All language subtitles for Grendizer U - 09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,074 --> 00:00:04,714 What do you mean by that? 2 00:00:05,074 --> 00:00:07,274 You can't hold him all this time! 3 00:00:07,474 --> 00:00:10,434 That's right, Dad Please, reconsider 4 00:00:10,834 --> 00:00:13,394 No way! I will not compromise 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,634 He has tricked us and met our space enemies 6 00:00:16,994 --> 00:00:19,994 This is great treason that I will not overlook 7 00:00:22,274 --> 00:00:26,594 All he did was see his fiancรฉe Is that a crime he should be punished for? 8 00:00:26,874 --> 00:00:29,394 But Rubina isn't just his fiancรฉe 9 00:00:29,794 --> 00:00:33,394 she is also the princess of the Vega troops alliance 10 00:00:33,794 --> 00:00:36,674 Rubina is nice and she is pacifist 11 00:00:36,794 --> 00:00:38,314 Her temperament doesn't worry me 12 00:00:38,434 --> 00:00:41,434 I'm thinking of her military status do you understand? 13 00:00:41,954 --> 00:00:45,234 Does that give you the right to lock Daisuke up all this time? 14 00:00:45,674 --> 00:00:46,834 Of course 15 00:00:47,994 --> 00:00:51,194 I am Dr. Umon, President of photon power center 16 00:00:51,314 --> 00:00:53,954 and I will punish anyone who will conspire with our enemies 17 00:00:54,154 --> 00:00:55,674 and try to betray us 18 00:00:56,274 --> 00:00:58,674 But Daisuke was never a traitor 19 00:01:00,074 --> 00:01:03,914 Koji, do I understand, by hearing you defend Daisuke 20 00:01:04,074 --> 00:01:05,954 that your loyalty has shifted? 21 00:01:06,674 --> 00:01:08,514 Do you doubt my loyalty to you? 22 00:01:12,394 --> 00:01:13,474 Darn it! 23 00:01:13,674 --> 00:01:16,474 I didn't expect that Dr. Umon is that stubborn 24 00:01:24,394 --> 00:01:25,674 Nice catch 25 00:01:27,674 --> 00:01:29,034 Thank you, Koji 26 00:01:30,154 --> 00:01:32,634 Thank you for defending my brother this fiercely 27 00:01:32,794 --> 00:01:33,794 It's my duty 28 00:01:34,314 --> 00:01:36,554 Daisuke saved Earth time and time again 29 00:01:36,674 --> 00:01:37,754 how can I not defend him? 30 00:01:42,514 --> 00:01:44,794 I understand your position very well, Dr. Umon 31 00:01:45,714 --> 00:01:49,194 but don't forget that Daisuke has never backed down from defending Earth 32 00:01:49,874 --> 00:01:52,594 - I know this - Then what? 33 00:01:52,754 --> 00:01:54,554 But he isn't a citizen of Earth 34 00:01:55,554 --> 00:02:00,234 So we can't expect him to commit to all our humanitarian principles 35 00:02:01,594 --> 00:02:03,154 How can we trust him? 36 00:02:03,274 --> 00:02:05,754 What if he suddenly decides to change his mind? 37 00:02:06,074 --> 00:02:08,434 What if his fiancรฉe influences him 38 00:02:08,714 --> 00:02:11,674 and he changes his position and turns against us? 39 00:02:13,794 --> 00:02:17,794 It is said that he destroyed Fleed and ran away 40 00:02:18,434 --> 00:02:20,794 What if he does this again? 41 00:02:21,434 --> 00:02:25,594 - Dr. Umon, are you... - I'm scared of him 42 00:02:26,794 --> 00:02:30,594 I'm scared of this unknown alien 43 00:04:06,394 --> 00:04:09,354 "Episode 9: Beyond Unforgiven Anger" 44 00:04:10,274 --> 00:04:11,274 Next 45 00:04:11,874 --> 00:04:12,874 Okay 46 00:04:13,514 --> 00:04:15,274 In your dreams, coward! 47 00:04:15,594 --> 00:04:18,554 You weaklings! Come fight me all! 48 00:04:18,954 --> 00:04:20,194 Let's go! 49 00:04:20,434 --> 00:04:23,594 You are weak... weak! 50 00:04:24,034 --> 00:04:25,034 Weak! 51 00:04:25,434 --> 00:04:26,554 Weak! 52 00:04:27,154 --> 00:04:28,314 You didn't disappoint me 53 00:04:44,114 --> 00:04:45,754 You are strong and skillfull 54 00:04:47,314 --> 00:04:48,674 You're skillfull, too 55 00:04:49,394 --> 00:04:52,234 I think I've finally found a strong opponent to challenge 56 00:05:00,034 --> 00:05:00,954 Who's next? 57 00:05:01,594 --> 00:05:03,794 We're very tired, Princess 58 00:05:04,394 --> 00:05:06,594 We can't go on 59 00:05:07,434 --> 00:05:12,514 You losers, how will be available to defeat Duke Fleed while you're that weak? 60 00:05:15,234 --> 00:05:16,634 I'm going to Rubina 61 00:05:18,274 --> 00:05:21,234 Whoever is still uninjured, help out the wounded immediately 62 00:05:28,354 --> 00:05:30,154 Have some tea with me 63 00:05:32,194 --> 00:05:35,794 You were assigned to watch me so it's okay if you watch me up close 64 00:05:36,434 --> 00:05:37,434 Come 65 00:05:37,634 --> 00:05:38,954 Thank you 66 00:05:39,394 --> 00:05:43,834 Drinking tea and eating dessert are much better when shared with someone 67 00:05:44,074 --> 00:05:45,074 Right? 68 00:05:46,634 --> 00:05:48,234 Yes, you're right 69 00:05:49,994 --> 00:05:51,074 I'm here 70 00:05:55,674 --> 00:05:59,834 - Who is this tea for? - I made it to drink it together, sister 71 00:05:59,954 --> 00:06:01,834 How did you know I was coming now? 72 00:06:02,314 --> 00:06:06,234 I'm not a stranger I'm your sister who knows you well 73 00:06:12,954 --> 00:06:15,114 - Delicious - Enjoy it 74 00:06:19,234 --> 00:06:21,674 But... you won't meet Duke 75 00:06:23,514 --> 00:06:26,714 I won't allow you to meet a deceitful traitor 76 00:06:27,674 --> 00:06:29,674 Duke doesn't know what happened at all 77 00:06:30,314 --> 00:06:32,274 I'm sure of his loyalty 78 00:06:34,154 --> 00:06:37,914 Duke, how could you betray this innocent girl's trust? 79 00:06:38,634 --> 00:06:41,634 Why are you blaming Duke instead of me, sister? 80 00:06:41,794 --> 00:06:43,514 Are you biased against him? 81 00:06:43,714 --> 00:06:46,954 I have to blame him for he has deceived you a lot 82 00:06:47,114 --> 00:06:49,274 and he broke his promise and betrayed my trust 83 00:06:49,794 --> 00:06:54,234 I depended on him and entrusted him to keep you safe and not deceive you 84 00:06:56,154 --> 00:06:58,674 You're only saying this because you're sad 85 00:06:58,874 --> 00:07:01,874 I'm not sad, I'm angry with him 86 00:07:02,514 --> 00:07:07,114 No, as I told you a while ago I know you very well 87 00:07:09,594 --> 00:07:10,874 Forgive us, Daisuke 88 00:07:11,234 --> 00:07:15,754 Don't think for a second that we didn't believe you, but... 89 00:07:15,874 --> 00:07:20,114 I understand your position but I expected that 90 00:07:20,474 --> 00:07:22,874 Maybe I should have told you that 91 00:07:23,034 --> 00:07:25,594 Don't worry, Duke, we will keep trying to convince Dad 92 00:07:25,954 --> 00:07:27,714 We only need some time 93 00:07:28,074 --> 00:07:33,034 Don't worry at all, I saw my brother riding Grendizer again in the future 94 00:07:37,034 --> 00:07:39,674 And I also saw him as the guardian of Earth 95 00:07:50,714 --> 00:07:52,194 You look ready 96 00:07:55,874 --> 00:08:00,354 Tell me who is better... Duke Fleed or me? 97 00:08:00,594 --> 00:08:02,074 It is Duke Fleed 98 00:08:05,514 --> 00:08:07,194 Your words are like arrows 99 00:08:07,354 --> 00:08:10,434 I'm sorry, would you have liked me to lie to you? 100 00:08:12,754 --> 00:08:16,994 - Why are you that obsessed with him? - Because I'm jealous of him 101 00:08:17,474 --> 00:08:18,594 You're honest 102 00:08:19,554 --> 00:08:22,514 I was a very strong knight on a faraway planet 103 00:08:22,994 --> 00:08:26,154 until everybody advised me to go to Fleed's planet 104 00:08:26,394 --> 00:08:28,754 and pass Starker knights' tests 105 00:08:29,834 --> 00:08:33,754 It is there where I met the real knight 106 00:08:49,634 --> 00:08:53,314 Do you know how it is painful to me 107 00:08:53,834 --> 00:08:56,674 to face a knight who's better and stronger than me 108 00:08:56,834 --> 00:08:59,314 while I was a great knight on my planet? 109 00:08:59,954 --> 00:09:00,954 No, I don't know 110 00:09:02,794 --> 00:09:04,154 How would you know? 111 00:09:05,234 --> 00:09:08,754 Nobody feels as lonely and desperate as I felt 112 00:09:09,594 --> 00:09:13,194 And I only know how I will feel better by taking my revenge on him 113 00:09:15,754 --> 00:09:19,874 And very soon, I will make him taste his own medicine 114 00:09:20,514 --> 00:09:23,434 And you, too, prepare yourself 115 00:09:25,674 --> 00:09:28,794 We just finished repairing Vega's super cannon 116 00:09:29,474 --> 00:09:32,954 That's amazing! What a great achievement, Zuril 117 00:09:33,154 --> 00:09:36,514 We didn't just repair and restore what was broken 118 00:09:36,834 --> 00:09:38,514 Look at what we did 119 00:09:39,434 --> 00:09:44,074 Vega is now on the far side of the moon, Commander 120 00:09:44,714 --> 00:09:48,194 We did this because if our planet was in Grendizer's eyesight 121 00:09:48,394 --> 00:09:50,194 we might be attacked again 122 00:09:50,834 --> 00:09:52,354 I read your report, Blaki 123 00:09:52,834 --> 00:09:56,994 that's why we moved this Vega super cannon this way 124 00:09:57,114 --> 00:10:00,034 so it would hit Earth from the far side of the moon 125 00:10:00,674 --> 00:10:03,994 We named it Vega long-range high-velocity super cannon 126 00:10:04,354 --> 00:10:06,674 This is worthy of appreciation, Zuril 127 00:10:07,314 --> 00:10:11,034 This is a great opportunity to wage a historical attack, Commander 128 00:10:11,154 --> 00:10:12,354 I object 129 00:10:13,714 --> 00:10:16,674 I don't see any use destroying the ecosystem 130 00:10:17,314 --> 00:10:20,274 It's a primitive planet and its inhabitants are savage 131 00:10:20,514 --> 00:10:23,594 Do you intend on ruining our reputation among Vega's ally forces 132 00:10:23,714 --> 00:10:26,314 and commit crimes and destruction like Duke Fleed did? 133 00:10:27,274 --> 00:10:29,314 Now I understood the game very well 134 00:10:29,474 --> 00:10:30,474 What? 135 00:10:30,794 --> 00:10:35,074 I heard that you and your sister the princess were very close to that man 136 00:10:35,194 --> 00:10:37,314 and you had a good relationship with him 137 00:10:37,434 --> 00:10:40,994 No doubt that getting rid of him will break your heart, right? 138 00:10:41,514 --> 00:10:43,154 Enough nonsense, Blaki 139 00:10:43,714 --> 00:10:47,474 We have no relationship whatsoever with that criminal Duke Fleed 140 00:10:47,594 --> 00:10:51,394 So what makes you refuse to kill him? 141 00:10:53,754 --> 00:10:55,594 Beware of saying that again 142 00:10:56,554 --> 00:10:58,994 Duke is my enemy who has caused my sister's sadness 143 00:10:59,434 --> 00:11:00,474 Do you understand that? 144 00:11:01,634 --> 00:11:04,074 You ruined my outfit that my wife has made me 145 00:11:04,234 --> 00:11:07,794 Our goal is to destroy him with the least amount of damage 146 00:11:07,994 --> 00:11:10,434 Wait for my orders to launch the missiles Blaki 147 00:11:12,354 --> 00:11:15,954 Does that go in line with your directives and fear for the planet? 148 00:11:16,194 --> 00:11:17,234 Yes, that's good 149 00:11:22,794 --> 00:11:24,994 Isn't Mazinger ready yet? 150 00:11:25,594 --> 00:11:30,034 This will take two more weeks to connect the graviton circuit 151 00:11:30,194 --> 00:11:31,674 That's too long 152 00:11:32,634 --> 00:11:36,474 The moment Mazinger is ready we won't stay idle handed 153 00:11:36,594 --> 00:11:38,634 and let Daisuke fight them alone 154 00:11:40,154 --> 00:11:42,154 - What is that? - What's the matter? 155 00:11:42,434 --> 00:11:45,034 I detected high frequencies from the enemy's base 156 00:11:45,474 --> 00:11:48,354 It's the long-range cannon that we detected earlier 157 00:11:48,834 --> 00:11:50,834 Activate the barrier, hurry 158 00:11:51,274 --> 00:11:53,554 But they are on the far away side of the moon 159 00:11:53,794 --> 00:11:56,994 Then why are they getting ready to launch their weapons now? 160 00:11:58,274 --> 00:12:00,834 If they didn't have a golden opportunity 161 00:12:01,114 --> 00:12:02,114 Hurry up 162 00:12:02,234 --> 00:12:03,434 Activating the barrier 163 00:12:03,634 --> 00:12:07,074 Everybody has to be ready for a top-tier battle 164 00:12:07,354 --> 00:12:11,714 I repeat, everybody has to be ready for a top-tier battle 165 00:12:17,834 --> 00:12:19,354 Vega's allied forces 166 00:12:30,914 --> 00:12:33,154 Charging energy 120% 167 00:12:34,154 --> 00:12:36,634 and Vega's generator is on the seventh level now 168 00:12:37,634 --> 00:12:38,634 Okay 169 00:12:39,114 --> 00:12:41,994 Launch Vega's super cannon's missiles 170 00:12:51,634 --> 00:12:55,074 - A straight hit coming towards us - Brace yourselves 171 00:13:00,314 --> 00:13:02,274 We inflicted damage on the enemy's base 172 00:13:02,834 --> 00:13:03,834 Get ready 173 00:13:04,394 --> 00:13:05,914 All-out assault 174 00:13:12,434 --> 00:13:14,194 Your end is near, Duke Fleed 175 00:13:16,194 --> 00:13:18,114 I'll annihilate you forever 176 00:13:23,474 --> 00:13:26,514 Drill Spizer and double Spizer were just launched 177 00:13:26,794 --> 00:13:29,794 Call out on the Marine Spizer from the Wolf Island right away 178 00:13:30,274 --> 00:13:32,154 We have to summon Grendizer 179 00:13:32,754 --> 00:13:37,354 I assure you that we can fight without Grendizer 180 00:13:46,834 --> 00:13:48,194 You want to shun my brother 181 00:13:54,154 --> 00:13:55,594 Then you're our enemy today 182 00:13:57,474 --> 00:13:59,274 I'll take care of him, Maria 183 00:13:59,554 --> 00:14:01,594 Cyclone Nuclear! 184 00:14:04,874 --> 00:14:06,434 It absorbed the rays 185 00:14:08,594 --> 00:14:10,714 The savage saucer Kua Kua 186 00:14:10,914 --> 00:14:14,834 it can absorb all kinds of energy you launch 187 00:14:18,314 --> 00:14:19,314 Sayaka 188 00:14:19,514 --> 00:14:21,554 It's time for the Spark Bomber 189 00:14:24,954 --> 00:14:26,474 It missed him as well 190 00:14:26,674 --> 00:14:29,594 - Sayaka, are you okay? - Yes, I am 191 00:14:30,234 --> 00:14:33,554 But this way, we won't be able to attack 192 00:14:36,794 --> 00:14:41,234 The savage saucer Kua Kua is the key to victory before this enemy 193 00:14:42,474 --> 00:14:47,034 The great assault commander Blaki will show them what a true attack is 194 00:14:48,434 --> 00:14:51,234 The giant savage saucer is approaching fast 195 00:14:51,794 --> 00:14:55,834 - What happened to the barrier? - We couldn't even activate it 196 00:15:09,954 --> 00:15:15,754 Kill those savages, Grendizer's minions and teach them who Vega's forces are 197 00:15:23,634 --> 00:15:28,994 And now, my friend, there won't be left anyone on Earth to help Grendizer 198 00:15:31,834 --> 00:15:36,394 - Welcome, Orange Head - It's you again, pest! 199 00:15:36,514 --> 00:15:39,314 Dr. Umon, please leave I'll take care of him 200 00:15:41,594 --> 00:15:44,754 The assault commander Blaki managed to storm the enemy's base 201 00:15:46,834 --> 00:15:51,114 Just like we planned we will finally defeat Grendizer 202 00:15:51,314 --> 00:15:55,554 - We didn't detect its launch yet - Why hasn't he appeared yet? 203 00:16:02,434 --> 00:16:07,274 My only enemy is Duke Fleed I don't care about anyone else 204 00:16:09,034 --> 00:16:11,794 Get me out of here! Get me out of here now! 205 00:16:12,794 --> 00:16:14,794 Do you hear me? Open the door! 206 00:16:15,274 --> 00:16:17,954 Thank you for revealing your whereabouts that easily 207 00:16:19,034 --> 00:16:22,394 What are we going to do now that we found our worst enemy? 208 00:16:22,754 --> 00:16:24,874 It's as clear as day 209 00:16:25,194 --> 00:16:27,914 We will throw a bomb in this closed room 210 00:16:28,314 --> 00:16:30,794 This way, nothing will save Knight Starker 211 00:16:34,954 --> 00:16:35,954 Dad? 212 00:16:36,314 --> 00:16:38,674 - I won't let you hurt Daisuke! - Let me go 213 00:16:39,234 --> 00:16:40,594 Get out of our way 214 00:16:44,514 --> 00:16:45,714 He got out 215 00:16:54,154 --> 00:16:57,754 - Are you okay, Dad? - I am alright, but I was wrong 216 00:16:58,274 --> 00:16:59,994 I won't let anyone hurt you 217 00:17:01,234 --> 00:17:04,434 I depend on you, Daisuke I trust you 218 00:17:05,194 --> 00:17:08,794 - Only you can save the Earth - I'll do that 219 00:17:09,474 --> 00:17:12,274 Its inhabitants saved me when I needed them 220 00:17:12,954 --> 00:17:15,634 Koji saved me, and now you, Dad 221 00:17:16,754 --> 00:17:19,394 Planet Earth has become my home 222 00:17:22,314 --> 00:17:25,994 - Did you find Grendizer? - No, despite his huge size 223 00:17:27,434 --> 00:17:28,554 Duke Fleed 224 00:17:43,234 --> 00:17:46,314 Do you think you won? Think again 225 00:18:01,114 --> 00:18:02,954 Try to attract his attention now 226 00:18:03,874 --> 00:18:05,154 What are you going to do? 227 00:18:05,594 --> 00:18:08,034 I will try to pierce him with Drill Spizer 228 00:18:10,834 --> 00:18:13,034 You're smarter than I thought, Maria 229 00:18:16,194 --> 00:18:17,634 What do we have here? 230 00:18:22,554 --> 00:18:23,554 Go! 231 00:18:27,034 --> 00:18:28,474 You won't get away from me! 232 00:18:36,994 --> 00:18:38,154 Maria! 233 00:18:38,714 --> 00:18:41,274 That girl is the wittiest of them all 234 00:18:42,954 --> 00:18:44,754 Space Thunder! 235 00:18:46,554 --> 00:18:47,634 My brother! 236 00:18:48,354 --> 00:18:50,194 Are you and the ones with you alright, Maria? 237 00:18:53,314 --> 00:18:54,314 What is this? 238 00:18:54,434 --> 00:18:58,074 Be careful, the savage saucer can absorb energy 239 00:18:58,754 --> 00:18:59,754 What did you say? 240 00:18:59,994 --> 00:19:01,794 I came for you, Duke Fleed 241 00:19:01,954 --> 00:19:06,234 Don't think that the savage saucer Kua Kua is like any other saucer 242 00:19:10,634 --> 00:19:11,634 What? 243 00:19:13,554 --> 00:19:17,314 Duke Fleed, I will be the cause of your demise! 244 00:19:18,834 --> 00:19:22,674 Tirona, stay away, I don't want to fight you 245 00:19:22,834 --> 00:19:24,954 I will vanquish you and get rid of you 246 00:19:30,194 --> 00:19:31,714 Stop now, Tirona! 247 00:19:31,954 --> 00:19:32,954 My brother! 248 00:19:35,634 --> 00:19:39,554 Commander Zuril, let Tirona vanquish Grendizer 249 00:19:39,834 --> 00:19:44,394 That's right, he has a kind heart so it will be easy for her to vanquish him 250 00:19:46,634 --> 00:19:49,194 We will surely win this battle 251 00:19:50,154 --> 00:19:52,434 There is no place for defeat today 252 00:19:53,994 --> 00:19:56,674 I've waited for this moment for a long time, Duke Fleed 253 00:19:57,954 --> 00:20:04,074 This is it, our last battle so let's make it fair 254 00:20:08,474 --> 00:20:10,034 You made me do it, Tirona 255 00:20:11,234 --> 00:20:13,314 Dizer Power, go! 256 00:20:20,674 --> 00:20:22,834 At last, a real duel 257 00:20:23,874 --> 00:20:25,674 That's how things are made right 258 00:20:26,794 --> 00:20:28,754 Aqua-Dizer, separate 259 00:20:39,754 --> 00:20:41,554 Double Harken! 260 00:21:02,874 --> 00:21:04,834 What an action-packed battle 261 00:21:12,914 --> 00:21:18,754 These two suns are still shining indeed 262 00:21:34,074 --> 00:21:37,914 Listen to me, Tirona I don't want to fight you 263 00:21:38,074 --> 00:21:42,074 You're a traitor, Duke You betrayed Rubina's trust 264 00:21:42,354 --> 00:21:44,394 and violated our friendship! 265 00:21:57,474 --> 00:22:00,794 If they fight, the result... 266 00:22:03,674 --> 00:22:05,394 What? Where did he go? 267 00:22:05,994 --> 00:22:09,394 - The shuttle has left the battlefield - What do you mean? 268 00:22:11,994 --> 00:22:15,794 This is a golden opportunity that will never happen again 269 00:22:16,074 --> 00:22:19,074 It's time to get my revenge on Duke Fleed 270 00:23:44,874 --> 00:23:49,354 - "Episode 10: Mazinger's Return" - On the next episode, Mazinger's Return 19553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.