01:24:34,719 I have no connection with that girl. I swear! 2278 01:24:35,469 --> 01:24:36,000 Unni... let me tell you one thing! 2279 01:24:36,000 --> 01:24:37,148 Unni... let me tell you one thing! 2280 01:24:37,508 --> 01:24:39,329 You're becoming too much, Unni! 2281 01:24:39,749 --> 01:24:40,000 Listen, you don't have to keep reminding me 2282 01:24:40,000 --> 01:24:41,452 Listen, you don't have to keep reminding me 2283 01:24:41,494 --> 01:24:43,259 of my name by calling me 'Unni' all the time! 2284 01:24:44,802 --> 01:24:47,407 You respectfully addressed me as 'etta' when you were younger. 2285 01:24:47,432 --> 01:24:48,000 If you call me 'Unni etta', nothing is going to happen to your "Surveyor" job! 2286 01:24:48,000 --> 01:24:50,900 If you call me 'Unni etta', nothing is going to happen to your "Surveyor" job! 2287 01:24:54,843 --> 01:24:56,000 You think husband in Tamil Nadu means the same as husband in Kerala? 2288 01:24:56,000 --> 01:25:00,000 You think husband in Tamil Nadu means the same as husband in Kerala? 2289 01:25:00,000 --> 01:25:00,242 You think husband in Tamil Nadu means the same as husband in Kerala? 2290 01:25:12,742 --> 01:25:15,029 Were you investigating this case? 2291 01:25:15,711 --> 01:25:16,000 Um... The... 2292 01:25:16,000 --> 01:25:17,342 Um... The... 2293 01:25:18,499 --> 01:25:19,507 Um... 2294 01:25:19,680 --> 01:25:20,000 Yes, sir. 2295 01:25:20,000 --> 01:25:20,711 Yes, sir. 2296 01:25:21,703 --> 01:25:22,913 Swami? Cross. 2297 01:25:23,703 --> 01:25:24,000 Thank you, Your Honour. 2298 01:25:24,000 --> 01:25:24,711 Thank you, Your Honour. 2299 01:25:25,751 --> 01:25:26,759 Rajendran sir? 2300 01:25:26,930 --> 01:25:28,000 How many years has it been since you retired? 2301 01:25:28,000 --> 01:25:28,703 How many years has it been since you retired? 2302 01:25:29,368 --> 01:25:30,715 About... 2303 01:25:31,336 --> 01:25:32,000 Maybe two, two and a half years. 2304 01:25:32,000 --> 01:25:33,074 Maybe two, two and a half years. 2305 01:25:36,186 --> 01:25:39,045 And how long since the case has been registered? 2306 01:25:39,163 --> 01:25:40,000 That is... two... three... 2307 01:25:40,000 --> 01:25:41,484 That is... two... three... 2308 01:25:41,509 --> 01:25:43,110 thr... not three. 2309 01:25:43,704 --> 01:25:44,000 Around four, four and a half years. Right? 2310 01:25:44,000 --> 01:25:47,665 Around four, four and a half years. Right? 2311 01:25:47,883 --> 01:25:48,000 -Hey, no... -Not four and a half? 2312 01:25:48,000 --> 01:25:49,702 -Hey, no... -Not four and a half? 2313 01:25:49,953 --> 01:25:51,171 You're asking me?! 2314 01:25:51,452 --> 01:25:52,000 Me?! 2315 01:25:52,000 --> 01:25:52,679 Me?! 2316 01:25:52,883 --> 01:25:56,000 Your Honour, he retired six years ago. 2317 01:25:56,000 --> 01:25:56,050 Your Honour, he retired six years ago. 2318 01:25:56,122 --> 01:25:57,611 Now he is saying it has only been two 2319 01:25:57,636 --> 01:25:59,243 or two and a half years since he retired. 2320 01:25:59,268 --> 01:26:00,000 This March, it will be 7 years since he registered this case, 2321 01:26:00,000 --> 01:26:01,832 This March, it will be 7 years since he registered this case, 2322 01:26:01,857 --> 01:26:04,000 which was also investigated by him. 2323 01:26:04,000 --> 01:26:04,131 which was also investigated by him. 2324 01:26:04,295 --> 01:26:06,827 And he is saying it has only been four, four and a half years! 2325 01:26:06,914 --> 01:26:08,000 What's the meaning of all this, Your Honour? 2326 01:26:08,000 --> 01:26:08,379 What's the meaning of all this, Your Honour? 2327 01:26:08,404 --> 01:26:09,414 Objection, Your Honour! 2328 01:26:09,789 --> 01:26:11,178 Okay, Advocate. Proceed. 2329 01:26:11,422 --> 01:26:12,000 Your Honour... 2330 01:26:12,000 --> 01:26:12,492 Your Honour... 2331 01:26:12,772 --> 01:26:16,000 A policeman starts his peaceful retirement life only after 56 years. 2332 01:26:16,000 --> 01:26:17,704 A policeman starts his peaceful retirement life only after 56 years. 2333 01:26:17,729 --> 01:26:18,750 Yes, that's right. 2334 01:26:18,775 --> 01:26:20,000 Isn't it common for some people of that age 2335 01:26:20,000 --> 01:26:21,310 Isn't it common for some people of that age 2336 01:26:21,334 --> 01:26:24,000 to experience restlessness and tension? 2337 01:26:24,000 --> 01:26:24,660 to experience restlessness and tension? 2338 01:26:24,898 --> 01:26:25,984 My dear Honour! 2339 01:26:26,086 --> 01:26:27,195 What?! Dear Honour?! 2340 01:26:27,322 --> 01:26:28,000 Sorry, Your Honour. I meant my dear Your Honour! 2341 01:26:28,000 --> 01:26:29,577 Sorry, Your Honour. I meant my dear Your Honour! 2342 01:26:29,602 --> 01:26:30,618 A slip of the tongue. 2343 01:26:30,742 --> 01:26:32,000 Your Honourable court has seen how this officer has 2344 01:26:32,000 --> 01:26:33,504 Your Honourable court has seen how this officer has 2345 01:26:33,528 --> 01:26:36,000 given conflicting answers to the questions I asked. 2346 01:26:36,000 --> 01:26:36,538 given conflicting answers to the questions I asked. 2347 01:26:36,790 --> 01:26:39,587 Kindly allow me to cross-examine him further. 2348 01:26:39,649 --> 01:26:40,000 Go on... go on... 2349 01:26:40,000 --> 01:26:40,657 Go on... go on... 2350 01:26:40,702 --> 01:26:41,710 Thank you, Your Honour. 2351 01:26:41,993 --> 01:26:43,782 -Um... Rajendran sir? -Yes? 2352 01:26:44,164 --> 01:26:48,000 The pump set that you supposedly took from my client, Mani that day. 2353 01:26:48,000 --> 01:26:48,311 The pump set that you supposedly took from my client, Mani that day. 2354 01:26:48,508 --> 01:26:50,077 Can you tell me which company it was? 2355 01:26:50,102 --> 01:26:51,180 It was a pump set? 2356 01:26:51,415 --> 01:26:52,000 That was... 2357 01:26:52,000 --> 01:26:52,555 That was... 2358 01:26:52,797 --> 01:26:53,884 Company... 2359 01:26:53,961 --> 01:26:55,499 Ja... Pa... Pa... 2360 01:26:58,219 --> 01:26:59,227 Ja... 2361 01:26:59,480 --> 01:27:00,000 -Ja... Pa... -Japa, Japa, Japa! 2362 01:27:00,000 --> 01:27:01,224 -Ja... Pa... -Japa, Japa, Japa! 2363 01:27:01,257 --> 01:27:02,926 -Not that... -A new company, Japa! 2364 01:27:03,132 --> 01:27:04,000 If he doesn't even know this, 2365 01:27:04,000 --> 01:27:04,297 If he doesn't even know this, 2366 01:27:04,322 --> 01:27:06,873 there is no point in continuing this argument, Your Honour! 2367 01:27:07,126 --> 01:27:08,000 Because the prosecution itself had said that 2368 01:27:08,000 --> 01:27:09,358 Because the prosecution itself had said that 2369 01:27:09,493 --> 01:27:12,000 he had prepared the charge-sheet against my client, Mani. 2370 01:27:12,000 --> 01:27:12,071 he had prepared the charge-sheet against my client, Mani. 2371 01:27:12,383 --> 01:27:14,144 Such an officer shouldn't have any 2372 01:27:14,168 --> 01:27:16,000 difficulty in answering these questions. 2373 01:27:16,000 --> 01:27:16,525 difficulty in answering these questions. 2374 01:27:17,000 --> 01:27:19,566 Since the prosecution is loaded with cash, 2375 01:27:19,961 --> 01:27:20,000 they are manufacturing false witnesses 2376 01:27:20,000 --> 01:27:21,515 they are manufacturing false witnesses 2377 01:27:21,540 --> 01:27:24,000 and wasting the precious time of this court. 2378 01:27:24,000 --> 01:27:24,056 and wasting the precious time of this court. 2379 01:27:24,288 --> 01:27:27,435 -Who's loaded with cash, huh?! -Hey! Hey! Silence! Silence! 2380 01:27:28,055 --> 01:27:29,117 This is a court! Sit down! 2381 01:27:29,399 --> 01:27:30,407 -Sit! -Advocate Ravi! 2382 01:27:30,577 --> 01:27:31,694 Lock them up, Your Honour! 2383 01:27:33,414 --> 01:27:34,657 -Your Honour. -What? 2384 01:27:35,431 --> 01:27:36,000 I need to speak to the witness. 2385 01:27:36,000 --> 01:27:37,235 I need to speak to the witness. 2386 01:27:37,260 --> 01:27:38,642 Ah, okay. 2387 01:27:39,398 --> 01:27:40,000 -Thank you. -Speak! 2388 01:27:40,000 --> 01:27:41,019 -Thank you. -Speak! 2389 01:27:44,438 --> 01:27:45,446 What's it? 2390 01:27:46,078 --> 01:27:47,266 What happened to you? 2391 01:27:47,460 --> 01:27:48,000 I... 2392 01:27:48,000 --> 01:27:48,468 I... 2393 01:27:49,375 --> 01:27:51,296 Don't remember much about old things... 2394 01:27:52,140 --> 01:27:54,068 I'm not able to quickly recall them. 2395 01:27:56,539 --> 01:27:58,329 For some time now... 2396 01:27:59,328 --> 01:28:00,000 feels like my memories are... 2397 01:28:00,000 --> 01:28:00,554 feels like my memories are... 2398 01:28:00,579 --> 01:28:02,890 fadi... fading away... 2399 01:28:04,438 --> 01:28:05,446 That's why. 2400 01:28:11,749 --> 01:28:12,000 Do not believe this, Your Honour. 2401 01:28:12,000 --> 01:28:13,077 Do not believe this, Your Honour. 2402 01:28:13,358 --> 01:28:15,390 When they realised things are not going their way 2403 01:28:15,415 --> 01:28:16,000 the prosecution has come up with a new underhanded tactic. 2404 01:28:16,000 --> 01:28:17,403 the prosecution has come up with a new underhanded tactic. 2405 01:28:17,443 --> 01:28:18,751 Cannot recall, it seems! 2406 01:28:18,889 --> 01:28:20,000 Like he is a small baby! 2407 01:28:20,000 --> 01:28:20,095 Like he is a small baby! 2408 01:28:20,251 --> 01:28:22,523 They're purposely making the Hon'ble Court look stupid, Your Honour! 2409 01:28:22,548 --> 01:28:24,000 -Never! -We shouldn't let them make us look stupid! 2410 01:28:24,000 --> 01:28:25,188 -Never! -We shouldn't let them make us look stupid! 2411 01:28:25,274 --> 01:28:26,332 Us?! 2412 01:28:26,363 --> 01:28:27,965 Honourable Court... 2413 01:28:28,398 --> 01:28:29,406 Please forgive me. 2414 01:28:30,032 --> 01:28:32,000 Considering the health problems of my witness, 2415 01:28:32,000 --> 01:28:33,235 Considering the health problems of my witness, 2416 01:28:34,180 --> 01:28:35,906 I request the crossing to be stopped. 2417 01:28:36,391 --> 01:28:40,000 Please allow me to present the second witness, 2418 01:28:40,000 --> 01:28:40,017 Please allow me to present the second witness, 2419 01:28:40,064 --> 01:28:43,335 who will be coming from the Gulf, at the next hearing. 2420 01:28:43,407 --> 01:28:44,000 What is this, Advocate? 2421 01:28:44,000 --> 01:28:44,415 What is this, Advocate? 2422 01:28:44,761 --> 01:28:47,504 -You're becoming an international failure! -So true. 2423 01:28:47,566 --> 01:28:48,000 The ones who crawled at your feet like ants 2424 01:28:48,000 --> 01:28:49,534 The ones who crawled at your feet like ants 2425 01:28:49,558 --> 01:28:51,526 are now strutting in front of you like moths! 2426 01:28:51,734 --> 01:28:52,000 Not me, others! 2427 01:28:52,000 --> 01:28:52,773 Not me, others! 2428 01:28:53,179 --> 01:28:55,413 Listen up! Next time also if it is going to be this way, 2429 01:28:55,438 --> 01:28:56,000 I'll take a decision on my personal risk. Mind you! 2430 01:28:56,000 --> 01:28:57,492 I'll take a decision on my personal risk. Mind you! 2431 01:29:01,711 --> 01:29:04,000 The next hearing for this case will be on the 28th of next month. 2432 01:29:04,000 --> 01:29:04,960 The next hearing for this case will be on the 28th of next month. 2433 01:29:07,241 --> 01:29:08,000 Come! 2434 01:29:08,000 --> 01:29:08,249 Come! 2435 01:29:08,500 --> 01:29:09,756 -Here. -Can I go? 2436 01:29:13,610 --> 01:29:15,507 Oh, dear Advocate! You said he was going to come 2437 01:29:15,540 --> 01:29:16,000 and make a big splash! And what happened?! 2438 01:29:16,000 --> 01:29:17,343 and make a big splash! And what happened?! 2439 01:29:17,497 --> 01:29:18,568 You taught him everything. 2440 01:29:18,593 --> 01:29:20,000 And he came and blabbered something and left. What is this! 2441 01:29:20,000 --> 01:29:20,921 And he came and blabbered something and left. What is this! 2442 01:29:21,131 --> 01:29:23,026 Teacher, there has been some foul play 2443 01:29:23,050 --> 01:29:24,000 that happened here to mislead the court. 2444 01:29:24,000 --> 01:29:25,707 that happened here to mislead the court. 2445 01:29:25,805 --> 01:29:26,813 What foul play? 2446 01:29:26,943 --> 01:29:28,000 Oh, didn't you understand, Teacher? 2447 01:29:28,000 --> 01:29:28,429 Oh, didn't you understand, Teacher? 2448 01:29:28,578 --> 01:29:30,692 What he meant is that I orchestrated this foul play. 2449 01:29:30,811 --> 01:29:32,000 That is, I influenced the policeman 2450 01:29:32,000 --> 01:29:32,502 That is, I influenced the policeman 2451 01:29:32,526 --> 01:29:33,998 and made him change his statement. 2452 01:29:34,343 --> 01:29:36,000 Then why don't you also say that I'm the one who is prolonging this case? 2453 01:29:36,000 --> 01:29:38,446 Then why don't you also say that I'm the one who is prolonging this case? 2454 01:29:39,095 --> 01:29:40,000 My dear bro! 2455 01:29:40,000 --> 01:29:40,107 My dear bro! 2456 01:29:40,203 --> 01:29:43,113 I also took an oath before I donned this coat! 2457 01:29:43,507 --> 01:29:44,000 The accused was absconding for two years. 2458 01:29:44,000 --> 01:29:45,200 The accused was absconding for two years. 2459 01:29:45,481 --> 01:29:48,000 It took two years for the charge-sheet to reach court! 2460 01:29:48,000 --> 01:29:48,003 It took two years for the charge-sheet to reach court! 2461 01:29:48,028 --> 01:29:49,710 Are you saying all that was my brain?! 2462 01:29:49,804 --> 01:29:52,000 Now you're gonna bring some guy who's working in some desert 2463 01:29:52,000 --> 01:29:52,196 Now you're gonna bring some guy who's working in some desert 2464 01:29:52,221 --> 01:29:54,712 in the Gulf as your next witness and make a profit out of that! 2465 01:29:54,737 --> 01:29:56,000 I don't have that kinda brains! 2466 01:29:56,000 --> 01:29:56,173 I don't have that kinda brains! 2467 01:29:56,508 --> 01:29:59,259 Teacher, some lawyers will go to any lengths to win a case. 2468 01:29:59,438 --> 01:30:00,000 -But no point, regardless how far you go! -Correct, Mani. 2469 01:30:00,000 --> 01:30:01,750 -But no point, regardless how far you go! -Correct, Mani. 2470 01:30:02,095 --> 01:30:03,357 Alright, then. 2471 01:30:03,602 --> 01:30:04,000 Hey, Bhattathiri! 2472 01:30:04,000 --> 01:30:04,782 Hey, Bhattathiri! 2473 01:30:06,773 --> 01:30:08,000 There is a story of a legal battle between us sixteen years ago. 2474 01:30:08,000 --> 01:30:11,850 There is a story of a legal battle between us sixteen years ago. 2475 01:30:12,149 --> 01:30:13,491 Do you remember it? 2476 01:30:14,202 --> 01:30:16,000 Palathara rape case. 2477 01:30:16,000 --> 01:30:16,194 Palathara rape case. 2478 01:30:17,617 --> 01:30:20,000 An 18 year old who raped his step-mother. 2479 01:30:20,000 --> 01:30:20,133 An 18 year old who raped his step-mother. 2480 01:30:20,672 --> 01:30:22,162 After his mother's death, 2481 01:30:22,304 --> 01:30:24,000 the step-mother who came into his family was more interested in their wealth. 2482 01:30:24,000 --> 01:30:25,483 the step-mother who came into his family was more interested in their wealth. 2483 01:30:26,102 --> 01:30:28,000 You advised his step-mother, Prabhavati Thamburatti 2484 01:30:28,000 --> 01:30:28,671 You advised his step-mother, Prabhavati Thamburatti 2485 01:30:28,710 --> 01:30:32,000 to wait till he turns 18 years old. 2486 01:30:32,000 --> 01:30:32,436 to wait till he turns 18 years old. 2487 01:30:32,519 --> 01:30:35,508 That was the infamous rape case of an 18 year-old. 2488 01:30:36,007 --> 01:30:40,000 On hearing the charge sheet that was prepared with your help, 2489 01:30:40,000 --> 01:30:40,972 On hearing the charge sheet that was prepared with your help, 2490 01:30:41,020 --> 01:30:44,000 which was much worse than some cheap adult magazines, 2491 01:30:44,000 --> 01:30:45,288 which was much worse than some cheap adult magazines, 2492 01:30:45,313 --> 01:30:47,483 that boy broke down like a baby. 2493 01:30:47,592 --> 01:30:48,000 If I had shown greed for money back then, 2494 01:30:48,000 --> 01:30:50,655 If I had shown greed for money back then, 2495 01:30:50,704 --> 01:30:52,000 that boy wouldn't have gotten justice. 2496 01:30:52,000 --> 01:30:52,717 that boy wouldn't have gotten justice. 2497 01:30:52,813 --> 01:30:56,000 The value of the fees that the boy gave me after the verdict of that case 2498 01:30:56,000 --> 01:30:58,399 The value of the fees that the boy gave me after the verdict of that case 2499 01:30:58,754 --> 01:31:00,000 is much more than you can ever imagine! 2500 01:31:00,000 --> 01:31:01,520 is much more than you can ever imagine! 2501 01:31:02,982 --> 01:31:04,000 Listen to this as well. 2502 01:31:04,000 --> 01:31:04,126 Listen to this as well. 2503 01:31:05,782 --> 01:31:08,000 The reason I took this case was cos I knew you were the defending lawyer. 2504 01:31:08,000 --> 01:31:10,547 The reason I took this case was cos I knew you were the defending lawyer. 2505 01:31:10,882 --> 01:31:12,000 Keep that also in mind, Advocate Bhattathiri! 2506 01:31:12,000 --> 01:31:14,240 Keep that also in mind, Advocate Bhattathiri! 2507 01:31:22,043 --> 01:31:23,051 Is Lalitha there? 2508 01:31:23,465 --> 01:31:24,000 Lalitha? 2509 01:31:24,000 --> 01:31:24,473 Lalitha? 2510 01:31:25,485 --> 01:31:27,320 What is it, Mani chetta? She is over there. 2511 01:31:27,345 --> 01:31:28,000 What happened? You're in a good mood today? 2512 01:31:28,000 --> 01:31:29,626 What happened? You're in a good mood today? 2513 01:31:29,652 --> 01:31:30,972 There's good news. I'll tell you. 2514 01:31:31,238 --> 01:31:32,000 Hey Lalitha. 2515 01:31:32,000 --> 01:31:32,246 Hey Lalitha. 2516 01:31:33,207 --> 01:31:34,215 What brings you here? 2517 01:31:34,793 --> 01:31:36,000 -I'll tell. First, put this on him. -What are you doing?! 2518 01:31:36,000 --> 01:31:37,642 -I'll tell. First, put this on him. -What are you doing?! 2519 01:31:37,667 --> 01:31:39,808 -Come over here. -Let go! I've got work. 2520 01:31:39,909 --> 01:31:40,000 Do that later. First eat kumbilappam. 2521 01:31:40,000 --> 01:31:42,228 Do that later. First eat kumbilappam. 2522 01:31:42,253 --> 01:31:44,000 They're paying me to eat kumbilappam, no! 2523 01:31:44,000 --> 01:31:44,761 They're paying me to eat kumbilappam, no! 2524 01:31:44,919 --> 01:31:46,964 -Get going! -Then come here, I'll tell you. 2525 01:31:47,298 --> 01:31:48,000 We're going to win the case. 2526 01:31:48,000 --> 01:31:48,533 We're going to win the case. 2527 01:31:48,644 --> 01:31:49,651 Who told you? 2528 01:31:49,676 --> 01:31:50,683 Advocate Bhattathiri. 2529 01:31:50,723 --> 01:31:51,730 Best person! 2530 01:31:51,933 --> 01:31:52,000 He's come up with a new trick to increase his fee! 2531 01:31:52,000 --> 01:31:54,354 He's come up with a new trick to increase his fee! 2532 01:31:54,417 --> 01:31:55,425 Not like that! 2533 01:31:55,525 --> 01:31:56,000 Rajendran sir had come today. 2534 01:31:56,000 --> 01:31:57,462 Rajendran sir had come today. 2535 01:31:57,655 --> 01:31:59,983 And all his statements were against Teacher. 2536 01:32:00,128 --> 01:32:01,300 Which means, in our favour! 2537 01:32:01,464 --> 01:32:02,831 Does that mean we'll win the case? 2538 01:32:02,856 --> 01:32:04,000 Then, just that Gireesh left. 2539 01:32:04,000 --> 01:32:04,769 Then, just that Gireesh left. 2540 01:32:05,050 --> 01:32:08,000 He's the one who lied to the police that I stole the pump. 2541 01:32:08,000 --> 01:32:08,700 He's the one who lied to the police that I stole the pump. 2542 01:32:09,317 --> 01:32:10,442 He's not gonna come. 2543 01:32:10,590 --> 01:32:11,598 Why won't he come? 2544 01:32:12,222 --> 01:32:14,018 He has been in the Gulf for the past 5 years. 2545 01:32:14,316 --> 01:32:16,000 Advocate said he won't leave his job and come just to bear witness. 2546 01:32:16,000 --> 01:32:17,441 Advocate said he won't leave his job and come just to bear witness. 2547 01:32:17,637 --> 01:32:18,645 Are you sure? 2548 01:32:19,043 --> 01:32:20,000 I swear on our daughter. 2549 01:32:20,000 --> 01:32:20,182 I swear on our daughter. 2550 01:32:20,723 --> 01:32:22,261 You eat this kumbilappam first. 2551 01:32:22,706 --> 01:32:24,000 Or Teacher's soul won't forgive us. 2552 01:32:24,000 --> 01:32:24,682 Or Teacher's soul won't forgive us. 2553 01:32:25,121 --> 01:32:26,129 Here. 2554 01:32:28,507 --> 01:32:31,353 And tell our daughter only after we win the case. 2555 01:32:32,691 --> 01:32:33,790 All that's fine. 2556 01:32:34,215 --> 01:32:36,000 But after you win the case, if you go back to your old job! 2557 01:32:36,000 --> 01:32:37,627 But after you win the case, if you go back to your old job! 2558 01:32:37,989 --> 01:32:39,056 I'll chop you into pieces! 2559 01:32:39,791 --> 01:32:40,000 No! I won't make you a murderer! 2560 01:32:40,000 --> 01:32:41,431 No! I won't make you a murderer! 2561 01:32:42,519 --> 01:32:43,527 What? 2562 01:32:44,395 --> 01:32:45,403 Jaladhara! 2563 01:32:51,689 --> 01:32:52,000 Arun! 2564 01:32:52,000 --> 01:32:52,697 Arun! 2565 01:32:52,824 --> 01:32:54,855 Teacher, I think Chippi came and left. 2566 01:32:55,409 --> 01:32:56,000 -Oh, is it? -I got to know everything. 2567 01:32:56,000 --> 01:32:58,081 -Oh, is it? -I got to know everything. 2568 01:32:58,324 --> 01:33:00,000 -What's that? -That Rajendran sir came to court today. 2569 01:33:00,000 --> 01:33:01,759 -What's that? -That Rajendran sir came to court today. 2570 01:33:02,004 --> 01:33:03,222 Oh, that! 2571 01:33:03,706 --> 01:33:04,000 Is Mani going to win, Teacher? 2572 01:33:04,000 --> 01:33:05,659 Is Mani going to win, Teacher? 2573 01:33:07,989 --> 01:33:08,000 Who told you that? 2574 01:33:08,000 --> 01:33:09,276 Who told you that? 2575 01:33:09,496 --> 01:33:12,000 I mean... there is talk going around town like that. 2576 01:33:12,000 --> 01:33:12,944 I mean... there is talk going around town like that. 2577 01:33:13,192 --> 01:33:15,168 Is the town going to pass the verdict on the case? 2578 01:33:15,457 --> 01:33:16,000 Then we should have called the whole town and resolve the dispute as a community. 2579 01:33:16,000 --> 01:33:19,556 Then we should have called the whole town and resolve the dispute as a community. 2580 01:33:20,058 --> 01:33:21,915 The hearing just got over. 2581 01:33:21,997 --> 01:33:23,972 And already, Mani has won, Teacher has lost! 2582 01:33:24,355 --> 01:33:25,440 -Uff! -Listen... 2583 01:33:26,051 --> 01:33:27,980 I was only talking about the people in this town. 2584 01:33:28,348 --> 01:33:30,199 These people spread unwanted rumours 2585 01:33:30,262 --> 01:33:31,973 about my son. 2586 01:33:31,998 --> 01:33:32,000 That's why I said. 2587 01:33:32,000 --> 01:33:33,012 That's why I said. 2588 01:33:33,050 --> 01:33:35,125 Teacher, Chippi came and took the keys. 2589 01:33:35,877 --> 01:33:36,000 She came early? 2590 01:33:36,000 --> 01:33:36,938 She came early? 2591 01:33:36,963 --> 01:33:38,611 Yes, when I asked her that, she was like, 2592 01:33:38,636 --> 01:33:40,000 "Why can't I come early" and took the keys and just left! 2593 01:33:40,000 --> 01:33:40,877 "Why can't I come early" and took the keys and just left! 2594 01:33:41,885 --> 01:33:43,988 -Wonder what's next! -I forgot to say something. 2595 01:33:44,340 --> 01:33:45,879 I will most probably move to the Gulf. 2596 01:33:45,957 --> 01:33:47,457 Oh, no! What about the rank list? 2597 01:33:48,190 --> 01:33:49,832 The Government took away the rank list! 2598 01:33:49,973 --> 01:33:52,000 There was no use in me getting beaten up at the Secretariat! 2599 01:33:52,000 --> 01:33:52,476 There was no use in me getting beaten up at the Secretariat! 2600 01:33:52,731 --> 01:33:53,739 Gulf?! 2601 01:33:54,878 --> 01:33:56,000 Do tell Chippi. 2602 01:33:56,000 --> 01:33:56,172 Do tell Chippi. 2603 01:34:08,559 --> 01:34:09,633 Aha, you are here. 2604 01:34:09,731 --> 01:34:12,000 The brave woman who has the Indian Judiciary dancing in the palm of her hands, 2605 01:34:12,000 --> 01:34:13,949 The brave woman who has the Indian Judiciary dancing in the palm of her hands, 2606 01:34:14,282 --> 01:34:16,000 the most popular, the apple of the eyes of the townsfolk, 2607 01:34:16,000 --> 01:34:16,894 the most popular, the apple of the eyes of the townsfolk, 2608 01:34:16,919 --> 01:34:17,965 Mrinalini teacher! 2609 01:34:18,434 --> 01:34:20,000 How come you don't have that usual glow on your face today? 2610 01:34:20,000 --> 01:34:22,239 How come you don't have that usual glow on your face today? 2611 01:34:23,832 --> 01:34:24,000 You know, Unni, 2612 01:34:24,000 --> 01:34:24,832 You know, Unni, 2613 01:34:24,857 --> 01:34:27,183 that soul-crushing grief when you lose 2614 01:34:27,207 --> 01:34:28,000 all your hard-earned reputation in a single moment. 2615 01:34:28,000 --> 01:34:29,988 all your hard-earned reputation in a single moment. 2616 01:34:30,426 --> 01:34:31,832 I think that's what's on this face. 2617 01:34:32,487 --> 01:34:33,503 Teacher, I'll get going. 2618 01:34:33,988 --> 01:34:35,004 Unni. 2619 01:34:35,029 --> 01:34:36,000 Why did I go to Pollachi? 2620 01:34:36,000 --> 01:34:36,358 Why did I go to Pollachi? 2621 01:34:37,464 --> 01:34:38,472 Say it, Unni. 2622 01:34:39,565 --> 01:34:40,000 She went to look for another job. 2623 01:34:40,000 --> 01:34:40,956 She went to look for another job. 2624 01:34:41,354 --> 01:34:43,095 Another job? Why? 2625 01:34:43,786 --> 01:34:44,000 These questions right... Why? For what? 2626 01:34:44,000 --> 01:34:46,019 These questions right... Why? For what? 2627 01:34:46,044 --> 01:34:47,924 What's wrong with that? What's wrong with this? 2628 01:34:47,949 --> 01:34:48,000 Do it like this. Do it like that. 2629 01:34:48,000 --> 01:34:49,699 Do it like this. Do it like that. 2630 01:34:49,958 --> 01:34:52,000 I've been hearing this since I was born! And I'm fed up! 2631 01:34:52,000 --> 01:34:53,033 I've been hearing this since I was born! And I'm fed up! 2632 01:34:53,058 --> 01:34:54,422 So I took that decision! 2633 01:34:54,700 --> 01:34:56,000 Leave this place and find another job! 2634 01:34:56,000 --> 01:34:56,492 Leave this place and find another job! 2635 01:34:57,457 --> 01:34:59,190 But now I'm thinking, no need for all that. 2636 01:34:59,215 --> 01:35:00,000 Because the ideals you and Master upheld, 2637 01:35:00,000 --> 01:35:01,372 Because the ideals you and Master upheld, 2638 01:35:01,692 --> 01:35:03,421 that wrongdoers should be punished 2639 01:35:03,754 --> 01:35:04,000 and that mistakes should not be repeated, 2640 01:35:04,000 --> 01:35:06,497 and that mistakes should not be repeated, 2641 01:35:06,590 --> 01:35:07,824 have all been shattered today. 2642 01:35:08,989 --> 01:35:11,395 The talk of the town is that Mani won the case. 2643 01:35:11,582 --> 01:35:12,000 And you, who went behind this case for all these years 2644 01:35:12,000 --> 01:35:13,949 And you, who went behind this case for all these years 2645 01:35:13,973 --> 01:35:16,000 has now become a clown in front of the townsfolk. 2646 01:35:16,000 --> 01:35:16,349 has now become a clown in front of the townsfolk. 2647 01:35:16,559 --> 01:35:17,567 But... the case-- 2648 01:35:20,908 --> 01:35:24,000 This is the first time I'm seeing my daughter so happy. 2649 01:35:24,000 --> 01:35:24,396 This is the first time I'm seeing my daughter so happy. 2650 01:35:25,098 --> 01:35:26,105 Good or bad... 2651 01:35:26,792 --> 01:35:28,000 It's because of me. 2652 01:35:28,000 --> 01:35:28,402 It's because of me. 2653 01:35:28,684 --> 01:35:30,411 And that makes me so proud! 2654 01:35:31,667 --> 01:35:32,000 These are not the words of a teacher. 2655 01:35:32,000 --> 01:35:33,152 These are not the words of a teacher. 2656 01:35:33,269 --> 01:35:34,740 But a mother's happiness. 2657 01:35:42,449 --> 01:35:44,000 How's it going? Does the car have mileage like before? 2658 01:35:44,000 --> 01:35:45,661 How's it going? Does the car have mileage like before? 2659 01:35:45,894 --> 01:35:47,271 Here! Drive and see for yourself! 2660 01:36:17,198 --> 01:36:19,105 Here, that's three lakh rupees. 2661 01:36:19,166 --> 01:36:20,000 Somehow bring him. 2662 01:36:20,000 --> 01:36:20,505 Somehow bring him. 2663 01:36:20,582 --> 01:36:23,371 Do you think there will be any benefit in Gireesh coming 2664 01:36:23,396 --> 01:36:24,000 after spending all this money? 2665 01:36:24,000 --> 01:36:25,771 after spending all this money? 2666 01:36:25,956 --> 01:36:28,000 It will be beneficial if the lawyer is good. 2667 01:36:28,000 --> 01:36:28,702 It will be beneficial if the lawyer is good. 2668 01:36:31,894 --> 01:36:32,000 I only meant that you think it through once more. 2669 01:36:32,000 --> 01:36:34,986 I only meant that you think it through once more. 2670 01:36:35,168 --> 01:36:36,000 There's nothing to think about. 2671 01:36:36,000 --> 01:36:36,409 There's nothing to think about. 2672 01:36:36,434 --> 01:36:39,068 I gave his mother my word that I'll bring him back. 2673 01:36:44,722 --> 01:36:47,920 Three lakh rupees for a word? 2674 01:36:48,645 --> 01:36:49,653 Very nice! 2675 01:36:50,823 --> 01:36:52,000 Did you get swayed when you saw all that money? 2676 01:36:52,000 --> 01:36:54,328 Did you get swayed when you saw all that money? 2677 01:36:56,575 --> 01:36:57,583 Teacher... 2678 01:36:58,198 --> 01:37:00,000 I became a case-less lawyer only now. 2679 01:37:00,000 --> 01:37:01,308 I became a case-less lawyer only now. 2680 01:37:02,208 --> 01:37:04,000 There was a time when people used to offer 2681 01:37:04,000 --> 01:37:04,409 There was a time when people used to offer 2682 01:37:04,434 --> 01:37:06,919 whooping amounts to hire me as their lawyer. 2683 01:37:07,489 --> 01:37:08,000 Back then also, I never got swayed by money. 2684 01:37:08,000 --> 01:37:10,831 Back then also, I never got swayed by money. 2685 01:37:11,598 --> 01:37:12,000 And you think this three lakhs will? 2686 01:37:12,000 --> 01:37:14,004 And you think this three lakhs will? 2687 01:37:14,597 --> 01:37:16,000 And the little money that you pay me. 2688 01:37:16,000 --> 01:37:17,220 And the little money that you pay me. 2689 01:37:17,817 --> 01:37:20,000 That's only for my food and to live decently. 2690 01:37:20,000 --> 01:37:22,049 That's only for my food and to live decently. 2691 01:37:23,145 --> 01:37:24,000 And I give you my word that Gireesh will be here. 2692 01:37:24,000 --> 01:37:27,450 And I give you my word that Gireesh will be here. 2693 01:37:27,909 --> 01:37:28,000 You can rest assured and leave. 2694 01:37:28,000 --> 01:37:30,380 You can rest assured and leave. 2695 01:37:31,199 --> 01:37:32,000 -Alright then. -Okay, Teacher. 2696 01:37:32,000 --> 01:37:32,425 -Alright then. -Okay, Teacher. 2697 01:37:37,512 --> 01:37:40,000 Also, that day, didn't you tell Bhattathiri about 2698 01:37:40,000 --> 01:37:40,175 Also, that day, didn't you tell Bhattathiri about 2699 01:37:40,240 --> 01:37:43,066 the fee that guy gave you which was very valuable? 2700 01:37:43,206 --> 01:37:44,000 What was it? 2701 01:37:44,000 --> 01:37:44,214 What was it? 2702 01:37:47,823 --> 01:37:48,000 It is this gown. 2703 01:37:48,000 --> 01:37:49,919 It is this gown. 2704 01:38:05,730 --> 01:38:06,999 Teacher! Teacher! 2705 01:38:07,808 --> 01:38:08,000 -This is quite unusual. -What's it? 2706 01:38:08,000 --> 01:38:09,592 -This is quite unusual. -What's it? 2707 01:38:10,282 --> 01:38:12,000 You're taking the bus to go around. I was being serious. 2708 01:38:12,000 --> 01:38:13,454 You're taking the bus to go around. I was being serious. 2709 01:38:13,768 --> 01:38:15,237 I didn't know Chippi's plan. 2710 01:38:15,869 --> 01:38:16,000 How long have you been with me? 2711 01:38:16,000 --> 01:38:17,298 How long have you been with me? 2712 01:38:17,690 --> 01:38:19,700 Oh, dear Teacher! Come and get in the car. 2713 01:38:19,847 --> 01:38:20,000 I'll fall on your feet. Don't create a scene. 2714 01:38:20,000 --> 01:38:21,667 I'll fall on your feet. Don't create a scene. 2715 01:38:21,872 --> 01:38:23,314 Oh! You'll fall on my feet? 2716 01:38:23,533 --> 01:38:24,000 Come on, fall on my feet. Come on! 2717 01:38:24,000 --> 01:38:25,194 Come on, fall on my feet. Come on! 2718 01:38:26,035 --> 01:38:27,639 Oh, maybe your dog will fall, huh? 2719 01:38:29,309 --> 01:38:30,317 Get up! Get up! 2720 01:38:30,942 --> 01:38:32,000 Stop embarrassing me! What a humble and meek guy you are! 2721 01:38:32,000 --> 01:38:33,759 Stop embarrassing me! What a humble and meek guy you are! 2722 01:38:33,806 --> 01:38:35,166 Go and get into the car! Go on! 2723 01:38:35,595 --> 01:38:36,000 You go! Go! 2724 01:38:36,000 --> 01:38:36,987 You go! Go! 2725 01:38:37,878 --> 01:38:38,886 Come! 2726 01:38:41,574 --> 01:38:43,107 How old is she now? 2727 01:38:43,589 --> 01:38:44,000 Oh, wow! We don't realise how fast the kids grow! 2728 01:38:44,000 --> 01:38:45,794 Oh, wow! We don't realise how fast the kids grow! 2729 01:38:46,820 --> 01:38:48,000 I don't know if I'll be able to come for the wedding cos of the case. 2730 01:38:48,000 --> 01:38:49,626 I don't know if I'll be able to come for the wedding cos of the case. 2731 01:38:53,910 --> 01:38:56,000 That's good! I'll see, okay? 2732 01:38:56,000 --> 01:38:56,255 That's good! I'll see, okay? 2733 01:38:56,792 --> 01:38:58,541 It's Sarojini teacher's daughter's wedding. 2734 01:38:59,166 --> 01:39:00,000 The bride and groom will go to the Gulf right after the wedding. 2735 01:39:00,000 --> 01:39:01,712 The bride and groom will go to the Gulf right after the wedding. 2736 01:39:01,862 --> 01:39:03,829 That's how good people get their children married off. 2737 01:39:03,854 --> 01:39:04,000 What?! 2738 01:39:04,000 --> 01:39:04,893 What?! 2739 01:39:05,239 --> 01:39:06,247 Nothing. 2740 01:39:08,700 --> 01:39:10,529 Do you ever think about Chippi? 2741 01:39:10,910 --> 01:39:12,000 Who else will think of my daughter but me? 2742 01:39:12,000 --> 01:39:13,482 Who else will think of my daughter but me? 2743 01:39:13,684 --> 01:39:14,691 Not like that. 2744 01:39:16,066 --> 01:39:18,029 Do you ever think of her dreams? 2745 01:39:19,043 --> 01:39:20,000 Her dream is to go abroad. 2746 01:39:20,000 --> 01:39:20,893 Her dream is to go abroad. 2747 01:39:21,481 --> 01:39:23,252 We have the means to have a good life here. 2748 01:39:23,277 --> 01:39:24,000 She can marry a Government officer and live here. 2749 01:39:24,000 --> 01:39:25,481 She can marry a Government officer and live here. 2750 01:39:26,276 --> 01:39:28,000 As a mother, I'm not just thinking about her dreams but also about her future. 2751 01:39:28,000 --> 01:39:30,891 As a mother, I'm not just thinking about her dreams but also about her future. 2752 01:39:31,856 --> 01:39:32,000 That's not the reason she wants to go abroad. 2753 01:39:32,000 --> 01:39:33,680 That's not the reason she wants to go abroad. 2754 01:39:33,831 --> 01:39:34,839 Then? 2755 01:39:35,246 --> 01:39:36,000 This is why I am saying, you don't know anything about Chippi! 2756 01:39:36,000 --> 01:39:37,976 This is why I am saying, you don't know anything about Chippi! 2757 01:39:38,715 --> 01:39:40,000 You somehow want to win this case. 2758 01:39:40,000 --> 01:39:40,082 You somehow want to win this case. 2759 01:39:40,207 --> 01:39:41,306 That's all you think about. 2760 01:39:41,731 --> 01:39:44,000 That's why you spent three lakh rupees to bring Gireesh here. 2761 01:39:44,000 --> 01:39:44,367 That's why you spent three lakh rupees to bring Gireesh here. 2762 01:39:44,949 --> 01:39:47,914 Honestly, is this pump set case more important than your daughter? 2763 01:39:48,645 --> 01:39:51,539 Oh! How come you're feeling all responsible suddenly? 2764 01:39:52,166 --> 01:39:55,172 At least you're thinking about my daughter, even if I'm not. 2765 01:39:55,347 --> 01:39:56,000 That's good! 2766 01:39:56,000 --> 01:39:56,355 That's good! 2767 01:39:57,367 --> 01:39:59,783 Now just stop somewhere. 2768 01:39:59,808 --> 01:40:00,000 My throat is dry, I want tea. 2769 01:40:00,000 --> 01:40:01,089 My throat is dry, I want tea. 2770 01:40:02,668 --> 01:40:04,000 What's with the deep breath?! Why?! 2771 01:40:04,000 --> 01:40:04,644 What's with the deep breath?! Why?! 2772 01:40:04,669 --> 01:40:07,253 -All this sudden concern? -This is why I said you won't understand! 2773 01:40:07,278 --> 01:40:08,000 I don't need to understand everything. 2774 01:40:08,000 --> 01:40:08,652 I don't need to understand everything. 2775 01:40:08,677 --> 01:40:09,731 Stop twisting and turning! 2776 01:40:09,756 --> 01:40:10,863 The steering will come off! 2777 01:40:14,847 --> 01:40:15,855 Here's your tea. 2778 01:40:19,538 --> 01:40:20,000 Teacher... 2779 01:40:20,000 --> 01:40:20,424 Teacher... 2780 01:40:20,449 --> 01:40:21,457 Give that. 2781 01:40:21,708 --> 01:40:22,715 Here, have some. 2782 01:40:22,893 --> 01:40:23,900 -No need. -Have it. 2783 01:40:27,542 --> 01:40:28,000 What did you say? 2784 01:40:28,000 --> 01:40:28,667 What did you say? 2785 01:40:30,112 --> 01:40:32,000 That I spent money and brought Gireesh from the Gulf to win this case? 2786 01:40:32,000 --> 01:40:34,062 That I spent money and brought Gireesh from the Gulf to win this case? 2787 01:40:36,073 --> 01:40:39,061 Didn't you see their condition when we went to their house? 2788 01:40:39,323 --> 01:40:40,000 He's the sole breadwinner of that family, his mom and two sisters. 2789 01:40:40,000 --> 01:40:42,759 He's the sole breadwinner of that family, his mom and two sisters. 2790 01:40:44,175 --> 01:40:46,712 He went there to make money to get his sisters married off. 2791 01:40:46,847 --> 01:40:48,000 But ended up in jail. 2792 01:40:48,000 --> 01:40:48,062 But ended up in jail. 2793 01:40:50,370 --> 01:40:52,000 When his mom cried and said there was no one to help them. 2794 01:40:52,000 --> 01:40:52,714 When his mom cried and said there was no one to help them. 2795 01:40:53,307 --> 01:40:54,596 I gave her some money. 2796 01:40:55,519 --> 01:40:56,000 I did not make him a witness in the case. 2797 01:40:56,000 --> 01:40:57,398 I did not make him a witness in the case. 2798 01:40:57,596 --> 01:40:59,830 He's an eyewitness according to the FIR from the police. 2799 01:41:02,495 --> 01:41:03,503 Drink your tea. 2800 01:41:08,566 --> 01:41:09,574 Come here. 2801 01:41:10,387 --> 01:41:11,519 -What's it? -Just come. 2802 01:41:12,745 --> 01:41:15,924 Why are you so bothered about my daughter, huh?! 2803 01:41:16,145 --> 01:41:17,574 So much that you're questioning me? 2804 01:41:17,599 --> 01:41:18,621 -The reason is... -Hm? 2805 01:41:18,646 --> 01:41:20,000 -Only when I went to Pollachi I realised... -What? 2806 01:41:20,000 --> 01:41:20,347 -Only when I went to Pollachi I realised... -What? 2807 01:41:20,372 --> 01:41:22,300 Why she is so adamant about going abroad. 2808 01:41:22,373 --> 01:41:23,897 -Why? -Because of this case. 2809 01:41:23,934 --> 01:41:24,000 Of course, I know that. 2810 01:41:24,000 --> 01:41:25,239 Of course, I know that. 2811 01:41:25,684 --> 01:41:28,000 I wanted you to think about it with your heart, that's why I... 2812 01:41:28,000 --> 01:41:28,321 I wanted you to think about it with your heart, that's why I... 2813 01:41:28,346 --> 01:41:31,221 You don't have to do all this hard work to make me think with my heart! 2814 01:41:31,692 --> 01:41:32,000 I know she is her father's daughter. 2815 01:41:32,000 --> 01:41:33,212 I know she is her father's daughter. 2816 01:41:33,543 --> 01:41:36,000 She is stubborn and has a sense of false prestige exactly like him! 2817 01:41:36,000 --> 01:41:36,378 She is stubborn and has a sense of false prestige exactly like him! 2818 01:41:36,776 --> 01:41:39,120 How can I let her be? She's a girl! 2819 01:41:40,472 --> 01:41:41,480 Not just that-- 2820 01:41:41,636 --> 01:41:43,538 -Teacher, glasses. -Take it. 2821 01:41:45,513 --> 01:41:46,520 Give it. 2822 01:41:48,213 --> 01:41:50,627 -Give me one of that! -So greedy! 2823 01:41:50,652 --> 01:41:52,000 -We paid for it, no! -So? 2824 01:41:52,000 --> 01:41:52,412 -We paid for it, no! -So? 2825 01:41:53,229 --> 01:41:56,000 By the way, who did Chippi meet in Pollachi? 2826 01:41:56,000 --> 01:41:57,053 By the way, who did Chippi meet in Pollachi? 2827 01:41:57,508 --> 01:42:00,000 That... it was when I dropped Chippi that incident happened! 2828 01:42:00,000 --> 01:42:00,424 That... it was when I dropped Chippi that incident happened! 2829 01:42:00,449 --> 01:42:02,986 -What incident? -Mani's daughter came... 2830 01:42:03,581 --> 01:42:04,000 Eh? 2831 01:42:04,000 --> 01:42:04,589 Eh? 2832 01:42:04,831 --> 01:42:07,665 What are you saying? Mani's daughter? Why did she come there? 2833 01:42:07,714 --> 01:42:08,000 I mean, when Mani's daughter came, I asked her, 2834 01:42:08,000 --> 01:42:09,587 I mean, when Mani's daughter came, I asked her, 2835 01:42:09,612 --> 01:42:11,879 "Why is your father extending this case?" 2836 01:42:12,103 --> 01:42:14,484 And she began this whole drama there! 2837 01:42:14,862 --> 01:42:16,000 -Is it? -And then everyone beat me up! 2838 01:42:16,000 --> 01:42:16,820 -Is it? -And then everyone beat me up! 2839 01:42:16,972 --> 01:42:18,538 And you let them beat you up! 2840 01:42:18,643 --> 01:42:20,000 You should've told her this is her misfortune for being a thief's daughter. 2841 01:42:20,000 --> 01:42:22,316 You should've told her this is her misfortune for being a thief's daughter. 2842 01:42:22,535 --> 01:42:23,925 What else do you do with thieves?! 2843 01:42:23,950 --> 01:42:24,000 You hand them to the police and then to the court! 2844 01:42:24,000 --> 01:42:25,721 You hand them to the police and then to the court! 2845 01:42:25,746 --> 01:42:27,988 When I said that only, they... 2846 01:42:28,221 --> 01:42:30,612 How dare they do that to you?! 2847 01:42:41,604 --> 01:42:43,562 -Teacher. -Why are you here? 2848 01:42:44,168 --> 01:42:46,613 -I came to see you. -Why? To take me to court as well? 2849 01:42:46,638 --> 01:42:47,646 No, dear. 2850 01:42:47,892 --> 01:42:48,000 Haven't you had enough of torturing me? 2851 01:42:48,000 --> 01:42:49,875 Haven't you had enough of torturing me? 2852 01:42:50,230 --> 01:42:52,000 Just leave me alone! I don't wanna see you! 2853 01:42:52,000 --> 01:42:52,547 Just leave me alone! I don't wanna see you! 2854 01:42:53,298 --> 01:42:55,518 I told you, no! Why talk to her! 2855 01:42:55,684 --> 01:42:56,000 Calm down. 2856 01:42:56,000 --> 01:42:56,692 Calm down. 2857 01:42:57,106 --> 01:42:58,114 Please stop, Anjali. 2858 01:43:06,363 --> 01:43:07,812 Please listen to me, dear. 2859 01:43:08,441 --> 01:43:12,000 Despite what you think, Master and I didn't purposely brand your father a thief. 2860 01:43:12,000 --> 01:43:12,887 Despite what you think, Master and I didn't purposely brand your father a thief. 2861 01:43:14,210 --> 01:43:16,000 When he tried to steal the motor from my house, 2862 01:43:16,000 --> 01:43:16,570 When he tried to steal the motor from my house, 2863 01:43:16,726 --> 01:43:19,616 it was the local people who caught him and handed him over to the police. 2864 01:43:20,163 --> 01:43:22,930 In fact, I told the police not to file a case. 2865 01:43:23,943 --> 01:43:24,000 Then it was Master who said, whoever committed the crime should be punished. 2866 01:43:24,000 --> 01:43:27,349 Then it was Master who said, whoever committed the crime should be punished. 2867 01:43:28,617 --> 01:43:31,601 If he at least admitted once that he stole it... 2868 01:43:33,062 --> 01:43:34,664 But he didn't... not even once. 2869 01:43:37,468 --> 01:43:40,000 It's good to be headstrong but not against poor people like us. 2870 01:43:40,000 --> 01:43:42,202 It's good to be headstrong but not against poor people like us. 2871 01:43:42,265 --> 01:43:43,523 What you said is right. 2872 01:43:43,867 --> 01:43:44,000 My father is a thief. 2873 01:43:44,000 --> 01:43:44,874 My father is a thief. 2874 01:43:44,929 --> 01:43:46,484 And I'm the daughter of a thief. 2875 01:43:46,849 --> 01:43:47,865 You also have a daughter. 2876 01:43:48,639 --> 01:43:50,897 She studied and got a good job. 2877 01:43:52,796 --> 01:43:55,195 I also had similar dreams, Teacher. 2878 01:43:55,594 --> 01:43:56,000 But people obviously look at me as the daughter of a thief, right? 2879 01:43:56,000 --> 01:43:59,094 But people obviously look at me as the daughter of a thief, right? 2880 01:43:59,280 --> 01:44:00,000 And I still bear that torment. 2881 01:44:00,000 --> 01:44:01,093 And I still bear that torment. 2882 01:44:01,890 --> 01:44:03,843 I won't defend my father and say he did no wrong. 2883 01:44:03,984 --> 01:44:04,000 But you could've easily forgiven him for that wrongdoing. 2884 01:44:04,000 --> 01:44:07,668 But you could've easily forgiven him for that wrongdoing. 2885 01:44:11,250 --> 01:44:12,000 You're right. 2886 01:44:12,000 --> 01:44:12,258 You're right. 2887 01:44:12,890 --> 01:44:13,898 I could've forgiven. 2888 01:44:14,148 --> 01:44:16,000 But if Master hadn't taken such a discussion back then 2889 01:44:16,000 --> 01:44:17,633 But if Master hadn't taken such a discussion back then 2890 01:44:18,171 --> 01:44:20,000 it would've been the biggest mistake to do to your family. 2891 01:44:20,000 --> 01:44:20,909 it would've been the biggest mistake to do to your family. 2892 01:44:21,756 --> 01:44:23,944 Mani has never stolen after that incident. 2893 01:44:24,194 --> 01:44:25,201 You must remember that. 2894 01:44:26,804 --> 01:44:28,000 I've never felt that this case was a mistake. 2895 01:44:28,000 --> 01:44:29,968 I've never felt that this case was a mistake. 2896 01:44:31,389 --> 01:44:32,000 Anyway, right or wrong, it is for the court to decide. 2897 01:44:32,000 --> 01:44:34,068 Anyway, right or wrong, it is for the court to decide. 2898 01:44:35,333 --> 01:44:36,000 But don't hate your father because of this. 2899 01:44:36,000 --> 01:44:37,625 But don't hate your father because of this. 2900 01:44:38,570 --> 01:44:40,000 Don't stay away from your house and hometown like this. 2901 01:44:40,000 --> 01:44:40,803 Don't stay away from your house and hometown like this. 2902 01:44:43,203 --> 01:44:44,000 That's all I have to say. 2903 01:44:44,000 --> 01:44:44,211 That's all I have to say. 2904 01:45:17,117 --> 01:45:18,125 Teacher. 2905 01:45:18,281 --> 01:45:19,289 Teacher? 2906 01:45:19,797 --> 01:45:20,000 We're home. 2907 01:45:20,000 --> 01:45:20,805 We're home. 2908 01:45:28,953 --> 01:45:29,961 Teacher... tomorrow-- 2909 01:45:52,258 --> 01:45:54,967 How come your praying so fervently? 2910 01:45:56,280 --> 01:45:59,301 Are you praying to God to call you to Him before you lose the case? 2911 01:45:59,755 --> 01:46:00,000 If so, I'll also join. 2912 01:46:00,000 --> 01:46:01,230 If so, I'll also join. 2913 01:46:01,639 --> 01:46:03,663 I'll also get some peace. 2914 01:46:09,480 --> 01:46:12,000 Instead of chasing some thief, if you just sat at home without a care, 2915 01:46:12,000 --> 01:46:12,866 Instead of chasing some thief, if you just sat at home without a care, 2916 01:46:12,951 --> 01:46:15,301 you wouldn't be losing sleep over it! 2917 01:46:16,686 --> 01:46:18,286 You're gonna have more sleepless nights! 2918 01:46:19,138 --> 01:46:20,000 People have started saying 2919 01:46:20,000 --> 01:46:20,529 People have started saying 2920 01:46:20,982 --> 01:46:23,984 that you are paying and taking care of thieves and lawyers now! 2921 01:46:25,344 --> 01:46:28,000 Every morning you dress up and go like you're off to some wedding! 2922 01:46:28,000 --> 01:46:28,536 Every morning you dress up and go like you're off to some wedding! 2923 01:46:30,101 --> 01:46:32,000 And then go supply food to all the thieves and lawyers! 2924 01:46:32,000 --> 01:46:32,586 And then go supply food to all the thieves and lawyers! 2925 01:46:32,796 --> 01:46:35,124 Ugh! So embarrassing! 2926 01:46:37,733 --> 01:46:39,203 Why are you staring at me?! 2927 01:46:39,360 --> 01:46:40,000 The whole town is talking about you and your ways! 2928 01:46:40,000 --> 01:46:41,635 The whole town is talking about you and your ways! 2929 01:46:42,107 --> 01:46:44,000 Everyone says you're mad. 2930 01:46:44,000 --> 01:46:44,129 Everyone says you're mad. 2931 01:46:46,078 --> 01:46:48,000 And you didn't feel like defending your mother when people said that? 2932 01:46:48,000 --> 01:46:48,835 And you didn't feel like defending your mother when people said that? 2933 01:46:48,953 --> 01:46:50,625 Well, that's how kids should be. 2934 01:46:50,913 --> 01:46:52,000 Then what do you expect me to do? 2935 01:46:52,000 --> 01:46:52,625 Then what do you expect me to do? 2936 01:46:53,020 --> 01:46:55,008 Like how you pick up fights with those thieves, 2937 01:46:55,033 --> 01:46:56,000 should I also pick fights with all these people? 2938 01:46:56,000 --> 01:46:57,108 should I also pick fights with all these people? 2939 01:46:57,164 --> 01:46:58,859 You don't have to fight with anyone, dear. 2940 01:46:58,922 --> 01:47:00,000 Also, these people are not the ones who take care of my expenses! 2941 01:47:00,000 --> 01:47:02,197 Also, these people are not the ones who take care of my expenses! 2942 01:47:02,365 --> 01:47:03,373 And neither do you! 2943 01:47:04,241 --> 01:47:08,000 Even this job, that gives you the courage to speak against me like this, 2944 01:47:08,000 --> 01:47:08,015 Even this job, that gives you the courage to speak against me like this, 2945 01:47:08,124 --> 01:47:09,756 remember, you got it cos I am this way! 2946 01:47:10,414 --> 01:47:11,438 You were saying, right... 2947 01:47:11,695 --> 01:47:12,000 that I embarrass you? 2948 01:47:12,000 --> 01:47:13,945 that I embarrass you? 2949 01:47:14,351 --> 01:47:16,000 You are the child of two teachers. 2950 01:47:16,000 --> 01:47:16,007 You are the child of two teachers. 2951 01:47:16,318 --> 01:47:18,709 If this small thing caused such a big embarrassment for you. 2952 01:47:19,028 --> 01:47:20,000 Imagine the plight of the children of those thieves? 2953 01:47:20,000 --> 01:47:21,468 Imagine the plight of the children of those thieves? 2954 01:47:21,866 --> 01:47:23,545 Sometimes, try to put yourself in other people's shoes. 2955 01:47:23,570 --> 01:47:24,000 Only then will you realise how lucky you are! 2956 01:47:24,000 --> 01:47:25,635 Only then will you realise how lucky you are! 2957 01:47:25,960 --> 01:47:26,968 Understand? 2958 01:50:26,939 --> 01:50:27,947 Here you go. 2959 01:50:35,071 --> 01:50:36,000 It's Dad's death anniversary tomorrow. 2960 01:50:36,000 --> 01:50:36,594 It's Dad's death anniversary tomorrow. 2961 01:50:36,681 --> 01:50:37,689 I know. 2962 01:50:47,468 --> 01:50:48,000 I wanted to tell you something. 2963 01:50:48,000 --> 01:50:49,327 I wanted to tell you something. 2964 01:50:50,658 --> 01:50:52,000 I won't be against any of your wishes ever again. 2965 01:50:52,000 --> 01:50:53,189 I won't be against any of your wishes ever again. 2966 01:50:54,916 --> 01:50:56,000 You can live as you please. 2967 01:50:56,000 --> 01:50:56,462 You can live as you please. 2968 01:50:59,978 --> 01:51:00,000 To live like you have no children, despite having them... 2969 01:51:00,000 --> 01:51:04,000 To live like you have no children, despite having them... 2970 01:51:04,000 --> 01:51:04,425 To live like you have no children, despite having them... 2971 01:51:05,665 --> 01:51:07,461 I am really living with that pain right now. 2972 01:51:10,408 --> 01:51:12,000 Your happiness is all I want. 2973 01:51:12,000 --> 01:51:12,615 Your happiness is all I want. 2974 01:51:13,939 --> 01:51:14,947 You can go. 2975 01:51:28,892 --> 01:51:29,938 Mani! 2976 01:51:31,251 --> 01:51:32,000 Gireesh has come. 2977 01:51:32,000 --> 01:51:32,259 Gireesh has come. 2978 01:51:35,736 --> 01:51:36,000 He has? 2979 01:51:36,000 --> 01:51:36,744 He has? 2980 01:51:40,110 --> 01:51:42,141 Why? Are you scared? 2981 01:51:42,687 --> 01:51:43,812 He's really scared. 2982 01:51:44,094 --> 01:51:45,102 Advocate, are you scared? 2983 01:51:45,157 --> 01:51:46,164 No! Why should I be? 2984 01:51:46,446 --> 01:51:47,881 You don't have to be scared. 2985 01:51:49,774 --> 01:51:51,516 Maximum, try and tell the truth. 2986 01:51:52,087 --> 01:51:54,184 In between, you can also slightly exaggerate 2987 01:51:54,209 --> 01:51:56,000 and just say whatever you know. 2988 01:51:56,000 --> 01:51:56,798 and just say whatever you know. 2989 01:51:56,906 --> 01:52:00,000 Also, if you show too much honesty you won't be able to stand up to him. 2990 01:52:00,000 --> 01:52:00,425 Also, if you show too much honesty you won't be able to stand up to him. 2991 01:52:00,671 --> 01:52:04,000 If I say whatever I know, I'll be in trouble, you'll also be in trouble. 2992 01:52:04,000 --> 01:52:04,115 If I say whatever I know, I'll be in trouble, you'll also be in trouble. 2993 01:52:04,564 --> 01:52:06,235 What I meant by whatever you know is, 2994 01:52:06,260 --> 01:52:08,000 to remember whatever I taught you and to say it as it is. 2995 01:52:08,000 --> 01:52:09,358 to remember whatever I taught you and to say it as it is. 2996 01:52:09,417 --> 01:52:11,693 Not to blurt out the truth and become the Man of Truth! 2997 01:52:11,772 --> 01:52:12,000 Understood?! 2998 01:52:12,000 --> 01:52:12,843 Understood?! 2999 01:52:12,946 --> 01:52:13,953 Understood. 3000 01:52:14,195 --> 01:52:16,000 I've not understood anything he has said in the past 5-6 years. 3001 01:52:16,000 --> 01:52:17,577 I've not understood anything he has said in the past 5-6 years. 3002 01:52:17,673 --> 01:52:19,069 How did you understand in one day? 3003 01:52:19,313 --> 01:52:20,000 People with some sense will understand. 3004 01:52:20,000 --> 01:52:21,274 People with some sense will understand. 3005 01:52:21,468 --> 01:52:24,000 Oh, wow! The advocate is cracking jokes! Everybody, laugh! 3006 01:52:24,000 --> 01:52:24,019 Oh, wow! The advocate is cracking jokes! Everybody, laugh! 3007 01:52:24,382 --> 01:52:26,280 Stop joking, Teacher. 3008 01:52:26,685 --> 01:52:27,787 I'm being serious. 3009 01:52:27,821 --> 01:52:28,000 Oh, alright. 3010 01:52:28,000 --> 01:52:28,835 Oh, alright. 3011 01:52:29,743 --> 01:52:32,000 They might ask you the same question in different ways over and over again. 3012 01:52:32,000 --> 01:52:33,349 They might ask you the same question in different ways over and over again. 3013 01:52:33,576 --> 01:52:35,967 No matter how many times they ask! You should've only one answer! 3014 01:52:35,992 --> 01:52:36,000 "I did not steal it." 3015 01:52:36,000 --> 01:52:36,992 "I did not steal it." 3016 01:52:37,017 --> 01:52:38,025 I did not steal it. 3017 01:52:38,280 --> 01:52:39,683 And what if that doesn't work? 3018 01:52:39,759 --> 01:52:40,000 It will work. I have a crooked plan to make sure it works. 3019 01:52:40,000 --> 01:52:43,394 It will work. I have a crooked plan to make sure it works. 3020 01:52:43,735 --> 01:52:44,000 They will hatch several plans. 3021 01:52:44,000 --> 01:52:45,381 They will hatch several plans. 3022 01:52:45,587 --> 01:52:47,155 We shouldn't fall for any. 3023 01:52:47,445 --> 01:52:48,000 What kinda plans? 3024 01:52:48,000 --> 01:52:48,953 What kinda plans? 3025 01:52:49,297 --> 01:52:50,685 Only they'll know, right? 3026 01:52:50,782 --> 01:52:51,882 What's this, Teacher? 3027 01:52:53,968 --> 01:52:55,570 Now even if all plans fail, 3028 01:52:55,767 --> 01:52:56,000 I've got a trump card. 3029 01:52:56,000 --> 01:52:57,625 I've got a trump card. 3030 01:52:58,124 --> 01:52:59,405 Must be the colour of the motor. 3031 01:52:59,493 --> 01:53:00,000 What's with the mocking tone? 3032 01:53:00,000 --> 01:53:00,663 What's with the mocking tone? 3033 01:53:00,843 --> 01:53:04,000 Most of the witnesses in this case got screwed over cos of that one question. 3034 01:53:04,000 --> 01:53:04,730 Most of the witnesses in this case got screwed over cos of that one question. 3035 01:53:05,383 --> 01:53:08,000 Mani, do you remember the colour of the motor you stole? 3036 01:53:08,000 --> 01:53:08,542 Mani, do you remember the colour of the motor you stole? 3037 01:53:09,029 --> 01:53:11,154 Do you think in the middle of the night I'll stand and 3038 01:53:11,179 --> 01:53:12,000 observe the colour of the motor or try to make a run for it? 3039 01:53:12,000 --> 01:53:13,795 observe the colour of the motor or try to make a run for it? 3040 01:53:13,952 --> 01:53:15,349 I don't remember it. 3041 01:53:15,633 --> 01:53:16,000 You shouldn't remember it! If you do, just forget it! 3042 01:53:16,000 --> 01:53:17,790 You shouldn't remember it! If you do, just forget it! 3043 01:53:18,203 --> 01:53:19,414 Because you didn't steal it. 3044 01:53:19,633 --> 01:53:20,000 You're not a thief! 3045 01:53:20,000 --> 01:53:20,641 You're not a thief! 3046 01:53:22,195 --> 01:53:24,000 Advocate, can you please repeat that once again? 3047 01:53:24,000 --> 01:53:24,125 Advocate, can you please repeat that once again? 3048 01:53:24,305 --> 01:53:27,985 They might ask you the reason you went there in the middle of the night. 3049 01:53:28,823 --> 01:53:30,681 How about I say I went to see Teacher? 3050 01:53:30,706 --> 01:53:32,000 Oh, no, no! 3051 01:53:32,000 --> 01:53:32,081 Oh, no, no! 3052 01:53:32,112 --> 01:53:33,672 It might mean something else! 3053 01:53:34,071 --> 01:53:35,079 Oh! 3054 01:53:36,140 --> 01:53:37,701 If they ask, I'll cross-examine. 3055 01:53:37,954 --> 01:53:40,000 Don't think too much and lose your head over it! 3056 01:53:40,000 --> 01:53:40,146 Don't think too much and lose your head over it! 3057 01:53:41,008 --> 01:53:42,438 We are gonna win, right? 3058 01:53:42,681 --> 01:53:44,000 Of course! We are gonna win. 3059 01:53:44,000 --> 01:53:45,456 Of course! We are gonna win. 3060 01:53:45,768 --> 01:53:47,798 And Mani will be sent to jail for four years! 3061 01:53:54,259 --> 01:53:55,266 No doubt! 3062 01:53:55,711 --> 01:53:56,000 We will win and Teacher will be screwed! 3063 01:53:56,000 --> 01:53:57,797 We will win and Teacher will be screwed! 3064 01:54:00,719 --> 01:54:02,180 Okay, so give me my fees and go. 3065 01:54:07,655 --> 01:54:08,000 And for your fees, here's some murrel fish for you. 3066 01:54:08,000 --> 01:54:10,084 And for your fees, here's some murrel fish for you. 3067 01:54:10,149 --> 01:54:11,409 Murrel fish?! Oh, my Goddess! 3068 01:54:11,434 --> 01:54:12,000 Take it and go! I'm a Namboodhiri! Don't you know it's forbidden! 3069 01:54:12,000 --> 01:54:14,001 Take it and go! I'm a Namboodhiri! Don't you know it's forbidden! 3070 01:54:14,026 --> 01:54:15,266 -But we got it from the temple pond. -Is that so?! 3071 01:54:15,291 --> 01:54:16,000 Then why don't you bring some frogs from there too?! I'll eat it! 3072 01:54:16,000 --> 01:54:18,360 Then why don't you bring some frogs from there too?! I'll eat it! 3073 01:54:18,385 --> 01:54:19,704 Take it and go! 3074 01:54:19,735 --> 01:54:20,000 Let's go. Come on. 3075 01:54:20,000 --> 01:54:21,486 Let's go. Come on. 3076 01:54:23,376 --> 01:54:24,000 Murrel for Bhattathiri! 3077 01:54:24,000 --> 01:54:24,759 Murrel for Bhattathiri! 3078 01:54:26,681 --> 01:54:28,000 What's wrong with you, Teacher? 3079 01:54:28,000 --> 01:54:28,424 What's wrong with you, Teacher? 3080 01:54:28,915 --> 01:54:32,000 If he's found guilty in court, they'll send him to jail. 3081 01:54:32,000 --> 01:54:32,071 If he's found guilty in court, they'll send him to jail. 3082 01:54:32,328 --> 01:54:34,794 Did you think the Magistrate would hug him and send him home? 3083 01:54:35,787 --> 01:54:36,000 According to IPC Sections 380, 457 and 458, 3084 01:54:36,000 --> 01:54:40,000 According to IPC Sections 380, 457 and 458, 3085 01:54:40,000 --> 01:54:40,607 According to IPC Sections 380, 457 and 458, 3086 01:54:41,029 --> 01:54:44,000 I can easily pack him off to jail for 26 years, at least! 3087 01:54:44,000 --> 01:54:45,686 I can easily pack him off to jail for 26 years, at least! 3088 01:54:45,711 --> 01:54:46,821 -Oh, no! -But... 3089 01:54:47,102 --> 01:54:48,000 Unfortunately, it is the Magistrate court. 3090 01:54:48,000 --> 01:54:50,422 Unfortunately, it is the Magistrate court. 3091 01:54:50,791 --> 01:54:52,000 Let there be no doubt, I will make sure he's locked away! 3092 01:54:52,000 --> 01:54:54,503 Let there be no doubt, I will make sure he's locked away! 3093 01:54:54,528 --> 01:54:56,000 Oh, no! Did I ever tell you to lock Mani up in jail? 3094 01:54:56,000 --> 01:54:57,938 Oh, no! Did I ever tell you to lock Mani up in jail? 3095 01:54:58,196 --> 01:54:59,470 What did I want? 3096 01:54:59,900 --> 01:55:00,000 He needs to admit to the crime in court! 3097 01:55:00,000 --> 01:55:01,665 He needs to admit to the crime in court! 3098 01:55:01,914 --> 01:55:04,000 What stupidity are you saying? 3099 01:55:04,000 --> 01:55:04,008 What stupidity are you saying? 3100 01:55:04,468 --> 01:55:07,610 Is the court your playground? 3101 01:55:07,953 --> 01:55:08,000 Answer this one question, Teacher. 3102 01:55:08,000 --> 01:55:09,407 Answer this one question, Teacher. 3103 01:55:09,688 --> 01:55:11,884 Are you ready to withdraw this case right now? 3104 01:55:11,961 --> 01:55:12,000 -Withdraw it now-- -You won't be able to! 3105 01:55:12,000 --> 01:55:13,886 -Withdraw it now-- -You won't be able to! 3106 01:55:14,321 --> 01:55:15,644 But Mani shouldn't go to jail. 3107 01:55:16,993 --> 01:55:18,665 Don't utter another word, Teacher. 3108 01:55:20,007 --> 01:55:24,000 I was 29 years old when I first appeared independently for a case. 3109 01:55:24,000 --> 01:55:24,372 I was 29 years old when I first appeared independently for a case. 3110 01:55:24,986 --> 01:55:26,556 From that day onwards until now... 3111 01:55:26,627 --> 01:55:28,000 I have seen many lawyers who have stood in pride and 3112 01:55:28,000 --> 01:55:29,142 I have seen many lawyers who have stood in pride and 3113 01:55:29,166 --> 01:55:31,922 bowed their heads in front of the Indian Judiciary. 3114 01:55:32,383 --> 01:55:33,696 I have lost plenty of cases. 3115 01:55:34,189 --> 01:55:36,000 But all of them were genuine. 3116 01:55:36,000 --> 01:55:36,516 But all of them were genuine. 3117 01:55:37,180 --> 01:55:39,383 And it has remained that way until now! 3118 01:55:39,647 --> 01:55:40,000 Therefore, 3119 01:55:40,000 --> 01:55:40,678 Therefore, 3120 01:55:40,968 --> 01:55:44,000 this case is not just personal to me, but also a matter of my pride. 3121 01:55:44,000 --> 01:55:44,750 this case is not just personal to me, but also a matter of my pride. 3122 01:55:45,039 --> 01:55:48,000 Hence, Advocate Kuttarathil Ravi will go to any lengths to fight this case! 3123 01:55:48,000 --> 01:55:50,436 Hence, Advocate Kuttarathil Ravi will go to any lengths to fight this case! 3124 01:55:50,618 --> 01:55:52,000 Let there be no dispute about that! 3125 01:55:52,000 --> 01:55:52,316 Let there be no dispute about that! 3126 01:56:12,951 --> 01:56:13,956 Ugh! 3127 01:56:39,525 --> 01:56:40,000 Hi Unni. 3128 01:56:40,000 --> 01:56:40,674 Hi Unni. 3129 01:56:41,411 --> 01:56:42,419 Did you sleep? 3130 01:56:43,718 --> 01:56:44,000 No, it's just that... Can you come here? 3131 01:56:44,000 --> 01:56:46,787 No, it's just that... Can you come here? 3132 01:56:48,013 --> 01:56:49,076 No, nothing to worry. 3133 01:56:49,560 --> 01:56:50,833 I wanted to tell you something. 3134 01:56:54,081 --> 01:56:55,972 You are a teacher, you're educated and sensible! 3135 01:56:56,501 --> 01:56:59,806 You're asking me to change the course of a case when the judgment is tomorrow. 3136 01:57:00,511 --> 01:57:04,000 I can actually put you in jail for trying to influence the Magistrate. 3137 01:57:04,000 --> 01:57:04,402 I can actually put you in jail for trying to influence the Magistrate. 3138 01:57:04,814 --> 01:57:06,792 I'm giving you the consideration of being a woman. 3139 01:57:06,964 --> 01:57:07,971 Please leave. 3140 01:57:07,996 --> 01:57:08,000 Sir... sir... 3141 01:57:08,000 --> 01:57:09,077 Sir... sir... 3142 01:57:09,168 --> 01:57:11,565 I wasn't trying to teach you the law or anything, sir. 3143 01:57:12,003 --> 01:57:14,292 I don't know what to do or where to go... 3144 01:57:15,057 --> 01:57:16,000 Sir, I don't wanna hurt anybody. 3145 01:57:16,000 --> 01:57:17,008 Sir, I don't wanna hurt anybody. 3146 01:57:17,346 --> 01:57:20,000 Mani should admit to the crime, that's all Master told me. 3147 01:57:20,000 --> 01:57:20,836 Mani should admit to the crime, that's all Master told me. 3148 01:57:20,901 --> 01:57:22,680 That's the reason I filed this case. 3149 01:57:22,886 --> 01:57:24,000 Only now did I realise how twisted the case has become and that Mani will go to jail. 3150 01:57:24,000 --> 01:57:26,247 Only now did I realise how twisted the case has become and that Mani will go to jail. 3151 01:57:26,272 --> 01:57:27,301 That cannot happen, sir! 3152 01:57:27,371 --> 01:57:28,000 Is there any way to prevent him from going to jail? 3153 01:57:28,000 --> 01:57:29,567 Is there any way to prevent him from going to jail? 3154 01:57:30,016 --> 01:57:32,000 You're still not able to understand despite everything I said? 3155 01:57:32,000 --> 01:57:32,267 You're still not able to understand despite everything I said? 3156 01:57:32,312 --> 01:57:35,582 A court decides the judgment of a case based on evidence. 3157 01:57:36,028 --> 01:57:39,848 I can make a judgment only based on the evidence presented by your lawyers. 3158 01:57:39,998 --> 01:57:40,000 Blood relations and friendships, none of that matters! 3159 01:57:40,000 --> 01:57:42,827 Blood relations and friendships, none of that matters! 3160 01:57:43,248 --> 01:57:44,000 Nothing left to say, right? 3161 01:57:44,000 --> 01:57:45,029 Nothing left to say, right? 3162 01:57:45,412 --> 01:57:46,521 Please leave, Teacher. 3163 01:57:46,708 --> 01:57:48,000 -Please! Please! -Sir, if you could... 3164 01:57:48,000 --> 01:57:48,255 -Please! Please! -Sir, if you could... 3165 01:57:49,732 --> 01:57:51,340 There are rules to everything, Teacher. 3166 01:57:51,365 --> 01:57:52,000 -Okay, okay, sir. -Please go. 3167 01:57:52,000 --> 01:57:52,880 -Okay, okay, sir. -Please go. 3168 01:57:53,076 --> 01:57:54,083 Alright, sir, bye. 3169 01:57:58,543 --> 01:57:59,848 What all are you doing, Teacher? 3170 01:57:59,970 --> 01:58:00,000 I cannot understand anything. 3171 01:58:00,000 --> 01:58:01,207 I cannot understand anything. 3172 01:58:01,583 --> 01:58:03,256 You come. We've somewhere to go. 3173 01:58:03,442 --> 01:58:04,000 Come. Come soon. 3174 01:58:04,000 --> 01:58:04,552 Come. Come soon. 3175 01:59:37,224 --> 01:59:38,232 Teacher? 3176 01:59:38,295 --> 01:59:39,303 Mm? 3177 01:59:40,770 --> 01:59:41,910 I've something to tell you. 3178 01:59:43,121 --> 01:59:44,000 After today's case, I need to go to my house. 3179 01:59:44,000 --> 01:59:45,644 After today's case, I need to go to my house. 3180 01:59:46,607 --> 01:59:47,615 Mom had called. 3181 01:59:47,895 --> 01:59:48,000 What happened? 3182 01:59:48,000 --> 01:59:48,903 What happened? 3183 01:59:50,319 --> 01:59:51,691 It's regarding sister's delivery. 3184 01:59:53,013 --> 01:59:54,636 Doctor asked her to get admitted early. 3185 01:59:55,834 --> 01:59:56,000 Also... 3186 01:59:56,000 --> 01:59:56,842 Also... 3187 01:59:58,668 --> 02:00:00,000 Mom said we need to come to a decision about me. 3188 02:00:00,000 --> 02:00:00,979 Mom said we need to come to a decision about me. 3189 02:00:01,778 --> 02:00:04,000 So, I need ten days leave. It's okay, right? 3190 02:00:04,000 --> 02:00:04,948 So, I need ten days leave. It's okay, right? 3191 02:00:06,732 --> 02:00:07,943 If you ask me if it's okay... 3192 02:00:09,317 --> 02:00:12,000 Who else but you to take care of everything here? 3193 02:00:12,000 --> 02:00:12,034 Who else but you to take care of everything here? 3194 02:00:13,662 --> 02:00:16,000 So you also feel a decision will be made today, right? 3195 02:00:16,000 --> 02:00:17,506 So you also feel a decision will be made today, right? 3196 02:00:17,857 --> 02:00:19,060 Oh, that's not why. 3197 02:00:21,403 --> 02:00:23,207 I've been wanting to tell you for a few days. 3198 02:00:25,021 --> 02:00:27,363 Mom will be alone once my sister leaves after her delivery. 3199 02:00:28,286 --> 02:00:29,294 Which means... 3200 02:00:30,637 --> 02:00:32,000 Your marriage, am I right? 3201 02:00:32,000 --> 02:00:32,195 Your marriage, am I right? 3202 02:00:32,801 --> 02:00:34,722 You think I don't think about all that. 3203 02:00:35,989 --> 02:00:36,000 Let it get over. 3204 02:00:36,000 --> 02:00:36,997 Let it get over. 3205 02:00:37,339 --> 02:00:38,737 Let's get today's thing over with. 3206 02:00:41,598 --> 02:00:42,606 I don't know why... 3207 02:00:43,115 --> 02:00:44,000 After a really long time... 3208 02:00:44,000 --> 02:00:44,445 After a really long time... 3209 02:00:45,051 --> 02:00:47,659 Master's absence feels suffocating. 3210 02:00:50,193 --> 02:00:51,526 Master is with you. 3211 02:00:54,005 --> 02:00:56,000 Whatever decision you make, it is one he would make too. 3212 02:00:56,000 --> 02:00:57,050 Whatever decision you make, it is one he would make too. 3213 02:02:34,466 --> 02:02:36,000 Case number 72/2012, 3214 02:02:36,000 --> 02:02:37,021 Case number 72/2012, 3215 02:02:37,239 --> 02:02:38,490 Eerathurthil Mani, 3216 02:02:38,629 --> 02:02:40,000 witness, Thiruvelakil Gireesh. 3217 02:02:40,000 --> 02:02:40,509 witness, Thiruvelakil Gireesh. 3218 02:02:49,879 --> 02:02:51,076 Gireesh. 3219 02:02:51,442 --> 02:02:52,000 Gireesh, do you know this person? 3220 02:02:52,000 --> 02:02:54,295 Gireesh, do you know this person? 3221 02:03:00,324 --> 02:03:02,107 I'm asking you, Gireesh. 3222 02:03:02,543 --> 02:03:04,000 Do you know this person, Gireesh? 3223 02:03:04,000 --> 02:03:06,697 Do you know this person, Gireesh? 3224 02:03:07,106 --> 02:03:08,000 I don't know him. 3225 02:03:08,000 --> 02:03:08,114 I don't know him. 3226 02:03:08,465 --> 02:03:09,473 Huh? 3227 02:03:12,074 --> 02:03:14,847 How does he know if he doesn't know him? 3228 02:03:26,410 --> 02:03:27,926 Look carefully one more time. 3229 02:03:28,184 --> 02:03:30,144 Don't you know this person? 3230 02:03:30,551 --> 02:03:32,000 I told you, sir. I don't know him. 3231 02:03:32,000 --> 02:03:32,123 I told you, sir. I don't know him. 3232 02:03:32,606 --> 02:03:33,613 I have never seen him. 3233 02:03:33,777 --> 02:03:34,785 Objection, Your Honour. 3234 02:03:35,300 --> 02:03:36,000 Objection overruled. 3235 02:03:36,000 --> 02:03:36,308 Objection overruled. 3236 02:03:39,858 --> 02:03:40,000 Listen, Advocate Ravi? 3237 02:03:40,000 --> 02:03:40,968 Listen, Advocate Ravi? 3238 02:03:41,895 --> 02:03:42,903 Advocate! 3239 02:03:48,112 --> 02:03:50,167 -He's calling you. -Can't you hear me, Advocate? 3240 02:03:53,105 --> 02:03:54,253 Listen, Advocate Ravi... 3241 02:03:54,716 --> 02:03:56,000 The petitioner's witness is saying that he has never seen the accused, Mani. 3242 02:03:56,000 --> 02:03:58,588 The petitioner's witness is saying that he has never seen the accused, Mani. 3243 02:03:58,707 --> 02:04:00,000 Do you have anything to say to that? 3244 02:04:00,000 --> 02:04:00,175 Do you have anything to say to that? 3245 02:04:09,426 --> 02:04:10,434 Yes, Your Honour. 3246 02:04:11,254 --> 02:04:12,000 I do. 3247 02:04:12,000 --> 02:04:12,262 I do. 3248 02:04:17,731 --> 02:04:18,738 Okay. Proceed. 3249 02:04:19,606 --> 02:04:20,000 So... 3250 02:04:20,000 --> 02:04:20,613 So... 3251 02:04:21,181 --> 02:04:24,000 You've never seen Mani? 3252 02:04:24,000 --> 02:04:24,533 You've never seen Mani? 3253 02:04:24,986 --> 02:04:28,000 Then how did your name come into this witness list? 3254 02:04:28,000 --> 02:04:28,043 Then how did your name come into this witness list? 3255 02:04:28,689 --> 02:04:29,697 Objection, Your Honour. 3256 02:04:30,454 --> 02:04:31,548 What's it, Swami? 3257 02:04:31,778 --> 02:04:32,000 Honourable Court, please give me a chance to say something. 3258 02:04:32,000 --> 02:04:34,819 Honourable Court, please give me a chance to say something. 3259 02:04:35,200 --> 02:04:36,000 Okay. Proceed. 3260 02:04:36,000 --> 02:04:36,208 Okay. Proceed. 3261 02:04:36,762 --> 02:04:39,125 Your Honour, despite the main witness, Gireesh 3262 02:04:39,150 --> 02:04:40,000 repeatedly saying that he doesn't know my client, 3263 02:04:40,000 --> 02:04:41,103 repeatedly saying that he doesn't know my client, 3264 02:04:41,129 --> 02:04:43,457 the petitioner's lawyer is wasting the court's 3265 02:04:43,482 --> 02:04:44,000 valuable time by asking unnecessary questions. 3266 02:04:44,000 --> 02:04:45,942 valuable time by asking unnecessary questions. 3267 02:04:46,324 --> 02:04:48,000 My client has never stolen anything in his entire life. 3268 02:04:48,000 --> 02:04:49,699 My client has never stolen anything in his entire life. 3269 02:04:50,075 --> 02:04:52,000 Your Honourable Court, kindly do not promote this drama that 3270 02:04:52,000 --> 02:04:52,562 Your Honourable Court, kindly do not promote this drama that 3271 02:04:52,587 --> 02:04:55,156 the prosecution is playing to convict my client! 3272 02:04:55,848 --> 02:04:56,000 Advocate! If it wasn't to steal, did Mani climb into that well to gather moss?! 3273 02:04:56,000 --> 02:05:00,000 Advocate! If it wasn't to steal, did Mani climb into that well to gather moss?! 3274 02:05:00,000 --> 02:05:00,837 Advocate! If it wasn't to steal, did Mani climb into that well to gather moss?! 3275 02:05:00,862 --> 02:05:02,301 Not moss! But-- 3276 02:05:02,326 --> 02:05:04,000 Hey! Hey! Silence! 3277 02:05:04,000 --> 02:05:04,035 Hey! Hey! Silence! 3278 02:05:05,137 --> 02:05:06,145 This is a court! 3279 02:05:06,931 --> 02:05:08,000 Sorry, Your Honour, I became too emotional. 3280 02:05:08,000 --> 02:05:09,228 Sorry, Your Honour, I became too emotional. 3281 02:05:09,465 --> 02:05:10,489 And that's because... 3282 02:05:10,934 --> 02:05:12,000 As the Honourable Court is aware, the police sub-inspector who 3283 02:05:12,000 --> 02:05:13,963 As the Honourable Court is aware, the police sub-inspector who 3284 02:05:13,988 --> 02:05:16,000 prepared the FIR for this case was brought here last hearing 3285 02:05:16,000 --> 02:05:16,934 prepared the FIR for this case was brought here last hearing 3286 02:05:16,959 --> 02:05:18,285 and he had changed his statement. 3287 02:05:18,793 --> 02:05:20,000 After that, they challenged us saying they'd bring the main witness, Gireesh. 3288 02:05:20,000 --> 02:05:21,949 After that, they challenged us saying they'd bring the main witness, Gireesh. 3289 02:05:22,104 --> 02:05:23,112 And now Gireesh is here. 3290 02:05:23,361 --> 02:05:24,000 And then what happened? This man is saying they've never ever crossed paths! 3291 02:05:24,000 --> 02:05:27,392 And then what happened? This man is saying they've never ever crossed paths! 3292 02:05:27,449 --> 02:05:28,000 What does the Hon'ble Court understand from this? 3293 02:05:28,000 --> 02:05:29,392 What does the Hon'ble Court understand from this? 3294 02:05:29,675 --> 02:05:31,424 Nothing to understand, Your Honour! 3295 02:05:32,080 --> 02:05:35,978 I have submitted medical records to the Honourable Court 3296 02:05:36,002 --> 02:05:39,900 that proves that the witness, Retired SI Rajendran, who appeared last time, 3297 02:05:40,041 --> 02:05:42,775 suffers from Alzheimer's disease or dementia! 3298 02:05:42,941 --> 02:05:44,000 I request you to go through those documents kindly. 3299 02:05:44,000 --> 02:05:45,963 I request you to go through those documents kindly. 3300 02:05:46,315 --> 02:05:47,823 -Give that here. -How did you do that? 3301 02:05:47,848 --> 02:05:48,000 -How's that?! -You're something else! 3302 02:05:48,000 --> 02:05:49,332 -How's that?! -You're something else! 3303 02:05:52,480 --> 02:05:53,793 Okay. You can continue. 3304 02:05:54,145 --> 02:05:56,000 Now, coming to this witness. 3305 02:05:56,000 --> 02:05:56,239 Now, coming to this witness. 3306 02:05:57,332 --> 02:06:00,000 Despite having such substantial evidence in the FIR, 3307 02:06:00,000 --> 02:06:00,715 Despite having such substantial evidence in the FIR, 3308 02:06:01,192 --> 02:06:03,270 if Gireesh has changed his statement, 3309 02:06:03,614 --> 02:06:04,000 it can only mean one thing. 3310 02:06:04,000 --> 02:06:04,778 it can only mean one thing. 3311 02:06:05,402 --> 02:06:08,000 It most definitely is due to bribing from the defendant. 3312 02:06:08,000 --> 02:06:09,168 It most definitely is due to bribing from the defendant. 3313 02:06:09,488 --> 02:06:10,496 Ugh! Your Honour! 3314 02:06:10,934 --> 02:06:12,000 The petitioner's lawyer is making unwarranted statements 3315 02:06:12,000 --> 02:06:14,450 The petitioner's lawyer is making unwarranted statements 3316 02:06:14,474 --> 02:06:16,000 towards my poor client who can barely pay me my fees on time! 3317 02:06:16,000 --> 02:06:17,986 towards my poor client who can barely pay me my fees on time! 3318 02:06:21,518 --> 02:06:24,000 This is a premeditated move on the part of the 3319 02:06:24,000 --> 02:06:24,041 This is a premeditated move on the part of the 3320 02:06:24,089 --> 02:06:26,284 prosecution to intentionally convict my client. 3321 02:06:26,315 --> 02:06:28,000 The prosecution witness stated that he hadn't seen my client! 3322 02:06:28,000 --> 02:06:28,941 The prosecution witness stated that he hadn't seen my client! 3323 02:06:29,238 --> 02:06:31,270 Maybe, back then, the statement was recorded at the 3324 02:06:31,295 --> 02:06:32,000 instigation of someone to make my client guilty. 3325 02:06:32,000 --> 02:06:34,763 instigation of someone to make my client guilty. 3326 02:06:34,979 --> 02:06:35,987 Am I right, Mr. Gireesh? 3327 02:06:36,012 --> 02:06:37,012 Ah... 3328 02:06:37,037 --> 02:06:38,071 See! He said, "ah, yes!" 3329 02:06:38,226 --> 02:06:39,265 Objection, Your Honour! 3330 02:06:39,566 --> 02:06:40,000 What's it, Advocate? 3331 02:06:40,000 --> 02:06:40,574 What's it, Advocate? 3332 02:06:40,831 --> 02:06:41,839 Okay, proceed. 3333 02:06:42,192 --> 02:06:43,200 So, Gireesh, 3334 02:06:43,239 --> 02:06:44,000 you're standing by your statement that you've never met Mani. Right? 3335 02:06:44,000 --> 02:06:47,515 you're standing by your statement that you've never met Mani. Right? 3336 02:06:47,777 --> 02:06:48,000 Yes. 3337 02:06:48,000 --> 02:06:48,784 Yes. 3338 02:06:48,887 --> 02:06:50,708 So like the defendant's lawyer asked, 3339 02:06:51,121 --> 02:06:52,000 who instigated you to give a different statement back then? 3340 02:06:52,000 --> 02:06:54,692 who instigated you to give a different statement back then? 3341 02:07:00,152 --> 02:07:01,160 Say it, Gireesh. 3342 02:07:01,996 --> 02:07:03,527 Who instigated you to? 3343 02:07:04,676 --> 02:07:05,684 Was it Chandran Master? 3344 02:07:09,612 --> 02:07:10,620 Then who? 3345 02:07:10,934 --> 02:07:11,942 Teacher? 3346 02:07:12,511 --> 02:07:13,854 Or was it SI Rajendran? 3347 02:07:16,637 --> 02:07:18,134 If it weren't any of them... 3348 02:07:19,036 --> 02:07:20,000 did Mani himself ask you to give a statement against him?! 3349 02:07:20,000 --> 02:07:22,466 did Mani himself ask you to give a statement against him?! 3350 02:07:23,637 --> 02:07:24,000 Did you tell him?! 3351 02:07:24,000 --> 02:07:24,699 Did you tell him?! 3352 02:07:26,930 --> 02:07:28,000 -No. -If that's the case... 3353 02:07:28,000 --> 02:07:28,659 -No. -If that's the case... 3354 02:07:29,436 --> 02:07:32,000 you will be arrested for being a false witness. 3355 02:07:32,000 --> 02:07:32,662 you will be arrested for being a false witness. 3356 02:07:33,387 --> 02:07:35,121 Do you want to tell the truth and go home? 3357 02:07:35,613 --> 02:07:36,000 Or do you wanna go to jail after coming as a witness? 3358 02:07:36,000 --> 02:07:38,488 Or do you wanna go to jail after coming as a witness? 3359 02:07:40,129 --> 02:07:41,465 You can decide. 3360 02:07:43,792 --> 02:07:44,000 Your Honour, when their witness changed his allegiance by telling the truth, 3361 02:07:44,000 --> 02:07:46,964 Your Honour, when their witness changed his allegiance by telling the truth, 3362 02:07:46,989 --> 02:07:48,000 the petitioner's lawyer is trying to intimidate 3363 02:07:48,000 --> 02:07:48,924 the petitioner's lawyer is trying to intimidate 3364 02:07:48,949 --> 02:07:50,518 him and bring him back to their side. 3365 02:07:50,590 --> 02:07:52,000 It's not intimidation, Your Honour. 3366 02:07:52,000 --> 02:07:52,059 It's not intimidation, Your Honour. 3367 02:07:52,520 --> 02:07:55,801 From the beginning until now, I have always stood for the truth. 3368 02:07:56,216 --> 02:07:57,880 And I will continue to do that. 3369 02:07:58,582 --> 02:08:00,000 I am speaking based on the statement given by the witness, Gireesh. 3370 02:08:00,000 --> 02:08:03,535 I am speaking based on the statement given by the witness, Gireesh. 3371 02:08:04,121 --> 02:08:06,910 I am requesting the honourable court to give 3372 02:08:07,149 --> 02:08:08,000 appropriate punishment, under IPC Sections 447 and 380, 3373 02:08:08,000 --> 02:08:11,532 appropriate punishment, under IPC Sections 447 and 380, 3374 02:08:11,882 --> 02:08:12,000 to this accused who trespassed Teacher's house 3375 02:08:12,000 --> 02:08:16,000 to this accused who trespassed Teacher's house 3376 02:08:16,000 --> 02:08:16,373 to this accused who trespassed Teacher's house 3377 02:08:16,398 --> 02:08:20,000 and carried out the theft as per the statement. 3378 02:08:20,000 --> 02:08:20,566 and carried out the theft as per the statement. 3379 02:08:20,747 --> 02:08:21,827 Objection, Your Honour. 3380 02:08:22,200 --> 02:08:23,593 Okay. Swami, proceed. 3381 02:08:23,856 --> 02:08:24,000 The prosecution is laying out these IPC sections based on the FIR. 3382 02:08:24,000 --> 02:08:26,902 The prosecution is laying out these IPC sections based on the FIR. 3383 02:08:27,059 --> 02:08:28,000 The prosecution lawyer himself stated that the police officer 3384 02:08:28,000 --> 02:08:29,080 The prosecution lawyer himself stated that the police officer 3385 02:08:29,127 --> 02:08:32,000 who investigated this case and prepared the FIR has Alzheimer's. 3386 02:08:32,000 --> 02:08:32,285 who investigated this case and prepared the FIR has Alzheimer's. 3387 02:08:32,723 --> 02:08:35,323 You Honour, on what basis can we take the FIR prepared 3388 02:08:35,348 --> 02:08:36,000 by a police officer who suffers from amnesia? 3389 02:08:36,000 --> 02:08:36,863 by a police officer who suffers from amnesia? 3390 02:08:36,888 --> 02:08:37,888 Your Honour. 3391 02:08:38,101 --> 02:08:40,000 From the examination of retired SI Rajendran's 3392 02:08:40,000 --> 02:08:40,837 From the examination of retired SI Rajendran's 3393 02:08:40,861 --> 02:08:43,866 medical records which I submitted earlier, 3394 02:08:44,186 --> 02:08:46,499 Your Honourable Court would have realised that, 3395 02:08:47,216 --> 02:08:48,000 Rajendran has contracted the disease within the last five years. 3396 02:08:48,000 --> 02:08:52,000 Rajendran has contracted the disease within the last five years. 3397 02:08:52,000 --> 02:08:52,053 Rajendran has contracted the disease within the last five years. 3398 02:08:52,729 --> 02:08:56,000 The case was registered on October 10th, 2012. 3399 02:08:56,000 --> 02:08:57,124 The case was registered on October 10th, 2012. 3400 02:08:57,638 --> 02:09:00,000 Today is August 28th, 2019. 3401 02:09:00,000 --> 02:09:02,015 Today is August 28th, 2019. 3402 02:09:02,294 --> 02:09:04,000 Which means that he did not suffer from 3403 02:09:04,000 --> 02:09:05,548 Which means that he did not suffer from 3404 02:09:05,595 --> 02:09:07,767 Alzheimer's disease when this case was charged. 3405 02:09:08,022 --> 02:09:12,000 Therefore, it is not possible to dismiss this FIR as baseless. 3406 02:09:12,000 --> 02:09:13,779 Therefore, it is not possible to dismiss this FIR as baseless. 3407 02:09:14,149 --> 02:09:15,157 Your Honour, 3408 02:09:15,287 --> 02:09:16,000 no matter what evidence is presented by the prosecution here, 3409 02:09:16,000 --> 02:09:17,838 no matter what evidence is presented by the prosecution here, 3410 02:09:17,863 --> 02:09:20,000 the fact that the main witness stated that he did not know my client, 3411 02:09:20,000 --> 02:09:20,809 the fact that the main witness stated that he did not know my client, 3412 02:09:20,910 --> 02:09:24,000 makes all these accusations unsubstantiated. 3413 02:09:24,000 --> 02:09:24,455 makes all these accusations unsubstantiated. 3414 02:09:24,721 --> 02:09:28,000 What is the point in continuing with these baseless arguments, Your Honour? 3415 02:09:28,000 --> 02:09:28,996 What is the point in continuing with these baseless arguments, Your Honour? 3416 02:09:29,151 --> 02:09:32,000 I humbly request the honourable court to give justice to my poor client, Mani 3417 02:09:32,000 --> 02:09:32,527 I humbly request the honourable court to give justice to my poor client, Mani 3418 02:09:32,832 --> 02:09:35,457 from the hands of the prosecution side 3419 02:09:35,707 --> 02:09:36,000 who are trying to twist the truth time and again. 3420 02:09:36,000 --> 02:09:38,285 who are trying to twist the truth time and again. 3421 02:09:38,621 --> 02:09:39,629 That's all, Your Honour. 3422 02:09:42,474 --> 02:09:44,000 Now, I guess the prosecution doesn't really have anything else to say? 3423 02:09:44,000 --> 02:09:45,838 Now, I guess the prosecution doesn't really have anything else to say? 3424 02:09:46,176 --> 02:09:47,184 Do you? 3425 02:11:01,199 --> 02:11:04,000 Case number 72/2012, October 10th. 3426 02:11:04,000 --> 02:11:05,289 Case number 72/2012, October 10th. 3427 02:11:05,981 --> 02:11:08,000 The pump set case, where the supposed theft was carried out from the house of 3428 02:11:08,000 --> 02:11:09,145 The pump set case, where the supposed theft was carried out from the house of 3429 02:11:09,170 --> 02:11:11,224 Mrinalini Chandran who resides at Nedumchirayil, 3430 02:11:11,249 --> 02:11:12,000 3rd ward, Muthirangadi Panchayat, 3431 02:11:12,000 --> 02:11:12,784 3rd ward, Muthirangadi Panchayat, 3432 02:11:12,809 --> 02:11:15,744 between 11 and 11:45 p.m., 3433 02:11:16,001 --> 02:11:18,970 by the accused, Eerathurthil Mani. 3434 02:11:19,693 --> 02:11:20,000 In the absence of clear evidence and witness statements, 3435 02:11:20,000 --> 02:11:22,441 In the absence of clear evidence and witness statements, 3436 02:11:22,966 --> 02:11:24,000 the prosecution has failed to prove the case beyond doubt. 3437 02:11:24,000 --> 02:11:27,002 the prosecution has failed to prove the case beyond doubt. 3438 02:11:27,352 --> 02:11:28,000 Therefore, this Court unconditionally acquits Mani with the benefit of the doubt. 3439 02:11:28,000 --> 02:11:32,000 Therefore, this Court unconditionally acquits Mani with the benefit of the doubt. 3440 02:11:32,000 --> 02:11:33,197 Therefore, this Court unconditionally acquits Mani with the benefit of the doubt. 3441 02:12:08,520 --> 02:12:10,752 At least that put an end to Teacher's arrogance. 3442 02:13:02,567 --> 02:13:03,575 Have it, Dad. 3443 02:14:16,901 --> 02:14:17,909 Teacher... 3444 02:14:18,516 --> 02:14:20,000 At least now try to think, 3445 02:14:20,000 --> 02:14:21,189 At least now try to think, 3446 02:14:21,293 --> 02:14:23,768 if what you did is right or wrong. 3447 02:14:24,776 --> 02:14:27,849 Victory is not just fighting for truth. 3448 02:14:28,351 --> 02:14:31,415 It is also when you do not support a wrongdoing. 3449 02:14:31,788 --> 02:14:32,000 Do you hear me, Teacher? 3450 02:14:32,000 --> 02:14:33,398 Do you hear me, Teacher? 3451 02:15:47,057 --> 02:15:48,000 Forgive me, Teacher. 3452 02:15:48,000 --> 02:15:48,065 Forgive me, Teacher. 3453 02:15:49,932 --> 02:15:52,000 On one hand, I was sad that my daughter wasn't talking to me. 3454 02:15:52,000 --> 02:15:52,619 On one hand, I was sad that my daughter wasn't talking to me. 3455 02:15:53,370 --> 02:15:54,658 And on the other... 3456 02:15:55,073 --> 02:15:56,000 the sadness of not being able to tell you the truth. 3457 02:15:56,000 --> 02:15:58,126 the sadness of not being able to tell you the truth. 3458 02:15:58,151 --> 02:16:00,000 Despite knowing I am a thief, you still show me love. 3459 02:16:00,000 --> 02:16:01,557 Despite knowing I am a thief, you still show me love. 3460 02:16:02,549 --> 02:16:04,000 I've suffered a lot in the last 7 years. 3461 02:16:04,000 --> 02:16:06,541 I've suffered a lot in the last 7 years. 3462 02:16:07,151 --> 02:16:08,000 It's alright, Mani. 3463 02:16:08,000 --> 02:16:08,159 It's alright, Mani. 3464 02:16:08,760 --> 02:16:10,298 I know everything. 3465 02:16:10,955 --> 02:16:12,000 But I felt sad when you suddenly behaved like that towards me in the Court. 3466 02:16:12,000 --> 02:16:14,879 But I felt sad when you suddenly behaved like that towards me in the Court. 3467 02:16:16,150 --> 02:16:18,215 Leave it. At least everyone is happy, right? 3468 02:16:20,026 --> 02:16:21,478 Happiness... 3469 02:16:22,783 --> 02:16:24,000 I only won in front of the court, right? 3470 02:16:24,000 --> 02:16:26,299 I only won in front of the court, right? 3471 02:16:27,065 --> 02:16:28,000 But to my conscience... 3472 02:16:28,000 --> 02:16:28,604 But to my conscience... 3473 02:16:30,877 --> 02:16:32,000 It was me who stole the pump. 3474 02:16:32,000 --> 02:16:32,783 It was me who stole the pump. 3475 02:16:39,119 --> 02:16:40,000 Since you've won the case, you don't have to confess anymore. 3476 02:16:40,000 --> 02:16:42,486 Since you've won the case, you don't have to confess anymore. 3477 02:16:43,026 --> 02:16:44,000 Right now, we have both won in front of truth and conscience. 3478 02:16:44,000 --> 02:16:47,502 Right now, we have both won in front of truth and conscience. 3479 02:16:49,776 --> 02:16:51,151 Even though it was a little late, 3480 02:16:51,495 --> 02:16:52,000 it is a big deal that you can confess to your mistakes. 3481 02:16:52,000 --> 02:16:54,580 it is a big deal that you can confess to your mistakes. 3482 02:16:55,635 --> 02:16:56,000 And for that, you need to have some goodness in your heart. 3483 02:16:56,000 --> 02:16:58,010 And for that, you need to have some goodness in your heart. 3484 02:16:59,001 --> 02:17:00,000 That's all Master and I wanted. 3485 02:17:00,000 --> 02:17:00,845 That's all Master and I wanted. 3486 02:17:02,572 --> 02:17:04,000 Not everyone is perfect, Mani. 3487 02:17:04,000 --> 02:17:04,268 Not everyone is perfect, Mani. 3488 02:17:04,987 --> 02:17:06,829 Everyone has some flaw or bad habit. 3489 02:17:07,689 --> 02:17:08,000 Those who give up something for others will feel happiness. 3490 02:17:08,000 --> 02:17:11,116 Those who give up something for others will feel happiness. 3491 02:17:12,119 --> 02:17:15,603 But those who snatch others happiness will regret when they realise what they've done. 3492 02:17:15,994 --> 02:17:16,000 I had no idea. 3493 02:17:16,000 --> 02:17:17,002 I had no idea. 3494 02:17:17,696 --> 02:17:20,000 It was your daughter who told me that you let me win. 3495 02:17:20,000 --> 02:17:20,204 It was your daughter who told me that you let me win. 3496 02:17:27,190 --> 02:17:28,000 After the case is over 3497 02:17:28,000 --> 02:17:28,479 After the case is over 3498 02:17:29,771 --> 02:17:31,435 you wanted to decide on something, right? 3499 02:17:31,879 --> 02:17:32,000 Your daughter's wish? 3500 02:17:32,000 --> 02:17:33,189 Your daughter's wish? 3501 02:17:34,496 --> 02:17:36,000 You should agree to it if it is good. 3502 02:17:36,000 --> 02:17:36,243 You should agree to it if it is good. 3503 02:17:36,362 --> 02:17:37,292 Yes, teacher. 3504 02:17:37,346 --> 02:17:40,000 Our children's happiness is important for us, isn't it? 3505 02:17:40,000 --> 02:17:40,606 Our children's happiness is important for us, isn't it? 3506 02:17:42,009 --> 02:17:44,000 I also have some responsibilities. 3507 02:17:44,000 --> 02:17:44,314 I also have some responsibilities. 3508 02:17:45,558 --> 02:17:47,379 I want to marry off my daughter to a good guy. 3509 02:17:47,932 --> 02:17:48,000 Is the guy abroad? 3510 02:17:48,000 --> 02:17:49,268 Is the guy abroad? 3511 02:17:49,384 --> 02:17:51,234 Of course, that is what she likes. 3512 02:17:51,290 --> 02:17:52,000 Is that necessary, Teacher? 3513 02:17:52,000 --> 02:17:52,496 Is that necessary, Teacher? 3514 02:17:52,778 --> 02:17:53,909 Why not? 3515 02:17:54,268 --> 02:17:55,817 I have to get my daughter married, no? 3516 02:17:56,828 --> 02:18:00,000 He is the one who foiled all her marriage proposals. 3517 02:18:00,000 --> 02:18:00,476 He is the one who foiled all her marriage proposals. 3518 02:18:01,278 --> 02:18:03,562 I've been observing your games for a while. 3519 02:18:04,405 --> 02:18:05,683 You can't be blamed. 3520 02:18:05,708 --> 02:18:08,000 She's equally clever. Made for each other. 3521 02:18:08,000 --> 02:18:08,145 She's equally clever. Made for each other. 3522 02:18:08,208 --> 02:18:09,316 Let them live happily, teacher. 3523 02:18:10,108 --> 02:18:11,209 I'll go then. 3524 02:18:12,057 --> 02:18:13,403 -Teacher... -Oh? 3525 02:18:13,635 --> 02:18:15,173 I haven't eaten anything. 3526 02:18:15,549 --> 02:18:16,000 I am hungry. 3527 02:18:16,000 --> 02:18:16,705 I am hungry. 3528 02:18:17,455 --> 02:18:19,476 Your share is right here. 3529 02:18:20,103 --> 02:18:21,111 Here you go. 3530 02:18:23,846 --> 02:18:24,000 Today I won't eat this alone. 3531 02:18:24,000 --> 02:18:26,176 Today I won't eat this alone. 3532 02:18:26,847 --> 02:18:28,000 A share of your love, 3533 02:18:28,000 --> 02:18:28,473 A share of your love, 3534 02:18:29,035 --> 02:18:30,768 I want to give it to my daughter too. 273392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.