Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,570 --> 00:01:21,620
Gravity Falls S01E18 Land Before Swine
2
00:00:09,700 --> 00:00:11,730
Focus, deputy. Remember your trainin'.
3
00:00:12,130 --> 00:00:13,880
Easy, easy...
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,520
You're almost there.
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,650
Dang it! I almost got the treasure!
6
00:00:20,330 --> 00:00:24,200
The time we spend together is treasure enough.
7
00:00:24,230 --> 00:00:26,170
Hey! You feel that?
8
00:00:31,170 --> 00:00:33,170
Reckon we should report that.
9
00:00:33,210 --> 00:00:36,310
Or go for a ride in our new convertible!
10
00:01:23,350 --> 00:01:24,550
Ladies and Gentlemen,
11
00:01:24,630 --> 00:01:26,390
Continuing our mystery tour,
12
00:01:26,430 --> 00:01:29,360
You'll see the world famous outhouse of mystery.
13
00:01:29,400 --> 00:01:31,170
I got stuck in there once!
14
00:01:31,200 --> 00:01:32,600
Could I go to the bathroom?
15
00:01:32,640 --> 00:01:34,570
Save all questions until after the tour.
16
00:01:37,570 --> 00:01:39,470
And up ahead if you look really closely--
17
00:01:39,510 --> 00:01:41,180
Everybody get your cameras,
18
00:01:41,210 --> 00:01:43,180
You're gonna want to see this...
19
00:01:43,210 --> 00:01:44,610
Finally, Waddles,
20
00:01:44,650 --> 00:01:46,610
We have the whole house to ourselves!
21
00:01:46,650 --> 00:01:49,220
What do you think, dance party?
22
00:01:50,390 --> 00:01:52,190
I'm not hearing a no!
23
00:02:25,220 --> 00:02:28,390
Uh-oh, cuddle time. Ha ha ha!
24
00:02:28,420 --> 00:02:31,130
Waddles, can I tell you a secret?
25
00:02:31,160 --> 00:02:34,160
You're my favorite pig in the whole world.
26
00:02:41,270 --> 00:02:43,500
Mabel! What are you doing on the floor?
27
00:02:43,540 --> 00:02:45,310
Being cute and great.
28
00:02:45,340 --> 00:02:47,180
And I thought your brother was weird.
29
00:02:47,210 --> 00:02:50,450
No, he's more like, "Oh! Let's solve a mystery!
30
00:02:50,480 --> 00:02:53,410
I kiss a pillow with Wendy's face drawn on it."
31
00:02:53,450 --> 00:02:56,380
Ha ha! That's pretty good! Kissin' a pillow.
32
00:02:56,420 --> 00:02:58,520
Go! Go! Chew that pant leg!
33
00:03:01,190 --> 00:03:03,360
All right, outside. Now!
34
00:03:03,390 --> 00:03:05,360
No! Grunkle Stan!
35
00:03:05,390 --> 00:03:07,430
It's not safe for waddles outside.
36
00:03:07,460 --> 00:03:10,260
There's predators! And barbecuers!
37
00:03:10,300 --> 00:03:11,570
That's just the natural order.
38
00:03:11,600 --> 00:03:14,270
It's not my fault your pig's potentially delicious.
39
00:03:14,300 --> 00:03:16,370
He should be inside like a person.
40
00:03:16,410 --> 00:03:19,110
People don't roll around in their own filth.
41
00:03:19,140 --> 00:03:20,210
Except for Soos.
42
00:03:20,240 --> 00:03:22,110
And we're the lesser for it!
43
00:03:22,140 --> 00:03:24,280
Maybe we're the ones who should be put outside.
44
00:03:24,310 --> 00:03:26,280
Huh? Huh? Think about it!
45
00:03:30,040 --> 00:03:33,150
Today's the day, Soos. Thanks for coming along on this mission.
46
00:03:33,190 --> 00:03:34,590
Dude, it's an honor.
47
00:03:34,590 --> 00:03:36,190
Today I'm sweating from heat and excitement.
48
00:03:37,290 --> 00:03:38,590
There's something hiding in these woods.
49
00:03:38,630 --> 00:03:41,200
Something big enough to rip the roof off a car.
50
00:03:41,230 --> 00:03:43,200
If we get a photo of this thing, we'll be heroes!
51
00:03:43,230 --> 00:03:44,370
Yeah, we'll get all the babes.
52
00:03:44,400 --> 00:03:46,370
You'll be fending off smooches with a stick!
53
00:03:46,400 --> 00:03:47,570
Ha ha! Shut up, man.
54
00:03:47,600 --> 00:03:49,270
With a stick, dude.
55
00:03:49,300 --> 00:03:51,310
Here. Give me a boost.
56
00:03:53,380 --> 00:03:54,510
Oof! Got it.
57
00:03:54,540 --> 00:03:57,510
Uhh. Is sap supposed to be this sticky?
58
00:03:57,550 --> 00:03:59,280
If everything goes according to plan,
59
00:03:59,310 --> 00:04:00,620
The creature will grab that steak,
60
00:04:00,650 --> 00:04:02,320
Cross through the string,
61
00:04:02,350 --> 00:04:05,150
And set off cameras a, b, and c.
62
00:04:05,190 --> 00:04:06,420
And nothing can go wrong.
63
00:04:06,460 --> 00:04:07,460
High five.
64
00:04:09,590 --> 00:04:11,560
This was poorly planned.
65
00:04:17,270 --> 00:04:20,200
- Hey, you!
- Me?
66
00:04:20,240 --> 00:04:23,170
- Sick of constantly dropping your baby?
- Yes!
67
00:04:23,210 --> 00:04:24,470
Hi! I'm Bobby Renzobbi,
68
00:04:24,510 --> 00:04:27,140
And what you need is the huggy wuvvy tummy bundle!
69
00:04:27,180 --> 00:04:29,110
I can hold ten babies at once!
70
00:04:29,140 --> 00:04:30,580
I know what you're thinkin'-- "Does it work for pigs?"
71
00:04:32,180 --> 00:04:33,410
Yeah, it does work for pigs, stupid!
72
00:04:33,450 --> 00:04:35,280
Feel your pig's heartbeat next to yours!
73
00:04:35,320 --> 00:04:37,420
It works for p-I-I-I-I-gs!
74
00:04:39,250 --> 00:04:41,160
Grunkle Stan!
75
00:04:41,190 --> 00:04:43,390
I'm off to get a huggy wuvvy tummy bundle!
76
00:04:43,430 --> 00:04:47,300
Yeesh! Isn't knitting matching sweaters for that pig enough?
77
00:04:47,330 --> 00:04:49,460
Nope. Anyway, I need you to look after
78
00:04:49,500 --> 00:04:52,170
This little gentleman while I'm gone.
79
00:04:53,300 --> 00:04:55,440
Not now, kid. I got some tourists comin' through.
80
00:04:55,470 --> 00:04:58,170
Grunkle Stan, I know you're not crazy about Waddles.
81
00:04:58,210 --> 00:05:00,140
He's a fat, naked jerk!
82
00:05:00,180 --> 00:05:01,510
But you do care about me.
83
00:05:01,540 --> 00:05:03,580
Promise me you won't let him outside?
84
00:05:06,220 --> 00:05:08,280
Fine! Yeah, yeah, I promise.
85
00:05:08,320 --> 00:05:10,150
Thanks, Grunkle Stan!
86
00:05:11,190 --> 00:05:12,550
I'm watching you, pig.
87
00:05:15,460 --> 00:05:18,090
We did it! It tripped the wire!
88
00:05:18,130 --> 00:05:20,360
Somewhere in these cameras is a photo of that creature!
89
00:05:20,400 --> 00:05:21,430
I'll go develop the film.
90
00:05:21,460 --> 00:05:23,300
I'll go make us victory nachos.
91
00:05:23,330 --> 00:05:25,300
Dipper and Soos for life!
92
00:05:27,140 --> 00:05:28,440
And here, ladies and gentlemen,
93
00:05:28,470 --> 00:05:29,570
Is our final exhibit,
94
00:05:29,610 --> 00:05:32,170
The most hideous creatures known to man!
95
00:05:33,510 --> 00:05:35,580
Oh, it's us!
96
00:05:35,610 --> 00:05:38,150
Right, right. We...
97
00:05:38,180 --> 00:05:39,250
We have fun here.
98
00:05:39,280 --> 00:05:40,350
But seriously, folks,
99
00:05:40,380 --> 00:05:42,150
This is something.
100
00:05:42,180 --> 00:05:43,280
I present to you
101
00:05:43,320 --> 00:05:45,250
A unicorn made out of corn:
102
00:05:45,290 --> 00:05:47,160
The cornicorn!
103
00:05:47,190 --> 00:05:48,520
I-I don't know. I'm tired.
104
00:05:51,630 --> 00:05:53,130
What the--?!
105
00:05:54,360 --> 00:05:55,560
What a rip-off!
106
00:05:55,600 --> 00:05:57,600
Kids, we're leaving.
107
00:05:57,630 --> 00:05:59,430
No! Noooo!
108
00:06:00,500 --> 00:06:02,170
Grrr. You!
109
00:06:04,210 --> 00:06:05,540
Come on, come on...
110
00:06:09,340 --> 00:06:10,310
That's a wing!
111
00:06:10,350 --> 00:06:12,150
If camera b got the wing,
112
00:06:12,180 --> 00:06:14,320
Then the one that should have got the rest is...
113
00:06:14,350 --> 00:06:16,120
Camera c!
114
00:06:18,320 --> 00:06:19,450
The creature!
115
00:06:19,490 --> 00:06:22,220
Who wants victory nachos?
116
00:06:23,290 --> 00:06:24,330
No!
117
00:06:24,360 --> 00:06:25,330
Dude, don't worry.
118
00:06:25,360 --> 00:06:26,490
I only ate like a third of 'em.
119
00:06:26,530 --> 00:06:28,300
Half of 'em.
120
00:06:28,330 --> 00:06:30,160
I ate all of 'em, dude.
121
00:06:32,370 --> 00:06:34,570
Just ten minutes without this pig in the house,
122
00:06:34,600 --> 00:06:36,340
Is that so much to ask?
123
00:06:37,440 --> 00:06:39,170
There. If Mabel asks...
124
00:06:40,440 --> 00:06:42,110
This never happened.
125
00:06:42,140 --> 00:06:44,480
"Oh, but Grunkle Stan! It's not safe out there!
126
00:06:44,510 --> 00:06:46,580
There's predators!" Oh, brother.
127
00:06:54,190 --> 00:06:55,460
I can't believe you, man!
128
00:06:55,490 --> 00:06:58,630
Sorry, dude. I was just so excited! Nachos cause excitement.
129
00:06:58,630 --> 00:07:02,260
Soos, no offense, but you gotta be more careful sometimes.
130
00:07:02,300 --> 00:07:03,040
I'm mean, what are the
131
00:07:03,040 --> 00:07:04,810
odds we'll ever get another picture of the--
132
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
Dude, did you see that?
133
00:07:15,180 --> 00:07:17,180
That thing was a dinosaur, bro!
134
00:07:17,210 --> 00:07:20,310
How is it possible a dinosaur survived 65 million years?
135
00:07:20,350 --> 00:07:22,120
Did you see it, Mr. Pines?
136
00:07:22,150 --> 00:07:23,450
- Mr. Pines?
- It--
137
00:07:23,490 --> 00:07:25,490
- It took him.
- Took what?
138
00:07:25,520 --> 00:07:28,120
The pig. It took Waddles.
139
00:07:28,160 --> 00:07:29,560
What'd you say about waddles?
140
00:07:31,190 --> 00:07:34,300
Oh, whoa. Awkward silence.
141
00:07:38,150 --> 00:07:41,910
What's going on? Why are you standing around and where's Waddles?
142
00:07:43,390 --> 00:07:45,200
The good news is, you're gettin' a puppy!
143
00:07:45,410 --> 00:07:47,480
- What happened?
- Well, see,
144
00:07:47,510 --> 00:07:48,610
Uh, when the--
145
00:07:48,650 --> 00:07:50,380
The pig got eaten by a p-terodactyl, bro.
146
00:07:50,420 --> 00:07:51,580
What?!
147
00:07:51,620 --> 00:07:53,520
Waddles? Waddles!
148
00:07:53,550 --> 00:07:56,250
Where did he go?! How did this happen?!
149
00:07:57,560 --> 00:08:00,460
Grunkle Stan, you didn't put him outside?
150
00:08:00,490 --> 00:08:03,260
What?! No! I didn't put him anywhere!
151
00:08:03,290 --> 00:08:04,500
I'm not acting suspicious!
152
00:08:04,530 --> 00:08:05,600
You're acting suspicious!
153
00:08:05,630 --> 00:08:07,500
- What's a pig?!
- Then what happened?
154
00:08:07,530 --> 00:08:09,570
Uh, look, it went down like this, see?
155
00:08:09,600 --> 00:08:12,540
So there I was, in the living room...
156
00:08:12,680 --> 00:08:16,510
Tenderly nursing him with only the richest of creams,
157
00:08:16,550 --> 00:08:18,650
When all of a sudden...
158
00:08:24,620 --> 00:08:26,460
So I said...
159
00:08:26,490 --> 00:08:29,730
Aaah! No dice, cowboy!
160
00:08:31,430 --> 00:08:34,330
I start punching him right in the face!
161
00:08:34,360 --> 00:08:36,370
But he played dirty.
162
00:08:39,300 --> 00:08:40,640
That really happened.
163
00:08:40,670 --> 00:08:44,540
Why?! Why couldn't you have taken me?!!!
164
00:08:49,750 --> 00:08:53,650
Oh, Grunkle Stan, you tried to save him!
165
00:08:53,680 --> 00:08:56,490
Uh, yep. I'm a... great man, all right.
166
00:08:56,520 --> 00:08:58,520
You punched a pterodactyl in the face?
167
00:08:58,550 --> 00:09:00,520
I thought you didn't even believe in the supernatural.
168
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
Dinosaurs aren't magic. They're just big lizards.
169
00:09:02,590 --> 00:09:03,560
Get off my back!
170
00:09:03,590 --> 00:09:06,300
Oh, Waddles.
171
00:09:06,610 --> 00:09:07,520
That's it.
172
00:09:07,530 --> 00:09:09,530
No pterodactyl messes with my sister.
173
00:09:09,570 --> 00:09:12,470
We're gonna go out there, catch him, and save your pig.
174
00:09:12,500 --> 00:09:14,240
For Mabel, guys!
175
00:09:14,240 --> 00:09:15,340
For Mabel!
176
00:09:15,370 --> 00:09:16,670
But how do we even find the little guy?
177
00:09:19,150 --> 00:09:20,680
We follow that!
178
00:09:22,710 --> 00:09:24,510
Oh, sweet! Yes! Genius!
179
00:09:24,550 --> 00:09:26,580
Or, ya know, we could just call it a day,
180
00:09:26,620 --> 00:09:28,650
Maybe hit the pool hall or, uh...
181
00:09:30,450 --> 00:09:32,520
Yeah! Let's go...
182
00:09:32,560 --> 00:09:33,690
Save waggles!
183
00:09:33,720 --> 00:09:35,720
- Waddles.
- Him too.
184
00:09:37,530 --> 00:09:38,560
All right!
185
00:09:38,590 --> 00:09:40,700
That p-terodactyl won't know what hit him.
186
00:09:40,730 --> 00:09:42,730
Huh. It's "Pterodactyl," Man.
187
00:09:42,770 --> 00:09:44,600
Actually, nobody knows how to pronounce it
188
00:09:44,630 --> 00:09:46,640
Because no one was alive back in dinosaur days,
189
00:09:46,670 --> 00:09:47,700
So, uh--
190
00:09:47,740 --> 00:09:50,410
Whoa! Almost ran over my own head there.
191
00:09:52,340 --> 00:09:53,680
Mabel, we've gotta talk.
192
00:09:53,710 --> 00:09:55,610
This is a really high-stakes mission
193
00:09:55,650 --> 00:09:58,410
And I'm a little worried about Soos coming along on this one.
194
00:09:58,450 --> 00:10:00,520
I love the guy, but sometimes he...
195
00:10:00,550 --> 00:10:02,320
Messes stuff up.
196
00:10:02,350 --> 00:10:03,520
What?! Since when?
197
00:10:04,690 --> 00:10:05,650
Sorry, dude.
198
00:10:07,390 --> 00:10:08,360
Sorry, dude.
199
00:10:08,390 --> 00:10:09,590
Look! A fairy!
200
00:10:09,630 --> 00:10:11,360
Ha ha!
201
00:10:11,390 --> 00:10:13,700
Oh, sorry, dude, I killed that fairy.
202
00:10:13,730 --> 00:10:16,330
Let him down easy.
203
00:10:16,370 --> 00:10:18,370
This is so great! You and me, bro!
204
00:10:18,400 --> 00:10:19,280
Best friends,
205
00:10:19,280 --> 00:10:21,660
Fighting and potentially high-fiving dinosaurs.
206
00:10:21,740 --> 00:10:25,370
Soos, look, I, uh... I gotta tell you something.
207
00:10:25,410 --> 00:10:26,510
Okay, but before you do,
208
00:10:26,510 --> 00:10:28,610
check out these matching shirts I made for us.
209
00:10:28,640 --> 00:10:30,580
Who's this guy right here?
210
00:10:30,610 --> 00:10:32,310
You. Totally you, dude.
211
00:10:32,350 --> 00:10:35,320
And these rays indicate friendship.
212
00:10:35,350 --> 00:10:37,490
So what was it you were gonna tell me again?
213
00:10:37,500 --> 00:10:40,070
Uh... p-terodactyl, here we come!
214
00:10:40,770 --> 00:10:41,330
Yes!
215
00:10:43,220 --> 00:10:45,230
Bros before dinos!
216
00:10:53,110 --> 00:10:55,370
Okay, the red yarn leads to...
217
00:10:59,220 --> 00:11:00,480
Old Man McGucket?!
218
00:11:00,580 --> 00:11:02,440
Howdy, friends!
219
00:11:02,480 --> 00:11:03,680
What are you doing out here?
220
00:11:03,710 --> 00:11:05,410
You'll never believe me.
221
00:11:05,450 --> 00:11:07,320
So I was doing my hourly hootenanny--
222
00:11:08,450 --> 00:11:09,550
Ohh! This guy.
223
00:11:09,590 --> 00:11:11,490
When this enormous wingly critter
224
00:11:11,520 --> 00:11:12,790
Stole my musical spoons
225
00:11:12,820 --> 00:11:16,390
And flew lickety-split into the abandoned mines down yonder.
226
00:11:17,760 --> 00:11:19,460
Looks kinda hairy down there.
227
00:11:19,500 --> 00:11:21,660
Come on, Grunkle Stan, you can handle it.
228
00:11:21,700 --> 00:11:24,500
You punched a pterodactyl in the face, remember?
229
00:11:24,530 --> 00:11:25,770
Oh, yeah. Ha ha.
230
00:11:25,800 --> 00:11:27,540
I did do that, didn't I?
231
00:11:29,410 --> 00:11:31,510
My! What suspicious laughter!
232
00:11:31,540 --> 00:11:33,780
Guys, we're going in.
233
00:11:33,810 --> 00:11:35,510
Need someone to tag along
234
00:11:35,550 --> 00:11:37,350
and tell weird personal stories?
235
00:11:37,380 --> 00:11:38,350
No, thanks.
236
00:11:40,650 --> 00:11:41,780
So there I am
237
00:11:41,820 --> 00:11:43,690
Fightin' a raccoon for the same piece of meat,
238
00:11:43,720 --> 00:11:46,690
When our mouths get close and we kiss accidentally.
239
00:11:46,720 --> 00:11:49,420
Uhh. You can't take a hint, can you?
240
00:11:49,460 --> 00:11:50,530
Nope!
241
00:12:02,370 --> 00:12:03,610
- Sweet moses!
- Razzle dazzle!
242
00:12:03,640 --> 00:12:04,610
Fancy marmalade!
243
00:12:04,640 --> 00:12:07,310
These plants look all jurassic-y.
244
00:12:07,340 --> 00:12:09,580
Huh. This little fella smells like battery acid.
245
00:12:10,780 --> 00:12:13,520
Looks like I lost my sense of smell. Ha ha ha!
246
00:12:13,550 --> 00:12:14,580
Oh, Waddles,
247
00:12:14,620 --> 00:12:16,450
We're gonna find you!
248
00:12:28,360 --> 00:12:30,600
They're all trapped inside tree sap!
249
00:12:30,630 --> 00:12:33,400
That's how they survived for 65 million years.
250
00:12:35,810 --> 00:12:38,770
The summer heat must be melting them loose!
251
00:12:38,810 --> 00:12:41,740
Holy moly! Forget the cornicorn--
252
00:12:41,780 --> 00:12:43,650
This is the attraction of a lifetime!
253
00:12:43,680 --> 00:12:44,750
I could bring people down here
254
00:12:44,780 --> 00:12:46,720
And turn this into some sort of theme park.
255
00:12:46,750 --> 00:12:49,450
"Jurassic sap hole."
256
00:12:49,490 --> 00:12:50,690
Uh, dudes...
257
00:12:54,460 --> 00:12:56,390
Maybe we should keep moving.
258
00:12:56,430 --> 00:12:57,630
This could be a gold mine!
259
00:12:57,660 --> 00:12:59,530
Velvety rope type deal there,
260
00:12:59,560 --> 00:13:00,660
Ticket booth here--ha!
261
00:13:00,700 --> 00:13:03,500
I shoulda put that pig outside ages ago!
262
00:13:03,530 --> 00:13:06,670
- Wait. What did you just say?
- Hmm? What's that?
263
00:13:06,700 --> 00:13:10,270
You said the dinosaur flew into the house.
264
00:13:10,310 --> 00:13:11,370
No, wait. Uh--
265
00:13:11,410 --> 00:13:13,540
- If you think about it
- you put waddles outside,
266
00:13:13,580 --> 00:13:15,480
Then you lied to me about it!
267
00:13:15,510 --> 00:13:18,650
And now, thanks to you, my pig could be dead!
268
00:13:18,680 --> 00:13:20,450
Waddles could be dead!
269
00:13:20,480 --> 00:13:22,680
Look, he's an animal. He belongs outside.
270
00:13:22,720 --> 00:13:24,390
No! That's it!
271
00:13:24,420 --> 00:13:27,590
Grunkle Stan, I am never, ever speaking to you again!
272
00:13:27,620 --> 00:13:29,010
Look, you can't be serious.
273
00:13:29,020 --> 00:13:32,430
Oh, is someone talking right now? Because I can't hear them!
274
00:13:32,460 --> 00:13:33,500
Kid!
275
00:13:33,530 --> 00:13:35,460
I can't hear anyone!
276
00:13:35,500 --> 00:13:36,600
No one's talking to me!
277
00:13:36,630 --> 00:13:37,730
Guys, guys, don't fight.
278
00:13:37,770 --> 00:13:39,570
Why can't you be more like me and Dipper?
279
00:13:39,600 --> 00:13:41,740
Look, everything's gonna be cool.
280
00:13:41,770 --> 00:13:44,470
All we gotta do to find the pig is follow this here yarn.
281
00:13:44,510 --> 00:13:46,340
We just keep following and following,
282
00:13:46,380 --> 00:13:47,510
And when we reach the end--
283
00:13:50,350 --> 00:13:52,480
Wh-which cave was it again?
284
00:13:52,520 --> 00:13:54,650
Ohh, Soos! You lost the trail!
285
00:13:54,680 --> 00:13:57,350
Hey, come on, we'll find our way. Trust me!
286
00:13:58,790 --> 00:14:00,690
Sorry, dude.
287
00:14:00,720 --> 00:14:03,760
That is it! See, this is why I didn't want to bring you along!
288
00:14:03,790 --> 00:14:05,460
What--what do you mean?
289
00:14:05,490 --> 00:14:07,500
I mean, this is really important to Mabel,
290
00:14:07,530 --> 00:14:09,300
And you keep screwing everything up!
291
00:14:09,330 --> 00:14:10,400
You ruined our photograph,
292
00:14:10,430 --> 00:14:12,330
And now you've got us hopelessly lost!
293
00:14:12,370 --> 00:14:14,700
But we're p-terodactyl bros. I made t-shirts.
294
00:14:14,740 --> 00:14:16,640
It's pronounced "Pterodactyl."
295
00:14:16,670 --> 00:14:18,740
And these shirts are useless! They're gigantic!
296
00:14:18,770 --> 00:14:21,740
I...have...A different. Body type, dude!
297
00:14:22,010 --> 00:14:24,480
- Oh, so it's my fault?
- I just thought, ya know...
298
00:14:28,680 --> 00:14:30,520
Hey! Cheer up, fellers!
299
00:14:30,550 --> 00:14:32,420
I fixed your lantern!
300
00:14:38,490 --> 00:14:40,760
Heh heh! What-- what are we doin'?
301
00:14:48,040 --> 00:14:51,070
Nobody make any sudden movements or loud noises.
302
00:14:52,210 --> 00:14:55,140
Yeehah! We found a pterodactyl!
303
00:15:06,990 --> 00:15:08,920
Guys. We need a plan to get out of here.
304
00:15:08,960 --> 00:15:12,060
Okay, okay. How's about Mabel knits Soos a pig costume...
305
00:15:12,090 --> 00:15:13,130
I like it.
306
00:15:13,160 --> 00:15:15,200
And we use soos as a human sacrifice!
307
00:15:15,230 --> 00:15:17,130
- I like it.
- Whaddya say, mabel?
308
00:15:18,170 --> 00:15:19,170
Aw, come on,
309
00:15:19,200 --> 00:15:20,930
You can't stop talkin' to me forever.
310
00:15:20,970 --> 00:15:22,940
Yeah, Mabel, we have to work together here.
311
00:15:22,970 --> 00:15:24,200
What? You want to work with Mabel
312
00:15:24,240 --> 00:15:25,840
But not your buddy Soos?
313
00:15:30,380 --> 00:15:33,050
Wait! Did you hear that?
314
00:15:35,180 --> 00:15:36,250
Waddles!
315
00:15:36,280 --> 00:15:38,350
- Wait, kid!
- Mabel!
316
00:15:38,390 --> 00:15:40,080
Are you nuts?!
317
00:15:40,080 --> 00:15:41,960
Oh, is someone speaking?
318
00:15:41,990 --> 00:15:44,260
Because I can't hear anything!
319
00:15:44,290 --> 00:15:47,230
Oh, no! She's gone deaf with fear!
320
00:15:47,260 --> 00:15:49,360
Mabel, come back here!
321
00:15:52,070 --> 00:15:54,120
Waddles!
322
00:15:54,470 --> 00:15:57,040
Oh! My waddles!
323
00:15:57,070 --> 00:15:59,010
I'll never lose you again!
324
00:16:00,240 --> 00:16:01,410
Uh... Mabel?
325
00:16:01,440 --> 00:16:04,010
Sh-sh-sh. You're safe now.
326
00:16:06,350 --> 00:16:08,110
Mabel, great, you got him.
327
00:16:08,150 --> 00:16:09,980
Now we gotta get out of here!
328
00:16:11,220 --> 00:16:12,250
Waddles, wait!
329
00:16:15,360 --> 00:16:17,800
Get off me, you dumb pig!
330
00:16:18,260 --> 00:16:19,930
Look out!
331
00:16:24,130 --> 00:16:25,400
- Oh, no!
- Stan!
332
00:16:25,400 --> 00:16:27,100
Mr. Pines!
333
00:16:33,970 --> 00:16:36,040
Yeah, you would enjoy this.
334
00:16:42,220 --> 00:16:44,220
Guys, we've gotta save them!
335
00:16:44,250 --> 00:16:46,020
McGucket, do you have an invention
336
00:16:46,050 --> 00:16:47,320
that can distract the pterodactyl?
337
00:16:47,350 --> 00:16:48,390
Do I?!
338
00:16:50,290 --> 00:16:51,290
Nope.
339
00:16:59,070 --> 00:17:01,330
Well, welcome to the world, little feller.
340
00:17:07,010 --> 00:17:08,370
The dumb thing must be hungry.
341
00:17:08,410 --> 00:17:10,820
I guess it's you or me, pig.
342
00:17:18,110 --> 00:17:19,340
What are you lookin' at?
343
00:17:21,380 --> 00:17:23,280
Aw, come on, don't give me that look.
344
00:17:23,310 --> 00:17:25,140
What am I supposed to do, let it eat me?
345
00:17:28,180 --> 00:17:30,050
Oh I get it! You're trying to guilt me.
346
00:17:30,080 --> 00:17:31,320
Well, it ain't workin', pal.
347
00:17:31,350 --> 00:17:33,390
Who cares if you're mabel's favorite thing in the world?
348
00:17:33,420 --> 00:17:36,220
I can live without the kid talkin' to me all the time,
349
00:17:36,260 --> 00:17:39,600
Tellin' me her jokes... makin' me laugh...
350
00:17:43,160 --> 00:17:44,160
Ah, dang it!
351
00:17:48,200 --> 00:17:51,140
Well, this is just about the dumbest thing I've ever done.
352
00:17:52,310 --> 00:17:54,200
You want this pig?
353
00:17:55,540 --> 00:17:58,480
Then you're gonna have to get through me, you flying devil!
354
00:17:58,510 --> 00:18:00,220
Come and get me!!!
355
00:18:06,420 --> 00:18:07,880
Aw, dude. Did he really just
356
00:18:07,880 --> 00:18:10,120
eat that prospector guy? That is messed up!
357
00:18:12,190 --> 00:18:13,190
I'm okay!
358
00:18:14,460 --> 00:18:17,100
What do we do? What do we do?
359
00:18:17,130 --> 00:18:19,500
- We have to get in a straight line.
- What?!
360
00:18:19,530 --> 00:18:21,430
A pterodactyl's eyes are so far apart
361
00:18:21,470 --> 00:18:23,400
That if you stand right in front of it, it can't see you.
362
00:18:23,440 --> 00:18:26,140
Soos, you've been wrong about stuff all day.
363
00:18:26,170 --> 00:18:27,270
- How can we...
- Dude, look.
364
00:18:27,310 --> 00:18:28,510
I know I've messed up a lot.
365
00:18:28,540 --> 00:18:30,310
I could be sorta clumsy,
366
00:18:30,340 --> 00:18:32,180
And it's not always as loveable as I think.
367
00:18:32,210 --> 00:18:35,210
But please, as my friend, just trust me on this one.
368
00:18:42,220 --> 00:18:43,320
Get behind me, dudes.
369
00:18:56,100 --> 00:18:57,370
It's working.
370
00:19:10,280 --> 00:19:12,050
Soos, you did it!
371
00:19:16,090 --> 00:19:17,060
Was that...
372
00:19:19,060 --> 00:19:20,030
Stan?
373
00:19:27,360 --> 00:19:28,500
Waddles!
374
00:19:28,530 --> 00:19:30,430
He's punching him in the face!
375
00:19:32,270 --> 00:19:35,360
From heck's heart I stab at thee!
376
00:19:41,350 --> 00:19:43,350
Oh, yes! Ha ha! You're all right, Stan?
377
00:19:43,380 --> 00:19:45,180
Oh, Mr. Pines, you're okay!
378
00:19:46,450 --> 00:19:48,210
Here's your pig, kiddo.
379
00:19:49,650 --> 00:19:52,250
Oooh! Waddles!
380
00:19:52,290 --> 00:19:55,190
Oh... you saved him for me!
381
00:19:55,230 --> 00:19:57,390
Yeah, well, sometimes you just gotta--
382
00:19:57,430 --> 00:19:59,330
Look out!
383
00:20:13,310 --> 00:20:14,280
We're trapped!
384
00:20:17,610 --> 00:20:20,220
Quick! The geyser can shoot us back up!
385
00:20:23,590 --> 00:20:25,220
Come on, go! Go!
386
00:20:28,290 --> 00:20:30,430
Bros before dinos!
387
00:20:55,320 --> 00:20:57,720
I can't believe you did all that for Waddles!
388
00:20:57,750 --> 00:21:00,620
Ah, well, I can't have my favorite niece not talking to me,
389
00:21:00,660 --> 00:21:03,530
And if I gotta leap onto a pterodactyl and punch him in the face,
390
00:21:03,560 --> 00:21:05,360
Then that's what I gotta do.
391
00:21:05,400 --> 00:21:06,830
That's kinda sappy.
392
00:21:06,830 --> 00:21:08,300
What?! That's how I feel!
393
00:21:08,330 --> 00:21:09,400
No, I mean...
394
00:21:09,430 --> 00:21:10,430
Oh, yeah.
395
00:21:10,470 --> 00:21:12,200
Gotcha!
396
00:21:18,310 --> 00:21:21,240
Check it out, that thing destroyed my vest.
397
00:21:21,280 --> 00:21:22,610
Soos, look!
398
00:21:22,650 --> 00:21:24,580
A real dinosaur tooth? That's awesome!
399
00:21:24,610 --> 00:21:28,250
Not as awesome as you saving us back there.
400
00:21:28,290 --> 00:21:29,390
Pterodactyl bros?
401
00:21:30,480 --> 00:21:31,450
Pterodactyl bros.
402
00:21:33,320 --> 00:21:35,290
Hey, I pronounced it right that time.
403
00:21:35,330 --> 00:21:37,460
Think we need to worry about the rest of those dinosaurs?
404
00:21:38,180 --> 00:21:38,900
I doubt it.
405
00:21:47,320 --> 00:21:49,570
I ate my way through a dinosaur!
406
00:21:52,610 --> 00:21:54,380
Hi, I'm Bobby Renzobbi!
407
00:21:54,410 --> 00:21:56,250
Are your arms jealous of your legs?
408
00:21:56,280 --> 00:21:57,380
Then you need arm pants--
409
00:21:57,410 --> 00:21:59,350
The pants that you wear on your arms!
410
00:21:59,380 --> 00:22:02,280
Sheesh. Who actually buys this infomercial stuff?
411
00:22:02,320 --> 00:22:03,620
Ha. I know, right?
412
00:22:03,650 --> 00:22:05,250
Cancel the order. Cancel the order!
413
00:22:06,460 --> 00:22:08,290
Snorting. That's his tell.
414
00:22:08,330 --> 00:22:10,230
- I fold.
- Tough luck, sucker.
415
00:22:10,260 --> 00:22:11,660
- Waddles was bluffing.
- What?!
416
00:22:11,700 --> 00:22:13,400
I had four aces!
417
00:22:13,430 --> 00:22:15,460
That pig is a wizard!
418
00:22:15,500 --> 00:22:17,470
Look at him. He's taunting me.
419
00:22:17,500 --> 00:22:19,400
I've been cheating the last eight turns.
420
00:22:19,440 --> 00:22:21,300
Ha ha! That's my girl.
27574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.