All language subtitles for Fred The Movie 2010 DVDRiP XViD-QCF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,750 NEED CORRECTION 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,699 If you corrected it, please reupload to addic7ed.com 3 00:00:21,240 --> 00:00:22,622 Hi, it's Fred! 4 00:00:22,822 --> 00:00:23,622 Today is Friday. 5 00:00:23,622 --> 00:00:26,756 Oh my god, that sounds like Freday. 6 00:00:26,756 --> 00:00:29,253 Friday, Freday. Friday, Freday. 7 00:00:29,303 --> 00:00:32,657 Two days no school, pure happiness. 8 00:00:32,657 --> 00:00:36,700 Oh my gosh, today is like this weekend to make the weekends the week and the week with the weekends. 9 00:00:36,700 --> 00:00:40,846 That means we're gonna have five whole days off and only two days at school. 10 00:00:40,846 --> 00:00:43,279 Oh, my gammit! I'm so excited! 11 00:00:43,279 --> 00:00:45,592 And then there's really important holiday like Precident's Day, 12 00:00:45,592 --> 00:00:47,477 We only have one day at school. 13 00:00:47,477 --> 00:00:50,060 I think they might decide to do that this weekend. 14 00:00:50,060 --> 00:00:54,184 created by walterclozet from livedash for CFT team. 15 00:01:06,187 --> 00:01:07,368 Hey, hi. 16 00:01:08,020 --> 00:01:09,189 Hi, hi. 17 00:01:10,730 --> 00:01:12,842 See you guys tomorrow, see you. 18 00:01:13,812 --> 00:01:16,176 Yeah, hey. 19 00:01:18,267 --> 00:01:19,756 You never said it before. 20 00:01:20,699 --> 00:01:21,736 Judy... 21 00:02:53,322 --> 00:02:54,127 Judy... 22 00:03:04,991 --> 00:03:05,872 Judy... 23 00:03:20,771 --> 00:03:22,721 You might not be able to tell, but... 24 00:03:27,119 --> 00:03:28,476 That's Judy... 25 00:03:31,498 --> 00:03:33,502 She's my girlfriend... obviously. 26 00:03:33,502 --> 00:03:37,233 This weekend it's crucial on our realationship, because... 27 00:03:37,400 --> 00:03:38,400 Wait for it. 28 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 Get ready. 29 00:03:39,400 --> 00:03:41,400 It's coming, hold on. 30 00:03:41,400 --> 00:03:44,400 I'm taking things to the next level with judy. 31 00:03:44,400 --> 00:03:45,400 And she knows it too. 32 00:03:45,400 --> 00:03:47,400 We've been inseparable lately. 33 00:03:47,400 --> 00:03:50,400 - So I was thinking of having a party this weekend. 34 00:03:50,400 --> 00:03:53,400 - Yeah, we've been thinking about it. 35 00:03:53,400 --> 00:03:56,400 - But i--maybe i-- - yeah, we aren't really sure yet. 36 00:03:56,400 --> 00:03:58,400 Ow! 37 00:03:58,400 --> 00:03:59,400 - What do you guys think? 38 00:03:59,400 --> 00:04:03,400 [Playing chaotic piano riff] - I'm thinking I might have judy over today. 39 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 I'm not really sure. 40 00:04:04,400 --> 00:04:05,400 I mean, my mom won't mind. 41 00:04:05,400 --> 00:04:07,400 I have friends over all the time, and she never cares. 42 00:04:07,400 --> 00:04:11,400 My dad doesn't care either, .. 43 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 He's not here. 44 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 He's not with us. 45 00:04:13,400 --> 00:04:15,400 He's not dead. 46 00:04:15,400 --> 00:04:15,400 He's just not here. 47 00:04:15,400 --> 00:04:17,400 Can see how you might have misunderstood that. 48 00:04:17,400 --> 00:04:26,400 But, you know, it really doesn't even matter that I just have one parent, because my mom loves me twice as much, and I pay her back by filling the whole entire house with beautiful music. 49 00:04:26,400 --> 00:04:28,400 ?? Somebody call 911 ?? 50 00:04:28,400 --> 00:04:32,400 ?? shorty fire burning on that dance floor ?? 51 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 ?? whoa ?? 52 00:04:33,400 --> 00:04:36,400 every room in my house was constructed for a specific purpose. 53 00:04:36,400 --> 00:04:42,400 For instance, this room, my bedroom, was constructed to have a perfect view of judy's house. 54 00:04:42,400 --> 00:04:45,400 [sighs] Hi, judy. 55 00:04:45,400 --> 00:04:53,400 Fridays are usually my favorite day at school, but I need some food for my body because today was the worst friday ever! 56 00:04:53,400 --> 00:04:59,400 [laughter] - Whoa! 57 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 - He likes it! 58 00:05:00,400 --> 00:05:00,400 He likes it, mommy! 59 00:05:00,400 --> 00:05:03,400 - Oh! - he likes it. 60 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 - Thank you! 61 00:05:05,400 --> 00:05:06,400 - Oh! 62 00:05:06,400 --> 00:05:07,400 You want some more? 63 00:05:07,400 --> 00:05:12,400 - Kevin, just leave him alone. 64 00:05:12,400 --> 00:05:16,400 - No. 65 00:05:16,400 --> 00:05:31,400 [glass clattering] - If I don't get any food in my body, then there's gonna be no blood in my head, and then my head might fall off 'cause there's no blood in it. 66 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 Oh, my gammit! 67 00:05:32,400 --> 00:05:38,400 I'm so upset about what happened at school that I almost ruined my snack. 68 00:05:38,400 --> 00:05:49,400 Cheese. 69 00:05:49,400 --> 00:05:55,400 I say "oh, my gammit" because I'm not allowed to say bad words ... 70 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 The "d" word. 71 00:05:57,400 --> 00:06:01,400 Anyhow, the thing that happened happened in music class. 72 00:06:01,400 --> 00:06:05,400 I love music class, because, well, I'm a great singer. 73 00:06:05,400 --> 00:06:06,400 ?? 911 ?? 74 00:06:06,400 --> 00:06:09,400 ?? shorty fire burning on that dance floor ?? 75 00:06:09,400 --> 00:06:12,400 you know who else is a great singer? 76 00:06:12,400 --> 00:06:14,400 - ?? Freddy ?? 77 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 - judy. 78 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 She sings like an angel. 79 00:06:18,400 --> 00:06:22,400 But like an angel who isn't dead, because she'll never die. 80 00:06:22,400 --> 00:06:23,400 .. 81 00:06:23,400 --> 00:06:29,400 Until she dies. 82 00:06:29,400 --> 00:06:34,400 Yum. 83 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 Blah! 84 00:06:35,400 --> 00:06:40,400 Hot thing! hot thing! hot thing! hot thing! 85 00:06:40,400 --> 00:06:43,400 I burned my tongue! 86 00:06:43,400 --> 00:06:56,400 [screaming] Hot thing! hot thing! hot thing! 87 00:06:56,400 --> 00:07:00,400 I'm drowning. 88 00:07:00,400 --> 00:07:04,400 I've decided not to have a snack after all, because I want to stay trim for judy. 89 00:07:04,400 --> 00:07:10,400 To be honest, me and judy have hit a minor bump in our relationship thanks to kevin. 90 00:07:10,400 --> 00:07:15,400 Kevin is a big, fat nothing, and I could not believe what I saw her doing with him today. 91 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 [together] ?? YOU JUST GOT TO BE STRONG ?? 92 00:07:17,400 --> 00:07:18,400 ?? Just stop ?? 93 00:07:18,400 --> 00:07:20,400 - ?? 'cause I really love you ?? 94 00:07:20,400 --> 00:07:22,400 - ?? stop ?? 95 00:07:22,400 --> 00:07:24,400 ?? I'll be thinking of you ?? 96 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 [together] ?? LOOK IN MY HEART ?? 97 00:07:25,400 --> 00:07:27,400 ?? And let love ?? 98 00:07:27,400 --> 00:07:30,400 ?? keep us together ?? 99 00:07:30,400 --> 00:07:32,400 - oh, my god, they sounded terrible. 100 00:07:32,400 --> 00:07:37,400 It was like my mom trying to fit into her jeans. 101 00:07:37,400 --> 00:07:38,400 Hmm. 102 00:07:38,400 --> 00:07:41,400 Eeny, meeny, miney, moe. 103 00:07:41,400 --> 00:07:42,400 There we go. 104 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 It was horrible. 105 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 I mean, and she didn't even notice it. 106 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 You agree, right? 107 00:07:46,400 --> 00:07:48,400 I mean, judy was up there, and she seemed happy. 108 00:07:48,400 --> 00:07:51,400 I don't know if she was acting or what, but I have to tell her. 109 00:07:51,400 --> 00:07:56,400 Maybe I'll invite her over for a pool party, and as we're lounging by the pool, I'll break it to her gently. 110 00:07:56,400 --> 00:08:01,400 Judy, lover, you are a wonderful singer. 111 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 - Oh, thank you, fred. 112 00:08:02,400 --> 00:08:04,400 .. 113 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 That was a mistake. 114 00:08:05,400 --> 00:08:09,400 - I need someone like you to be honest with me. 115 00:08:09,400 --> 00:08:11,400 - Don't worry, darling. 116 00:08:11,400 --> 00:08:16,400 I've just had a law passed that will have kevin arrested for the way he sang to you. 117 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 - That's such a relief. 118 00:08:18,400 --> 00:08:25,400 [sirens blaring] - Stop! 119 00:08:25,400 --> 00:08:26,400 Stop! 120 00:08:26,400 --> 00:08:29,400 ?? 'Cause I really love you ?? 121 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 ?? stop ?? 122 00:08:30,400 --> 00:08:32,400 ?? I'll be thinking of you ?? 123 00:08:32,400 --> 00:08:38,400 - anyone ever sings to you like that again, just tell me, and I'll take care of it, darling. 124 00:08:38,400 --> 00:08:43,400 - You're so romantic, fred. 125 00:08:43,400 --> 00:08:49,400 - Judy! 126 00:08:49,400 --> 00:08:52,400 - Just beyond that wall over there is judy's house. 127 00:08:52,400 --> 00:08:57,400 She's only a few feet away, and I can't reach her. 128 00:08:57,400 --> 00:09:01,400 They put up that wall to keep us apart. 129 00:09:01,400 --> 00:09:04,400 - What you doing, fred? 130 00:09:04,400 --> 00:09:10,400 - What does it look like I'm doing, bertha? 131 00:09:10,400 --> 00:09:16,400 - Judy would think it's silly that you have a kiddie pool. 132 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 I don't care what judy thinks. 133 00:09:17,400 --> 00:09:19,400 Why would I care what judy thinks. 134 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 What makes you think that? 135 00:09:21,400 --> 00:09:24,400 I mean, it's just judy. 136 00:09:24,400 --> 00:09:26,400 - Okay. you're not going swimming? 137 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 - No, I'm not going swimming. 138 00:09:27,400 --> 00:09:31,400 I'm not--that's lame, really, really lame. 139 00:09:31,400 --> 00:09:34,400 - Well, I think I might go swimming. 140 00:09:34,400 --> 00:09:38,400 - Have fun. - ttfn. 141 00:09:38,400 --> 00:09:44,400 - [screams] Oh, my god, that was almost so embarrassing. 142 00:09:44,400 --> 00:09:47,400 Thank god I didn't invite judy over for the pool party. 143 00:09:47,400 --> 00:09:51,400 Sometimes I don't think I know anything about women. 144 00:09:51,400 --> 00:09:53,400 I need some advice. 145 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 I wish my dad was here. 146 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 Dad? 147 00:09:56,400 --> 00:09:59,400 What do you think I should do? 148 00:09:59,400 --> 00:10:03,400 - The secret is ruthless aggression. 149 00:10:03,400 --> 00:10:04,400 - It is? 150 00:10:04,400 --> 00:10:10,400 - You got to look at yourself and say, " show her what kind of man you really are. 151 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 Use those talents. 152 00:10:11,400 --> 00:10:13,400 What are your talents, fred? 153 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 - I-i'm a good singer. 154 00:10:15,400 --> 00:10:18,400 - No! 155 00:10:18,400 --> 00:10:20,400 - Ow! 156 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 - You're a great singer. 157 00:10:22,400 --> 00:10:23,400 You're the best! 158 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 It is you who take mere words and make them melodious love. 159 00:10:26,400 --> 00:10:27,400 Are you with me? 160 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 - Yep. 161 00:10:28,400 --> 00:10:29,400 - You got to fire up! 162 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 - I'm with you, dad. 163 00:10:30,400 --> 00:10:34,400 - Well, good, just-- just remember, it's probably gonna get cold outside. 164 00:10:34,400 --> 00:10:35,400 Bring a sweater, okay? 165 00:10:35,400 --> 00:10:37,400 - Okay, dad. thanks. 166 00:10:37,400 --> 00:10:37,400 That's it. 167 00:10:37,400 --> 00:10:41,400 I've got to invite judy over so we can harmonize together. 168 00:10:41,400 --> 00:10:49,400 And then she'll forget all about kevin, 'cause harmonizing with me will be so much smoother. 169 00:10:49,400 --> 00:10:52,400 - ?? And soon both of us ?? 170 00:10:52,400 --> 00:10:55,400 ?? learned to trust ?? 171 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 ?? not run away ?? 172 00:10:57,400 --> 00:11:00,400 - [smooth falsetto] ?? IT WAS NO TIME TO Play ?? 173 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 - ?? we build it up ?? 174 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 ?? and build it up ?? 175 00:11:02,400 --> 00:11:03,400 - yow. 176 00:11:03,400 --> 00:11:08,400 - ?? And now it's solid ?? 177 00:11:08,400 --> 00:11:12,400 both: ?? SOLID AS A ROCK ?? 178 00:11:12,400 --> 00:11:16,400 ?? And nothing's changed it ?? 179 00:11:16,400 --> 00:11:21,400 - ?? the thrill is still ha ha ha ha ha ha ha hot ?? 180 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 this is it! 181 00:11:22,400 --> 00:11:25,400 I'm gonna go over to judy's house and invite her over to sing with me. 182 00:11:25,400 --> 00:11:36,400 [singing in an operatic soprano] ?? ?? 183 00:11:36,400 --> 00:11:39,400 I'm so excited! 184 00:11:39,400 --> 00:11:40,400 I smell beautiful. 185 00:11:40,400 --> 00:11:43,400 Nothing is gonna come between our love, judy. 186 00:11:43,400 --> 00:11:45,400 Nothing! 187 00:11:45,400 --> 00:11:49,400 [aggressive hip-hop beat] Oh, my gammit, kevin! 188 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 I'm not going out there. 189 00:11:51,400 --> 00:11:58,400 If I go out there and ask judy to come over in front of kevin, he's gonna undermine my self-confidence. 190 00:11:58,400 --> 00:12:01,400 Maybe he won't notice. 191 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 I've got to try. 192 00:12:02,400 --> 00:12:05,400 Here I come to harmonize with you, judy. 193 00:12:05,400 --> 00:12:08,400 ?? La ?? 194 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 I'm gonna do it. 195 00:12:10,400 --> 00:12:15,400 I can do it. 196 00:12:15,400 --> 00:12:18,400 - Hey, figglehorn, where you going, huh? 197 00:12:18,400 --> 00:12:20,400 - None of your business, kevin. 198 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 - Oh, okay. 199 00:12:21,400 --> 00:12:23,400 What, are you going to judy's house for a little play date, huh? 200 00:12:23,400 --> 00:12:29,400 You guys gonna do-- ehhh-ahhh-ehllll ahhll! 201 00:12:29,400 --> 00:12:29,400 Huh? 202 00:12:29,400 --> 00:12:31,400 You gonna do a little bit of that, huh? 203 00:12:31,400 --> 00:12:34,400 - Kevin, that's not what I was gonna do, okay? 204 00:12:34,400 --> 00:12:35,400 - Dude, she hates you, man. 205 00:12:35,400 --> 00:12:38,400 Why can't you just get that through your head, dude. 206 00:12:38,400 --> 00:12:40,400 She hates you. she tells me all the time. 207 00:12:40,400 --> 00:12:44,400 I mean, like, she came over yesterday and like-- you know? 208 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 - She hates you, kevin. 209 00:12:45,400 --> 00:12:49,400 I can see how you misunderstood it, because she hates you. 210 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 - She doesn't hate me. 211 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 We're on a-- we're on a first-name basis. 212 00:12:52,400 --> 00:12:53,400 - Yeah, yeah? 213 00:12:53,400 --> 00:13:05,400 She hates everybody who can't sing, kevin. 214 00:13:05,400 --> 00:13:07,400 - I can sing. 215 00:13:07,400 --> 00:13:09,400 This whole neighborhood knows. 216 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 [laughs] YOU KNOW? 217 00:13:11,400 --> 00:13:12,400 You know? 218 00:13:12,400 --> 00:13:15,400 The whole neighborhood knows I can sing. 219 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 I can sing, dude. 220 00:13:16,400 --> 00:13:18,400 I mean, she hears me all the time, man. 221 00:13:18,400 --> 00:13:20,400 I'm perfect; I got perfect pitch. 222 00:13:20,400 --> 00:13:23,400 I've been told since day one I have perfect pitch. 223 00:13:23,400 --> 00:13:26,400 I mean, I can reach-- I can reach all the notes. 224 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 - That--that's weird. 225 00:13:28,400 --> 00:13:33,400 .. 226 00:13:33,400 --> 00:13:35,400 She thinks you suck at singing. 227 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 - Oh, you're gonna get it. 228 00:13:36,400 --> 00:13:37,400 You're gonna get it, figglehorn. 229 00:13:37,400 --> 00:13:40,400 You want some of this? - she said it; I didn't. 230 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 - Huh, you want it? 231 00:13:41,400 --> 00:13:45,400 - [screaming] - This is my cul de sac. 232 00:13:45,400 --> 00:13:47,400 It always has been. 233 00:13:47,400 --> 00:13:49,400 It always will be, baby. 234 00:13:49,400 --> 00:16:46,400 Whoo! 235 00:14:00,400 --> 00:14:07,400 E)D0Lr cig+et๏ฟฝ๏ฟฝ"h@ WhAND U CAN'T GO B",K bg-DOP8? 236 00:14:02,400 --> 00:14:04,400 I was so close. 237 00:14:04,400 --> 00:14:09,400 [door unlatching] [gasps] Oh, my gosh, kevin's trying to get inside the house. 238 00:14:09,400 --> 00:14:12,400 - Fred. - go home, kevin! 239 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 - Figglehorn. 240 00:14:13,400 --> 00:14:15,400 - Get away from my house. 241 00:14:15,400 --> 00:14:17,400 I will call the police. 242 00:14:17,400 --> 00:14:18,400 - Fred! 243 00:14:18,400 --> 00:14:20,400 - I'm calling the police right now. 244 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 - Figglehorn. 245 00:14:21,400 --> 00:14:27,400 - Already called the police, and they said that if you don't stop, you're gonna go to prison with the fattest people ever! 246 00:14:27,400 --> 00:14:29,400 - Fred, open the door! 247 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 - Oh. 248 00:14:31,400 --> 00:14:33,400 Mom, sorry. 249 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 You're strong. 250 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 - Fred, what's going on in here? 251 00:14:35,400 --> 00:14:39,400 - Mom, I thought someone was going to attack me. 252 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 Although I don't know why anyone would want to. 253 00:14:41,400 --> 00:14:49,400 - Maybe because of your voice. 254 00:14:49,400 --> 00:14:50,400 - Mom. 255 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 Mom. 256 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 Mom! mom! - what, sweetie? 257 00:14:52,400 --> 00:14:55,400 - I'm gonna have a friend over so we can sing, okay? 258 00:14:55,400 --> 00:14:57,400 - Honey, no singing. 259 00:14:57,400 --> 00:15:00,400 I'm taking a nap. 260 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 - Mom. 261 00:15:01,400 --> 00:15:03,400 We'll be quiet. 262 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 - Can't hear you. 263 00:15:04,400 --> 00:15:09,400 I'm taking a nap! 264 00:15:09,400 --> 00:15:12,400 - Kevin! 265 00:15:12,400 --> 00:15:17,400 I can't go over there and ask judy to my house with kevin out there. 266 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 He'll embarrass me. 267 00:15:18,400 --> 00:15:21,400 Judy has such a beautiful southern accent. 268 00:15:21,400 --> 00:15:25,400 I know it would harmonize perfectly with my normal human accent. 269 00:15:25,400 --> 00:15:26,400 I don't know what to do. 270 00:15:26,400 --> 00:15:27,400 - What's wrong with you? 271 00:15:27,400 --> 00:15:29,400 Have I taught you nothing? - dad. 272 00:15:29,400 --> 00:15:31,400 - No son of mine is gonna sit in here and .. 273 00:15:31,400 --> 00:15:36,400 From kevin? 274 00:15:36,400 --> 00:15:37,400 Yeah! 275 00:15:37,400 --> 00:15:40,400 My house! 276 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 Sorry, son. 277 00:15:41,400 --> 00:15:44,400 - I don't want kevin to make fun of me in front of judy. 278 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 [grunts] - Make fun of you. 279 00:15:46,400 --> 00:15:49,400 Sometimes you don't use these muscles. 280 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 You use this muscle. 281 00:15:50,400 --> 00:15:51,400 You got to out-think kevin. 282 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 You got to find another route. 283 00:15:52,400 --> 00:15:55,400 - Dad, the only route is blocked by the wall. 284 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 - The wall is nothing. 285 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 It was put there to keep you and your true love apart. 286 00:15:58,400 --> 00:15:59,400 - I knew it. 287 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 - I am taking a nap! 288 00:16:00,400 --> 00:16:02,400 - [whispers] I KNEW IT. 289 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 - Huh? 290 00:16:03,400 --> 00:16:05,400 - My time is now. 291 00:16:05,400 --> 00:16:06,400 - Your time is now. 292 00:16:06,400 --> 00:16:07,400 - My time is now. 293 00:16:07,400 --> 00:16:08,400 - Your time is now. 294 00:16:08,400 --> 00:16:12,400 - My time is now! 295 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 - Your time is now. 296 00:16:13,400 --> 00:16:15,400 - Oh. 297 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 Sorry, dad. 298 00:16:16,400 --> 00:16:19,400 - It's good. 299 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 You're ready. 300 00:16:20,400 --> 00:16:23,400 - Thanks, dad. 301 00:16:23,400 --> 00:16:25,400 - Before you go. 302 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 Little schmutz. 303 00:16:26,400 --> 00:16:30,400 - Once I get over that wall, I can go up to judy's backdoor and ask her to come over. 304 00:16:30,400 --> 00:16:34,400 I've never seen judy's backdoor, but I bet it's really nice. 305 00:16:34,400 --> 00:16:37,400 I'm gonna use this to make a flying leap over the fence. 306 00:16:37,400 --> 00:16:46,400 And then me and judy are gonna walk back over to my house really proudly, and then kevin's gonna be, like, all confused, so he won't even be able to do anything, and then we'll be back into my house before he even knows it. 307 00:16:46,400 --> 00:16:47,400 Oh, and this is the trampoline. 308 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 I got it from my mom. 309 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 She uses it to train for work. 310 00:16:49,400 --> 00:16:51,400 I bet you kevin never would've thought of this. 311 00:16:51,400 --> 00:16:53,400 Stupid kevin! 312 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 Ha ha ha! 313 00:16:54,400 --> 00:16:59,400 Kiss this, kevin! 314 00:16:59,400 --> 00:17:14,400 Here I come, judy. 315 00:17:14,400 --> 00:17:16,400 I'm coming, judy. 316 00:17:16,400 --> 00:17:24,400 Just hold on. 317 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Ow! 318 00:17:25,400 --> 00:17:30,400 [screaming] - Freddie, you okay? 319 00:17:30,400 --> 00:17:34,400 - I hurt myself while trying to get to judy's. 320 00:17:34,400 --> 00:17:37,400 - Do you need to go to the hospital? 321 00:17:37,400 --> 00:17:40,400 - No, I don't think so. 322 00:17:40,400 --> 00:17:43,400 - Then I'm taking a nap. 323 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 - This is better. 324 00:17:44,400 --> 00:17:47,400 Much less dangerous. 325 00:17:47,400 --> 00:18:05,400 [grunting] Ow. 326 00:18:05,400 --> 00:18:09,400 Digging's hard. 327 00:18:09,400 --> 00:18:13,400 Ow! 328 00:18:13,400 --> 00:18:16,400 [screams] I'm coming for you, judy. 329 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 Just hold on. 330 00:18:17,400 --> 00:18:20,400 Don't give up. 331 00:18:20,400 --> 00:18:21,400 Ow! 332 00:18:21,400 --> 00:18:25,400 ?? I've been digging in the tunnel ?? 333 00:18:25,400 --> 00:18:29,400 ?? all hacking day ?? 334 00:18:29,400 --> 00:18:32,400 [panting] Okay. 335 00:18:32,400 --> 00:18:35,400 Going back down. 336 00:18:35,400 --> 00:18:40,400 It takes forever to get to judy's house underground. 337 00:18:40,400 --> 00:18:42,400 Huh? 338 00:18:42,400 --> 00:18:43,400 What's this? 339 00:18:43,400 --> 00:18:49,400 [electricity crackling] - Oof! 340 00:18:49,400 --> 00:18:51,400 Ow! 341 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 Mom! 342 00:18:52,400 --> 00:18:57,400 - [deep voice] AWESOME. 343 00:18:57,400 --> 00:19:00,400 Oh, my gammit, that was awesome! 344 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 I'm coming, judy. 345 00:19:02,400 --> 00:19:05,400 I have butt loads of energy. 346 00:19:05,400 --> 00:19:10,400 Here I come. 347 00:19:10,400 --> 00:19:13,400 I'm here. 348 00:19:13,400 --> 00:19:16,400 Oh, my gammit, I dug all the way to china! 349 00:19:16,400 --> 00:19:33,400 [screaming] - [whistling] - I figured out what I'm gonna do. 350 00:19:33,400 --> 00:19:35,400 I'm gonna disguise myself. 351 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 Kevin will never recognize me. 352 00:19:37,400 --> 00:19:45,400 He'll be totally fooled, and I'll walk up to judy's door and rip off my disguise, and she'll think it's a joke, and then she'll laugh, and then I'll laugh, and then we'll both be laughing. 353 00:19:45,400 --> 00:19:48,400 [sniffing] Mm. 354 00:19:48,400 --> 00:19:50,400 I'm gonna smell like green apples. 355 00:19:50,400 --> 00:19:52,400 I have the perfect disguise. 356 00:19:52,400 --> 00:19:55,400 I ordered it from the back of a comic book, and it is amazing. 357 00:19:55,400 --> 00:20:01,400 It's an invisibility suit, and it's gonna make me completely invisible. 358 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 Here it is. 359 00:20:02,400 --> 00:20:09,400 I've been waiting to use this. 360 00:20:09,400 --> 00:20:10,400 Whoa. 361 00:20:10,400 --> 00:20:12,400 See you guys later. 362 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 Wow! 363 00:20:13,400 --> 00:20:17,400 That was totally worth $6.98. 364 00:20:17,400 --> 00:20:23,400 Plus shipping and handling. 365 00:20:23,400 --> 00:20:26,400 - Huh? 366 00:20:26,400 --> 00:20:32,400 What's going on here? 367 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 - Where am i, kevin? 368 00:20:34,400 --> 00:20:35,400 I'm here. 369 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 - Whoa! - no, I'm not. 370 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 I'm over here. 371 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 Think fast. 372 00:20:38,400 --> 00:20:41,400 - What? - watch out! 373 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 - What are you gonna do, kevin? 374 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 - What are you? 375 00:20:44,400 --> 00:20:46,400 - Behind you. 376 00:20:46,400 --> 00:20:47,400 Oh, it's over here. 377 00:20:47,400 --> 00:20:49,400 Oh, does baby want the ball? 378 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 Watch out. - stop! 379 00:20:51,400 --> 00:20:53,400 - What, are you gonna cry? 380 00:20:53,400 --> 00:20:55,400 [laughs] - Stop! 381 00:20:55,400 --> 00:20:58,400 - Oh, does baby kevin need his mommy? 382 00:20:58,400 --> 00:21:10,400 - [crying] - [laughing maniacally] Here goes nothing. 383 00:21:10,400 --> 00:21:16,400 Oh, my gosh, that's such a weird feeling. 384 00:21:16,400 --> 00:21:19,400 Floating shoe. 385 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 Who's doing it? 386 00:21:20,400 --> 00:21:22,400 I don't know. 387 00:21:22,400 --> 00:21:28,400 Must be someone invisible. 388 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 What the heck? 389 00:21:30,400 --> 00:21:32,400 Okay, maybe I just didn't do it right. 390 00:21:32,400 --> 00:21:34,400 One, two, three. 391 00:21:34,400 --> 00:21:35,400 Pew! 392 00:21:35,400 --> 00:21:39,400 Pew! 393 00:21:39,400 --> 00:21:41,400 Gammit! 394 00:21:41,400 --> 00:21:46,360 [growling] I guess I have to find a better disguise. 395 00:21:54,400 --> 00:21:57,412 Ooh! 396 00:21:57,415 --> 00:22:35,415 Boy, do I wish I could pull that one off. 397 00:22:35,415 --> 00:22:40,415 - Wait, what? 398 00:22:40,415 --> 00:22:41,415 What? 399 00:22:41,415 --> 00:22:45,415 - [furiously ringing doorbell] - Judy, I'm here! 400 00:22:45,415 --> 00:22:46,415 - Is that fred? 401 00:22:46,415 --> 00:22:55,415 - [gasps] - Fred. 402 00:22:55,415 --> 00:22:57,415 I'm gonna get you! 403 00:22:57,415 --> 00:23:04,415 - [crying] Oh, my gammit, asian people have kidnapped judy! 404 00:23:04,415 --> 00:23:04,415 What do I do? 405 00:23:04,415 --> 00:23:15,415 I got to call the police and the cops and the fbi, the cia and the fbi and the army and the cops and the swat team and--and-- I never had an emergency before. 406 00:23:15,415 --> 00:23:16,415 I don't know who to call. 407 00:23:16,415 --> 00:23:17,415 I don't even know what number to call. 408 00:23:17,415 --> 00:23:20,415 ?? Somebody call 911 ?? 409 00:23:20,415 --> 00:23:23,415 that's who I have to call. 410 00:23:23,415 --> 00:23:23,415 - 911. 411 00:23:23,415 --> 00:23:24,415 What's your emergency? 412 00:23:24,415 --> 00:23:30,415 - Hello, this is fred, fred figglehorn, and I'm here to tell you that my girlfriend judy has been kidnapped by asian people. 413 00:23:30,415 --> 00:23:33,415 Asian people have stolen my girlfriend and her stuff and her family. - sir? 414 00:23:33,415 --> 00:23:41,415 - Although if you ask her if she's my girlfriend and she says no, it's cause we haven't told a lot of people yet, and we were kind of keeping it on the down-low, you know? 415 00:23:41,415 --> 00:23:43,415 People will be jealous, you know? 416 00:23:43,415 --> 00:23:44,415 Anyways, she's gone! 417 00:23:44,415 --> 00:23:46,415 - Sir, you need to calm down. 418 00:23:46,415 --> 00:23:49,415 - Calm down? 419 00:23:49,415 --> 00:23:50,415 Hello? 420 00:23:50,415 --> 00:23:58,415 [busy signal] That is really frustrating that the police won't even help me. 421 00:23:58,415 --> 00:24:00,415 Her kidnappers could be anywhere by now. 422 00:24:00,415 --> 00:24:03,415 She's gonna have such a horrible life! 423 00:24:03,415 --> 00:24:06,415 - Fred, what is your problem? 424 00:24:06,415 --> 00:24:07,415 - Mom! 425 00:24:07,415 --> 00:24:08,415 Mom, wake up! 426 00:24:08,415 --> 00:24:09,415 Wake up right now! 427 00:24:09,415 --> 00:24:10,415 - I am up. 428 00:24:10,415 --> 00:24:11,415 .. 429 00:24:11,415 --> 00:24:14,415 Judy's been kidnapped, and they took all her stuff. 430 00:24:14,415 --> 00:24:16,415 She might be dead. 431 00:24:16,415 --> 00:24:17,415 I don't even know. 432 00:24:17,415 --> 00:24:19,415 - What are you talking about? 433 00:24:19,415 --> 00:24:22,415 - Her house. 434 00:24:22,415 --> 00:24:23,415 It's completely empty. 435 00:24:23,415 --> 00:24:27,415 - Maybe that's because they moved. 436 00:24:27,415 --> 00:24:28,415 - What? 437 00:24:28,415 --> 00:24:32,415 - They sold their house to the tangs, and they moved. 438 00:24:32,415 --> 00:24:33,415 I got their address right here. 439 00:24:33,415 --> 00:24:36,415 They asked me to forward their mail. 440 00:24:36,415 --> 00:24:39,415 - [gasps] Judy moved! 441 00:24:39,415 --> 00:24:40,415 Where to? 442 00:24:40,415 --> 00:24:41,415 - I don't know. 443 00:24:41,415 --> 00:24:43,415 They asked me to forward the mail. 444 00:24:43,415 --> 00:24:45,415 - Why didn't you tell me? 445 00:24:45,415 --> 00:24:51,415 - Because, freddie, i-- I didn't know you'd be so upset. 446 00:24:51,415 --> 00:24:55,415 I wrote the address-- - mom! she's my girlfriend. 447 00:24:55,415 --> 00:24:56,415 Judy. 448 00:24:56,415 --> 00:24:57,415 - Freddie. 449 00:24:57,415 --> 00:25:01,415 I get any of their mail, I'm tossing it. 450 00:25:01,415 --> 00:25:02,415 All right, honey, relax. 451 00:25:02,415 --> 00:25:03,415 I'm going out. 452 00:25:03,415 --> 00:25:05,415 Be a good boy. 453 00:25:05,415 --> 00:25:09,415 You're a good boy. 454 00:25:09,415 --> 00:25:11,415 - Judy, no! 455 00:25:11,415 --> 00:26:02,415 [screaming] [loud animalistic roar] [moaning] ?? Judy moved away ?? 456 00:26:02,415 --> 00:26:04,415 ?? I'm so alone ?? 457 00:26:04,415 --> 00:26:06,415 ?? it hurts so much ?? 458 00:26:06,415 --> 00:26:08,415 ?? oh whoa ?? 459 00:26:08,415 --> 00:26:11,415 ?? whoa ?? 460 00:26:11,415 --> 00:26:16,415 - freddie, please go to sleep. 461 00:26:16,415 --> 00:26:18,415 - ?? My heart is broken ?? 462 00:26:18,415 --> 00:26:23,415 ?? and my mom doesn't even care ?? 463 00:26:23,415 --> 00:26:28,415 ?? whoa oh oh oh ?? 464 00:26:28,415 --> 00:26:33,415 [snoring] - Fred! 465 00:26:33,415 --> 00:26:39,415 It's go time! 466 00:26:39,415 --> 00:26:43,415 - [crying] Dad, what's wrong? 467 00:26:43,415 --> 00:26:44,415 - It's judy. 468 00:26:44,415 --> 00:26:46,415 .. 469 00:26:46,415 --> 00:26:47,415 By kidnappers. 470 00:26:47,415 --> 00:26:50,415 - Kidnappers? 471 00:26:50,415 --> 00:26:51,415 Who are they? 472 00:26:51,415 --> 00:26:52,415 - Her parents. - no! 473 00:26:52,415 --> 00:26:55,415 - Luckily, in the final minutes, she sent us a transmission. 474 00:26:55,415 --> 00:26:57,415 Check it out. it's right there. 475 00:26:57,415 --> 00:26:58,415 - ?? Doo doo doo-doo-doo ?? 476 00:26:58,415 --> 00:26:59,415 ?? dora ?? 477 00:26:59,415 --> 00:27:00,415 ?? doo doo doo-doo-doo ?? 478 00:27:00,415 --> 00:27:01,415 ?? dora ?? 479 00:27:01,415 --> 00:27:03,415 - that's classified. 480 00:27:03,415 --> 00:27:04,415 Pay no attention to that. 481 00:27:04,415 --> 00:27:06,415 Transmission. - oh, fred. 482 00:27:06,415 --> 00:27:06,415 - Judy! 483 00:27:06,415 --> 00:27:11,415 - There's so much that I wanted to say to you or sing to you or sing with you. 484 00:27:11,415 --> 00:27:11,415 That's all I've ever wanted. 485 00:27:11,415 --> 00:27:14,415 You've always known that to be true, right? 486 00:27:14,415 --> 00:27:17,415 - Yes, judy, yes. 487 00:27:17,415 --> 00:27:18,415 - I knew you did. 488 00:27:18,415 --> 00:27:21,415 - Okay, judy, listen carefully. 489 00:27:21,415 --> 00:27:22,415 - Yes, fred? 490 00:27:22,415 --> 00:27:24,415 - You are under a bed right now. 491 00:27:24,415 --> 00:27:25,415 - Ah! 492 00:27:25,415 --> 00:27:26,415 - No! 493 00:27:26,415 --> 00:27:27,415 Judy! 494 00:27:27,415 --> 00:27:29,415 No! 495 00:27:29,415 --> 00:27:29,415 - Relax. 496 00:27:29,415 --> 00:27:31,415 We are going to rescue her. 497 00:27:31,415 --> 00:27:33,415 Hey, hey, hey. 498 00:27:33,415 --> 00:27:35,415 Why don't you have your seat belt on? 499 00:27:35,415 --> 00:27:38,415 - Oh, sorry, dad. 500 00:27:38,415 --> 00:27:41,415 I hope mom doesn't get worried if she notices I'm not home in the middle of the night. 501 00:27:41,415 --> 00:27:43,415 - She knows exactly where you are. 502 00:27:43,415 --> 00:27:46,415 - I've got your mail right here. 503 00:27:46,415 --> 00:27:49,415 Take that! 504 00:27:49,415 --> 00:27:55,415 Don't mess with my son! 505 00:27:55,415 --> 00:27:58,415 - What a crazy dream. 506 00:27:58,415 --> 00:28:01,415 But I think I know what it means. 507 00:28:01,415 --> 00:28:02,415 I got it! 508 00:28:02,415 --> 00:28:04,415 Judy wants me to come find her. 509 00:28:04,415 --> 00:28:13,415 We have a psychic connection, and the dream is the only way she could possibly communicate with me. 510 00:28:13,415 --> 00:28:16,415 I found judy's address on this map. 511 00:28:16,415 --> 00:28:17,415 56 Meadow lane. 512 00:28:17,415 --> 00:28:20,415 Sounds beautiful, doesn't it? 513 00:28:20,415 --> 00:28:24,415 Meadow. 514 00:28:24,415 --> 00:28:28,415 I wonder what judy's house looks like? 515 00:28:28,415 --> 00:28:30,415 Oh, it's nice. 516 00:28:30,415 --> 00:28:31,415 Jeez. 517 00:28:31,415 --> 00:28:34,415 If I zoom in, I wonder if I can see her. 518 00:28:34,415 --> 00:28:35,415 ?? Zoom zoom ?? 519 00:28:35,415 --> 00:28:38,415 ?? zoom ?? 520 00:28:38,415 --> 00:28:40,415 [gasps] Eww! 521 00:28:40,415 --> 00:28:44,415 That must be the guy who lived there before her. 522 00:28:44,415 --> 00:28:45,415 Oh, that is sick. 523 00:28:45,415 --> 00:28:47,415 He pooped inside her bathroom. 524 00:28:47,415 --> 00:28:51,415 The ghost of that guy's poops will be inside judy's bathroom forever. 525 00:28:51,415 --> 00:28:53,415 What if they come back to life, huh? 526 00:28:53,415 --> 00:28:56,415 I have got to get judy out of that house. 527 00:28:56,415 --> 00:28:58,415 There's only one problem. 528 00:28:58,415 --> 00:29:00,415 The woods. 529 00:29:00,415 --> 00:29:04,415 [wolf howls] I have to avoid the woods. 530 00:29:04,415 --> 00:29:08,415 [wolf howls] I have to. 531 00:29:08,415 --> 00:29:12,415 I mean, I'd be way too scared to go back in there .. 532 00:29:12,415 --> 00:29:14,415 .. 533 00:29:14,415 --> 00:29:15,415 .. 534 00:29:15,415 --> 00:29:22,415 Weiss. 535 00:29:22,415 --> 00:29:28,415 - I'll get it. 536 00:29:28,415 --> 00:29:38,415 [animal roaring] .. 537 00:29:38,415 --> 00:29:42,415 He never came out of those woods, never. 538 00:29:42,415 --> 00:29:45,415 Scary. 539 00:29:45,415 --> 00:29:46,415 - 911. What's your emergency? 540 00:29:46,415 --> 00:29:50,415 - I need to know what bus to take from my house to judy's house, avoiding the woods. 541 00:29:50,415 --> 00:29:52,415 - Sir, I think you meant to dial 411. 542 00:29:52,415 --> 00:29:55,415 This line is for emergencies only. 543 00:29:55,415 --> 00:29:56,415 - This is an emergency! 544 00:29:56,415 --> 00:30:01,415 Judy moved away, and I have to get to her house so I can invite her over to my house so we can sing together. 545 00:30:01,415 --> 00:30:03,415 - Sir, please dial 411. 546 00:30:03,415 --> 00:30:06,415 [hangs up] Rude. 547 00:30:06,415 --> 00:30:11,415 Turns out that there's a bus that takes me exactly one block from judy's new address. 548 00:30:11,415 --> 00:30:12,415 It's called the number seven bus. 549 00:30:12,415 --> 00:30:18,415 I have no idea how long it's gonna take me to get to judy's house, so I'm just preparing for the worst. 550 00:30:18,415 --> 00:30:23,415 .. 551 00:30:23,415 --> 00:30:26,415 Do I need ketchup? 552 00:30:26,415 --> 00:30:27,415 Probably not. 553 00:30:27,415 --> 00:30:30,415 But it could be dangerous out there. 554 00:30:30,415 --> 00:30:34,415 I'm coming for you, judy! 555 00:30:34,415 --> 00:30:37,415 [battle sounds] I'm coming! 556 00:30:37,415 --> 00:30:48,415 [screaming] I'm coming, judy! 557 00:30:48,415 --> 00:30:52,415 Wait for me! 558 00:30:52,415 --> 00:30:53,415 Hate ketchup. 559 00:30:53,415 --> 00:30:56,415 This'll be enough. 560 00:30:56,415 --> 00:30:57,415 Ah! 561 00:30:57,415 --> 00:30:58,415 crash! 562 00:30:58,415 --> 00:30:59,423 Ow! 563 00:31:24,215 --> 00:31:28,638 [Baby coughing] - [snoring] I didn't know how much the bus cost, so i took $25. 564 00:31:32,215 --> 00:31:38,215 Well, here I go. 565 00:31:38,215 --> 00:31:46,215 Wish me luck. 566 00:31:46,215 --> 00:31:47,215 What? 567 00:31:47,215 --> 00:31:59,215 It might rain. 568 00:31:59,215 --> 00:32:08,215 Judy. 569 00:32:08,215 --> 00:32:09,215 I'm gonna do it. 570 00:32:09,215 --> 00:32:26,215 Let's do this. 571 00:32:26,215 --> 00:32:28,215 - Hey, figglehorn. 572 00:32:28,215 --> 00:32:29,215 Where you going? 573 00:32:29,215 --> 00:32:30,215 - None of your business, kevin. 574 00:32:30,215 --> 00:32:34,215 - Oh, where are you going, to a butt face convention, huh? 575 00:32:34,215 --> 00:32:36,215 - I'm just gonna ignore you. 576 00:32:36,215 --> 00:32:39,215 - Well, you're not ignoring me, 'cause you just talked to me. 577 00:32:39,215 --> 00:32:41,215 - What happened to your arm, kevin? 578 00:32:41,215 --> 00:32:43,215 Did you make a fake cast so everyone would feel sorry for you? 579 00:32:43,215 --> 00:32:44,215 - No, it's not fake. 580 00:32:44,215 --> 00:32:47,215 Actually, some guys tried to steal my bike, and I beat 'em up. 581 00:32:47,215 --> 00:32:50,215 But it doesn't even matter, .. 582 00:32:50,215 --> 00:32:52,215 - Why'd they all use the same pen? 583 00:32:52,215 --> 00:32:54,215 - Because girls like the color red. 584 00:32:54,215 --> 00:32:58,215 - I bet god pushed him down 'cause he hates the way he sings. 585 00:32:58,215 --> 00:33:00,215 - What did you say? 586 00:33:00,215 --> 00:33:02,215 - I never said anything. 587 00:33:02,215 --> 00:33:02,215 I'm igning you, kevin. 588 00:33:02,215 --> 00:33:05,215 - Then why do you keep talking to me, figglehorn? 589 00:33:05,215 --> 00:33:06,215 Where are you going, anyway? 590 00:33:06,215 --> 00:33:07,215 - Why do you care? 591 00:33:07,215 --> 00:33:08,215 I'm not gonna tell you. 592 00:33:08,215 --> 00:33:11,215 - All right, then, I'll just follow you all the way there. 593 00:33:11,215 --> 00:33:12,215 How'd you like that? 594 00:33:12,215 --> 00:33:17,215 - Well, I'm here. 595 00:33:17,215 --> 00:33:18,215 - You have to take the bus? 596 00:33:18,215 --> 00:33:20,215 That is so lame, man. 597 00:33:20,215 --> 00:33:23,215 I have girls take me where I want to go. 598 00:33:23,215 --> 00:33:25,215 - I have a girl. 599 00:33:25,215 --> 00:33:26,215 - Oh, yeah. who? 600 00:33:26,215 --> 00:33:27,215 - My mom. 601 00:33:27,215 --> 00:33:28,215 - Oh, my god, man. 602 00:33:28,215 --> 00:33:29,215 Is anybody listening to this? 603 00:33:29,215 --> 00:33:31,215 You're such a loser, dude. 604 00:33:31,215 --> 00:33:34,215 Where are yog, huh? 605 00:33:34,215 --> 00:33:36,215 Where are you going, huh? 606 00:33:36,215 --> 00:33:37,215 Where you going, fred? 607 00:33:37,215 --> 00:33:39,215 Where you going, figglehorn? 608 00:33:39,215 --> 00:33:40,215 Huh? where you going? 609 00:33:40,215 --> 00:33:42,215 Oh, oh, is that your bus, fred? 610 00:33:42,215 --> 00:33:44,215 - I'm not talking to you, kevin. 611 00:33:44,215 --> 00:33:45,215 - Is that your bus? 612 00:33:45,215 --> 00:33:46,215 Gonna get on the bus? 613 00:33:46,215 --> 00:33:48,215 - Ain't got all day here. 614 00:33:48,215 --> 00:33:50,215 - [laughs] I know. 615 00:33:50,215 --> 00:33:52,215 I know where you're going. 616 00:33:52,215 --> 00:33:53,215 - Where am I going? 617 00:33:53,215 --> 00:33:56,215 .. 618 00:33:56,215 --> 00:34:00,215 - Come on, kid, I got a schedule to keep here. 619 00:34:00,215 --> 00:34:02,215 - Here's $5. 620 00:34:02,215 --> 00:34:06,215 You can keep the change. 621 00:34:06,215 --> 00:34:11,215 Hi. 622 00:34:11,215 --> 00:34:21,215 [gasps] Think I'll sit back here. 623 00:34:21,215 --> 00:34:22,215 Uh-oh. 624 00:34:22,215 --> 00:34:25,215 I'm supposed to be on the number seven bus. 625 00:34:25,215 --> 00:34:31,215 - This is the number six bus. 626 00:34:31,215 --> 00:34:33,215 This is the number six bus. 627 00:34:33,215 --> 00:34:40,215 - I know, but if kevin knew all the bus routes and where they were going and if I got on the right bus, he would know where I was actually going. 628 00:34:40,215 --> 00:34:43,215 So by getting on the wrong bus, he would never know I was actually going to judy's house. 629 00:34:43,215 --> 00:34:47,215 - Dude, please chill out. 630 00:34:47,215 --> 00:34:48,215 - Sorry. 631 00:34:48,215 --> 00:34:50,215 I'm just really excited. 632 00:34:50,215 --> 00:34:51,215 I'm fred. 633 00:34:51,215 --> 00:34:53,215 Fred figglehorn. 634 00:34:53,215 --> 00:34:55,215 - Derf. 635 00:34:55,215 --> 00:34:58,215 - [imitates explosion] - Dude, don't. 636 00:34:58,215 --> 00:35:00,215 That's lame. 637 00:35:00,215 --> 00:35:01,215 - Oh. 638 00:35:01,215 --> 00:35:03,215 Oh, right. I knew that. 639 00:35:03,215 --> 00:35:04,215 - So, who's judy? 640 00:35:04,215 --> 00:35:07,215 She have a sister or something? 641 00:35:07,215 --> 00:35:08,215 .. 642 00:35:08,215 --> 00:35:10,215 Girlfriend. 643 00:35:10,215 --> 00:35:13,215 - No, she's not. 644 00:35:13,215 --> 00:35:13,215 - What? 645 00:35:13,215 --> 00:35:16,215 Judy is not your girlfriend. 646 00:35:16,215 --> 00:35:18,215 - You're right. 647 00:35:18,215 --> 00:35:19,215 How'd you know? 648 00:35:19,215 --> 00:35:21,215 - Lie detectors. 649 00:35:21,215 --> 00:35:23,215 - Cool. 650 00:35:23,215 --> 00:35:27,215 It's just, judy's such a smokin' hot babe. 651 00:35:27,215 --> 00:35:30,215 Every time I see her, I just tingle. 652 00:35:30,215 --> 00:35:32,215 - She makes you pee? 653 00:35:32,215 --> 00:37:17,215 " - dude, take a joke. 654 00:37:17,215 --> 00:37:18,215 What are you doing here? 655 00:37:18,215 --> 00:37:20,215 .. 656 00:37:20,215 --> 00:37:22,215 Wong-a-nong-tong. 657 00:37:22,215 --> 00:37:23,215 - Yeah? 658 00:37:23,215 --> 00:37:25,215 .. 659 00:37:25,215 --> 00:37:28,215 You're not wearing a swimsuit. 660 00:37:28,215 --> 00:37:29,215 - This is my swimming suit. 661 00:37:29,215 --> 00:37:34,215 I mean, sometimes I just don't like showing my body too much, because, you know, there's too much sex appeal. 662 00:37:34,215 --> 00:37:35,215 - Cute. 663 00:37:35,215 --> 00:37:37,215 - Uh, how come nobody's here? 664 00:37:37,215 --> 00:37:39,215 You're, like, the only one. 665 00:37:39,215 --> 00:37:41,215 - Some kid pooped in the pool. 666 00:37:41,215 --> 00:37:42,215 - Eww! 667 00:37:42,215 --> 00:37:44,215 - The good thing is, now there's no line for the slide. 668 00:37:44,215 --> 00:37:46,215 - I-i have to go, anyway. 669 00:37:46,215 --> 00:37:48,215 - Yeah, okay, sure. 670 00:37:48,215 --> 00:37:49,215 .. 671 00:37:49,215 --> 00:37:51,215 Going to my friend's house. 672 00:37:51,215 --> 00:37:52,215 Girlfriend. 673 00:37:52,215 --> 00:37:57,215 - Before you go, do you want to try something cool? 674 00:37:57,215 --> 00:37:59,215 Pretty fun, isn't it? 675 00:37:59,215 --> 00:38:00,215 - It's really fun. 676 00:38:00,215 --> 00:38:03,215 My neck is hot, but my feet are cold. 677 00:38:03,215 --> 00:38:05,215 But what if I have to go to the bathroom? 678 00:38:05,215 --> 00:38:08,215 - Don't be a wong-i-mong-pong. 679 00:38:08,215 --> 00:38:10,215 Well, I'm going swimming. 680 00:38:10,215 --> 00:38:11,215 Later. 681 00:38:11,215 --> 00:38:13,215 - I'm not a wimp! 682 00:38:13,215 --> 00:38:28,215 [fly buzzing] Mm. 683 00:38:28,215 --> 00:38:31,215 Mm. 684 00:38:31,215 --> 00:38:39,215 [voices overlapping] - Help! - somebody help her! 685 00:38:39,215 --> 00:38:40,215 She's drowning. 686 00:38:40,215 --> 00:38:41,215 - No! 687 00:38:41,215 --> 00:38:43,215 No, judy! 688 00:38:43,215 --> 00:38:44,215 I'm trapped. 689 00:38:44,215 --> 00:38:45,215 Just wait one second, judy! 690 00:38:45,215 --> 00:38:48,215 - Fred! - judy! 691 00:38:48,215 --> 00:38:51,215 - Judy, I'll save you! 692 00:38:51,215 --> 00:38:52,215 Hey, bro! 693 00:38:52,215 --> 00:38:53,215 I got it! 694 00:38:53,215 --> 00:38:55,215 Get out of the way! get out of the way! 695 00:38:55,215 --> 00:38:57,215 Move it, pop! 696 00:38:57,215 --> 00:38:59,215 Judy, I'll save you! 697 00:38:59,215 --> 00:39:01,215 Whoo! 698 00:39:01,215 --> 00:39:02,215 ?? Love ?? 699 00:39:02,215 --> 00:39:06,215 - [screams] - ?? Love will keep us together ?? 700 00:39:06,215 --> 00:39:10,215 [together] ?? THINK OF ME BABE WHENEVER ?? 701 00:39:10,215 --> 00:39:12,215 - ?? Some sweet talking girl ?? 702 00:39:12,215 --> 00:39:14,215 - love won't keep you guys together. 703 00:39:14,215 --> 00:39:15,215 You guys don't love each other. 704 00:39:15,215 --> 00:39:17,215 [together] ?? DON'T MESS AROUND ?? 705 00:39:17,215 --> 00:39:19,215 ?? You just got to be strong ?? 706 00:39:19,215 --> 00:39:21,215 - why are you guys singing together? 707 00:39:21,215 --> 00:39:23,215 - ?? 'Cause I really love you ?? 708 00:39:23,215 --> 00:39:23,215 - judy. 709 00:39:23,215 --> 00:39:26,215 Judy, I thought we were gonna take it to the next level? 710 00:39:26,215 --> 00:39:28,215 No! no! 711 00:39:28,215 --> 00:39:33,215 Ow! 712 00:39:33,215 --> 00:39:34,215 Oh, my gammit. 713 00:39:34,215 --> 00:39:36,215 Oh, my gammit, I got to get going. 714 00:39:36,215 --> 00:39:39,215 I got to get to judy's house. 715 00:39:39,215 --> 00:39:49,215 [screaming] [dramatic orchestral music] ?? ?? 716 00:39:49,215 --> 00:39:53,215 - so did you get the poop out of the pool yet? 717 00:39:53,215 --> 00:39:54,215 No? 718 00:39:54,215 --> 00:39:57,215 Hey, fred, you can't show up at judy's house looking like that. 719 00:39:57,215 --> 00:39:58,215 She's gonna make fun of you. 720 00:39:58,215 --> 00:40:00,215 - How did you know I was going to judy's house? 721 00:40:00,215 --> 00:40:04,215 - I didn't until just now. 722 00:40:04,215 --> 00:40:06,566 So long, dong-o-o-fong-u-song. 723 00:40:37,815 --> 00:40:39,815 - what are you doing? 724 00:40:39,815 --> 00:40:41,815 You can't be naked in here. 725 00:40:41,815 --> 00:40:42,815 - I was going to leave my underwear on. 726 00:40:42,815 --> 00:40:46,815 - Yeah, well, nobody wants to see you in your underwear. 727 00:40:46,815 --> 00:40:47,815 - I beg to differ. 728 00:40:47,815 --> 00:40:50,815 I've been told my body's pretty attractive. 729 00:40:50,815 --> 00:40:51,815 ?? Uh-huh ?? 730 00:40:51,815 --> 00:40:52,815 ?? yeah ?? 731 00:40:52,815 --> 00:40:53,815 ?? uh-huh ?? 732 00:40:53,815 --> 00:40:54,815 ?? yeah ?? 733 00:40:54,815 --> 00:40:55,815 ?? uh-huh ?? 734 00:40:55,815 --> 00:40:56,815 ?? yeah ?? 735 00:40:56,815 --> 00:40:57,815 - ?? uh-uh, no ?? - ?? uh-huh, yeah ?? 736 00:40:57,815 --> 00:40:59,815 - ?? uh-uh, no ?? - ?? uh-huh, yeah ?? 737 00:40:59,815 --> 00:41:01,815 - ?? uh-uh, no ?? - ?? uh-huh, yeah ?? 738 00:41:01,815 --> 00:41:03,815 - ?? uh-uh, no ?? - ?? uh-huh, yeah ?? 739 00:41:03,815 --> 00:41:05,815 - ?? uh-uh, no ?? - ?? uh-huh, yeah ?? 740 00:41:05,815 --> 00:41:10,815 - uh-- - get your butt out of here. 741 00:41:10,815 --> 00:41:30,815 [screams] - I'd like a regular cleaning. 742 00:41:30,815 --> 00:41:32,815 - Would you like a fragrance? 743 00:41:32,815 --> 00:41:36,815 [sniffing] - Green apples. 744 00:41:36,815 --> 00:41:37,815 - Green apples? 745 00:41:37,815 --> 00:41:47,815 - [laughing] Can I get a green apples, please? 746 00:41:47,815 --> 00:41:49,815 - Will you watch my bag for me? 747 00:41:49,815 --> 00:41:51,815 [rings bell] - Where's your car? 748 00:41:51,815 --> 00:42:24,815 [funky dance beat] ?? ?? 749 00:42:24,815 --> 00:42:26,815 - that was awesome. 750 00:42:26,815 --> 00:42:35,815 [voices overlapping] - ?? It's about to get frightening ?? 751 00:42:35,815 --> 00:42:37,815 ?? 'cause I'm out with no license ?? 752 00:42:37,815 --> 00:42:38,815 ?? she give me that ?? 753 00:42:38,815 --> 00:42:39,815 - ?? beep beep ?? 754 00:42:39,815 --> 00:42:40,815 - ?? I give her that ?? 755 00:42:40,815 --> 00:42:41,815 - ?? honk honk ?? 756 00:42:41,815 --> 00:42:42,815 - ?? she give me that ?? 757 00:42:42,815 --> 00:42:43,815 - ?? beep beep ?? 758 00:42:43,815 --> 00:42:44,815 - ?? beep beep ?? 759 00:42:44,815 --> 00:42:45,815 - ?? beep beep ?? 760 00:42:45,815 --> 00:42:46,815 - ?? beep beep ?? 761 00:42:46,815 --> 00:42:47,815 - ?? beep ?? - ?? beep ?? 762 00:42:47,815 --> 00:42:48,815 - ?? beep ?? - ?? beep ?? 763 00:42:48,815 --> 00:42:50,815 [together] ?? BEEP BEEP BEEP BEEP ? 764 00:42:50,815 --> 00:42:51,815 - ?? Beep beep ?? 765 00:42:51,815 --> 00:42:54,815 [tires screech] - Get out of the road! 766 00:42:54,815 --> 00:42:56,815 - I'm sorry. 767 00:42:56,815 --> 00:42:59,815 - Nice hair, moron! 768 00:42:59,815 --> 00:43:01,815 - [screams] Oh, jeez. 769 00:43:01,815 --> 00:43:10,815 [tires squeal] Oh, my god! 770 00:43:10,815 --> 00:43:12,815 They sell squirrels! 771 00:43:12,815 --> 00:43:14,815 I love squirrels. 772 00:43:14,815 --> 00:43:16,815 [bell rings] - ?Cuomer ?? - squirrels. 773 00:43:16,815 --> 00:43:19,815 - I'm busy. - and I'm grooming lancelot. 774 00:43:19,815 --> 00:43:20,815 - And you're useless. 775 00:43:20,815 --> 00:43:22,815 Yes, young man? 776 00:43:22,815 --> 00:43:25,815 - Oh, hey, I was just looking at the squirrels. 777 00:43:25,815 --> 00:43:26,815 - We don't have squirrels. 778 00:43:26,815 --> 00:43:28,815 You might want to go to a park or outside. 779 00:43:28,815 --> 00:43:29,815 We do have hamsters, though. 780 00:43:29,815 --> 00:43:32,815 They're in the rodent family if you want to take a look at 'em. 781 00:43:32,815 --> 00:43:35,815 - I saw the squirrels, and I just thought they'd be the perfect .. 782 00:43:35,815 --> 00:43:37,815 - Look, I don't know her, and I don't care to know her. 783 00:43:37,815 --> 00:43:40,815 We can't help you, but presents are nice. 784 00:43:40,815 --> 00:43:40,815 I enjoy them. 785 00:43:40,815 --> 00:43:45,815 - [whispers] GARY. GARY. 786 00:43:45,815 --> 00:43:50,815 The young man believes the pomeranians are squirrels. 787 00:43:50,815 --> 00:43:50,815 - I knew that. 788 00:43:50,815 --> 00:43:51,815 - I don't think you did. 789 00:43:51,815 --> 00:43:53,815 - Excuse me. - yeah? 790 00:43:53,815 --> 00:43:54,815 - Come with me. 791 00:43:54,815 --> 00:43:57,815 - Now, by squirrels, do you mean this? 792 00:43:57,815 --> 00:43:58,815 - Yep, how much are they? 793 00:43:58,815 --> 00:44:00,815 - 795. - Okay. 794 00:44:00,815 --> 00:44:03,815 - Lorenzo, can you ring us up $795? 795 00:44:03,815 --> 00:44:05,815 - $795? 796 00:44:05,815 --> 00:44:07,815 That's how much my mom makes a year. 797 00:44:07,815 --> 00:44:09,815 That is ridiculous! 798 00:44:09,815 --> 00:44:10,815 - Never mind, lorenzo. 799 00:44:10,815 --> 00:44:11,815 He's broke. 800 00:44:11,815 --> 00:44:17,815 - Okay, well, I'm just gonna be looking around, so don't even-- don't even mind me. 801 00:44:17,815 --> 00:44:18,815 - I won't. 802 00:44:18,815 --> 00:44:19,815 - I won't even be here. 803 00:44:19,815 --> 00:44:22,815 I'll be leaving soon. 804 00:44:22,815 --> 00:44:23,815 Get in there. 805 00:44:23,815 --> 00:44:24,815 Yeah. 806 00:44:24,815 --> 00:44:29,815 [laughs] I've been wanting one of these for a while now. 807 00:44:29,815 --> 00:44:31,815 - What are you doing? 808 00:44:31,815 --> 00:44:33,815 - What are you talking about? 809 00:44:33,815 --> 00:44:35,815 - Put the dog down. 810 00:44:35,815 --> 00:44:37,815 - Dog? - squirrel. 811 00:44:37,815 --> 00:44:39,815 - Hey, put the dog down. 812 00:44:39,815 --> 00:44:40,815 - Squirrel. 813 00:44:40,815 --> 00:44:41,815 - I don't have a dog, you psycho. 814 00:44:41,815 --> 00:44:45,815 - Oh, my god, gary, he's a gang banger. 815 00:44:45,815 --> 00:44:47,815 This is mace! 816 00:44:47,815 --> 00:44:48,815 I will spray you. - no! 817 00:44:48,815 --> 00:44:49,815 - I will spray you in the eyes. 818 00:44:49,815 --> 00:44:52,815 - Lorenzo, what are you doing with mace? 819 00:44:52,815 --> 00:44:53,815 - Someone has to protect us. 820 00:44:53,815 --> 00:44:56,815 - This is not the time for your drama, okay? 821 00:44:56,815 --> 00:44:57,815 - Put the dog back. 822 00:44:57,815 --> 00:45:00,815 - I would do what he-- - I don't have a dog. 823 00:45:00,815 --> 00:45:01,815 - Lady, clear out! 824 00:45:01,815 --> 00:45:02,815 Put the dog back. 825 00:45:02,815 --> 00:45:04,815 - It's not a dog. 826 00:45:04,815 --> 00:45:06,815 Spray him, he's got crazy in his eyes! 827 00:45:06,815 --> 00:45:09,815 - leave me alon - put the dog back. 828 00:45:09,815 --> 00:45:09,815 - Spray him. 829 00:45:09,815 --> 00:45:11,815 - Don't tell me what to do! 830 00:45:11,815 --> 00:45:14,815 - [screams] - Gary! 831 00:45:14,815 --> 00:45:16,815 Look what you've made us do! 832 00:45:16,815 --> 00:45:17,815 - My beautiful eyes. 833 00:45:17,815 --> 00:45:20,815 - Tell your friends not to mess with us! 834 00:45:20,815 --> 00:45:26,815 [bell rings] - This is worse than when you made me stay at the marriott! 835 00:45:26,815 --> 00:45:30,815 - I'm sorry. 836 00:45:30,815 --> 00:45:38,815 - Oh, hey, sir, do you know how to get to meadow lane from here? 837 00:45:38,815 --> 00:45:40,815 What? 838 00:45:40,815 --> 00:45:45,815 I can't understand you;i'm sorry. 839 00:45:45,815 --> 00:45:47,815 Oh, my god. 840 00:45:47,815 --> 00:45:48,815 There's something wrong with me. 841 00:45:48,815 --> 00:45:54,815 Why is there a voice in my head that doesn't even make sense? 842 00:45:54,815 --> 00:45:55,815 Are you a space man? 843 00:45:55,815 --> 00:45:57,815 Is that what you are? 844 00:45:57,815 --> 00:46:00,815 You're doing something to me,aren't you? 845 00:46:00,815 --> 00:46:03,815 You're gonna ruin my brain! 846 00:46:03,815 --> 00:46:05,815 Get away from me, space man! 847 00:46:05,815 --> 00:46:09,815 I will not let you ruin my brain. 848 00:46:09,815 --> 00:46:40,815 [screams] [screaming] [toilet flushes] [screaming] Dam. 849 00:46:40,815 --> 00:46:41,815 - Dam, indeedy. 850 00:46:41,815 --> 00:46:42,815 - Oh. 851 00:46:42,815 --> 00:46:43,815 - Hey, watch that cussing. 852 00:46:43,815 --> 00:46:44,815 I'm just playing. 853 00:46:44,815 --> 00:46:46,815 It's a dam. it's what it is. 854 00:46:46,815 --> 00:46:47,815 - I was just looking. 855 00:46:47,815 --> 00:46:49,815 - Good for you. you should look. 856 00:46:49,815 --> 00:46:49,815 Soak her in. 857 00:46:49,815 --> 00:46:51,815 Soak in all the dam beauty. 858 00:46:51,815 --> 00:46:55,815 I'll tell you what, she's the single greatest feat of engineering in the entire county. 859 00:46:55,815 --> 00:46:58,815 Hey, you know what this dam is made out of, don't you? 860 00:46:58,815 --> 00:46:59,815 - No. 861 00:46:59,815 --> 00:47:00,815 - Sweat and ingenuity, friend. 862 00:47:00,815 --> 00:47:03,815 Sweat and ingenuity. 863 00:47:03,815 --> 00:47:04,815 Ha! 864 00:47:04,815 --> 00:47:06,815 - Do you know how to get to the numbereven bus? 865 00:47:06,815 --> 00:47:07,815 - Oh, the number seven bus. 866 00:47:07,815 --> 00:47:10,815 Well, just a quick little jaunt through the woods right there. 867 00:47:10,815 --> 00:47:12,815 - [gasps] THE WOODS? 868 00:47:12,815 --> 00:47:14,815 - Oh, no, no, no. don't be scared. 869 00:47:14,815 --> 00:47:15,815 Don't be scared of the woods. 870 00:47:15,815 --> 00:47:16,815 You're not scared of the woods, are you? 871 00:47:16,815 --> 00:47:17,815 - I have to walk through the woods? 872 00:47:17,815 --> 00:47:21,815 - Nothing to be afraid of in the woods .. 873 00:47:21,815 --> 00:47:22,815 - [gasps] - EVAN... 874 00:47:22,815 --> 00:47:24,815 - [gasps] - WEISS. 875 00:47:24,815 --> 00:47:27,815 - [screams] - Oh, but if you're scared, I tell you what you can do. 876 00:47:27,815 --> 00:47:30,815 You can just turn around and just go home and be home with mama. 877 00:47:30,815 --> 00:47:31,815 - Yeah. 878 00:47:31,815 --> 00:47:32,815 Yeah, that's a good idea. 879 00:47:32,815 --> 00:47:33,815 Mama. 880 00:47:33,815 --> 00:47:34,815 - Mama? - mama. 881 00:47:34,815 --> 00:47:36,815 - Mama? - mama. 882 00:47:36,815 --> 00:47:37,815 - Mama, save me. 883 00:47:37,815 --> 00:47:40,815 I'm a big grown baby needs his mama. 884 00:47:40,815 --> 00:47:42,815 What's wrong with you? 885 00:47:42,815 --> 00:47:44,815 Know what I'd do if I were you? 886 00:47:44,815 --> 00:47:45,815 I'd man up. 887 00:47:45,815 --> 00:47:46,815 I'd face my fears. 888 00:47:46,815 --> 00:47:48,815 I'd be-- yes, I'd be somebody. 889 00:47:48,815 --> 00:47:49,815 That's me. 890 00:47:49,815 --> 00:47:51,815 Who are you? 891 00:47:51,815 --> 00:47:52,815 .. 892 00:47:52,815 --> 00:47:53,815 - Man up, man. 893 00:47:53,815 --> 00:47:54,815 Head into those woods. 894 00:47:54,815 --> 00:47:55,815 Face your fears. 895 00:47:55,815 --> 00:47:56,815 Do what I'd do. 896 00:47:56,815 --> 00:48:01,815 Look at the-- respect the badge. 897 00:48:01,815 --> 00:48:01,815 - You're right. 898 00:48:01,815 --> 00:48:02,815 You're definitely right. 899 00:48:02,815 --> 00:48:04,815 I should--i should go through the woods. 900 00:48:04,815 --> 00:48:05,815 - There you go. 901 00:48:05,815 --> 00:48:07,815 - Judy needs me right now. 902 00:48:07,815 --> 00:48:08,815 - Do it for judy. 903 00:48:08,815 --> 00:48:09,815 - It's just the woods. 904 00:48:09,815 --> 00:48:10,815 - It's just the woods. 905 00:48:10,815 --> 00:48:12,815 - No big deal. - go on. 906 00:48:12,815 --> 00:48:13,815 - I'm gonna do it! 907 00:48:13,815 --> 00:48:14,815 - Run! run to judy! 908 00:48:14,815 --> 00:48:17,815 Run to her! 909 00:48:17,815 --> 00:48:28,815 No running in the dam! 910 00:48:28,815 --> 00:48:29,815 - Okay. 911 00:48:29,815 --> 00:48:35,815 [nervous breathing] Okay. 912 00:48:35,815 --> 00:48:43,815 I'm good. 913 00:48:43,815 --> 00:49:19,815 [deep rumbling sound] [Fred screaming] [overlapping animal sounds] - [whimpering] [gasps] Okay, okay. 914 00:49:19,815 --> 00:49:20,815 It's okay. 915 00:49:20,815 --> 00:49:21,815 Okay. 916 00:49:21,815 --> 00:49:22,815 It's okay. 917 00:49:22,815 --> 00:49:23,815 It's okay, fred. 918 00:49:23,815 --> 00:49:26,815 ?? Maybe if I sing ?? 919 00:49:26,815 --> 00:49:29,815 ?? I'll feel better ?? 920 00:49:29,815 --> 00:49:32,815 ?? this place isn't so nice ?? 921 00:49:32,815 --> 00:49:35,815 ?? I never wanted to come back here ?? 922 00:49:35,815 --> 00:49:38,815 ?? because of little ?? 923 00:49:38,815 --> 00:49:39,815 ?? evan weiss ?? 924 00:49:39,815 --> 00:49:41,815 - I like your song. 925 00:49:41,815 --> 00:49:44,815 - [gasps] - You're a good singer. 926 00:49:44,815 --> 00:49:46,815 Mm-hmm. 927 00:49:46,815 --> 00:49:49,815 You should thank someone for a compliment. 928 00:49:49,815 --> 00:49:52,815 - [screams] - [screams] WHAT'S WRONG? 929 00:49:52,815 --> 00:49:52,815 - You're talking! 930 00:49:52,815 --> 00:49:54,815 You're talking, and you're a deer. 931 00:49:54,815 --> 00:49:58,815 - Oh, for a minute there, I thought there was a wolf or something. 932 00:49:58,815 --> 00:49:59,815 You scared me. 933 00:49:59,815 --> 00:50:01,815 - Do all deers talk? 934 00:50:01,815 --> 00:50:06,815 " do all deer talk. 935 00:50:06,815 --> 00:50:09,815 Nobody says mooses or meese. 936 00:50:09,815 --> 00:50:11,815 - Do you all talk? 937 00:50:11,815 --> 00:50:12,815 - Some of us way too much. 938 00:50:12,815 --> 00:50:14,815 - Hey, can I drop one with you? 939 00:50:14,815 --> 00:50:16,815 - Drop what? 940 00:50:16,815 --> 00:50:17,815 - A song. 941 00:50:17,815 --> 00:50:19,815 - Really? 942 00:50:19,815 --> 00:50:19,815 Okay. 943 00:50:19,815 --> 00:50:21,815 both: ?? WALKING THROUGH THE WOODS ?? 944 00:50:21,815 --> 00:50:25,815 ?? But there was nothing to fear ?? 945 00:50:25,815 --> 00:50:27,815 ?? since I met my friend ?? 946 00:50:27,815 --> 00:50:28,815 ?? the deer ?? 947 00:50:28,815 --> 00:50:29,815 - that's me. 948 00:50:29,815 --> 00:50:30,815 ?? Whoa oh oh oh ?? 949 00:50:30,815 --> 00:50:33,815 ?? whoa oh oh ?? 950 00:50:33,815 --> 00:50:35,815 - stop. hoofer time. 951 00:50:35,815 --> 00:50:35,815 Mm. 952 00:50:35,815 --> 00:50:39,815 - You know, I don't even know why I've always been so terrified of the woods. 953 00:50:39,815 --> 00:50:44,815 I mean, now that I've actually came here, I realize it's not even that scary. 954 00:50:44,815 --> 00:50:45,815 - I'm out of here. 955 00:50:45,815 --> 00:50:48,815 - I mean, the woods has got trees, deer, birds. 956 00:50:48,815 --> 00:50:50,815 I mean, there's just so much to it. 957 00:50:50,815 --> 00:50:55,815 I mean, it's more than just-- - fred! 958 00:50:55,515 --> 00:50:57,512 It's me, evan. 959 00:50:57,515 --> 00:51:00,200 Evan weiss. 960 00:51:00,215 --> 00:51:01,515 I got it. 961 00:51:01,515 --> 00:51:03,515 - Got what? 962 00:51:04,786 --> 00:51:05,515 - The ball. 963 00:51:05,780 --> 00:51:07,515 I got the ball. 964 00:51:07,515 --> 00:51:09,515 - [screams] - I GOT IT! 965 00:51:15,689 --> 00:51:17,615 - [screaming] - Tell my parents I'm okay. 966 00:51:38,415 --> 00:51:41,415 - oh, hey, look, it's your little friend. 967 00:51:41,415 --> 00:51:43,415 - Hey, figglehorn! 968 00:51:43,415 --> 00:51:44,415 You need a ride? 969 00:51:44,415 --> 00:51:46,415 You need a ride? 970 00:51:46,415 --> 00:51:48,415 [laughs] What an idiot. 971 00:51:48,415 --> 00:51:50,415 Mom, drive around the block. 972 00:51:50,415 --> 00:51:52,415 - I'm not your chauffeur. - mom! 973 00:51:52,415 --> 00:51:56,415 - [yawns] - Hey, nice lean-to. 974 00:51:56,415 --> 00:52:00,415 [laughs] One more. - kevin, no. 975 00:52:00,415 --> 00:52:01,415 I am drawing the line. 976 00:52:01,415 --> 00:52:02,415 - I'm gonna tell dad. 977 00:52:02,415 --> 00:52:21,415 - Don't tell him. 978 00:52:21,415 --> 00:52:23,415 - What is that? 979 00:52:23,415 --> 00:52:25,415 - Derf! 980 00:52:25,415 --> 00:52:26,415 How'd you get here? 981 00:52:26,415 --> 00:52:30,415 - Dude, my question needs to be answered first. 982 00:52:30,415 --> 00:52:31,415 - Sardines. 983 00:52:31,415 --> 00:52:34,415 - Lunch fail, man. 984 00:52:34,415 --> 00:52:35,415 - I know. I don't actually like them. 985 00:52:35,415 --> 00:52:45,415 But when I packed my food, I forgot to pack a can opener, and this is the only can that had a handy little opener on it, and I've been walking all over, so I'm really tired, and I just got so hungry. 986 00:52:45,415 --> 00:52:47,415 - You got to chill out, man. 987 00:52:47,415 --> 00:52:48,415 - I'm going to bed. 988 00:52:48,415 --> 00:52:50,415 Will you wake me when the bus comes? 989 00:52:50,415 --> 00:52:52,415 - Maybe. 990 00:52:52,415 --> 00:52:59,415 But maybe not. 991 00:52:59,415 --> 00:53:00,415 Bus, man. 992 00:53:00,415 --> 00:53:02,415 - Thanks, derf. 993 00:53:02,415 --> 00:53:07,415 You're like the best friend I've ever had. 994 00:53:07,415 --> 00:53:09,415 .. 995 00:53:09,415 --> 00:53:10,415 Obviously. 996 00:53:10,415 --> 00:53:12,415 I'm doing it! 997 00:53:12,415 --> 00:53:13,415 Wish me luck. 998 00:53:13,415 --> 00:53:24,415 I'm going to judy's house! 999 00:53:24,415 --> 00:53:28,415 - You want it? 1000 00:53:28,415 --> 00:53:33,415 Do you want it? 1001 00:53:33,415 --> 00:53:34,415 Excuse me. 1002 00:53:34,415 --> 00:53:39,415 I found this poor little animal wandering around all by herself. 1003 00:53:39,415 --> 00:53:41,415 - A squirrel! 1004 00:53:41,415 --> 00:53:42,415 It's a squirrel. 1005 00:53:42,415 --> 00:53:44,415 I'll take it. 1006 00:53:44,415 --> 00:53:46,415 This is my lucky day. 1007 00:53:46,415 --> 00:53:48,415 Oh. 1008 00:53:48,415 --> 00:53:52,415 Me and judy will be your new parents, and we'll love you forever. 1009 00:53:52,415 --> 00:53:53,415 - Meadow lane. 1010 00:53:53,415 --> 00:53:54,415 - Oh, my gammit, we're here. 1011 00:53:54,415 --> 00:54:00,415 We're gonna see your mama. 1012 00:54:00,415 --> 00:54:03,415 Here we go. 1013 00:54:03,415 --> 00:54:09,415 Judy! 1014 00:54:09,415 --> 00:54:17,415 Yes! 1015 00:54:17,415 --> 00:54:23,415 Judy. 1016 00:54:23,415 --> 00:54:25,415 - Mom, I hate it here. 1017 00:54:25,415 --> 00:54:27,415 I want to move back to our old house. 1018 00:54:27,415 --> 00:54:29,415 - Oh, stop complaining. 1019 00:54:29,415 --> 00:54:38,415 - [sighs] [crying] - Hello, miss. 1020 00:54:38,415 --> 00:54:43,415 - Who are you? 1021 00:54:43,415 --> 00:54:45,415 Fred. - it's me. 1022 00:54:45,415 --> 00:54:46,415 - I knew you'd come for me. 1023 00:54:46,415 --> 00:54:49,415 You got my psychic message. 1024 00:54:49,415 --> 00:54:50,415 - I did. 1025 00:54:50,415 --> 00:54:53,415 I brought you a gift, judy. 1026 00:54:53,415 --> 00:54:54,415 - A squirrel. 1027 00:54:54,415 --> 00:54:58,415 I love squirrels. 1028 00:54:58,415 --> 00:54:59,415 Thank you. 1029 00:54:59,415 --> 00:55:00,415 - It's nothing. 1030 00:55:00,415 --> 00:55:02,415 - How ever did you get here? 1031 00:55:02,415 --> 00:55:04,415 It must have been so hard. 1032 00:55:04,415 --> 00:55:05,415 - It was. 1033 00:55:05,415 --> 00:55:08,415 I crossed the entire city to get to you, judy. 1034 00:55:08,415 --> 00:55:10,415 Even the woods. 1035 00:55:10,415 --> 00:55:14,415 [wolf howls] - You went through the woods? 1036 00:55:14,415 --> 00:55:18,415 [wolf howls] - That's so dangerous. 1037 00:55:18,415 --> 00:55:20,415 I'd have been worried about the wild animals. 1038 00:55:20,415 --> 00:55:23,415 - I wasn't afraid of the wild animals. 1039 00:55:23,415 --> 00:55:25,415 .. 1040 00:55:25,415 --> 00:55:27,415 .. 1041 00:55:27,415 --> 00:55:28,415 .. 1042 00:55:28,415 --> 00:55:29,415 Weiss. 1043 00:55:29,415 --> 00:55:31,415 - He's alive. 1044 00:55:31,415 --> 00:55:32,415 - He's very alive. 1045 00:55:32,415 --> 00:55:35,415 - Oh, my god, I'm so impressed with you. 1046 00:55:35,415 --> 00:55:37,415 You came all this way. 1047 00:55:37,415 --> 00:55:39,415 - But why? 1048 00:55:39,415 --> 00:55:42,415 - To see you, judy. 1049 00:55:42,415 --> 00:55:44,415 And to invite you over to my house. 1050 00:55:44,415 --> 00:55:49,415 .. 1051 00:55:49,415 --> 00:55:52,415 To sing. 1052 00:55:52,415 --> 00:55:54,415 ?? Do ?? 1053 00:55:54,415 --> 00:55:55,415 - ?? re ?? 1054 00:55:55,415 --> 00:55:57,415 - ?? mi ?? 1055 00:55:57,415 --> 00:55:58,415 - ?? fa ?? 1056 00:55:58,415 --> 00:56:00,415 - ?? so ?? 1057 00:56:00,415 --> 00:56:01,415 - ?? la ?? 1058 00:56:01,415 --> 00:56:03,415 - ?? la ?? 1059 00:56:03,415 --> 00:56:04,415 - ?? la ?? 1060 00:56:04,415 --> 00:56:05,415 - ?? la ?? 1061 00:56:05,415 --> 00:56:07,415 - ?? la ?? - ?? la ?? 1062 00:56:07,415 --> 00:56:08,415 - ?? la ?? - ?? la ?? 1063 00:56:08,415 --> 00:56:09,415 - ?? la ?? - ?? la ?? 1064 00:56:09,415 --> 00:56:11,415 - ?? la la la-la ?? 1065 00:56:11,415 --> 00:56:15,415 [coughing] - Are you coming, or ain't you? 1066 00:56:15,415 --> 00:56:16,415 Can't believe it. 1067 00:56:16,415 --> 00:56:35,415 - Oh, my god, the bus! 1068 00:56:35,415 --> 00:56:49,415 [triumphant orchestral music] ?? ?? 1069 00:56:49,415 --> 00:56:52,415 [voices overlapping] - Judy! 1070 00:56:52,415 --> 00:56:54,415 - Get it! get it! 1071 00:56:54,415 --> 00:56:58,415 - Judy, I'm here. 1072 00:56:58,415 --> 00:57:03,415 - Fred? 1073 00:57:03,415 --> 00:57:06,415 - Where's-- where's judy? 1074 00:57:06,415 --> 00:57:07,415 - Oh, my god. 1075 00:57:07,415 --> 00:57:10,415 Guys, it's fred! 1076 00:57:10,415 --> 00:57:15,415 [laughter] What are you doing here, fred? 1077 00:57:15,415 --> 00:57:18,415 - I think I could ask you the same question, kevin. 1078 00:57:18,415 --> 00:57:23,415 - No, you can't, 'cause I was invited, and you weren't. 1079 00:57:23,415 --> 00:57:24,415 So get out, dude. 1080 00:57:24,415 --> 00:57:26,415 - This isn't even your house, kevin. 1081 00:57:26,415 --> 00:57:29,415 You cant just tell me to leave. 1082 00:57:29,415 --> 00:57:30,415 What are all you guys doing in here anyway? 1083 00:57:30,415 --> 00:57:33,415 Just creeping around judy's house or something? 1084 00:57:33,415 --> 00:57:34,415 - What's it look like? 1085 00:57:34,415 --> 00:57:36,415 It's a party. 1086 00:57:36,415 --> 00:57:37,415 .. 1087 00:57:37,415 --> 00:57:39,415 That you weren't invited to. 1088 00:57:39,415 --> 00:57:41,415 all: OH! 1089 00:57:41,415 --> 00:57:43,415 - Well, for your guys' information. 1090 00:57:43,415 --> 00:57:44,415 Judy would be happy to have me here. 1091 00:57:44,415 --> 00:57:46,415 I call her every night. 1092 00:57:46,415 --> 00:57:47,415 - Oh, my god. 1093 00:57:47,415 --> 00:57:48,415 What a loser. 1094 00:57:48,415 --> 00:57:51,415 [laughter] - Judy. 1095 00:57:51,415 --> 00:57:51,415 - Fred. 1096 00:57:51,415 --> 00:57:56,415 - Please tell me you didn't invite figglehorn to this party. 1097 00:57:56,415 --> 00:57:56,415 - What are you doing here? 1098 00:57:56,415 --> 00:57:59,415 - Don't you want to hear about how I got here? 1099 00:57:59,415 --> 00:57:59,415 It's a crazy story. 1100 00:57:59,415 --> 00:58:02,415 - Fred, I'm kind of in the middle of my party. 1101 00:58:02,415 --> 00:58:05,415 - I think she just told you to leave, mate. 1102 00:58:05,415 --> 00:58:12,415 [laughter] - Maybe you shouldn't be here. 1103 00:58:12,415 --> 00:58:14,415 - Judy. 1104 00:58:14,415 --> 00:58:15,415 You're right. 1105 00:58:15,415 --> 00:58:23,415 Maybe--maybe I shouldn't be here, because no offense to you, judy, but this party is so lame. 1106 00:58:23,415 --> 00:58:28,415 [laughs] - This isn't lame. 1107 00:58:28,415 --> 00:58:30,415 This is a good party. 1108 00:58:30,415 --> 00:58:31,415 - Yeah, now it is. 1109 00:58:31,415 --> 00:58:32,415 Oh, my god. 1110 00:58:32,415 --> 00:58:34,415 - Now it is. 1111 00:58:34,415 --> 00:58:36,415 - This is so embarrassing, fred. 1112 00:58:36,415 --> 00:58:38,415 - Judy, why are you being like this? 1113 00:58:38,415 --> 00:58:39,415 - Oh, my god, I can't do this. 1114 00:58:39,415 --> 00:58:40,415 - Judy, who are you? 1115 00:58:40,415 --> 00:58:42,415 Where's the judy I know, huh? 1116 00:58:42,415 --> 00:58:43,415 Show me her. show me the old judy. 1117 00:58:43,415 --> 00:58:46,415 - Fred, I think it would be better if you just left. 1118 00:58:46,415 --> 00:58:47,415 I'm really sorry, fred. 1119 00:58:47,415 --> 00:58:50,415 - Judy, I came all this way just for you. 1120 00:58:50,415 --> 00:58:51,415 - This isn't a girl scout convention. 1121 00:58:51,415 --> 00:58:53,415 We don't want any of your cookies. 1122 00:58:53,415 --> 00:58:58,415 all: OH! 1123 00:58:58,415 --> 00:59:10,415 [laughter] [all talking at once] - Kevin. 1124 00:59:10,415 --> 00:59:12,415 - Pizza shirt! 1125 00:59:12,415 --> 00:59:20,415 [laughter] [retches] all: OH! 1126 00:59:20,415 --> 00:59:21,415 Oh! 1127 00:59:21,415 --> 00:59:22,415 - Oh, my god! 1128 00:59:22,415 --> 00:59:24,415 - Figglehorn yakked it big time! 1129 00:59:24,415 --> 00:59:31,415 [all talking at once] - That is disgusting. 1130 00:59:31,415 --> 00:59:37,415 Oh, my gosh. 1131 00:59:37,415 --> 00:59:43,415 - [sobbing] - Fred! 1132 00:59:43,415 --> 00:59:44,415 Fred, wait! 1133 00:59:44,415 --> 00:59:46,415 - You need to send that to me. 1134 00:59:46,415 --> 00:59:47,415 - I got it. I got it. 1135 00:59:47,415 --> 01:00:04,415 [sad piano music] ?? ?? 1136 01:00:04,415 --> 01:00:06,415 - hey, kid, you lost or something? 1137 01:00:06,415 --> 01:00:07,415 - Kind of. 1138 01:00:07,415 --> 01:00:09,415 - Where you going? 1139 01:00:09,415 --> 01:00:11,415 - Home. 1140 01:00:11,415 --> 01:00:13,415 - All right, my shift's over. 1141 01:00:13,415 --> 01:00:14,415 Get in. I'll take you. 1142 01:00:14,415 --> 01:00:17,415 - But I don't--i don't have another $5 bill. 1143 01:00:17,415 --> 01:00:22,415 - Get in. 1144 01:00:22,415 --> 01:00:23,415 - Thanks. 1145 01:00:23,415 --> 01:00:25,415 - Yeah, yeah, yeah. 1146 01:00:25,415 --> 01:01:00,415 It pays to tip. 1147 01:01:00,415 --> 01:01:02,415 - Take care, kid. 1148 01:01:02,415 --> 01:01:05,415 - Thanks. 1149 01:01:05,415 --> 01:01:06,311 - Don't. 1150 01:01:06,415 --> 01:01:07,474 That's lame. 1151 01:01:09,933 --> 01:01:10,727 - Oh. 1152 01:01:33,115 --> 01:01:35,834 [breathing heavily] [screaming] That was so humiliating! 1153 01:01:36,416 --> 01:01:39,788 I can't believe judy had a party and didn't even invite me. 1154 01:01:39,815 --> 01:01:42,196 She's not who I thought she was at all. 1155 01:01:42,407 --> 01:01:44,815 I bet you that southern accent of hers isn't even real. 1156 01:01:44,815 --> 01:01:46,815 She's probably never even been to the south. 1157 01:01:46,815 --> 01:01:49,815 - Fredd, honey, who are you talking to? 1158 01:01:49,815 --> 01:01:51,815 - Mom? 1159 01:01:51,815 --> 01:01:52,815 Mom. 1160 01:01:52,815 --> 01:01:54,815 I'm really upset right now. 1161 01:01:54,815 --> 01:01:58,815 - Well, one of your friends just sent me a video about you on the computer. 1162 01:01:58,815 --> 01:01:59,815 - About me? 1163 01:01:59,815 --> 01:02:04,815 - Yeah, you got to check it out. 1164 01:02:04,815 --> 01:02:06,815 all: OH! 1165 01:02:06,815 --> 01:02:08,815 - Oh, my god! 1166 01:02:08,815 --> 01:02:17,815 [laughter] - [screams] all: OH! 1167 01:02:17,815 --> 01:02:18,815 Oh! 1168 01:02:18,815 --> 01:02:19,815 Oh! 1169 01:02:19,815 --> 01:02:21,815 Oh! oh! oh! oh! 1170 01:02:21,815 --> 01:02:24,815 - Oh, my gammit, this is so embarrassing. 1171 01:02:24,815 --> 01:02:27,815 47 People have seen this already? 1172 01:02:27,815 --> 01:02:30,815 That's more than my entire class. 1173 01:02:30,815 --> 01:02:32,815 51 People now, 51. 1174 01:02:32,815 --> 01:02:36,815 That's, like, three more people than last time. 1175 01:02:36,815 --> 01:02:37,815 Who posted this? 1176 01:02:37,815 --> 01:02:42,815 Kev smell my fart? 1177 01:02:42,815 --> 01:02:43,815 Kevin! 1178 01:02:43,815 --> 01:02:47,815 Oh, what a stupid user name and an even more stupid video. 1179 01:02:47,815 --> 01:02:50,815 Gosh, why do people watch other people on blue tube? 1180 01:02:50,815 --> 01:02:52,815 It's weird. it's cree. 1181 01:02:52,815 --> 01:02:53,815 I don't get it. 1182 01:02:53,815 --> 01:02:55,815 I just don't. 1183 01:02:55,815 --> 01:02:59,815 Oh, my gosh, another person just watched it! 1184 01:02:59,815 --> 01:02:59,815 And another! 1185 01:02:59,815 --> 01:03:04,815 Oh, my gosh, in 60 seconds, 60 people will have seen this. 1186 01:03:04,815 --> 01:03:06,815 This is horrible. 1187 01:03:06,815 --> 01:03:10,815 Imagine how many people will have seen it in a year. 1188 01:03:10,815 --> 01:03:12,815 Well, I'm not gonna stand for this. 1189 01:03:12,815 --> 01:03:13,815 No. no. 1190 01:03:13,815 --> 01:03:21,815 I'm gonna have a party, and no one's gonna be invited. 1191 01:03:21,815 --> 01:03:33,815 [rings doorbell repeatedly] - [clears throat] Hi, fred. 1192 01:03:33,815 --> 01:03:34,815 - Hi. 1193 01:03:34,815 --> 01:03:35,815 Hi, miss leebo. 1194 01:03:35,815 --> 01:03:36,815 Is kevin here? 1195 01:03:36,815 --> 01:03:37,815 - He is. 1196 01:03:37,815 --> 01:03:38,815 Come on in. 1197 01:03:38,815 --> 01:03:39,815 Kevin, your friend is here. 1198 01:03:39,815 --> 01:03:41,815 - Mom! I'm in the crapper! 1199 01:03:41,815 --> 01:03:42,815 - Kevin! 1200 01:03:42,815 --> 01:03:43,815 I'm sorry. 1201 01:03:43,815 --> 01:03:44,815 - Where's the toilet paper? 1202 01:03:44,815 --> 01:03:48,815 Whoa, whoa, whoa, who invited figglehorn here? 1203 01:03:48,815 --> 01:03:49,815 - I did. 1204 01:03:49,815 --> 01:03:50,815 Kevin, be polite. 1205 01:03:50,815 --> 01:03:51,815 - It's okay. 1206 01:03:51,815 --> 01:03:53,815 Kevin, I'm having a party tonight. 1207 01:03:53,815 --> 01:03:54,815 That's why I came over. 1208 01:03:54,815 --> 01:03:56,815 - See, kevin? - yeah, it's gonna be awesome. 1209 01:03:56,815 --> 01:04:02,815 I mean, there's gonna be lots of games and food and music, and we're gonna do a lot of illegal stuff kids our age can't do, but we're gonna do it anyway. 1210 01:04:02,815 --> 01:04:04,815 - What? - it's gonna be great. 1211 01:04:04,815 --> 01:04:05,815 - Oh, that sounds like fun. 1212 01:04:05,815 --> 01:04:07,815 - All right. 1213 01:04:07,815 --> 01:04:10,815 Okay. 1214 01:04:10,815 --> 01:04:13,815 - Here. 1215 01:04:13,815 --> 01:04:15,815 - I met your father at a party. 1216 01:04:15,815 --> 01:04:16,815 - Mom. 1217 01:04:16,815 --> 01:04:17,815 That's disgusting. 1218 01:04:17,815 --> 01:04:22,815 Come on. 1219 01:04:22,815 --> 01:04:23,815 What is this? 1220 01:04:23,815 --> 01:04:25,815 - Your dis-invitation. 1221 01:04:25,815 --> 01:04:30,815 I'm having a party, and you can't come. 1222 01:04:30,815 --> 01:04:32,815 - I'm--i'm trying to get it. 1223 01:04:32,815 --> 01:04:36,815 - I have to go right now, 'cause there's a lot of other people I have to dis-invite to my party. 1224 01:04:36,815 --> 01:04:38,815 Ha! ha! 1225 01:04:38,815 --> 01:04:39,815 - Oh, what a sweet kid. 1226 01:04:39,815 --> 01:04:41,815 Yeah, I'm glad you're friends. 1227 01:04:41,815 --> 01:04:42,815 - I'm not friends with him. 1228 01:04:42,815 --> 01:04:44,815 - Oh, well, you should be, 'cause he seems popular. 1229 01:04:44,815 --> 01:04:45,815 - Mom, I'm not even friends with him. 1230 01:04:45,815 --> 01:04:46,815 - I would be, 'cause he's popular. 1231 01:04:46,815 --> 01:04:47,815 - Mom, I'm not friends with him. 1232 01:04:47,815 --> 01:04:50,815 - stop touching my hat. 1233 01:04:50,815 --> 01:04:53,815 - Oh, gosh, right. don't touch the hat. 1234 01:04:53,815 --> 01:04:57,815 - Just wanted to make sure you knew you weren't invited. 1235 01:04:57,815 --> 01:04:59,815 Bye. 1236 01:04:59,815 --> 01:05:03,815 Oh, oh, it looks like you got my message .. 1237 01:05:03,815 --> 01:05:04,815 .. 1238 01:05:04,815 --> 01:05:06,815 To my party! 1239 01:05:06,815 --> 01:05:07,815 Sucker! 1240 01:05:07,815 --> 01:05:14,815 - And I asked everyone, and they all specifically said you weren't cool, so here you go. 1241 01:05:14,815 --> 01:05:16,815 One for you. 1242 01:05:16,815 --> 01:05:18,815 And one for you. 1243 01:05:18,815 --> 01:05:20,815 Both not invited! 1244 01:05:20,815 --> 01:05:22,815 [laughs] Hey, guys. 1245 01:05:22,815 --> 01:05:29,815 Just wanted to let you guys know that I was having a party, but you're not invited! 1246 01:05:29,815 --> 01:05:40,815 [laughing] [furiously ringing doorbell] - What's up, moron? 1247 01:05:40,815 --> 01:05:41,815 - Bertha, hi. 1248 01:05:41,815 --> 01:05:42,815 - Hey, fred. 1249 01:05:42,815 --> 01:05:43,815 What's up? 1250 01:05:43,815 --> 01:05:44,815 - Not much. 1251 01:05:44,815 --> 01:05:46,815 - No? - I'm just hangin'. 1252 01:05:46,815 --> 01:05:46,815 - Okay. 1253 01:05:46,815 --> 01:05:48,815 I saw that video of you online. 1254 01:05:48,815 --> 01:05:51,815 - [sarcastic laughter] It's so funny, isn't it? 1255 01:05:51,815 --> 01:05:51,815 Everyone saw it. 1256 01:05:51,815 --> 01:05:53,815 I'm not stupid. I know. 1257 01:05:53,815 --> 01:05:54,815 I get it. 1258 01:05:54,815 --> 01:05:55,815 I'm over it. 1259 01:05:55,815 --> 01:05:55,815 Anyways, here. 1260 01:05:55,815 --> 01:05:59,815 You're not invited and I never was gonna invite you anyway. 1261 01:05:59,815 --> 01:05:59,815 See ya. 1262 01:05:59,815 --> 01:06:00,815 Gonna be fun without you. 1263 01:06:00,815 --> 01:06:04,815 - I didn't think that video was funny. 1264 01:06:04,815 --> 01:06:05,815 Are you serious? 1265 01:06:05,815 --> 01:06:06,815 .. 1266 01:06:06,815 --> 01:06:10,815 [retches] And then kevin was like, " that's so funny. 1267 01:06:10,815 --> 01:06:12,815 Oh, but you weren't laughing, were you? 1268 01:06:12,815 --> 01:06:17,815 - No, I wasn't invited to judy's party. 1269 01:06:17,815 --> 01:06:19,815 - You weren't? 1270 01:06:19,815 --> 01:06:21,815 Well, I don't know. 1271 01:06:21,815 --> 01:06:24,815 I guess I just assumed. 1272 01:06:24,815 --> 01:06:27,815 Well, anyways, I'm gonna go get ready for my party. 1273 01:06:27,815 --> 01:06:28,815 So see you. 1274 01:06:28,815 --> 01:06:31,815 - Okay, have fun. 1275 01:06:31,815 --> 01:06:32,815 - Bertha. 1276 01:06:32,815 --> 01:06:34,815 Bertha? 1277 01:06:34,815 --> 01:06:35,815 .. 1278 01:06:35,815 --> 01:06:40,815 Would you maybe want to-- like, you can just come to my party maybe just for a little bit. 1279 01:06:40,815 --> 01:06:45,815 You don't have to stay the whole time, but do you want to come, maybe. 1280 01:06:45,815 --> 01:06:46,815 - Okay. 1281 01:06:46,815 --> 01:06:47,815 - Really? - yeah. 1282 01:06:47,815 --> 01:06:48,815 I'm--i like partying. 1283 01:06:48,815 --> 01:06:50,815 I'm--i'm a good partier. 1284 01:06:50,815 --> 01:06:50,815 - Okay! 1285 01:06:50,815 --> 01:06:54,815 Well, if you come, bring a lot of clothes, and just bring everything you've got, okay? 1286 01:06:54,815 --> 01:06:56,815 - Do I just-- I can just bring anything? 1287 01:06:56,815 --> 01:06:57,815 It doesn't matter? - a ton. 1288 01:06:57,815 --> 01:06:58,815 A ton of clothes. 1289 01:06:58,815 --> 01:07:00,815 - I'll just grab the whole wardrobe. 1290 01:07:00,815 --> 01:07:01,815 - Do it now. do it now. 1291 01:07:01,815 --> 01:07:02,815 Do it now. now! now! now! now! now! 1292 01:07:02,815 --> 01:07:16,815 - I'll see you in a minute. okay, bye. 1293 01:07:16,815 --> 01:07:29,815 [laughter] - Did you get that? 1294 01:07:29,815 --> 01:07:30,815 - Hey, fred. 1295 01:07:30,815 --> 01:07:32,815 What's going on here? 1296 01:07:32,815 --> 01:07:32,815 - Nothin'. 1297 01:07:32,815 --> 01:07:35,815 - What are you doing with the camera? 1298 01:07:35,815 --> 01:07:37,815 - We're having a party. 1299 01:07:37,815 --> 01:07:39,815 - Did we talk about you having a party? 1300 01:07:39,815 --> 01:07:41,815 - Yeah. 1301 01:07:41,815 --> 01:07:42,815 No, sorry. 1302 01:07:42,815 --> 01:07:43,815 - How many people'd you invite? 1303 01:07:43,815 --> 01:07:46,815 - 100. 1304 01:07:46,815 --> 01:07:46,815 150. 1305 01:07:46,815 --> 01:07:49,815 - You got a lot of friends, fred. 1306 01:07:49,815 --> 01:07:52,815 - [laughs] BYE. 1307 01:07:52,815 --> 01:07:55,815 - That's good. 1308 01:07:55,815 --> 01:07:56,815 That's real good. 1309 01:07:56,815 --> 01:08:09,815 [funky reggaeton dance music] ?? ?? 1310 01:08:09,815 --> 01:08:12,815 - ?? good look hypnotic ?? 1311 01:08:12,815 --> 01:08:13,815 - ?? I'm up in the club and chillin' ?? 1312 01:08:13,815 --> 01:08:15,815 ?? lookin' for beautiful women ?? 1313 01:08:15,815 --> 01:08:16,815 ?? got an outfit made of linen ?? 1314 01:08:16,815 --> 01:08:17,815 ..] is what I'm sippin' ?? 1315 01:08:17,815 --> 01:08:19,815 ?? rollin' mercedes onzapatos ?? 1316 01:08:19,815 --> 01:08:20,815 ?? 1317 01:08:20,815 --> 01:08:22,815 ?? lil mama was just a fox, yeah ?? 1318 01:08:22,815 --> 01:08:23,815 ?? this is looking soft ?? 1319 01:08:23,815 --> 01:08:24,815 ..] ?? 1320 01:08:24,815 --> 01:08:25,815 ?? them other girl just fedoras ?? 1321 01:08:25,815 --> 01:08:27,815 ?? watching out for thenovia ?? 1322 01:08:27,815 --> 01:08:29,815 ?? when she lookin' likeesposa ?? 1323 01:08:29,815 --> 01:08:29,815 ?? quitate la ropa ?? 1324 01:08:29,815 --> 01:08:31,815 ?? and get her hotter thansopa?? 1325 01:08:31,815 --> 01:08:32,815 ..] ?? 1326 01:08:32,815 --> 01:08:34,815 ?? got them other chicksceloso?? 1327 01:08:34,815 --> 01:08:35,815 ?? want to get up on the track like this ?? 1328 01:08:35,815 --> 01:08:37,815 ?? want to get up on the track and twist ?? 1329 01:08:37,815 --> 01:08:40,815 ?? and know that she done got to put some body ..] ?? 1330 01:08:40,815 --> 01:08:41,815 ?? ain't nobody that's bad as him ?? 1331 01:08:41,815 --> 01:08:42,815 ?? ain't even nobody that's half as him ?? 1332 01:08:42,815 --> 01:08:44,815 ?? they really be takin' it serious ?? 1333 01:08:44,815 --> 01:08:45,815 ?? even though he only be practicin' ?? 1334 01:08:45,815 --> 01:08:47,815 ?? he like the radisson ?? 1335 01:08:47,815 --> 01:08:48,815 ?? girl, I'm the bellagio ?? 1336 01:08:48,815 --> 01:08:49,815 ?? come and get with the man ?? 1337 01:08:49,815 --> 01:08:51,815 ..] ?? 1338 01:08:51,815 --> 01:08:52,815 ..] ?? 1339 01:08:52,815 --> 01:08:53,815 ?? baby, you can call me dryer ?? 1340 01:08:53,815 --> 01:08:54,815 ?? and I might just make you spin ?? 1341 01:08:54,815 --> 01:08:56,815 ?? 'cause your boy, he got that fire ?? 1342 01:08:56,815 --> 01:08:57,815 ?? when she bring that up on me ?? 1343 01:08:57,815 --> 01:08:59,815 ?? up in the back of the party ?? 1344 01:08:59,815 --> 01:09:01,815 ?? yo my man got thatfuego?? 1345 01:09:01,815 --> 01:09:02,815 ?? fuego ?? 1346 01:09:02,815 --> 01:09:03,815 ?? cuando ella esta bailando ?? 1347 01:09:03,815 --> 01:09:04,815 ?? esta lloviendo dinero ?? 1348 01:09:04,815 --> 01:09:06,815 ?? porque tiene fuego ?? 1349 01:09:06,815 --> 01:09:07,815 ?? fuego ?? 1350 01:09:07,815 --> 01:09:08,815 ?? had a face like molly ?? 1351 01:09:08,815 --> 01:09:09,815 lo body ?? 1352 01:09:09,815 --> 01:09:11,815 ?? little mama got that ?? 1353 01:09:11,815 --> 01:09:13,815 ?? fuego ?? 1354 01:09:13,815 --> 01:09:18,815 [upbeat pop music] ?? ?? 1355 01:09:18,815 --> 01:09:19,815 - ?? long day tick tock ?? 1356 01:09:19,815 --> 01:09:20,815 ?? get it on get it in ?? 1357 01:09:20,815 --> 01:09:21,815 ?? show you how we do it big ?? 1358 01:09:21,815 --> 01:09:23,815 ?? grande, super size ?? 1359 01:09:23,815 --> 01:09:24,815 ?? I'ma act a fool again ?? 1360 01:09:24,815 --> 01:09:26,815 - ?? kick your feet up ?? 1361 01:09:26,815 --> 01:09:27,815 ?? go, go, get it ?? 1362 01:09:27,815 --> 01:09:28,815 ?? got to kick your feet up ?? 1363 01:09:28,815 --> 01:09:30,815 ?? go, go get it ?? 1364 01:09:30,815 --> 01:09:31,815 ?? got to kick your feet up ?? 1365 01:09:31,815 --> 01:09:32,815 ?? go, go, get it ?? 1366 01:09:32,815 --> 01:09:34,815 ?? got to kick your feet up ?? 1367 01:09:34,815 --> 01:09:35,815 ?? go, go, get it ?? 1368 01:09:35,815 --> 01:09:37,815 - ?? one, two one, two ?? 1369 01:09:37,815 --> 01:09:38,815 ?? hotter than a tin roof ?? 1370 01:09:38,815 --> 01:09:39,815 ?? cool cat bust back ?? 1371 01:09:39,815 --> 01:09:41,815 ?? kick 'em up relax ?? 1372 01:09:41,815 --> 01:09:42,815 ?? I'ma do what I do ?? 1373 01:09:42,815 --> 01:09:44,815 ?? just like I want to ?? 1374 01:09:44,815 --> 01:09:45,815 ?? when I feel the bass boom ?? 1375 01:09:45,815 --> 01:09:46,815 ?? step back make room ?? 1376 01:09:46,815 --> 01:09:48,815 - ?? kick your feet up ?? 1377 01:09:48,815 --> 01:09:49,815 ?? go, go, get it ?? 1378 01:09:49,815 --> 01:09:50,815 ?? got to kick your feet up ?? 1379 01:09:50,815 --> 01:09:51,815 ?? go, go get it ?? 1380 01:09:51,815 --> 01:09:53,815 ?? got to kick your feet up ?? 1381 01:09:53,815 --> 01:09:54,815 ?? go, go, get it ?? 1382 01:09:54,815 --> 01:09:56,815 ?? got to kick ?? 1383 01:09:56,815 --> 01:09:58,815 ?? your feet up ?? 1384 01:09:58,815 --> 01:09:59,815 - ?? let's go let's go ?? 1385 01:09:59,815 --> 01:10:00,815 ?? get your hands up ?? 1386 01:10:00,815 --> 01:10:01,815 - ?? let's go let's go ?? 1387 01:10:01,815 --> 01:10:02,815 ?? get your hands up ?? 1388 01:10:02,815 --> 01:10:03,815 - ?? let's go let's go ?? 1389 01:10:03,815 --> 01:10:04,815 ?? get your hands up ?? 1390 01:10:04,815 --> 01:10:05,815 - ?? yeah, yeah, yeah ?? 1391 01:10:05,815 --> 01:10:06,815 ?? back at it and we bring the fire ?? 1392 01:10:06,815 --> 01:10:09,815 ?? make sure that you pump it through your amplifiers ?? 1393 01:10:09,815 --> 01:10:10,815 ?? your body is my desire ?? 1394 01:10:10,815 --> 01:10:12,815 ?? everything that you do really takes me higher ?? 1395 01:10:12,815 --> 01:10:14,815 - ?? and I know you're feeling it when I'm spilling it ?? 1396 01:10:14,815 --> 01:10:16,815 ?? flow is oh, so ridiculous ?? 1397 01:10:16,815 --> 01:10:17,815 ?? and of course I'm oh, so curious ?? 1398 01:10:17,815 --> 01:10:20,815 ?? what you got me feeling, girl, is oh, so serious ?? 1399 01:10:20,815 --> 01:10:21,815 - ?? I'm serious about you, baby ?? 1400 01:10:21,815 --> 01:10:22,815 ?? when you're moving on the floor ?? 1401 01:10:22,815 --> 01:10:23,815 ?? it really drives me crazy ?? 1402 01:10:23,815 --> 01:10:27,815 ?? I was hoping maybe you could take me ?? to a place on the floor so we can move some more ?? 1403 01:10:42,815 --> 01:10:43,910 - Nice one. 1404 01:10:47,652 --> 01:10:49,815 - What time is it? 1405 01:10:49,815 --> 01:10:50,815 - Huh? 1406 01:10:50,815 --> 01:10:51,815 Oh, i-i'm almost done. 1407 01:10:51,815 --> 01:10:53,815 Just hold on. 1408 01:10:53,815 --> 01:10:56,815 Almost there. 1409 01:10:56,815 --> 01:10:57,815 Finally I'm done with this video. 1410 01:10:57,815 --> 01:10:59,815 It's gonna be so awesome, let me tell you. 1411 01:10:59,815 --> 01:11:03,815 Everyone in my school is gonna be so jealous. 1412 01:11:03,815 --> 01:11:06,815 But--but what if they think it's fake? 1413 01:11:06,815 --> 01:11:07,815 That won't be good. 1414 01:11:07,815 --> 01:11:10,815 I mean, they'll think I'm even a bigger loser. 1415 01:11:10,815 --> 01:11:12,815 You know what, I'm gonna send it right now. 1416 01:11:12,815 --> 01:11:14,815 I'm taking the risk; here I go. 1417 01:11:14,815 --> 01:11:17,815 No, no, everyone will think you're a loser. 1418 01:11:17,815 --> 01:11:17,815 I'm doing it. 1419 01:11:17,815 --> 01:11:19,815 Why should I even care what they think? 1420 01:11:19,815 --> 01:11:20,815 Fred, send it, send it, send it. 1421 01:11:20,815 --> 01:11:22,815 No, fred, don't send it. 1422 01:11:22,815 --> 01:11:24,815 Send it! send it, fred! 1423 01:11:24,815 --> 01:11:25,815 What should I do? 1424 01:11:25,815 --> 01:11:27,815 What should I do? 1425 01:11:27,815 --> 01:11:28,815 I don't know what to do. 1426 01:11:28,815 --> 01:11:29,815 I don't know what to do. 1427 01:11:29,815 --> 01:11:30,815 What should I do? 1428 01:11:30,815 --> 01:11:32,815 What should I do? 1429 01:11:32,815 --> 01:11:34,815 beep! 1430 01:11:34,815 --> 01:11:36,815 Oh, my gammit, I sent it! 1431 01:11:36,815 --> 01:11:48,815 [screams] [funky dance beat] ?? ?? 1432 01:11:48,815 --> 01:11:49,815 - ?? looking in the mirror ?? 1433 01:11:49,815 --> 01:11:56,815 ?? and I think I'm liking what I see ?? 1434 01:11:56,815 --> 01:12:04,815 - this party be off the hook. 1435 01:12:04,815 --> 01:12:06,815 - ?? All the boys and the girls ?? 1436 01:12:06,815 --> 01:12:08,815 ?? no, you just can't stop ?? 1437 01:12:08,815 --> 01:12:10,815 ?? all the boys and the girls ?? 1438 01:12:10,815 --> 01:12:11,815 ?? no, you just can't stop ?? 1439 01:12:11,815 --> 01:12:15,815 ?? all the boys and the girls ?? 1440 01:12:15,815 --> 01:12:17,815 - ?? my outfit clean and my jewelry stainless ?? 1441 01:12:17,815 --> 01:12:18,815 ?? step up in the club like ?? 1442 01:12:18,815 --> 01:12:19,815 ?? who he came with ?? 1443 01:12:19,815 --> 01:12:21,815 ?? at least twochicas speaking spanglish ?? 1444 01:12:21,815 --> 01:12:23,815 ?? jet black hair and they look outrageous ?? 1445 01:12:23,815 --> 01:12:24,815 ?? try to be the best ?? 1446 01:12:24,815 --> 01:12:25,815 ?? they dancin' crazy ?? 1447 01:12:25,815 --> 01:12:26,815 ?? scream live it up ?? 1448 01:12:26,815 --> 01:12:27,815 ?? yeah do that lady ?? 1449 01:12:27,815 --> 01:12:28,815 ?? I ain't got to say it ?? 1450 01:12:28,815 --> 01:12:29,815 ?? you knew that baby ?? 1451 01:12:29,815 --> 01:12:30,815 ?? we gon' make a toast ?? 1452 01:12:30,815 --> 01:12:31,815 ?? 'cause we celebratin' ?? 1453 01:12:31,815 --> 01:12:32,815 - ?? yeah ?? 1454 01:12:32,815 --> 01:12:33,815 ?? I'm gonna live it up ?? 1455 01:12:33,815 --> 01:12:34,815 ?? live it up ?? 1456 01:12:34,815 --> 01:12:36,815 ?? live it up ?? 1457 01:12:36,815 --> 01:12:37,815 ?? oh hey hey ?? 1458 01:12:37,815 --> 01:12:39,815 ?? it's just another day ?? 1459 01:12:39,815 --> 01:12:41,815 ?? on the way to the top ?? 1460 01:12:41,815 --> 01:12:43,815 ?? and you feel the same ?? 1461 01:12:43,815 --> 01:12:45,815 ?? just never stop ?? 1462 01:12:45,815 --> 01:12:46,815 ?? we're gonna live it up ?? 1463 01:12:46,815 --> 01:12:47,815 ?? live it up ?? 1464 01:12:47,815 --> 01:12:48,815 ?? oh oh oh oh ?? 1465 01:12:48,815 --> 01:12:50,815 ?? you got to live it up ?? 1466 01:12:50,815 --> 01:12:53,815 ?? live it up ?? oh hey hey ?? 1467 01:12:53,815 --> 01:12:54,815 - ?? oh-oh oh oh oh ?? 1468 01:12:54,815 --> 01:12:58,815 ?? yeah ?? 1469 01:12:58,815 --> 01:13:00,815 - ?? yeah yeah yeah ?? 1470 01:13:00,815 --> 01:13:07,815 [turntable scratching] - Word. 1471 01:13:07,815 --> 01:13:14,815 - ?? Oh oh oh ?? 1472 01:13:14,815 --> 01:13:16,815 - ?? all the boys and the girls ?? 1473 01:13:16,815 --> 01:13:18,815 ?? they got it going on ?? 1474 01:13:18,815 --> 01:13:20,815 ?? and when the beat kicks in ?? 1475 01:13:20,815 --> 01:13:21,815 ?? you'll feel it in your bones ?? 1476 01:13:21,815 --> 01:13:24,815 ?? and when the bass drum cracks ?? 1477 01:13:24,815 --> 01:13:25,815 ?? and the needle drops ?? 1478 01:13:25,815 --> 01:13:27,815 ?? all the boys and the girls ?? 1479 01:13:27,815 --> 01:13:30,815 ?? no you just can't stop ?? 1480 01:13:30,815 --> 01:13:31,815 - party! - fred! 1481 01:13:31,815 --> 01:13:33,815 - Party! - fred! 1482 01:13:33,815 --> 01:13:35,815 - [laughs] - ?? But you keep yawning ?? 1483 01:13:35,815 --> 01:13:36,815 ?? you keep dancing ?? 1484 01:13:36,815 --> 01:13:38,815 ?? and I'll keep pouring ?? 1485 01:13:38,815 --> 01:13:41,815 ?? you and me together we can make this last ?? 1486 01:13:41,815 --> 01:13:42,815 ?? at least for the rest of the night ?? 1487 01:13:42,815 --> 01:13:44,815 ?? until we fall asleep, baby ?? 1488 01:13:44,815 --> 01:13:44,815 ?? that's the life ?? 1489 01:13:44,815 --> 01:13:46,815 ?? it's just another day ?? 1490 01:13:46,815 --> 01:13:47,815 ?? on the way to the top ?? 1491 01:13:47,815 --> 01:13:48,815 ?? you've got to live it up ?? 1492 01:13:48,815 --> 01:13:56,815 [both retching] - ?? A good beat never hurt no one ?? 1493 01:13:56,815 --> 01:13:57,815 ?? one ?? 1494 01:13:57,815 --> 01:13:57,815 ?? one ?? 1495 01:13:57,815 --> 01:13:59,815 ?? one one one one ?? 1496 01:13:59,815 --> 01:14:01,815 - ?? my outfit clean and my jewelry stainless ?? 1497 01:14:01,815 --> 01:14:02,815 ?? step up in the club like ?? 1498 01:14:02,815 --> 01:14:03,815 ?? who he came with ?? 1499 01:14:03,815 --> 01:14:04,815 ?? at least twochicas speaking spanglish ?? 1500 01:14:04,815 --> 01:14:07,815 ?? jet black hair and they look outrageous ?? 1501 01:14:07,815 --> 01:14:08,815 ?? try to be the best ?? 1502 01:14:08,815 --> 01:14:09,815 ?? they dancin' crazy ?? 1503 01:14:09,815 --> 01:14:10,815 ?? scream live it up ?? 1504 01:14:10,815 --> 01:14:11,815 ?? yeah do that lady ?? 1505 01:14:11,815 --> 01:14:13,815 ?? I ain't got to say it ?? you knew that baby ?? 1506 01:14:13,815 --> 01:14:14,815 ?? we gon' make a toast ?? 1507 01:14:14,815 --> 01:14:15,815 ?? 'cause we celebratin' ?? 1508 01:14:15,815 --> 01:14:16,815 ?? get loose and lazy ?? 1509 01:14:16,815 --> 01:14:18,815 ?? vip status ain't no line to wait in ?? 1510 01:14:18,815 --> 01:14:27,815 ?? ?? 1511 01:14:27,815 --> 01:14:33,815 - ?? oh, yeah ?? 1512 01:14:33,815 --> 01:14:49,815 ?? oh oh-oh oh, yeah ?? 1513 01:14:49,815 --> 01:14:53,815 - I wanted to make it to fred's party, but my girl didn't want to go. 1514 01:14:53,815 --> 01:14:55,815 I like to party; she don't like to party. 1515 01:14:55,815 --> 01:14:57,815 I like to break it down. 1516 01:14:57,815 --> 01:15:04,815 [sighs] I will be at the next one. 1517 01:15:04,815 --> 01:15:07,815 - Oh, it was an epic fail of me not to go to fred's. 1518 01:15:07,815 --> 01:15:17,815 I mean, I wasn't invited, but I'm sure it's 'cause I wasn't around when he was inviting people. 1519 01:15:17,815 --> 01:15:20,815 .. 1520 01:15:20,815 --> 01:15:23,815 A lot. 1521 01:15:23,815 --> 01:15:29,815 - I would totally go out with fred, but judy's, like, my best friend, and I would never do that to her. 1522 01:15:29,815 --> 01:15:37,815 - I was at fred's house, and, like-- [laughs] And we, like, hurled together. 1523 01:15:37,815 --> 01:15:39,815 I mean, we--we crossed-hurled. 1524 01:15:39,815 --> 01:15:47,815 [laughter] - I don't care that I wasn't invited to fred's party, you know? 1525 01:15:47,815 --> 01:15:49,815 I don't--i don't care at all. 1526 01:15:49,815 --> 01:15:50,815 I don't. I really don't. 1527 01:15:50,815 --> 01:15:54,815 I don't know why everyone's asking me that. 1528 01:15:54,815 --> 01:15:56,815 Like, you know? 1529 01:15:56,815 --> 01:15:57,815 Who--who was there? 1530 01:15:57,815 --> 01:16:02,815 - Best party ever, right? 1531 01:16:02,815 --> 01:16:05,815 Boys, quit staring. 1532 01:16:05,815 --> 01:16:08,815 - My friends, I don't-- where'd my friends go? 1533 01:16:08,815 --> 01:16:10,815 Hey, guys. 1534 01:16:10,815 --> 01:16:11,815 Guys. 1535 01:16:11,815 --> 01:16:12,815 - Hoo! 1536 01:16:12,815 --> 01:16:15,815 Hey-hey, that was some party. 1537 01:16:15,815 --> 01:16:17,815 Hey, mister. 1538 01:16:17,815 --> 01:16:20,815 Aren't you supposed to be in school? 1539 01:16:20,815 --> 01:16:21,815 - Hi, mom. 1540 01:16:21,815 --> 01:16:23,815 - You sure know how to throw a little party. 1541 01:16:23,815 --> 01:16:25,815 - It was over yesterday. 1542 01:16:25,815 --> 01:16:26,815 - Yeah? 1543 01:16:26,815 --> 01:16:28,815 Did your girlfriend judy show up? 1544 01:16:28,815 --> 01:16:29,815 - Mom, no, she didn't. 1545 01:16:29,815 --> 01:16:31,815 She's not my girlfriend anyway. 1546 01:16:31,815 --> 01:16:32,815 - Hey, listen, so what? 1547 01:16:32,815 --> 01:16:33,815 She's probably just playing hard to get. 1548 01:16:33,815 --> 01:16:36,815 There'll be others knocking your doorstep down. 1549 01:16:36,815 --> 01:16:40,815 She'd be lucky to have you as a boyfriend, 'cause you're good looking, 'cause you're a figglehorn. 1550 01:16:40,815 --> 01:16:42,815 - I am a figglehorn, mom, thanks. 1551 01:16:42,815 --> 01:16:44,815 - Anyway, I keep getting their family's mail. 1552 01:16:44,815 --> 01:16:46,815 Who's she think she is? 1553 01:16:46,815 --> 01:16:48,815 - I thought you said you were gonna toss all the mail, mom. 1554 01:16:48,815 --> 01:16:51,815 - Yeah, well, I'm a big talker. 1555 01:16:51,815 --> 01:16:53,815 What you look-- oh, nice house. 1556 01:16:53,815 --> 01:16:54,815 - Yeah, it's judy's house. 1557 01:16:54,815 --> 01:16:57,815 - Is that the house where you hurled? 1558 01:16:57,815 --> 01:17:00,815 - Mm-hmm. 1559 01:17:00,815 --> 01:17:01,815 - Hey. 1560 01:17:01,815 --> 01:17:03,815 I know that guy. 1561 01:17:03,815 --> 01:17:06,815 That's danny genetti. 1562 01:17:06,815 --> 01:17:07,815 - Eww! 1563 01:17:07,815 --> 01:17:08,815 How do you know him? 1564 01:17:08,815 --> 01:17:10,815 - We had a date once. 1565 01:17:10,815 --> 01:17:11,815 - When was that? 1566 01:17:11,815 --> 01:17:16,815 - That was about, I don't know, 15 years ago. 1567 01:17:16,815 --> 01:17:19,815 - I'm 15. 1568 01:17:19,815 --> 01:17:20,815 - I'm taking a nap. 1569 01:17:20,815 --> 01:17:22,815 - You just got up, mom. 1570 01:17:22,815 --> 01:17:23,815 - Yeah, well, whatever. 1571 01:17:23,815 --> 01:17:25,815 I'm taking a nap. 1572 01:17:25,815 --> 01:17:28,815 - [gasps] Dad! 1573 01:17:28,815 --> 01:17:30,815 What are you doing here? 1574 01:17:30,815 --> 01:17:34,815 - Taking a nap! 1575 01:17:34,815 --> 01:17:42,815 [doorbell rings] - Judy. 1576 01:17:42,815 --> 01:17:43,815 - Hi, fred. 1577 01:17:43,815 --> 01:17:45,815 - You're tall. 1578 01:17:45,815 --> 01:17:49,815 - Oh, it's the shoes. 1579 01:17:49,815 --> 01:17:50,815 You weren't at school today. 1580 01:17:50,815 --> 01:17:52,815 I hope you're not sick. 1581 01:17:52,815 --> 01:17:54,815 - I-i'm not sick, not sick at all. 1582 01:17:54,815 --> 01:17:57,815 - Were you taking a nap, then? 1583 01:17:57,815 --> 01:17:59,815 - No. 1584 01:17:59,815 --> 01:18:02,815 - Why are you wearing your pajamas? 1585 01:18:02,815 --> 01:18:04,815 - These aren't pajamas. 1586 01:18:04,815 --> 01:18:07,815 They're loungewear. 1587 01:18:07,815 --> 01:18:13,815 - Oh. 1588 01:18:13,815 --> 01:18:15,815 .. 1589 01:18:15,815 --> 01:18:17,815 What do you want? 1590 01:18:17,815 --> 01:18:21,815 - I wanted to see you, fred. 1591 01:18:21,815 --> 01:18:22,815 - Really? 1592 01:18:22,815 --> 01:18:23,815 - I really wanted to apologize. 1593 01:18:23,815 --> 01:18:28,815 I just felt like I've been really mean, and I should have invited you to my party. 1594 01:18:28,815 --> 01:18:30,815 I'm really sorry. 1595 01:18:30,815 --> 01:18:32,815 - Don't worry, I'm totally over it. 1596 01:18:32,815 --> 01:18:35,815 - Well, I totally deserved to be barfed all over. 1597 01:18:35,815 --> 01:18:39,815 [laughter] - Want me to do it again? 1598 01:18:39,815 --> 01:18:41,815 [retches] - Nice. 1599 01:18:41,815 --> 01:18:45,815 - Apology accepted. - thank you. 1600 01:18:45,815 --> 01:18:48,815 So, can I come in? 1601 01:18:48,815 --> 01:18:49,815 - Like, into my house? 1602 01:18:49,815 --> 01:18:53,815 - I just thought we could hang out. 1603 01:18:53,815 --> 01:18:55,815 - And--and do what? 1604 01:18:55,815 --> 01:18:58,815 - I don't know. 1605 01:18:58,815 --> 01:19:03,815 .. 1606 01:19:03,815 --> 01:19:05,815 I thought we could sing together. 1607 01:19:05,815 --> 01:19:11,815 - [sobbing] - Sing? 1608 01:19:11,815 --> 01:19:13,815 Me and you, like, together? 1609 01:19:13,815 --> 01:19:15,815 Singing? 1610 01:19:15,815 --> 01:19:17,815 Just--just hold on one second, okay? 1611 01:19:17,815 --> 01:19:21,815 - Sure. 1612 01:19:21,815 --> 01:19:33,815 - [screaming] - Oh, yeah, dude, rock on. 1613 01:19:33,815 --> 01:19:34,815 - Won't you come in? 1614 01:19:34,875 --> 01:19:36,018 - Thank you. 1615 01:19:36,018 --> 01:19:39,506 By Walter Clozet for CFT team. selenagomez.com.cn 109627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.