Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,154 --> 00:00:03,954
"Planet Fleed
Boarding School"
2
00:00:14,954 --> 00:00:16,754
We know that Duke Fleed's sister
is in this place
3
00:00:17,034 --> 00:00:18,994
Hand her in if you want peace!
4
00:00:20,314 --> 00:00:23,354
But, we're not sheltering anyone
from the Fleed family over here
5
00:00:23,674 --> 00:00:26,794
- There's only nuns over here
- Let's storm the place!
6
00:00:26,994 --> 00:00:28,874
- Affirmative!
- Oh, Princess Maria!
7
00:00:32,834 --> 00:00:34,354
Are you planet Fleed's Princess?
8
00:00:35,114 --> 00:00:39,794
Maria Grace Fleed, your criminal
brother killed his parents
9
00:00:40,274 --> 00:00:41,674
and destroyed planet Fleed
10
00:00:42,274 --> 00:00:45,354
We're arresting you instead
until he surrenders himself
11
00:00:45,794 --> 00:00:47,114
Come with us
and don't make a scene
12
00:00:49,074 --> 00:00:51,234
Who do you think you are
to come and arrest me?
13
00:00:51,554 --> 00:00:54,554
And you dare to accuse us of committing
crimes and causing destruction too?
14
00:00:55,514 --> 00:00:57,834
You're aware that we're coming here?
Who told you that?
15
00:00:57,954 --> 00:01:01,114
I can predict the future
I'll be seeing you later, fools
16
00:01:03,314 --> 00:01:05,514
- Arrest her! Move it!
- Affirmative!
17
00:01:14,714 --> 00:01:16,274
You're accusing him
of being a criminal...
18
00:01:16,914 --> 00:01:18,674
My brother can't be a criminal
19
00:01:24,914 --> 00:01:26,354
My brother didn't kill
my mom and dad
20
00:01:38,194 --> 00:01:42,354
If that were true, I would have seen him
before he killed them
21
00:03:14,034 --> 00:03:20,474
"Episode Five: Maria's Arrival"
22
00:03:29,354 --> 00:03:30,354
Daisuke...
23
00:03:31,674 --> 00:03:33,354
How about we go for a walk?
24
00:03:33,874 --> 00:03:36,034
There's an amazing view
right behind that mountain
25
00:03:36,714 --> 00:03:37,714
Thank you, Koji
26
00:03:38,994 --> 00:03:41,554
- But I'm not in the mood now...
- I understand
27
00:03:42,594 --> 00:03:45,474
Don't hesitate to join me
for a walk any time you wish
28
00:03:50,434 --> 00:03:51,434
He doesn't want to
29
00:03:51,834 --> 00:03:53,674
Why won't you try to convince him, Hikaru?
30
00:03:53,954 --> 00:03:55,954
Let's invite him
to a candy party
31
00:03:56,114 --> 00:03:58,034
The smell of those candies
will refresh him
32
00:03:58,194 --> 00:03:59,754
You and your great ideas
33
00:04:00,074 --> 00:04:02,354
That's an amazing idea
are you trying to make fun of me?
34
00:04:02,754 --> 00:04:06,274
Don't fight, good ideas take time
35
00:04:06,674 --> 00:04:10,994
- Let him be for the time being
- That's a good idea, but...
36
00:04:14,394 --> 00:04:15,394
Daisuke!
37
00:04:27,714 --> 00:04:29,474
Duke Fleed!
38
00:04:32,954 --> 00:04:35,594
Grendizer, fly!
39
00:04:56,194 --> 00:04:57,194
There it is
40
00:05:02,314 --> 00:05:04,794
Only one spaceship?
That's weird
41
00:05:05,034 --> 00:05:08,514
Brother! It's you who's
operating Grendizer, right?
42
00:05:08,914 --> 00:05:09,914
I know this voice
43
00:05:10,474 --> 00:05:11,514
Did she just say "brother"?
44
00:05:14,834 --> 00:05:15,834
Maria?
45
00:05:16,754 --> 00:05:17,874
Is that you, Maria?
46
00:05:23,274 --> 00:05:25,234
Maria, how did you get here?
47
00:05:26,034 --> 00:05:28,314
They're saying you killed
mother and father
48
00:05:28,714 --> 00:05:31,034
then you destroyed planet Fleed
and ran away
49
00:05:31,634 --> 00:05:32,994
But I never believed them
50
00:05:33,754 --> 00:05:36,394
- Maria, that's...
- That's not true!
51
00:05:37,514 --> 00:05:40,954
You're his little sister, how can
you listen to the enemy's lies?
52
00:05:41,114 --> 00:05:44,114
- Who's this kid?
- He's my friend from planet Earth
53
00:05:44,514 --> 00:05:46,314
Since when did you start
taking "Doma" as friends?
54
00:05:46,674 --> 00:05:49,114
"Doma"? What does that mean, Daisuke?
55
00:05:49,834 --> 00:05:53,954
If we were to translate this to your
own language, it could mean "savage"
56
00:05:54,594 --> 00:05:56,914
- Me? A savage?
- Isn't that the truth?
57
00:05:57,194 --> 00:06:01,074
I think you're narrow-minded, merciless
and rude to girls
58
00:06:01,594 --> 00:06:03,634
- What?
- Your clothes are ugly
59
00:06:03,754 --> 00:06:06,154
your hair is weird, and you have
dumb written all over your face
60
00:06:06,274 --> 00:06:07,354
You're way out of your league
when it comes to my brother
61
00:06:07,754 --> 00:06:11,754
You're just an idiot who thinks he can
manage his life through his impulsiveness
62
00:06:12,754 --> 00:06:14,314
You're nothing but an arrogant girl!
63
00:06:14,594 --> 00:06:17,554
Get over here and I'll teach you
a lesson in good manners!
64
00:06:17,754 --> 00:06:20,954
Your voice is annoying, savage!
Do us a favor and shut up!
65
00:06:21,714 --> 00:06:22,714
That's his little sister
66
00:06:27,674 --> 00:06:28,834
Welcome
67
00:06:30,714 --> 00:06:32,914
This place looks more
civilized than I thought
68
00:06:33,034 --> 00:06:34,154
What did you just say?
69
00:06:34,674 --> 00:06:37,034
I've never heard before
of a planet called Earth
70
00:06:37,274 --> 00:06:38,834
He's not even part of the Alliance
71
00:06:39,394 --> 00:06:42,154
Forgive her, Maria's still
a little young girl
72
00:06:42,594 --> 00:06:45,514
I'm not a kid, I'm 14 years old already
73
00:06:46,154 --> 00:06:49,474
You must not offend a planet
when you know nothing about it
74
00:06:49,794 --> 00:06:52,634
But they're primitives, they don't make
interstellar trips
75
00:06:52,754 --> 00:06:54,474
and they can't control gravity
76
00:06:54,754 --> 00:06:56,794
That doesn't give you the right
to belittle us
77
00:06:57,674 --> 00:07:01,514
OK, tell me then what makes you
special compared to planet Fleed's beings?
78
00:07:01,794 --> 00:07:02,994
We have a lot to be proud of!
79
00:07:04,754 --> 00:07:08,834
Ready? The winner is the first to
return after circling the pool of water
80
00:07:09,954 --> 00:07:11,754
This creature is just like
a carriage horse
81
00:07:12,194 --> 00:07:13,394
Riding this is gonna be so easy
82
00:07:13,994 --> 00:07:15,914
Daisuke! Start counting
83
00:07:16,234 --> 00:07:18,434
Stop calling my brother
with these weird names
84
00:07:19,194 --> 00:07:20,194
Are you two ready?
85
00:07:21,434 --> 00:07:25,074
3, 2, 1, go!
86
00:07:32,714 --> 00:07:34,914
What's the matter?
Can't keep up with me?
87
00:07:36,834 --> 00:07:37,834
Faster!
88
00:07:39,674 --> 00:07:43,354
- Not bad, you braggart!
- Who are you calling braggart?
89
00:07:43,994 --> 00:07:47,274
- I meant blabbermouth!
- What does that mean?
90
00:07:47,794 --> 00:07:49,674
Ask Sayaka about its meaning
91
00:07:52,674 --> 00:07:53,674
Stop!
92
00:07:54,074 --> 00:07:55,754
I said stop! Stay where you are!
93
00:07:56,834 --> 00:07:57,834
Watch and learn
94
00:08:03,714 --> 00:08:04,714
I can't believe my eyes
95
00:08:07,034 --> 00:08:08,674
How about that, Earthling?
96
00:08:09,234 --> 00:08:11,354
I won this round
97
00:08:13,834 --> 00:08:14,834
That girl...
98
00:08:16,474 --> 00:08:18,434
Fine then, show me your skills
with this!
99
00:08:23,794 --> 00:08:24,794
Now it's your turn
100
00:08:26,234 --> 00:08:27,234
This is so entertaining
101
00:08:27,834 --> 00:08:29,954
Maria, grab the handle
not the ball
102
00:08:38,594 --> 00:08:40,674
- But how?
- She's amazing!
103
00:08:41,674 --> 00:08:42,834
I win again
104
00:08:43,914 --> 00:08:45,914
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
105
00:08:47,874 --> 00:08:48,874
Take this!
106
00:08:51,234 --> 00:08:52,234
And this!
107
00:08:55,634 --> 00:08:57,034
- 10 victories
- This really hurts
108
00:08:57,154 --> 00:08:58,674
and I didn't lose a single time
109
00:09:00,834 --> 00:09:01,834
There she is
110
00:09:05,194 --> 00:09:06,194
What?
111
00:09:06,754 --> 00:09:08,714
I never imagined myself losing
in any future
112
00:09:09,234 --> 00:09:10,874
You know what "Doma" means now?
113
00:09:11,674 --> 00:09:13,154
Maria, you are...
114
00:09:15,234 --> 00:09:16,234
What's wrong?
115
00:09:17,034 --> 00:09:18,834
You've been watching me
for a while now
116
00:09:19,714 --> 00:09:21,674
You want to compete with me too?
117
00:09:23,354 --> 00:09:25,234
OK, that's a good idea
118
00:09:25,874 --> 00:09:28,074
- Hikaru, wait!
- Stay where you are!
119
00:09:28,794 --> 00:09:31,714
We're going to take revenge
on this girl for you
120
00:09:32,834 --> 00:09:33,834
We will?
121
00:09:42,714 --> 00:09:45,474
- A cooking competition?
- Just like we do on our island
122
00:09:46,474 --> 00:09:48,474
Maria, you mean you can cook too?
123
00:09:48,954 --> 00:09:49,954
Of course
124
00:09:50,234 --> 00:09:52,954
I learned many recipes
when I was in boarding school
125
00:09:53,754 --> 00:09:55,314
You're one heck of a girl, Maria
126
00:09:55,954 --> 00:09:57,074
What about Sayaka?
127
00:09:58,234 --> 00:09:59,834
- I'm ready
- What?
128
00:10:00,714 --> 00:10:01,714
Ready
129
00:10:02,234 --> 00:10:05,034
- This looks delicious
- Enjoy your meals
130
00:10:06,154 --> 00:10:10,154
- Koji, what is this?
- Takoyaki is a traditional dish
131
00:10:10,754 --> 00:10:12,394
It's a frozen dish
132
00:10:17,794 --> 00:10:18,794
That's delicious!
133
00:10:19,594 --> 00:10:23,154
- What's this one?
- This will become more delicious now
134
00:10:23,994 --> 00:10:26,234
- Oh really?
- Try it now
135
00:10:30,954 --> 00:10:32,234
Amazing, this is so delicious
136
00:10:32,674 --> 00:10:35,674
- What's that thing you just added?
- We call it mayonnaise
137
00:10:36,514 --> 00:10:38,394
I have to admit defeat
138
00:10:38,794 --> 00:10:40,234
Earthlings' food is so delicious
139
00:10:41,994 --> 00:10:43,474
Thank you so much, Sayaka
140
00:10:49,114 --> 00:10:50,834
Maria's food is way more delicious
141
00:10:56,074 --> 00:10:58,034
Look at all this advanced technology
142
00:10:58,834 --> 00:11:01,514
There's no way we can compare this
with the weapons on our planet
143
00:11:01,834 --> 00:11:05,234
- This is a great chance
- What's on your mind?
144
00:11:05,834 --> 00:11:09,234
It's pretty obvious
we should study this technology
145
00:11:09,554 --> 00:11:12,514
There is nothing wrong with learning
from others' experiences
146
00:11:13,194 --> 00:11:14,234
I agree
147
00:11:36,154 --> 00:11:39,194
Is this another test
or maybe another investigation?
148
00:11:39,554 --> 00:11:40,954
You're commander Kasado, right?
149
00:11:46,234 --> 00:11:47,994
You're one of Vega's commanders
150
00:11:48,514 --> 00:11:52,474
- Are you here to save me?
- I'm leaving the door open
151
00:11:52,834 --> 00:11:55,994
Please wait for a couple of hours
before you leave this place
152
00:12:02,714 --> 00:12:04,554
There you are, Duke Fleed
153
00:12:06,594 --> 00:12:07,594
I'll see you later
154
00:12:08,874 --> 00:12:09,874
Not quite
155
00:12:10,874 --> 00:12:12,754
We're here to help you
carry the luggage
156
00:12:13,514 --> 00:12:15,074
What a great task
157
00:12:15,554 --> 00:12:16,954
Stop messing around, come on
158
00:12:17,594 --> 00:12:19,954
Fine, let's go
159
00:12:28,874 --> 00:12:29,874
This is amazing
160
00:12:30,194 --> 00:12:34,074
I've spent all this time here and no
one told me yet about this place?
161
00:12:34,714 --> 00:12:37,194
I'm going to spend all my day here
shopping and walking around
162
00:12:38,834 --> 00:12:41,714
Half a year in boarding school
isn't such a long time
163
00:12:41,954 --> 00:12:45,634
Six months is a fairly
long period of time for a girl my age
164
00:12:46,314 --> 00:12:48,354
Let's go have a bite
165
00:12:48,634 --> 00:12:51,234
- After that we can go shopping
- That's amazing
166
00:12:51,554 --> 00:12:53,994
Koji, Sayaka, take me for a walk
167
00:12:55,514 --> 00:12:58,194
I'm thinking I should go
see my new motorbike with Daisuke
168
00:12:58,874 --> 00:13:00,274
You can go with Sayaka
169
00:13:00,954 --> 00:13:03,874
No, not a chance
keep that for some other time
170
00:13:05,354 --> 00:13:07,994
Commander Gandal, we have
an incoming call from planet Earth
171
00:13:08,274 --> 00:13:11,274
- It's one of our men
- Give him to me
172
00:13:12,674 --> 00:13:17,154
This is Commander Shura
ID number DD25, military records
173
00:13:17,914 --> 00:13:20,354
DD? You mean you're Intelligence?
174
00:13:20,834 --> 00:13:24,194
Of course, we're tracking Duke Fleed
as we speak
175
00:13:24,314 --> 00:13:27,074
just as Commander in Chief Zuril
instructed
176
00:13:27,474 --> 00:13:29,714
- What did you say?
- Give me your coordinates
177
00:13:29,994 --> 00:13:31,834
I'm sending backup
178
00:13:32,034 --> 00:13:35,794
No, don't, your weak backup
will only alarm Duke Fleed
179
00:13:36,154 --> 00:13:39,274
What? Are you insinuating
that we're idiots?
180
00:13:39,514 --> 00:13:40,554
Calm down, Blaki
181
00:13:41,154 --> 00:13:45,034
It's you who called us and this means
you're facing problems in your mission
182
00:13:45,754 --> 00:13:47,554
- Speak, what do you want?
- Speak!
183
00:13:47,794 --> 00:13:51,914
Fine, I need you to send
a monster saucer to my current location
184
00:13:52,434 --> 00:13:55,954
This way we will distract Duke Fleed
and I'll be able to assassinate him
185
00:13:56,874 --> 00:14:00,714
I'm sending the monster saucer
Jiro Jiro right away
186
00:14:01,794 --> 00:14:03,034
Hail, Vega!
187
00:14:08,114 --> 00:14:10,314
Planet Earth cities are beautiful
don't you think so?
188
00:14:10,674 --> 00:14:13,874
That's right, this city and the people
living here are adorable
189
00:14:13,994 --> 00:14:15,074
everything looks fun
190
00:14:15,834 --> 00:14:17,554
It gives me great pleasure
to see you happy
191
00:14:18,594 --> 00:14:21,154
My sweet loving brother
didn't change one bit
192
00:14:21,594 --> 00:14:25,114
I'm so glad I didn't believe any of the lies
people were spreading about him
193
00:14:26,074 --> 00:14:28,594
- I think that Maria's happy
- She is
194
00:14:30,674 --> 00:14:31,674
What's going on?
195
00:14:36,914 --> 00:14:39,074
What brought this monster saucer here?
196
00:14:39,594 --> 00:14:41,234
You think they found out
where I am?
197
00:14:41,794 --> 00:14:45,234
This is unbelievable, we made sure
to keep your movements secret
198
00:14:48,554 --> 00:14:50,354
Die, Duke Fleed
199
00:14:58,274 --> 00:15:00,154
You idiots! I'll teach them
a lesson
200
00:15:00,594 --> 00:15:01,954
Maria, be careful!
201
00:15:08,194 --> 00:15:09,474
Watch where you're going!
202
00:15:10,674 --> 00:15:13,314
- We're so sorry, are you OK?
- I'm sorry for this
203
00:15:13,434 --> 00:15:14,434
You're so weird, you know?
204
00:15:14,834 --> 00:15:16,834
We're sorry for this
but we need your bike
205
00:15:18,074 --> 00:15:20,314
I will give you enough money
to buy two other bikes
206
00:15:24,314 --> 00:15:25,514
Kabuto official check?
207
00:15:26,714 --> 00:15:29,394
Daisuke, take the bike
to the research center
208
00:15:29,754 --> 00:15:30,994
and get back here
on board Grendizer
209
00:15:31,114 --> 00:15:32,114
Will do
210
00:15:33,234 --> 00:15:37,354
Darn this, I should have known
that Blaki's sending a useless monster
211
00:15:39,194 --> 00:15:40,954
Daisuke, I'll leave it up to you
212
00:15:42,794 --> 00:15:44,874
Watch out, brother, please
213
00:15:45,834 --> 00:15:46,834
Darn this!
214
00:16:01,514 --> 00:16:02,514
Stay safe
215
00:16:03,074 --> 00:16:04,754
I'll be back right away
on board Grendizer
216
00:16:13,074 --> 00:16:14,354
What a darn monster!
217
00:16:19,034 --> 00:16:20,034
Maria!
218
00:16:22,554 --> 00:16:23,554
May I help you?
219
00:16:23,754 --> 00:16:25,954
Don't worry about me
just take care of my son
220
00:16:26,074 --> 00:16:27,114
Hold on, ma'am
221
00:16:27,834 --> 00:16:29,634
- Take care of the baby
- Of course
222
00:16:32,314 --> 00:16:35,394
So I'm going to kill the princess
and impersonate her
223
00:16:40,834 --> 00:16:44,754
- OK then, you'll be safe here
- Thank you so much
224
00:16:45,314 --> 00:16:46,314
- Come over here
- Here you go
225
00:16:46,914 --> 00:16:48,354
Help!
226
00:16:48,714 --> 00:16:51,274
Over here! We need help
227
00:16:52,474 --> 00:16:54,154
Don't cry, we're going to be OK
228
00:16:56,394 --> 00:16:57,914
So this is how Earthlings behave?
229
00:16:58,714 --> 00:16:59,914
Please, dear
230
00:17:00,754 --> 00:17:02,954
Thank you so much...
I'm saying it from the bottom of my heart
231
00:17:03,394 --> 00:17:05,394
I can't find the words
to thank you enough
232
00:17:05,674 --> 00:17:07,434
Allow me to give you this instead
233
00:17:09,874 --> 00:17:11,994
He's going to be here
in a matter of 5 minutes
234
00:17:12,674 --> 00:17:16,394
OK then, be ready
he needs to depart very quickly
235
00:17:16,874 --> 00:17:17,874
Noted
236
00:17:24,954 --> 00:17:27,834
This is not my style...
But why not?
237
00:17:30,434 --> 00:17:33,194
- Can you operate this machine?
- Who's there?
238
00:17:33,794 --> 00:17:36,034
You know how to operate
Grendizer, right?
239
00:17:37,194 --> 00:17:39,194
What if I do?
What's that got to do with you?
240
00:17:40,434 --> 00:17:42,914
Are you a good person
or an evil one?
241
00:17:45,394 --> 00:17:46,394
Come on, answer me!
242
00:17:49,514 --> 00:17:50,594
That's not important
243
00:17:50,954 --> 00:17:53,034
However, goodness
is not my ally
244
00:17:57,114 --> 00:17:59,674
Everybody move to a safer area!
245
00:18:01,034 --> 00:18:02,114
Anybody here?
246
00:18:02,594 --> 00:18:04,234
Answer me, anybody here?
247
00:18:05,274 --> 00:18:07,794
Your time is up now
little one
248
00:18:09,594 --> 00:18:10,754
You will die here
249
00:18:11,554 --> 00:18:13,314
Princess Maria Fleed
250
00:18:13,754 --> 00:18:14,754
Maria!
251
00:18:15,554 --> 00:18:16,594
- Koji!
- Darn it!
252
00:18:17,474 --> 00:18:18,514
Did he hit you?
253
00:18:20,074 --> 00:18:21,194
I will get you this time!
254
00:18:23,434 --> 00:18:24,434
Darn fool!
255
00:18:34,954 --> 00:18:35,954
You're pathetic
256
00:18:42,794 --> 00:18:45,834
They couldn't find a smarter creature
than you in all the alliance
257
00:18:45,954 --> 00:18:47,074
to execute this mission?
258
00:18:47,834 --> 00:18:50,914
I will show you
your real worth, you annoying little thing!
259
00:18:51,914 --> 00:18:54,074
- Disgusting
- Watch it, Maria!
260
00:18:54,194 --> 00:18:55,434
Don't let him provoke you!
261
00:18:58,034 --> 00:19:02,034
These arms are good for nothing
if you only have two feet
262
00:19:03,674 --> 00:19:05,354
Didn't I tell you you're pathetic?
263
00:19:06,354 --> 00:19:09,594
Darn you, fool!
Did you say I only have two feet?
264
00:19:14,834 --> 00:19:15,834
What is this evil thing?
265
00:19:16,114 --> 00:19:19,554
No one can beat
Commander Shura!
266
00:19:24,874 --> 00:19:26,194
It's the monster saucer
267
00:19:27,914 --> 00:19:28,914
There she is
268
00:19:29,394 --> 00:19:31,394
Found you, Maria Fleed
269
00:19:31,954 --> 00:19:33,834
Where do you think
you can run away this time?
270
00:19:34,514 --> 00:19:36,234
Say farewell to that
beautiful face of yours
271
00:19:42,034 --> 00:19:44,594
You monster... Get away from her
and come and fight me!
272
00:19:45,234 --> 00:19:46,874
I won't leave a girl alone
in distress!
273
00:19:47,714 --> 00:19:49,474
This is one of my grandpa's commandments!
274
00:19:50,034 --> 00:19:51,034
Koji
275
00:20:00,554 --> 00:20:01,554
Daisuke is here
276
00:20:02,314 --> 00:20:04,634
You sabotaged the city
more than enough
277
00:20:15,834 --> 00:20:17,154
The Spin Saucer!
278
00:20:20,674 --> 00:20:22,234
Space Thunder!
279
00:20:26,594 --> 00:20:27,794
- Good job
- Good one
280
00:20:30,354 --> 00:20:31,354
Forgive me, Koji
281
00:20:32,914 --> 00:20:35,234
I'm sorry for what I said about you
being a savage
282
00:20:35,594 --> 00:20:38,354
Come to think of it, there's no difference
at all between us and Earthlings
283
00:20:39,194 --> 00:20:44,114
We all take care of our families
and help each other out when in need
284
00:20:44,794 --> 00:20:46,554
Yes, that's right
285
00:20:49,354 --> 00:20:51,554
- Two, one
- Two, one
286
00:20:54,234 --> 00:20:56,994
- Spin, go on
- Spin, destroy it
287
00:20:58,074 --> 00:20:59,194
- No!
- Hurray!
288
00:20:59,394 --> 00:21:01,194
Where did you go to, Iron Zed?
289
00:21:02,314 --> 00:21:05,394
- I've beaten him again
- Stop competing
290
00:21:05,794 --> 00:21:09,274
I don't mind that
but Koji won't stop before he beats me
291
00:21:09,434 --> 00:21:10,474
I never said that!
292
00:21:11,954 --> 00:21:13,194
I will forgive you then
293
00:21:13,634 --> 00:21:18,474
But in return you have to let me fight to
protect planet Earth with my brother
294
00:21:20,114 --> 00:21:21,834
You will never change, Maria
295
00:21:40,874 --> 00:21:41,874
Sister Tirona?
296
00:21:42,594 --> 00:21:46,434
- Rubina, leave now
- What?
297
00:21:46,834 --> 00:21:49,074
I'm confronting Duke Fleed
and Grendizer on my own
298
00:21:50,474 --> 00:21:54,514
It's not a good idea
to face off with your ex-fiancรฉ
299
00:21:55,394 --> 00:21:59,914
Yes it is, in my official capacity as Chief
of Tactical Staff of Vega Forces
300
00:22:00,154 --> 00:22:03,354
I have a responsibility towards
my army and my people
301
00:22:05,274 --> 00:22:08,754
Tirona, please let me help you
302
00:22:10,034 --> 00:22:11,034
Rubina...
303
00:22:12,474 --> 00:22:16,234
The end of Duke Fleed
will be on my hands
304
00:22:17,434 --> 00:22:18,434
and my hands alone
305
00:23:43,834 --> 00:23:46,314
On the next episode...
"The Two Princesses"
306
00:23:46,434 --> 00:23:47,514
"Episode Six: The Two Princesses"
21707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.