Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
["Texas Snake Shuffle" plays]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:36,320 --> 00:00:39,000
Brother,
As I've been passing by graves for years
5
00:00:39,080 --> 00:00:41,120
Turn the tapes up to full volume
You know, they are cutting it down?
6
00:00:41,200 --> 00:00:43,720
What's nice about this, brother?
This is what you say, respect for the dead.
7
00:00:43,800 --> 00:00:45,920
-Everyone knows this.
-What does it have to do with it, bro?
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,680
The strangers lying here
Don't you think he's bored?
9
00:00:48,760 --> 00:00:51,280
Their lives too
Wouldn't someone like to listen to Serdar Ortaç?
10
00:00:51,360 --> 00:00:54,520
Let me tell my master, what do I know?
There can be a Mustafa Sandal, there can be a Hatice.
11
00:00:54,600 --> 00:00:56,000
Do you think he doesn't want this?
12
00:00:56,120 --> 00:00:59,360
Me, every time I pass here
I turn the volume of the tape up all the way, huh.
13
00:00:59,440 --> 00:01:01,480
Come on guys, come on. Turn the volume down!
It's your turn!
14
00:01:01,560 --> 00:01:03,760
Don't talk!
We're kissing the dice here. You cold-blooded us.
15
00:01:03,840 --> 00:01:04,920
None.
16
00:01:05,000 --> 00:01:06,320
-[spitting sound]
-Send.
17
00:01:06,680 --> 00:01:08,600
Come on bro, come on bro, huh?
18
00:01:08,720 --> 00:01:10,080
[dice sounds]
19
00:01:12,440 --> 00:01:15,280
["Warning Notice" plays]
20
00:01:46,080 --> 00:01:48,280
♪ Desert, desert, desert, desert, desert, desert babo ♪
21
00:01:48,360 --> 00:01:50,480
♪ No water, no road, no cure ♪
22
00:01:50,560 --> 00:01:52,720
♪ Desert, desert, desert, desert, desert, desert babo ♪
23
00:01:52,800 --> 00:01:54,760
♪ No water, no road, no cure ♪
24
00:01:55,000 --> 00:01:57,160
♪ Sand, sand, sand, sand, sand, sand babo ♪
25
00:01:57,280 --> 00:01:59,360
♪ There is trouble like sand, there is no cure ♪
26
00:01:59,480 --> 00:02:01,640
♪ Sand, sand, sand, sand, sand, sand babo ♪
27
00:02:01,800 --> 00:02:03,840
♪ There is trouble like sand, there is no cure ♪
28
00:02:03,960 --> 00:02:06,120
♪ We gave up on the path to heaven ♪
29
00:02:06,280 --> 00:02:08,440
♪ We gave up on the path to heaven ♪
30
00:02:08,800 --> 00:02:11,160
♪ Even if we die, we have no water to wash ourselves ♪
31
00:02:30,240 --> 00:02:32,400
-[engine sound]
-[animated music player]
32
00:02:34,600 --> 00:02:37,160
Brother, I am as big as you.
zero to zero, there is zero
33
00:02:37,240 --> 00:02:38,800
I haven't seen another man yet.
34
00:02:38,880 --> 00:02:41,560
You know, we were winning this time, huh?
Again always one, again always one.
35
00:02:41,680 --> 00:02:42,680
Now bro...
36
00:02:43,200 --> 00:02:45,480
...there behind the dead
We made love...
37
00:02:46,040 --> 00:02:47,640
...there was a commotion there.
38
00:02:47,720 --> 00:02:49,960
Fuck it, is there something bigger than you?
Ass!
39
00:02:50,120 --> 00:02:51,120
[spitting sound]
40
00:02:53,120 --> 00:02:55,120
Push, push from below.
41
00:02:57,600 --> 00:02:58,960
Don't miss it, Necmi Baba.
42
00:02:59,040 --> 00:03:01,600
-What do you mean, my child? We are always welcome.
-Thank you.
43
00:03:01,680 --> 00:03:02,960
-Soundly.
-Come on.
44
00:03:03,240 --> 00:03:05,240
[sighs]
45
00:03:13,720 --> 00:03:14,920
[car cranking sound]
46
00:03:18,080 --> 00:03:20,000
[mischievous music plays]
47
00:03:23,040 --> 00:03:24,880
[makes noise with mouth]
48
00:03:25,960 --> 00:03:27,800
[scornfully] The poor.
49
00:03:28,200 --> 00:03:29,760
[mischievous music continues]
50
00:03:32,640 --> 00:03:34,040
[spitting sounds]
51
00:03:35,560 --> 00:03:37,280
Damn rich people.
52
00:03:38,760 --> 00:03:40,880
-[sound of engine hitting the ground]
-[kicking sounds]
53
00:03:42,640 --> 00:03:44,160
-[kick sound]
-[said]
54
00:03:46,400 --> 00:03:48,040
-[smacking sound]
-[running sounds]
55
00:03:48,600 --> 00:03:50,480
[tense atmospheric sound]
56
00:03:56,240 --> 00:03:57,640
[sound of tool hitting the table]
57
00:03:59,120 --> 00:04:00,560
[whip sound]
58
00:04:02,440 --> 00:04:04,320
[mafia music plays]
59
00:04:11,840 --> 00:04:13,360
-[whip sound]
-[man with pain] Aaah!
60
00:04:14,560 --> 00:04:18,280
The place where the fox will wander
It is a fur shop.
61
00:04:19,560 --> 00:04:22,600
OK, we get it. You are foxes.
62
00:04:24,400 --> 00:04:26,480
But I'm not a fur shop.
63
00:04:27,960 --> 00:04:30,760
-[panting]
-[mafia music continues]
64
00:04:30,960 --> 00:04:32,400
-[whip sound]
-[man with pain] Aah!
65
00:04:34,240 --> 00:04:36,720
Then turn around, faggots.
66
00:04:46,880 --> 00:04:49,160
[mafia music continues]
67
00:05:05,160 --> 00:05:07,600
[sighs] Oh woman.
68
00:05:08,800 --> 00:05:10,040
If you weren't there either...
69
00:05:10,560 --> 00:05:13,800
...this stressful work life will make me sick.
70
00:05:15,160 --> 00:05:16,520
[sighs]
71
00:05:17,040 --> 00:05:18,120
[smiles]
72
00:05:28,880 --> 00:05:31,160
[mafia music continues]
73
00:05:56,800 --> 00:06:00,400
Oh dear Nizam brother, such an empire
You leave it to a bastard...
74
00:06:01,760 --> 00:06:04,720
[phone ringtone]
75
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
[Ziya] Hello.
76
00:06:08,480 --> 00:06:11,720
We packaged the goods and made gift wraps.
He will be leaving this evening.
77
00:06:12,040 --> 00:06:14,200
Hopefully you'll have it tomorrow
Brother Cevat.
78
00:06:14,800 --> 00:06:16,680
Thank you, Ziya Baba.
79
00:06:17,040 --> 00:06:18,520
We owe you too.
80
00:06:18,680 --> 00:06:20,240
Astagfurullah Brother Cevat.
81
00:06:20,680 --> 00:06:21,720
No debt mortification.
82
00:06:22,320 --> 00:06:24,120
I also kiss Nizam Baba's hands.
83
00:06:25,360 --> 00:06:28,560
I will pay my debt, Ziya Baba. I will pay.
84
00:06:30,800 --> 00:06:32,200
[exhales]
85
00:06:34,040 --> 00:06:35,240
[exhales]
86
00:06:36,000 --> 00:06:38,880
Damn, what does he keep me busy with?
The bastard I stung!
87
00:06:39,160 --> 00:06:40,680
[sighs]
88
00:06:41,280 --> 00:06:43,080
-[calling] Cemil!
- Here you go, brother.
89
00:06:43,600 --> 00:06:45,280
-Did the hawk come?
-No bro.
90
00:06:45,480 --> 00:06:47,960
He went to get his friends.
They will come soon.
91
00:06:48,200 --> 00:06:51,120
Call and ask and they will come as soon as possible.
Let's leave this matter to us now.
92
00:06:51,880 --> 00:06:53,040
[Cemil] You command, brother.
93
00:06:56,800 --> 00:06:58,480
[loud male voice] Falcon Baba is coming out!
94
00:06:58,800 --> 00:07:00,320
[iron door opening sound]
95
00:07:00,440 --> 00:07:02,560
[plays animated music]
96
00:07:04,480 --> 00:07:07,560
[each shouting]
Falcon Baba! Let the world see, man!
97
00:07:07,720 --> 00:07:11,400
[each one shouting] A Muslim Baba,
a Falcon Baba! You're the man!
98
00:07:12,200 --> 00:07:15,360
-[each one shouting] Get well soon, Baba!
-[noisy ambient sounds]
99
00:07:15,640 --> 00:07:17,560
[upbeat music continues]
100
00:07:18,080 --> 00:07:20,840
[someone shouting] Dad!
You are great, Baba! You are great!
101
00:07:20,960 --> 00:07:23,360
-[all voices cut off]
-[someone's voice remains] You are great!
102
00:07:26,000 --> 00:07:28,720
[loud]
Friends! Forgive your rights.
103
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
[prisoners shouting in one voice]
Well done Dad!
104
00:07:33,320 --> 00:07:35,120
[footsteps]
105
00:07:37,120 --> 00:07:39,840
Brother, please don't touch this car.
If you love God, look at my hand.
106
00:07:39,920 --> 00:07:41,080
-Altan.
-What's the matter?
107
00:07:41,160 --> 00:07:43,120
The keys to that car
You can ask it from your father.
108
00:07:43,360 --> 00:07:44,600
My son, let me ask for an ass from the dead,
109
00:07:44,680 --> 00:07:47,400
He is more likely to give.
Maybe "Here you go, ass." So he says.
110
00:07:47,520 --> 00:07:50,520
Brother, we've been on 31 all our lives.
We don't have another number.
111
00:07:51,320 --> 00:07:53,320
Please, if you want this car just once
from your father?
112
00:07:53,400 --> 00:07:55,520
Father this car
He loves more than me, don't you know?
113
00:07:55,600 --> 00:07:56,880
-Fuck!
-Do you have...
114
00:07:56,960 --> 00:07:58,760
-[talking over and over]
-[plays mischievous tunes]
115
00:07:58,840 --> 00:08:01,320
-Speech! Look! Altan, I will beat you.
-Look, don't worry! Look, I swear!
116
00:08:01,880 --> 00:08:03,680
[suddenly cuts off while playing mischievous tunes]
117
00:08:04,000 --> 00:08:05,640
-Altan.
-Tell me, my brother.
118
00:08:05,760 --> 00:08:07,080
-Please, my beautiful brother.
-Tsk.
119
00:08:07,160 --> 00:08:09,040
-My brother.
-You want that car, huh?
120
00:08:09,360 --> 00:08:10,920
What if you ask for it just once?
121
00:08:11,000 --> 00:08:13,360
Anyway,
If you want this car,
122
00:08:13,600 --> 00:08:16,080
Oh Emre, get the air out of your ass too!
We'll put it out bro.
123
00:08:16,600 --> 00:08:20,400
-Oh, he's coming. It's coming.
-Oh, dad! Daddy!
124
00:08:20,760 --> 00:08:22,680
Assalamu aleykum, Uncle Necmi.
Good luck.
125
00:08:22,760 --> 00:08:25,160
-Good luck with your work.
-Our respects, astaghfirullah.
126
00:08:25,240 --> 00:08:28,120
What do you want, eating animal flesh?
What do you want?
127
00:08:28,680 --> 00:08:30,000
-Watch Kank.
-Ok.
128
00:08:30,240 --> 00:08:32,200
Assalamu aleykum, Uncle Necmi. Let me kiss.
129
00:08:32,280 --> 00:08:35,080
Go, go, go. The abundance of the shop
Don't miss it. Go ahead.
130
00:08:35,240 --> 00:08:37,840
Shh, for the love of God, look. Look at the jokes.
131
00:08:37,920 --> 00:08:39,240
He says blessings or something.
132
00:08:39,320 --> 00:08:41,080
Uncle Necmi, you are a very funny man.
133
00:08:41,160 --> 00:08:43,360
What a joke?
I am 50 years old, just like you.
134
00:08:43,440 --> 00:08:44,880
I did not see any damage.
135
00:08:45,240 --> 00:08:47,800
Where the hell are you?
You thought you were going to help your mother today?
136
00:08:47,920 --> 00:08:49,040
Huh? Huh!
137
00:08:49,120 --> 00:08:51,920
My father, I have a very important job to do.
That's why I couldn't visit my mother.
138
00:08:52,040 --> 00:08:53,680
Damn,
The last thing I remember was 20 years ago
139
00:08:53,800 --> 00:08:56,640
You took two loaves of bread home.
Did you have any other job besides that?
140
00:08:56,760 --> 00:08:58,280
Well, this Uncle Necmi went to...
141
00:08:58,360 --> 00:09:00,640
-Didn't I go to something, dad?
-What did you go to, what, what?
142
00:09:00,720 --> 00:09:03,200
Look at what he's doing now.
Do you see the movements?
143
00:09:03,280 --> 00:09:05,720
If you love God.
Uncle Necmi, you are a very funny man.
144
00:09:05,800 --> 00:09:08,400
-How he makes his face serious.
-He doesn't like such things.
145
00:09:08,520 --> 00:09:10,320
Oh, you're such a funny guy, huh.
146
00:09:10,400 --> 00:09:13,160
So, what should we do, Uncle Necmi?
Our blood is boiling, we are young.
147
00:09:13,400 --> 00:09:15,160
[in a low voice] Fucking the blood of those.
148
00:09:15,360 --> 00:09:17,440
-Huh?
-Wow, you are 30 years old!
149
00:09:17,520 --> 00:09:21,120
You still haven't mastered anything...
Let go... You couldn't be a stalk, stalk, stalk!
150
00:09:21,200 --> 00:09:23,040
But Uncle Necmi, now look, don't say that.
151
00:09:23,240 --> 00:09:26,560
No one takes first place in terms of honesty.
We don't give it to you, if you love your God, right?
152
00:09:26,640 --> 00:09:27,960
Well, we are like this, dad.
153
00:09:28,040 --> 00:09:29,640
-They are dishonorable.
-Sir?
154
00:09:30,840 --> 00:09:32,640
[clears his throat] Anyway, dad.
155
00:09:32,720 --> 00:09:35,000
Wow these unpleasant topics
Let's leave it aside now.
156
00:09:35,080 --> 00:09:37,880
What are we here to tell you?
You are always deceiving us.
157
00:09:37,960 --> 00:09:39,240
Look, you couldn't get him to talk.
158
00:09:39,400 --> 00:09:43,440
We, starting from Monday
We're starting to work, dad.
159
00:09:44,360 --> 00:09:47,120
-So, where do we start working?
-Where do we work?
160
00:09:47,200 --> 00:09:48,720
Where is it?
161
00:09:48,800 --> 00:09:50,680
-Here, father, with you.
-Yes!
162
00:09:50,760 --> 00:09:51,960
-Here.
-Yes.
163
00:09:52,080 --> 00:09:53,880
-He's with me.
-Exactly, of course.
164
00:09:54,000 --> 00:09:57,520
Ulan, I will appoint you as prime minister on April 23.
If they put you in your chair for ten minutes
165
00:09:57,600 --> 00:09:59,200
You will fuck up the country.
166
00:09:59,720 --> 00:10:00,800
Traitors.
167
00:10:01,040 --> 00:10:02,720
Oh! No, Uncle Necmi.
168
00:10:02,840 --> 00:10:04,400
We have become wiser, I swear.
169
00:10:04,480 --> 00:10:06,760
The other day
We even went to Friday prayer, I swear.
170
00:10:06,840 --> 00:10:08,880
Look.
Tell me something too, my beautiful brother.
171
00:10:08,960 --> 00:10:10,080
[clears throat]
172
00:10:10,760 --> 00:10:11,840
Daddy.
173
00:10:12,640 --> 00:10:14,760
-[makes sad music with his mouth]
-You are right.
174
00:10:15,320 --> 00:10:17,720
-[makes sad music with his mouth]
-No work, no power.
175
00:10:17,920 --> 00:10:19,240
We are wandering around without a rope or handle.
176
00:10:19,960 --> 00:10:22,120
After Fikret left,
You were lonely too, dad.
177
00:10:22,200 --> 00:10:23,480
[cuts music]
178
00:10:23,920 --> 00:10:25,800
Don't mention that dishonorable man's name, don't mention him.
179
00:10:26,720 --> 00:10:30,520
-[makes sad music with his mouth]
-Daddy. We will help you too...
180
00:10:31,560 --> 00:10:35,200
...we also have a profession.
We'll have a gold bracelet, dad.
181
00:10:36,280 --> 00:10:39,040
Who knows,
Maybe we'll get it stitched this time.
182
00:10:39,320 --> 00:10:43,200
-[makes sad music with his mouth]
-Maybe we can even get married and start a family.
183
00:10:43,480 --> 00:10:46,880
Oh, after that we had a wedding until the morning,
Pump Uncle Necmi.
184
00:10:47,160 --> 00:10:48,720
-Pump, pump!
-Oh, oh!
185
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
-Ayşe Fatma, go crazy.
-Baby booties, oh, oh!
186
00:10:51,480 --> 00:10:54,120
-Just like that, throw it in the air and hold it.
-Pump, pump!
187
00:10:54,320 --> 00:10:57,120
-Here, hit the wall!
-Pump, pump!
188
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
Pump?
189
00:10:59,480 --> 00:11:02,680
We also repair tires
I said in the shop.
190
00:11:02,840 --> 00:11:04,280
-We also print in the air.
-Good morning my baby.
191
00:11:04,720 --> 00:11:06,360
But you will start from apprenticeship.
192
00:11:06,440 --> 00:11:07,960
-Of course, daddy.
-Of course, of course.
193
00:11:08,040 --> 00:11:10,480
Come on, come on Monday and get started.
Congratulations.
194
00:11:10,600 --> 00:11:13,640
-Oh, you are a royal man!
-Oh, it's me, my brother!
195
00:11:13,720 --> 00:11:15,720
-Come on, good luck bro.
-Good luck.
196
00:11:15,800 --> 00:11:17,200
-Come on, my brother.
-Thank you.
197
00:11:17,280 --> 00:11:18,800
Then we... Oops!
198
00:11:18,880 --> 00:11:21,440
By the way, look how that little thing
I was forgetting.
199
00:11:21,560 --> 00:11:23,120
Dad, what will I tell you? This
200
00:11:23,240 --> 00:11:24,640
Give me your car keys.
201
00:11:24,720 --> 00:11:26,560
Let's take a tour like this before we start work.
202
00:11:26,640 --> 00:11:29,160
Then let's be human on Monday,
Let's be men.
203
00:11:29,240 --> 00:11:31,760
Let's get back to normal work now.
Let's throw away our vagrancy.
204
00:11:31,880 --> 00:11:33,320
Jubilee account, tiny.
205
00:11:33,520 --> 00:11:35,280
Wait, let me get the keys from inside.
206
00:11:35,360 --> 00:11:37,000
-Has...
-Is it war?
207
00:11:37,280 --> 00:11:38,800
Is my son more valuable than you?
208
00:11:39,520 --> 00:11:41,360
Fuck your mother, Uncle Necmi!
209
00:11:41,440 --> 00:11:43,160
Don't curse my grandmother!
210
00:11:43,320 --> 00:11:46,920
[shouts of joy]
211
00:11:47,040 --> 00:11:49,240
We put the child away, my lion!
212
00:11:49,360 --> 00:11:50,440
My lion!
213
00:11:50,520 --> 00:11:53,440
-Damn!
-[plays oriental rhythm DJ music]
214
00:12:10,000 --> 00:12:11,160
[iron falling sound]
215
00:12:13,520 --> 00:12:15,120
The ones I fucked up.
216
00:12:18,480 --> 00:12:20,520
[plays animated music]
217
00:12:34,680 --> 00:12:37,080
Baby, stop searching for clothes,
Get the man in.
218
00:12:37,200 --> 00:12:38,360
Serial, serial.
219
00:12:57,400 --> 00:12:58,480
Welcome, my Şahin.
220
00:12:59,280 --> 00:13:00,920
-Get well soon.
-Thank you.
221
00:13:01,240 --> 00:13:02,320
[sniffles]
222
00:13:08,000 --> 00:13:09,520
A package will go to Istanbul.
223
00:13:09,720 --> 00:13:12,520
This package will arrive within 24 hours
It will be in the hands of Cevat Bakır.
224
00:13:14,600 --> 00:13:15,840
Do you understand, my Şahin?
225
00:13:16,040 --> 00:13:17,480
Did you say Cevat Bakır, brother?
226
00:13:18,040 --> 00:13:19,360
Ugh, don't do it, brother.
227
00:13:19,480 --> 00:13:21,680
Let me be a victim,
Don't involve me with this tribe.
228
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
You will get involved, Şahin.
229
00:13:23,360 --> 00:13:25,480
Just as I got involved, you will too.
230
00:13:26,320 --> 00:13:28,000
Besides, you owed me a debt of gratitude.
231
00:13:28,280 --> 00:13:30,360
Here's your chance to pay off your debt.
232
00:13:30,480 --> 00:13:31,520
Thanks.
233
00:13:34,840 --> 00:13:35,960
[tsk sound]
234
00:13:39,000 --> 00:13:40,360
It has nothing to do with money, man.
235
00:13:41,520 --> 00:13:42,720
Don't miss it, my Şahin.
236
00:13:43,240 --> 00:13:44,440
But keep it with you.
237
00:13:44,920 --> 00:13:45,960
Thank you brother.
238
00:13:52,280 --> 00:13:53,240
[glass lid sound]
239
00:13:55,880 --> 00:13:57,400
-[glass cover sound]
-[sniffles]
240
00:14:00,840 --> 00:14:01,880
Look at me
241
00:14:02,280 --> 00:14:03,640
You didn't break your repentance, did you?
242
00:14:04,040 --> 00:14:06,200
No, I didn't break it. Thank God I didn't break it.
243
00:14:07,200 --> 00:14:10,240
Well, it's been two years
I didn't put any drops in my mouth, brother.
244
00:14:12,800 --> 00:14:14,400
You will finish this job, Şahin.
245
00:14:18,160 --> 00:14:19,240
[makes noise with mouth]
246
00:14:20,120 --> 00:14:21,160
Thanks.
247
00:14:29,240 --> 00:14:30,320
Don't be afraid, girl.
248
00:14:32,200 --> 00:14:34,560
Those bastards can't even touch you.
249
00:14:34,760 --> 00:14:38,280
[sufi tones]
250
00:14:38,680 --> 00:14:39,720
[blows]
251
00:14:42,880 --> 00:14:44,880
[birds chirping]
252
00:14:45,680 --> 00:14:46,880
Come on, my Şahin.
253
00:14:47,320 --> 00:14:48,880
Let me see you, don't embarrass me.
254
00:14:48,960 --> 00:14:50,640
I hope so, brother. So the package?
255
00:14:50,720 --> 00:14:52,520
-The package is in the trunk.
-Oh, it's in the trunk.
256
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
Hey.
257
00:14:58,320 --> 00:14:59,440
Don't open the trunk.
258
00:14:59,520 --> 00:15:01,440
Don't let anyone open it, my Şahin, okay?
259
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
Ok.
260
00:15:03,640 --> 00:15:05,720
[plays animated music]
261
00:15:15,080 --> 00:15:16,440
What do we carry in the trunk?
262
00:15:16,520 --> 00:15:18,840
Are we carrying nuclear weapons or what?
263
00:15:21,680 --> 00:15:23,800
[plays upbeat DJ music]
264
00:15:44,280 --> 00:15:46,320
[upbeat DJ music continues]
265
00:16:03,280 --> 00:16:04,680
[whistle]
266
00:16:11,640 --> 00:16:13,760
Oh, the goods are good.
267
00:16:13,960 --> 00:16:15,360
-[crowd voice]
-I'll bite it!
268
00:16:15,480 --> 00:16:18,640
Month! Oops! Cut the yellow.
269
00:16:18,720 --> 00:16:20,160
God forbid a train accident.
270
00:16:20,240 --> 00:16:23,360
If you find me inside
I'm going to tell you something very important.
271
00:16:23,480 --> 00:16:25,440
-Aww!
-Shh!
272
00:16:27,280 --> 00:16:28,800
Whoa!
273
00:16:29,080 --> 00:16:31,320
Ah! Month!
274
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
Ay ay ay ay!
275
00:16:32,560 --> 00:16:34,640
Assalamu alaikum, good luck.
Good duties.
276
00:16:34,760 --> 00:16:37,400
-Good evening, just go downstairs.
-We were going to go inside.
277
00:16:37,520 --> 00:16:39,760
-What did you come for? Did you come for the advertisement?
-What announcement?
278
00:16:39,880 --> 00:16:41,960
Declaration of love. We are looking for shelter for donkeys.
279
00:16:42,080 --> 00:16:44,640
-[laughs]
-Altan, what does this say?
280
00:16:44,760 --> 00:16:46,680
Brother, congratulations. [kiss sound]
281
00:16:46,760 --> 00:16:48,360
I love funny guys.
282
00:16:48,440 --> 00:16:50,960
-Can we go in?
-No, we don't buy without a roof.
283
00:16:51,040 --> 00:16:53,280
War? Won't you let us in?
284
00:16:53,360 --> 00:16:54,720
-I'm not buying it.
-Think again.
285
00:16:54,800 --> 00:16:55,880
-I think.
-What happened?
286
00:16:56,040 --> 00:16:57,040
I don't buy it.
287
00:16:58,040 --> 00:16:59,600
-Okay, bro.
-Step aside.
288
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
You forced us to say this.
289
00:17:02,800 --> 00:17:05,240
-Exactly.
-We are Yavuz's friends.
290
00:17:05,520 --> 00:17:06,680
You're going inside now.
291
00:17:06,880 --> 00:17:09,400
You say that Altan and Gürkan came.
292
00:17:09,560 --> 00:17:10,800
Let me see what happens.
293
00:17:11,960 --> 00:17:15,000
Dude, you're exaggerating. more than six
100 liras is not 100 thousand dollars.
294
00:17:15,080 --> 00:17:18,000
Come to my new place in the evening
Let me do something nice for you, we'll get even.
295
00:17:18,120 --> 00:17:19,240
Are you talking about real?
296
00:17:19,320 --> 00:17:22,240
Of course my son, "Business Manager Yavuz"
At the door, look what you find.
297
00:17:22,320 --> 00:17:23,920
Front desk, VIP service.
298
00:17:24,440 --> 00:17:25,680
-Oh, oh, oh!
-Altan!
299
00:17:26,000 --> 00:17:27,120
I always tell you huh.
300
00:17:27,840 --> 00:17:30,920
When it comes to man, only the name Yavuz
It comes to my mind, do you know?
301
00:17:31,040 --> 00:17:32,840
Man, I write to the internet and call.
302
00:17:32,920 --> 00:17:34,000
Your picture appears.
303
00:17:34,600 --> 00:17:35,680
We're at your place tonight bro.
304
00:17:37,840 --> 00:17:39,560
-Yavuz?
-Yavuuuz.
305
00:17:39,800 --> 00:17:40,960
Sure, what happened?
306
00:17:41,040 --> 00:17:43,560
Just be careful, huh?
Look, look. Look at the movements.
307
00:17:43,840 --> 00:17:45,240
No, no. You don't need to be afraid.
308
00:17:45,360 --> 00:17:48,560
From the treatment we received here
We're not going to tell anyone about it, bro.
309
00:17:48,640 --> 00:17:51,000
-Is it Komi Yavuz?
-Yes, he is a funny kid.
310
00:17:51,360 --> 00:17:52,840
But the opposite is very dirty.
311
00:17:53,040 --> 00:17:55,560
Come on.
Are you going to get me fired by the bellboy you know?
312
00:17:55,680 --> 00:17:57,640
Come on, don't block the front of the store.
313
00:17:58,160 --> 00:17:59,120
What's a bellboy?
314
00:17:59,200 --> 00:18:00,560
Brother, he's not even a waiter.
315
00:18:01,120 --> 00:18:03,360
Don't do it. Normal bellboy?
316
00:18:03,480 --> 00:18:05,480
[plays animated music]
317
00:18:19,240 --> 00:18:20,800
[sighs]
318
00:18:20,960 --> 00:18:22,960
[Şahin inner voice] My tongue is stuck to the palate
319
00:18:24,840 --> 00:18:27,640
[Şahin inner voice] The devil says now,Come in, nail a double
320
00:18:28,680 --> 00:18:31,240
[Şahin inner voice] Even without drinking anythingI guess we won't be able to get out of this trip.
321
00:18:36,600 --> 00:18:37,680
Wow bro.
322
00:18:38,000 --> 00:18:39,640
Can't we trust anyone?
323
00:18:39,720 --> 00:18:42,280
Look at the branch,
You know, this guy was the business manager of the bar?
324
00:18:42,360 --> 00:18:43,960
Can I tell you something?
325
00:18:44,040 --> 00:18:46,560
I never saw that Yavuz ass
I wouldn't like it anyway.
326
00:18:48,920 --> 00:18:51,840
[nightclub music sounds]
327
00:18:58,440 --> 00:18:59,560
Take this.
328
00:19:01,800 --> 00:19:03,800
[crowd noise]
329
00:19:06,480 --> 00:19:08,880
Oh, look at the veck. He thought I was a valet.
330
00:19:10,280 --> 00:19:12,120
Neither jack nor king Altan?
331
00:19:12,960 --> 00:19:14,600
Ace square ace son!
332
00:19:15,480 --> 00:19:16,560
[Altan, shout of joy]
333
00:19:18,240 --> 00:19:19,760
-[Altan shouts]
-Good evening.
334
00:19:20,600 --> 00:19:23,600
Man, man!
The lottery hit my brother, the lottery...
335
00:19:24,080 --> 00:19:26,400
[Altan shouts]
336
00:19:27,080 --> 00:19:29,120
[nightclub music plays]
337
00:19:34,640 --> 00:19:36,680
[echoed Ziya voice-over]
You didn't break your repentance, did you?
338
00:19:36,840 --> 00:19:38,760
[echoed Şahin voiceover] No, I didn't spoil it.I didn't break it.
339
00:19:40,160 --> 00:19:42,880
[ekolu Şahin voiceover] It's been two years,I did not put drops in my mouth
340
00:19:53,960 --> 00:19:56,840
[nightclub music plays]
341
00:20:03,480 --> 00:20:06,320
Ayyy, bro, look at the car. It's like a plane.
342
00:20:06,400 --> 00:20:08,920
Aaaaa, nothing like this, old man!
343
00:20:09,000 --> 00:20:11,280
Give the enthusiasm, give it. Where does this open?
344
00:20:11,400 --> 00:20:13,640
-Aww!
-[radio music sound]
345
00:20:13,800 --> 00:20:15,880
-♪ Me in the carriage ♪
-Oh! Aww!
346
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
-♪ You take the mother and I take the daughter ♪
-[horn sound]
347
00:20:20,120 --> 00:20:24,160
-Girls!
-Plus and minus, I like sex.
348
00:20:24,240 --> 00:20:26,720
-I'm 83, I'm strong in sex.
-[car behind honks]
349
00:20:26,880 --> 00:20:29,880
I change instantly, I make love very well.
350
00:20:30,120 --> 00:20:33,200
The master of music is here. Come on.
351
00:20:33,640 --> 00:20:36,040
If you drink coffee, we offer fortune telling.
352
00:20:36,120 --> 00:20:37,800
My friend said it was a treat.
353
00:20:37,880 --> 00:20:40,360
-[car behind honks]
-Fortune is told, be careful. Yellow!
354
00:20:40,480 --> 00:20:43,120
-[music continues on the radio]
-You made me tremble, you made me tremble!
355
00:20:43,960 --> 00:20:45,080
[Altan] Do the long one for me.
356
00:20:45,440 --> 00:20:47,240
Girl! Girl!
357
00:20:47,960 --> 00:20:49,120
Girl!
358
00:20:51,360 --> 00:20:53,360
[nightclub music sound]
359
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
[crowd noise]
360
00:21:08,880 --> 00:21:09,920
Where's Vale?
361
00:21:10,320 --> 00:21:11,360
We don't have valet.
362
00:21:13,440 --> 00:21:14,440
How come?
363
00:21:15,480 --> 00:21:16,720
We don't have valet, sir.
364
00:21:18,600 --> 00:21:19,720
[throat clearing sound]
365
00:21:20,000 --> 00:21:22,520
Well, I left the car to the valet now.
366
00:21:22,760 --> 00:21:23,800
While entering etc.
367
00:21:26,120 --> 00:21:27,120
What was the car?
368
00:21:28,920 --> 00:21:30,040
Black Mercedes.
369
00:21:33,040 --> 00:21:35,440
Look at our luck, brother.
If you love God.
370
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
Wouldn't one girl turn around and look?
371
00:21:37,320 --> 00:21:40,120
Even though the car below us is burning,
Look at our type.
372
00:21:40,200 --> 00:21:43,080
Because of you bro.
Let me put it into your sense of humor.
373
00:21:43,200 --> 00:21:45,120
What happened to my sense of humor?
If you love your God?
374
00:21:45,200 --> 00:21:47,640
Boy, one with a sense of humor
There is nothing bro.
375
00:21:47,720 --> 00:21:52,240
[they talk over and over]
376
00:21:52,320 --> 00:21:54,520
The girl you call loves action.
Come this way.
377
00:21:54,600 --> 00:21:56,080
What are you doing here late?
378
00:21:56,160 --> 00:21:58,960
-Come on, wait, what are you doing? Come on, let me see.
-Look at the car you drive.
379
00:21:59,120 --> 00:22:01,400
-I wonder what you do with your cars? What are you doing?
-Slow.
380
00:22:01,480 --> 00:22:02,800
-Don't touch it!
-Whoa, slow down!
381
00:22:02,880 --> 00:22:04,600
-Don't touch it!
-Altan, look, don't bother me.
382
00:22:04,720 --> 00:22:07,440
Boy, I felt that you know it well
in all its outlines.
383
00:22:07,640 --> 00:22:09,640
[distant conversation sounds]
384
00:22:10,120 --> 00:22:11,520
[man] Good luck, gentlemen.
385
00:22:12,040 --> 00:22:14,040
"On the lamp" in the car, huh?
386
00:22:14,560 --> 00:22:17,160
You are over it. [laughs]
387
00:22:17,480 --> 00:22:19,200
Oh, we love lamps too.
388
00:22:19,520 --> 00:22:21,200
Come, let's wrap our waist around you.
389
00:22:21,960 --> 00:22:24,120
Come on, let's be day and night.
390
00:22:24,400 --> 00:22:25,440
What is it?
391
00:22:26,120 --> 00:22:27,840
Whose car did you crash, huh?
392
00:22:28,000 --> 00:22:29,200
What hit bro?
393
00:22:29,440 --> 00:22:30,440
The car is ours.
394
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
[male] Come on.
395
00:22:32,160 --> 00:22:33,200
Fuck you.
396
00:22:33,280 --> 00:22:34,880
What happened, did he have a hard time?
397
00:22:35,080 --> 00:22:36,960
Let those who have trouble go to their own expense.
398
00:22:37,120 --> 00:22:39,080
My father bought it as a diploma gift.
399
00:22:39,280 --> 00:22:40,560
Wow!
400
00:22:40,920 --> 00:22:42,040
Congratulations.
401
00:22:42,400 --> 00:22:44,680
So you've finally finished primary school, huh?
402
00:22:44,960 --> 00:22:46,320
Come on bro, let's fight.
403
00:22:46,640 --> 00:22:49,160
Let me show you primary school and secondary school.
404
00:22:49,280 --> 00:22:50,280
Okay.
405
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
To what?
406
00:22:51,560 --> 00:22:53,440
The point of this matter is clear, brother.
407
00:22:54,080 --> 00:22:55,400
To his car.
408
00:22:55,720 --> 00:22:57,520
-[animated music player]
-[laughs]
409
00:22:57,680 --> 00:22:58,760
[kiss sound]
410
00:22:59,560 --> 00:23:00,880
What are you doing, maniac?
411
00:23:01,520 --> 00:23:04,120
Think big bro, we will win a car.
412
00:23:07,000 --> 00:23:09,080
[upbeat music continues]
413
00:23:11,600 --> 00:23:14,560
[gas pressing sounds]
414
00:23:18,960 --> 00:23:20,000
Were these, brother?
415
00:23:24,960 --> 00:23:26,120
Okay, here they are.
416
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
Wait a minute bro.
417
00:23:32,320 --> 00:23:34,040
In the evening, they were asking about you, Yavuz.
418
00:23:34,120 --> 00:23:35,280
Do you know these?
419
00:23:35,440 --> 00:23:37,160
Oh, these are Kolpacı Gürkan and Altan.
420
00:23:37,280 --> 00:23:38,400
What happened bro?
421
00:23:38,560 --> 00:23:41,320
Coach, do you have the address of their house?
Do you know something like that?
422
00:23:41,400 --> 00:23:43,440
-Where do they live?
-I don't know, brother.
423
00:23:44,040 --> 00:23:46,840
Göztepe District, Meşelik Street,
Saray Apartmanı, No 17.
424
00:23:46,920 --> 00:23:49,560
Gürkan, brother, if we lose
Then nothing should happen, huh?
425
00:23:49,840 --> 00:23:51,560
Forget it Altan, is it our thing?
426
00:23:51,840 --> 00:23:52,880
Let the owner think.
427
00:23:54,560 --> 00:23:56,280
And look, tonight is our night.
428
00:23:56,800 --> 00:23:58,160
We will win, I feel it.
429
00:23:58,240 --> 00:24:01,640
If we win it's under both of us
There will be one luxury car each, bro.
430
00:24:02,040 --> 00:24:03,080
Are you saying Harbi?
431
00:24:03,240 --> 00:24:06,400
-[gas pressing sounds]
-[animated music player]
432
00:24:09,480 --> 00:24:12,360
[gas pressing sounds]
433
00:24:17,200 --> 00:24:19,640
-[gas pressing sounds]
-[upbeat music continues]
434
00:24:24,120 --> 00:24:26,400
[gas pressing sounds]
435
00:24:35,640 --> 00:24:38,200
And that we will return home on foot
Did you feel it, ass?
436
00:24:38,280 --> 00:24:39,400
Well, it happened because of you.
437
00:24:39,480 --> 00:24:40,920
-What is it because of me?
-You made a big deal.
438
00:24:41,000 --> 00:24:43,240
-If you didn't make weight, we would win.
-Well, like this...
439
00:24:43,320 --> 00:24:45,360
Son, look, don't gesture at me, Altan.
440
00:24:45,440 --> 00:24:46,440
Don't make hand gestures.
441
00:24:46,520 --> 00:24:48,480
-Don't make me do anything sinful.
-What will happen, what will happen?
442
00:24:48,560 --> 00:24:50,040
[they talk over and over]
443
00:24:50,120 --> 00:24:53,600
-My hand, my hand, my hand, that hand has been operated on.
-What happened to your hand? Which surgery?
444
00:24:53,680 --> 00:24:57,360
-Altan is enough! Don't be an artist.
-When did you have surgery? My son!
445
00:24:57,440 --> 00:24:59,080
-Come here, leave it!
-My son!
446
00:24:59,200 --> 00:25:01,480
[they talk over and over]
447
00:25:03,000 --> 00:25:05,360
-Where's the car?
-[suspense music plays]
448
00:25:05,840 --> 00:25:07,200
Come on, tell brother Altan.
449
00:25:08,080 --> 00:25:09,120
Brother, I said.
450
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
I said let's not buy it.
451
00:25:10,640 --> 00:25:13,120
"That would be a big sin," I said.
Didn't I say that, Altan?
452
00:25:13,240 --> 00:25:14,280
Where is the car?
453
00:25:14,480 --> 00:25:16,880
Brother, while we were playing craps today
behind the dead
454
00:25:16,960 --> 00:25:18,960
Because we talked carelessly,
These things happen to us all the time.
455
00:25:19,040 --> 00:25:21,120
-I'll fuck you alive or dead!
-[scream of fear]
456
00:25:21,200 --> 00:25:22,440
-Ah!
-Where is the car?
457
00:25:22,520 --> 00:25:24,440
Brother, don't do anything, we'll go and get it now.
458
00:25:24,520 --> 00:25:26,520
-[screams] Where the hell?
-Brother, please.
459
00:25:26,720 --> 00:25:29,120
You... I swear, this issue has nothing to do with us.
460
00:25:29,480 --> 00:25:31,120
[sound of bullet being put into the barrel]
461
00:25:31,240 --> 00:25:33,320
-Brother, you are very angry.
-Go on, go on.
462
00:25:33,400 --> 00:25:35,200
-Altan, give your brother a cigarette.
-Come on.
463
00:25:35,280 --> 00:25:36,240
Where do you live bro?
464
00:25:36,320 --> 00:25:37,960
I'm sitting on the donkey's dick. Go!
465
00:25:38,080 --> 00:25:39,400
[Gürkan] Your mother...
466
00:25:43,720 --> 00:25:46,240
["Little Bit Of Istanbul" plays]
467
00:25:59,560 --> 00:26:01,760
["Little Bit Of Istanbul" continues]
468
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
Assalamualaikum.
469
00:26:10,520 --> 00:26:11,560
Assalamualaikum.
470
00:26:11,760 --> 00:26:13,080
[male] Wow!
471
00:26:13,680 --> 00:26:14,960
Rallyers.
472
00:26:15,320 --> 00:26:18,160
[man] Or did you find a new car?
to race?
473
00:26:25,880 --> 00:26:28,200
-[sliding door sound]
-[suspense music plays]
474
00:26:28,520 --> 00:26:29,960
Well, brother Emre.
475
00:26:30,400 --> 00:26:31,600
We had a car.
476
00:26:32,000 --> 00:26:33,680
-What happened?
-Our car?
477
00:26:34,560 --> 00:26:36,440
[laughs]
478
00:26:37,040 --> 00:26:38,840
I won that race.
479
00:26:39,680 --> 00:26:40,800
Get well soon.
480
00:26:41,400 --> 00:26:42,920
The car flew.
481
00:26:44,440 --> 00:26:46,440
[suspense music continues]
482
00:26:50,320 --> 00:26:51,400
[clears throat]
483
00:26:52,920 --> 00:26:53,960
How did it fly?
484
00:26:54,920 --> 00:26:56,000
I made him read it.
485
00:26:59,760 --> 00:27:02,200
-[sound of bullets being put into the barrel]
-[Şahin] Where the hell is the car?
486
00:27:03,920 --> 00:27:05,000
He fainted.
487
00:27:08,200 --> 00:27:09,960
[suspense music continues]
488
00:27:12,720 --> 00:27:14,480
Hello. Fikret.
489
00:27:14,920 --> 00:27:16,640
We have a very valuable brother here.
490
00:27:16,720 --> 00:27:17,760
He's asking about you.
491
00:27:25,560 --> 00:27:26,720
Here you go bro, who are you?
492
00:27:27,000 --> 00:27:28,200
Assalamu alaikum brother.
493
00:27:28,280 --> 00:27:31,280
Now the car you bought today is stolen.
494
00:27:31,600 --> 00:27:33,440
[Şahin] I am also the owner of that car.
495
00:27:33,560 --> 00:27:36,160
Bring me the car
Let me do something nice for you too.
496
00:27:36,240 --> 00:27:38,160
Beauty. How much beauty?
497
00:27:38,360 --> 00:27:39,400
20 thousand.
498
00:27:39,480 --> 00:27:42,360
[Fikret] Master chipper
"I'll give you at least 50 thousand," he said.
499
00:27:42,760 --> 00:27:43,880
What piece is it?
500
00:27:44,200 --> 00:27:46,280
If we tell you to bring the car, you will.
501
00:27:46,800 --> 00:27:47,880
I'm not bringing it.
502
00:27:48,480 --> 00:27:52,000
You lost the car today.
You lose the ass tomorrow. I'll tell you.
503
00:27:52,080 --> 00:27:55,400
If the car was stolen, you would first go to the police.
Who are you kidding?
504
00:27:55,760 --> 00:27:58,960
Who are you kidding? Who are you kidding?
Who are you kidding?
505
00:27:59,360 --> 00:28:02,280
-I will find you, my son.
-You'll find his head.
506
00:28:07,520 --> 00:28:08,560
[phone crashing sound]
507
00:28:10,040 --> 00:28:12,520
[kissing sound] Don't be afraid. Don't be afraid.
508
00:28:28,840 --> 00:28:29,840
Dude.
509
00:28:30,400 --> 00:28:34,240
Now when you find this Fikret
will you kill? [laughs]
510
00:28:35,240 --> 00:28:37,000
Slow down, you'll kill the girl.
511
00:28:37,200 --> 00:28:39,040
Very good man. [laughs]
512
00:28:39,160 --> 00:28:41,520
I've always wanted to experience something like this.
513
00:28:41,880 --> 00:28:43,720
Like an Action movie.
514
00:28:47,560 --> 00:28:48,600
[Şahin] Let me see.
515
00:28:48,880 --> 00:28:50,680
-Huh?
-Give me this.
516
00:28:51,200 --> 00:28:52,920
-It's just tight, huh.
-[Şahin] Hm.
517
00:28:53,080 --> 00:28:54,160
Hm.
518
00:28:54,480 --> 00:28:55,520
Open your mouth.
519
00:28:56,400 --> 00:28:57,440
Open your mouth.
520
00:28:57,840 --> 00:28:59,200
-Ha.
-Stick out your tongue.
521
00:28:59,920 --> 00:29:00,960
Ha.
522
00:29:03,320 --> 00:29:04,800
[cigarette extinguishing sound]
523
00:29:06,280 --> 00:29:09,240
This one is so high. [laughs]
524
00:29:13,960 --> 00:29:15,760
[shouts of pain]
525
00:29:16,120 --> 00:29:18,360
[cries of pain]
526
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Now fuck you
527
00:29:20,080 --> 00:29:22,280
eating and drinking nothing for three days,
you will see action.
528
00:29:22,720 --> 00:29:24,040
Yes. [clears throat]
529
00:29:26,400 --> 00:29:28,480
The atmosphere smelled like meat, Altan.
530
00:29:29,000 --> 00:29:30,720
Now let's get to you, assholes.
531
00:29:30,920 --> 00:29:34,080
Brother, I know this bitch Fikret.
This one worked for my father.
532
00:29:34,160 --> 00:29:36,680
Then when he got into this business of stealing cars
My father allowed this.
533
00:29:36,760 --> 00:29:37,800
Where is this guy?
534
00:29:38,400 --> 00:29:40,200
Do you know this Fikret's place?
535
00:29:40,280 --> 00:29:41,280
I swear we don't know bro.
536
00:29:41,360 --> 00:29:43,360
This is Şenay Pavilion in Istanbul
There is a place called.
537
00:29:43,560 --> 00:29:46,720
He would go there. With Russian wives like that
He was always hanging around a lot.
538
00:29:46,800 --> 00:29:49,240
He used to take photos there,
He always showed it to us.
539
00:29:51,200 --> 00:29:52,320
In Istanbul?
540
00:29:55,520 --> 00:29:57,280
[sniffles] I need a car now.
541
00:29:57,760 --> 00:30:00,240
The car issue is easy bro, we can figure it out.
542
00:30:02,240 --> 00:30:05,160
My Gürkan, how will we solve the car problem?
Just tell me.
543
00:30:06,440 --> 00:30:09,960
-[animated music player]
-[car engine sound]
544
00:30:28,880 --> 00:30:30,800
[upbeat music continues]
545
00:30:38,520 --> 00:30:41,680
[phone ringtone]
546
00:30:42,560 --> 00:30:45,720
[phone ringtone]
547
00:30:46,520 --> 00:30:48,520
[phone ringtone]
548
00:30:51,080 --> 00:30:52,800
-Hello.
-Necmi Abi.
549
00:30:53,360 --> 00:30:54,560
Don't hear it from me but
550
00:30:54,680 --> 00:30:56,800
your boys
They took your daughter to the mountain.
551
00:30:58,080 --> 00:31:01,120
[slow rhythm Sufi music plays]
552
00:31:15,880 --> 00:31:17,680
[slow rhythm Sufi music continues]
553
00:31:30,200 --> 00:31:32,280
[slow rhythm Sufi music continues]
554
00:31:49,520 --> 00:31:52,680
[slow rhythm Sufi music continues]
555
00:32:05,120 --> 00:32:07,720
[slow rhythm turns to lively rhythm]
556
00:32:14,480 --> 00:32:16,600
-[sound of bullets being put into the barrel]
-Oh!
557
00:32:17,120 --> 00:32:18,280
What's going on Necmi?
558
00:32:18,880 --> 00:32:21,800
Pillar of my house, why did you wear that shroud?
559
00:32:23,080 --> 00:32:24,720
You are dead, son.
560
00:32:26,840 --> 00:32:27,880
You are dead.
561
00:32:27,960 --> 00:32:29,800
Look, I gave the name of Allah, tell me.
562
00:32:29,960 --> 00:32:31,480
Oh, I'm scared, Necmi.
563
00:32:32,560 --> 00:32:34,240
That degenerate son of yours...
564
00:32:36,600 --> 00:32:38,520
...Vahide kidnapped my daughter.
565
00:32:38,680 --> 00:32:41,760
Oh Necmi, let me be a sacrifice
Don't do anything to the child.
566
00:32:42,720 --> 00:32:44,000
I told you.
567
00:32:45,520 --> 00:32:46,760
Let's get this removed, I said.
568
00:32:48,920 --> 00:32:50,880
But it's not too late yet.
569
00:32:53,320 --> 00:32:54,240
I'll take it.
570
00:32:54,320 --> 00:32:56,600
-[sufi tones]
-[sound of bullets being put into the barrel]
571
00:32:59,040 --> 00:33:01,240
[plays animated music]
572
00:33:09,160 --> 00:33:11,640
Well since when?
I was waiting for such an adventure, you know?
573
00:33:11,720 --> 00:33:13,480
We will go to Istanbul, it will be very nice.
574
00:33:13,560 --> 00:33:15,760
Bro, it's called Romantika there.
There is such a place.
575
00:33:15,840 --> 00:33:18,480
It has a very good breakfast.
Do you even know, brother?
576
00:33:18,560 --> 00:33:21,560
It's weird, organic or something. Sha...
We'll go there too, right?
577
00:33:21,800 --> 00:33:25,240
If that gear lever came off, it would move to one side of you.
I'll put it in, see you have breakfast after that.
578
00:33:25,360 --> 00:33:28,000
-I'll put it on one side. Don't talk!
-Stop, don't be an artist!
579
00:33:28,080 --> 00:33:30,680
-Son, now look, I'll pull it to the right and you'll see.
-What are you doing? What will you do?
580
00:33:30,760 --> 00:33:31,880
[screams] Stop it!
581
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
Drive your car.
582
00:33:40,160 --> 00:33:41,360
[beep]
583
00:33:42,760 --> 00:33:43,920
[beep]
584
00:33:45,320 --> 00:33:46,640
-[signal sound]
-[Şahin] What is this?
585
00:33:46,760 --> 00:33:47,840
Brother, we're running out of gas.
586
00:33:47,960 --> 00:33:49,240
-[signal sound]
-E tube?
587
00:33:50,520 --> 00:33:52,800
-[signal sound]
-I wish you had it installed.
588
00:33:53,040 --> 00:33:54,080
If only.
589
00:33:54,160 --> 00:33:55,480
-He prayed less.
-Exactly.
590
00:33:55,560 --> 00:33:56,680
[beep]
591
00:33:57,440 --> 00:33:59,120
-Enter that gas station.
-Okay bro.
592
00:34:10,520 --> 00:34:11,640
Welcome.
593
00:34:11,760 --> 00:34:13,000
-Let's complete it.
-Of course.
594
00:34:14,280 --> 00:34:15,800
[Sighs]
595
00:34:20,440 --> 00:34:22,720
[rhythm music plays]
596
00:34:26,480 --> 00:34:28,400
Gürkan, brother,
Come on, let's go to the toilet.
597
00:34:28,480 --> 00:34:30,000
No bro, I didn't come.
598
00:34:33,040 --> 00:34:35,960
Come on bro, then it's time for action
we can't find it. Let's get in and get out while we're at it.
599
00:34:36,040 --> 00:34:38,840
Nope. If he comes, I will leave him on the road, Altan.
What will happen?
600
00:34:41,520 --> 00:34:43,680
Brother, we can buy something for our in-laws.
Come on.
601
00:34:43,760 --> 00:34:46,360
Dear Altan, go and buy something.
I'll stay in the car.
602
00:34:46,440 --> 00:34:48,440
Son, how do I know what you eat?
Come on, come with me now.
603
00:34:48,520 --> 00:34:50,760
-Let's get something for our in-laws. Come on.
-Okay, let's see.
604
00:34:51,080 --> 00:34:52,040
Where are you going?
605
00:34:52,120 --> 00:34:54,280
Brother, we'll go to the bathroom.
We will also buy something for our in-laws.
606
00:34:54,360 --> 00:34:56,360
-We'll buy something, bro.
-Where is the toilet here?
607
00:34:56,520 --> 00:34:59,080
-Inside the market, brother.
-Come quickly.
608
00:34:59,520 --> 00:35:02,800
Do you want something bro? Jeep mep?
Chocolate or something.
609
00:35:08,960 --> 00:35:09,960
Should I get water, brother?
610
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Ha?
611
00:35:12,320 --> 00:35:14,560
Come on brother, come on. Never mind.
612
00:35:14,920 --> 00:35:16,680
[Gürkan] It's like we stole his car.
613
00:35:17,520 --> 00:35:19,440
-Is there any other exit from here?
-No bro.
614
00:35:25,280 --> 00:35:27,800
Oh, look Altan,
These have cocoa flavor, huh?
615
00:35:28,400 --> 00:35:29,520
What's up bro?
616
00:35:29,640 --> 00:35:31,840
Shouldn't we buy one of these, son?
are we going on the road?
617
00:35:32,200 --> 00:35:33,240
Ha?
618
00:35:33,320 --> 00:35:34,520
Brother, come on, we'll go to the toilet.
619
00:35:34,600 --> 00:35:37,360
What should I do, should I keep you, Altan Çişe?
Go do it yourself.
620
00:35:37,520 --> 00:35:39,240
Son, how chaz. Don't make me crazy, come on.
621
00:35:39,360 --> 00:35:41,040
-Let's get some of these too. What escape?
-Come on.
622
00:35:41,240 --> 00:35:44,160
-Brother, were there any solid porn CDs?
-No.
623
00:35:46,240 --> 00:35:48,360
[erotic music plays]
624
00:35:49,440 --> 00:35:51,200
Brother, if you love God, what can you avoid?
625
00:35:51,360 --> 00:35:54,080
Why how much?
We will go to Istanbul, it will be an adventure.
626
00:35:54,160 --> 00:35:56,520
Gürkan, we are ready in the toilet.
I swear I'll shit on your head, huh.
627
00:35:56,640 --> 00:35:58,760
What adventure?
The guy is a psychopath, don't you see?
628
00:35:58,880 --> 00:36:01,200
Son, why are you talking to yourself?
Why do you get so angry?
629
00:36:01,280 --> 00:36:02,240
Man mafia, mafia.
630
00:36:02,320 --> 00:36:05,200
But this is from the good side of the mafia.
You know, it happens in the movies, bro.
631
00:36:05,280 --> 00:36:07,520
This guy will definitely take us with him.
Let me tell you.
632
00:36:07,600 --> 00:36:09,120
Trust my feelings, brother.
633
00:36:09,200 --> 00:36:11,280
Now to your feelings
I'll insert something like this from here, you'll see.
634
00:36:11,360 --> 00:36:12,800
Come here. Come here.
635
00:36:12,920 --> 00:36:14,880
-I dropped the chips.
-Well now...
636
00:36:14,960 --> 00:36:16,040
Come in.
637
00:36:19,120 --> 00:36:20,240
Look, he's still searching.
638
00:36:20,400 --> 00:36:21,840
Come on, let's go now.
639
00:36:22,080 --> 00:36:23,680
Don't let it get to my head, be careful.
640
00:36:24,240 --> 00:36:26,120
Come on, shut up and help us.
641
00:36:30,120 --> 00:36:32,200
[Altan] Come on, let's go. Help me.
642
00:36:32,280 --> 00:36:34,800
Get support from me but... Support.
643
00:36:36,360 --> 00:36:37,520
Slow! Slow!
644
00:36:38,800 --> 00:36:41,080
Ah! Ah! Ah!
645
00:36:41,680 --> 00:36:42,760
Oh!
646
00:36:43,240 --> 00:36:45,040
-[Gürkan] Slowly. Slow.
-[Altan] Ah! Ah!
647
00:36:45,240 --> 00:36:47,800
-[Altan] Ah! Ah! Ah!
-[Gürkan] Let's see.
648
00:36:48,000 --> 00:36:49,880
-[Gürkan] What happened?
-It's stuck.
649
00:36:50,040 --> 00:36:51,160
Push yourself a little.
650
00:36:51,240 --> 00:36:53,000
And how should I force it?
You push me from behind.
651
00:36:53,080 --> 00:36:54,920
What more should I push? My hand will enter it.
652
00:36:55,000 --> 00:36:56,720
[Altan] It didn't seem that narrow actually.
653
00:36:56,800 --> 00:36:57,760
Your ass is huge.
654
00:36:57,920 --> 00:37:00,960
[Altan] It has nothing to do with that.
It's open, can you push me from behind more?
655
00:37:01,040 --> 00:37:03,200
-[Gürkan] Did you enter? Here you go.
-[Altan] Come on, okay.
656
00:37:03,280 --> 00:37:05,480
-I'm really tired, Altan. What happened?
-[Altan] Ay, ay, ay!
657
00:37:05,560 --> 00:37:08,160
-HE! Ah! It hurts, the check hurt a lot.
658
00:37:08,320 --> 00:37:10,560
Pull, pull. Take it all out and don't let it slip.
659
00:37:10,840 --> 00:37:13,360
[Altan] It hurts, it hurts. Come out, come back.
It hurts. It hurts.
660
00:37:13,560 --> 00:37:15,480
It hurt so much. It hurt so much bro.
661
00:37:15,680 --> 00:37:17,520
[spits] God damn you.
662
00:37:17,760 --> 00:37:20,760
Oh! A belt is on, ok.
Okay, I got it stripped.
663
00:37:21,480 --> 00:37:22,840
It happened. Wait a minute.
664
00:37:23,760 --> 00:37:24,800
Allah.
665
00:37:25,360 --> 00:37:26,440
Ah!
666
00:37:27,440 --> 00:37:29,240
-Come on.
-Here, take these.
667
00:37:29,320 --> 00:37:31,720
-What are these?
-Take these, they are spoils, they will not be left behind.
668
00:37:31,840 --> 00:37:33,280
Let me see this.
669
00:37:33,880 --> 00:37:35,880
-[Altan] Come on.
-[Gürkan] Let me see.
670
00:37:36,120 --> 00:37:37,320
-Come.
-Wait a minute.
671
00:37:37,760 --> 00:37:39,040
-Hold me.
-Wait a minute.
672
00:37:39,120 --> 00:37:40,160
-Be careful.
-Slow.
673
00:37:40,240 --> 00:37:42,000
-Hold me.
-Get out. Move over, stop.
674
00:37:42,240 --> 00:37:43,280
Oh!
675
00:37:45,840 --> 00:37:46,920
It's such a shame, Altan.
676
00:37:47,240 --> 00:37:49,360
-Main...
-So you were going to leave your brother, huh?
677
00:37:49,440 --> 00:37:52,560
Son, now I'm going to fuck your brother.
Oh my God, go ahead.
678
00:37:56,200 --> 00:37:57,320
I caught you bro.
679
00:37:59,600 --> 00:38:00,600
Brother.
680
00:38:03,600 --> 00:38:05,920
How many teeth does this guy have?
681
00:38:06,840 --> 00:38:08,680
Break, break, it's not over.
682
00:38:09,000 --> 00:38:10,320
[sighs]
683
00:38:11,120 --> 00:38:12,840
Brother, I wish you hadn't beaten me.
684
00:38:13,440 --> 00:38:15,000
You were covered in sweat again.
685
00:38:15,440 --> 00:38:16,920
You have exhausted yourself for nothing.
686
00:38:20,120 --> 00:38:23,360
They asked the wolf, "Why is your neck thick?" saying
687
00:38:24,920 --> 00:38:28,600
"Because I beat my own enemies."
he said.
688
00:38:28,760 --> 00:38:29,960
[smiles]
689
00:38:31,000 --> 00:38:33,200
[sighs]
690
00:38:38,280 --> 00:38:41,360
Hoot! It's full of pimps.
691
00:38:46,280 --> 00:38:47,960
Are those scoundrels your children?
692
00:38:48,040 --> 00:38:50,040
Hey, one of them is my son. The other dog is his friend.
693
00:38:50,240 --> 00:38:53,040
Buying a lot of junk from the store
They escaped from the toilet.
694
00:38:53,120 --> 00:38:54,200
Fags do it.
695
00:38:54,960 --> 00:38:56,120
Let me ask for 240 TL.
696
00:39:00,880 --> 00:39:02,080
The shroud has no pockets.
697
00:39:06,760 --> 00:39:08,480
Brother, I'm hungry,
Shall we eat something?
698
00:39:08,600 --> 00:39:09,960
-Hoot!
-Hoot!
699
00:39:10,040 --> 00:39:13,480
If you love God, Altan, your wife with chips?
gets enough? Doesn't even your mother say that?
700
00:39:15,240 --> 00:39:16,360
Are you hungry too, brother?
701
00:39:17,520 --> 00:39:19,960
By the way, what's your name bro?
We haven't met yet, huh.
702
00:39:20,120 --> 00:39:21,160
Brother, what's your name?
703
00:39:21,240 --> 00:39:23,440
Then just because we know your name bro
He won't leave us, right?
704
00:39:23,560 --> 00:39:25,200
We saw his face, brother, he won't let go anyway.
705
00:39:27,440 --> 00:39:28,560
You won't let go, right?
706
00:39:29,680 --> 00:39:31,200
Because that's what happens in the mafia.
707
00:39:32,520 --> 00:39:33,840
What's the deal with the mafia?
708
00:39:34,560 --> 00:39:36,200
How do these things happen in the mafia?
709
00:39:36,400 --> 00:39:40,200
So, are we starting the course like this, trainee?
Do we continue on a regular basis or is it monthly?
710
00:39:40,280 --> 00:39:42,400
So what do I know?
Can we be interested as amateurs?
711
00:39:42,480 --> 00:39:45,280
-When will this one stop?
-He only becomes silent while eating.
712
00:39:46,200 --> 00:39:47,280
Steer from here.
713
00:39:48,440 --> 00:39:50,560
-Brother, should I apologize on his behalf?
-[screams] Stalk!
714
00:39:51,240 --> 00:39:52,760
[suspense music plays]
715
00:40:05,680 --> 00:40:07,760
[Gürkan] Oh, look at the idiots who wrote it wrong.
716
00:40:07,880 --> 00:40:10,600
[Altan] Really, huh.
Instead of cook, they wrote 'swell'.
717
00:40:10,680 --> 00:40:12,640
[Altan laughing] Look at the axes.
718
00:40:13,240 --> 00:40:14,400
[Gürkan] Adam's Place.
719
00:40:14,480 --> 00:40:17,520
-[Altan] May God keep you from laughing.
-Amen brother.
720
00:40:18,760 --> 00:40:19,800
Give me the key.
721
00:40:24,840 --> 00:40:26,000
Let me get the license too.
722
00:40:28,480 --> 00:40:29,480
In the torpedo.
723
00:40:29,640 --> 00:40:30,880
[Altan clears his throat]
724
00:40:37,680 --> 00:40:41,280
-[suspense music plays]
-Now we're going to get off and get drunk.
725
00:40:42,320 --> 00:40:44,640
If you ever try to escape again...
726
00:40:46,240 --> 00:40:48,440
...I will pierce you.
727
00:40:54,360 --> 00:40:56,480
But you don't know us, bro.
728
00:41:05,760 --> 00:41:08,280
[scary bird sounds]
729
00:41:10,760 --> 00:41:12,640
[phone ringtone]
730
00:41:16,240 --> 00:41:17,800
-Sir brother.
-You haven't arrived yet.
731
00:41:18,160 --> 00:41:19,240
Cevat keeps calling.
732
00:41:19,400 --> 00:41:20,680
Oh well...
733
00:41:21,160 --> 00:41:22,680
There was a turnaround on the road.
734
00:41:23,520 --> 00:41:27,040
Just to be sure
I chose a longer route.
735
00:41:28,960 --> 00:41:32,480
[arabesque music plays with baglama]
736
00:41:37,920 --> 00:41:40,040
Does he cook all of these himself?
737
00:41:40,880 --> 00:41:43,280
All those expelled from heaven
Fuck it here.
738
00:41:47,160 --> 00:41:48,920
[shouting, hitting the table] Innkeeper!
739
00:41:51,240 --> 00:41:53,960
-What the hell is the innkeeper?
-I keep doing things to get in shape.
740
00:41:54,080 --> 00:41:57,000
Shh, hello! Is there anyone looking here?
741
00:41:57,520 --> 00:41:58,320
My son!
742
00:41:58,480 --> 00:42:00,280
[Gürkan] Shh, little one! Kid!
743
00:42:01,280 --> 00:42:03,320
Child! Come here, let me see.
744
00:42:04,640 --> 00:42:07,760
Oh Altan. This guy ate his grandfather.
745
00:42:07,840 --> 00:42:11,520
[Altan] Gürkan, I am at your level.
I've never met another horse dick, bro.
746
00:42:11,600 --> 00:42:12,640
Don't talk, son.
747
00:42:13,480 --> 00:42:14,600
Good job bro.
748
00:42:15,240 --> 00:42:16,440
Where do you buy the meat?
749
00:42:16,720 --> 00:42:18,560
We have our own animals.
750
00:42:19,400 --> 00:42:21,320
Here, what did you want?
751
00:42:21,520 --> 00:42:24,600
Are these all your own animals?
752
00:42:27,160 --> 00:42:29,520
Then if it wouldn't be a shame for you too
753
00:42:29,640 --> 00:42:32,240
Let's buy half portions of meat each, bro, huh?
754
00:42:32,400 --> 00:42:34,680
Shh, Altan! Isn't it possible?
755
00:42:36,640 --> 00:42:39,160
With our brother Adem
What kind of talk are you talking about?
756
00:42:39,280 --> 00:42:41,880
Brother, you said it so beautifully.
I'm already the ass of this...
757
00:42:42,240 --> 00:42:44,120
-Altan, don't get involved.
-[Altan coughs]
758
00:42:44,680 --> 00:42:47,840
you know who we are
you know bro, huh?
759
00:42:48,040 --> 00:42:50,000
Even Azrael is coming to our feet.
760
00:42:50,160 --> 00:42:52,800
What are you in, bro, huh?
761
00:42:55,640 --> 00:42:57,800
I'll take it. Darling.
762
00:42:59,200 --> 00:43:00,320
[Altan clears his throat]
763
00:43:00,840 --> 00:43:02,480
Do you have any ice for later?
764
00:43:03,480 --> 00:43:05,840
-Okay bro.
-Let me love your eyes, Şahin.
765
00:43:06,040 --> 00:43:07,360
Don't make me and Cevat enemies.
766
00:43:08,120 --> 00:43:09,120
Ok.
767
00:43:12,720 --> 00:43:14,640
[sound of crickets]
768
00:43:24,080 --> 00:43:26,160
[sound of crickets]
769
00:43:39,120 --> 00:43:41,680
[action music plays]
770
00:43:51,800 --> 00:43:54,000
[action music continues]
771
00:44:05,520 --> 00:44:06,560
Gentlemen.
772
00:44:07,320 --> 00:44:09,760
These two idiots
I don't know what the hell he did but...
773
00:44:10,960 --> 00:44:12,400
...I'm sure they deserve it.
774
00:44:15,480 --> 00:44:17,200
I have a job with these kids.
775
00:44:18,000 --> 00:44:20,240
Let me punish them.
776
00:44:20,440 --> 00:44:22,360
Let's get our work done first.
777
00:44:23,160 --> 00:44:25,680
Then you collect what's left behind.
778
00:44:28,360 --> 00:44:29,360
Gentlemen.
779
00:44:30,200 --> 00:44:31,200
Don't do it.
780
00:44:33,000 --> 00:44:33,880
Skewer it!
781
00:44:34,055 --> 00:44:37,800
-[action music plays]
-[shouts]
782
00:44:38,400 --> 00:44:41,320
[shouts]
783
00:44:42,520 --> 00:44:45,560
-[shouts]
-[action music continues]
784
00:44:46,360 --> 00:44:48,080
-[Gürkan] Gazla Altan.
-[Altan] Aah!
785
00:44:48,320 --> 00:44:50,120
[action music continues]
786
00:44:50,320 --> 00:44:51,800
-It hurts so much!
-How much!
787
00:44:53,480 --> 00:44:54,640
Altan, quickly Altan!
788
00:44:55,120 --> 00:44:56,800
-Key!
-Torpedo.
789
00:44:57,080 --> 00:44:58,080
Give it.
790
00:44:58,800 --> 00:45:03,120
-[Altan and Gürkan shout] Oh!
-[action music continues]
791
00:45:06,000 --> 00:45:07,440
[gun shot sound]
792
00:45:09,080 --> 00:45:11,760
[they shout] Oh!
793
00:45:25,160 --> 00:45:28,680
[Altan and Gürkan shout] Oh!
794
00:45:28,920 --> 00:45:30,680
[shouting] God damn you!
795
00:45:30,960 --> 00:45:32,960
[screams] God damn you!
796
00:45:33,040 --> 00:45:35,720
Altan, don't cause trouble, look.
Things go wrong, huh?
797
00:45:36,280 --> 00:45:38,720
[yells] Be careful! Turn, turn, turn!
798
00:45:41,360 --> 00:45:43,160
Paste Altan. Paste Altan.
799
00:45:44,320 --> 00:45:46,040
[action music plays]
800
00:45:46,440 --> 00:45:50,360
Altan, the man beat me with the sheep's forearm,
Fuck it.
801
00:45:51,880 --> 00:45:53,920
[footsteps on the gravel road]
802
00:45:54,800 --> 00:45:57,960
[sounds of dogs barking]
803
00:46:13,880 --> 00:46:15,600
[operator girl] Roadside assistance, please.
804
00:46:15,880 --> 00:46:17,680
Good day, my tire is flat.
805
00:46:17,800 --> 00:46:19,200
I need roadside assistance.
806
00:46:19,280 --> 00:46:20,640
[operator girl] Get well soon.
807
00:46:22,040 --> 00:46:24,720
[notification sound]
808
00:46:25,640 --> 00:46:28,320
Come, come. Come to your father, come.
809
00:46:28,760 --> 00:46:30,600
[laughs]
810
00:46:32,440 --> 00:46:34,160
[plays upbeat DJ music]
811
00:46:35,600 --> 00:46:37,680
Altan, what I see
Do you see it too, son?
812
00:46:37,760 --> 00:46:39,880
Oops! What the hell?
813
00:46:42,560 --> 00:46:44,640
Fire is calling us, Altan.
814
00:46:44,920 --> 00:46:47,720
[Gürkan] Stop, stop, stop, stop.
Turn, turn, turn, turn, turn, turn.
815
00:46:48,720 --> 00:46:50,480
[upbeat DJ music continues]
816
00:46:58,560 --> 00:47:00,240
-[Altan] I lick it.
-[Gürkan] All kinds.
817
00:47:00,880 --> 00:47:02,120
Hello hazelnuts.
818
00:47:03,240 --> 00:47:04,880
Did you mean handsome?
819
00:47:05,360 --> 00:47:07,000
[both] Which way is the journey?
820
00:47:07,320 --> 00:47:08,360
Oh!
821
00:47:08,520 --> 00:47:10,760
Wherever you go, we go there.
822
00:47:11,040 --> 00:47:12,240
Let's go at the same time.
823
00:47:12,360 --> 00:47:13,400
How?
824
00:47:13,520 --> 00:47:15,520
So wherever the road leads.
825
00:47:15,960 --> 00:47:18,040
We are adventurous, let our tempers dry up.
826
00:47:18,480 --> 00:47:20,040
What's up, should we get in?
827
00:47:20,400 --> 00:47:22,480
I don't know. They're so sweet.
828
00:47:23,920 --> 00:47:26,760
[girl] Deliiii. You can't stand it, can you?
To adventurous men?
829
00:47:26,960 --> 00:47:28,960
Oh no, don't say that, they will hear it now.
830
00:47:29,080 --> 00:47:31,640
I actually liked it too.
They are so sexy.
831
00:47:31,760 --> 00:47:33,800
-Aaaaah!
-[Altan exclamation of surprise]
832
00:47:34,960 --> 00:47:37,040
[saxophone melody]
833
00:47:38,400 --> 00:47:40,080
You're not a pervert, are you?
834
00:47:40,160 --> 00:47:42,240
Aww! Let there be love.
835
00:47:42,760 --> 00:47:46,040
All the horses and donkeys in the world,
giraffes, elephants,
836
00:47:46,120 --> 00:47:49,320
I know what's in the animal
Let them all fuck us so we are not.
837
00:47:49,640 --> 00:47:51,240
[girls laugh]
838
00:47:52,280 --> 00:47:53,360
Come on, let's go, Leyla.
839
00:47:54,920 --> 00:47:55,960
[surprised] Hahah!
840
00:47:56,200 --> 00:47:57,200
[Altan] Open it.
841
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
Here you go.
842
00:48:00,160 --> 00:48:01,200
What are your names?
843
00:48:01,680 --> 00:48:03,800
I'm Altan, this is my brother Gürkan.
844
00:48:04,360 --> 00:48:06,240
I'm Leyla, this is my friend Oya.
845
00:48:07,680 --> 00:48:08,760
Lace.
846
00:48:09,320 --> 00:48:11,120
Hopefully to the fullest.
847
00:48:11,360 --> 00:48:12,400
[kiss sound]
848
00:48:12,840 --> 00:48:15,320
[plays upbeat DJ music]
849
00:48:15,520 --> 00:48:18,240
[car starting and engine sound]
850
00:48:22,120 --> 00:48:23,520
[notification sound]
851
00:48:25,920 --> 00:48:27,760
Are they kidding me?
852
00:48:30,760 --> 00:48:33,000
[upbeat DJ music continues]
853
00:48:50,360 --> 00:48:53,680
[shouts of joy] Oh my! Allah!
854
00:48:53,960 --> 00:48:55,440
Perky!
855
00:48:55,760 --> 00:48:58,560
[shouts of joy] Come on!
856
00:49:07,240 --> 00:49:08,600
[girls laugh]
857
00:49:08,680 --> 00:49:09,840
This is Altan!
858
00:49:09,960 --> 00:49:11,880
Thank God.
859
00:49:13,240 --> 00:49:15,440
There's a beach nearby, you know?
860
00:49:16,040 --> 00:49:17,200
Shall we go swimming?
861
00:49:17,360 --> 00:49:19,400
Let's go swimming but we don't have a swimsuit.
862
00:49:19,480 --> 00:49:21,000
Oh, no, we don't have it now.
863
00:49:21,320 --> 00:49:23,280
No, we don't have swimsuits either.
864
00:49:23,520 --> 00:49:25,840
[girls laugh]
865
00:49:26,120 --> 00:49:27,800
[girls scream joyfully]
866
00:49:28,320 --> 00:49:30,320
[Engine sound of approaching truck]
867
00:49:41,040 --> 00:49:44,120
-[adventure music plays]
-Assalamu alaikum.
868
00:49:44,640 --> 00:49:46,040
Did you call the tow truck?
869
00:49:47,840 --> 00:49:48,840
Yes.
870
00:49:50,840 --> 00:49:52,280
Uncle, where is the car to be towed?
871
00:49:53,080 --> 00:49:54,200
Let me show you.
872
00:50:02,560 --> 00:50:04,520
[phone ringtone]
873
00:50:06,720 --> 00:50:08,360
[phone ringtone]
874
00:50:10,720 --> 00:50:12,640
[phone ringtone]
875
00:50:14,720 --> 00:50:16,360
[phone ringtone]
876
00:50:19,240 --> 00:50:20,800
-Sir brother.
-Şahin, where are you?
877
00:50:21,160 --> 00:50:23,560
Well, I'm coming, brother. There is very little left.
878
00:50:23,640 --> 00:50:25,120
[Ziya] Come on, come on, speed up.
879
00:50:25,200 --> 00:50:26,640
Look, I say it one more time,
880
00:50:26,760 --> 00:50:28,400
You definitely won't be opening that trunk.
881
00:50:28,480 --> 00:50:31,120
[Ziya] No matter whatYou shall not open the trunk. OK?
882
00:50:31,200 --> 00:50:32,960
Look, you burn too, I burn too.
883
00:50:33,600 --> 00:50:34,600
Ok bro.
884
00:50:38,800 --> 00:50:40,760
What's in this trunk?
885
00:50:41,160 --> 00:50:44,320
[truck starting and engine sound]
886
00:50:48,520 --> 00:50:49,760
[horn sound]
887
00:50:50,440 --> 00:50:52,440
[birds chirping]
888
00:50:53,080 --> 00:50:54,360
I was so scared.
889
00:50:55,480 --> 00:50:56,760
I was so scared!
890
00:50:59,200 --> 00:51:01,280
[tempo tunes play]
891
00:51:05,240 --> 00:51:06,440
[sniffs]
892
00:51:06,920 --> 00:51:08,560
You liked it, didn't you? [laughs]
893
00:51:11,120 --> 00:51:13,320
Let me pee here, I'm coming.
Wait for me.
894
00:51:15,160 --> 00:51:16,200
[horn sound]
895
00:51:16,560 --> 00:51:18,440
Are you scared? [laughs]
896
00:51:22,240 --> 00:51:24,240
[birds chirping]
897
00:51:25,920 --> 00:51:28,840
-[plays blues music]
-[clacking coming from the trunk]
898
00:51:37,080 --> 00:51:39,760
[clacking coming from trunk]
899
00:51:42,600 --> 00:51:44,840
-[sound of hitting the hood]
-[clacking coming from the trunk]
900
00:51:45,600 --> 00:51:47,960
[blues music continues]
901
00:51:56,000 --> 00:51:58,800
[blues music continues getting louder]
902
00:52:06,040 --> 00:52:08,480
[tries to speak]
903
00:52:08,960 --> 00:52:10,360
Can this be done for this blessing?
904
00:52:11,440 --> 00:52:12,520
Huh?
905
00:52:12,840 --> 00:52:15,080
[cheerful DJ music plays]
906
00:52:25,600 --> 00:52:28,080
[cheerful DJ music continues]
907
00:52:44,680 --> 00:52:47,320
[cheerful DJ music continues]
908
00:53:03,520 --> 00:53:04,680
Ha!
909
00:53:05,640 --> 00:53:08,240
[wave sounds]
910
00:53:18,280 --> 00:53:20,520
My God, what did we do to deserve this?
911
00:53:26,080 --> 00:53:27,280
[wave sounds]
912
00:53:29,480 --> 00:53:30,520
Girl panties!
913
00:53:31,640 --> 00:53:33,680
Altan, girl's panties.
914
00:53:33,800 --> 00:53:34,840
[Oya laughs]
915
00:53:34,960 --> 00:53:36,760
There was a girl in this just now.
916
00:53:39,000 --> 00:53:40,400
I want to be a don, brother.
917
00:53:40,480 --> 00:53:42,160
Well, aren't you coming?
918
00:53:42,600 --> 00:53:43,680
The water is so beautiful!
919
00:53:43,760 --> 00:53:45,320
I'll drink that water, brother.
920
00:53:45,480 --> 00:53:48,240
[DJ music with oriental rhythm plays]
921
00:53:53,960 --> 00:53:55,080
[Gürkan shouts of excitement]
922
00:53:57,560 --> 00:53:59,560
[DJ music with oriental rhythm continues]
923
00:54:06,560 --> 00:54:07,760
[switchblade opening sound]
924
00:54:08,320 --> 00:54:09,400
[girl's breathing sounds]
925
00:54:12,880 --> 00:54:14,000
[rope cutting sound]
926
00:54:19,200 --> 00:54:20,240
Who's this?
927
00:54:22,960 --> 00:54:25,400
[Italian]
928
00:54:26,000 --> 00:54:27,600
-[English]
-Voyt?
929
00:54:28,960 --> 00:54:31,200
[light erotic music plays]
930
00:54:32,400 --> 00:54:33,480
Voyt.
931
00:54:35,880 --> 00:54:36,880
The other voyt.
932
00:54:37,560 --> 00:54:40,960
[Italian]
933
00:54:41,720 --> 00:54:44,320
[unintelligible speech]
934
00:54:46,360 --> 00:54:47,440
And mounted.
935
00:54:48,360 --> 00:54:50,560
[light erotic music continues]
936
00:54:51,400 --> 00:54:54,680
[Italian]
937
00:54:55,280 --> 00:54:56,320
Ah!
938
00:54:57,440 --> 00:54:58,440
Your mother!
939
00:55:02,960 --> 00:55:04,000
Help!
940
00:55:07,160 --> 00:55:08,160
Help!
941
00:55:13,360 --> 00:55:15,880
Huh. Help, help! I will give you help.
942
00:55:17,640 --> 00:55:18,680
Come here.
943
00:55:20,920 --> 00:55:22,720
[gasping]
944
00:55:22,880 --> 00:55:23,920
[brake noise]
945
00:55:28,160 --> 00:55:30,040
[woman is out of breath]
946
00:55:30,240 --> 00:55:31,400
[wave sounds]
947
00:55:33,680 --> 00:55:36,440
[fun and talking sounds]
948
00:55:37,280 --> 00:55:38,720
It happened by mistake, sorry.
949
00:55:40,240 --> 00:55:42,560
-Altan, camel wrestling! Camel wrestling!
-Come on, camel wrestling.
950
00:55:42,760 --> 00:55:44,400
Oh, say give me one
951
00:55:44,480 --> 00:55:47,240
Open your legs, I won't pass through them.
I will stay there.
952
00:55:47,360 --> 00:55:49,400
Let me kiss you. Let me kiss you once.
Let me kiss you once.
953
00:55:50,360 --> 00:55:52,160
Ayyy, I wish we had turned on music.
954
00:55:52,280 --> 00:55:55,200
-Is there a tape recorder in the car?
-Isn't it okay, my dear? Ah!
955
00:55:55,280 --> 00:55:56,720
[Leyla] Oya, come too.
956
00:55:57,400 --> 00:55:59,680
[DJ music with oriental rhythm plays]
957
00:56:01,200 --> 00:56:02,840
-Let's leave it here, bro.
-Huh?
958
00:56:02,920 --> 00:56:05,040
Huh? Let's die, let's die here.
959
00:56:05,720 --> 00:56:07,600
[Altan] Look how clever mine is.
960
00:56:09,080 --> 00:56:10,480
Blessed like a racehorse.
961
00:56:13,640 --> 00:56:15,800
-Whoa, don't embrace it anymore, what are you doing...
-[Altan shout of joy]
962
00:56:16,400 --> 00:56:17,760
Oh, they're leaving, look, look.
963
00:56:17,880 --> 00:56:19,760
-Full turning contact.
-Let me see.
964
00:56:19,880 --> 00:56:21,880
All you have to do is make half a contact and the tape recorder will work.
965
00:56:23,640 --> 00:56:26,360
-[oriental rhythm DJ music continues]
-[car starting and engine sound]
966
00:56:28,080 --> 00:56:30,080
[tire noise of fast takeoff]
967
00:56:34,120 --> 00:56:35,200
[yells] Go!
968
00:56:38,200 --> 00:56:40,200
[birds chirping]
969
00:56:42,280 --> 00:56:43,640
[painfully] Ahh!
970
00:56:43,720 --> 00:56:45,560
Gürkan, wake up to your mind...
971
00:56:45,640 --> 00:56:47,600
-Altan, that's enough bro.
-Seven ancestors and dynasties.
972
00:56:47,720 --> 00:56:49,840
Don't keep complaining, please. I swear I'm tired.
973
00:56:49,920 --> 00:56:51,320
You've been talking for two hours!
974
00:56:51,400 --> 00:56:53,320
I gave you the adventure of your life.
975
00:56:53,520 --> 00:56:56,280
Girl, you smelled your panties for the first time in your life.
Isn't it worth it bro?
976
00:56:56,360 --> 00:56:58,000
Let two truckers get out of here now.
977
00:56:58,080 --> 00:57:00,800
Let's see if they make it worth it then
Then we'll see if they don't touch it!
978
00:57:00,880 --> 00:57:02,560
I swear, I have no fear, brother.
979
00:57:02,640 --> 00:57:04,400
You are the bright one. You think.
980
00:57:04,480 --> 00:57:06,960
Altan, when the leaves fall...
If you love God! Altan,
981
00:57:07,040 --> 00:57:09,040
-Look, the leaves will fall.
-Ah! Gurkan!
982
00:57:09,160 --> 00:57:10,160
Gurkan!
983
00:57:10,600 --> 00:57:11,920
-[animated music player]
-[laughs]
984
00:57:12,080 --> 00:57:13,480
Aluminum foil!
985
00:57:15,000 --> 00:57:16,800
We found Altan, run Altan.
986
00:57:17,000 --> 00:57:18,080
Oops!
987
00:57:21,680 --> 00:57:24,400
Dishonest women, they took everything away!
988
00:57:25,920 --> 00:57:28,040
Thank goodness for that too, bro.
We saved the piggy bank.
989
00:57:30,920 --> 00:57:33,040
[upbeat music continues]
990
00:57:40,240 --> 00:57:41,840
Do you know Turkish, Turkish?
991
00:57:42,120 --> 00:57:43,480
-Ha?
-Ha?
992
00:57:45,040 --> 00:57:47,440
Turkish. English. Bilion?
Do you know Turkish?
993
00:57:47,720 --> 00:57:48,720
[English]
994
00:57:52,880 --> 00:57:53,960
What happened to you?
995
00:57:55,640 --> 00:57:58,960
What happened, did something happen? Get well soon.
Did something bad happen?
996
00:58:00,400 --> 00:58:02,400
[English]
997
00:58:02,960 --> 00:58:04,320
-Sir?
-Toilet.
998
00:58:05,160 --> 00:58:07,000
-Toilet.
-Oh, you need to pee. OK, stop.
999
00:58:07,080 --> 00:58:08,080
Ok.
1000
00:58:11,160 --> 00:58:13,320
[truck engine sound]
1001
00:58:24,640 --> 00:58:26,840
[English]
1002
00:58:26,920 --> 00:58:28,960
[English]
1003
00:58:30,920 --> 00:58:32,800
[mysterious music plays]
1004
00:58:37,280 --> 00:58:38,800
[they talk to the man in English on the phone]
1005
00:58:44,320 --> 00:58:46,560
[man on phone]
1006
00:58:49,680 --> 00:58:51,160
[mysterious music continues]
1007
00:58:52,640 --> 00:58:55,880
[man on phone]
1008
00:59:00,400 --> 00:59:03,760
I don't understand what the hell you are doing but I
I'm in a bit of a hurry, I have to go. Come on.
1009
00:59:04,440 --> 00:59:05,480
[English]
1010
00:59:06,640 --> 00:59:08,320
Are you hungry? Huh?
1011
00:59:09,360 --> 00:59:10,800
-Do you want to eat something?
-Yeah.
1012
00:59:10,920 --> 00:59:12,480
-Are you eating or hungry?
-Yeah, yeah.
1013
00:59:15,280 --> 00:59:17,280
I made this up with this.
Nobody cheats anymore, Altan.
1014
00:59:17,360 --> 00:59:19,600
Very good. Mine was beautiful too,
health to your hands.
1015
00:59:19,680 --> 00:59:21,400
My brother,
Where did you learn to do this?
1016
00:59:21,560 --> 00:59:23,640
Didn't I apprentice at a tailor for two years?
1017
00:59:24,040 --> 00:59:25,320
Were you planting leaves?
1018
00:59:25,480 --> 00:59:27,840
Nope,
So we were making all kinds of models.
1019
00:59:27,920 --> 00:59:29,880
Only for you
I have a small criticism, bro.
1020
00:59:29,960 --> 00:59:32,600
If you had put a front slit on this
Wouldn't it be more stylish?
1021
00:59:32,680 --> 00:59:35,040
Noooo.
Back slits are in fashion this year, Altan.
1022
00:59:35,120 --> 00:59:36,400
Heeee.
1023
00:59:37,160 --> 00:59:39,160
[birds chirping]
1024
00:59:39,400 --> 00:59:41,600
-You're still going to talk like this, right, Altan?
-Ha?
1025
00:59:41,720 --> 00:59:44,440
Hit that anthem and let's go.
If you love God.
1026
00:59:44,800 --> 00:59:46,120
[car starting and engine sound]
1027
00:59:50,560 --> 00:59:51,600
You eat it, you eat it.
1028
00:59:51,920 --> 00:59:53,040
-You?
-No! No!
1029
00:59:53,160 --> 00:59:54,200
You eat it, eat it.
1030
01:00:00,840 --> 01:00:02,360
[Camilla with foreign accent] Istanbul.
1031
01:00:02,680 --> 01:00:04,440
-Istanbul.
-No! No!
1032
01:00:04,600 --> 01:00:06,520
No, No. It's not Istanbul. No Istanbul.
1033
01:00:06,680 --> 01:00:08,480
[English]
1034
01:00:09,120 --> 01:00:10,200
You, me, Istanbul.
1035
01:00:10,280 --> 01:00:12,280
No, no. No, no.
I'm not Istanbul or anything.
1036
01:00:12,535 --> 01:00:13,385
[English]
1037
01:00:13,520 --> 01:00:15,440
No Please, no. I will leave you
1038
01:00:15,640 --> 01:00:18,466
I will leave it at the police station,
You can tell your problem to the police there.
1039
01:00:18,591 --> 01:00:19,741
[English] No, no, no, no police!
1040
01:00:19,872 --> 01:00:21,275
No police, please. No police.
1041
01:00:21,400 --> 01:00:23,200
What no police? What happened? What do you...
1042
01:00:23,280 --> 01:00:25,760
I give you money, Istanbul.
1043
01:00:26,080 --> 01:00:28,120
No money. No, no. No.
1044
01:00:28,440 --> 01:00:30,760
Not me, Istanbul. No money, no Istanbul.
1045
01:00:31,240 --> 01:00:32,560
There is no Istanbul.
1046
01:00:32,800 --> 01:00:34,680
Don't cause me any trouble, I have a job to do.
1047
01:00:34,880 --> 01:00:36,760
[fun music plays]
1048
01:00:39,640 --> 01:00:41,440
Altan, return, return, return. Please come back from Altan.
1049
01:00:41,520 --> 01:00:43,520
Son, if we come back we'll attract more attention,
are you crazy?
1050
01:00:43,600 --> 01:00:46,320
Look at this guy of ours.
How much more attention will we attract?
1051
01:00:46,920 --> 01:00:48,920
[fun music continues]
1052
01:00:49,520 --> 01:00:51,160
Calm down bro, I'll handle it.
1053
01:00:51,240 --> 01:00:53,520
-Brother, what are we going to do?
-I'll handle it, shut up like a bitch!
1054
01:00:53,640 --> 01:00:54,760
[Gürkan clears his throat]
1055
01:00:57,560 --> 01:01:00,440
Assalamu alaikum, good luck.
Good job, officer.
1056
01:01:00,640 --> 01:01:02,360
Well, we are coming from the festival.
1057
01:01:02,520 --> 01:01:04,640
-Exactly. Exactly.
- Haka dance festival.
1058
01:01:04,800 --> 01:01:06,480
Haka folk dance, do you know?
1059
01:01:06,960 --> 01:01:09,440
We are also originally from Haka. From the father's side.
1060
01:01:09,520 --> 01:01:11,160
-These are all Haka people.
-Of course.
1061
01:01:11,880 --> 01:01:13,280
[Gurkan growls]
1062
01:01:13,480 --> 01:01:14,680
No, daddy.
1063
01:01:14,840 --> 01:01:17,480
Oh! Hula haka hula hula!
1064
01:01:17,640 --> 01:01:19,320
-Hula haka hula hula!
-Oh! Oh! Oh! Oh!
1065
01:01:19,440 --> 01:01:20,920
Whoa, whoa, whoa!
1066
01:01:21,040 --> 01:01:24,400
Hu la la la la! Hu la la la la!
Hu la la la hu la! Hu la!
1067
01:01:24,560 --> 01:01:26,320
-Come on, you too oh!
-Oh!
1068
01:01:28,640 --> 01:01:31,160
My brother against my commissioner
It would have been better if you hadn't made that last move.
1069
01:01:31,240 --> 01:01:33,400
-Which move?
-It would be better if you didn't do this to my commissioner.
1070
01:01:33,480 --> 01:01:35,320
I did not make this move to my commissioner.
1071
01:01:35,440 --> 01:01:36,960
This is the dance thing, commissioner.
1072
01:01:38,080 --> 01:01:39,920
I said driver's license and registration, guys.
1073
01:01:40,120 --> 01:01:41,240
Of course, right away, commissioner.
1074
01:01:41,320 --> 01:01:44,920
-[plays fun music]
-[talking over and over]
1075
01:01:45,080 --> 01:01:46,760
Chief, we would like to ask for a moment of your time.
1076
01:01:46,880 --> 01:01:48,400
Chief, it's not a shame, right?
1077
01:01:48,600 --> 01:01:50,480
-Sir, now...
-Get in!
1078
01:01:50,720 --> 01:01:51,880
Something happened to us.
1079
01:01:51,960 --> 01:01:53,440
-What happened?
-Do you have...
1080
01:01:53,520 --> 01:01:56,040
Hello center, a new prostitution ring
I think we caught it.
1081
01:01:56,120 --> 01:01:58,040
-Ok.
-[Gürkan] I'll take a second to do something.
1082
01:01:58,120 --> 01:01:59,840
-[Gürkan] Wait a minute.
-[radio] What type is it?
1083
01:01:59,960 --> 01:02:00,960
Wow, it's complicated.
1084
01:02:01,040 --> 01:02:02,560
Altan, stay behind, he's not there.
1085
01:02:02,640 --> 01:02:03,760
[horn sound]
1086
01:02:04,760 --> 01:02:06,880
-That won't happen.
-I guess we couldn't find it, sir.
1087
01:02:07,000 --> 01:02:07,960
Go downstairs.
1088
01:02:08,040 --> 01:02:10,040
Our clothes are not suitable.
We'll disturb you later.
1089
01:02:10,120 --> 01:02:11,920
-[shouting] Get down!
-Sir, we will do it later
1090
01:02:12,000 --> 01:02:13,680
Let's come to you for tea.
1091
01:02:13,760 --> 01:02:14,760
I say go downstairs!
1092
01:02:14,840 --> 01:02:17,480
My son, don't talk loudly,
Don't bother me, I've got it!
1093
01:02:17,560 --> 01:02:20,040
I cut myself,
I say I was raped around here.
1094
01:02:20,120 --> 01:02:21,440
I will disgrace you.
1095
01:02:21,520 --> 01:02:23,840
I have a three year old child, I'll cut it here.
1096
01:02:23,920 --> 01:02:26,560
covered in blood
I'll ruin the psychology of the nation!
1097
01:02:26,640 --> 01:02:27,840
Artist!
1098
01:02:28,640 --> 01:02:30,560
If you are a psychopath...
1099
01:02:30,800 --> 01:02:32,760
...I am the king of psychopath, erotica!
1100
01:02:33,840 --> 01:02:35,720
-[Şahin] Officer!
-He hit me.
1101
01:02:36,040 --> 01:02:37,840
If you're asking for a license, I have it.
1102
01:02:39,680 --> 01:02:41,920
Friends called roadside assistance.
1103
01:02:43,800 --> 01:02:45,760
[commissioner]
Let them be smart, tell them. Is it ok?
1104
01:02:45,880 --> 01:02:47,320
If you pass by, call me, I'm here.
1105
01:02:47,400 --> 01:02:49,800
-Ok? Come on, take it easy.
-Ok. Thank you, thank you.
1106
01:02:51,000 --> 01:02:52,360
Altan, let's run away Altan.
1107
01:02:52,440 --> 01:02:53,480
Go, son.
1108
01:02:53,640 --> 01:02:54,880
How far bro?
1109
01:02:55,240 --> 01:02:56,400
Like a lavuk demon.
1110
01:02:56,680 --> 01:02:58,200
[Altan] His tempo catches up with us.
1111
01:03:01,480 --> 01:03:02,520
Wear these.
1112
01:03:02,600 --> 01:03:04,600
Brother, I said to this Altan kolpa.
1113
01:03:04,760 --> 01:03:06,880
I said let's stay. He ran away because he was afraid.
1114
01:03:07,000 --> 01:03:08,400
So, tell me Altan.
1115
01:03:08,520 --> 01:03:09,680
You passed me!
1116
01:03:11,840 --> 01:03:13,560
They threw two women into the car.
1117
01:03:13,640 --> 01:03:14,720
[laughs] We did, bro.
1118
01:03:15,040 --> 01:03:16,920
But do you know what women they were?
1119
01:03:17,040 --> 01:03:18,880
-Vote!
-Mine had an ass...
1120
01:03:18,960 --> 01:03:21,040
-Month! Month! Month! Month!
-[kissing sound] Marrow marrow!
1121
01:03:21,120 --> 01:03:22,400
Month! Month! Month! Month! Month!
1122
01:03:24,560 --> 01:03:25,640
Ooo...
1123
01:03:25,800 --> 01:03:27,360
If you do the same thing again...
1124
01:03:27,520 --> 01:03:28,960
Oh wow! Oh oh!
1125
01:03:30,520 --> 01:03:31,560
You understand, right?
1126
01:03:31,680 --> 01:03:32,680
Of course bro.
1127
01:03:32,800 --> 01:03:35,640
Altan, did you hear brother?
No more being an ass.
1128
01:03:43,640 --> 01:03:44,680
Come on, we're leaving. Come on.
1129
01:03:46,040 --> 01:03:47,200
[sighs]
1130
01:03:48,360 --> 01:03:51,080
[gasping]
1131
01:03:51,280 --> 01:03:53,480
-[English] Where to?
-We will continue with it.
1132
01:03:55,680 --> 01:03:56,760
[English]
1133
01:03:57,320 --> 01:03:58,880
To Istanbul. Istanbul.
1134
01:03:59,800 --> 01:04:01,520
[English]
1135
01:04:02,800 --> 01:04:03,800
Thanks.
1136
01:04:04,480 --> 01:04:07,520
[short happy music plays]
1137
01:04:10,040 --> 01:04:11,960
Okay come on, come on. Go, go, go.
1138
01:04:15,160 --> 01:04:16,960
[ground touching sound]
1139
01:04:17,840 --> 01:04:19,920
[short sufi music plays]
1140
01:04:20,960 --> 01:04:23,000
Where can I get ahead of them?
1141
01:04:24,320 --> 01:04:25,720
I'm very close, very close.
1142
01:04:28,880 --> 01:04:31,280
There must be a shortcut around here.
1143
01:04:32,480 --> 01:04:34,360
There must be a shortcut.
1144
01:04:36,520 --> 01:04:39,200
[short up-tempo music plays]
1145
01:04:43,560 --> 01:04:46,280
[car starting and engine sound]
1146
01:04:47,240 --> 01:04:49,760
[short rock music plays]
1147
01:04:56,920 --> 01:04:59,480
-Brother, where did you find this?
-Turn around.
1148
01:04:59,560 --> 01:05:02,520
Dude, doesn't he have any friends?
We create an environment, a shape.
1149
01:05:02,640 --> 01:05:04,920
Altan, turn around, don't be a fool.
Drive your car.
1150
01:05:09,800 --> 01:05:11,000
Brother, where is he from?
1151
01:05:12,880 --> 01:05:13,960
I will learn now.
1152
01:05:14,680 --> 01:05:17,920
You have 100 dollars, you get shower.
1153
01:05:18,160 --> 01:05:20,000
Mojna sigaret please.
1154
01:05:20,280 --> 01:05:21,800
[English]
1155
01:05:22,000 --> 01:05:23,160
Oh, he wasn't Russian.
1156
01:05:23,480 --> 01:05:25,360
Not Russian. I only speak Russian.
1157
01:05:27,720 --> 01:05:29,360
No, he is not Russian, if he were Russian he would understand.
1158
01:05:34,000 --> 01:05:35,040
Ah!
1159
01:05:35,520 --> 01:05:37,920
Brother, what a heavy hand you have!
1160
01:05:38,480 --> 01:05:40,920
If you ever turn your head again
I'll take out that eye of yours.
1161
01:05:43,720 --> 01:05:44,760
-[English]
-Op!
1162
01:05:45,120 --> 01:05:46,640
[English]
1163
01:05:46,800 --> 01:05:47,720
Istanbul...
1164
01:05:47,920 --> 01:05:49,400
Brother, is your aunt coming to Istanbul with us?
1165
01:05:49,480 --> 01:05:50,640
No such thing, no.
1166
01:05:50,840 --> 01:05:52,800
Yes, we are going to Istanbul too.
1167
01:05:52,920 --> 01:05:54,960
-We're going straight like this.
-No such thing, son!
1168
01:05:55,160 --> 01:05:57,160
No, he's not going to Istanbul or anything. No.
1169
01:05:58,400 --> 01:05:59,480
[English]
1170
01:05:59,640 --> 01:06:01,120
Here you go again, socket mriz.
1171
01:06:01,200 --> 01:06:03,320
There is no Istanbul like that, there is no such thing. No, no.
1172
01:06:03,720 --> 01:06:04,880
[English]
1173
01:06:04,960 --> 01:06:06,560
No such thing, mind your own business.
1174
01:06:06,640 --> 01:06:07,680
[English]
1175
01:06:08,920 --> 01:06:10,760
Okay, okay come on. Okay.
1176
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
[English]
1177
01:06:13,200 --> 01:06:14,200
-Perky!
-[kissing sound]
1178
01:06:14,360 --> 01:06:16,600
[plays animated music]
1179
01:06:19,880 --> 01:06:21,520
If anyone opens their mouth, I will pierce them.
1180
01:06:21,760 --> 01:06:22,800
[horn sound]
1181
01:06:23,880 --> 01:06:26,200
[upbeat music continues]
1182
01:06:37,040 --> 01:06:38,280
[call tone]
1183
01:06:38,680 --> 01:06:39,720
[phone ringtone]
1184
01:06:40,560 --> 01:06:42,920
-Sir.
-Where are you?
1185
01:06:45,000 --> 01:06:46,400
Look at me, pull to the right. Pull right.
1186
01:06:46,480 --> 01:06:47,480
Ok bro.
1187
01:06:50,960 --> 01:06:52,720
-Sir, Brother Cevat.
-[shouting] Where are you?
1188
01:06:53,040 --> 01:06:55,640
Brother, uh... I'm coming, there's very little time left.
1189
01:06:55,720 --> 01:06:58,360
The car broke down.
It was a bit like that for him.
1190
01:06:58,560 --> 01:06:59,880
Look at me, driver!
1191
01:07:00,520 --> 01:07:04,320
For me in your trunk
There is a very important package.
1192
01:07:04,800 --> 01:07:06,520
If anything happens to him...
1193
01:07:07,200 --> 01:07:10,720
...not yours,
I will exterminate the entire dynasty.
1194
01:07:11,400 --> 01:07:12,400
Do you understand?
1195
01:07:14,120 --> 01:07:15,200
I understand bro.
1196
01:07:15,480 --> 01:07:16,560
Huh.
1197
01:07:26,160 --> 01:07:27,600
Move aside, I'll use it.
1198
01:07:27,680 --> 01:07:29,520
Oh, just sit like this, brother.
I sit in the back.
1199
01:07:29,600 --> 01:07:30,640
Brother, there is no need.
1200
01:07:30,720 --> 01:07:32,280
-You can't be comfortable in the back.
-No! No!
1201
01:07:32,360 --> 01:07:34,240
You sit on each other's lap, move aside!
1202
01:07:34,360 --> 01:07:35,520
You will vomit.
1203
01:07:36,200 --> 01:07:38,040
[rock music plays]
1204
01:07:49,040 --> 01:07:50,920
[rock music continues]
1205
01:08:01,440 --> 01:08:03,560
What are they doing like this?
stop it, stop it, stop it?
1206
01:08:04,000 --> 01:08:05,880
They fucked the mother of the car.
1207
01:08:09,000 --> 01:08:10,240
They're coming towards me.
1208
01:08:12,400 --> 01:08:14,000
-Let's see.
-[device falling sound]
1209
01:08:18,320 --> 01:08:21,560
Come now, it's time for reckoning, you sons of bitches!
1210
01:08:24,680 --> 01:08:25,720
Who the hell is this?
1211
01:08:26,120 --> 01:08:27,800
-Father!
-Uncle Necmi!
1212
01:08:27,920 --> 01:08:29,680
[plays animated music]
1213
01:08:29,920 --> 01:08:32,800
-Hopefully we won't die in each other's arms, brother.
-I hope so, brother.
1214
01:08:40,320 --> 01:08:43,040
-[sound of bullets being put into the barrel]
-[rifle shot sound]
1215
01:08:43,320 --> 01:08:45,080
-[tire sounds]
-[rifle shot sound]
1216
01:08:45,200 --> 01:08:46,280
[bullet hit sound]
1217
01:08:55,960 --> 01:08:57,600
[device hitting sound]
1218
01:08:59,160 --> 01:09:00,560
Fuck your mother!
1219
01:09:02,880 --> 01:09:05,000
Brother, look at this,
My father will kill me!
1220
01:09:05,480 --> 01:09:07,520
Or by diving, your father already did that.
1221
01:09:08,200 --> 01:09:09,280
Ha.
1222
01:09:09,400 --> 01:09:13,080
[Italian]
1223
01:09:13,160 --> 01:09:14,680
Son, is this your father?
1224
01:09:14,800 --> 01:09:16,680
My father is also his uncle.
1225
01:09:17,040 --> 01:09:19,000
Wow, what a strange family you are, my son.
1226
01:09:19,080 --> 01:09:20,880
Who played with your genetics?
1227
01:09:21,280 --> 01:09:22,520
[device hitting sound]
1228
01:09:23,480 --> 01:09:24,680
[notification sound]
1229
01:09:25,440 --> 01:09:26,520
[notification sound]
1230
01:09:27,000 --> 01:09:28,160
To Istanbul huh?
1231
01:09:30,840 --> 01:09:31,880
Beautiful.
1232
01:09:32,120 --> 01:09:35,040
[gear and engine sound]
1233
01:09:37,560 --> 01:09:39,440
[plays animated music]
1234
01:09:53,160 --> 01:09:55,160
[upbeat music continues]
1235
01:10:14,280 --> 01:10:16,280
[upbeat music continues]
1236
01:10:27,600 --> 01:10:29,400
[Şahin] Where the hell is this Şenay Pavilion?
1237
01:10:29,520 --> 01:10:31,960
[Gürkan] Slide towards Taksim,We'll find you there, brother.
1238
01:10:32,080 --> 01:10:33,160
[traffic sounds]
1239
01:10:37,480 --> 01:10:39,480
[game tune plays accompanied by baglama]
1240
01:10:47,440 --> 01:10:49,240
What is this? Is there such an account?
1241
01:10:49,680 --> 01:10:51,000
How can such an account be made?
1242
01:10:51,080 --> 01:10:52,920
So was that much drunk or eaten?
1243
01:10:53,000 --> 01:10:54,560
Damn, you've been eating and drinking for two days,
1244
01:10:54,680 --> 01:10:56,760
Now when it comes to the account?
Are you doing jazz, bitch?
1245
01:10:56,880 --> 01:10:58,120
-[slap sound]
-[man] Ah!
1246
01:11:00,480 --> 01:11:02,840
Ergun! I came alive, alive.
1247
01:11:03,000 --> 01:11:04,560
Wow Brother Fikret, welcome.
1248
01:11:05,000 --> 01:11:07,080
-What are you doing?
-Good brother, how are you?
1249
01:11:07,160 --> 01:11:08,880
-Thank you, thank you.
-Come brother, here you go.
1250
01:11:10,720 --> 01:11:12,800
-I made a table number ten for you, brother.
-Thank.
1251
01:11:13,280 --> 01:11:14,360
Here you go.
1252
01:11:14,600 --> 01:11:18,800
Look at me, Soviet Socialist Republic
How many blonde women are there in your union?
1253
01:11:18,920 --> 01:11:20,240
set up this table, okay?
1254
01:11:20,360 --> 01:11:23,200
Look at me, double wrapped like this.
Binge blare, blah blah!
1255
01:11:23,280 --> 01:11:24,720
-Don't get involved bro, it's my job.
-Come on.
1256
01:11:24,800 --> 01:11:27,000
My son, Fikret Abi's table
Equip now.
1257
01:11:27,720 --> 01:11:30,320
[game atmosphere continues with baglama accompaniment]
1258
01:11:32,560 --> 01:11:35,240
-[shoe heel sounds]
-Push back.
1259
01:11:37,920 --> 01:11:39,480
[laughs] Honey.
1260
01:11:39,600 --> 01:11:40,680
[kissing sounds]
1261
01:11:40,880 --> 01:11:41,960
Sugar.
1262
01:11:42,680 --> 01:11:45,240
[game atmosphere continues with baglama accompaniment]
1263
01:11:51,840 --> 01:11:53,880
[applause]
1264
01:11:56,560 --> 01:11:57,840
Oh! Oh!
1265
01:12:00,400 --> 01:12:01,400
[kiss sound]
1266
01:12:02,480 --> 01:12:05,200
[the play atmosphere continues with the baglama accompaniment]
1267
01:12:12,440 --> 01:12:13,480
Full.
1268
01:12:14,640 --> 01:12:16,560
-What's up dear?
-Ah!
1269
01:12:16,880 --> 01:12:17,960
Damn!
1270
01:12:18,080 --> 01:12:19,440
If we agree, I will come.
1271
01:12:19,520 --> 01:12:21,680
Look, this Sevtap comes,
should I say something?
1272
01:12:21,960 --> 01:12:24,040
Ergün, are you making me tumble?
1273
01:12:24,200 --> 01:12:25,280
Where did these come from?
1274
01:12:25,720 --> 01:12:27,680
Ah, breaking hearts has become your profession.
1275
01:12:27,800 --> 01:12:29,600
Don't like us? My mother!
1276
01:12:31,800 --> 01:12:33,360
Ergun! Ergun!
1277
01:12:33,440 --> 01:12:36,400
Son, didn't I call you a real Russian?
What is this like the Red Army?
1278
01:12:36,480 --> 01:12:38,000
We are Russians too, right, Berna?
1279
01:12:38,120 --> 01:12:39,560
Exactly Sevtap, we are Russian too.
1280
01:12:39,640 --> 01:12:42,600
We are Russian too.
How sweet the moon, how sweet. I eat.
1281
01:12:42,760 --> 01:12:44,800
We spent 15 years for this pavilion!
1282
01:12:44,920 --> 01:12:47,360
Why don't you originate us like this?
bastards?
1283
01:12:47,440 --> 01:12:49,680
After that, to the Titanic Pavilion
We are going, teacher.
1284
01:12:49,800 --> 01:12:50,800
[man] Shoot!
1285
01:12:52,800 --> 01:12:54,720
I said, "Son, I like it, don't do it."
1286
01:12:54,840 --> 01:12:56,960
-Month!
-The moon is so cute.
1287
01:12:57,240 --> 01:12:59,600
-It's so cute.
-Spinning top, my spinning top.
1288
01:12:59,680 --> 01:13:03,320
The man came, he came, he came, he came!
1289
01:13:03,440 --> 01:13:04,960
-You are so sweet.
-[spits]
1290
01:13:05,320 --> 01:13:09,080
[They continue to have fun with Fikret]
1291
01:13:09,320 --> 01:13:10,480
Chip beep!
1292
01:13:11,400 --> 01:13:12,440
We paid, we paid.
1293
01:13:12,560 --> 01:13:14,320
Does the gentleman have a problem?
1294
01:13:15,200 --> 01:13:16,720
To forgive ourselves
1295
01:13:16,960 --> 01:13:19,040
Let's serve you our mixed cocktails.
1296
01:13:19,720 --> 01:13:22,520
[the play atmosphere continues with the baglama accompaniment]
1297
01:13:23,360 --> 01:13:25,000
-Thank.
-Let me check at "A".
1298
01:13:26,640 --> 01:13:28,320
-Huh?
-A.
1299
01:13:29,040 --> 01:13:30,480
-A.
-A.
1300
01:13:34,920 --> 01:13:36,520
Aww.
1301
01:13:42,120 --> 01:13:44,280
-[sniffling sound]
-[sound of hitting the lighting]
1302
01:13:44,400 --> 01:13:46,720
[whistle]
1303
01:13:48,480 --> 01:13:49,560
[hard slap sound]
1304
01:13:51,080 --> 01:13:55,280
[Fikret laughs]
1305
01:13:55,520 --> 01:13:56,560
Where the hell is the car?
1306
01:13:58,480 --> 01:13:59,800
I wonder where the car is?
1307
01:14:00,560 --> 01:14:01,840
Hmm, where's the car?
1308
01:14:04,240 --> 01:14:07,280
-[hard slap sound]
-Oh, that hurt. That hurt. [coughs]
1309
01:14:08,640 --> 01:14:09,680
[Fikret] Car.
1310
01:14:11,560 --> 01:14:12,680
I don't know the car but...
1311
01:14:13,600 --> 01:14:15,440
Do you have a helmet, bro?
1312
01:14:15,840 --> 01:14:18,560
What were we saying, "A"?
Were we saying "A", huh?
1313
01:14:18,880 --> 01:14:19,920
[Fikret] Ah!
1314
01:14:20,480 --> 01:14:22,320
[fun tunes]
1315
01:14:23,520 --> 01:14:25,360
Have you seen the harms of alcohol now?
1316
01:14:25,680 --> 01:14:26,720
Pussy mouth.
1317
01:14:27,120 --> 01:14:28,680
-Thief!
-[spits]
1318
01:14:29,360 --> 01:14:31,480
[fun tunes]
1319
01:14:38,840 --> 01:14:40,520
Look son, I don't have much time.
1320
01:14:42,360 --> 01:14:44,320
-[sound of bullets being put into the barrel]
-Where's the car?
1321
01:14:44,600 --> 01:14:46,520
At Atatürk Auto Industry Site.
1322
01:14:46,600 --> 01:14:47,720
In Ejder's place.
1323
01:14:47,800 --> 01:14:49,280
[cries] If you ask anyone, they will show you.
1324
01:14:49,360 --> 01:14:52,960
Whoever you ask will show you,
Whoever you ask will show you. [cries]
1325
01:14:53,240 --> 01:14:55,000
[deep ambient music is heard]
1326
01:15:03,320 --> 01:15:05,920
[suspense music plays]
1327
01:15:19,880 --> 01:15:20,920
What's up bro?
1328
01:15:24,200 --> 01:15:27,600
You work, make an effort, put in effort, steal something.
1329
01:15:28,320 --> 01:15:30,680
Let someone else come
Let him try to steal it from you.
1330
01:15:31,560 --> 01:15:33,920
The thief's property is forbidden to the thief. Isn't it?
1331
01:15:36,640 --> 01:15:38,080
Sorry, can you see?
1332
01:15:38,560 --> 01:15:40,080
Our engine broke down.
1333
01:15:44,320 --> 01:15:46,280
-[blow to the head sound]
-[falling to the ground]
1334
01:15:46,800 --> 01:15:47,800
[yells] Go to bed!
1335
01:15:52,720 --> 01:15:55,240
[plays animated music]
1336
01:15:56,600 --> 01:15:58,600
Fuck her mother, are these women's pussy?
1337
01:15:58,800 --> 01:16:00,680
Didn't like Band-Aid?
1338
01:16:03,520 --> 01:16:04,520
Where's the package?
1339
01:16:04,600 --> 01:16:07,080
Brother, I swear it's from our package or something.
We don't know.
1340
01:16:07,840 --> 01:16:09,280
That's how we bought the car, bro.
1341
01:16:09,400 --> 01:16:10,920
Brother, I swear we got it like this.
1342
01:16:11,080 --> 01:16:12,600
Brother, don't do it, let me love your eyes, brother.
1343
01:16:12,680 --> 01:16:14,400
-Brother, don't do it.
-We didn't do anything.
1344
01:16:14,480 --> 01:16:16,920
-We didn't see the package, we didn't do anything!
-Bro, don't do it!
1345
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
-I swear we don't know.
-I'm not kidding.
1346
01:16:19,160 --> 01:16:22,200
-We did not see the package.
-God damn you, I will burn your regiment!
1347
01:16:22,560 --> 01:16:24,360
Damn, did you buy the package?
1348
01:16:24,440 --> 01:16:27,200
-Oh, I don't know anything.
-I swear we don't know anything.
1349
01:16:27,360 --> 01:16:29,360
-Where's the package?
-Brother, don't do it.
1350
01:16:29,800 --> 01:16:32,400
-Where?
-Brother, don't do it, let me love your eyes, brother.
1351
01:16:32,960 --> 01:16:34,000
Brother.
1352
01:16:34,320 --> 01:16:37,000
-Oh, come on, we don't know anything.
-I'm counting to three.
1353
01:16:37,120 --> 01:16:38,600
Damn, haven't you seen the package model?
1354
01:16:38,680 --> 01:16:40,240
-One.
-Damn, we didn't see it!
1355
01:16:40,320 --> 01:16:41,720
-We did not see any packages!
-Two.
1356
01:16:41,800 --> 01:16:43,840
We have many children, brother.
Don't do it, let me love your eyes.
1357
01:16:43,920 --> 01:16:44,880
-We are thieves.
-Brother.
1358
01:16:45,000 --> 01:16:46,280
-Brother, don't do it.
-Şahin, stop.
1359
01:16:47,480 --> 01:16:48,880
[Speaks English] I'm the package.
1360
01:16:48,960 --> 01:16:51,640
-What?
-I'm the package.
1361
01:16:52,000 --> 01:16:53,720
[sad tones]
1362
01:17:08,360 --> 01:17:10,360
[wave sounds]
1363
01:17:12,880 --> 01:17:14,880
[seagull sounds]
1364
01:17:17,760 --> 01:17:18,880
[sniffles]
1365
01:17:23,320 --> 01:17:26,240
[seagull sounds]
1366
01:17:36,360 --> 01:17:37,440
Now...
1367
01:17:39,920 --> 01:17:41,400
How can I explain it, now I...
1368
01:17:45,640 --> 01:17:46,760
If you...
1369
01:17:47,960 --> 01:17:51,920
If I don't take you... If I don't take you... Me...
1370
01:17:53,080 --> 01:17:54,440
...they will kill me.
1371
01:17:55,680 --> 01:17:58,680
Okay? They will kill you too.
1372
01:18:00,280 --> 01:18:01,360
Got it?
1373
01:18:03,360 --> 01:18:05,800
They kill both these children and these.
1374
01:18:08,640 --> 01:18:09,960
It's a shame, you understand?
1375
01:18:10,480 --> 01:18:12,480
[seagull sounds]
1376
01:18:14,240 --> 01:18:15,240
Okay.
1377
01:18:16,160 --> 01:18:17,280
[Speaks English] Let's go.
1378
01:18:17,720 --> 01:18:19,600
[sad tones]
1379
01:18:27,360 --> 01:18:29,520
[seagull sounds]
1380
01:18:33,280 --> 01:18:34,480
[Gürkan] Brother, don't do it, brother.
1381
01:18:35,000 --> 01:18:37,840
Will you give it with your own hands?
Fuck this girl, huh?
1382
01:18:40,000 --> 01:18:42,520
I have to finish what I started.
1383
01:18:49,080 --> 01:18:52,600
Brother, look, leave that girl alone.
I'm dishonorable, I'll kill Altan!
1384
01:18:52,680 --> 01:18:54,600
I swear, this will kill me, man!
1385
01:18:55,200 --> 01:18:56,840
Bro, weren't we friends?
1386
01:19:00,800 --> 01:19:04,120
[car starting and engine sound]
1387
01:19:09,840 --> 01:19:12,520
[seagull sounds]
1388
01:19:17,880 --> 01:19:19,120
Ugh!
1389
01:19:22,880 --> 01:19:25,560
-Fuck you, Uncle Necmi.
-Father!
1390
01:19:37,920 --> 01:19:39,000
My daughter.
1391
01:19:39,640 --> 01:19:41,080
What did they do to you?
1392
01:19:47,760 --> 01:19:49,880
[sufi tones]
1393
01:19:50,240 --> 01:19:52,200
[seagull sounds]
1394
01:19:52,360 --> 01:19:53,400
Altan.
1395
01:19:54,320 --> 01:19:55,400
My son.
1396
01:19:56,360 --> 01:19:57,840
What did they do to you?
1397
01:19:59,880 --> 01:20:01,560
[seagull sounds]
1398
01:20:02,160 --> 01:20:04,480
[suspense music plays]
1399
01:20:20,280 --> 01:20:22,920
[suspense music continues]
1400
01:20:29,400 --> 01:20:32,480
[with sad tones
suspense music continues]
1401
01:20:48,480 --> 01:20:51,480
[with sad tones
suspense music continues]
1402
01:21:00,120 --> 01:21:03,520
Didn't they tell you to open the trunk, huh?
1403
01:21:08,600 --> 01:21:10,520
Still, you did a good job.
1404
01:21:12,440 --> 01:21:15,080
I will also have a gift for you.
1405
01:21:18,000 --> 01:21:20,520
[with sad tones
suspense music continues]
1406
01:21:31,800 --> 01:21:35,880
[with sad tones
suspense music continues to get louder]
1407
01:21:49,320 --> 01:21:51,600
Come on, send the girl!
1408
01:21:58,320 --> 01:21:59,440
Send it!
1409
01:22:01,360 --> 01:22:02,440
Hawk.
1410
01:22:14,440 --> 01:22:17,160
[bag floating sound effect]
1411
01:22:18,480 --> 01:22:20,000
-[rifle shot sound]
-What's going on?
1412
01:22:20,120 --> 01:22:22,040
-[shouts]
-[gunshots]
1413
01:22:22,320 --> 01:22:24,240
I'm going to put your mother to bed under the pine tree!
1414
01:22:24,520 --> 01:22:27,920
-[clash sounds]
-[action music plays]
1415
01:22:29,000 --> 01:22:31,520
[clash sounds]
1416
01:22:32,240 --> 01:22:34,720
-[clash sounds]
-[Cevat] Damn! Stop!
1417
01:22:35,360 --> 01:22:37,800
-[clash sounds]
-[Cevat] Wait!
1418
01:22:40,320 --> 01:22:41,440
[gunshot]
1419
01:22:41,680 --> 01:22:42,840
[screams] Camilla!
1420
01:22:43,400 --> 01:22:44,520
[gunshot]
1421
01:22:46,400 --> 01:22:48,960
[action music continues]
1422
01:23:05,280 --> 01:23:07,920
[plays animated music]
1423
01:23:35,000 --> 01:23:36,520
[phone ringtone]
1424
01:23:39,920 --> 01:23:41,440
[phone ringtone]
1425
01:23:43,320 --> 01:23:45,000
-[rifle shot sound]
-Hello.
1426
01:23:45,520 --> 01:23:46,960
Ziya Baba, hello.
1427
01:23:47,440 --> 01:23:50,120
Hello, dad, very bad things have happened.
1428
01:23:50,600 --> 01:23:53,040
I can't explain it now,
We will talk when we come to you.
1429
01:23:53,960 --> 01:23:55,000
Hello.
1430
01:23:55,920 --> 01:23:56,960
Hello.
1431
01:23:57,520 --> 01:23:58,560
[Şahin] Hello.
1432
01:23:58,800 --> 01:24:01,480
-[mafia music plays]
-[Şahin] Ziya Baba.
1433
01:24:02,320 --> 01:24:03,400
[Şahin] Hello.
1434
01:24:06,480 --> 01:24:09,160
[mafia music continues]
1435
01:24:24,320 --> 01:24:25,720
[sound of gun hitting the table]
1436
01:24:33,120 --> 01:24:39,120
[credit music]
100704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.