All language subtitles for Hells.Five.Hours.1958.480p.BluRay.AC3.x264-HaB.SPANISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,341 --> 00:00:04,591 "Y con esto concluye la edici�n nocturna de noticias". 2 00:00:04,616 --> 00:00:07,481 "Ma�ana estar� nublado con vientos suaves del este que empezar�n..." 3 00:00:07,482 --> 00:00:09,637 "...esta noche con temperatura de unos 22 �C." 4 00:00:09,638 --> 00:00:15,467 "La probabilidad de lluvia es del 10%. Esta es tu emisora, la WMER." 5 00:00:15,642 --> 00:00:19,702 "Ahora son las 9:30. Sigan en sinton�a para escuchar lo que les trae..." 6 00:00:19,703 --> 00:00:22,413 "...Rancho. Las �ltimas novedades de las canciones del oeste." 7 00:00:24,243 --> 00:00:28,568 S�, son las 9:30. Esta noche quieres irte pronto a la cama, 8 00:00:28,843 --> 00:00:31,648 pero, por alguna raz�n, te cuesta dormir. 9 00:00:31,723 --> 00:00:35,529 Seg�n pasan los minutos, tus pensamientos te llevan fuera. 10 00:00:35,944 --> 00:00:39,939 Tu ciudad, con su tranquilidad familiar, crece silenciosa y oscura. 11 00:00:40,394 --> 00:00:44,324 Ya sabes que algunos lugares nunca duermen o no cesan su actividad, 12 00:00:44,844 --> 00:00:48,435 como la f�brica cercana que est� perfectamente vigilada... 13 00:00:48,436 --> 00:00:50,210 ...como para que la conozcas a fondo, 14 00:00:50,211 --> 00:00:53,708 excepto porque fabrican combustible destinado a los cohetes. 15 00:00:53,945 --> 00:00:56,275 La idea que pasa por tu mente es que el combustible de los cohetes es... 16 00:00:56,276 --> 00:00:59,220 tremendamente poderoso y demasiado peligroso. 17 00:00:59,245 --> 00:01:01,556 La llave a la nueva era. 18 00:01:45,349 --> 00:01:48,649 Un gran cohete lanzado desde un submarino, depende de un... 19 00:01:48,650 --> 00:01:51,899 ...poderoso combustible impermeable al agua. 20 00:01:54,450 --> 00:01:58,650 Un misil pesa muchas toneladas y es capaz de viajar cientos de kil�metros. 21 00:01:58,750 --> 00:02:02,235 Puede sumergirse silenciosamente bajo la superficie del mar. 22 00:02:20,052 --> 00:02:24,602 Un misil vacilante puede ser recuperado de los l�mites del espacio por un paraca�das. 23 00:02:27,052 --> 00:02:31,905 El tremendo poder de aceleraci�n de un misil es capaz de llegar m�s lejos... 24 00:02:31,906 --> 00:02:34,758 ...que cualquier hombre haya experimentado. 25 00:02:35,253 --> 00:02:39,753 La fuerza con que levanta de la Tierra 15 toneladas y la propulsi�n... 26 00:02:39,754 --> 00:02:43,053 ...a miles de kil�metros hacia el espacio a velocidades... 27 00:02:43,054 --> 00:02:45,969 ...aproximadas de 36.000 kms. por hora, 28 00:02:46,354 --> 00:02:49,824 a zonas accesibles solo con instrumentos de medici�n. 29 00:02:49,954 --> 00:02:59,755 5, 4, 3, 2, 1, despegue. 30 00:03:36,658 --> 00:03:40,778 Y al rememorar tranquilamente la eterna noche del espacio exterior, 31 00:03:40,779 --> 00:03:45,433 empiezas a adormecerte, pero tus pensamientos regresan... 32 00:03:45,434 --> 00:03:50,389 por un momento a la f�brica cercana y el misterio de sus procedimientos, 33 00:03:50,390 --> 00:03:56,769 y el estado de semiinconsciencia te lleve a la extra�a idea... 34 00:03:56,770 --> 00:04:01,934 de qu� te pasar�a si algo fuese mal en esa f�brica. 35 00:05:38,167 --> 00:05:42,452 Hola, Mac. Me ha saltado la alarma en el sector central, en la valla este. 36 00:05:42,457 --> 00:05:45,012 Podr�a ser un animal, pero ser� mejor que lo compruebes. 37 00:05:45,022 --> 00:05:47,158 De acuerdo, te volver� a llamar. 38 00:05:53,694 --> 00:05:55,780 Rel�vame, Sam. 39 00:06:00,569 --> 00:06:03,319 Salt� la alarma en la valla este. Empezar� a comprobar desde... 40 00:06:03,320 --> 00:06:05,474 ...la zona norte. Bill me acompa�ar�. 41 00:06:05,499 --> 00:06:08,134 - Informar� desde aqu�. - Est� bien, vamos. 42 00:06:44,872 --> 00:06:45,622 Mira. 43 00:06:57,973 --> 00:06:58,823 �Alto! 44 00:07:17,875 --> 00:07:19,040 No puede salir por all�. 45 00:07:19,041 --> 00:07:21,915 - Rod�ale por la derecha. Yo ir� recto. - De acuerdo. 46 00:10:27,889 --> 00:10:30,204 Explosi�n en la zona 17, r�pido. 47 00:11:47,795 --> 00:11:50,616 Buenas noches, cielo. Ahora tienes que dormir. 48 00:11:50,617 --> 00:11:55,106 - S�, pero quiero un vaso de agua. - Est� bien, ahora te lo traigo. 49 00:11:55,296 --> 00:11:57,506 - Qu�date en la cama. - Est� bien, pap�. 50 00:11:59,896 --> 00:12:03,497 - �Caramba! �Los bomberos! - Lo s�. Acu�state. 51 00:12:03,567 --> 00:12:05,602 Nos lo hemos pasado estupendamente en casa de la abuela. 52 00:12:05,897 --> 00:12:07,122 Ahora te traigo el vaso de agua. 53 00:12:07,124 --> 00:12:09,287 Te llaman por tel�fono, Mike. Creo que es de la f�brica. 54 00:12:09,288 --> 00:12:10,167 Oh, gracias. 55 00:12:12,222 --> 00:12:16,043 - Tienes que dormir, �de acuerdo? - Lo intentar�. 56 00:12:27,698 --> 00:12:31,369 S�. �Se lo ha contado a alguien m�s la esposa de Max? 57 00:12:32,899 --> 00:12:38,469 Entiendo. Est� bien, ahora voy para all�. Adi�s. 58 00:12:38,799 --> 00:12:41,350 - �Qu� pasa? - Hay un problema en la f�brica. 59 00:12:41,700 --> 00:12:44,570 Un incendio. Parece grave. Ser� mejor que vaya para all�. 60 00:12:44,800 --> 00:12:46,980 - De acuerdo. - No te preocupes por m�, cari�o. 61 00:12:49,500 --> 00:12:51,700 - Cu�date, �s�? - Lo har�. 62 00:12:51,900 --> 00:12:53,896 - No me esperes despierta. - Est� bien. 63 00:12:53,951 --> 00:12:55,081 - Buenas noches. - Buenas noches. 64 00:15:42,414 --> 00:15:45,159 Anota. Direcci�n del viento desplazado dos al este. 65 00:15:45,264 --> 00:15:48,214 Puede que la multitud que est� debajo de m� se halle en peligro. 66 00:15:48,514 --> 00:15:51,914 El fuego parece seguir confinado en la zona 17, 67 00:15:51,915 --> 00:15:56,130 pero vigilen al este la v�a de servicio. Los gases y el calor no pintan bien. 68 00:15:56,315 --> 00:15:59,015 Alguien m�s cercano que vigile esa zona. Cambio y corto. 69 00:16:37,018 --> 00:16:38,408 Adelante, Sr. Brand. 70 00:16:43,718 --> 00:16:44,908 �Sr. Brand! 71 00:16:45,418 --> 00:16:47,769 �C�mo es que no alej�is a toda esa gente de la zona? 72 00:16:47,799 --> 00:16:51,019 Seg�n el Sr. Archer del F.B.I, van a intentar bloquear las carreteras. 73 00:16:51,119 --> 00:16:53,144 Esto es grave. Ser� mejor que se apuren. 74 00:16:53,619 --> 00:16:57,199 Creen que el fuego est� controlado y que no sobrepasar� la zona de peligro. 75 00:16:57,219 --> 00:16:59,084 De momento. 76 00:17:00,120 --> 00:17:01,402 �Y qu� hay de ese hombre? 77 00:17:01,405 --> 00:17:03,332 Le persegu� a trav�s de un agujero en la verja... 78 00:17:03,333 --> 00:17:06,305 ...que us� para entrar. No le llegu� a ver la cara. 79 00:17:06,520 --> 00:17:10,165 - Averiguaste lo que se llev�. - El arma de Max y un fardo. 80 00:17:10,420 --> 00:17:11,655 �Un fardo? �Qu� clase de fardo? 81 00:17:12,420 --> 00:17:15,131 Nadie parece saberlo. 82 00:17:15,871 --> 00:17:17,506 Est� bien, te ver� en la oficina. 83 00:17:53,024 --> 00:17:55,024 - Si�ntense, amigos. - Gracias. 84 00:17:56,324 --> 00:17:59,691 Brand, hay unos periodistas fuera. Quieren hacerle algunas fotos. 85 00:17:59,724 --> 00:18:03,054 Diles que el fuego est� fuera y que la zona sigue siendo peligrosa. 86 00:18:03,056 --> 00:18:04,925 Entendido. Jack Fife est� ah� fuera. 87 00:18:04,955 --> 00:18:08,950 - �En serio? �Entra, Jack! - Hola 88 00:18:09,025 --> 00:18:11,455 Este es Jack Fife. El encargado del proyecto de construcci�n. 89 00:18:11,525 --> 00:18:13,936 Ken Archer, del F.B.I., Al Parker y George Knight. 90 00:18:13,937 --> 00:18:15,005 - �C�mo est�? - �Qu� tal? 91 00:18:15,025 --> 00:18:16,221 - Alg�n problema �eh? - Y muy serio. 92 00:18:16,720 --> 00:18:19,086 Jack, quiero que acompa�es a Al y a George a la caba�a de construcci�n... 93 00:18:19,087 --> 00:18:20,461 ...para averiguar qu� han robado. 94 00:18:20,476 --> 00:18:23,501 Est� bien, pero no s� m�s sobre esa caba�a de lo que todo el mundo sabe. 95 00:18:23,726 --> 00:18:25,366 Tendr�s un inventario, �no? 96 00:18:25,426 --> 00:18:27,091 - S�. - Pues ponte a trabajar. 97 00:18:27,126 --> 00:18:29,226 Algo de all� cost� la vida de un hombre. 98 00:18:29,228 --> 00:18:31,937 - De acuerdo. - Ir� por el auto. Le espero fuera. 99 00:18:35,327 --> 00:18:37,577 Esto parece un trabajo desde dentro, �eh, Mike? 100 00:18:38,327 --> 00:18:39,397 �A qu� te refieres? 101 00:18:39,627 --> 00:18:42,517 Todos identificamos la herramienta con la que cortaron la verja. 102 00:18:42,727 --> 00:18:44,213 Pertenece a la compa��a. 103 00:18:46,628 --> 00:18:50,238 Hola. S�, Mike Brand al habla. 104 00:18:51,428 --> 00:18:56,579 Hola, �qui�n es? �C�mo dice? 105 00:18:57,029 --> 00:19:01,494 �Oiga! �Qu��n es? �Hola? �Hola? 106 00:19:04,029 --> 00:19:05,129 �Qu� ocurre, Mike? 107 00:19:07,099 --> 00:19:10,045 Era una llamada del exterior. Era un tipo que dice... 108 00:19:10,930 --> 00:19:13,070 ...que va a hacer explotar todo esta noche. 109 00:19:13,430 --> 00:19:15,890 Tranquilo. Posiblemente haya sido una broma pesada. 110 00:19:17,030 --> 00:19:19,710 S�, claro. 111 00:19:23,731 --> 00:19:25,081 No, no lo toques. 112 00:19:25,131 --> 00:19:27,161 En el laboratorio comprobar�n las huellas. 113 00:19:27,211 --> 00:19:30,096 Vaya destrozo ha hecho aqu� ese tipo. 114 00:19:30,101 --> 00:19:31,516 �Cu�ntos crees que se ha llevado? 115 00:19:32,031 --> 00:19:33,991 Oh, veamos, unos 10 cartuchos. 116 00:19:35,331 --> 00:19:36,862 Est� bien, salgamos de aqu�. 117 00:20:01,434 --> 00:20:03,724 - Det�ngase ah� mismo. - Soy de la prensa. 118 00:20:03,761 --> 00:20:06,034 - Lo siento, nadie puede pasar. - �Qu� est� pasando ah�? 119 00:20:06,035 --> 00:20:08,634 - Vamos, mu�vase. - Muchas gracias. 120 00:20:08,635 --> 00:20:10,234 Salga de aqu�. 121 00:20:38,536 --> 00:20:40,997 Quien quiera que fuese, rob� 10 cartuchos de dinamita. 122 00:20:41,002 --> 00:20:43,842 �C�mo? Habr� que comprobar esa llamada, �no? 123 00:20:43,937 --> 00:20:46,192 Un tipo acaba de llamar y amenaza con hacerlo explotar todo esta noche. 124 00:20:46,337 --> 00:20:49,412 - Eso es una locura. - Me temo que no lo es. 125 00:20:49,837 --> 00:20:53,838 Podr�a ser una broma pesada, pero no podemos ignorar el robo de la dinamita. 126 00:20:53,938 --> 00:20:57,063 - �Eso ser�a posible? - Los guardias han acordonado la f�brica. 127 00:20:57,098 --> 00:21:00,358 - Ese hombre tendr�a que entrar, �no? - Algo podr�a salir mal. 128 00:21:00,488 --> 00:21:02,583 Por eso hay que hacer salir a todo el mundo de aqu�. 129 00:21:02,593 --> 00:21:04,988 Incluso debemos evacuar los complejos de viviendas de los alrededores. 130 00:21:04,989 --> 00:21:06,869 Son m�s de 3 kms. 131 00:21:06,889 --> 00:21:08,864 Si este lugar vuela por los aires, eso ser�a poco. 132 00:21:09,154 --> 00:21:13,504 Este combustible se usa para cohetes y misiles. No es como la gasolina. 133 00:21:13,519 --> 00:21:16,694 Una peque�a cantidad de esto, ser�a devastador. 134 00:21:16,889 --> 00:21:18,854 Tenemos m�s de 11 millones de litros aqu�. 135 00:21:19,150 --> 00:21:23,025 Una carga de dinamita en el lugar adecuado causar�a una terrible explosi�n. 136 00:21:23,090 --> 00:21:28,255 Y otra cosa. Este combustible sint�tico es rico en ciertos componentes nitrogenados. 137 00:21:28,340 --> 00:21:32,146 - Cuando arde, produce gas de cianuro. - �Cianuro? 138 00:21:32,241 --> 00:21:34,921 As� es. Aqu� es d�nde estamos ahora. 139 00:21:35,541 --> 00:21:39,226 El combustible fluye a trav�s de la planta y comienza en estos tanques. 140 00:21:39,231 --> 00:21:42,186 El recinto est� en pendiente. Si algo pasara, 141 00:21:42,188 --> 00:21:46,387 esta zona quedar�a a 3 metros de profundidad y se convertir�a en un hervidero en llamas. 142 00:21:46,892 --> 00:21:48,752 Esta noche, la direcci�n del viento va hacia el este. 143 00:21:48,762 --> 00:21:53,157 La nube de cianuro se extender�a a lo largo del pa�s. 144 00:21:53,242 --> 00:21:55,287 Afortunadamente, el incendio de esta noche se ha producido aqu�, 145 00:21:55,288 --> 00:21:58,743 y no en medio de una operaci�n de procesamiento, el peligro ser�a... 146 00:21:58,744 --> 00:22:00,643 ...a�n mayor, puede que hasta fuera descontrolado. 147 00:22:02,243 --> 00:22:05,203 - �Y qu� podemos hacer? - Impedir que entre aqu� ese hombre. 148 00:22:05,243 --> 00:22:08,193 Luego, como no podemos estar seguros, evacuar toda la zona... 149 00:22:08,194 --> 00:22:09,713 ...en un radio de 5 kms. 150 00:22:10,443 --> 00:22:12,094 Existe otra posibilidad. 151 00:22:12,384 --> 00:22:14,694 Podemos bombear el combustible fuera de aqu� a trav�s... 152 00:22:14,695 --> 00:22:16,599 ...del oleoducto que une esta con la 16. 153 00:22:16,624 --> 00:22:18,589 Eso lo alejar�a a unos centenares de kil�metros. 154 00:22:18,944 --> 00:22:21,854 - �Eso es viable? - Llevar�a tiempo prepararlo. 155 00:22:21,894 --> 00:22:24,070 Y despu�s necesitaremos unas 5 horas. 156 00:22:24,115 --> 00:22:27,655 - As� que no perdamos tiempo. - �Qui�n es ese chiflado? 157 00:22:27,705 --> 00:22:30,290 Eso me gustar�a saber a m� tambi�n. Vamos. 158 00:23:32,250 --> 00:23:38,970 La zona afectada es una zona aislada al oeste de Meritville y al sur de Carlson. 159 00:23:39,000 --> 00:23:43,771 Se solicita plan de evacuaci�n de todo el tr�fico hacia el norte a zonas seguras. 160 00:23:44,001 --> 00:23:47,876 Se aconseja utilizar m�scaras de gas en toda la zona afectada. 161 00:23:48,651 --> 00:23:51,191 Recibido. 162 00:24:08,953 --> 00:24:12,953 Pete, tenemos que sellar la zona lo antes posible. 163 00:24:12,954 --> 00:24:13,653 De acuerdo. 164 00:24:13,654 --> 00:24:15,913 Cerrad este �rea y salid lo antes posible. 165 00:24:15,914 --> 00:24:16,488 Est� bien. 166 00:24:16,523 --> 00:24:18,158 - Sr. Brand. - �S�? 167 00:24:18,573 --> 00:24:20,233 Los ingenieros ya han abandonado la f�brica. 168 00:24:20,234 --> 00:24:22,209 Bien. �Queda alguien todav�a en la n�mero 16? 169 00:24:22,210 --> 00:24:24,184 - No, nadie. - Acomp��ame a mi despacho. 170 00:24:44,005 --> 00:24:46,385 - �S�? -Vamos a evacuar toda esta zona, se�ora. 171 00:24:46,390 --> 00:24:48,156 - Necesitamos su colaboraci�n. - �Evacuar? 172 00:24:48,506 --> 00:24:50,916 - �Por qu�? - Tenemos un percance en la planta 19. 173 00:24:50,918 --> 00:24:51,846 Ser� mejor que se apresure. 174 00:24:53,256 --> 00:24:59,052 Les habla la polic�a de Meritville. Por favor, abandonen sus casas... 175 00:24:59,053 --> 00:25:01,802 ...solo como medida de precauci�n. 176 00:25:02,407 --> 00:25:05,257 Se les proporcionar� equipos de emergencia... 177 00:25:05,258 --> 00:25:08,137 ...y se les indicar� c�mo llegar a las autopistas m�s cercanas. 178 00:25:15,058 --> 00:25:17,618 La temperatura del n�mero 5 est� por debajo del nivel de seguridad. 179 00:25:17,658 --> 00:25:21,083 Est� bien. Ahora pon en funcionamiento los motores y vigila el n�mero 3. 180 00:25:48,160 --> 00:25:50,320 - �Qu� puedo hacer por ustedes, agentes? - Tienes que salir de aqu�, Tim. 181 00:25:50,360 --> 00:25:50,880 �Qu�? 182 00:25:50,891 --> 00:25:52,861 Un tipo amenaz� con hacer saltar por los aires la planta 19, por lo que... 183 00:25:52,862 --> 00:25:54,776 ...corres peligro. Usted tambi�n, se�orita. 184 00:25:54,861 --> 00:25:55,806 Est� bien, agentes. 185 00:25:55,807 --> 00:25:57,131 Pero, estoy esperando a una persona. 186 00:25:57,132 --> 00:25:59,076 Las carreteras est�n bloqueadas, tiene que venir con nosotros. 187 00:25:59,077 --> 00:26:00,396 - De acuerdo, v�monos. 188 00:26:43,765 --> 00:26:45,280 Ponme con noticias locales, Tony. 189 00:26:46,265 --> 00:26:48,890 Bill, p�same con la edici�n de la ma�ana. 190 00:26:49,765 --> 00:26:51,415 Oh, no puedo acercarme a esa zona. 191 00:26:52,615 --> 00:26:55,355 Han evacuado a unas dos mil personas. 192 00:26:55,565 --> 00:26:58,096 Creo que ya no queda m�s que un pu�ado de personas. 193 00:26:59,046 --> 00:27:01,156 No s� lo que est�n haciendo. 194 00:27:02,066 --> 00:27:06,806 Escucha, Bill, la Guardia Nacional y la Cruz Roja acaban de ser alertadas. 195 00:27:07,366 --> 00:27:09,022 Es bastante grave. 196 00:27:09,767 --> 00:27:13,467 S�... est� bien, de acuerdo. Adi�s. 197 00:27:32,958 --> 00:27:35,979 �Hola? S�, Mike. 198 00:27:40,729 --> 00:27:42,649 �Lo dices en serio? 199 00:27:42,969 --> 00:27:46,364 As� es. Toma a Eric y vayan a casa de mi madre lo antes posible. 200 00:27:46,869 --> 00:27:49,830 No, creo que todo se arreglar�, pero no quiero correr ning�n riesgo. 201 00:27:50,070 --> 00:27:53,285 Est� bien, cielo. Adi�s. 202 00:28:09,071 --> 00:28:11,986 Planta 19. Lista para hacer la transferencia. 203 00:28:17,572 --> 00:28:20,257 Hola, �Pete? Tenemos que seguir adelante. 204 00:28:20,272 --> 00:28:22,072 S�, de acuerdo. 205 00:28:22,572 --> 00:28:23,872 Est� bien, g�ralas. 206 00:28:58,975 --> 00:29:00,445 Jack, debiste haberlo contado antes. 207 00:29:00,575 --> 00:29:03,315 Escucha, si no quisiera ayudarte no lo hubiera mencionado. 208 00:29:03,865 --> 00:29:06,066 Intentemos encontrarle. 209 00:29:06,476 --> 00:29:09,316 - �C�mo se llama? - Nash, Burt Nash. 210 00:29:10,076 --> 00:29:13,526 Burt Nash. �Le han despedido hoy? 211 00:29:13,626 --> 00:29:16,876 - S�. Alrededor de las cuatro. - �Qu� pas�? �Cu�l fue la raz�n? 212 00:29:16,896 --> 00:29:19,357 Por fumar. Se puso a fumar donde no estaba permitido. 213 00:29:19,358 --> 00:29:21,642 - No ve�a el peligro. - Claro. 214 00:29:21,727 --> 00:29:23,532 �Llevaba trabajando aqu� mucho tiempo? 215 00:29:23,627 --> 00:29:25,632 Todos mis hombres llevaban unos cuatro meses como obreros. 216 00:29:25,635 --> 00:29:28,352 No sab�an mucho sobre la f�brica. Solo que es peligrosa. 217 00:29:28,777 --> 00:29:31,277 - Eso ya es bastante, �no? - Supongo que s�. 218 00:29:32,278 --> 00:29:34,128 �Sabe algo de explosivos? 219 00:29:34,178 --> 00:29:37,458 �Bromea? Est�bamos construyendo un oleoducto a trav�s de roca s�lida. 220 00:29:37,778 --> 00:29:39,543 - �Y dices que te amenaz�? - As� es. 221 00:29:39,628 --> 00:29:42,698 - Ten�a mucho temperamento. - Burt Nash. 222 00:29:42,878 --> 00:29:44,178 Lo comprobar�. 223 00:29:44,228 --> 00:29:46,239 - Acomp��ame, Jack. - De acuerdo. 224 00:30:45,883 --> 00:30:51,364 �Sr. Brand? Soy amigo suyo. 225 00:30:51,784 --> 00:30:58,564 Veo que ha estado ocupado esta noche. Tiene la zona rodeada de guardias. 226 00:30:59,184 --> 00:31:03,705 Oh, Sr. Brand. No crea que eso puede detenerme. 227 00:31:04,085 --> 00:31:08,975 Tengo todo bien planificado. Nada puede detenerme. 228 00:31:10,085 --> 00:31:15,611 Ya ver�... No tardar� mucho. 229 00:31:36,362 --> 00:31:43,168 S�, se�or. Es �l. Vive en el 141 de Howard. 230 00:31:43,848 --> 00:31:51,473 Entiendo. Aj�... Vaya. Seguro que es posible. 231 00:31:52,518 --> 00:31:54,664 Podemos enviarle al Dr. Culver. 232 00:31:55,589 --> 00:31:59,194 Lo intentaremos. Est� bien. Adi�s. 233 00:31:59,789 --> 00:32:01,829 Creo que tenemos una pista. - �Burt Nash? 234 00:32:01,830 --> 00:32:05,799 S�. Es una l�stima que un tipo como ese consiguiera trabajo aqu�. 235 00:32:06,289 --> 00:32:08,445 �C�mo es que no le tiene fichado la polic�a? 236 00:32:08,465 --> 00:32:12,395 No me refiero a eso. Su casera dijo que �ltimamente estaba un poco raro. 237 00:32:12,440 --> 00:32:14,790 Ten�a muy malas costumbres en la f�brica. 238 00:32:15,470 --> 00:32:17,415 Los muchachos est�n registrando su habitaci�n en este momento. 239 00:32:17,890 --> 00:32:19,505 Bien, ser� mejor que enviemos all� a alguien. 240 00:32:19,506 --> 00:32:22,111 Escucha, puede que sean imaginaciones de la casera. 241 00:32:22,341 --> 00:32:28,241 No lo creo. Cuando sali� le dijo a ella que pensaba suicidarse. 242 00:32:35,692 --> 00:32:43,177 �Atenci�n! �Atenci�n, por favor! Deben evacuar esta zona. 243 00:32:43,792 --> 00:32:48,068 Ser�n guiados solamente a las rutas que van hacia el norte... 244 00:32:48,193 --> 00:32:51,003 ...para enlazar con puntos a las afueras de la ciudad. 245 00:32:51,793 --> 00:32:56,053 Cojan las rutas que van al norte hasta los refugios de emergencia. 246 00:32:56,993 --> 00:32:59,894 Esto es un aviso del departamento de polic�a. 247 00:33:00,094 --> 00:33:03,215 Deben evacuar esta zona. 248 00:33:03,794 --> 00:33:07,829 Es una medida de precauci�n por su propia seguridad. 249 00:33:07,894 --> 00:33:13,955 Se les permitir� regresar a sus casas tan pronto como sea la zona sea segura. 250 00:33:51,998 --> 00:33:54,198 �Vaya! Mira c�mo se van todos. 251 00:33:54,228 --> 00:33:56,488 Coge tus libros, Eric. Nos vamos a marchar ya. 252 00:33:57,598 --> 00:34:01,733 Caray, iremos a casa de la abuela dos veces en el mismo d�a. 253 00:34:02,798 --> 00:34:06,449 - �Quieres ir a ver qui�n es, cielo? - Claro, mam�. 254 00:34:11,299 --> 00:34:14,669 - �Qui�n es usted? - Hola, peque�o. 255 00:34:14,674 --> 00:34:17,990 - �Mami, mami! - �Qu� ocurre, Eric? 256 00:34:21,500 --> 00:34:22,925 Sra. Brand. 257 00:34:26,800 --> 00:34:28,040 - �Qu� es lo que quiere? - Esc�cheme. 258 00:34:29,701 --> 00:34:34,501 Esc�cheme, porque odiar�a tener que matarla. 259 00:34:59,403 --> 00:35:01,443 Todav�a sigue aqu� el auto de la Sra. Brand. 260 00:35:01,463 --> 00:35:03,423 - Vamos a echar un vistazo. - De acuerdo. 261 00:35:20,304 --> 00:35:22,725 - �Hola? - �Hola!, �hay alguien ah�? 262 00:35:28,805 --> 00:35:30,310 Est� bien, v�monos de aqu�. 263 00:36:05,308 --> 00:36:08,243 Es la 1:20. �Qu� tal un caf�? 264 00:36:08,244 --> 00:36:09,244 Bien. 265 00:36:10,408 --> 00:36:13,949 Va a ser una noche muy larga. Hemos perdido solo el 25% del combustible... 266 00:36:15,009 --> 00:36:17,284 ...nos faltan 3 horas y 40 minutos. 267 00:36:21,509 --> 00:36:22,809 - Aqu� tienes. - Gracias. 268 00:36:23,009 --> 00:36:24,979 Me pregunto por qu� tarda tanto ese cobarde. 269 00:36:24,989 --> 00:36:26,961 A lo mejor no quiere que le localicen. 270 00:36:27,810 --> 00:36:30,860 Si resulta que Nash es nuestro hombre, eso ser�a de gran ayuda. 271 00:36:38,210 --> 00:36:41,891 �Hola? Nancy, �d�nde est�s? 272 00:36:44,011 --> 00:36:47,261 - �C�mo? - Mike, no hemos podido irnos. 273 00:36:48,411 --> 00:36:52,377 No, no ha sido por el auto. Mike, aqu� hay un hombre... 274 00:36:55,812 --> 00:37:04,032 �Sr. Brand? �Sr. Brand? Tiene una bonita esposa. 275 00:37:04,312 --> 00:37:06,713 No me gustar�a tener que matarla, 276 00:37:07,013 --> 00:37:10,863 pero es lo que har� a menos que me deje entrar en la f�brica. 277 00:37:12,513 --> 00:37:18,664 Estoy preparado para morir. Tengo una bomba sujeta a mi cuerpo. 278 00:37:19,814 --> 00:37:22,109 Ya le dije que no hay nada que pueda detenerme. 279 00:37:22,854 --> 00:37:29,989 S�, est� bien, s�. �Es usted Nash? 280 00:37:34,615 --> 00:37:37,932 - �Qu� pasa? - Tiene a Nancy y a Eric. 281 00:37:38,615 --> 00:37:43,415 Quiere que le deje entrar aqu�. Es una bomba humana. 282 00:37:43,425 --> 00:37:45,466 La har� explotar si intentamos detenerle. 283 00:37:46,216 --> 00:37:47,726 Mike, no podemos dejar que entre. 284 00:37:47,816 --> 00:37:50,876 Ya te lo he dicho. Tiene a Nancy y a Eric. No podemos dejar que mueran. 285 00:37:51,316 --> 00:37:53,201 Claro que no queremos que nadie salga herido, 286 00:37:53,316 --> 00:37:55,616 pero tampoco queremos que esta f�brica vuele por los aires. 287 00:37:57,617 --> 00:37:59,267 Es mi deber intentar mantenerlos afuera. 288 00:37:59,287 --> 00:38:01,847 Espera un momento. �Y si fueran su esposa y su hijo? 289 00:38:03,817 --> 00:38:05,797 Tengo que llamar para informar de esto. 290 00:38:05,817 --> 00:38:08,102 Que sea r�pido. Mi casa est� a tan solo 10 minutos de aqu�. 291 00:38:25,619 --> 00:38:27,619 - Sr. Brand. - �S�? 292 00:38:27,869 --> 00:38:30,589 - Soy Culver, psiquiatra de la polic�a. - Oh, s�. 293 00:38:30,619 --> 00:38:33,679 - Tengo entendido que necesita mi ayuda. - S�, me alegra que haya venido. 294 00:38:34,019 --> 00:38:37,955 Hola. �Jefe Davis? Hemos sabido de Nash. 295 00:38:38,520 --> 00:38:40,580 Tiene a la Sra. Brand y a su hijo. 296 00:38:41,820 --> 00:38:44,380 Vamos a intentar llevar a cabo el plan. 297 00:39:26,823 --> 00:39:30,032 Rod�elo. �Rod�elo! 298 00:39:35,224 --> 00:39:36,979 Es demasiado peligroso para intentarlo. 299 00:39:50,225 --> 00:39:52,409 Est� bien, Charlie. Gracias. 300 00:39:53,175 --> 00:39:55,536 En la habitaci�n de Nash encontraron planos para fabricar una bomba. 301 00:39:55,826 --> 00:39:57,466 Activada mediante un interruptor de mercurio. 302 00:39:57,676 --> 00:40:00,676 Si hace contacto har� que la dinamita explote. 303 00:40:13,427 --> 00:40:15,297 Aparta el auto de la entrada. Estar� aqu� en un momento. 304 00:40:15,304 --> 00:40:16,107 Est� bien. 305 00:40:16,177 --> 00:40:19,954 Auto 9 informa de un veh�culo matr�cula MTE 710 llevando... 306 00:40:19,955 --> 00:40:23,178 ...el sospechoso a la mujer y al ni�o de Berwyn Road, 307 00:40:23,179 --> 00:40:27,523 yendo al oeste de Morgan a 55 km/h. Corto. 308 00:40:27,828 --> 00:40:30,058 - �Y qu� hay del plan de guardia? - El �ltimo acaba de salir. 309 00:40:30,063 --> 00:40:31,678 Vete. Vuelvo dentro. 310 00:40:37,329 --> 00:40:40,059 No hay forma de saber qu� es lo que har� 311 00:40:40,079 --> 00:40:42,729 Es muy peligroso. Claramente es un psic�tico. 312 00:40:42,730 --> 00:40:44,244 Oh, solo es una bomba. 313 00:40:44,529 --> 00:40:47,420 Tendremos que intentar aguantar hasta las 5 de la ma�ana o quiz�s m�s tiempo. 314 00:40:47,430 --> 00:40:48,330 Es lo que he dicho. 315 00:40:49,680 --> 00:40:50,780 Llegar� en un par de minutos. 316 00:40:50,781 --> 00:40:53,780 Recuerden caballeros que ese tipo tiene el poder de destruirnos. 317 00:40:53,781 --> 00:40:55,560 Est� bien, le daremos el gusto de hablar con �l. 318 00:40:55,561 --> 00:40:57,330 Le entretendremos lo suficiente para ganar tiempo. 319 00:40:57,331 --> 00:41:00,046 No hagan movimientos imprevistos, por favor. 320 00:41:00,231 --> 00:41:03,366 - Dejen su arma aqu�. - Salgamos de aqu�. 321 00:41:03,631 --> 00:41:06,051 -Tranquilo, Jack. No es momento para eso. - �A qu� te refieres? 322 00:41:06,053 --> 00:41:08,436 Acabo de ver los faros. Estar� aqu� en unos minutos. 323 00:41:08,441 --> 00:41:11,051 - Venga, vamos. - Jack, tuviste una pelea con ese tipo. 324 00:41:11,056 --> 00:41:13,347 Tengo que ordenarte que te quedes aqu� y te mantengas al margen. 325 00:41:13,348 --> 00:41:14,917 Me tratan como a un criminal. 326 00:41:14,918 --> 00:41:17,052 No. Es que si te viera podr�a hacer cualquier cosa. 327 00:41:17,132 --> 00:41:18,532 Creo que cuatro de nosotros ser�n suficientes. 328 00:41:18,533 --> 00:41:20,632 Desde luego. T� y George quedaos aqu� con Jack. 329 00:41:20,633 --> 00:41:22,682 - Vamos, acabemos con esto. - Nos mantendremos fuera de su vista. 330 00:41:39,634 --> 00:41:41,974 - �Qu� hora es? - La 1:54. 331 00:41:44,334 --> 00:41:45,594 Ah� est�n. 332 00:42:03,736 --> 00:42:06,266 �Fuera! Salgan del auto. 333 00:42:18,087 --> 00:42:19,927 No pensaba que ser�a capaz de hacer esto, �eh? 334 00:42:21,237 --> 00:42:22,387 Qu�dese ah�. 335 00:42:24,737 --> 00:42:27,697 No sab�as que lo har�a tan bien como lo he hecho. 336 00:42:28,637 --> 00:42:32,623 - No, no lo sab�a. - Brand. 337 00:42:34,738 --> 00:42:36,823 Tiene una agradable... - �Oye! 338 00:42:40,903 --> 00:42:45,709 - Qu�dese d�nde est�. - Nash, soy m�dico. 339 00:42:49,839 --> 00:42:53,339 Bien, pero ahora no necesita un m�dico. 340 00:42:56,940 --> 00:43:02,620 Esto solo ha sido una advertencia. No vuelvan a intentarlo. 341 00:43:03,340 --> 00:43:07,925 - �Eric? - S�, soy Eric. 342 00:43:07,930 --> 00:43:10,501 Ven conmigo. Voy a sacarte de aqu�. 343 00:43:23,592 --> 00:43:28,042 El viento sopla en direcci�n este a la velocidad de 32 km/, 344 00:43:28,043 --> 00:43:33,005 Sin cambios. Continuaremos avisando. Aeropuerto Meritville, corto. 345 00:43:34,843 --> 00:43:36,848 Polic�a de Meritville, cambio. 346 00:43:41,343 --> 00:43:45,413 A los habitantes de Meritville se les advierte que la zona permanece en... 347 00:43:45,414 --> 00:43:49,049 ...alerta por lo que no intenten regresar. 348 00:43:49,344 --> 00:43:54,084 Ahora son las 2 en punto. Se les avisar� cuando haya alguna novedad... 349 00:43:54,085 --> 00:43:57,109 ...as� como a la comisar�a de polic�a. 350 00:43:58,844 --> 00:44:02,810 "PELIGRO". "GASES VENENOSOS Y EXPLOSIVOS". 351 00:44:05,345 --> 00:44:08,140 Ese combustible... Ya debe ir por la mitad, �no?. 352 00:44:10,645 --> 00:44:13,926 S�, eso creo. Oye, �qu� hacen ahora? 353 00:44:14,846 --> 00:44:17,176 Est� con la Sra. Brand. 354 00:44:19,146 --> 00:44:21,071 Sigue ah� con ella. 355 00:44:21,946 --> 00:44:24,371 Nash, �qu� es lo que piensa hacer? 356 00:44:26,347 --> 00:44:29,967 Quiero hacer saltar por los aires este sitio. 357 00:44:30,047 --> 00:44:32,382 Pero, �por qu�? �Por qu� quiere hacer eso? 358 00:44:32,747 --> 00:44:34,977 Porque fui maltratado aqu�. 359 00:44:35,247 --> 00:44:37,047 Pero yo nunca lo hice y mi esposa tampoco lo hizo. 360 00:44:37,048 --> 00:44:38,117 Cuidado. 361 00:44:39,048 --> 00:44:40,158 Necesita ayuda. 362 00:44:40,478 --> 00:44:42,848 - Mike. - No se haga el listo conmigo. 363 00:44:45,648 --> 00:44:47,168 �Sabe a qui�n me recuerda? 364 00:44:47,169 --> 00:44:50,103 Me recuerda al tipo ese que trabaja para usted. Es una pena. 365 00:44:50,104 --> 00:44:54,599 �Este capataz le hizo algo? 366 00:44:55,544 --> 00:44:58,629 - �Ven esto? - �Jack Fife le hizo eso? 367 00:45:00,649 --> 00:45:03,379 Bueno, �no podemos hablar al respecto? 368 00:45:04,249 --> 00:45:09,770 No. Estoy cansado de hablar. 369 00:45:14,250 --> 00:45:16,900 Venga, vamos hacia all�. �Fuera de mi camino! 370 00:45:19,051 --> 00:45:20,106 �Mu�vanse! 371 00:45:29,351 --> 00:45:31,532 Ese tanque es peligroso. Est� lleno de combustible. 372 00:45:37,152 --> 00:45:39,672 - Esta es mi ocasi�n. - �Qu� va a hacer? 373 00:45:39,752 --> 00:45:41,737 �Sigue Nash mirando hacia aqu�? 374 00:45:46,653 --> 00:45:48,942 No, se est� alejando. 375 00:45:53,353 --> 00:45:54,908 �Sigue alej�ndose? 376 00:45:57,754 --> 00:46:01,354 - S�. - �Eric est� a salvo! 377 00:46:02,154 --> 00:46:06,014 - �C�mo? - �He dicho Eric est� a salvo! 378 00:46:07,654 --> 00:46:09,405 �Eso tiene gracia! 379 00:46:18,555 --> 00:46:20,260 Vamos a movernos. 380 00:46:45,357 --> 00:46:52,003 �Nash! �Vienes de Louisiana, �verdad?! 381 00:46:52,858 --> 00:46:53,948 �S�! 382 00:46:55,058 --> 00:46:58,658 �Crees que a tu gente le gustar�a ver en lo que te has convertido? 383 00:47:00,658 --> 00:47:03,319 �Ojal� mi padre pudiera verme! 384 00:47:04,759 --> 00:47:08,319 �Nunca me he sentido tan feliz como lo soy ahora mismo! 385 00:47:09,409 --> 00:47:14,445 �Porque nadie esta noche nos puede llamar escoria! 386 00:47:24,060 --> 00:47:27,731 - No puede fumar ah� arriba. - Cuidado. No creo que podamos detenerle. 387 00:47:28,061 --> 00:47:30,601 Seguro que esto no est� escrito en el manual de los boy-scouts. 388 00:47:31,361 --> 00:47:35,151 �Oye, vosotros! �Qu� est�is cuchicheando ah� abajo! 389 00:47:35,961 --> 00:47:39,111 �He dicho que esto no se lo ense�an a los boy-scout! 390 00:47:40,462 --> 00:47:46,152 �Puede que s�... despu�s de esta noche! 391 00:47:48,862 --> 00:47:53,283 - �Nash! - ��Qu� te ocurre?! 392 00:47:53,463 --> 00:47:55,873 �Nash, esc�chame un segundo! 393 00:47:56,663 --> 00:48:02,173 - �No enciendas el mechero! - Dime, �qu� es lo que piensas hacer? 394 00:48:04,063 --> 00:48:06,619 �Has tirado mi encendedor! 395 00:48:14,364 --> 00:48:18,194 - �Nancy! - �T�, c�llate! 396 00:48:19,565 --> 00:48:21,665 Y t�, vete all� hacia el centro. 397 00:48:21,765 --> 00:48:26,280 �Nash! �Tranquilo, Nash! �El techo podr�a derrumbarse! 398 00:48:26,465 --> 00:48:29,460 �Me est�s mintiendo! 399 00:48:29,715 --> 00:48:31,515 �Vamos, sal de ah�, mu�vete! 400 00:48:33,066 --> 00:48:35,621 Escucha, Nash, no te har� da�o esperar. 401 00:48:35,966 --> 00:48:40,516 �Intentas enga�arme? �No hagan que la mate! 402 00:48:41,066 --> 00:48:43,816 �Qu�tate de en medio! �Andando! 403 00:48:44,967 --> 00:48:47,757 �He dicho que te muevas! 404 00:48:49,067 --> 00:48:50,517 �Mu�vete! 405 00:49:00,268 --> 00:49:01,268 �Mu�vete! 406 00:50:12,373 --> 00:50:14,043 Vamos, lev�ntate. 407 00:50:16,874 --> 00:50:18,614 �Lev�ntate! 408 00:50:20,874 --> 00:50:22,799 �D�jeme en paz! 409 00:50:52,476 --> 00:50:54,396 Por favor, d�jeme en paz. 410 00:50:54,677 --> 00:50:59,697 �Nash! Si le dejamos aqu� y abandonamos la planta, 411 00:50:59,877 --> 00:51:01,762 �dejar�a que se marchara la Sra. Brand? 412 00:51:04,077 --> 00:51:10,468 No lo s�. �V�yanse! 413 00:51:12,478 --> 00:51:19,243 �L�rguense! �He dicho que se larguen! 414 00:51:21,379 --> 00:51:23,059 Vayamos dentro. 415 00:52:03,682 --> 00:52:07,752 Soy Paul Harold desde Merritt Hill. A las 2:30 las personas aqu�... 416 00:52:07,753 --> 00:52:10,397 ...mantienen la calma, a pesar de que se les ha hecho abandonar sus hogares. 417 00:52:10,682 --> 00:52:14,248 Solo un psiquiatra podr�a decirles por qu� ese loco asesino de Nash... 418 00:52:14,273 --> 00:52:17,173 no ha decidido a�n hacer estallar el dispositivo... 419 00:52:19,183 --> 00:52:22,308 Agente, �cu�nto tiempo tendremos que permanecer aqu�? 420 00:52:22,383 --> 00:52:24,028 Lo siento, pero no lo s�, se�or. 421 00:52:45,085 --> 00:52:47,475 No llevaba una de estas desde que estaba en el ej�rcito. 422 00:52:47,485 --> 00:52:50,635 - Me sentaban bien. - Pues p�ntela. 423 00:53:23,188 --> 00:53:26,108 La n�mero 3 est� presentando vibraciones an�malas. 424 00:53:26,118 --> 00:53:28,758 Est� bien. Qu�date aqu�, mientras le echo un vistazo. 425 00:53:32,689 --> 00:53:34,679 Jack, �qu� hab�a entre vosotros dos? 426 00:53:34,789 --> 00:53:37,969 - Solo le desped�. - �Por eso tiene ese corte en la cara? 427 00:53:38,589 --> 00:53:41,659 De acuerdo, le golpe�. Ya has visto lo demente que es. 428 00:53:41,664 --> 00:53:43,040 Pero, �por qu�? �Por qu� le golpeaste? 429 00:53:43,490 --> 00:53:45,525 - Porque empez� a discutir conmigo. - �Te golpe� �l a ti? 430 00:53:45,540 --> 00:53:47,270 - No creo que este sea el momento... - Espera un momento. 431 00:53:47,271 --> 00:53:48,950 Te he hecho una pregunta. �Te golpe� �l a ti? 432 00:53:49,190 --> 00:53:50,720 Me dio un puntapi� en la espinilla. 433 00:53:50,890 --> 00:53:53,240 Mu�stranos el moret�n. Vamos, ens��anoslo. 434 00:53:53,840 --> 00:53:55,165 Eso es asunto m�o. 435 00:53:55,290 --> 00:53:56,591 Eres un mentiroso y un mat�n. 436 00:53:56,592 --> 00:53:59,466 �Qu� es lo que m�s le preocupa de la planta, su mujer o su trabajo? 437 00:54:01,491 --> 00:54:03,191 �Si�ntate ah�! 438 00:54:03,201 --> 00:54:04,751 �Por qu� no le dejas en paz? 439 00:54:23,993 --> 00:54:28,723 D�game, �c�mo era su vida antes de venir aqu�? 440 00:54:33,893 --> 00:54:39,509 Siempre ha sido igual. Nunca he tenido nada. 441 00:54:41,794 --> 00:54:49,370 Cuando intent� empezar aqu�, vino Jack Fife a aguarme la fiesta 442 00:54:49,750 --> 00:54:52,350 Pero eso no es motivo para hacernos da�o. 443 00:54:52,695 --> 00:54:57,480 - Mi esposo ni siquiera le conoce. - Tuve que hacerlo. 444 00:54:58,995 --> 00:55:04,926 Cuando me fui de aqu� esta tarde, volv� a mi habitaci�n y me acost� en la cama. 445 00:55:06,996 --> 00:55:12,101 Escuch� una voz. - �Una voz? 446 00:55:14,897 --> 00:55:19,167 Me tumb� para limpiarme la sangre despu�s de que Jack Fife me golpeara. 447 00:55:20,197 --> 00:55:22,777 Esa voz me dijo lo que ten�a que hacer. 448 00:55:24,287 --> 00:55:28,273 Pero Jack Fife no est� aqu�. No puedes herirle. 449 00:55:28,748 --> 00:55:34,068 No lo comprendes. Tengo que hacer volar este lugar por los aires, 450 00:55:34,098 --> 00:55:36,433 porque es lo que me dijo la voz. 451 00:55:37,098 --> 00:55:41,929 Y esa voz se parec�a a la de mi padre. 452 00:55:42,249 --> 00:55:48,614 Me hablaba y me dec�a... cu�nta raz�n ten�a y eso significa todo para m�. 453 00:55:49,399 --> 00:55:51,111 Y me dijo que cualquiera... 454 00:55:52,439 --> 00:55:54,835 ...cualquiera que se interponga en mi camino, tengo que matarle. 455 00:55:59,900 --> 00:56:01,615 �Tiene esposa? 456 00:56:07,001 --> 00:56:10,446 La tuve una vez. Una vez estuve casado. 457 00:56:11,201 --> 00:56:14,401 �C�mo era? �C�mo se llamaba? 458 00:56:14,801 --> 00:56:19,267 Se llamaba Rose y era como usted. 459 00:56:20,942 --> 00:56:24,507 - �Era guapa? - S�, mucho. 460 00:56:26,502 --> 00:56:33,988 Era hija de... un granjero bueno para nada en el Mississippi. 461 00:56:35,103 --> 00:56:38,403 As� que escapamos y Rose y yo pudimos casarnos. 462 00:56:39,153 --> 00:56:42,208 Pero el problema estaba en que solo ten�a 15 a�os. 463 00:56:42,253 --> 00:56:44,724 Uno nunca es demasiado joven para enamorarse. 464 00:56:44,904 --> 00:56:56,074 No, pero... su padre me odiaba y nos detuvo. 465 00:56:58,705 --> 00:57:00,840 Yo era un don nadie. 466 00:57:02,055 --> 00:57:06,380 Ahora nadie me va a detener... nadie. 467 00:57:09,205 --> 00:57:12,716 Ahora son las 3:20. Falta una hora y 40 minutos. 468 00:57:12,776 --> 00:57:14,826 �No podemos hacer nada con esa bomba? 469 00:57:15,306 --> 00:57:17,491 Es a prueba de fallos a no ser que se desconecte. 470 00:57:17,506 --> 00:57:19,956 Luego solo un tremendo impacto podr�a hacerla detonar. 471 00:57:20,306 --> 00:57:23,422 �Qu� se le estar� pasando por la cabeza? No podr� seguir ah� arriba mucho tiempo. 472 00:57:23,507 --> 00:57:26,242 A veces creo que realmente no quiere morir. 473 00:57:26,307 --> 00:57:27,467 �C�mo le convencemos de eso? 474 00:57:27,468 --> 00:57:30,137 Siempre ha sido pobre. Ofrezc�mosle dinero. 475 00:57:30,707 --> 00:57:33,247 - Al menos es original. - No, hablo en serio. 476 00:57:33,907 --> 00:57:37,698 - Podr�amos conseguirlo. - �Sabes qu�? Podr�a funcionar. 477 00:57:38,208 --> 00:57:43,013 Estoy dispuesto a lo que sea. Vamos. 478 00:58:05,910 --> 00:58:08,385 Qu� cansado se me hace ver un tanque. 479 00:58:12,210 --> 00:58:14,430 �Quieres traerme un cigarrillo? 480 00:58:17,191 --> 00:58:20,021 Baja las escaleras. �Mu�vete! 481 00:58:42,313 --> 00:58:48,083 Quiero mi encendedor. Busca mi encendedor. Trae mi encendedor. 482 00:58:51,113 --> 00:58:52,673 Tr�emelo aqu�. 483 00:58:56,314 --> 00:58:57,374 Aqu� lo tiene. 484 00:58:59,314 --> 00:59:03,014 - Nash. - �Quieto ah�! �No te muevas! 485 00:59:03,914 --> 00:59:04,904 Est� bien. 486 00:59:05,714 --> 00:59:10,155 Si intentas algo, la matar�. Te prometo que la matar�. 487 00:59:10,915 --> 00:59:12,345 He venido a hacerte una oferta. 488 00:59:14,615 --> 00:59:18,345 �Una oferta? �Qu� clase de oferta? 489 00:59:18,815 --> 00:59:24,761 Dinero. Te daremos 5.000$ si sales de aqu� y nos dejas en paz. 490 00:59:25,416 --> 00:59:27,996 �D�nde piensa conseguir una cantidad de dinero como esa? 491 00:59:28,616 --> 00:59:32,406 De la ciudad. Acabo de hablar con el presidente del banco. 492 00:59:32,716 --> 00:59:35,817 Dijo que vendr�a para ac� con el dinero si lleg�bamos a un acuerdo. 493 00:59:39,417 --> 00:59:44,956 - �Eso es cierto? �Es verdad? - �Qu� te parece? 494 00:59:45,818 --> 00:59:51,738 5.000$... no lo s�. 495 00:59:52,418 --> 00:59:56,403 - Creo que le est� convenciendo. - No cuentes con ello. 496 01:00:00,469 --> 01:00:06,559 Te dir� lo que vas a hacer. Consigue ese dinero y tr�elo aqu�. 497 01:00:08,319 --> 01:00:13,635 5.000$ puede que me den la ocasi�n de ir a ver a mi madre y a mi padre. 498 01:00:14,720 --> 01:00:18,045 Y t� puedes olvidar lo que ha ocurrido aqu� esta noche. 499 01:00:19,920 --> 01:00:23,875 - Vamos, tr�emelo. - Est� bien. Trato hecho. 500 01:00:24,595 --> 01:00:27,336 - Nancy, �est�s bien? - S�, estoy bien. 501 01:00:27,351 --> 01:00:29,321 Est� bien, y ahora a callar. 502 01:00:30,321 --> 01:00:35,431 Venga, largo. �Vamos! 503 01:00:47,822 --> 01:00:50,472 �Sabe que ya he matado aqu� a dos hombres? 504 01:00:51,173 --> 01:00:54,338 S�, pero esta noche conseguir� el dinero y podr� irse. 505 01:00:56,923 --> 01:00:58,928 Me ha mentido. 506 01:01:00,423 --> 01:01:03,799 No me van a dar el dinero. 507 01:01:28,925 --> 01:01:33,236 La situaci�n Meritville constituye una advertencia para la naci�n entera. 508 01:01:33,306 --> 01:01:37,776 Mientras el poder de un individuo trastornado en esta �poca moderna... 509 01:01:37,806 --> 01:01:40,541 ...de ciencia controla el destino de miles de personas. 510 01:01:42,006 --> 01:01:44,142 �Qu� tal un poco de ese whiskey Red Eye? 511 01:01:44,427 --> 01:01:46,287 Oh, s�, claro. 512 01:01:47,427 --> 01:01:51,067 Las personas obligadas a permanecer en las calles y en refugios de emergencia... 513 01:01:51,077 --> 01:01:54,067 ...han comenzado a mostrar signos de la tensi�n haciendo estragos en ellas. 514 01:01:54,227 --> 01:01:57,363 Fuentes de Washington han emitido comentarios encontrados sobre la situaci�n. 515 01:01:57,528 --> 01:02:01,108 Sin embargo, el F.B.I. dijo que har�a una declaraci�n por la ma�ana. 516 01:02:01,228 --> 01:02:05,848 Mientras tanto, la desesperada situaci�n que se vive en la planta... 517 01:02:07,128 --> 01:02:09,189 - Qu� noche tan terrible. - S�. 518 01:02:09,499 --> 01:02:12,609 La cena no fue tan buena, pero esto arruinar� el desayuno. 519 01:02:12,629 --> 01:02:15,464 - Eso es horrible. - �Cu�nto m�s puede durar esto? 520 01:02:15,929 --> 01:02:17,864 �Hasta las cinco, las cinco en punto? 521 01:02:27,730 --> 01:02:32,015 - Sr. George. - �S�, Eric? 522 01:02:34,931 --> 01:02:37,471 �Buffle se qued� en la casa? 523 01:02:37,531 --> 01:02:40,286 Ser� mejor hacer algo al respecto. - Claro. 524 01:02:40,631 --> 01:02:45,221 - �Qui�n es Buffle? - Es mi perro. Todav�a no se porta bien. 525 01:02:47,181 --> 01:02:50,042 Me dijiste que mi mam� y mi pap� estaban bien. 526 01:02:50,482 --> 01:02:51,982 Entonces, �por qu� no vienen a buscarme? 527 01:02:51,992 --> 01:02:53,942 Est�n perfectamente, Eric. 528 01:02:54,302 --> 01:02:57,842 Pronto vendr�n a buscarte. Ahora intenta dormir un poco m�s. 529 01:03:06,333 --> 01:03:08,703 �Hola, Tony? �C�mo va todo? 530 01:03:09,433 --> 01:03:11,608 No, lo necesitamos todo. Al menos un par de miles. 531 01:03:12,733 --> 01:03:15,964 No estamos en situaci�n de jug�rsela a ese tipo. Lo necesitamos ahora. 532 01:03:16,934 --> 01:03:18,789 Est� bien. Vuelve a llamarme. 533 01:03:20,034 --> 01:03:22,934 Esto no pinta bien. El bloqueo de la cerradura de la c�mara acorazada... 534 01:03:22,935 --> 01:03:24,369 ...del banco no se desactiva por la noche. 535 01:03:25,234 --> 01:03:27,710 Creo que es mejor salir ah� y decirle que viene de camino. 536 01:03:28,935 --> 01:03:29,905 Se han ido. 537 01:03:29,906 --> 01:03:32,335 - �C�mo? - Y se ha llevado a su mujer con �l. 538 01:03:32,615 --> 01:03:33,895 Vamos a ver. 539 01:03:33,925 --> 01:03:35,815 - Qu�date aqu� con Fife. - De acuerdo. 540 01:03:48,836 --> 01:03:51,531 Podr�an estar en cualquier parte. Debo encontrarlos. 541 01:03:51,536 --> 01:03:53,292 Mike, c�lmate. Debemos ser prudentes. 542 01:03:53,297 --> 01:03:55,762 No te preocupes, mantendr� la calma, pero no voy a quedarme aqu�. 543 01:03:55,767 --> 01:03:58,092 De acuerdo, registraremos todo el recinto. 544 01:03:58,237 --> 01:04:00,937 - Dr. Culver, es m�s seguro en la oficina. - Lo que usted diga. 545 01:04:00,942 --> 01:04:04,017 - Volver� en 10 minutos. - Ten cuidado, Mike. 546 01:05:05,992 --> 01:05:10,613 - Se fueron hace m�s de 10 minutos, Sam. - Es un lugar muy grande. 547 01:05:10,893 --> 01:05:14,383 Esto es una locura. No podemos quedarnos aqu�. No ten�is derecho a retenerme. 548 01:05:15,443 --> 01:05:17,803 A Nash le encantar�a encontrarse contigo ah� fuera, Jack. 549 01:05:17,813 --> 01:05:21,013 - Puedo salir de aqu� sin que nadie me vea. - No sea est�pido, Fife. 550 01:05:56,746 --> 01:06:02,047 Bien, Sra. Brand. Ya estoy listo para morir. 551 01:06:04,927 --> 01:06:09,897 �Ve esto? Lo he hice yo solo, sin ayuda. 552 01:06:10,747 --> 01:06:14,212 Incluso hice un gran dibujo esquem�tico de ella. 553 01:06:15,348 --> 01:06:18,428 �Hab�a visto alguna vez algo como esto? 554 01:06:19,923 --> 01:06:23,008 No, no hab�a visto nada igual. 555 01:06:23,648 --> 01:06:32,019 �Ve? Si me inclino, as� como hago ahora, explotar�a. 556 01:06:36,849 --> 01:06:40,389 A menos que... que separase estos dos cables. 557 01:06:46,250 --> 01:06:48,955 - �Quiere probarse mi bomba? - �No! 558 01:06:52,150 --> 01:06:55,616 Si se lo pidiera, vendr�a conmigo, �verdad? 559 01:07:01,951 --> 01:07:06,151 Quiz�s. Podr�amos irnos ahora mismo. 560 01:07:08,952 --> 01:07:10,827 Me recuerda mucho a Rose. 561 01:07:15,652 --> 01:07:17,402 �Qu� fue de ella? 562 01:07:23,903 --> 01:07:29,698 Ella me dio... me dio un hijo. 563 01:07:31,253 --> 01:07:36,159 Viv�amos en Palmetto. Ella me abandon�. 564 01:07:41,454 --> 01:07:46,670 Escuche, quiz� podamos encontrar a Rose y recuperar a su hijo. 565 01:07:51,255 --> 01:07:57,115 - Lo siento mucho. - Nadie siente l�stima por m�. 566 01:07:58,956 --> 01:08:03,231 Tom� una decisi�n, hace mucho tiempo. 567 01:08:04,456 --> 01:08:13,102 Nadie sentir� nada ya. Nadie. 568 01:09:00,960 --> 01:09:02,445 Eso son� como una explosi�n. 569 01:09:09,661 --> 01:09:13,441 �Hola? Ahora no est� aqu�. 570 01:09:13,511 --> 01:09:15,061 Soy agente de polic�a. �Puedo ayudarle? 571 01:09:17,462 --> 01:09:18,671 Entiendo. 572 01:09:20,362 --> 01:09:23,637 �Nos lo har� saber? De acuerdo. 573 01:09:23,962 --> 01:09:24,862 �Alg�n problema? 574 01:09:25,122 --> 01:09:27,247 S�, la explosi�n se produjo en las instalaciones de bombeo. 575 01:09:27,362 --> 01:09:29,553 Hizo estallar una tuber�a de vapor que tuvieron que dejar cerrada. 576 01:09:29,663 --> 01:09:31,623 Oh, �cu�nto cree que tardar�n en arreglarla? 577 01:09:31,963 --> 01:09:35,898 - No lo saben con seguridad. - Tal vez no logren repararla. 578 01:10:03,965 --> 01:10:05,550 Ya vienen a por m�. 579 01:10:06,065 --> 01:10:09,151 - Por favor, no haga da�o a nadie m�s. - C�llese. 580 01:10:25,967 --> 01:10:27,852 Es Fife. 581 01:10:28,067 --> 01:10:30,112 �Fife, quieto ah�! 582 01:10:30,567 --> 01:10:33,397 - �T�! - Quiero verte bien. 583 01:10:33,768 --> 01:10:39,438 - �Te acuerdas de m�? - Lo siento. Me disculpo por lo que hice. 584 01:10:39,448 --> 01:10:41,743 No dispares, Nash, no dispares. 585 01:10:45,268 --> 01:10:49,334 �Te acuerdas de m�? �Te acuerdas de m�! 586 01:11:35,272 --> 01:11:37,027 Fife est� muerto. Nash le ha disparado. 587 01:11:37,272 --> 01:11:39,483 - �Le viste? - No, pero no estaba muy lejos de ah�. 588 01:11:40,273 --> 01:11:41,683 �Miren all�! 589 01:11:46,273 --> 01:11:47,173 Voy all� arriba. 590 01:11:47,593 --> 01:11:49,108 Recuerda que no puedes acceder all� arriba. 591 01:11:49,113 --> 01:11:51,679 S� que puedo. Conozco este lugar como la palma de mi mano. 592 01:11:51,749 --> 01:11:54,934 �Oye, Mike. La explosi�n fue una tuber�a de vapor para el bombeo! 593 01:11:54,944 --> 01:11:56,459 �Tendr�n un retraso de cinco minutos! 594 01:11:57,374 --> 01:11:59,379 Hagamos todo lo posible para llamar su atenci�n. 595 01:11:59,389 --> 01:12:00,484 Si tuvi�semos una oportunidad. 596 01:12:00,874 --> 01:12:04,745 Tengo algunas cosas en el auto que podr�n distraerle. Vuelvo en un minuto. 597 01:12:04,775 --> 01:12:06,715 Vamos a acercarnos un poco. 598 01:12:51,978 --> 01:12:53,978 - �Oh! - Lev�ntese. 599 01:12:53,988 --> 01:12:56,093 �Oh! �No podemos esperar un momento? 600 01:12:56,128 --> 01:12:57,679 Vamos, mu�vase. 601 01:12:57,699 --> 01:13:01,399 - Continue. - �Oh! 602 01:13:18,580 --> 01:13:20,410 Estaremos listos en un minuto. 603 01:13:48,183 --> 01:13:50,863 - Ya estamos listos. - Creo que nos est� observando. 604 01:13:51,083 --> 01:13:53,213 Est� bien, vamos all�. 605 01:14:04,584 --> 01:14:10,374 �Nash! �Nash! Tengo un mensaje para ti. 606 01:14:11,184 --> 01:14:16,370 Acabo de volver de la ciudad y le traigo el dinero como le prometi� el Sr. Brand. 607 01:14:17,385 --> 01:14:19,890 �Mientes! 608 01:14:27,986 --> 01:14:31,086 - �Quer�a dejarme tirado? - �Me haces da�o! 609 01:14:43,687 --> 01:14:45,497 P�ngase ah�. 610 01:14:49,587 --> 01:14:52,187 Mire a esos mentirosos. 611 01:14:52,662 --> 01:14:54,653 Voy a matarles. 612 01:14:59,488 --> 01:15:01,638 Quedan 7 minutos m�s. 613 01:15:01,988 --> 01:15:03,033 Adelante, Al. 614 01:15:03,888 --> 01:15:09,464 �Nash! Le pedimos que baje inmediatamente. 615 01:15:10,489 --> 01:15:14,059 Tengo los 5.000$ que dijimos que �bamos a entregarle. 616 01:15:14,989 --> 01:15:18,279 �Nash! �Me oye? 617 01:15:18,860 --> 01:15:24,160 �No le creo! �Intentan enga�arme! 618 01:15:25,990 --> 01:15:27,460 �Qu� piensa hacer? 619 01:15:28,470 --> 01:15:33,931 No lo s�. �D�jenme en paz! 620 01:15:35,291 --> 01:15:38,806 Nash. El dinero est� aqu� abajo 621 01:15:39,791 --> 01:15:41,701 �Mentiroso! 622 01:15:42,091 --> 01:15:44,952 �Mentiroso! �Voy a hacer volar todo esto! 623 01:15:44,962 --> 01:15:49,092 Pero no sabe que no lo tienen. Dicen tenerlo ah�. 624 01:15:49,992 --> 01:15:54,672 5.000$ es mucho dinero. 625 01:15:54,992 --> 01:15:58,798 No para el banco. Dijeron que lo sacaron del banco. 626 01:15:59,493 --> 01:16:04,098 Incluso aunque consiga ese dinero, no la dejar� ir. 627 01:16:14,094 --> 01:16:16,604 �Dije que se fueran! 628 01:16:17,244 --> 01:16:20,424 Nash. No tenemos m�s dinero... 629 01:16:20,994 --> 01:16:23,519 Pero podemos proporcionarle un auto para que se vaya. 630 01:16:24,295 --> 01:16:26,775 �Nash! �Me oye? 631 01:16:27,895 --> 01:16:31,810 �D�jenme en paz! 632 01:16:33,595 --> 01:16:37,471 - Quedan un par de minutos. - Est� bien Al. Una vez m�s. 633 01:16:38,296 --> 01:16:44,026 �Nash. Tengo 5.000$ y un auto para usted! 634 01:16:46,196 --> 01:16:53,162 Oh, 5.000$. Ojal� supiera qu� hacer. 635 01:16:53,397 --> 01:16:59,662 �Nash, est�n justo aqu�! �Tengo 5.000$ y un auto para usted! 636 01:17:04,598 --> 01:17:07,878 - �Qu� le ocurre? - Estoy asustada, muy asustada. 637 01:17:08,998 --> 01:17:12,898 �Cierre el pico! �Me ha o�do? Cierre el pico. 638 01:17:19,099 --> 01:17:20,049 �Qu� es eso? 639 01:17:22,099 --> 01:17:24,519 Ya est�. Todo el combustible ha terminado de vaciarse. 640 01:17:26,099 --> 01:17:30,975 �Nash! Se ha quedado sin bater�a. Ya no funciona. 641 01:17:43,001 --> 01:17:45,691 Han dejado de hablarme. 642 01:17:46,051 --> 01:17:50,576 �Por qu�? �Por qu� han dejado de hablarme? 643 01:18:00,802 --> 01:18:02,312 �Te lo advierto! 644 01:18:04,202 --> 01:18:05,822 �Te lo advierto! 645 01:18:08,753 --> 01:18:10,863 �Ah! �Mike! 646 01:18:11,303 --> 01:18:12,568 Quedaos aqu�. 647 01:18:34,805 --> 01:18:36,240 �Socorro! 648 01:19:18,308 --> 01:19:23,108 Ya te lo dije. Nadie puede detenerme. 649 01:20:02,011 --> 01:20:05,012 Subt�tulos de gamboler, hammett y anubis40 para noirestyle. 650 01:20:05,037 --> 01:20:08,037 Correcciones y sincronizaci�n de Bad Seed para Patio de Butacas. 56339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.