All language subtitles for Gravity Falls (2012) - S01E19 - Dreamscaperers (1).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,633 --> 00:00:09,968 I'm gonna say B-five. 2 00:00:10,177 --> 00:00:10,886 Miss! 3 00:00:11,220 --> 00:00:11,929 Wop! 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,056 I don't think you're playing this right. 5 00:00:14,264 --> 00:00:15,682 Stan: Kids! Come quick! 6 00:00:15,891 --> 00:00:16,517 ( Chuckling ) 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,477 I need you to laugh at this with me! 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,063 ♪ Who's cute as a button, and always your friend? ♪ 9 00:00:21,271 --> 00:00:23,690 ♪ 'Lil G-I-D to the E-O-N! ♪ 10 00:00:23,899 --> 00:00:24,691 Wink! 11 00:00:24,900 --> 00:00:26,318 Announcer: Lil' Gideon. 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,611 Ugh, Gideon. 13 00:00:27,819 --> 00:00:28,737 Remember when I wouldn't date him, 14 00:00:28,946 --> 00:00:30,447 and he tried to destroy us? 15 00:00:30,447 --> 00:00:32,950 He's always trying to trick me into losing the Mystery Shack! 16 00:00:33,116 --> 00:00:35,202 One time, I caught him stealing my moisturizer. 17 00:00:35,494 --> 00:00:38,455 And yet, our mutual hatred for him bonds us together. 18 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 ( laughing ) 19 00:00:40,290 --> 00:00:41,124 Announcer: Come on down to 20 00:00:41,333 --> 00:00:43,043 'Lil Gideon's Tent Of Telepathy. 21 00:00:43,210 --> 00:00:44,920 Opening soon at this location. 22 00:00:47,256 --> 00:00:49,049 Uh, should we be worried about that? 23 00:00:49,216 --> 00:00:51,385 Please. The only way Gideon's taking over this Shack 24 00:00:51,593 --> 00:00:53,262 is by breaking in and stealing my deed. 25 00:00:53,428 --> 00:00:55,055 ( Crashing, breaking glass ) 26 00:00:55,264 --> 00:00:56,390 You mean like right now? 27 00:00:57,432 --> 00:00:58,100 Uh, thirty-eight? 28 00:00:58,308 --> 00:01:00,310 Forty-one? Oh, heavens to Betsy! 29 00:01:00,769 --> 00:01:01,853 Gideon! 30 00:01:02,938 --> 00:01:04,731 Well, well, Stanford! 31 00:01:04,940 --> 00:01:06,191 My archnemesis. 32 00:01:06,441 --> 00:01:07,317 We seem to have entered 33 00:01:07,526 --> 00:01:09,278 a dangerous game of cat and mouse. 34 00:01:09,486 --> 00:01:10,654 But the question remains, 35 00:01:10,862 --> 00:01:12,864 who is the cat, and who is the-- 36 00:01:13,073 --> 00:01:14,199 Soos, broom. 37 00:01:14,866 --> 00:01:16,076 Oh, no, not the broom! 38 00:01:16,243 --> 00:01:18,036 (grunting ) 39 00:01:18,370 --> 00:01:19,162 ( hisses ) 40 00:01:20,372 --> 00:01:21,707 ( squealing ) 41 00:01:22,958 --> 00:01:24,918 You mark my words, Stanford! 42 00:01:25,127 --> 00:01:27,379 One day I'm gonna get that combination! 43 00:01:27,546 --> 00:01:29,256 And once I steal that deed 44 00:01:29,423 --> 00:01:32,843 you'll never see the Mystery Shack again! 45 00:01:33,010 --> 00:01:34,469 Good luck, bucko! 46 00:01:39,975 --> 00:01:42,269 Ha! The combo to this safe is in the one place 47 00:01:42,436 --> 00:01:44,771 he'll never find it, my brain! 48 00:01:50,777 --> 00:01:54,489 Your brain isn't as safe as you might think, Stanford Pines! 49 00:01:54,740 --> 00:01:55,991 This is the last straw. 50 00:01:56,199 --> 00:01:59,161 It's time to unlock the journal's greatest secret. 51 00:02:02,998 --> 00:02:05,876 52 00:02:44,498 --> 00:02:46,958 Announcer: He put the "old" in Old West. 53 00:02:47,167 --> 00:02:50,212 They call him... ♪ Grandpa the kid! ♪ 54 00:02:50,837 --> 00:02:53,048 I'm tired during the day. 55 00:02:53,256 --> 00:02:54,508 I can relate to this. 56 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 Grunkle Stan, why can't we watch a movie 57 00:02:56,510 --> 00:02:58,637 that we'll all enjoy? Dream Boy High! 58 00:02:58,845 --> 00:03:00,889 Where love is on your permanent record. 59 00:03:01,098 --> 00:03:01,973 All: Boo! 60 00:03:02,140 --> 00:03:03,183 You'll learn to like it. 61 00:03:03,350 --> 00:03:04,434 ( Clanging, yelling ) 62 00:03:04,643 --> 00:03:06,603 Dudes! There's a bat in the kitchen! 63 00:03:06,812 --> 00:03:10,399 It tried to touch me with its weird little bat fingers. 64 00:03:10,691 --> 00:03:12,651 Don't worry, I got this under control. 65 00:03:13,402 --> 00:03:14,277 Dipper, take care of it. 66 00:03:14,486 --> 00:03:16,154 ( Chuckles ) Yes! 67 00:03:16,363 --> 00:03:17,864 What? Why can't Mabel do it? 68 00:03:18,031 --> 00:03:18,782 'Cause life ain't fair. 69 00:03:18,990 --> 00:03:20,951 Now go fight a bat so we can watch TV. 70 00:03:21,159 --> 00:03:22,327 No way, Grunkle Stan. 71 00:03:22,536 --> 00:03:24,496 You always make me do dumb chores. 72 00:03:24,746 --> 00:03:26,373 I'm putting my foot down this time. 73 00:03:26,581 --> 00:03:29,042 I said, do it, kid! Now! 74 00:03:29,793 --> 00:03:31,044 ( Growls ) 75 00:03:31,712 --> 00:03:32,921 ( growls ) 76 00:03:33,255 --> 00:03:35,674 ( both continue growling ) 77 00:03:35,924 --> 00:03:37,134 Okay, I'll do it! 78 00:03:37,509 --> 00:03:38,218 ( Sighs ) 79 00:03:41,388 --> 00:03:43,014 Stupid chores. 80 00:03:43,223 --> 00:03:46,643 Remember, bats are more afraid of you than you are of them. 81 00:03:47,978 --> 00:03:49,563 Maybe I'm thinking of ducklings. 82 00:03:49,771 --> 00:03:51,106 ( Dipper screaming ) 83 00:03:51,314 --> 00:03:53,191 Ducklings. ( chuckles ) Quack, quack. 84 00:03:53,400 --> 00:03:54,359 Quack, quack, quack. 85 00:03:54,735 --> 00:03:55,444 Dipper: Ow, ow! 86 00:03:55,902 --> 00:03:57,195 ♪ Swabbin' on disinfectant 87 00:03:57,404 --> 00:03:58,238 ♪ Doo-do-doo ♪ 88 00:03:58,447 --> 00:04:00,741 ( sighs ) Why does Grunkle Stan always pick on me? 89 00:04:00,949 --> 00:04:03,243 Think about it, the more painful or difficult the chore is, 90 00:04:03,452 --> 00:04:05,245 the more likely it is I'll have to do it. 91 00:04:05,454 --> 00:04:06,997 Why doesn't he pick on you guys? 92 00:04:06,997 --> 00:04:09,708 Dipper, Stan's personality is one of life's great mysteries. 93 00:04:09,875 --> 00:04:11,960 Like whether or not it's possible to lick your own elbow. 94 00:04:12,502 --> 00:04:13,837 - I bet you can't. - I bet I can. 95 00:04:14,045 --> 00:04:15,213 ( Chanting ) Lick it! Lick it! 96 00:04:15,422 --> 00:04:16,089 Lick it! 97 00:04:16,298 --> 00:04:18,341 Sometimes I feel like Stan hates me. 98 00:04:19,009 --> 00:04:20,135 Stan: The sink's clogged! 99 00:04:20,343 --> 00:04:21,678 Dipper, get in here and fix it! 100 00:04:21,970 --> 00:04:22,637 ( Growls ) 101 00:04:29,019 --> 00:04:31,813 You think that combination's safe in your mind, Stanford? 102 00:04:32,022 --> 00:04:35,025 We'll see what my new minion has to say about that. 103 00:04:35,525 --> 00:04:37,527 "Triangulum. Entangulum. 104 00:04:37,736 --> 00:04:39,654 "Veneforis dominus ventium. 105 00:04:39,863 --> 00:04:41,740 Veneforis venetisarium!" 106 00:04:41,907 --> 00:04:43,825 ( chanting ) Lick that elbow! Lick that elbow! 107 00:04:44,284 --> 00:04:46,244 Like the infinite horizon, it eludes my grasp. 108 00:04:46,453 --> 00:04:47,204 ( Evil laughter in the distance ) 109 00:04:47,412 --> 00:04:49,206 Is that who I think it is? 110 00:04:50,332 --> 00:04:52,501 ( Gideon grunting ) 111 00:04:52,751 --> 00:04:55,921 ( indistinct chanting ) 112 00:04:56,129 --> 00:04:57,339 (thunder) 113 00:04:57,547 --> 00:04:58,840 ( chanting continues ) 114 00:05:01,635 --> 00:05:03,178 ( croaks ) 115 00:05:07,974 --> 00:05:11,269 (evil laughing ) 116 00:05:15,315 --> 00:05:18,985 Oh! Oh! Gravity Falls, it is good to be back! 117 00:05:19,277 --> 00:05:20,612 Name's Bill Cipher. 118 00:05:20,821 --> 00:05:21,947 And I take it you're some kind 119 00:05:22,155 --> 00:05:23,490 of living ventriloquist dummy? 120 00:05:23,698 --> 00:05:24,991 ( laughs ) I'm just kidding, 121 00:05:25,200 --> 00:05:26,117 I know who you are, Gideon. 122 00:05:26,326 --> 00:05:27,369 What-- what are you? 123 00:05:27,577 --> 00:05:28,787 H-- how do you know my name? 124 00:05:28,954 --> 00:05:30,956 Oh, I know lots of things. 125 00:05:31,414 --> 00:05:33,375 ( Distorted voice ) Lots of things. 126 00:05:33,750 --> 00:05:34,960 ( Normal voice ) Hey, look what I can do. 127 00:05:39,881 --> 00:05:41,258 Deer teeth, for you, kid! 128 00:05:41,466 --> 00:05:42,551 ( laughs) 129 00:05:42,759 --> 00:05:44,261 ( gasps ) You're insane! 130 00:05:44,511 --> 00:05:45,971 Sure, I am! What's your point? 131 00:05:50,600 --> 00:05:51,810 (grunting ) 132 00:05:51,977 --> 00:05:53,103 Listen to me, demon! 133 00:05:53,270 --> 00:05:54,312 I have a job for you! 134 00:05:54,521 --> 00:05:56,606 I need you to enter the mind of Stanford Pines 135 00:05:56,815 --> 00:05:58,441 and steal the code to his safe! 136 00:05:59,234 --> 00:06:00,068 ( Soos gasps ) 137 00:06:00,277 --> 00:06:01,611 ( laughs ) Wait. 138 00:06:01,862 --> 00:06:03,822 Stan Pines. 139 00:06:06,533 --> 00:06:08,201 You know what, kid, you've convinced me. 140 00:06:08,410 --> 00:06:09,202 I'm sold! 141 00:06:09,411 --> 00:06:10,787 I'll help you with this, and in return, 142 00:06:10,996 --> 00:06:12,873 you can help me with something I've been working on. 143 00:06:13,081 --> 00:06:14,583 We'll work out the details later. 144 00:06:14,833 --> 00:06:15,792 Deal. 145 00:06:19,170 --> 00:06:20,922 Well, time to invade Stan's mind. 146 00:06:21,131 --> 00:06:22,048 This should be fun! 147 00:06:22,340 --> 00:06:23,842 Remember, reality is an illusion, 148 00:06:24,050 --> 00:06:25,468 the universe is a hologram, buy gold! 149 00:06:25,677 --> 00:06:26,595 Bye! 150 00:06:29,973 --> 00:06:31,099 ( Gasps ) 151 00:06:31,641 --> 00:06:32,475 ( both gasp ) 152 00:06:32,851 --> 00:06:33,810 It worked! 153 00:06:34,019 --> 00:06:35,812 ( Evil cackling ) 154 00:06:39,024 --> 00:06:39,983 ( snoring ) 155 00:06:40,191 --> 00:06:42,193 ( muttering ) No. Sorry. 156 00:06:42,736 --> 00:06:44,738 What is going on in that guy's head? 157 00:06:45,655 --> 00:06:46,865 ( Panting ) Dipper! 158 00:06:47,073 --> 00:06:48,074 We've gotta help Stan! 159 00:06:48,283 --> 00:06:49,200 Wait, what? 160 00:06:49,409 --> 00:06:51,411 ( Chewing ) This evil triangle guy 161 00:06:51,578 --> 00:06:53,121 said he's gonna break into Stan's mind, 162 00:06:53,288 --> 00:06:54,789 and steal the combination to his safe! 163 00:06:55,999 --> 00:06:57,751 Also, we stopped for snacks on the way here. 164 00:06:58,126 --> 00:06:58,919 Triangle guy? 165 00:06:59,461 --> 00:07:02,839 I feel like I've seen something like this before in the journal. 166 00:07:03,298 --> 00:07:04,382 Dipper: "Beware Bill. 167 00:07:04,591 --> 00:07:06,384 "The most powerful and dangerous creature 168 00:07:06,551 --> 00:07:07,802 "I've ever encountered. 169 00:07:09,596 --> 00:07:12,724 Whatever you do, never let him into your mind." 170 00:07:12,933 --> 00:07:14,059 (grunts) 171 00:07:14,225 --> 00:07:15,810 ( gasps ) Grunkle Stan! 172 00:07:19,022 --> 00:07:21,858 (grunting and yelling ) 173 00:07:22,609 --> 00:07:24,069 "It is possible to follow the demon 174 00:07:24,277 --> 00:07:26,738 "into a person's mind and prevent his chaos. 175 00:07:26,905 --> 00:07:28,907 One must simply recite this incantation." 176 00:07:29,115 --> 00:07:30,283 ( sighs ) This is just great. 177 00:07:30,492 --> 00:07:33,578 I spend all day cleaning sinks and fighting bats for Stan, 178 00:07:33,787 --> 00:07:36,039 and now I have to save him from some crazy brain demon? 179 00:07:36,247 --> 00:07:37,374 But if we don't do anything, 180 00:07:37,582 --> 00:07:39,459 Gideon might steal the Shack, or worse! 181 00:07:39,668 --> 00:07:40,835 (yelling ) 182 00:07:41,044 --> 00:07:41,962 ( sighs ) Fine. 183 00:07:42,379 --> 00:07:44,047 Get ready, guys. We're about to journey 184 00:07:44,255 --> 00:07:46,383 into the most horrifying, disturbing place 185 00:07:46,591 --> 00:07:47,634 any of us have ever been. 186 00:07:48,176 --> 00:07:49,427 Our uncle's mind. 187 00:07:49,719 --> 00:07:52,013 (thunder) 188 00:07:52,222 --> 00:07:54,474 You think I can take these Burrito Bites into Stan's brain? 189 00:07:54,849 --> 00:07:56,226 Thumbs up, thumbs down? 190 00:07:57,602 --> 00:07:58,937 You know what? I'm just gonna bring them. 191 00:07:59,729 --> 00:08:01,189 -( Stan snoring ) - Okay, guys. 192 00:08:01,398 --> 00:08:02,399 In order to save our uncle, 193 00:08:02,607 --> 00:08:05,151 we're going to have to follow that dream demon into his mind. 194 00:08:05,360 --> 00:08:06,945 I wonder what Stan's thinking about right now. 195 00:08:07,779 --> 00:08:09,364 ( High-pitched voice ) I love Soos like a son. 196 00:08:09,572 --> 00:08:11,032 Soos! This is serious! 197 00:08:11,032 --> 00:08:11,950 ( High-pitched voice ) Sowee. 198 00:08:12,117 --> 00:08:13,702 ( Soos and Mabel laughing ) 199 00:08:14,160 --> 00:08:14,869 both: Yeah! 200 00:08:15,078 --> 00:08:16,121 Let's do this! 201 00:08:17,789 --> 00:08:18,999 ( Snoring ) 202 00:08:19,207 --> 00:08:20,208 "Fidentus omnium. 203 00:08:20,417 --> 00:08:21,418 "Magis omentium. 204 00:08:21,626 --> 00:08:22,919 "Magnesium ad hominem. 205 00:08:23,128 --> 00:08:23,920 "Magnum opus. 206 00:08:24,129 --> 00:08:25,005 "Habeas corpus. 207 00:08:25,213 --> 00:08:26,840 "Insectus nominus overratus. 208 00:08:27,048 --> 00:08:28,758 "Magis tremensium. Magis tremensium. 209 00:08:28,967 --> 00:08:30,552 Magis tremensium!" 210 00:08:36,266 --> 00:08:37,434 - Oh, wow! - Whoa! 211 00:08:37,600 --> 00:08:38,810 Oh, what the-- 212 00:08:46,359 --> 00:08:48,903 Whoa! This is Stan's mind? 213 00:08:49,279 --> 00:08:51,906 Huh. Figured there would be a lot more hot old ladies. 214 00:08:52,115 --> 00:08:52,949 Mabel: Remember, everyone, 215 00:08:53,158 --> 00:08:55,076 we've got to look out for the triangle guy. 216 00:08:55,285 --> 00:08:57,203 Yeah, look out for the triangle guy! 217 00:08:57,370 --> 00:08:58,455 It's him! It's the guy! 218 00:08:58,663 --> 00:09:00,373 You leave our uncle's brain alone, 219 00:09:00,582 --> 00:09:02,250 you isosceles monster! 220 00:09:02,459 --> 00:09:03,752 (yelling ) 221 00:09:07,839 --> 00:09:09,007 Gotcha! 222 00:09:09,215 --> 00:09:10,508 Wait. What? 223 00:09:10,717 --> 00:09:12,761 Ah, Stan's family, we meet at last. 224 00:09:12,969 --> 00:09:14,888 Question mark, shooting star, pine tree, 225 00:09:15,055 --> 00:09:16,473 I had a hunch I might bump into you. 226 00:09:17,640 --> 00:09:19,017 ( Screams ) 227 00:09:19,184 --> 00:09:20,435 ( panting ) 228 00:09:20,643 --> 00:09:21,352 Mabel: Boop! 229 00:09:21,561 --> 00:09:23,021 -(Soos and Mabel laugh ) - Mabel! 230 00:09:23,229 --> 00:09:25,148 What do you want with our uncle's mind anyway? 231 00:09:25,356 --> 00:09:27,108 Oh, just the code to the old man's safe! 232 00:09:27,317 --> 00:09:29,402 Inside the Shack is a maze of a thousand doors 233 00:09:29,611 --> 00:09:31,362 representing your uncle's memories. 234 00:09:31,571 --> 00:09:34,240 Behind one of them is a memory of him inputting the code. 235 00:09:34,616 --> 00:09:35,742 I just need to find it 236 00:09:35,950 --> 00:09:37,368 and Gideon will pay me handsomely! 237 00:09:37,577 --> 00:09:39,079 Not if we stop you! 238 00:09:39,245 --> 00:09:40,455 Ha! Fat chance! 239 00:09:40,622 --> 00:09:42,332 I'm the master of the mind. 240 00:09:42,540 --> 00:09:44,375 I even know what you're thinking right now. 241 00:09:44,626 --> 00:09:45,460 That's impossible! 242 00:09:45,668 --> 00:09:47,045 No one can guess what I'm thinking! 243 00:09:49,005 --> 00:09:50,799 Whoa! Where are we, bro? 244 00:09:51,007 --> 00:09:54,135 We must be in heaven, 'cause I just saw an angel. 245 00:09:54,302 --> 00:09:55,804 I'm never letting go of your leg! 246 00:09:55,970 --> 00:09:57,514 You're out of your league, kids. 247 00:09:57,514 --> 00:10:00,308 Turn around now, before you see something you might regret. 248 00:10:00,850 --> 00:10:02,227 Later, suckers! 249 00:10:03,978 --> 00:10:05,146 We're going in. 250 00:10:05,355 --> 00:10:07,398 Mabel, can we leave those guys out here? 251 00:10:07,607 --> 00:10:09,692 Looking at them hurts my eyes. 252 00:10:10,110 --> 00:10:11,778 No! They can help us! 253 00:10:11,986 --> 00:10:14,114 Xyler and Craz: Totally! Arm throne! 254 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 ( Mabel giggles ) 255 00:10:16,533 --> 00:10:18,785 -( sighs ) - Dude, arm throne! 256 00:10:19,160 --> 00:10:21,496 - Arm throne! - Ah! 257 00:10:22,664 --> 00:10:24,374 - Xyler and Craz: Whoa! - Mabel: Neato! 258 00:10:24,374 --> 00:10:27,377 - Craz: Radical! - Xyler: I also think it's radical! 259 00:10:30,713 --> 00:10:32,298 Stan: No refunds! No refunds! 260 00:10:32,465 --> 00:10:33,133 ( Echoing ) No refunds! No refunds! 261 00:10:33,383 --> 00:10:34,759 (growling ) 262 00:10:38,221 --> 00:10:39,180 ( Stan speaking indistinctly ) 263 00:10:39,389 --> 00:10:41,850 Soos: Whoa, look! All of Stan's memories. 264 00:10:42,934 --> 00:10:44,185 Great, sure there's plenty of memories 265 00:10:44,394 --> 00:10:46,062 of Stan bossing me around. 266 00:10:46,062 --> 00:10:47,063 Can't wait to see more of that! 267 00:10:47,272 --> 00:10:48,148 Come on, Dipper. 268 00:10:48,356 --> 00:10:50,108 We've gotta find the code before Bill does. 269 00:10:50,316 --> 00:10:51,484 Mabel is talking! 270 00:10:51,693 --> 00:10:52,777 So rad! 271 00:10:53,027 --> 00:10:53,987 Let's get searching! 272 00:10:54,195 --> 00:10:55,488 ( Panting ) 273 00:10:58,533 --> 00:10:59,409 Jorge, Rico 274 00:10:59,742 --> 00:11:01,494 you're the two best Colombian prison friends 275 00:11:01,703 --> 00:11:02,704 a fella could make. 276 00:11:06,332 --> 00:11:07,125 Nope. 277 00:11:07,834 --> 00:11:10,587 Sir, would you like to buy a Stan-Vac vacuum? 278 00:11:10,795 --> 00:11:13,506 Stan-Vac: It sucks more than anything. 279 00:11:14,257 --> 00:11:15,008 Gotta work on that. 280 00:11:15,216 --> 00:11:16,009 Nope. 281 00:11:17,927 --> 00:11:20,889 Whoa! It's Stan on a date! 282 00:11:21,222 --> 00:11:24,559 So, your, uh, your eye is weird. 283 00:11:24,767 --> 00:11:26,227 Let's, let's talk about that. 284 00:11:26,436 --> 00:11:28,354 ( laughing ) 285 00:11:28,563 --> 00:11:31,357 ( both laughing ) 286 00:11:31,566 --> 00:11:32,859 This is going terrible. 287 00:11:33,067 --> 00:11:34,485 I can't think of anything to say, 288 00:11:34,485 --> 00:11:36,905 and she looks weird up close. 289 00:11:37,113 --> 00:11:38,406 Think of a way out. 290 00:11:39,657 --> 00:11:41,701 Non-specific excuse! 291 00:11:41,910 --> 00:11:43,912 ( Grunts, panting ) 292 00:11:45,163 --> 00:11:46,164 Yeesh! 293 00:11:47,457 --> 00:11:49,000 Look, guys. Memories about me. 294 00:11:49,626 --> 00:11:51,211 That doesn't seem like a good idea. 295 00:11:51,419 --> 00:11:53,421 I just want to know what the old guy really thinks of me. 296 00:11:53,630 --> 00:11:55,590 We already know how Stan feels about us, 297 00:11:55,798 --> 00:11:57,508 he loves us! We're great. 298 00:11:57,717 --> 00:11:58,760 Yeah, let's just keep moving. 299 00:11:58,968 --> 00:12:00,470 - More moving? - Yes! 300 00:12:00,678 --> 00:12:02,138 I love motion! 301 00:12:09,938 --> 00:12:11,814 Okay, just a quick peek. 302 00:12:12,607 --> 00:12:13,483 Stan: Dipper, my back itches, can you scratch it? 303 00:12:13,691 --> 00:12:15,401 Dipper, clean the boiler! 304 00:12:15,610 --> 00:12:17,111 ( Stan laughs ) 305 00:12:17,528 --> 00:12:18,279 No buts! 306 00:12:18,488 --> 00:12:19,948 Now go chop that firewood already! 307 00:12:20,573 --> 00:12:21,407 Ah! 308 00:12:23,576 --> 00:12:25,203 Dude, Stan, I been meaning to ask you. 309 00:12:25,411 --> 00:12:27,080 Why are you so hard on Dipper all the time? 310 00:12:27,664 --> 00:12:29,207 Look, Soos, I'm gonna let you in on something. 311 00:12:29,415 --> 00:12:30,667 You wanna know what I really think? 312 00:12:30,875 --> 00:12:32,877 ( Indistinct whispering ) 313 00:12:33,503 --> 00:12:35,129 The kid's a loser. He's weak. 314 00:12:35,338 --> 00:12:36,798 He's an utter embarrassment. 315 00:12:38,007 --> 00:12:39,926 I just want to get rid of him. 316 00:12:47,016 --> 00:12:49,435 Hello, code to Stan's safe, where are you? 317 00:12:50,061 --> 00:12:52,021 Opening and closing doors is fun. 318 00:12:52,230 --> 00:12:53,564 I can do it also! 319 00:12:56,776 --> 00:12:58,361 If only people knew the truth. 320 00:12:58,569 --> 00:13:00,196 That hidden behind this vending machine, 321 00:13:00,613 --> 00:13:02,198 - I secretly have a-- - Boring! 322 00:13:03,533 --> 00:13:04,325 All right, guys, 323 00:13:04,534 --> 00:13:06,869 I have a good feeling about this door. 324 00:13:08,037 --> 00:13:09,539 Hey, Mr. Tummy. 325 00:13:09,747 --> 00:13:11,082 ( High-pitched voice ) Hey, Mr. Stan! 326 00:13:11,291 --> 00:13:12,417 ( Normal ) Are you hungry? 327 00:13:12,583 --> 00:13:14,002 ( High-pitched voice ) Yes. 328 00:13:14,210 --> 00:13:15,712 -( Normal ) Eat your crackers! - Soos: Ugh! 329 00:13:15,920 --> 00:13:17,213 ( High-pitched voice chomping and giggling ) 330 00:13:17,422 --> 00:13:18,840 Sweet Sally. 331 00:13:19,048 --> 00:13:20,216 Oh, we've been searching forever. 332 00:13:20,383 --> 00:13:22,927 What if the triangle guy finds the memory before we do? 333 00:13:23,094 --> 00:13:26,014 If we wanna find Stan's memory, we gotta think like Stan. 334 00:13:26,180 --> 00:13:27,890 He's always hiding stuff, right? 335 00:13:28,057 --> 00:13:29,684 Yeah, like how he hides his arrest warrants 336 00:13:29,851 --> 00:13:31,311 under that rug in the gift shop? 337 00:13:31,311 --> 00:13:32,812 Soos, that's it! Look! 338 00:13:38,735 --> 00:13:39,861 ( All gasp ) 339 00:13:44,949 --> 00:13:45,742 There ya go. 340 00:13:46,659 --> 00:13:47,994 And now to input the code. 341 00:13:48,202 --> 00:13:51,414 Thirteen, forty-four, and finally-- 342 00:13:52,457 --> 00:13:53,708 - Dude, we found it! - Yeah! 343 00:13:53,916 --> 00:13:55,251 Guys: But what do we do now? 344 00:13:55,460 --> 00:13:56,169 Jinx! 345 00:13:56,377 --> 00:13:58,171 Um, um, let's just destroy the door 346 00:13:58,379 --> 00:13:59,672 before Bill can find it. 347 00:14:02,467 --> 00:14:04,218 Wait! Maybe I should do it! 348 00:14:04,385 --> 00:14:06,929 My big fat arms are great at destroying stuff. 349 00:14:07,096 --> 00:14:07,847 Oh, okay- 350 00:14:13,269 --> 00:14:13,895 Hey, guys! 351 00:14:14,103 --> 00:14:14,937 I just saw a memory of Stan 352 00:14:15,146 --> 00:14:16,939 roller skating and wearing short-shorts! 353 00:14:17,398 --> 00:14:18,733 Didn't look--didn't look half bad. 354 00:14:20,443 --> 00:14:21,569 Hey, something weird is going on here. 355 00:14:21,778 --> 00:14:23,571 ( laughs) 356 00:14:25,656 --> 00:14:26,574 ( all gasp ) 357 00:14:26,991 --> 00:14:28,368 Boy, you kids sure are gullible! 358 00:14:28,576 --> 00:14:30,286 I knew you'd lead me straight to the code! 359 00:14:30,495 --> 00:14:33,498 (evil laughing ) 360 00:14:34,248 --> 00:14:35,833 It's funny how dumb you are. 361 00:14:36,834 --> 00:14:39,003 The combination to Stan's safe! 362 00:14:39,253 --> 00:14:41,005 Boy, that was even easier than I thought. 363 00:14:41,381 --> 00:14:42,256 Oh, yeah? 364 00:14:42,590 --> 00:14:43,633 Well, you're a... 365 00:14:43,841 --> 00:14:45,551 A stink-face! 366 00:14:45,760 --> 00:14:47,387 Awesome comeback, Mabel! 367 00:14:47,595 --> 00:14:49,013 Don't treat me like a child, Xyler. 368 00:14:49,222 --> 00:14:51,140 - Later, suckers! -( all yell ) 369 00:14:52,183 --> 00:14:53,935 Come on, we've got to save Stan! 370 00:14:54,143 --> 00:14:55,478 Dipper: What's the point? 371 00:14:56,604 --> 00:14:57,939 Why should I save him, huh? 372 00:14:58,189 --> 00:14:59,607 I work for Stan day and night, 373 00:14:59,816 --> 00:15:02,693 and all he does in return is say he wants to get rid of me. 374 00:15:03,027 --> 00:15:05,154 Dipper, I'm sure that's not true. 375 00:15:05,363 --> 00:15:07,657 I saw it with my own eyes in one of his memories, Mabel! 376 00:15:07,865 --> 00:15:09,700 He's always picked on me and now I know why! 377 00:15:10,034 --> 00:15:11,285 Stan hates me! 378 00:15:11,536 --> 00:15:12,412 ( All gasp ) 379 00:15:12,620 --> 00:15:14,122 Dipper, it doesn't matter what you saw. 380 00:15:14,330 --> 00:15:16,624 If we don't stop Bill, we'll lose the Shack! 381 00:15:16,833 --> 00:15:18,835 No, you know what? Not this time. 382 00:15:19,043 --> 00:15:21,838 For once, this is one of Stan's problems I'm not gonna fix. 383 00:15:22,797 --> 00:15:24,298 Fine! Come on, Soos. 384 00:15:24,465 --> 00:15:26,217 We'll save Stan ourselves! 385 00:15:26,676 --> 00:15:29,595 Dipper, you're a cool dude, but this isn't cool, dude. 386 00:15:29,804 --> 00:15:31,139 Craz: Let's go, Xyler! 387 00:15:31,389 --> 00:15:32,557 Xyler: All right, Craz! 388 00:15:32,765 --> 00:15:33,975 Craz: Those are our names! 389 00:15:40,106 --> 00:15:42,066 ( Phone ringing ) 390 00:15:42,733 --> 00:15:44,152 - Yello? - Bill! 391 00:15:44,360 --> 00:15:46,404 Did you find the memory with the combination yet? 392 00:15:46,612 --> 00:15:48,906 Relax, shortstack, I got it right here. 393 00:15:49,115 --> 00:15:50,741 ( laughs ) Perfect! 394 00:15:50,950 --> 00:15:51,576 Now give it to me 395 00:15:51,784 --> 00:15:53,411 and I'll fulfill my end of the bargain. 396 00:15:53,619 --> 00:15:55,621 Finally! It's-- you got a pen there? 397 00:15:56,122 --> 00:15:59,417 It's thirteen, forty-four-- 398 00:16:00,126 --> 00:16:01,711 Ah! No, no, wait! No! 399 00:16:01,919 --> 00:16:03,671 Stan: None more bottomless than the bottomless pit. 400 00:16:03,880 --> 00:16:05,840 Which, as you can see here, is bottomless. 401 00:16:06,048 --> 00:16:08,551 Whoo! Whatever that was, it's gone forever. 402 00:16:10,803 --> 00:16:11,804 Ha ha! Boom! 403 00:16:12,013 --> 00:16:12,889 Xyler and Craz: Mabel did it! 404 00:16:13,306 --> 00:16:14,348 The shack is safe! 405 00:16:14,557 --> 00:16:15,308 The deal's off! 406 00:16:15,516 --> 00:16:16,309 Wait. No! Wait! 407 00:16:16,517 --> 00:16:17,852 I'm switching to plan B! 408 00:16:22,607 --> 00:16:23,357 You! 409 00:16:23,566 --> 00:16:26,569 You can't even imagine what you just cost me! 410 00:16:26,819 --> 00:16:28,821 Do you have any idea what I'm like 411 00:16:28,988 --> 00:16:31,032 ( distorted ) when I'm mad? 412 00:16:44,045 --> 00:16:44,795 ( Mabel gasps ) 413 00:16:45,004 --> 00:16:46,923 Soos: So I guess he gets really mad when he gets mad. 414 00:16:47,465 --> 00:16:49,383 Eat nightmares! 415 00:16:49,592 --> 00:16:50,676 ( Screaming ) 416 00:16:51,677 --> 00:16:53,721 (grunts) How do I get out of this place? 417 00:16:54,305 --> 00:16:55,932 Exit? Hello? 418 00:16:59,560 --> 00:17:00,394 Ah, this again? 419 00:17:00,603 --> 00:17:01,979 Stan: He's a loser. He's weak. 420 00:17:02,188 --> 00:17:03,981 I just want to get rid of him. 421 00:17:04,232 --> 00:17:04,982 ( Chuckles ) 422 00:17:05,316 --> 00:17:07,568 Yeah, those are all things people said 423 00:17:07,777 --> 00:17:08,903 about me when I was a boy. 424 00:17:09,111 --> 00:17:09,737 Huh? 425 00:17:10,279 --> 00:17:11,197 It was terrible. 426 00:17:11,447 --> 00:17:13,324 I was the biggest wimp on the playground. 427 00:17:15,326 --> 00:17:16,702 ( Whimpers ) 428 00:17:16,911 --> 00:17:18,913 -( laughing ) -( crying ) 429 00:17:19,914 --> 00:17:22,792 Stan: So one summer my pop signs me up for boxing lessons. 430 00:17:23,543 --> 00:17:24,877 And it was even worse than the schoolyard! 431 00:17:25,086 --> 00:17:26,295 Left hook! 432 00:17:28,839 --> 00:17:31,634 You know, at the time, I thought my pop was trying to torture me. 433 00:17:32,093 --> 00:17:32,760 But wouldn't you know it? 434 00:17:32,969 --> 00:17:34,929 The old man was doin' me a favor all along. 435 00:17:35,179 --> 00:17:35,805 Give me that bag! 436 00:17:36,013 --> 00:17:36,889 Help! My purse! 437 00:17:37,098 --> 00:17:38,724 - Woman: Help! - Left hook! 438 00:17:38,933 --> 00:17:39,850 Ah! 439 00:17:41,143 --> 00:17:43,980 ( Cheering ) 440 00:17:44,188 --> 00:17:45,106 So you see? 441 00:17:45,314 --> 00:17:46,357 That's why I'm hard on Dipper. 442 00:17:46,566 --> 00:17:47,358 To toughen him up, 443 00:17:47,567 --> 00:17:49,652 so when the world fights, he fights back. 444 00:17:50,987 --> 00:17:52,572 Do you think it's actually working? 445 00:17:53,948 --> 00:17:55,366 I, I did it! 446 00:17:56,200 --> 00:17:56,867 Yes! 447 00:17:57,076 --> 00:17:58,077 He's really comin' along. 448 00:17:58,369 --> 00:18:01,122 When push comes to shove, I'm actually proud of him. 449 00:18:01,789 --> 00:18:03,124 Just don't ever tell him that. 450 00:18:03,416 --> 00:18:04,709 His head's big enough as it is. 451 00:18:05,418 --> 00:18:06,419 Soos: That's true. 452 00:18:10,464 --> 00:18:12,008 Whoa, kid, what are you doin' here? 453 00:18:12,216 --> 00:18:13,759 Nice hole in your chest, by the way. 454 00:18:14,135 --> 00:18:15,094 Let's fix that up. 455 00:18:16,929 --> 00:18:18,931 W-- What the-- How did you do that? 456 00:18:19,432 --> 00:18:21,559 Word to the wise, kid, we're in the mind. 457 00:18:21,767 --> 00:18:23,769 You could do whatever you can imagine in here. 458 00:18:27,106 --> 00:18:28,232 Well, how about that. 459 00:18:28,482 --> 00:18:30,067 -( Bill laughing ) - Soos: No! Make it stop! 460 00:18:30,276 --> 00:18:32,194 Mabel: Help! Someone, please! 461 00:18:32,403 --> 00:18:33,738 Oh, my gosh, what am I doing? 462 00:18:33,946 --> 00:18:35,031 I gotta stop Bill! 463 00:18:35,865 --> 00:18:37,950 Huh. Fightin' back. 464 00:18:39,285 --> 00:18:41,287 One nightmare, coming up! 465 00:18:41,704 --> 00:18:42,330 Nightmare? 466 00:18:42,538 --> 00:18:43,998 Hope he doesn't mean that British dog-man 467 00:18:44,206 --> 00:18:45,666 I'm always dreaming about. 468 00:18:46,375 --> 00:18:47,585 ( British accent ) 'Ello, 'ello, 'ello! 469 00:18:47,793 --> 00:18:49,378 Who's crike for a shdig in the pudding? 470 00:18:49,545 --> 00:18:51,922 Ah! It's everything I ever feared! 471 00:18:52,214 --> 00:18:52,965 You! 472 00:18:55,009 --> 00:18:57,970 Ahh! My cuteness! 473 00:18:58,554 --> 00:19:02,141 ( Distorted ) What did you do to my cuteness-- 474 00:19:02,350 --> 00:19:03,684 ( spitting ) 475 00:19:03,893 --> 00:19:05,311 You're next! 476 00:19:05,561 --> 00:19:06,520 Cool, we're next! 477 00:19:06,771 --> 00:19:07,772 ( Pop music plays ) 478 00:19:07,980 --> 00:19:09,649 ( both scream ) 479 00:19:11,233 --> 00:19:13,736 ( distorted ) My dream boys! 480 00:19:13,944 --> 00:19:16,489 And now to finish you off, once and for all! 481 00:19:16,697 --> 00:19:17,698 No! No! 482 00:19:17,907 --> 00:19:18,908 Dude, no! 483 00:19:19,075 --> 00:19:19,825 Hey, Bill! 484 00:19:20,743 --> 00:19:21,494 What! 485 00:19:21,702 --> 00:19:22,828 Nice bowtie! 486 00:19:23,412 --> 00:19:24,121 Ahh! 487 00:19:24,330 --> 00:19:26,040 -( Distorted ) Dipper! - Dude! 488 00:19:26,207 --> 00:19:28,084 Guys! I just learned that you can conjure 489 00:19:28,084 --> 00:19:31,087 whatever you can conceive in Grunkle Stan's mindscape! 490 00:19:31,629 --> 00:19:32,880 Huh? 491 00:19:33,089 --> 00:19:34,965 Just think of cool fighting stuff and it'll happen! 492 00:19:35,174 --> 00:19:35,883 Like this. 493 00:19:37,760 --> 00:19:38,969 ( Chuckles ) He's dead now. 494 00:19:39,178 --> 00:19:40,388 What? Who told you that? 495 00:19:40,596 --> 00:19:41,389 Don't listen to him! 496 00:19:41,597 --> 00:19:43,099 We can do anything? 497 00:19:44,392 --> 00:19:46,060 ( Normal voice ) Like have kittens for fists? 498 00:19:46,268 --> 00:19:47,228 (grunts) 499 00:19:48,354 --> 00:19:50,272 Pow, pow! Pow, pow, pow! Pow! 500 00:19:50,481 --> 00:19:51,774 ( Meowing ) 501 00:19:52,024 --> 00:19:54,318 ahh! 502 00:19:54,860 --> 00:19:57,113 ( Giggling ) Well, hello, friends! 503 00:19:57,321 --> 00:19:58,197 Anything, huh? 504 00:19:58,406 --> 00:20:01,242 Soos loves stomach beam stare! 505 00:20:02,243 --> 00:20:04,036 ( Screams ) 506 00:20:04,245 --> 00:20:05,121 ( growls ) 507 00:20:05,788 --> 00:20:07,164 Enough games! 508 00:20:10,000 --> 00:20:11,669 Hamster ball shields, activate! 509 00:20:11,961 --> 00:20:12,878 Dipper and Soos: Activate! 510 00:20:13,546 --> 00:20:15,756 Ah, my eve! 511 00:20:16,215 --> 00:20:17,383 Ahh! 512 00:20:18,592 --> 00:20:21,262 Rise, Xyler! Rise, Craz! 513 00:20:21,470 --> 00:20:23,764 ( Synthesized pop music plays ) 514 00:20:25,349 --> 00:20:27,101 No! Synthesized music! 515 00:20:27,309 --> 00:20:28,394 It hurts! 516 00:20:28,602 --> 00:20:30,229 And now to imagine your worst nightmare! 517 00:20:30,438 --> 00:20:32,398 A portal out of Stan's mind! 518 00:20:32,606 --> 00:20:34,608 Mabel: ♪ Out of Stan's mind! ♪ 519 00:20:34,817 --> 00:20:36,360 Mabel! Everyone! 520 00:20:36,569 --> 00:20:37,278 Together! 521 00:20:37,486 --> 00:20:38,904 (all grunting) 522 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 No, no, no! 523 00:20:42,992 --> 00:20:44,076 Enough! 524 00:20:46,579 --> 00:20:47,872 You know, I'm impressed with you guys. 525 00:20:48,080 --> 00:20:49,498 You're a lot more clever than you look. 526 00:20:49,707 --> 00:20:51,083 Especially the fat one. 527 00:20:51,584 --> 00:20:53,335 He's talking about you. 528 00:20:53,586 --> 00:20:55,129 So I'm gonna let you kids off the hook. 529 00:20:55,421 --> 00:20:56,630 You might come in handy later. 530 00:20:56,839 --> 00:20:58,174 ( Distorted voice ) But know this. 531 00:20:58,382 --> 00:20:59,508 ( Normal voice ) A darkness approaches, 532 00:20:59,675 --> 00:21:01,135 a day will come in the future 533 00:21:01,343 --> 00:21:03,345 when everything you care about will change. 534 00:21:03,971 --> 00:21:05,639 Until then, I'll be watching you. 535 00:21:06,098 --> 00:21:09,393 I'll be watching you. 536 00:21:12,021 --> 00:21:13,355 He's gone, we did it! 537 00:21:13,355 --> 00:21:15,149 ( All cheering ) 538 00:21:15,649 --> 00:21:16,400 Wha-- 539 00:21:17,568 --> 00:21:18,736 Stan must be waking up. 540 00:21:19,111 --> 00:21:20,863 Will I ever see you guys again? 541 00:21:21,071 --> 00:21:22,239 In your dreams. 542 00:21:22,406 --> 00:21:24,533 Good one, bro. Good one. 543 00:21:26,911 --> 00:21:27,953 (all yell ) 544 00:21:28,162 --> 00:21:29,205 We did it! 545 00:21:29,580 --> 00:21:30,748 What? Did what? 546 00:21:31,207 --> 00:21:32,333 What are you all doing here? 547 00:21:32,541 --> 00:21:36,086 And why was I dreaming of two brightly colored and radical young men? 548 00:21:36,295 --> 00:21:37,546 Grunkle Stan! You're okay! 549 00:21:38,130 --> 00:21:39,048 What is this, a hug? 550 00:21:39,256 --> 00:21:39,965 Nope. 551 00:21:40,174 --> 00:21:40,841 It's a choke hold. 552 00:21:44,136 --> 00:21:45,054 ( Chuckles ) 553 00:21:45,262 --> 00:21:47,556 Not bad, kid. Not bad. 554 00:21:49,517 --> 00:21:51,936 I'm just glad Gideon didn't get into the safe. 555 00:21:52,228 --> 00:21:54,104 I really love this old shack. 556 00:21:54,313 --> 00:21:55,356 Group I'll-IQ! 557 00:21:56,148 --> 00:21:56,941 No? 558 00:21:57,316 --> 00:21:58,692 I never know the right time! 559 00:21:58,901 --> 00:22:00,277 -( Rumbling ) 'HEY, do you guys feel a-- 560 00:22:03,531 --> 00:22:07,159 Oh, I'm sorry, Pines family, did I wake you? 561 00:22:07,368 --> 00:22:08,577 But we defeated Bill. 562 00:22:08,786 --> 00:22:09,829 Bill failed me! 563 00:22:10,037 --> 00:22:11,163 So I switched to plan B. 564 00:22:11,330 --> 00:22:12,164 Dynamite. 565 00:22:12,373 --> 00:22:13,207 What? Bill? 566 00:22:13,374 --> 00:22:14,875 Who-- wh-- what are you guys talking about? 567 00:22:15,042 --> 00:22:17,837 Spoiler alert, Stanford. I've got the deed! 568 00:22:18,003 --> 00:22:20,130 The Mystery Shack belongs to me! 569 00:22:20,339 --> 00:22:22,258 So, get off my property! 570 00:22:23,217 --> 00:22:24,134 Daddy? 571 00:22:24,385 --> 00:22:25,928 Bring it around the front. 572 00:22:26,679 --> 00:22:27,555 Don't worry, guys. 573 00:22:27,847 --> 00:22:29,056 It's just part of the dream. 574 00:22:29,265 --> 00:22:30,975 We're going to wake up any second now. 575 00:22:31,141 --> 00:22:31,976 Right? Right? 576 00:22:37,481 --> 00:22:38,649 ( laughing ) 577 00:22:43,362 --> 00:22:44,405 ( all gasp ) 578 00:22:44,989 --> 00:22:46,407 Someone, pinch me, dude. 36508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.