All language subtitles for Hep.Yek.2016.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]Turkish [SDH].tur-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 ["Texas Snake Shuffle" plays] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,320 --> 00:00:39,000 Brother, As I've been passing by graves for years 5 00:00:39,080 --> 00:00:41,120 Turn the tapes up to full volume You know, they are cutting it down? 6 00:00:41,200 --> 00:00:43,720 What's nice about this, brother? This is what you say, respect for the dead. 7 00:00:43,800 --> 00:00:45,920 -Everyone knows this. -What does it have to do with it, bro? 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,680 The strangers lying here Don't you think he's bored? 9 00:00:48,760 --> 00:00:51,280 Their lives too Wouldn't someone like to listen to Serdar Ortaç? 10 00:00:51,360 --> 00:00:54,520 Let me tell my master, what do I know? There can be a Mustafa Sandal, there can be a Hatice. 11 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 Do you think he doesn't want this? 12 00:00:56,120 --> 00:00:59,360 Me, every time I pass here I turn the volume of the tape up all the way, huh. 13 00:00:59,440 --> 00:01:01,480 Come on guys, come on. Turn the volume down! It's your turn! 14 00:01:01,560 --> 00:01:03,760 Don't talk! We're kissing the dice here. You cold-blooded us. 15 00:01:03,840 --> 00:01:04,920 None. 16 00:01:05,000 --> 00:01:06,320 -[spitting sound] -Send. 17 00:01:06,680 --> 00:01:08,600 Come on bro, come on bro, huh? 18 00:01:08,720 --> 00:01:10,080 [dice sounds] 19 00:01:12,440 --> 00:01:15,280 ["Warning Notice" plays] 20 00:01:46,080 --> 00:01:48,280 ♪ Desert, desert, desert, desert, desert, desert babo ♪ 21 00:01:48,360 --> 00:01:50,480 ♪ No water, no road, no cure ♪ 22 00:01:50,560 --> 00:01:52,720 ♪ Desert, desert, desert, desert, desert, desert babo ♪ 23 00:01:52,800 --> 00:01:54,760 ♪ No water, no road, no cure ♪ 24 00:01:55,000 --> 00:01:57,160 ♪ Sand, sand, sand, sand, sand, sand babo ♪ 25 00:01:57,280 --> 00:01:59,360 ♪ There is trouble like sand, there is no cure ♪ 26 00:01:59,480 --> 00:02:01,640 ♪ Sand, sand, sand, sand, sand, sand babo ♪ 27 00:02:01,800 --> 00:02:03,840 ♪ There is trouble like sand, there is no cure ♪ 28 00:02:03,960 --> 00:02:06,120 ♪ We gave up on the path to heaven ♪ 29 00:02:06,280 --> 00:02:08,440 ♪ We gave up on the path to heaven ♪ 30 00:02:08,800 --> 00:02:11,160 ♪ Even if we die, we have no water to wash ourselves ♪ 31 00:02:30,240 --> 00:02:32,400 -[engine sound] -[animated music player] 32 00:02:34,600 --> 00:02:37,160 Brother, I am as big as you. zero to zero, there is zero 33 00:02:37,240 --> 00:02:38,800 I haven't seen another man yet. 34 00:02:38,880 --> 00:02:41,560 You know, we were winning this time, huh? Again always one, again always one. 35 00:02:41,680 --> 00:02:42,680 Now bro... 36 00:02:43,200 --> 00:02:45,480 ...there behind the dead We made love... 37 00:02:46,040 --> 00:02:47,640 ...there was a commotion there. 38 00:02:47,720 --> 00:02:49,960 Fuck it, is there something bigger than you? Ass! 39 00:02:50,120 --> 00:02:51,120 [spitting sound] 40 00:02:53,120 --> 00:02:55,120 Push, push from below. 41 00:02:57,600 --> 00:02:58,960 Don't miss it, Necmi Baba. 42 00:02:59,040 --> 00:03:01,600 -What do you mean, my child? We are always welcome. -Thank you. 43 00:03:01,680 --> 00:03:02,960 -Soundly. -Come on. 44 00:03:03,240 --> 00:03:05,240 [sighs] 45 00:03:13,720 --> 00:03:14,920 [car cranking sound] 46 00:03:18,080 --> 00:03:20,000 [mischievous music plays] 47 00:03:23,040 --> 00:03:24,880 [makes noise with mouth] 48 00:03:25,960 --> 00:03:27,800 [scornfully] The poor. 49 00:03:28,200 --> 00:03:29,760 [mischievous music continues] 50 00:03:32,640 --> 00:03:34,040 [spitting sounds] 51 00:03:35,560 --> 00:03:37,280 Damn rich people. 52 00:03:38,760 --> 00:03:40,880 -[sound of engine hitting the ground] -[kicking sounds] 53 00:03:42,640 --> 00:03:44,160 -[kick sound] -[said] 54 00:03:46,400 --> 00:03:48,040 -[smacking sound] -[running sounds] 55 00:03:48,600 --> 00:03:50,480 [tense atmospheric sound] 56 00:03:56,240 --> 00:03:57,640 [sound of tool hitting the table] 57 00:03:59,120 --> 00:04:00,560 [whip sound] 58 00:04:02,440 --> 00:04:04,320 [mafia music plays] 59 00:04:11,840 --> 00:04:13,360 -[whip sound] -[man with pain] Aaah! 60 00:04:14,560 --> 00:04:18,280 The place where the fox will wander It is a fur shop. 61 00:04:19,560 --> 00:04:22,600 OK, we get it. You are foxes. 62 00:04:24,400 --> 00:04:26,480 But I'm not a fur shop. 63 00:04:27,960 --> 00:04:30,760 -[panting] -[mafia music continues] 64 00:04:30,960 --> 00:04:32,400 -[whip sound] -[man with pain] Aah! 65 00:04:34,240 --> 00:04:36,720 Then turn around, faggots. 66 00:04:46,880 --> 00:04:49,160 [mafia music continues] 67 00:05:05,160 --> 00:05:07,600 [sighs] Oh woman. 68 00:05:08,800 --> 00:05:10,040 If you weren't there either... 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,800 ...this stressful work life will make me sick. 70 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 [sighs] 71 00:05:17,040 --> 00:05:18,120 [smiles] 72 00:05:28,880 --> 00:05:31,160 [mafia music continues] 73 00:05:56,800 --> 00:06:00,400 Oh dear Nizam brother, such an empire You leave it to a bastard... 74 00:06:01,760 --> 00:06:04,720 [phone ringtone] 75 00:06:07,280 --> 00:06:08,280 [Ziya] Hello. 76 00:06:08,480 --> 00:06:11,720 We packaged the goods and made gift wraps. He will be leaving this evening. 77 00:06:12,040 --> 00:06:14,200 Hopefully you'll have it tomorrow Brother Cevat. 78 00:06:14,800 --> 00:06:16,680 Thank you, Ziya Baba. 79 00:06:17,040 --> 00:06:18,520 We owe you too. 80 00:06:18,680 --> 00:06:20,240 Astagfurullah Brother Cevat. 81 00:06:20,680 --> 00:06:21,720 No debt mortification. 82 00:06:22,320 --> 00:06:24,120 I also kiss Nizam Baba's hands. 83 00:06:25,360 --> 00:06:28,560 I will pay my debt, Ziya Baba. I will pay. 84 00:06:30,800 --> 00:06:32,200 [exhales] 85 00:06:34,040 --> 00:06:35,240 [exhales] 86 00:06:36,000 --> 00:06:38,880 Damn, what does he keep me busy with? The bastard I stung! 87 00:06:39,160 --> 00:06:40,680 [sighs] 88 00:06:41,280 --> 00:06:43,080 -[calling] Cemil! - Here you go, brother. 89 00:06:43,600 --> 00:06:45,280 -Did the hawk come? -No bro. 90 00:06:45,480 --> 00:06:47,960 He went to get his friends. They will come soon. 91 00:06:48,200 --> 00:06:51,120 Call and ask and they will come as soon as possible. Let's leave this matter to us now. 92 00:06:51,880 --> 00:06:53,040 [Cemil] You command, brother. 93 00:06:56,800 --> 00:06:58,480 [loud male voice] Falcon Baba is coming out! 94 00:06:58,800 --> 00:07:00,320 [iron door opening sound] 95 00:07:00,440 --> 00:07:02,560 [plays animated music] 96 00:07:04,480 --> 00:07:07,560 [each shouting] Falcon Baba! Let the world see, man! 97 00:07:07,720 --> 00:07:11,400 [each one shouting] A Muslim Baba, a Falcon Baba! You're the man! 98 00:07:12,200 --> 00:07:15,360 -[each one shouting] Get well soon, Baba! -[noisy ambient sounds] 99 00:07:15,640 --> 00:07:17,560 [upbeat music continues] 100 00:07:18,080 --> 00:07:20,840 [someone shouting] Dad! You are great, Baba! You are great! 101 00:07:20,960 --> 00:07:23,360 -[all voices cut off] -[someone's voice remains] You are great! 102 00:07:26,000 --> 00:07:28,720 [loud] Friends! Forgive your rights. 103 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 [prisoners shouting in one voice] Well done Dad! 104 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 [footsteps] 105 00:07:37,120 --> 00:07:39,840 Brother, please don't touch this car. If you love God, look at my hand. 106 00:07:39,920 --> 00:07:41,080 -Altan. -What's the matter? 107 00:07:41,160 --> 00:07:43,120 The keys to that car You can ask it from your father. 108 00:07:43,360 --> 00:07:44,600 My son, let me ask for an ass from the dead, 109 00:07:44,680 --> 00:07:47,400 He is more likely to give. Maybe "Here you go, ass." So he says. 110 00:07:47,520 --> 00:07:50,520 Brother, we've been on 31 all our lives. We don't have another number. 111 00:07:51,320 --> 00:07:53,320 Please, if you want this car just once from your father? 112 00:07:53,400 --> 00:07:55,520 Father this car He loves more than me, don't you know? 113 00:07:55,600 --> 00:07:56,880 -Fuck! -Do you have... 114 00:07:56,960 --> 00:07:58,760 -[talking over and over] -[plays mischievous tunes] 115 00:07:58,840 --> 00:08:01,320 -Speech! Look! Altan, I will beat you. -Look, don't worry! Look, I swear! 116 00:08:01,880 --> 00:08:03,680 [suddenly cuts off while playing mischievous tunes] 117 00:08:04,000 --> 00:08:05,640 -Altan. -Tell me, my brother. 118 00:08:05,760 --> 00:08:07,080 -Please, my beautiful brother. -Tsk. 119 00:08:07,160 --> 00:08:09,040 -My brother. -You want that car, huh? 120 00:08:09,360 --> 00:08:10,920 What if you ask for it just once? 121 00:08:11,000 --> 00:08:13,360 Anyway, If you want this car, 122 00:08:13,600 --> 00:08:16,080 Oh Emre, get the air out of your ass too! We'll put it out bro. 123 00:08:16,600 --> 00:08:20,400 -Oh, he's coming. It's coming. -Oh, dad! Daddy! 124 00:08:20,760 --> 00:08:22,680 Assalamu aleykum, Uncle Necmi. Good luck. 125 00:08:22,760 --> 00:08:25,160 -Good luck with your work. -Our respects, astaghfirullah. 126 00:08:25,240 --> 00:08:28,120 What do you want, eating animal flesh? What do you want? 127 00:08:28,680 --> 00:08:30,000 -Watch Kank. -Ok. 128 00:08:30,240 --> 00:08:32,200 Assalamu aleykum, Uncle Necmi. Let me kiss. 129 00:08:32,280 --> 00:08:35,080 Go, go, go. The abundance of the shop Don't miss it. Go ahead. 130 00:08:35,240 --> 00:08:37,840 Shh, for the love of God, look. Look at the jokes. 131 00:08:37,920 --> 00:08:39,240 He says blessings or something. 132 00:08:39,320 --> 00:08:41,080 Uncle Necmi, you are a very funny man. 133 00:08:41,160 --> 00:08:43,360 What a joke? I am 50 years old, just like you. 134 00:08:43,440 --> 00:08:44,880 I did not see any damage. 135 00:08:45,240 --> 00:08:47,800 Where the hell are you? You thought you were going to help your mother today? 136 00:08:47,920 --> 00:08:49,040 Huh? Huh! 137 00:08:49,120 --> 00:08:51,920 My father, I have a very important job to do. That's why I couldn't visit my mother. 138 00:08:52,040 --> 00:08:53,680 Damn, The last thing I remember was 20 years ago 139 00:08:53,800 --> 00:08:56,640 You took two loaves of bread home. Did you have any other job besides that? 140 00:08:56,760 --> 00:08:58,280 Well, this Uncle Necmi went to... 141 00:08:58,360 --> 00:09:00,640 -Didn't I go to something, dad? -What did you go to, what, what? 142 00:09:00,720 --> 00:09:03,200 Look at what he's doing now. Do you see the movements? 143 00:09:03,280 --> 00:09:05,720 If you love God. Uncle Necmi, you are a very funny man. 144 00:09:05,800 --> 00:09:08,400 -How he makes his face serious. -He doesn't like such things. 145 00:09:08,520 --> 00:09:10,320 Oh, you're such a funny guy, huh. 146 00:09:10,400 --> 00:09:13,160 So, what should we do, Uncle Necmi? Our blood is boiling, we are young. 147 00:09:13,400 --> 00:09:15,160 [in a low voice] Fucking the blood of those. 148 00:09:15,360 --> 00:09:17,440 -Huh? -Wow, you are 30 years old! 149 00:09:17,520 --> 00:09:21,120 You still haven't mastered anything... Let go... You couldn't be a stalk, stalk, stalk! 150 00:09:21,200 --> 00:09:23,040 But Uncle Necmi, now look, don't say that. 151 00:09:23,240 --> 00:09:26,560 No one takes first place in terms of honesty. We don't give it to you, if you love your God, right? 152 00:09:26,640 --> 00:09:27,960 Well, we are like this, dad. 153 00:09:28,040 --> 00:09:29,640 -They are dishonorable. -Sir? 154 00:09:30,840 --> 00:09:32,640 [clears his throat] Anyway, dad. 155 00:09:32,720 --> 00:09:35,000 Wow these unpleasant topics Let's leave it aside now. 156 00:09:35,080 --> 00:09:37,880 What are we here to tell you? You are always deceiving us. 157 00:09:37,960 --> 00:09:39,240 Look, you couldn't get him to talk. 158 00:09:39,400 --> 00:09:43,440 We, starting from Monday We're starting to work, dad. 159 00:09:44,360 --> 00:09:47,120 -So, where do we start working? -Where do we work? 160 00:09:47,200 --> 00:09:48,720 Where is it? 161 00:09:48,800 --> 00:09:50,680 -Here, father, with you. -Yes! 162 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 -Here. -Yes. 163 00:09:52,080 --> 00:09:53,880 -He's with me. -Exactly, of course. 164 00:09:54,000 --> 00:09:57,520 Ulan, I will appoint you as prime minister on April 23. If they put you in your chair for ten minutes 165 00:09:57,600 --> 00:09:59,200 You will fuck up the country. 166 00:09:59,720 --> 00:10:00,800 Traitors. 167 00:10:01,040 --> 00:10:02,720 Oh! No, Uncle Necmi. 168 00:10:02,840 --> 00:10:04,400 We have become wiser, I swear. 169 00:10:04,480 --> 00:10:06,760 The other day We even went to Friday prayer, I swear. 170 00:10:06,840 --> 00:10:08,880 Look. Tell me something too, my beautiful brother. 171 00:10:08,960 --> 00:10:10,080 [clears throat] 172 00:10:10,760 --> 00:10:11,840 Daddy. 173 00:10:12,640 --> 00:10:14,760 -[makes sad music with his mouth] -You are right. 174 00:10:15,320 --> 00:10:17,720 -[makes sad music with his mouth] -No work, no power. 175 00:10:17,920 --> 00:10:19,240 We are wandering around without a rope or handle. 176 00:10:19,960 --> 00:10:22,120 After Fikret left, You were lonely too, dad. 177 00:10:22,200 --> 00:10:23,480 [cuts music] 178 00:10:23,920 --> 00:10:25,800 Don't mention that dishonorable man's name, don't mention him. 179 00:10:26,720 --> 00:10:30,520 -[makes sad music with his mouth] -Daddy. We will help you too... 180 00:10:31,560 --> 00:10:35,200 ...we also have a profession. We'll have a gold bracelet, dad. 181 00:10:36,280 --> 00:10:39,040 Who knows, Maybe we'll get it stitched this time. 182 00:10:39,320 --> 00:10:43,200 -[makes sad music with his mouth] -Maybe we can even get married and start a family. 183 00:10:43,480 --> 00:10:46,880 Oh, after that we had a wedding until the morning, Pump Uncle Necmi. 184 00:10:47,160 --> 00:10:48,720 -Pump, pump! -Oh, oh! 185 00:10:48,840 --> 00:10:51,400 -Ayşe Fatma, go crazy. -Baby booties, oh, oh! 186 00:10:51,480 --> 00:10:54,120 -Just like that, throw it in the air and hold it. -Pump, pump! 187 00:10:54,320 --> 00:10:57,120 -Here, hit the wall! -Pump, pump! 188 00:10:58,360 --> 00:10:59,360 Pump? 189 00:10:59,480 --> 00:11:02,680 We also repair tires I said in the shop. 190 00:11:02,840 --> 00:11:04,280 -We also print in the air. -Good morning my baby. 191 00:11:04,720 --> 00:11:06,360 But you will start from apprenticeship. 192 00:11:06,440 --> 00:11:07,960 -Of course, daddy. -Of course, of course. 193 00:11:08,040 --> 00:11:10,480 Come on, come on Monday and get started. Congratulations. 194 00:11:10,600 --> 00:11:13,640 -Oh, you are a royal man! -Oh, it's me, my brother! 195 00:11:13,720 --> 00:11:15,720 -Come on, good luck bro. -Good luck. 196 00:11:15,800 --> 00:11:17,200 -Come on, my brother. -Thank you. 197 00:11:17,280 --> 00:11:18,800 Then we... Oops! 198 00:11:18,880 --> 00:11:21,440 By the way, look how that little thing I was forgetting. 199 00:11:21,560 --> 00:11:23,120 Dad, what will I tell you? This 200 00:11:23,240 --> 00:11:24,640 Give me your car keys. 201 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 Let's take a tour like this before we start work. 202 00:11:26,640 --> 00:11:29,160 Then let's be human on Monday, Let's be men. 203 00:11:29,240 --> 00:11:31,760 Let's get back to normal work now. Let's throw away our vagrancy. 204 00:11:31,880 --> 00:11:33,320 Jubilee account, tiny. 205 00:11:33,520 --> 00:11:35,280 Wait, let me get the keys from inside. 206 00:11:35,360 --> 00:11:37,000 -Has... -Is it war? 207 00:11:37,280 --> 00:11:38,800 Is my son more valuable than you? 208 00:11:39,520 --> 00:11:41,360 Fuck your mother, Uncle Necmi! 209 00:11:41,440 --> 00:11:43,160 Don't curse my grandmother! 210 00:11:43,320 --> 00:11:46,920 [shouts of joy] 211 00:11:47,040 --> 00:11:49,240 We put the child away, my lion! 212 00:11:49,360 --> 00:11:50,440 My lion! 213 00:11:50,520 --> 00:11:53,440 -Damn! -[plays oriental rhythm DJ music] 214 00:12:10,000 --> 00:12:11,160 [iron falling sound] 215 00:12:13,520 --> 00:12:15,120 The ones I fucked up. 216 00:12:18,480 --> 00:12:20,520 [plays animated music] 217 00:12:34,680 --> 00:12:37,080 Baby, stop searching for clothes, Get the man in. 218 00:12:37,200 --> 00:12:38,360 Serial, serial. 219 00:12:57,400 --> 00:12:58,480 Welcome, my Şahin. 220 00:12:59,280 --> 00:13:00,920 -Get well soon. -Thank you. 221 00:13:01,240 --> 00:13:02,320 [sniffles] 222 00:13:08,000 --> 00:13:09,520 A package will go to Istanbul. 223 00:13:09,720 --> 00:13:12,520 This package will arrive within 24 hours It will be in the hands of Cevat Bakır. 224 00:13:14,600 --> 00:13:15,840 Do you understand, my Şahin? 225 00:13:16,040 --> 00:13:17,480 Did you say Cevat Bakır, brother? 226 00:13:18,040 --> 00:13:19,360 Ugh, don't do it, brother. 227 00:13:19,480 --> 00:13:21,680 Let me be a victim, Don't involve me with this tribe. 228 00:13:21,760 --> 00:13:23,160 You will get involved, Şahin. 229 00:13:23,360 --> 00:13:25,480 Just as I got involved, you will too. 230 00:13:26,320 --> 00:13:28,000 Besides, you owed me a debt of gratitude. 231 00:13:28,280 --> 00:13:30,360 Here's your chance to pay off your debt. 232 00:13:30,480 --> 00:13:31,520 Thanks. 233 00:13:34,840 --> 00:13:35,960 [tsk sound] 234 00:13:39,000 --> 00:13:40,360 It has nothing to do with money, man. 235 00:13:41,520 --> 00:13:42,720 Don't miss it, my Şahin. 236 00:13:43,240 --> 00:13:44,440 But keep it with you. 237 00:13:44,920 --> 00:13:45,960 Thank you brother. 238 00:13:52,280 --> 00:13:53,240 [glass lid sound] 239 00:13:55,880 --> 00:13:57,400 -[glass cover sound] -[sniffles] 240 00:14:00,840 --> 00:14:01,880 Look at me 241 00:14:02,280 --> 00:14:03,640 You didn't break your repentance, did you? 242 00:14:04,040 --> 00:14:06,200 No, I didn't break it. Thank God I didn't break it. 243 00:14:07,200 --> 00:14:10,240 Well, it's been two years I didn't put any drops in my mouth, brother. 244 00:14:12,800 --> 00:14:14,400 You will finish this job, Şahin. 245 00:14:18,160 --> 00:14:19,240 [makes noise with mouth] 246 00:14:20,120 --> 00:14:21,160 Thanks. 247 00:14:29,240 --> 00:14:30,320 Don't be afraid, girl. 248 00:14:32,200 --> 00:14:34,560 Those bastards can't even touch you. 249 00:14:34,760 --> 00:14:38,280 [sufi tones] 250 00:14:38,680 --> 00:14:39,720 [blows] 251 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 [birds chirping] 252 00:14:45,680 --> 00:14:46,880 Come on, my Şahin. 253 00:14:47,320 --> 00:14:48,880 Let me see you, don't embarrass me. 254 00:14:48,960 --> 00:14:50,640 I hope so, brother. So the package? 255 00:14:50,720 --> 00:14:52,520 -The package is in the trunk. -Oh, it's in the trunk. 256 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 Hey. 257 00:14:58,320 --> 00:14:59,440 Don't open the trunk. 258 00:14:59,520 --> 00:15:01,440 Don't let anyone open it, my Şahin, okay? 259 00:15:01,520 --> 00:15:02,520 Ok. 260 00:15:03,640 --> 00:15:05,720 [plays animated music] 261 00:15:15,080 --> 00:15:16,440 What do we carry in the trunk? 262 00:15:16,520 --> 00:15:18,840 Are we carrying nuclear weapons or what? 263 00:15:21,680 --> 00:15:23,800 [plays upbeat DJ music] 264 00:15:44,280 --> 00:15:46,320 [upbeat DJ music continues] 265 00:16:03,280 --> 00:16:04,680 [whistle] 266 00:16:11,640 --> 00:16:13,760 Oh, the goods are good. 267 00:16:13,960 --> 00:16:15,360 -[crowd voice] -I'll bite it! 268 00:16:15,480 --> 00:16:18,640 Month! Oops! Cut the yellow. 269 00:16:18,720 --> 00:16:20,160 God forbid a train accident. 270 00:16:20,240 --> 00:16:23,360 If you find me inside I'm going to tell you something very important. 271 00:16:23,480 --> 00:16:25,440 -Aww! -Shh! 272 00:16:27,280 --> 00:16:28,800 Whoa! 273 00:16:29,080 --> 00:16:31,320 Ah! Month! 274 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 Ay ay ay ay! 275 00:16:32,560 --> 00:16:34,640 Assalamu alaikum, good luck. Good duties. 276 00:16:34,760 --> 00:16:37,400 -Good evening, just go downstairs. -We were going to go inside. 277 00:16:37,520 --> 00:16:39,760 -What did you come for? Did you come for the advertisement? -What announcement? 278 00:16:39,880 --> 00:16:41,960 Declaration of love. We are looking for shelter for donkeys. 279 00:16:42,080 --> 00:16:44,640 -[laughs] -Altan, what does this say? 280 00:16:44,760 --> 00:16:46,680 Brother, congratulations. [kiss sound] 281 00:16:46,760 --> 00:16:48,360 I love funny guys. 282 00:16:48,440 --> 00:16:50,960 -Can we go in? -No, we don't buy without a roof. 283 00:16:51,040 --> 00:16:53,280 War? Won't you let us in? 284 00:16:53,360 --> 00:16:54,720 -I'm not buying it. -Think again. 285 00:16:54,800 --> 00:16:55,880 -I think. -What happened? 286 00:16:56,040 --> 00:16:57,040 I don't buy it. 287 00:16:58,040 --> 00:16:59,600 -Okay, bro. -Step aside. 288 00:17:00,920 --> 00:17:02,720 You forced us to say this. 289 00:17:02,800 --> 00:17:05,240 -Exactly. -We are Yavuz's friends. 290 00:17:05,520 --> 00:17:06,680 You're going inside now. 291 00:17:06,880 --> 00:17:09,400 You say that Altan and Gürkan came. 292 00:17:09,560 --> 00:17:10,800 Let me see what happens. 293 00:17:11,960 --> 00:17:15,000 Dude, you're exaggerating. more than six 100 liras is not 100 thousand dollars. 294 00:17:15,080 --> 00:17:18,000 Come to my new place in the evening Let me do something nice for you, we'll get even. 295 00:17:18,120 --> 00:17:19,240 Are you talking about real? 296 00:17:19,320 --> 00:17:22,240 Of course my son, "Business Manager Yavuz" At the door, look what you find. 297 00:17:22,320 --> 00:17:23,920 Front desk, VIP service. 298 00:17:24,440 --> 00:17:25,680 -Oh, oh, oh! -Altan! 299 00:17:26,000 --> 00:17:27,120 I always tell you huh. 300 00:17:27,840 --> 00:17:30,920 When it comes to man, only the name Yavuz It comes to my mind, do you know? 301 00:17:31,040 --> 00:17:32,840 Man, I write to the internet and call. 302 00:17:32,920 --> 00:17:34,000 Your picture appears. 303 00:17:34,600 --> 00:17:35,680 We're at your place tonight bro. 304 00:17:37,840 --> 00:17:39,560 -Yavuz? -Yavuuuz. 305 00:17:39,800 --> 00:17:40,960 Sure, what happened? 306 00:17:41,040 --> 00:17:43,560 Just be careful, huh? Look, look. Look at the movements. 307 00:17:43,840 --> 00:17:45,240 No, no. You don't need to be afraid. 308 00:17:45,360 --> 00:17:48,560 From the treatment we received here We're not going to tell anyone about it, bro. 309 00:17:48,640 --> 00:17:51,000 -Is it Komi Yavuz? -Yes, he is a funny kid. 310 00:17:51,360 --> 00:17:52,840 But the opposite is very dirty. 311 00:17:53,040 --> 00:17:55,560 Come on. Are you going to get me fired by the bellboy you know? 312 00:17:55,680 --> 00:17:57,640 Come on, don't block the front of the store. 313 00:17:58,160 --> 00:17:59,120 What's a bellboy? 314 00:17:59,200 --> 00:18:00,560 Brother, he's not even a waiter. 315 00:18:01,120 --> 00:18:03,360 Don't do it. Normal bellboy? 316 00:18:03,480 --> 00:18:05,480 [plays animated music] 317 00:18:19,240 --> 00:18:20,800 [sighs] 318 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 [Şahin inner voice] My tongue is stuck to the palate 319 00:18:24,840 --> 00:18:27,640 [Şahin inner voice] The devil says now, Come in, nail a double 320 00:18:28,680 --> 00:18:31,240 [Şahin inner voice] Even without drinking anything I guess we won't be able to get out of this trip. 321 00:18:36,600 --> 00:18:37,680 Wow bro. 322 00:18:38,000 --> 00:18:39,640 Can't we trust anyone? 323 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Look at the branch, You know, this guy was the business manager of the bar? 324 00:18:42,360 --> 00:18:43,960 Can I tell you something? 325 00:18:44,040 --> 00:18:46,560 I never saw that Yavuz ass I wouldn't like it anyway. 326 00:18:48,920 --> 00:18:51,840 [nightclub music sounds] 327 00:18:58,440 --> 00:18:59,560 Take this. 328 00:19:01,800 --> 00:19:03,800 [crowd noise] 329 00:19:06,480 --> 00:19:08,880 Oh, look at the veck. He thought I was a valet. 330 00:19:10,280 --> 00:19:12,120 Neither jack nor king Altan? 331 00:19:12,960 --> 00:19:14,600 Ace square ace son! 332 00:19:15,480 --> 00:19:16,560 [Altan, shout of joy] 333 00:19:18,240 --> 00:19:19,760 -[Altan shouts] -Good evening. 334 00:19:20,600 --> 00:19:23,600 Man, man! The lottery hit my brother, the lottery... 335 00:19:24,080 --> 00:19:26,400 [Altan shouts] 336 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 [nightclub music plays] 337 00:19:34,640 --> 00:19:36,680 [echoed Ziya voice-over] You didn't break your repentance, did you? 338 00:19:36,840 --> 00:19:38,760 [echoed Şahin voiceover] No, I didn't spoil it. I didn't break it. 339 00:19:40,160 --> 00:19:42,880 [ekolu Şahin voiceover] It's been two years, I did not put drops in my mouth 340 00:19:53,960 --> 00:19:56,840 [nightclub music plays] 341 00:20:03,480 --> 00:20:06,320 Ayyy, bro, look at the car. It's like a plane. 342 00:20:06,400 --> 00:20:08,920 Aaaaa, nothing like this, old man! 343 00:20:09,000 --> 00:20:11,280 Give the enthusiasm, give it. Where does this open? 344 00:20:11,400 --> 00:20:13,640 -Aww! -[radio music sound] 345 00:20:13,800 --> 00:20:15,880 -♪ Me in the carriage ♪ -Oh! Aww! 346 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 -♪ You take the mother and I take the daughter ♪ -[horn sound] 347 00:20:20,120 --> 00:20:24,160 -Girls! -Plus and minus, I like sex. 348 00:20:24,240 --> 00:20:26,720 -I'm 83, I'm strong in sex. -[car behind honks] 349 00:20:26,880 --> 00:20:29,880 I change instantly, I make love very well. 350 00:20:30,120 --> 00:20:33,200 The master of music is here. Come on. 351 00:20:33,640 --> 00:20:36,040 If you drink coffee, we offer fortune telling. 352 00:20:36,120 --> 00:20:37,800 My friend said it was a treat. 353 00:20:37,880 --> 00:20:40,360 -[car behind honks] -Fortune is told, be careful. Yellow! 354 00:20:40,480 --> 00:20:43,120 -[music continues on the radio] -You made me tremble, you made me tremble! 355 00:20:43,960 --> 00:20:45,080 [Altan] Do the long one for me. 356 00:20:45,440 --> 00:20:47,240 Girl! Girl! 357 00:20:47,960 --> 00:20:49,120 Girl! 358 00:20:51,360 --> 00:20:53,360 [nightclub music sound] 359 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 [crowd noise] 360 00:21:08,880 --> 00:21:09,920 Where's Vale? 361 00:21:10,320 --> 00:21:11,360 We don't have valet. 362 00:21:13,440 --> 00:21:14,440 How come? 363 00:21:15,480 --> 00:21:16,720 We don't have valet, sir. 364 00:21:18,600 --> 00:21:19,720 [throat clearing sound] 365 00:21:20,000 --> 00:21:22,520 Well, I left the car to the valet now. 366 00:21:22,760 --> 00:21:23,800 While entering etc. 367 00:21:26,120 --> 00:21:27,120 What was the car? 368 00:21:28,920 --> 00:21:30,040 Black Mercedes. 369 00:21:33,040 --> 00:21:35,440 Look at our luck, brother. If you love God. 370 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 Wouldn't one girl turn around and look? 371 00:21:37,320 --> 00:21:40,120 Even though the car below us is burning, Look at our type. 372 00:21:40,200 --> 00:21:43,080 Because of you bro. Let me put it into your sense of humor. 373 00:21:43,200 --> 00:21:45,120 What happened to my sense of humor? If you love your God? 374 00:21:45,200 --> 00:21:47,640 Boy, one with a sense of humor There is nothing bro. 375 00:21:47,720 --> 00:21:52,240 [they talk over and over] 376 00:21:52,320 --> 00:21:54,520 The girl you call loves action. Come this way. 377 00:21:54,600 --> 00:21:56,080 What are you doing here late? 378 00:21:56,160 --> 00:21:58,960 -Come on, wait, what are you doing? Come on, let me see. -Look at the car you drive. 379 00:21:59,120 --> 00:22:01,400 -I wonder what you do with your cars? What are you doing? -Slow. 380 00:22:01,480 --> 00:22:02,800 -Don't touch it! -Whoa, slow down! 381 00:22:02,880 --> 00:22:04,600 -Don't touch it! -Altan, look, don't bother me. 382 00:22:04,720 --> 00:22:07,440 Boy, I felt that you know it well in all its outlines. 383 00:22:07,640 --> 00:22:09,640 [distant conversation sounds] 384 00:22:10,120 --> 00:22:11,520 [man] Good luck, gentlemen. 385 00:22:12,040 --> 00:22:14,040 "On the lamp" in the car, huh? 386 00:22:14,560 --> 00:22:17,160 You are over it. [laughs] 387 00:22:17,480 --> 00:22:19,200 Oh, we love lamps too. 388 00:22:19,520 --> 00:22:21,200 Come, let's wrap our waist around you. 389 00:22:21,960 --> 00:22:24,120 Come on, let's be day and night. 390 00:22:24,400 --> 00:22:25,440 What is it? 391 00:22:26,120 --> 00:22:27,840 Whose car did you crash, huh? 392 00:22:28,000 --> 00:22:29,200 What hit bro? 393 00:22:29,440 --> 00:22:30,440 The car is ours. 394 00:22:30,520 --> 00:22:31,520 [male] Come on. 395 00:22:32,160 --> 00:22:33,200 Fuck you. 396 00:22:33,280 --> 00:22:34,880 What happened, did he have a hard time? 397 00:22:35,080 --> 00:22:36,960 Let those who have trouble go to their own expense. 398 00:22:37,120 --> 00:22:39,080 My father bought it as a diploma gift. 399 00:22:39,280 --> 00:22:40,560 Wow! 400 00:22:40,920 --> 00:22:42,040 Congratulations. 401 00:22:42,400 --> 00:22:44,680 So you've finally finished primary school, huh? 402 00:22:44,960 --> 00:22:46,320 Come on bro, let's fight. 403 00:22:46,640 --> 00:22:49,160 Let me show you primary school and secondary school. 404 00:22:49,280 --> 00:22:50,280 Okay. 405 00:22:50,440 --> 00:22:51,440 To what? 406 00:22:51,560 --> 00:22:53,440 The point of this matter is clear, brother. 407 00:22:54,080 --> 00:22:55,400 To his car. 408 00:22:55,720 --> 00:22:57,520 -[animated music player] -[laughs] 409 00:22:57,680 --> 00:22:58,760 [kiss sound] 410 00:22:59,560 --> 00:23:00,880 What are you doing, maniac? 411 00:23:01,520 --> 00:23:04,120 Think big bro, we will win a car. 412 00:23:07,000 --> 00:23:09,080 [upbeat music continues] 413 00:23:11,600 --> 00:23:14,560 [gas pressing sounds] 414 00:23:18,960 --> 00:23:20,000 Were these, brother? 415 00:23:24,960 --> 00:23:26,120 Okay, here they are. 416 00:23:26,680 --> 00:23:27,680 Wait a minute bro. 417 00:23:32,320 --> 00:23:34,040 In the evening, they were asking about you, Yavuz. 418 00:23:34,120 --> 00:23:35,280 Do you know these? 419 00:23:35,440 --> 00:23:37,160 Oh, these are Kolpacı Gürkan and Altan. 420 00:23:37,280 --> 00:23:38,400 What happened bro? 421 00:23:38,560 --> 00:23:41,320 Coach, do you have the address of their house? Do you know something like that? 422 00:23:41,400 --> 00:23:43,440 -Where do they live? -I don't know, brother. 423 00:23:44,040 --> 00:23:46,840 Göztepe District, Meşelik Street, Saray Apartmanı, No 17. 424 00:23:46,920 --> 00:23:49,560 Gürkan, brother, if we lose Then nothing should happen, huh? 425 00:23:49,840 --> 00:23:51,560 Forget it Altan, is it our thing? 426 00:23:51,840 --> 00:23:52,880 Let the owner think. 427 00:23:54,560 --> 00:23:56,280 And look, tonight is our night. 428 00:23:56,800 --> 00:23:58,160 We will win, I feel it. 429 00:23:58,240 --> 00:24:01,640 If we win it's under both of us There will be one luxury car each, bro. 430 00:24:02,040 --> 00:24:03,080 Are you saying Harbi? 431 00:24:03,240 --> 00:24:06,400 -[gas pressing sounds] -[animated music player] 432 00:24:09,480 --> 00:24:12,360 [gas pressing sounds] 433 00:24:17,200 --> 00:24:19,640 -[gas pressing sounds] -[upbeat music continues] 434 00:24:24,120 --> 00:24:26,400 [gas pressing sounds] 435 00:24:35,640 --> 00:24:38,200 And that we will return home on foot Did you feel it, ass? 436 00:24:38,280 --> 00:24:39,400 Well, it happened because of you. 437 00:24:39,480 --> 00:24:40,920 -What is it because of me? -You made a big deal. 438 00:24:41,000 --> 00:24:43,240 -If you didn't make weight, we would win. -Well, like this... 439 00:24:43,320 --> 00:24:45,360 Son, look, don't gesture at me, Altan. 440 00:24:45,440 --> 00:24:46,440 Don't make hand gestures. 441 00:24:46,520 --> 00:24:48,480 -Don't make me do anything sinful. -What will happen, what will happen? 442 00:24:48,560 --> 00:24:50,040 [they talk over and over] 443 00:24:50,120 --> 00:24:53,600 -My hand, my hand, my hand, that hand has been operated on. -What happened to your hand? Which surgery? 444 00:24:53,680 --> 00:24:57,360 -Altan is enough! Don't be an artist. -When did you have surgery? My son! 445 00:24:57,440 --> 00:24:59,080 -Come here, leave it! -My son! 446 00:24:59,200 --> 00:25:01,480 [they talk over and over] 447 00:25:03,000 --> 00:25:05,360 -Where's the car? -[suspense music plays] 448 00:25:05,840 --> 00:25:07,200 Come on, tell brother Altan. 449 00:25:08,080 --> 00:25:09,120 Brother, I said. 450 00:25:09,360 --> 00:25:10,360 I said let's not buy it. 451 00:25:10,640 --> 00:25:13,120 "That would be a big sin," I said. Didn't I say that, Altan? 452 00:25:13,240 --> 00:25:14,280 Where is the car? 453 00:25:14,480 --> 00:25:16,880 Brother, while we were playing craps today behind the dead 454 00:25:16,960 --> 00:25:18,960 Because we talked carelessly, These things happen to us all the time. 455 00:25:19,040 --> 00:25:21,120 -I'll fuck you alive or dead! -[scream of fear] 456 00:25:21,200 --> 00:25:22,440 -Ah! -Where is the car? 457 00:25:22,520 --> 00:25:24,440 Brother, don't do anything, we'll go and get it now. 458 00:25:24,520 --> 00:25:26,520 -[screams] Where the hell? -Brother, please. 459 00:25:26,720 --> 00:25:29,120 You... I swear, this issue has nothing to do with us. 460 00:25:29,480 --> 00:25:31,120 [sound of bullet being put into the barrel] 461 00:25:31,240 --> 00:25:33,320 -Brother, you are very angry. -Go on, go on. 462 00:25:33,400 --> 00:25:35,200 -Altan, give your brother a cigarette. -Come on. 463 00:25:35,280 --> 00:25:36,240 Where do you live bro? 464 00:25:36,320 --> 00:25:37,960 I'm sitting on the donkey's dick. Go! 465 00:25:38,080 --> 00:25:39,400 [Gürkan] Your mother... 466 00:25:43,720 --> 00:25:46,240 ["Little Bit Of Istanbul" plays] 467 00:25:59,560 --> 00:26:01,760 ["Little Bit Of Istanbul" continues] 468 00:26:08,400 --> 00:26:09,400 Assalamualaikum. 469 00:26:10,520 --> 00:26:11,560 Assalamualaikum. 470 00:26:11,760 --> 00:26:13,080 [male] Wow! 471 00:26:13,680 --> 00:26:14,960 Rallyers. 472 00:26:15,320 --> 00:26:18,160 [man] Or did you find a new car? to race? 473 00:26:25,880 --> 00:26:28,200 -[sliding door sound] -[suspense music plays] 474 00:26:28,520 --> 00:26:29,960 Well, brother Emre. 475 00:26:30,400 --> 00:26:31,600 We had a car. 476 00:26:32,000 --> 00:26:33,680 -What happened? -Our car? 477 00:26:34,560 --> 00:26:36,440 [laughs] 478 00:26:37,040 --> 00:26:38,840 I won that race. 479 00:26:39,680 --> 00:26:40,800 Get well soon. 480 00:26:41,400 --> 00:26:42,920 The car flew. 481 00:26:44,440 --> 00:26:46,440 [suspense music continues] 482 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 [clears throat] 483 00:26:52,920 --> 00:26:53,960 How did it fly? 484 00:26:54,920 --> 00:26:56,000 I made him read it. 485 00:26:59,760 --> 00:27:02,200 -[sound of bullets being put into the barrel] -[Şahin] Where the hell is the car? 486 00:27:03,920 --> 00:27:05,000 He fainted. 487 00:27:08,200 --> 00:27:09,960 [suspense music continues] 488 00:27:12,720 --> 00:27:14,480 Hello. Fikret. 489 00:27:14,920 --> 00:27:16,640 We have a very valuable brother here. 490 00:27:16,720 --> 00:27:17,760 He's asking about you. 491 00:27:25,560 --> 00:27:26,720 Here you go bro, who are you? 492 00:27:27,000 --> 00:27:28,200 Assalamu alaikum brother. 493 00:27:28,280 --> 00:27:31,280 Now the car you bought today is stolen. 494 00:27:31,600 --> 00:27:33,440 [Şahin] I am also the owner of that car. 495 00:27:33,560 --> 00:27:36,160 Bring me the car Let me do something nice for you too. 496 00:27:36,240 --> 00:27:38,160 Beauty. How much beauty? 497 00:27:38,360 --> 00:27:39,400 20 thousand. 498 00:27:39,480 --> 00:27:42,360 [Fikret] Master chipper "I'll give you at least 50 thousand," he said. 499 00:27:42,760 --> 00:27:43,880 What piece is it? 500 00:27:44,200 --> 00:27:46,280 If we tell you to bring the car, you will. 501 00:27:46,800 --> 00:27:47,880 I'm not bringing it. 502 00:27:48,480 --> 00:27:52,000 You lost the car today. You lose the ass tomorrow. I'll tell you. 503 00:27:52,080 --> 00:27:55,400 If the car was stolen, you would first go to the police. Who are you kidding? 504 00:27:55,760 --> 00:27:58,960 Who are you kidding? Who are you kidding? Who are you kidding? 505 00:27:59,360 --> 00:28:02,280 -I will find you, my son. -You'll find his head. 506 00:28:07,520 --> 00:28:08,560 [phone crashing sound] 507 00:28:10,040 --> 00:28:12,520 [kissing sound] Don't be afraid. Don't be afraid. 508 00:28:28,840 --> 00:28:29,840 Dude. 509 00:28:30,400 --> 00:28:34,240 Now when you find this Fikret will you kill? [laughs] 510 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 Slow down, you'll kill the girl. 511 00:28:37,200 --> 00:28:39,040 Very good man. [laughs] 512 00:28:39,160 --> 00:28:41,520 I've always wanted to experience something like this. 513 00:28:41,880 --> 00:28:43,720 Like an Action movie. 514 00:28:47,560 --> 00:28:48,600 [Şahin] Let me see. 515 00:28:48,880 --> 00:28:50,680 -Huh? -Give me this. 516 00:28:51,200 --> 00:28:52,920 -It's just tight, huh. -[Şahin] Hm. 517 00:28:53,080 --> 00:28:54,160 Hm. 518 00:28:54,480 --> 00:28:55,520 Open your mouth. 519 00:28:56,400 --> 00:28:57,440 Open your mouth. 520 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 -Ha. -Stick out your tongue. 521 00:28:59,920 --> 00:29:00,960 Ha. 522 00:29:03,320 --> 00:29:04,800 [cigarette extinguishing sound] 523 00:29:06,280 --> 00:29:09,240 This one is so high. [laughs] 524 00:29:13,960 --> 00:29:15,760 [shouts of pain] 525 00:29:16,120 --> 00:29:18,360 [cries of pain] 526 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Now fuck you 527 00:29:20,080 --> 00:29:22,280 eating and drinking nothing for three days, you will see action. 528 00:29:22,720 --> 00:29:24,040 Yes. [clears throat] 529 00:29:26,400 --> 00:29:28,480 The atmosphere smelled like meat, Altan. 530 00:29:29,000 --> 00:29:30,720 Now let's get to you, assholes. 531 00:29:30,920 --> 00:29:34,080 Brother, I know this bitch Fikret. This one worked for my father. 532 00:29:34,160 --> 00:29:36,680 Then when he got into this business of stealing cars My father allowed this. 533 00:29:36,760 --> 00:29:37,800 Where is this guy? 534 00:29:38,400 --> 00:29:40,200 Do you know this Fikret's place? 535 00:29:40,280 --> 00:29:41,280 I swear we don't know bro. 536 00:29:41,360 --> 00:29:43,360 This is Şenay Pavilion in Istanbul There is a place called. 537 00:29:43,560 --> 00:29:46,720 He would go there. With Russian wives like that He was always hanging around a lot. 538 00:29:46,800 --> 00:29:49,240 He used to take photos there, He always showed it to us. 539 00:29:51,200 --> 00:29:52,320 In Istanbul? 540 00:29:55,520 --> 00:29:57,280 [sniffles] I need a car now. 541 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 The car issue is easy bro, we can figure it out. 542 00:30:02,240 --> 00:30:05,160 My Gürkan, how will we solve the car problem? Just tell me. 543 00:30:06,440 --> 00:30:09,960 -[animated music player] -[car engine sound] 544 00:30:28,880 --> 00:30:30,800 [upbeat music continues] 545 00:30:38,520 --> 00:30:41,680 [phone ringtone] 546 00:30:42,560 --> 00:30:45,720 [phone ringtone] 547 00:30:46,520 --> 00:30:48,520 [phone ringtone] 548 00:30:51,080 --> 00:30:52,800 -Hello. -Necmi Abi. 549 00:30:53,360 --> 00:30:54,560 Don't hear it from me but 550 00:30:54,680 --> 00:30:56,800 your boys They took your daughter to the mountain. 551 00:30:58,080 --> 00:31:01,120 [slow rhythm Sufi music plays] 552 00:31:15,880 --> 00:31:17,680 [slow rhythm Sufi music continues] 553 00:31:30,200 --> 00:31:32,280 [slow rhythm Sufi music continues] 554 00:31:49,520 --> 00:31:52,680 [slow rhythm Sufi music continues] 555 00:32:05,120 --> 00:32:07,720 [slow rhythm turns to lively rhythm] 556 00:32:14,480 --> 00:32:16,600 -[sound of bullets being put into the barrel] -Oh! 557 00:32:17,120 --> 00:32:18,280 What's going on Necmi? 558 00:32:18,880 --> 00:32:21,800 Pillar of my house, why did you wear that shroud? 559 00:32:23,080 --> 00:32:24,720 You are dead, son. 560 00:32:26,840 --> 00:32:27,880 You are dead. 561 00:32:27,960 --> 00:32:29,800 Look, I gave the name of Allah, tell me. 562 00:32:29,960 --> 00:32:31,480 Oh, I'm scared, Necmi. 563 00:32:32,560 --> 00:32:34,240 That degenerate son of yours... 564 00:32:36,600 --> 00:32:38,520 ...Vahide kidnapped my daughter. 565 00:32:38,680 --> 00:32:41,760 Oh Necmi, let me be a sacrifice Don't do anything to the child. 566 00:32:42,720 --> 00:32:44,000 I told you. 567 00:32:45,520 --> 00:32:46,760 Let's get this removed, I said. 568 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 But it's not too late yet. 569 00:32:53,320 --> 00:32:54,240 I'll take it. 570 00:32:54,320 --> 00:32:56,600 -[sufi tones] -[sound of bullets being put into the barrel] 571 00:32:59,040 --> 00:33:01,240 [plays animated music] 572 00:33:09,160 --> 00:33:11,640 Well since when? I was waiting for such an adventure, you know? 573 00:33:11,720 --> 00:33:13,480 We will go to Istanbul, it will be very nice. 574 00:33:13,560 --> 00:33:15,760 Bro, it's called Romantika there. There is such a place. 575 00:33:15,840 --> 00:33:18,480 It has a very good breakfast. Do you even know, brother? 576 00:33:18,560 --> 00:33:21,560 It's weird, organic or something. Sha... We'll go there too, right? 577 00:33:21,800 --> 00:33:25,240 If that gear lever came off, it would move to one side of you. I'll put it in, see you have breakfast after that. 578 00:33:25,360 --> 00:33:28,000 -I'll put it on one side. Don't talk! -Stop, don't be an artist! 579 00:33:28,080 --> 00:33:30,680 -Son, now look, I'll pull it to the right and you'll see. -What are you doing? What will you do? 580 00:33:30,760 --> 00:33:31,880 [screams] Stop it! 581 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 Drive your car. 582 00:33:40,160 --> 00:33:41,360 [beep] 583 00:33:42,760 --> 00:33:43,920 [beep] 584 00:33:45,320 --> 00:33:46,640 -[signal sound] -[Şahin] What is this? 585 00:33:46,760 --> 00:33:47,840 Brother, we're running out of gas. 586 00:33:47,960 --> 00:33:49,240 -[signal sound] -E tube? 587 00:33:50,520 --> 00:33:52,800 -[signal sound] -I wish you had it installed. 588 00:33:53,040 --> 00:33:54,080 If only. 589 00:33:54,160 --> 00:33:55,480 -He prayed less. -Exactly. 590 00:33:55,560 --> 00:33:56,680 [beep] 591 00:33:57,440 --> 00:33:59,120 -Enter that gas station. -Okay bro. 592 00:34:10,520 --> 00:34:11,640 Welcome. 593 00:34:11,760 --> 00:34:13,000 -Let's complete it. -Of course. 594 00:34:14,280 --> 00:34:15,800 [Sighs] 595 00:34:20,440 --> 00:34:22,720 [rhythm music plays] 596 00:34:26,480 --> 00:34:28,400 Gürkan, brother, Come on, let's go to the toilet. 597 00:34:28,480 --> 00:34:30,000 No bro, I didn't come. 598 00:34:33,040 --> 00:34:35,960 Come on bro, then it's time for action we can't find it. Let's get in and get out while we're at it. 599 00:34:36,040 --> 00:34:38,840 Nope. If he comes, I will leave him on the road, Altan. What will happen? 600 00:34:41,520 --> 00:34:43,680 Brother, we can buy something for our in-laws. Come on. 601 00:34:43,760 --> 00:34:46,360 Dear Altan, go and buy something. I'll stay in the car. 602 00:34:46,440 --> 00:34:48,440 Son, how do I know what you eat? Come on, come with me now. 603 00:34:48,520 --> 00:34:50,760 -Let's get something for our in-laws. Come on. -Okay, let's see. 604 00:34:51,080 --> 00:34:52,040 Where are you going? 605 00:34:52,120 --> 00:34:54,280 Brother, we'll go to the bathroom. We will also buy something for our in-laws. 606 00:34:54,360 --> 00:34:56,360 -We'll buy something, bro. -Where is the toilet here? 607 00:34:56,520 --> 00:34:59,080 -Inside the market, brother. -Come quickly. 608 00:34:59,520 --> 00:35:02,800 Do you want something bro? Jeep mep? Chocolate or something. 609 00:35:08,960 --> 00:35:09,960 Should I get water, brother? 610 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Ha? 611 00:35:12,320 --> 00:35:14,560 Come on brother, come on. Never mind. 612 00:35:14,920 --> 00:35:16,680 [Gürkan] It's like we stole his car. 613 00:35:17,520 --> 00:35:19,440 -Is there any other exit from here? -No bro. 614 00:35:25,280 --> 00:35:27,800 Oh, look Altan, These have cocoa flavor, huh? 615 00:35:28,400 --> 00:35:29,520 What's up bro? 616 00:35:29,640 --> 00:35:31,840 Shouldn't we buy one of these, son? are we going on the road? 617 00:35:32,200 --> 00:35:33,240 Ha? 618 00:35:33,320 --> 00:35:34,520 Brother, come on, we'll go to the toilet. 619 00:35:34,600 --> 00:35:37,360 What should I do, should I keep you, Altan Çişe? Go do it yourself. 620 00:35:37,520 --> 00:35:39,240 Son, how chaz. Don't make me crazy, come on. 621 00:35:39,360 --> 00:35:41,040 -Let's get some of these too. What escape? -Come on. 622 00:35:41,240 --> 00:35:44,160 -Brother, were there any solid porn CDs? -No. 623 00:35:46,240 --> 00:35:48,360 [erotic music plays] 624 00:35:49,440 --> 00:35:51,200 Brother, if you love God, what can you avoid? 625 00:35:51,360 --> 00:35:54,080 Why how much? We will go to Istanbul, it will be an adventure. 626 00:35:54,160 --> 00:35:56,520 Gürkan, we are ready in the toilet. I swear I'll shit on your head, huh. 627 00:35:56,640 --> 00:35:58,760 What adventure? The guy is a psychopath, don't you see? 628 00:35:58,880 --> 00:36:01,200 Son, why are you talking to yourself? Why do you get so angry? 629 00:36:01,280 --> 00:36:02,240 Man mafia, mafia. 630 00:36:02,320 --> 00:36:05,200 But this is from the good side of the mafia. You know, it happens in the movies, bro. 631 00:36:05,280 --> 00:36:07,520 This guy will definitely take us with him. Let me tell you. 632 00:36:07,600 --> 00:36:09,120 Trust my feelings, brother. 633 00:36:09,200 --> 00:36:11,280 Now to your feelings I'll insert something like this from here, you'll see. 634 00:36:11,360 --> 00:36:12,800 Come here. Come here. 635 00:36:12,920 --> 00:36:14,880 -I dropped the chips. -Well now... 636 00:36:14,960 --> 00:36:16,040 Come in. 637 00:36:19,120 --> 00:36:20,240 Look, he's still searching. 638 00:36:20,400 --> 00:36:21,840 Come on, let's go now. 639 00:36:22,080 --> 00:36:23,680 Don't let it get to my head, be careful. 640 00:36:24,240 --> 00:36:26,120 Come on, shut up and help us. 641 00:36:30,120 --> 00:36:32,200 [Altan] Come on, let's go. Help me. 642 00:36:32,280 --> 00:36:34,800 Get support from me but... Support. 643 00:36:36,360 --> 00:36:37,520 Slow! Slow! 644 00:36:38,800 --> 00:36:41,080 Ah! Ah! Ah! 645 00:36:41,680 --> 00:36:42,760 Oh! 646 00:36:43,240 --> 00:36:45,040 -[Gürkan] Slowly. Slow. -[Altan] Ah! Ah! 647 00:36:45,240 --> 00:36:47,800 -[Altan] Ah! Ah! Ah! -[Gürkan] Let's see. 648 00:36:48,000 --> 00:36:49,880 -[Gürkan] What happened? -It's stuck. 649 00:36:50,040 --> 00:36:51,160 Push yourself a little. 650 00:36:51,240 --> 00:36:53,000 And how should I force it? You push me from behind. 651 00:36:53,080 --> 00:36:54,920 What more should I push? My hand will enter it. 652 00:36:55,000 --> 00:36:56,720 [Altan] It didn't seem that narrow actually. 653 00:36:56,800 --> 00:36:57,760 Your ass is huge. 654 00:36:57,920 --> 00:37:00,960 [Altan] It has nothing to do with that. It's open, can you push me from behind more? 655 00:37:01,040 --> 00:37:03,200 -[Gürkan] Did you enter? Here you go. -[Altan] Come on, okay. 656 00:37:03,280 --> 00:37:05,480 -I'm really tired, Altan. What happened? -[Altan] Ay, ay, ay! 657 00:37:05,560 --> 00:37:08,160 -HE! Ah! It hurts, the check hurt a lot. 658 00:37:08,320 --> 00:37:10,560 Pull, pull. Take it all out and don't let it slip. 659 00:37:10,840 --> 00:37:13,360 [Altan] It hurts, it hurts. Come out, come back. It hurts. It hurts. 660 00:37:13,560 --> 00:37:15,480 It hurt so much. It hurt so much bro. 661 00:37:15,680 --> 00:37:17,520 [spits] God damn you. 662 00:37:17,760 --> 00:37:20,760 Oh! A belt is on, ok. Okay, I got it stripped. 663 00:37:21,480 --> 00:37:22,840 It happened. Wait a minute. 664 00:37:23,760 --> 00:37:24,800 Allah. 665 00:37:25,360 --> 00:37:26,440 Ah! 666 00:37:27,440 --> 00:37:29,240 -Come on. -Here, take these. 667 00:37:29,320 --> 00:37:31,720 -What are these? -Take these, they are spoils, they will not be left behind. 668 00:37:31,840 --> 00:37:33,280 Let me see this. 669 00:37:33,880 --> 00:37:35,880 -[Altan] Come on. -[Gürkan] Let me see. 670 00:37:36,120 --> 00:37:37,320 -Come. -Wait a minute. 671 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 -Hold me. -Wait a minute. 672 00:37:39,120 --> 00:37:40,160 -Be careful. -Slow. 673 00:37:40,240 --> 00:37:42,000 -Hold me. -Get out. Move over, stop. 674 00:37:42,240 --> 00:37:43,280 Oh! 675 00:37:45,840 --> 00:37:46,920 It's such a shame, Altan. 676 00:37:47,240 --> 00:37:49,360 -Main... -So you were going to leave your brother, huh? 677 00:37:49,440 --> 00:37:52,560 Son, now I'm going to fuck your brother. Oh my God, go ahead. 678 00:37:56,200 --> 00:37:57,320 I caught you bro. 679 00:37:59,600 --> 00:38:00,600 Brother. 680 00:38:03,600 --> 00:38:05,920 How many teeth does this guy have? 681 00:38:06,840 --> 00:38:08,680 Break, break, it's not over. 682 00:38:09,000 --> 00:38:10,320 [sighs] 683 00:38:11,120 --> 00:38:12,840 Brother, I wish you hadn't beaten me. 684 00:38:13,440 --> 00:38:15,000 You were covered in sweat again. 685 00:38:15,440 --> 00:38:16,920 You have exhausted yourself for nothing. 686 00:38:20,120 --> 00:38:23,360 They asked the wolf, "Why is your neck thick?" saying 687 00:38:24,920 --> 00:38:28,600 "Because I beat my own enemies." he said. 688 00:38:28,760 --> 00:38:29,960 [smiles] 689 00:38:31,000 --> 00:38:33,200 [sighs] 690 00:38:38,280 --> 00:38:41,360 Hoot! It's full of pimps. 691 00:38:46,280 --> 00:38:47,960 Are those scoundrels your children? 692 00:38:48,040 --> 00:38:50,040 Hey, one of them is my son. The other dog is his friend. 693 00:38:50,240 --> 00:38:53,040 Buying a lot of junk from the store They escaped from the toilet. 694 00:38:53,120 --> 00:38:54,200 Fags do it. 695 00:38:54,960 --> 00:38:56,120 Let me ask for 240 TL. 696 00:39:00,880 --> 00:39:02,080 The shroud has no pockets. 697 00:39:06,760 --> 00:39:08,480 Brother, I'm hungry, Shall we eat something? 698 00:39:08,600 --> 00:39:09,960 -Hoot! -Hoot! 699 00:39:10,040 --> 00:39:13,480 If you love God, Altan, your wife with chips? gets enough? Doesn't even your mother say that? 700 00:39:15,240 --> 00:39:16,360 Are you hungry too, brother? 701 00:39:17,520 --> 00:39:19,960 By the way, what's your name bro? We haven't met yet, huh. 702 00:39:20,120 --> 00:39:21,160 Brother, what's your name? 703 00:39:21,240 --> 00:39:23,440 Then just because we know your name bro He won't leave us, right? 704 00:39:23,560 --> 00:39:25,200 We saw his face, brother, he won't let go anyway. 705 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 You won't let go, right? 706 00:39:29,680 --> 00:39:31,200 Because that's what happens in the mafia. 707 00:39:32,520 --> 00:39:33,840 What's the deal with the mafia? 708 00:39:34,560 --> 00:39:36,200 How do these things happen in the mafia? 709 00:39:36,400 --> 00:39:40,200 So, are we starting the course like this, trainee? Do we continue on a regular basis or is it monthly? 710 00:39:40,280 --> 00:39:42,400 So what do I know? Can we be interested as amateurs? 711 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 -When will this one stop? -He only becomes silent while eating. 712 00:39:46,200 --> 00:39:47,280 Steer from here. 713 00:39:48,440 --> 00:39:50,560 -Brother, should I apologize on his behalf? -[screams] Stalk! 714 00:39:51,240 --> 00:39:52,760 [suspense music plays] 715 00:40:05,680 --> 00:40:07,760 [Gürkan] Oh, look at the idiots who wrote it wrong. 716 00:40:07,880 --> 00:40:10,600 [Altan] Really, huh. Instead of cook, they wrote 'swell'. 717 00:40:10,680 --> 00:40:12,640 [Altan laughing] Look at the axes. 718 00:40:13,240 --> 00:40:14,400 [Gürkan] Adam's Place. 719 00:40:14,480 --> 00:40:17,520 -[Altan] May God keep you from laughing. -Amen brother. 720 00:40:18,760 --> 00:40:19,800 Give me the key. 721 00:40:24,840 --> 00:40:26,000 Let me get the license too. 722 00:40:28,480 --> 00:40:29,480 In the torpedo. 723 00:40:29,640 --> 00:40:30,880 [Altan clears his throat] 724 00:40:37,680 --> 00:40:41,280 -[suspense music plays] -Now we're going to get off and get drunk. 725 00:40:42,320 --> 00:40:44,640 If you ever try to escape again... 726 00:40:46,240 --> 00:40:48,440 ...I will pierce you. 727 00:40:54,360 --> 00:40:56,480 But you don't know us, bro. 728 00:41:05,760 --> 00:41:08,280 [scary bird sounds] 729 00:41:10,760 --> 00:41:12,640 [phone ringtone] 730 00:41:16,240 --> 00:41:17,800 -Sir brother. -You haven't arrived yet. 731 00:41:18,160 --> 00:41:19,240 Cevat keeps calling. 732 00:41:19,400 --> 00:41:20,680 Oh well... 733 00:41:21,160 --> 00:41:22,680 There was a turnaround on the road. 734 00:41:23,520 --> 00:41:27,040 Just to be sure I chose a longer route. 735 00:41:28,960 --> 00:41:32,480 [arabesque music plays with baglama] 736 00:41:37,920 --> 00:41:40,040 Does he cook all of these himself? 737 00:41:40,880 --> 00:41:43,280 All those expelled from heaven Fuck it here. 738 00:41:47,160 --> 00:41:48,920 [shouting, hitting the table] Innkeeper! 739 00:41:51,240 --> 00:41:53,960 -What the hell is the innkeeper? -I keep doing things to get in shape. 740 00:41:54,080 --> 00:41:57,000 Shh, hello! Is there anyone looking here? 741 00:41:57,520 --> 00:41:58,320 My son! 742 00:41:58,480 --> 00:42:00,280 [Gürkan] Shh, little one! Kid! 743 00:42:01,280 --> 00:42:03,320 Child! Come here, let me see. 744 00:42:04,640 --> 00:42:07,760 Oh Altan. This guy ate his grandfather. 745 00:42:07,840 --> 00:42:11,520 [Altan] Gürkan, I am at your level. I've never met another horse dick, bro. 746 00:42:11,600 --> 00:42:12,640 Don't talk, son. 747 00:42:13,480 --> 00:42:14,600 Good job bro. 748 00:42:15,240 --> 00:42:16,440 Where do you buy the meat? 749 00:42:16,720 --> 00:42:18,560 We have our own animals. 750 00:42:19,400 --> 00:42:21,320 Here, what did you want? 751 00:42:21,520 --> 00:42:24,600 Are these all your own animals? 752 00:42:27,160 --> 00:42:29,520 Then if it wouldn't be a shame for you too 753 00:42:29,640 --> 00:42:32,240 Let's buy half portions of meat each, bro, huh? 754 00:42:32,400 --> 00:42:34,680 Shh, Altan! Isn't it possible? 755 00:42:36,640 --> 00:42:39,160 With our brother Adem What kind of talk are you talking about? 756 00:42:39,280 --> 00:42:41,880 Brother, you said it so beautifully. I'm already the ass of this... 757 00:42:42,240 --> 00:42:44,120 -Altan, don't get involved. -[Altan coughs] 758 00:42:44,680 --> 00:42:47,840 you know who we are you know bro, huh? 759 00:42:48,040 --> 00:42:50,000 Even Azrael is coming to our feet. 760 00:42:50,160 --> 00:42:52,800 What are you in, bro, huh? 761 00:42:55,640 --> 00:42:57,800 I'll take it. Darling. 762 00:42:59,200 --> 00:43:00,320 [Altan clears his throat] 763 00:43:00,840 --> 00:43:02,480 Do you have any ice for later? 764 00:43:03,480 --> 00:43:05,840 -Okay bro. -Let me love your eyes, Şahin. 765 00:43:06,040 --> 00:43:07,360 Don't make me and Cevat enemies. 766 00:43:08,120 --> 00:43:09,120 Ok. 767 00:43:12,720 --> 00:43:14,640 [sound of crickets] 768 00:43:24,080 --> 00:43:26,160 [sound of crickets] 769 00:43:39,120 --> 00:43:41,680 [action music plays] 770 00:43:51,800 --> 00:43:54,000 [action music continues] 771 00:44:05,520 --> 00:44:06,560 Gentlemen. 772 00:44:07,320 --> 00:44:09,760 These two idiots I don't know what the hell he did but... 773 00:44:10,960 --> 00:44:12,400 ...I'm sure they deserve it. 774 00:44:15,480 --> 00:44:17,200 I have a job with these kids. 775 00:44:18,000 --> 00:44:20,240 Let me punish them. 776 00:44:20,440 --> 00:44:22,360 Let's get our work done first. 777 00:44:23,160 --> 00:44:25,680 Then you collect what's left behind. 778 00:44:28,360 --> 00:44:29,360 Gentlemen. 779 00:44:30,200 --> 00:44:31,200 Don't do it. 780 00:44:33,000 --> 00:44:33,880 Skewer it! 781 00:44:34,055 --> 00:44:37,800 -[action music plays] -[shouts] 782 00:44:38,400 --> 00:44:41,320 [shouts] 783 00:44:42,520 --> 00:44:45,560 -[shouts] -[action music continues] 784 00:44:46,360 --> 00:44:48,080 -[Gürkan] Gazla Altan. -[Altan] Aah! 785 00:44:48,320 --> 00:44:50,120 [action music continues] 786 00:44:50,320 --> 00:44:51,800 -It hurts so much! -How much! 787 00:44:53,480 --> 00:44:54,640 Altan, quickly Altan! 788 00:44:55,120 --> 00:44:56,800 -Key! -Torpedo. 789 00:44:57,080 --> 00:44:58,080 Give it. 790 00:44:58,800 --> 00:45:03,120 -[Altan and Gürkan shout] Oh! -[action music continues] 791 00:45:06,000 --> 00:45:07,440 [gun shot sound] 792 00:45:09,080 --> 00:45:11,760 [they shout] Oh! 793 00:45:25,160 --> 00:45:28,680 [Altan and Gürkan shout] Oh! 794 00:45:28,920 --> 00:45:30,680 [shouting] God damn you! 795 00:45:30,960 --> 00:45:32,960 [screams] God damn you! 796 00:45:33,040 --> 00:45:35,720 Altan, don't cause trouble, look. Things go wrong, huh? 797 00:45:36,280 --> 00:45:38,720 [yells] Be careful! Turn, turn, turn! 798 00:45:41,360 --> 00:45:43,160 Paste Altan. Paste Altan. 799 00:45:44,320 --> 00:45:46,040 [action music plays] 800 00:45:46,440 --> 00:45:50,360 Altan, the man beat me with the sheep's forearm, Fuck it. 801 00:45:51,880 --> 00:45:53,920 [footsteps on the gravel road] 802 00:45:54,800 --> 00:45:57,960 [sounds of dogs barking] 803 00:46:13,880 --> 00:46:15,600 [operator girl] Roadside assistance, please. 804 00:46:15,880 --> 00:46:17,680 Good day, my tire is flat. 805 00:46:17,800 --> 00:46:19,200 I need roadside assistance. 806 00:46:19,280 --> 00:46:20,640 [operator girl] Get well soon. 807 00:46:22,040 --> 00:46:24,720 [notification sound] 808 00:46:25,640 --> 00:46:28,320 Come, come. Come to your father, come. 809 00:46:28,760 --> 00:46:30,600 [laughs] 810 00:46:32,440 --> 00:46:34,160 [plays upbeat DJ music] 811 00:46:35,600 --> 00:46:37,680 Altan, what I see Do you see it too, son? 812 00:46:37,760 --> 00:46:39,880 Oops! What the hell? 813 00:46:42,560 --> 00:46:44,640 Fire is calling us, Altan. 814 00:46:44,920 --> 00:46:47,720 [Gürkan] Stop, stop, stop, stop. Turn, turn, turn, turn, turn, turn. 815 00:46:48,720 --> 00:46:50,480 [upbeat DJ music continues] 816 00:46:58,560 --> 00:47:00,240 -[Altan] I lick it. -[Gürkan] All kinds. 817 00:47:00,880 --> 00:47:02,120 Hello hazelnuts. 818 00:47:03,240 --> 00:47:04,880 Did you mean handsome? 819 00:47:05,360 --> 00:47:07,000 [both] Which way is the journey? 820 00:47:07,320 --> 00:47:08,360 Oh! 821 00:47:08,520 --> 00:47:10,760 Wherever you go, we go there. 822 00:47:11,040 --> 00:47:12,240 Let's go at the same time. 823 00:47:12,360 --> 00:47:13,400 How? 824 00:47:13,520 --> 00:47:15,520 So wherever the road leads. 825 00:47:15,960 --> 00:47:18,040 We are adventurous, let our tempers dry up. 826 00:47:18,480 --> 00:47:20,040 What's up, should we get in? 827 00:47:20,400 --> 00:47:22,480 I don't know. They're so sweet. 828 00:47:23,920 --> 00:47:26,760 [girl] Deliiii. You can't stand it, can you? To adventurous men? 829 00:47:26,960 --> 00:47:28,960 Oh no, don't say that, they will hear it now. 830 00:47:29,080 --> 00:47:31,640 I actually liked it too. They are so sexy. 831 00:47:31,760 --> 00:47:33,800 -Aaaaah! -[Altan exclamation of surprise] 832 00:47:34,960 --> 00:47:37,040 [saxophone melody] 833 00:47:38,400 --> 00:47:40,080 You're not a pervert, are you? 834 00:47:40,160 --> 00:47:42,240 Aww! Let there be love. 835 00:47:42,760 --> 00:47:46,040 All the horses and donkeys in the world, giraffes, elephants, 836 00:47:46,120 --> 00:47:49,320 I know what's in the animal Let them all fuck us so we are not. 837 00:47:49,640 --> 00:47:51,240 [girls laugh] 838 00:47:52,280 --> 00:47:53,360 Come on, let's go, Leyla. 839 00:47:54,920 --> 00:47:55,960 [surprised] Hahah! 840 00:47:56,200 --> 00:47:57,200 [Altan] Open it. 841 00:47:57,960 --> 00:47:58,960 Here you go. 842 00:48:00,160 --> 00:48:01,200 What are your names? 843 00:48:01,680 --> 00:48:03,800 I'm Altan, this is my brother Gürkan. 844 00:48:04,360 --> 00:48:06,240 I'm Leyla, this is my friend Oya. 845 00:48:07,680 --> 00:48:08,760 Lace. 846 00:48:09,320 --> 00:48:11,120 Hopefully to the fullest. 847 00:48:11,360 --> 00:48:12,400 [kiss sound] 848 00:48:12,840 --> 00:48:15,320 [plays upbeat DJ music] 849 00:48:15,520 --> 00:48:18,240 [car starting and engine sound] 850 00:48:22,120 --> 00:48:23,520 [notification sound] 851 00:48:25,920 --> 00:48:27,760 Are they kidding me? 852 00:48:30,760 --> 00:48:33,000 [upbeat DJ music continues] 853 00:48:50,360 --> 00:48:53,680 [shouts of joy] Oh my! Allah! 854 00:48:53,960 --> 00:48:55,440 Perky! 855 00:48:55,760 --> 00:48:58,560 [shouts of joy] Come on! 856 00:49:07,240 --> 00:49:08,600 [girls laugh] 857 00:49:08,680 --> 00:49:09,840 This is Altan! 858 00:49:09,960 --> 00:49:11,880 Thank God. 859 00:49:13,240 --> 00:49:15,440 There's a beach nearby, you know? 860 00:49:16,040 --> 00:49:17,200 Shall we go swimming? 861 00:49:17,360 --> 00:49:19,400 Let's go swimming but we don't have a swimsuit. 862 00:49:19,480 --> 00:49:21,000 Oh, no, we don't have it now. 863 00:49:21,320 --> 00:49:23,280 No, we don't have swimsuits either. 864 00:49:23,520 --> 00:49:25,840 [girls laugh] 865 00:49:26,120 --> 00:49:27,800 [girls scream joyfully] 866 00:49:28,320 --> 00:49:30,320 [Engine sound of approaching truck] 867 00:49:41,040 --> 00:49:44,120 -[adventure music plays] -Assalamu alaikum. 868 00:49:44,640 --> 00:49:46,040 Did you call the tow truck? 869 00:49:47,840 --> 00:49:48,840 Yes. 870 00:49:50,840 --> 00:49:52,280 Uncle, where is the car to be towed? 871 00:49:53,080 --> 00:49:54,200 Let me show you. 872 00:50:02,560 --> 00:50:04,520 [phone ringtone] 873 00:50:06,720 --> 00:50:08,360 [phone ringtone] 874 00:50:10,720 --> 00:50:12,640 [phone ringtone] 875 00:50:14,720 --> 00:50:16,360 [phone ringtone] 876 00:50:19,240 --> 00:50:20,800 -Sir brother. -Şahin, where are you? 877 00:50:21,160 --> 00:50:23,560 Well, I'm coming, brother. There is very little left. 878 00:50:23,640 --> 00:50:25,120 [Ziya] Come on, come on, speed up. 879 00:50:25,200 --> 00:50:26,640 Look, I say it one more time, 880 00:50:26,760 --> 00:50:28,400 You definitely won't be opening that trunk. 881 00:50:28,480 --> 00:50:31,120 [Ziya] No matter what You shall not open the trunk. OK? 882 00:50:31,200 --> 00:50:32,960 Look, you burn too, I burn too. 883 00:50:33,600 --> 00:50:34,600 Ok bro. 884 00:50:38,800 --> 00:50:40,760 What's in this trunk? 885 00:50:41,160 --> 00:50:44,320 [truck starting and engine sound] 886 00:50:48,520 --> 00:50:49,760 [horn sound] 887 00:50:50,440 --> 00:50:52,440 [birds chirping] 888 00:50:53,080 --> 00:50:54,360 I was so scared. 889 00:50:55,480 --> 00:50:56,760 I was so scared! 890 00:50:59,200 --> 00:51:01,280 [tempo tunes play] 891 00:51:05,240 --> 00:51:06,440 [sniffs] 892 00:51:06,920 --> 00:51:08,560 You liked it, didn't you? [laughs] 893 00:51:11,120 --> 00:51:13,320 Let me pee here, I'm coming. Wait for me. 894 00:51:15,160 --> 00:51:16,200 [horn sound] 895 00:51:16,560 --> 00:51:18,440 Are you scared? [laughs] 896 00:51:22,240 --> 00:51:24,240 [birds chirping] 897 00:51:25,920 --> 00:51:28,840 -[plays blues music] -[clacking coming from the trunk] 898 00:51:37,080 --> 00:51:39,760 [clacking coming from trunk] 899 00:51:42,600 --> 00:51:44,840 -[sound of hitting the hood] -[clacking coming from the trunk] 900 00:51:45,600 --> 00:51:47,960 [blues music continues] 901 00:51:56,000 --> 00:51:58,800 [blues music continues getting louder] 902 00:52:06,040 --> 00:52:08,480 [tries to speak] 903 00:52:08,960 --> 00:52:10,360 Can this be done for this blessing? 904 00:52:11,440 --> 00:52:12,520 Huh? 905 00:52:12,840 --> 00:52:15,080 [cheerful DJ music plays] 906 00:52:25,600 --> 00:52:28,080 [cheerful DJ music continues] 907 00:52:44,680 --> 00:52:47,320 [cheerful DJ music continues] 908 00:53:03,520 --> 00:53:04,680 Ha! 909 00:53:05,640 --> 00:53:08,240 [wave sounds] 910 00:53:18,280 --> 00:53:20,520 My God, what did we do to deserve this? 911 00:53:26,080 --> 00:53:27,280 [wave sounds] 912 00:53:29,480 --> 00:53:30,520 Girl panties! 913 00:53:31,640 --> 00:53:33,680 Altan, girl's panties. 914 00:53:33,800 --> 00:53:34,840 [Oya laughs] 915 00:53:34,960 --> 00:53:36,760 There was a girl in this just now. 916 00:53:39,000 --> 00:53:40,400 I want to be a don, brother. 917 00:53:40,480 --> 00:53:42,160 Well, aren't you coming? 918 00:53:42,600 --> 00:53:43,680 The water is so beautiful! 919 00:53:43,760 --> 00:53:45,320 I'll drink that water, brother. 920 00:53:45,480 --> 00:53:48,240 [DJ music with oriental rhythm plays] 921 00:53:53,960 --> 00:53:55,080 [Gürkan shouts of excitement] 922 00:53:57,560 --> 00:53:59,560 [DJ music with oriental rhythm continues] 923 00:54:06,560 --> 00:54:07,760 [switchblade opening sound] 924 00:54:08,320 --> 00:54:09,400 [girl's breathing sounds] 925 00:54:12,880 --> 00:54:14,000 [rope cutting sound] 926 00:54:19,200 --> 00:54:20,240 Who's this? 927 00:54:22,960 --> 00:54:25,400 [Italian] 928 00:54:26,000 --> 00:54:27,600 -[English] -Voyt? 929 00:54:28,960 --> 00:54:31,200 [light erotic music plays] 930 00:54:32,400 --> 00:54:33,480 Voyt. 931 00:54:35,880 --> 00:54:36,880 The other voyt. 932 00:54:37,560 --> 00:54:40,960 [Italian] 933 00:54:41,720 --> 00:54:44,320 [unintelligible speech] 934 00:54:46,360 --> 00:54:47,440 And mounted. 935 00:54:48,360 --> 00:54:50,560 [light erotic music continues] 936 00:54:51,400 --> 00:54:54,680 [Italian] 937 00:54:55,280 --> 00:54:56,320 Ah! 938 00:54:57,440 --> 00:54:58,440 Your mother! 939 00:55:02,960 --> 00:55:04,000 Help! 940 00:55:07,160 --> 00:55:08,160 Help! 941 00:55:13,360 --> 00:55:15,880 Huh. Help, help! I will give you help. 942 00:55:17,640 --> 00:55:18,680 Come here. 943 00:55:20,920 --> 00:55:22,720 [gasping] 944 00:55:22,880 --> 00:55:23,920 [brake noise] 945 00:55:28,160 --> 00:55:30,040 [woman is out of breath] 946 00:55:30,240 --> 00:55:31,400 [wave sounds] 947 00:55:33,680 --> 00:55:36,440 [fun and talking sounds] 948 00:55:37,280 --> 00:55:38,720 It happened by mistake, sorry. 949 00:55:40,240 --> 00:55:42,560 -Altan, camel wrestling! Camel wrestling! -Come on, camel wrestling. 950 00:55:42,760 --> 00:55:44,400 Oh, say give me one 951 00:55:44,480 --> 00:55:47,240 Open your legs, I won't pass through them. I will stay there. 952 00:55:47,360 --> 00:55:49,400 Let me kiss you. Let me kiss you once. Let me kiss you once. 953 00:55:50,360 --> 00:55:52,160 Ayyy, I wish we had turned on music. 954 00:55:52,280 --> 00:55:55,200 -Is there a tape recorder in the car? -Isn't it okay, my dear? Ah! 955 00:55:55,280 --> 00:55:56,720 [Leyla] Oya, come too. 956 00:55:57,400 --> 00:55:59,680 [DJ music with oriental rhythm plays] 957 00:56:01,200 --> 00:56:02,840 -Let's leave it here, bro. -Huh? 958 00:56:02,920 --> 00:56:05,040 Huh? Let's die, let's die here. 959 00:56:05,720 --> 00:56:07,600 [Altan] Look how clever mine is. 960 00:56:09,080 --> 00:56:10,480 Blessed like a racehorse. 961 00:56:13,640 --> 00:56:15,800 -Whoa, don't embrace it anymore, what are you doing... -[Altan shout of joy] 962 00:56:16,400 --> 00:56:17,760 Oh, they're leaving, look, look. 963 00:56:17,880 --> 00:56:19,760 -Full turning contact. -Let me see. 964 00:56:19,880 --> 00:56:21,880 All you have to do is make half a contact and the tape recorder will work. 965 00:56:23,640 --> 00:56:26,360 -[oriental rhythm DJ music continues] -[car starting and engine sound] 966 00:56:28,080 --> 00:56:30,080 [tire noise of fast takeoff] 967 00:56:34,120 --> 00:56:35,200 [yells] Go! 968 00:56:38,200 --> 00:56:40,200 [birds chirping] 969 00:56:42,280 --> 00:56:43,640 [painfully] Ahh! 970 00:56:43,720 --> 00:56:45,560 Gürkan, wake up to your mind... 971 00:56:45,640 --> 00:56:47,600 -Altan, that's enough bro. -Seven ancestors and dynasties. 972 00:56:47,720 --> 00:56:49,840 Don't keep complaining, please. I swear I'm tired. 973 00:56:49,920 --> 00:56:51,320 You've been talking for two hours! 974 00:56:51,400 --> 00:56:53,320 I gave you the adventure of your life. 975 00:56:53,520 --> 00:56:56,280 Girl, you smelled your panties for the first time in your life. Isn't it worth it bro? 976 00:56:56,360 --> 00:56:58,000 Let two truckers get out of here now. 977 00:56:58,080 --> 00:57:00,800 Let's see if they make it worth it then Then we'll see if they don't touch it! 978 00:57:00,880 --> 00:57:02,560 I swear, I have no fear, brother. 979 00:57:02,640 --> 00:57:04,400 You are the bright one. You think. 980 00:57:04,480 --> 00:57:06,960 Altan, when the leaves fall... If you love God! Altan, 981 00:57:07,040 --> 00:57:09,040 -Look, the leaves will fall. -Ah! Gurkan! 982 00:57:09,160 --> 00:57:10,160 Gurkan! 983 00:57:10,600 --> 00:57:11,920 -[animated music player] -[laughs] 984 00:57:12,080 --> 00:57:13,480 Aluminum foil! 985 00:57:15,000 --> 00:57:16,800 We found Altan, run Altan. 986 00:57:17,000 --> 00:57:18,080 Oops! 987 00:57:21,680 --> 00:57:24,400 Dishonest women, they took everything away! 988 00:57:25,920 --> 00:57:28,040 Thank goodness for that too, bro. We saved the piggy bank. 989 00:57:30,920 --> 00:57:33,040 [upbeat music continues] 990 00:57:40,240 --> 00:57:41,840 Do you know Turkish, Turkish? 991 00:57:42,120 --> 00:57:43,480 -Ha? -Ha? 992 00:57:45,040 --> 00:57:47,440 Turkish. English. Bilion? Do you know Turkish? 993 00:57:47,720 --> 00:57:48,720 [English] 994 00:57:52,880 --> 00:57:53,960 What happened to you? 995 00:57:55,640 --> 00:57:58,960 What happened, did something happen? Get well soon. Did something bad happen? 996 00:58:00,400 --> 00:58:02,400 [English] 997 00:58:02,960 --> 00:58:04,320 -Sir? -Toilet. 998 00:58:05,160 --> 00:58:07,000 -Toilet. -Oh, you need to pee. OK, stop. 999 00:58:07,080 --> 00:58:08,080 Ok. 1000 00:58:11,160 --> 00:58:13,320 [truck engine sound] 1001 00:58:24,640 --> 00:58:26,840 [English] 1002 00:58:26,920 --> 00:58:28,960 [English] 1003 00:58:30,920 --> 00:58:32,800 [mysterious music plays] 1004 00:58:37,280 --> 00:58:38,800 [they talk to the man in English on the phone] 1005 00:58:44,320 --> 00:58:46,560 [man on phone] 1006 00:58:49,680 --> 00:58:51,160 [mysterious music continues] 1007 00:58:52,640 --> 00:58:55,880 [man on phone] 1008 00:59:00,400 --> 00:59:03,760 I don't understand what the hell you are doing but I I'm in a bit of a hurry, I have to go. Come on. 1009 00:59:04,440 --> 00:59:05,480 [English] 1010 00:59:06,640 --> 00:59:08,320 Are you hungry? Huh? 1011 00:59:09,360 --> 00:59:10,800 -Do you want to eat something? -Yeah. 1012 00:59:10,920 --> 00:59:12,480 -Are you eating or hungry? -Yeah, yeah. 1013 00:59:15,280 --> 00:59:17,280 I made this up with this. Nobody cheats anymore, Altan. 1014 00:59:17,360 --> 00:59:19,600 Very good. Mine was beautiful too, health to your hands. 1015 00:59:19,680 --> 00:59:21,400 My brother, Where did you learn to do this? 1016 00:59:21,560 --> 00:59:23,640 Didn't I apprentice at a tailor for two years? 1017 00:59:24,040 --> 00:59:25,320 Were you planting leaves? 1018 00:59:25,480 --> 00:59:27,840 Nope, So we were making all kinds of models. 1019 00:59:27,920 --> 00:59:29,880 Only for you I have a small criticism, bro. 1020 00:59:29,960 --> 00:59:32,600 If you had put a front slit on this Wouldn't it be more stylish? 1021 00:59:32,680 --> 00:59:35,040 Noooo. Back slits are in fashion this year, Altan. 1022 00:59:35,120 --> 00:59:36,400 Heeee. 1023 00:59:37,160 --> 00:59:39,160 [birds chirping] 1024 00:59:39,400 --> 00:59:41,600 -You're still going to talk like this, right, Altan? -Ha? 1025 00:59:41,720 --> 00:59:44,440 Hit that anthem and let's go. If you love God. 1026 00:59:44,800 --> 00:59:46,120 [car starting and engine sound] 1027 00:59:50,560 --> 00:59:51,600 You eat it, you eat it. 1028 00:59:51,920 --> 00:59:53,040 -You? -No! No! 1029 00:59:53,160 --> 00:59:54,200 You eat it, eat it. 1030 01:00:00,840 --> 01:00:02,360 [Camilla with foreign accent] Istanbul. 1031 01:00:02,680 --> 01:00:04,440 -Istanbul. -No! No! 1032 01:00:04,600 --> 01:00:06,520 No, No. It's not Istanbul. No Istanbul. 1033 01:00:06,680 --> 01:00:08,480 [English] 1034 01:00:09,120 --> 01:00:10,200 You, me, Istanbul. 1035 01:00:10,280 --> 01:00:12,280 No, no. No, no. I'm not Istanbul or anything. 1036 01:00:12,535 --> 01:00:13,385 [English] 1037 01:00:13,520 --> 01:00:15,440 No Please, no. I will leave you 1038 01:00:15,640 --> 01:00:18,466 I will leave it at the police station, You can tell your problem to the police there. 1039 01:00:18,591 --> 01:00:19,741 [English] No, no, no, no police! 1040 01:00:19,872 --> 01:00:21,275 No police, please. No police. 1041 01:00:21,400 --> 01:00:23,200 What no police? What happened? What do you... 1042 01:00:23,280 --> 01:00:25,760 I give you money, Istanbul. 1043 01:00:26,080 --> 01:00:28,120 No money. No, no. No. 1044 01:00:28,440 --> 01:00:30,760 Not me, Istanbul. No money, no Istanbul. 1045 01:00:31,240 --> 01:00:32,560 There is no Istanbul. 1046 01:00:32,800 --> 01:00:34,680 Don't cause me any trouble, I have a job to do. 1047 01:00:34,880 --> 01:00:36,760 [fun music plays] 1048 01:00:39,640 --> 01:00:41,440 Altan, return, return, return. Please come back from Altan. 1049 01:00:41,520 --> 01:00:43,520 Son, if we come back we'll attract more attention, are you crazy? 1050 01:00:43,600 --> 01:00:46,320 Look at this guy of ours. How much more attention will we attract? 1051 01:00:46,920 --> 01:00:48,920 [fun music continues] 1052 01:00:49,520 --> 01:00:51,160 Calm down bro, I'll handle it. 1053 01:00:51,240 --> 01:00:53,520 -Brother, what are we going to do? -I'll handle it, shut up like a bitch! 1054 01:00:53,640 --> 01:00:54,760 [Gürkan clears his throat] 1055 01:00:57,560 --> 01:01:00,440 Assalamu alaikum, good luck. Good job, officer. 1056 01:01:00,640 --> 01:01:02,360 Well, we are coming from the festival. 1057 01:01:02,520 --> 01:01:04,640 -Exactly. Exactly. - Haka dance festival. 1058 01:01:04,800 --> 01:01:06,480 Haka folk dance, do you know? 1059 01:01:06,960 --> 01:01:09,440 We are also originally from Haka. From the father's side. 1060 01:01:09,520 --> 01:01:11,160 -These are all Haka people. -Of course. 1061 01:01:11,880 --> 01:01:13,280 [Gurkan growls] 1062 01:01:13,480 --> 01:01:14,680 No, daddy. 1063 01:01:14,840 --> 01:01:17,480 Oh! Hula haka hula hula! 1064 01:01:17,640 --> 01:01:19,320 -Hula haka hula hula! -Oh! Oh! Oh! Oh! 1065 01:01:19,440 --> 01:01:20,920 Whoa, whoa, whoa! 1066 01:01:21,040 --> 01:01:24,400 Hu la la la la! Hu la la la la! Hu la la la hu la! Hu la! 1067 01:01:24,560 --> 01:01:26,320 -Come on, you too oh! -Oh! 1068 01:01:28,640 --> 01:01:31,160 My brother against my commissioner It would have been better if you hadn't made that last move. 1069 01:01:31,240 --> 01:01:33,400 -Which move? -It would be better if you didn't do this to my commissioner. 1070 01:01:33,480 --> 01:01:35,320 I did not make this move to my commissioner. 1071 01:01:35,440 --> 01:01:36,960 This is the dance thing, commissioner. 1072 01:01:38,080 --> 01:01:39,920 I said driver's license and registration, guys. 1073 01:01:40,120 --> 01:01:41,240 Of course, right away, commissioner. 1074 01:01:41,320 --> 01:01:44,920 -[plays fun music] -[talking over and over] 1075 01:01:45,080 --> 01:01:46,760 Chief, we would like to ask for a moment of your time. 1076 01:01:46,880 --> 01:01:48,400 Chief, it's not a shame, right? 1077 01:01:48,600 --> 01:01:50,480 -Sir, now... -Get in! 1078 01:01:50,720 --> 01:01:51,880 Something happened to us. 1079 01:01:51,960 --> 01:01:53,440 -What happened? -Do you have... 1080 01:01:53,520 --> 01:01:56,040 Hello center, a new prostitution ring I think we caught it. 1081 01:01:56,120 --> 01:01:58,040 -Ok. -[Gürkan] I'll take a second to do something. 1082 01:01:58,120 --> 01:01:59,840 -[Gürkan] Wait a minute. -[radio] What type is it? 1083 01:01:59,960 --> 01:02:00,960 Wow, it's complicated. 1084 01:02:01,040 --> 01:02:02,560 Altan, stay behind, he's not there. 1085 01:02:02,640 --> 01:02:03,760 [horn sound] 1086 01:02:04,760 --> 01:02:06,880 -That won't happen. -I guess we couldn't find it, sir. 1087 01:02:07,000 --> 01:02:07,960 Go downstairs. 1088 01:02:08,040 --> 01:02:10,040 Our clothes are not suitable. We'll disturb you later. 1089 01:02:10,120 --> 01:02:11,920 -[shouting] Get down! -Sir, we will do it later 1090 01:02:12,000 --> 01:02:13,680 Let's come to you for tea. 1091 01:02:13,760 --> 01:02:14,760 I say go downstairs! 1092 01:02:14,840 --> 01:02:17,480 My son, don't talk loudly, Don't bother me, I've got it! 1093 01:02:17,560 --> 01:02:20,040 I cut myself, I say I was raped around here. 1094 01:02:20,120 --> 01:02:21,440 I will disgrace you. 1095 01:02:21,520 --> 01:02:23,840 I have a three year old child, I'll cut it here. 1096 01:02:23,920 --> 01:02:26,560 covered in blood I'll ruin the psychology of the nation! 1097 01:02:26,640 --> 01:02:27,840 Artist! 1098 01:02:28,640 --> 01:02:30,560 If you are a psychopath... 1099 01:02:30,800 --> 01:02:32,760 ...I am the king of psychopath, erotica! 1100 01:02:33,840 --> 01:02:35,720 -[Şahin] Officer! -He hit me. 1101 01:02:36,040 --> 01:02:37,840 If you're asking for a license, I have it. 1102 01:02:39,680 --> 01:02:41,920 Friends called roadside assistance. 1103 01:02:43,800 --> 01:02:45,760 [commissioner] Let them be smart, tell them. Is it ok? 1104 01:02:45,880 --> 01:02:47,320 If you pass by, call me, I'm here. 1105 01:02:47,400 --> 01:02:49,800 -Ok? Come on, take it easy. -Ok. Thank you, thank you. 1106 01:02:51,000 --> 01:02:52,360 Altan, let's run away Altan. 1107 01:02:52,440 --> 01:02:53,480 Go, son. 1108 01:02:53,640 --> 01:02:54,880 How far bro? 1109 01:02:55,240 --> 01:02:56,400 Like a lavuk demon. 1110 01:02:56,680 --> 01:02:58,200 [Altan] His tempo catches up with us. 1111 01:03:01,480 --> 01:03:02,520 Wear these. 1112 01:03:02,600 --> 01:03:04,600 Brother, I said to this Altan kolpa. 1113 01:03:04,760 --> 01:03:06,880 I said let's stay. He ran away because he was afraid. 1114 01:03:07,000 --> 01:03:08,400 So, tell me Altan. 1115 01:03:08,520 --> 01:03:09,680 You passed me! 1116 01:03:11,840 --> 01:03:13,560 They threw two women into the car. 1117 01:03:13,640 --> 01:03:14,720 [laughs] We did, bro. 1118 01:03:15,040 --> 01:03:16,920 But do you know what women they were? 1119 01:03:17,040 --> 01:03:18,880 -Vote! -Mine had an ass... 1120 01:03:18,960 --> 01:03:21,040 -Month! Month! Month! Month! -[kissing sound] Marrow marrow! 1121 01:03:21,120 --> 01:03:22,400 Month! Month! Month! Month! Month! 1122 01:03:24,560 --> 01:03:25,640 Ooo... 1123 01:03:25,800 --> 01:03:27,360 If you do the same thing again... 1124 01:03:27,520 --> 01:03:28,960 Oh wow! Oh oh! 1125 01:03:30,520 --> 01:03:31,560 You understand, right? 1126 01:03:31,680 --> 01:03:32,680 Of course bro. 1127 01:03:32,800 --> 01:03:35,640 Altan, did you hear brother? No more being an ass. 1128 01:03:43,640 --> 01:03:44,680 Come on, we're leaving. Come on. 1129 01:03:46,040 --> 01:03:47,200 [sighs] 1130 01:03:48,360 --> 01:03:51,080 [gasping] 1131 01:03:51,280 --> 01:03:53,480 -[English] Where to? -We will continue with it. 1132 01:03:55,680 --> 01:03:56,760 [English] 1133 01:03:57,320 --> 01:03:58,880 To Istanbul. Istanbul. 1134 01:03:59,800 --> 01:04:01,520 [English] 1135 01:04:02,800 --> 01:04:03,800 Thanks. 1136 01:04:04,480 --> 01:04:07,520 [short happy music plays] 1137 01:04:10,040 --> 01:04:11,960 Okay come on, come on. Go, go, go. 1138 01:04:15,160 --> 01:04:16,960 [ground touching sound] 1139 01:04:17,840 --> 01:04:19,920 [short sufi music plays] 1140 01:04:20,960 --> 01:04:23,000 Where can I get ahead of them? 1141 01:04:24,320 --> 01:04:25,720 I'm very close, very close. 1142 01:04:28,880 --> 01:04:31,280 There must be a shortcut around here. 1143 01:04:32,480 --> 01:04:34,360 There must be a shortcut. 1144 01:04:36,520 --> 01:04:39,200 [short up-tempo music plays] 1145 01:04:43,560 --> 01:04:46,280 [car starting and engine sound] 1146 01:04:47,240 --> 01:04:49,760 [short rock music plays] 1147 01:04:56,920 --> 01:04:59,480 -Brother, where did you find this? -Turn around. 1148 01:04:59,560 --> 01:05:02,520 Dude, doesn't he have any friends? We create an environment, a shape. 1149 01:05:02,640 --> 01:05:04,920 Altan, turn around, don't be a fool. Drive your car. 1150 01:05:09,800 --> 01:05:11,000 Brother, where is he from? 1151 01:05:12,880 --> 01:05:13,960 I will learn now. 1152 01:05:14,680 --> 01:05:17,920 You have 100 dollars, you get shower. 1153 01:05:18,160 --> 01:05:20,000 Mojna sigaret please. 1154 01:05:20,280 --> 01:05:21,800 [English] 1155 01:05:22,000 --> 01:05:23,160 Oh, he wasn't Russian. 1156 01:05:23,480 --> 01:05:25,360 Not Russian. I only speak Russian. 1157 01:05:27,720 --> 01:05:29,360 No, he is not Russian, if he were Russian he would understand. 1158 01:05:34,000 --> 01:05:35,040 Ah! 1159 01:05:35,520 --> 01:05:37,920 Brother, what a heavy hand you have! 1160 01:05:38,480 --> 01:05:40,920 If you ever turn your head again I'll take out that eye of yours. 1161 01:05:43,720 --> 01:05:44,760 -[English] -Op! 1162 01:05:45,120 --> 01:05:46,640 [English] 1163 01:05:46,800 --> 01:05:47,720 Istanbul... 1164 01:05:47,920 --> 01:05:49,400 Brother, is your aunt coming to Istanbul with us? 1165 01:05:49,480 --> 01:05:50,640 No such thing, no. 1166 01:05:50,840 --> 01:05:52,800 Yes, we are going to Istanbul too. 1167 01:05:52,920 --> 01:05:54,960 -We're going straight like this. -No such thing, son! 1168 01:05:55,160 --> 01:05:57,160 No, he's not going to Istanbul or anything. No. 1169 01:05:58,400 --> 01:05:59,480 [English] 1170 01:05:59,640 --> 01:06:01,120 Here you go again, socket mriz. 1171 01:06:01,200 --> 01:06:03,320 There is no Istanbul like that, there is no such thing. No, no. 1172 01:06:03,720 --> 01:06:04,880 [English] 1173 01:06:04,960 --> 01:06:06,560 No such thing, mind your own business. 1174 01:06:06,640 --> 01:06:07,680 [English] 1175 01:06:08,920 --> 01:06:10,760 Okay, okay come on. Okay. 1176 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 [English] 1177 01:06:13,200 --> 01:06:14,200 -Perky! -[kissing sound] 1178 01:06:14,360 --> 01:06:16,600 [plays animated music] 1179 01:06:19,880 --> 01:06:21,520 If anyone opens their mouth, I will pierce them. 1180 01:06:21,760 --> 01:06:22,800 [horn sound] 1181 01:06:23,880 --> 01:06:26,200 [upbeat music continues] 1182 01:06:37,040 --> 01:06:38,280 [call tone] 1183 01:06:38,680 --> 01:06:39,720 [phone ringtone] 1184 01:06:40,560 --> 01:06:42,920 -Sir. -Where are you? 1185 01:06:45,000 --> 01:06:46,400 Look at me, pull to the right. Pull right. 1186 01:06:46,480 --> 01:06:47,480 Ok bro. 1187 01:06:50,960 --> 01:06:52,720 -Sir, Brother Cevat. -[shouting] Where are you? 1188 01:06:53,040 --> 01:06:55,640 Brother, uh... I'm coming, there's very little time left. 1189 01:06:55,720 --> 01:06:58,360 The car broke down. It was a bit like that for him. 1190 01:06:58,560 --> 01:06:59,880 Look at me, driver! 1191 01:07:00,520 --> 01:07:04,320 For me in your trunk There is a very important package. 1192 01:07:04,800 --> 01:07:06,520 If anything happens to him... 1193 01:07:07,200 --> 01:07:10,720 ...not yours, I will exterminate the entire dynasty. 1194 01:07:11,400 --> 01:07:12,400 Do you understand? 1195 01:07:14,120 --> 01:07:15,200 I understand bro. 1196 01:07:15,480 --> 01:07:16,560 Huh. 1197 01:07:26,160 --> 01:07:27,600 Move aside, I'll use it. 1198 01:07:27,680 --> 01:07:29,520 Oh, just sit like this, brother. I sit in the back. 1199 01:07:29,600 --> 01:07:30,640 Brother, there is no need. 1200 01:07:30,720 --> 01:07:32,280 -You can't be comfortable in the back. -No! No! 1201 01:07:32,360 --> 01:07:34,240 You sit on each other's lap, move aside! 1202 01:07:34,360 --> 01:07:35,520 You will vomit. 1203 01:07:36,200 --> 01:07:38,040 [rock music plays] 1204 01:07:49,040 --> 01:07:50,920 [rock music continues] 1205 01:08:01,440 --> 01:08:03,560 What are they doing like this? stop it, stop it, stop it? 1206 01:08:04,000 --> 01:08:05,880 They fucked the mother of the car. 1207 01:08:09,000 --> 01:08:10,240 They're coming towards me. 1208 01:08:12,400 --> 01:08:14,000 -Let's see. -[device falling sound] 1209 01:08:18,320 --> 01:08:21,560 Come now, it's time for reckoning, you sons of bitches! 1210 01:08:24,680 --> 01:08:25,720 Who the hell is this? 1211 01:08:26,120 --> 01:08:27,800 -Father! -Uncle Necmi! 1212 01:08:27,920 --> 01:08:29,680 [plays animated music] 1213 01:08:29,920 --> 01:08:32,800 -Hopefully we won't die in each other's arms, brother. -I hope so, brother. 1214 01:08:40,320 --> 01:08:43,040 -[sound of bullets being put into the barrel] -[rifle shot sound] 1215 01:08:43,320 --> 01:08:45,080 -[tire sounds] -[rifle shot sound] 1216 01:08:45,200 --> 01:08:46,280 [bullet hit sound] 1217 01:08:55,960 --> 01:08:57,600 [device hitting sound] 1218 01:08:59,160 --> 01:09:00,560 Fuck your mother! 1219 01:09:02,880 --> 01:09:05,000 Brother, look at this, My father will kill me! 1220 01:09:05,480 --> 01:09:07,520 Or by diving, your father already did that. 1221 01:09:08,200 --> 01:09:09,280 Ha. 1222 01:09:09,400 --> 01:09:13,080 [Italian] 1223 01:09:13,160 --> 01:09:14,680 Son, is this your father? 1224 01:09:14,800 --> 01:09:16,680 My father is also his uncle. 1225 01:09:17,040 --> 01:09:19,000 Wow, what a strange family you are, my son. 1226 01:09:19,080 --> 01:09:20,880 Who played with your genetics? 1227 01:09:21,280 --> 01:09:22,520 [device hitting sound] 1228 01:09:23,480 --> 01:09:24,680 [notification sound] 1229 01:09:25,440 --> 01:09:26,520 [notification sound] 1230 01:09:27,000 --> 01:09:28,160 To Istanbul huh? 1231 01:09:30,840 --> 01:09:31,880 Beautiful. 1232 01:09:32,120 --> 01:09:35,040 [gear and engine sound] 1233 01:09:37,560 --> 01:09:39,440 [plays animated music] 1234 01:09:53,160 --> 01:09:55,160 [upbeat music continues] 1235 01:10:14,280 --> 01:10:16,280 [upbeat music continues] 1236 01:10:27,600 --> 01:10:29,400 [Şahin] Where the hell is this Şenay Pavilion? 1237 01:10:29,520 --> 01:10:31,960 [Gürkan] Slide towards Taksim, We'll find you there, brother. 1238 01:10:32,080 --> 01:10:33,160 [traffic sounds] 1239 01:10:37,480 --> 01:10:39,480 [game tune plays accompanied by baglama] 1240 01:10:47,440 --> 01:10:49,240 What is this? Is there such an account? 1241 01:10:49,680 --> 01:10:51,000 How can such an account be made? 1242 01:10:51,080 --> 01:10:52,920 So was that much drunk or eaten? 1243 01:10:53,000 --> 01:10:54,560 Damn, you've been eating and drinking for two days, 1244 01:10:54,680 --> 01:10:56,760 Now when it comes to the account? Are you doing jazz, bitch? 1245 01:10:56,880 --> 01:10:58,120 -[slap sound] -[man] Ah! 1246 01:11:00,480 --> 01:11:02,840 Ergun! I came alive, alive. 1247 01:11:03,000 --> 01:11:04,560 Wow Brother Fikret, welcome. 1248 01:11:05,000 --> 01:11:07,080 -What are you doing? -Good brother, how are you? 1249 01:11:07,160 --> 01:11:08,880 -Thank you, thank you. -Come brother, here you go. 1250 01:11:10,720 --> 01:11:12,800 -I made a table number ten for you, brother. -Thank. 1251 01:11:13,280 --> 01:11:14,360 Here you go. 1252 01:11:14,600 --> 01:11:18,800 Look at me, Soviet Socialist Republic How many blonde women are there in your union? 1253 01:11:18,920 --> 01:11:20,240 set up this table, okay? 1254 01:11:20,360 --> 01:11:23,200 Look at me, double wrapped like this. Binge blare, blah blah! 1255 01:11:23,280 --> 01:11:24,720 -Don't get involved bro, it's my job. -Come on. 1256 01:11:24,800 --> 01:11:27,000 My son, Fikret Abi's table Equip now. 1257 01:11:27,720 --> 01:11:30,320 [game atmosphere continues with baglama accompaniment] 1258 01:11:32,560 --> 01:11:35,240 -[shoe heel sounds] -Push back. 1259 01:11:37,920 --> 01:11:39,480 [laughs] Honey. 1260 01:11:39,600 --> 01:11:40,680 [kissing sounds] 1261 01:11:40,880 --> 01:11:41,960 Sugar. 1262 01:11:42,680 --> 01:11:45,240 [game atmosphere continues with baglama accompaniment] 1263 01:11:51,840 --> 01:11:53,880 [applause] 1264 01:11:56,560 --> 01:11:57,840 Oh! Oh! 1265 01:12:00,400 --> 01:12:01,400 [kiss sound] 1266 01:12:02,480 --> 01:12:05,200 [the play atmosphere continues with the baglama accompaniment] 1267 01:12:12,440 --> 01:12:13,480 Full. 1268 01:12:14,640 --> 01:12:16,560 -What's up dear? -Ah! 1269 01:12:16,880 --> 01:12:17,960 Damn! 1270 01:12:18,080 --> 01:12:19,440 If we agree, I will come. 1271 01:12:19,520 --> 01:12:21,680 Look, this Sevtap comes, should I say something? 1272 01:12:21,960 --> 01:12:24,040 Ergün, are you making me tumble? 1273 01:12:24,200 --> 01:12:25,280 Where did these come from? 1274 01:12:25,720 --> 01:12:27,680 Ah, breaking hearts has become your profession. 1275 01:12:27,800 --> 01:12:29,600 Don't like us? My mother! 1276 01:12:31,800 --> 01:12:33,360 Ergun! Ergun! 1277 01:12:33,440 --> 01:12:36,400 Son, didn't I call you a real Russian? What is this like the Red Army? 1278 01:12:36,480 --> 01:12:38,000 We are Russians too, right, Berna? 1279 01:12:38,120 --> 01:12:39,560 Exactly Sevtap, we are Russian too. 1280 01:12:39,640 --> 01:12:42,600 We are Russian too. How sweet the moon, how sweet. I eat. 1281 01:12:42,760 --> 01:12:44,800 We spent 15 years for this pavilion! 1282 01:12:44,920 --> 01:12:47,360 Why don't you originate us like this? bastards? 1283 01:12:47,440 --> 01:12:49,680 After that, to the Titanic Pavilion We are going, teacher. 1284 01:12:49,800 --> 01:12:50,800 [man] Shoot! 1285 01:12:52,800 --> 01:12:54,720 I said, "Son, I like it, don't do it." 1286 01:12:54,840 --> 01:12:56,960 -Month! -The moon is so cute. 1287 01:12:57,240 --> 01:12:59,600 -It's so cute. -Spinning top, my spinning top. 1288 01:12:59,680 --> 01:13:03,320 The man came, he came, he came, he came! 1289 01:13:03,440 --> 01:13:04,960 -You are so sweet. -[spits] 1290 01:13:05,320 --> 01:13:09,080 [They continue to have fun with Fikret] 1291 01:13:09,320 --> 01:13:10,480 Chip beep! 1292 01:13:11,400 --> 01:13:12,440 We paid, we paid. 1293 01:13:12,560 --> 01:13:14,320 Does the gentleman have a problem? 1294 01:13:15,200 --> 01:13:16,720 To forgive ourselves 1295 01:13:16,960 --> 01:13:19,040 Let's serve you our mixed cocktails. 1296 01:13:19,720 --> 01:13:22,520 [the play atmosphere continues with the baglama accompaniment] 1297 01:13:23,360 --> 01:13:25,000 -Thank. -Let me check at "A". 1298 01:13:26,640 --> 01:13:28,320 -Huh? -A. 1299 01:13:29,040 --> 01:13:30,480 -A. -A. 1300 01:13:34,920 --> 01:13:36,520 Aww. 1301 01:13:42,120 --> 01:13:44,280 -[sniffling sound] -[sound of hitting the lighting] 1302 01:13:44,400 --> 01:13:46,720 [whistle] 1303 01:13:48,480 --> 01:13:49,560 [hard slap sound] 1304 01:13:51,080 --> 01:13:55,280 [Fikret laughs] 1305 01:13:55,520 --> 01:13:56,560 Where the hell is the car? 1306 01:13:58,480 --> 01:13:59,800 I wonder where the car is? 1307 01:14:00,560 --> 01:14:01,840 Hmm, where's the car? 1308 01:14:04,240 --> 01:14:07,280 -[hard slap sound] -Oh, that hurt. That hurt. [coughs] 1309 01:14:08,640 --> 01:14:09,680 [Fikret] Car. 1310 01:14:11,560 --> 01:14:12,680 I don't know the car but... 1311 01:14:13,600 --> 01:14:15,440 Do you have a helmet, bro? 1312 01:14:15,840 --> 01:14:18,560 What were we saying, "A"? Were we saying "A", huh? 1313 01:14:18,880 --> 01:14:19,920 [Fikret] Ah! 1314 01:14:20,480 --> 01:14:22,320 [fun tunes] 1315 01:14:23,520 --> 01:14:25,360 Have you seen the harms of alcohol now? 1316 01:14:25,680 --> 01:14:26,720 Pussy mouth. 1317 01:14:27,120 --> 01:14:28,680 -Thief! -[spits] 1318 01:14:29,360 --> 01:14:31,480 [fun tunes] 1319 01:14:38,840 --> 01:14:40,520 Look son, I don't have much time. 1320 01:14:42,360 --> 01:14:44,320 -[sound of bullets being put into the barrel] -Where's the car? 1321 01:14:44,600 --> 01:14:46,520 At Atatürk Auto Industry Site. 1322 01:14:46,600 --> 01:14:47,720 In Ejder's place. 1323 01:14:47,800 --> 01:14:49,280 [cries] If you ask anyone, they will show you. 1324 01:14:49,360 --> 01:14:52,960 Whoever you ask will show you, Whoever you ask will show you. [cries] 1325 01:14:53,240 --> 01:14:55,000 [deep ambient music is heard] 1326 01:15:03,320 --> 01:15:05,920 [suspense music plays] 1327 01:15:19,880 --> 01:15:20,920 What's up bro? 1328 01:15:24,200 --> 01:15:27,600 You work, make an effort, put in effort, steal something. 1329 01:15:28,320 --> 01:15:30,680 Let someone else come Let him try to steal it from you. 1330 01:15:31,560 --> 01:15:33,920 The thief's property is forbidden to the thief. Isn't it? 1331 01:15:36,640 --> 01:15:38,080 Sorry, can you see? 1332 01:15:38,560 --> 01:15:40,080 Our engine broke down. 1333 01:15:44,320 --> 01:15:46,280 -[blow to the head sound] -[falling to the ground] 1334 01:15:46,800 --> 01:15:47,800 [yells] Go to bed! 1335 01:15:52,720 --> 01:15:55,240 [plays animated music] 1336 01:15:56,600 --> 01:15:58,600 Fuck her mother, are these women's pussy? 1337 01:15:58,800 --> 01:16:00,680 Didn't like Band-Aid? 1338 01:16:03,520 --> 01:16:04,520 Where's the package? 1339 01:16:04,600 --> 01:16:07,080 Brother, I swear it's from our package or something. We don't know. 1340 01:16:07,840 --> 01:16:09,280 That's how we bought the car, bro. 1341 01:16:09,400 --> 01:16:10,920 Brother, I swear we got it like this. 1342 01:16:11,080 --> 01:16:12,600 Brother, don't do it, let me love your eyes, brother. 1343 01:16:12,680 --> 01:16:14,400 -Brother, don't do it. -We didn't do anything. 1344 01:16:14,480 --> 01:16:16,920 -We didn't see the package, we didn't do anything! -Bro, don't do it! 1345 01:16:17,000 --> 01:16:19,000 -I swear we don't know. -I'm not kidding. 1346 01:16:19,160 --> 01:16:22,200 -We did not see the package. -God damn you, I will burn your regiment! 1347 01:16:22,560 --> 01:16:24,360 Damn, did you buy the package? 1348 01:16:24,440 --> 01:16:27,200 -Oh, I don't know anything. -I swear we don't know anything. 1349 01:16:27,360 --> 01:16:29,360 -Where's the package? -Brother, don't do it. 1350 01:16:29,800 --> 01:16:32,400 -Where? -Brother, don't do it, let me love your eyes, brother. 1351 01:16:32,960 --> 01:16:34,000 Brother. 1352 01:16:34,320 --> 01:16:37,000 -Oh, come on, we don't know anything. -I'm counting to three. 1353 01:16:37,120 --> 01:16:38,600 Damn, haven't you seen the package model? 1354 01:16:38,680 --> 01:16:40,240 -One. -Damn, we didn't see it! 1355 01:16:40,320 --> 01:16:41,720 -We did not see any packages! -Two. 1356 01:16:41,800 --> 01:16:43,840 We have many children, brother. Don't do it, let me love your eyes. 1357 01:16:43,920 --> 01:16:44,880 -We are thieves. -Brother. 1358 01:16:45,000 --> 01:16:46,280 -Brother, don't do it. -Şahin, stop. 1359 01:16:47,480 --> 01:16:48,880 [Speaks English] I'm the package. 1360 01:16:48,960 --> 01:16:51,640 -What? -I'm the package. 1361 01:16:52,000 --> 01:16:53,720 [sad tones] 1362 01:17:08,360 --> 01:17:10,360 [wave sounds] 1363 01:17:12,880 --> 01:17:14,880 [seagull sounds] 1364 01:17:17,760 --> 01:17:18,880 [sniffles] 1365 01:17:23,320 --> 01:17:26,240 [seagull sounds] 1366 01:17:36,360 --> 01:17:37,440 Now... 1367 01:17:39,920 --> 01:17:41,400 How can I explain it, now I... 1368 01:17:45,640 --> 01:17:46,760 If you... 1369 01:17:47,960 --> 01:17:51,920 If I don't take you... If I don't take you... Me... 1370 01:17:53,080 --> 01:17:54,440 ...they will kill me. 1371 01:17:55,680 --> 01:17:58,680 Okay? They will kill you too. 1372 01:18:00,280 --> 01:18:01,360 Got it? 1373 01:18:03,360 --> 01:18:05,800 They kill both these children and these. 1374 01:18:08,640 --> 01:18:09,960 It's a shame, you understand? 1375 01:18:10,480 --> 01:18:12,480 [seagull sounds] 1376 01:18:14,240 --> 01:18:15,240 Okay. 1377 01:18:16,160 --> 01:18:17,280 [Speaks English] Let's go. 1378 01:18:17,720 --> 01:18:19,600 [sad tones] 1379 01:18:27,360 --> 01:18:29,520 [seagull sounds] 1380 01:18:33,280 --> 01:18:34,480 [Gürkan] Brother, don't do it, brother. 1381 01:18:35,000 --> 01:18:37,840 Will you give it with your own hands? Fuck this girl, huh? 1382 01:18:40,000 --> 01:18:42,520 I have to finish what I started. 1383 01:18:49,080 --> 01:18:52,600 Brother, look, leave that girl alone. I'm dishonorable, I'll kill Altan! 1384 01:18:52,680 --> 01:18:54,600 I swear, this will kill me, man! 1385 01:18:55,200 --> 01:18:56,840 Bro, weren't we friends? 1386 01:19:00,800 --> 01:19:04,120 [car starting and engine sound] 1387 01:19:09,840 --> 01:19:12,520 [seagull sounds] 1388 01:19:17,880 --> 01:19:19,120 Ugh! 1389 01:19:22,880 --> 01:19:25,560 -Fuck you, Uncle Necmi. -Father! 1390 01:19:37,920 --> 01:19:39,000 My daughter. 1391 01:19:39,640 --> 01:19:41,080 What did they do to you? 1392 01:19:47,760 --> 01:19:49,880 [sufi tones] 1393 01:19:50,240 --> 01:19:52,200 [seagull sounds] 1394 01:19:52,360 --> 01:19:53,400 Altan. 1395 01:19:54,320 --> 01:19:55,400 My son. 1396 01:19:56,360 --> 01:19:57,840 What did they do to you? 1397 01:19:59,880 --> 01:20:01,560 [seagull sounds] 1398 01:20:02,160 --> 01:20:04,480 [suspense music plays] 1399 01:20:20,280 --> 01:20:22,920 [suspense music continues] 1400 01:20:29,400 --> 01:20:32,480 [with sad tones suspense music continues] 1401 01:20:48,480 --> 01:20:51,480 [with sad tones suspense music continues] 1402 01:21:00,120 --> 01:21:03,520 Didn't they tell you to open the trunk, huh? 1403 01:21:08,600 --> 01:21:10,520 Still, you did a good job. 1404 01:21:12,440 --> 01:21:15,080 I will also have a gift for you. 1405 01:21:18,000 --> 01:21:20,520 [with sad tones suspense music continues] 1406 01:21:31,800 --> 01:21:35,880 [with sad tones suspense music continues to get louder] 1407 01:21:49,320 --> 01:21:51,600 Come on, send the girl! 1408 01:21:58,320 --> 01:21:59,440 Send it! 1409 01:22:01,360 --> 01:22:02,440 Hawk. 1410 01:22:14,440 --> 01:22:17,160 [bag floating sound effect] 1411 01:22:18,480 --> 01:22:20,000 -[rifle shot sound] -What's going on? 1412 01:22:20,120 --> 01:22:22,040 -[shouts] -[gunshots] 1413 01:22:22,320 --> 01:22:24,240 I'm going to put your mother to bed under the pine tree! 1414 01:22:24,520 --> 01:22:27,920 -[clash sounds] -[action music plays] 1415 01:22:29,000 --> 01:22:31,520 [clash sounds] 1416 01:22:32,240 --> 01:22:34,720 -[clash sounds] -[Cevat] Damn! Stop! 1417 01:22:35,360 --> 01:22:37,800 -[clash sounds] -[Cevat] Wait! 1418 01:22:40,320 --> 01:22:41,440 [gunshot] 1419 01:22:41,680 --> 01:22:42,840 [screams] Camilla! 1420 01:22:43,400 --> 01:22:44,520 [gunshot] 1421 01:22:46,400 --> 01:22:48,960 [action music continues] 1422 01:23:05,280 --> 01:23:07,920 [plays animated music] 1423 01:23:35,000 --> 01:23:36,520 [phone ringtone] 1424 01:23:39,920 --> 01:23:41,440 [phone ringtone] 1425 01:23:43,320 --> 01:23:45,000 -[rifle shot sound] -Hello. 1426 01:23:45,520 --> 01:23:46,960 Ziya Baba, hello. 1427 01:23:47,440 --> 01:23:50,120 Hello, dad, very bad things have happened. 1428 01:23:50,600 --> 01:23:53,040 I can't explain it now, We will talk when we come to you. 1429 01:23:53,960 --> 01:23:55,000 Hello. 1430 01:23:55,920 --> 01:23:56,960 Hello. 1431 01:23:57,520 --> 01:23:58,560 [Şahin] Hello. 1432 01:23:58,800 --> 01:24:01,480 -[mafia music plays] -[Şahin] Ziya Baba. 1433 01:24:02,320 --> 01:24:03,400 [Şahin] Hello. 1434 01:24:06,480 --> 01:24:09,160 [mafia music continues] 1435 01:24:24,320 --> 01:24:25,720 [sound of gun hitting the table] 1436 01:24:33,120 --> 01:24:39,120 [credit music] 100704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.