All language subtitles for Feux.Rouges.2004.FREN64-ViVENDi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,150 --> 00:01:36,620 RED LIGHTS 2 00:01:56,070 --> 00:01:58,980 "Meet you as planned at 5 p.m." 3 00:01:59,110 --> 00:02:02,700 "I feel like a young man in love on his first date." 4 00:02:02,830 --> 00:02:07,580 "I can't wait for us to get on the road and see the children again." 5 00:02:20,630 --> 00:02:21,740 Come for a drink? 6 00:02:21,870 --> 00:02:25,020 No, I'm meeting my wife at 5. We leave this evening. 7 00:02:25,150 --> 00:02:27,300 -Where to? -To fetch the kids. 8 00:02:27,430 --> 00:02:29,940 Then to my in-laws in the Basque country. 9 00:02:30,070 --> 00:02:31,580 Drive safely! 10 00:02:34,710 --> 00:02:37,620 -I'll see you in 20 min. -Already? 11 00:02:37,750 --> 00:02:41,530 -We said 5 at the bar. -Get my necklace at the jeweller's? 12 00:02:41,670 --> 00:02:43,460 The one next to the florist? 13 00:02:43,950 --> 00:02:45,420 I'll take care of it. 14 00:03:19,150 --> 00:03:20,700 A beer, please. 15 00:03:36,190 --> 00:03:40,740 Late afternoon heavy traffic warning: two million cars 16 00:03:40,870 --> 00:03:42,820 on the roads for summer vacation. 17 00:03:42,950 --> 00:03:45,620 Last year's death toll was 200 at this time. 18 00:03:45,750 --> 00:03:48,620 Departure figures are on the rise so far. 19 00:03:48,750 --> 00:03:52,780 Highway Safety again urges utmost caution. 20 00:04:02,350 --> 00:04:04,500 -Where are you? -It's already 5? 21 00:04:04,630 --> 00:04:05,940 5:15. 22 00:04:06,070 --> 00:04:08,300 Sorry, I had a call! Be right there. 23 00:04:20,350 --> 00:04:21,780 Anything else, sir? 24 00:04:48,990 --> 00:04:51,900 -Antoine? I'm so sorry... -What're you up to? 25 00:04:52,030 --> 00:04:55,730 -I got held up. I'm coming! -Stop saying that. Just come! 26 00:04:55,870 --> 00:04:57,420 I'm coming, I'm coming! 27 00:05:36,710 --> 00:05:38,460 -How're you? -Fine. You? 28 00:05:38,590 --> 00:05:39,650 Exhausted. 29 00:05:39,790 --> 00:05:42,820 You didn't look exhausted across the street. 30 00:05:42,950 --> 00:05:46,490 I had to answer an email from the US. It took time. 31 00:05:46,630 --> 00:05:48,020 Get my message? 32 00:06:07,270 --> 00:06:09,020 What're you staring at? 33 00:06:09,150 --> 00:06:11,060 - Your necklace. - Why? 34 00:06:11,190 --> 00:06:13,780 I hadn't noticed you stopped wearing it. 35 00:06:13,910 --> 00:06:15,820 I took it in 3 weeks ago. 36 00:06:15,950 --> 00:06:17,260 Want a drink? 37 00:06:17,390 --> 00:06:18,780 No, let's get going. 38 00:06:18,910 --> 00:06:21,370 You have to get the car and I have to pack. 39 00:06:21,510 --> 00:06:24,070 I want to shower first, too. 40 00:06:27,990 --> 00:06:31,500 Why leave so early? In an hour, traffic will let up. 41 00:06:31,630 --> 00:06:33,260 Let's eat here. 42 00:06:33,390 --> 00:06:35,500 You don't mind eating cold, do you? 43 00:07:03,590 --> 00:07:05,300 What are you doing? 44 00:07:07,950 --> 00:07:10,250 Why are you standing there? 45 00:07:10,390 --> 00:07:11,860 I'm going out. 46 00:07:12,910 --> 00:07:14,780 - What? - I'm going out. 47 00:07:14,910 --> 00:07:17,500 - What for? - Cigarettes. 48 00:07:17,630 --> 00:07:19,220 There are plenty here. 49 00:07:19,350 --> 00:07:22,420 I'll get gas and check the oil. It'll save time. 50 00:07:38,590 --> 00:07:40,020 A scotch, please. 51 00:07:40,150 --> 00:07:41,980 - A single? - Double. 52 00:07:47,750 --> 00:07:49,860 I filled the tank... 53 00:07:50,630 --> 00:07:52,380 And checked the tires. 54 00:07:53,110 --> 00:07:54,700 And the cigarettes? 55 00:07:54,830 --> 00:07:57,130 - You said we had some. - I was wrong. 56 00:07:59,310 --> 00:08:01,580 - Want me to drive? - No, thanks. 57 00:08:04,950 --> 00:08:06,500 Sure you're okay? 58 00:08:07,550 --> 00:08:08,690 Of course. 59 00:08:10,310 --> 00:08:11,620 What's on your mind? 60 00:08:12,710 --> 00:08:14,580 Nothing special. And you? 61 00:08:15,110 --> 00:08:18,380 I'm dying to see the kids. I wonder if they've changed. 62 00:08:32,350 --> 00:08:33,780 You can take a shower. 63 00:08:34,630 --> 00:08:36,820 You have time. I have to finish packing. 64 00:09:40,430 --> 00:09:44,660 On the A42 south of Beaune a car collided with a truck. 65 00:09:44,790 --> 00:09:47,460 The car's occupants were killed instantly. 66 00:09:47,590 --> 00:09:49,620 The truck driver is unscathed. 67 00:09:49,750 --> 00:09:52,940 10 minutes later, at the M�con exit... 68 00:09:53,990 --> 00:09:56,450 Let's get off and take the back way. 69 00:09:56,590 --> 00:09:59,420 We'll get back on the highway after Tours. 70 00:10:00,110 --> 00:10:01,780 What do you think? 71 00:10:07,430 --> 00:10:09,380 H�l�ne? Know Ducasse's fees? 72 00:10:09,510 --> 00:10:12,740 Not off the top of my head. It can wait till I'm back. 73 00:10:12,870 --> 00:10:13,850 When's that? 74 00:10:13,990 --> 00:10:15,740 Tell them the 18th. 75 00:10:15,870 --> 00:10:17,180 Hang on! 76 00:10:18,630 --> 00:10:19,900 That's a long break! 77 00:10:20,030 --> 00:10:21,500 Two weeks. I deserve 'em. 78 00:10:21,630 --> 00:10:24,140 Sure you can live without me that long? 79 00:10:24,270 --> 00:10:25,900 Aren't you presumptuous! 80 00:10:26,030 --> 00:10:28,140 - Take care. - You, too. 81 00:10:40,150 --> 00:10:42,780 - What're you doing? - I want to move. 82 00:10:42,910 --> 00:10:45,260 But it's only for a few miles! 83 00:11:15,190 --> 00:11:17,820 Take the left lane. It's moving faster. 84 00:11:17,950 --> 00:11:19,340 Can't you see I'm trying? 85 00:11:25,670 --> 00:11:26,980 Watch out! 86 00:11:43,750 --> 00:11:46,540 - Why the face? - What face? 87 00:11:46,670 --> 00:11:48,340 You seem irritated. 88 00:11:48,470 --> 00:11:52,090 Because I'm in the left lane when the right line was fine! 89 00:11:52,710 --> 00:11:55,700 - If you're tired, I can drive... - I said no! 90 00:13:00,710 --> 00:13:01,820 What're you doing? 91 00:13:02,630 --> 00:13:04,380 I have to pee. 92 00:13:04,510 --> 00:13:06,500 Need anything? 93 00:13:25,310 --> 00:13:26,340 A scotch, please. 94 00:13:26,470 --> 00:13:28,300 - Single or double? - Double. 95 00:15:05,150 --> 00:15:07,580 There's a detour. We have to go right. 96 00:15:07,710 --> 00:15:09,260 Thanks, I noticed. 97 00:15:19,310 --> 00:15:23,860 There's always a detour on this road! Can't they repair in winter? 98 00:15:23,990 --> 00:15:26,980 - When the ground's frozen? - Or the fall! 99 00:15:27,110 --> 00:15:29,340 Not with 2 million on the road! 100 00:15:30,230 --> 00:15:32,420 - You missed the turnoff. - What turnoff? 101 00:15:32,550 --> 00:15:34,180 For Tours. 102 00:15:35,190 --> 00:15:36,980 What about the cars behind us? 103 00:15:37,110 --> 00:15:39,260 They aren't all going to Tours. 104 00:15:39,390 --> 00:15:41,180 Relax, you'll get to Tours! 105 00:15:54,990 --> 00:15:56,940 What'd I tell you? 106 00:15:57,070 --> 00:15:58,460 We're on the wrong road. 107 00:15:58,590 --> 00:16:01,500 It never occurs to you you could be mistaken. 108 00:16:03,190 --> 00:16:05,490 Say what's on your mind for once! 109 00:16:06,310 --> 00:16:09,420 - Remember that 125-mile detour? - To avoid traffic! 110 00:16:09,550 --> 00:16:10,610 Not intentionally. 111 00:16:10,750 --> 00:16:13,540 You trying to piss me off? Just say so! 112 00:16:13,670 --> 00:16:16,700 Shut up a second! I'm trying to see where we are. 113 00:16:18,030 --> 00:16:22,260 I think we're on Route 182 heading toward Blois. 114 00:16:22,990 --> 00:16:24,860 Sure you won't turn around? 115 00:16:28,070 --> 00:16:29,180 - Furious? - Me? 116 00:16:29,310 --> 00:16:30,940 You see anyone else here? 117 00:16:31,070 --> 00:16:35,260 Just because I dared ignore the arrow and we'll make a detour. 118 00:16:42,670 --> 00:16:45,380 - What's wrong? - You almost hit the guardrail. 119 00:16:46,030 --> 00:16:47,250 Can't I drive? 120 00:16:47,390 --> 00:16:49,770 And get there three weeks from now? 121 00:16:49,910 --> 00:16:53,060 - The lady doesn't like my driving? - Watch the road. 122 00:16:53,190 --> 00:16:54,700 I'll watch the road, 123 00:16:54,830 --> 00:16:58,740 I'll drive nicely, carefully, without going off the tracks. 124 00:16:59,550 --> 00:17:02,860 You know which tracks I mean? You get my meaning? 125 00:17:02,990 --> 00:17:04,260 Is this necessary? 126 00:17:04,390 --> 00:17:07,180 That you care what I think? It might help you. 127 00:17:07,750 --> 00:17:10,020 - Help me what? - Help you... 128 00:17:10,790 --> 00:17:13,780 To understand me, for instance. And in that way... 129 00:17:13,910 --> 00:17:15,940 to make my life easier. 130 00:17:16,070 --> 00:17:19,140 But I doubt that really interests you. 131 00:17:19,270 --> 00:17:21,060 You're far too selfish. 132 00:17:21,190 --> 00:17:23,900 If you loved me even a little, you'd... 133 00:17:24,030 --> 00:17:27,340 - Finish your sentence! - What's dumber than a train? 134 00:17:28,190 --> 00:17:30,700 I felt like a train on that highway. 135 00:17:31,230 --> 00:17:34,060 I had to get off the tracks. Understand? 136 00:17:34,190 --> 00:17:37,940 Do all these guys ask their wives before getting a beer? 137 00:17:38,230 --> 00:17:39,660 You had a beer? 138 00:17:39,990 --> 00:17:41,900 - What'd you drink? - A scotch. 139 00:17:42,030 --> 00:17:43,170 A double? 140 00:17:44,150 --> 00:17:45,900 - And before? - Before what? 141 00:17:46,030 --> 00:17:49,180 What did you drink before you got gas? 142 00:17:49,310 --> 00:17:50,660 - Nothing. - Is that so? 143 00:17:53,430 --> 00:17:54,780 Don't believe me? 144 00:17:54,910 --> 00:17:57,370 If it's true, then it went to your head. 145 00:17:57,510 --> 00:17:59,700 Think I'm drunk? 146 00:17:59,830 --> 00:18:01,180 You talk as if you are. 147 00:18:01,310 --> 00:18:02,660 Am I talking nonsense? 148 00:18:02,790 --> 00:18:04,220 No, but you hate me. 149 00:18:04,350 --> 00:18:05,700 Not at all. 150 00:18:05,830 --> 00:18:07,740 I can see it in your eyes. 151 00:18:07,870 --> 00:18:10,700 - Why won't you understand? - Understand what? 152 00:18:10,830 --> 00:18:14,860 I don't hate you. I just wish you'd treat me like a man sometimes. 153 00:18:14,990 --> 00:18:16,940 And let you stop at every bar? 154 00:18:17,070 --> 00:18:19,060 - Here we go again! - What? 155 00:18:19,190 --> 00:18:21,060 You always find the putdown. 156 00:18:21,190 --> 00:18:25,500 - Think I'm an alcoholic? - I wouldn't have married an alcoholic. 157 00:18:25,630 --> 00:18:27,300 - Do I drink often? - Not often. 158 00:18:27,430 --> 00:18:29,990 - How many times a year? - I've never counted. 159 00:18:30,110 --> 00:18:31,940 Two or three times at most. 160 00:18:32,070 --> 00:18:33,380 So what's got into you? 161 00:18:33,510 --> 00:18:35,500 Dunno. I'm in a tunnel tonight. 162 00:18:36,310 --> 00:18:37,660 It's your fault. 163 00:18:37,790 --> 00:18:41,180 If only you didn't treat me as the lowest of the low, 164 00:18:41,310 --> 00:18:44,620 as soon as I feel like stepping out of line. 165 00:18:45,150 --> 00:18:46,980 Is your life that tough? 166 00:18:47,110 --> 00:18:48,940 Take Herv�... 167 00:18:49,070 --> 00:18:51,100 Every evening he's half-drunk. 168 00:18:51,230 --> 00:18:55,140 But you still find him interesting. You talk to him for hours, 169 00:18:55,270 --> 00:18:57,180 even when he's smashed. 170 00:18:57,310 --> 00:18:58,780 First, he's not my husband. 171 00:18:58,910 --> 00:18:59,700 And second? 172 00:18:59,830 --> 00:19:03,140 - There's a truck. - I saw it! Mind talking about Herv�? 173 00:19:03,270 --> 00:19:06,340 Will you shut up! I'm trying to read the signs! 174 00:19:08,150 --> 00:19:11,060 - Admit you'd rather be with him. - Stop it! 175 00:19:16,710 --> 00:19:19,860 Now we're on Route 10. Tours is to the left. 176 00:20:06,430 --> 00:20:08,940 A spectacular escape from Le Mans prison... 177 00:20:09,070 --> 00:20:13,060 The fugitive, highly dangerous, was last seen in a stolen car. 178 00:20:13,190 --> 00:20:15,750 He threatened the police before fleeing. 179 00:20:15,870 --> 00:20:18,060 His description has been sent out. 180 00:20:39,110 --> 00:20:40,620 What're you doing? 181 00:20:41,270 --> 00:20:43,380 As you can see, I'm stopping. 182 00:20:43,510 --> 00:20:46,860 If you get out of this car, I'm going on alone. 183 00:20:47,550 --> 00:20:50,820 If you intend to join us, you can take the train. 184 00:22:24,230 --> 00:22:28,700 And a drink for my young friend here. 185 00:22:30,310 --> 00:22:33,380 - This round's on me. - No, my wife's waiting. 186 00:22:33,910 --> 00:22:37,300 See George? Life's great. Yep! 187 00:22:38,670 --> 00:22:40,060 To the good life! 188 00:22:45,070 --> 00:22:46,940 Hey, buddy... 189 00:22:50,350 --> 00:22:53,780 That's not very smart. 190 00:22:54,390 --> 00:22:59,540 It's very bad for your health, understand? 191 00:23:00,230 --> 00:23:04,820 The devil's on vacation with you. 192 00:23:04,950 --> 00:23:08,220 Let it all out. 193 00:23:08,350 --> 00:23:09,490 I gotta go... 194 00:23:13,630 --> 00:23:14,900 You... 195 00:23:17,030 --> 00:23:19,590 You're a nice guy. 196 00:23:20,670 --> 00:23:24,210 It's written on your fucking face. 197 00:23:25,630 --> 00:23:29,860 Everyone can see it. So be careful! 198 00:23:33,510 --> 00:23:35,100 I'm going. 199 00:23:36,950 --> 00:23:41,100 Buddy, you're going in the wrong direction! 200 00:24:42,350 --> 00:24:44,220 "I'm taking the train." 201 00:24:53,310 --> 00:24:54,820 You've reached H�l... 202 00:26:20,510 --> 00:26:22,970 - Where's this train go? - To the depot. 203 00:26:23,110 --> 00:26:27,380 I'm looking for my wife. A brunette with light pants and a tank top. 204 00:26:28,350 --> 00:26:30,730 - Any more trains? - Last one just left. 205 00:26:30,870 --> 00:26:32,090 - For where? - Bordeaux. 206 00:26:32,230 --> 00:26:34,380 - What's the next stop? - Sainte Maure. 207 00:26:34,590 --> 00:26:36,260 - Is that far? - 20 miles. 208 00:28:15,950 --> 00:28:17,500 You've reached... 209 00:28:19,150 --> 00:28:21,860 Move your ass! I've got a train to catch! 210 00:28:31,710 --> 00:28:34,900 What're you holding up decent people for? 211 00:28:35,030 --> 00:28:36,860 Don't stay here, please. 212 00:28:37,510 --> 00:28:39,260 Go back to your car. 213 00:28:40,870 --> 00:28:43,540 Can someone tell me what's going on here? 214 00:28:44,070 --> 00:28:45,580 Mind cluing me in? 215 00:28:45,710 --> 00:28:47,620 They're after a fugitive. 216 00:28:47,750 --> 00:28:51,140 What's it to me? There are worse things going on! 217 00:28:51,990 --> 00:28:53,940 I gotta meet my wife's train. 218 00:29:39,750 --> 00:29:42,460 - The Bordeaux train go by? - 25 minutes ago. 219 00:29:42,590 --> 00:29:44,420 Sorry, I have to lock up. 220 00:29:46,550 --> 00:29:48,060 What time is it? 221 00:29:49,710 --> 00:29:51,140 Ten past midnight. 222 00:30:32,790 --> 00:30:34,060 A scotch. 223 00:30:40,470 --> 00:30:42,340 This one's on me. 224 00:30:49,190 --> 00:30:51,020 Hey, boss, two. 225 00:30:52,110 --> 00:30:53,300 Two what? 226 00:30:53,430 --> 00:30:56,540 Ask the gentleman what he's having. 227 00:30:58,230 --> 00:31:00,100 Two whiskies. 228 00:31:04,910 --> 00:31:06,340 I've got lots of time. 229 00:31:07,310 --> 00:31:09,100 It's my night. 230 00:31:10,990 --> 00:31:12,620 You married? 231 00:31:12,750 --> 00:31:13,970 Not married? 232 00:31:14,110 --> 00:31:15,540 I'm married. 233 00:31:15,670 --> 00:31:18,380 I have two kids, a daughter, 10, a son, 8. 234 00:31:18,510 --> 00:31:20,540 They're at camp in the southwest. 235 00:31:20,670 --> 00:31:24,340 I'm on my way to pick them up. I'm from Paris. 236 00:31:24,790 --> 00:31:26,940 And you? From around here? 237 00:31:28,990 --> 00:31:30,620 Not drinking? Don't like it? 238 00:31:30,750 --> 00:31:34,020 Never mind, it's a free country. Do what you like. 239 00:31:34,150 --> 00:31:36,020 I don't like whisky either. 240 00:31:37,710 --> 00:31:40,500 But tonight I happen to be drinking whisky. 241 00:31:41,030 --> 00:31:43,260 But it's not my fault really. 242 00:31:43,390 --> 00:31:44,980 It's my wife's fault. 243 00:31:45,510 --> 00:31:48,070 If you're single, maybe you never wondered, 244 00:31:48,190 --> 00:31:50,140 but the question is crucial. 245 00:31:50,270 --> 00:31:51,980 Take my wife, for instance. 246 00:31:52,110 --> 00:31:55,730 Am I right, am I wrong? Who knows? 247 00:31:58,510 --> 00:32:01,300 She must hate me right now, 248 00:32:01,430 --> 00:32:03,180 but I don't give a shit. 249 00:32:04,670 --> 00:32:07,820 I got sick of playing the good little doggie. 250 00:32:15,470 --> 00:32:17,020 Here are my kids. 251 00:32:22,430 --> 00:32:24,260 Notice anything? 252 00:32:24,390 --> 00:32:25,340 What? 253 00:32:25,470 --> 00:32:28,220 That guy. Did you notice a tattoo on his wrist? 254 00:32:28,350 --> 00:32:31,100 - What guy? - The one you bought a drink for. 255 00:32:31,230 --> 00:32:34,220 And he refused. But that's okay. 256 00:32:34,350 --> 00:32:37,940 - It's a free country... - I'm not talking about that. 257 00:32:38,070 --> 00:32:40,820 So he got up and left! 258 00:34:19,830 --> 00:34:21,740 - Where you headed? - Bordeaux. 259 00:34:22,470 --> 00:34:23,610 Gimme a lift? 260 00:34:24,710 --> 00:34:26,140 You're on. 261 00:35:59,230 --> 00:36:00,980 Oh, shit! 262 00:36:01,630 --> 00:36:03,860 Looks like another roadblock. 263 00:36:25,670 --> 00:36:27,460 I could use a drink. 264 00:36:32,350 --> 00:36:33,780 It's moving. 265 00:36:49,350 --> 00:36:50,860 Want a cigarette? 266 00:37:08,470 --> 00:37:11,180 Friendly advice: don't breathe in their face. 267 00:37:59,870 --> 00:38:01,500 We're through! 268 00:38:09,110 --> 00:38:10,620 - Can't you read? - Why? 269 00:38:10,750 --> 00:38:12,740 - Speed limit's 55. - I know. 270 00:38:12,870 --> 00:38:15,700 - Play it safe and slow down. - Relax! 271 00:38:15,830 --> 00:38:18,130 - Know the road? - You bet I know it! 272 00:38:18,270 --> 00:38:20,860 Every summer for 15 years. It's my road! 273 00:38:32,270 --> 00:38:34,980 I wouldn't mind stopping in. I'm thirsty. 274 00:38:35,110 --> 00:38:36,500 Interested? 275 00:38:42,710 --> 00:38:44,780 - You're like my dog. - Why's that? 276 00:38:46,670 --> 00:38:48,540 Always thirsty. 277 00:38:48,670 --> 00:38:51,130 Tongue always hanging out, that it? 278 00:38:54,510 --> 00:38:56,620 - Where's your dog? - He's dead. 279 00:39:15,590 --> 00:39:17,340 - What're you doing? - What? 280 00:39:17,470 --> 00:39:19,930 - Can't you drive straight? - Sure, I can... 281 00:40:17,030 --> 00:40:18,420 You're off your rocker! 282 00:40:18,550 --> 00:40:20,180 I thought it was a roadblock. 283 00:40:20,310 --> 00:40:22,020 You're a real wimp. 284 00:40:22,150 --> 00:40:25,540 I got scared, so what? Everybody gets scared. Don't you? 285 00:40:38,590 --> 00:40:41,020 What the fuck? I didn't tell you to stop. 286 00:40:44,390 --> 00:40:45,820 I need gas. 287 00:41:23,470 --> 00:41:26,340 Got any cold beer kicking around? 288 00:41:26,470 --> 00:41:29,140 No, but I've got scotch. 289 00:41:29,270 --> 00:41:30,740 Perfect. 290 00:42:09,870 --> 00:42:11,300 Want some? 291 00:42:31,110 --> 00:42:34,140 Can you talk to me a bit? It'll keep me awake. 292 00:42:34,710 --> 00:42:35,930 Talk about what? 293 00:42:36,070 --> 00:42:39,900 Anything. I'm a curious guy, I'm interested in everything. 294 00:42:48,430 --> 00:42:49,860 Falling asleep? Tired? 295 00:42:49,990 --> 00:42:51,700 Never mind, watch the road. 296 00:42:52,470 --> 00:42:54,060 I am. 297 00:42:56,430 --> 00:42:58,620 Why? Think I'm a bad driver? 298 00:42:58,750 --> 00:43:00,340 You're sluggish. 299 00:43:01,150 --> 00:43:04,100 - Want me to go faster? - No, straighter. 300 00:43:05,950 --> 00:43:08,510 You should trust me more. 301 00:43:08,630 --> 00:43:10,930 I drive best when I've had a drink. 302 00:43:11,070 --> 00:43:12,820 Sure, one maybe. 303 00:43:13,790 --> 00:43:16,580 Why don't you drive if you don't trust me? 304 00:43:20,470 --> 00:43:22,020 Leave that alone! 305 00:43:29,110 --> 00:43:31,700 Why should I? Don't you ever get smashed? 306 00:43:31,830 --> 00:43:33,300 It doesn't interest me. 307 00:43:35,190 --> 00:43:37,100 Me neither, usually. 308 00:43:38,190 --> 00:43:41,180 An occasional beer after work... 309 00:43:41,310 --> 00:43:42,780 Even that... 310 00:43:43,550 --> 00:43:45,500 I rarely have time. 311 00:43:46,110 --> 00:43:47,820 Gotta be home by 6 sharp. 312 00:43:47,950 --> 00:43:51,980 The sitter's waiting for me at the door with her coat on. 313 00:43:53,230 --> 00:43:55,530 She's always in a hurry. Dunno why. 314 00:43:55,670 --> 00:43:57,580 Her time must be valuable. 315 00:43:57,710 --> 00:44:00,060 Everyone's is, except mine. 316 00:44:00,190 --> 00:44:02,060 My wife's, especially. 317 00:44:02,190 --> 00:44:04,460 She's a corporate lawyer. 318 00:44:04,590 --> 00:44:06,700 You can't imagine what it's like. 319 00:44:06,830 --> 00:44:08,500 Business lunches every day, 320 00:44:08,630 --> 00:44:11,500 always in meetings, never home before 8 p.m. 321 00:44:11,630 --> 00:44:13,930 Year in, year out. 322 00:44:14,070 --> 00:44:17,100 She's so important that after the kids were born 323 00:44:18,190 --> 00:44:21,260 her partners came in person 324 00:44:21,390 --> 00:44:24,420 to convince her to come back to work. Imagine! 325 00:45:11,710 --> 00:45:12,900 What're you doing? 326 00:45:13,030 --> 00:45:15,740 A flat. I didn't do it on purpose. 327 00:45:16,910 --> 00:45:18,340 Get out. 328 00:45:18,470 --> 00:45:19,740 I'm going. 329 00:45:35,150 --> 00:45:37,580 - No spare? - In the trunk. 330 00:45:38,750 --> 00:45:40,140 Go get it! 331 00:45:45,110 --> 00:45:46,060 Get the jack! 332 00:45:47,870 --> 00:45:50,300 - You got a jack? - I must have one. 333 00:45:50,950 --> 00:45:52,340 Where is it? 334 00:46:16,590 --> 00:46:17,780 Know how it works? 335 00:46:18,670 --> 00:46:20,100 Sure I do. 336 00:46:23,310 --> 00:46:24,420 Sorry. 337 00:46:48,670 --> 00:46:50,940 Wait... I'll do it. 338 00:49:42,110 --> 00:49:43,460 Get up. 339 00:49:47,110 --> 00:49:48,220 Would you get up! 340 00:49:51,390 --> 00:49:53,300 Stop hitting me. I'll get up. 341 00:50:24,790 --> 00:50:27,980 To think, hundreds of 'em are out looking for you, 342 00:50:28,110 --> 00:50:30,860 howling your name on every TV program... 343 00:50:30,990 --> 00:50:32,500 You screwed 'em good. 344 00:50:33,670 --> 00:50:36,620 You don't give a shit about their laws. 345 00:50:41,110 --> 00:50:42,980 That's the truth! 346 00:50:43,110 --> 00:50:45,180 If men weren't scared shitless, 347 00:50:45,310 --> 00:50:49,620 if they were real men like you, we wouldn't need courts and cops 348 00:50:49,750 --> 00:50:52,260 and red lights at every intersection. 349 00:50:53,510 --> 00:50:55,500 You're above all that. 350 00:50:55,630 --> 00:50:57,980 You're a lord, a prince. 351 00:51:01,150 --> 00:51:03,220 Tonight, I feel happy. 352 00:51:03,350 --> 00:51:06,700 Happier than I've ever been in my life. 353 00:51:06,830 --> 00:51:09,290 You can't imagine how happy I am. 354 00:51:10,710 --> 00:51:12,220 You're a brother. 355 00:51:13,270 --> 00:51:16,780 You could've left me back there to die like a dog. 356 00:51:18,270 --> 00:51:22,140 If you didn't do it for fear I'd turn you in, you're wrong. 357 00:51:24,550 --> 00:51:26,220 I'm no snitch. 358 00:51:26,350 --> 00:51:28,860 I have a sense of honour. I'm a man, too. 359 00:51:29,830 --> 00:51:31,140 You misjudge me. 360 00:51:32,950 --> 00:51:34,980 That hurts me. 361 00:51:35,110 --> 00:51:37,540 It really hurts me that you misjudge me. 362 00:51:41,150 --> 00:51:43,300 H�l�ne misjudges me, too. 363 00:51:43,430 --> 00:51:45,860 She doesn't think I'm a man, either. 364 00:52:28,870 --> 00:52:31,820 What're you doing? Think I didn't see that? 365 00:52:31,950 --> 00:52:33,540 Hey, you hear me? 366 00:52:33,670 --> 00:52:35,340 This isn't the road to Bordeaux! 367 00:52:35,470 --> 00:52:38,220 - Shut up! - It's my car, my road, turn around! 368 00:52:38,350 --> 00:52:40,020 Shut up, or out you go. 369 00:52:40,150 --> 00:52:43,020 It's my car. You don't scare me. You got no gun. 370 00:52:43,150 --> 00:52:44,500 - Shut up! - You got no gun. 371 00:52:44,630 --> 00:52:47,660 I saw you with the tire. Why drive with one hand? 372 00:52:47,790 --> 00:52:50,500 - You're a cripple, that it? - Will you shut up! 373 00:54:45,270 --> 00:54:46,660 Get out. 374 00:55:22,390 --> 00:55:24,140 What're you gonna do? 375 00:55:28,590 --> 00:55:31,420 If you're gonna kill me, do it fast and clean. 376 00:55:31,550 --> 00:55:33,380 I don't wanna suffer. 377 01:01:21,670 --> 01:01:23,420 - Break down? - A flat. 378 01:01:23,550 --> 01:01:26,700 - Give me a lift to the next garage? - Sure. 379 01:01:26,830 --> 01:01:28,900 No, the other side. 380 01:01:51,710 --> 01:01:53,260 Is that the village? 381 01:01:54,710 --> 01:01:57,460 Are we far from Bordeaux? 382 01:01:57,590 --> 01:01:59,420 This isn't the road. 383 01:01:59,550 --> 01:02:02,580 - Really? - Bordeaux's quite a ways. Why? 384 01:02:02,710 --> 01:02:04,540 You want to go to Bordeaux? 385 01:02:32,950 --> 01:02:34,860 What's the make of your car? 386 01:02:34,990 --> 01:02:38,260 A grey Rover with Paris plates. 387 01:02:38,910 --> 01:02:40,220 Got the keys? 388 01:02:41,310 --> 01:02:42,860 They in the ignition? 389 01:02:43,550 --> 01:02:45,140 I'll send someone. 390 01:03:46,190 --> 01:03:47,820 That's my car. 391 01:03:49,910 --> 01:03:52,620 You must've driven a long time with the flat. 392 01:03:53,550 --> 01:03:56,220 It's torn to shreds. You need a new one. 393 01:04:48,470 --> 01:04:50,850 Did you find a cell phone in the car? 394 01:05:08,790 --> 01:05:11,420 Sure that clock's right? Is it really 11 a.m.? 395 01:05:11,550 --> 01:05:12,980 Yes, why? 396 01:05:13,830 --> 01:05:15,540 What time do you think it is? 397 01:05:19,950 --> 01:05:21,780 You think it's still last night? 398 01:05:32,670 --> 01:05:34,380 Not going down? 399 01:05:34,510 --> 01:05:35,900 Badly. 400 01:05:36,030 --> 01:05:37,820 Won't you eat something? 401 01:05:38,670 --> 01:05:40,300 I'd rather not. 402 01:05:44,550 --> 01:05:46,260 What happened to you? 403 01:05:46,390 --> 01:05:48,260 Why? What's wrong? 404 01:05:48,390 --> 01:05:50,300 Looks like you got into a fight. 405 01:05:54,670 --> 01:05:56,180 Can I use your phone? 406 01:05:56,830 --> 01:05:58,580 Local calls only. 407 01:06:06,950 --> 01:06:08,620 You've reached H�l�ne's... 408 01:06:24,430 --> 01:06:25,540 It's Antoine Dunan. 409 01:06:25,670 --> 01:06:28,740 Your children are ready, they're waiting for you. 410 01:06:28,870 --> 01:06:30,860 We expected you at 10. What happened? 411 01:06:30,990 --> 01:06:33,500 - My wife's not there? - Isn't she with you? 412 01:06:33,630 --> 01:06:35,460 - She hasn't called? - Where are you? 413 01:06:35,590 --> 01:06:38,700 She was supposed to arrive by the morning train. 414 01:06:38,830 --> 01:06:41,390 - What time? - The first train, I think. 415 01:06:41,510 --> 01:06:44,260 - The 6 a.m. bus? - I'll call you right back. 416 01:06:48,230 --> 01:06:50,610 - France Telecom... - The Cascade Hotel. 417 01:06:50,750 --> 01:06:52,900 - Which town? - Andernos. 418 01:06:53,030 --> 01:06:55,020 - Shall I connect you? - Please. 419 01:06:57,750 --> 01:06:59,020 Cascade Hotel. 420 01:06:59,150 --> 01:07:02,850 This is Mr. Dunan. Did my wife take the room we reserved? 421 01:07:02,990 --> 01:07:04,260 No, sir. No one showed. 422 01:07:04,390 --> 01:07:05,980 Can you check the room? 423 01:07:06,110 --> 01:07:09,460 The key hasn't moved. How will you pay? We held the room. 424 01:07:09,590 --> 01:07:13,340 Do you know what time the first train arrives from Bordeaux? 425 01:07:13,470 --> 01:07:15,300 6 a.m. It's a bus. 426 01:07:15,430 --> 01:07:17,700 - And the next one? - Just before 10. 427 01:07:28,630 --> 01:07:29,820 France Rail. 428 01:07:29,950 --> 01:07:32,020 Is this the Andernos station? 429 01:07:32,150 --> 01:07:35,140 Do you know if the 6 o'clock bus arrived? 430 01:07:35,270 --> 01:07:37,020 And the 10 o'clock bus? 431 01:07:37,150 --> 01:07:38,420 On time? 432 01:07:39,110 --> 01:07:40,460 You sure? 433 01:07:41,510 --> 01:07:44,860 My wife should've been on one. A brunette, short hair... 434 01:07:44,990 --> 01:07:47,620 We don't check our passengers. 435 01:07:47,750 --> 01:07:49,500 Of course. I'm sorry. 436 01:08:00,230 --> 01:08:01,980 Andernos Police Dept. 437 01:08:02,110 --> 01:08:03,740 Excuse me, 438 01:08:03,870 --> 01:08:08,140 I'm worried about my wife. She was to arrive this morning. Do you... 439 01:08:08,270 --> 01:08:10,650 - Name? - H�l�ne Dunan. 440 01:08:10,790 --> 01:08:12,540 - Age? - 40. 441 01:08:12,670 --> 01:08:16,140 - Description? - Average height, short brown hair. 442 01:08:16,270 --> 01:08:19,890 - Wearing light pants and... - No one answers that description. 443 01:08:20,030 --> 01:08:21,380 You sure? 444 01:08:22,030 --> 01:08:26,970 - No one was taken to the hospital? - A man who had a car accident. 445 01:08:27,110 --> 01:08:31,220 Did you hear if the bus had any problems this morning? 446 01:08:31,350 --> 01:08:34,300 Not to our knowledge. Try the train station. 447 01:08:34,430 --> 01:08:35,570 Thank you. 448 01:09:02,030 --> 01:09:03,900 Antoine Dunan again. 449 01:09:04,430 --> 01:09:07,220 - Has my wife arrived? - Not in the past 5 minutes. 450 01:09:07,350 --> 01:09:08,540 She hasn't called? 451 01:09:09,230 --> 01:09:11,180 - You sure? - Absolutely. 452 01:09:11,310 --> 01:09:15,300 - Could anyone else have answered? - Only I answer the phone. 453 01:09:15,430 --> 01:09:18,020 - So what do we do? - What do you mean? 454 01:09:18,150 --> 01:09:20,530 What do I tell the children? 455 01:09:20,670 --> 01:09:22,540 Tell them... 456 01:09:23,550 --> 01:09:25,420 Tell them we've been delayed. 457 01:09:25,550 --> 01:09:28,140 When do you expect to arrive? 458 01:09:28,270 --> 01:09:29,780 In two hours at most. 459 01:09:29,910 --> 01:09:32,100 And if your wife arrives? 460 01:09:32,230 --> 01:09:34,220 Tell her she can reach me... 461 01:09:35,430 --> 01:09:36,540 Is this the number? 462 01:09:36,670 --> 01:09:40,020 - At 0546541322. - All right. 463 01:09:47,430 --> 01:09:49,020 Want anything else? 464 01:09:51,630 --> 01:09:53,500 Sure you're all right? 465 01:09:53,630 --> 01:09:54,940 It's my wife. 466 01:09:55,070 --> 01:09:56,540 What's happened to her? 467 01:09:57,270 --> 01:09:59,730 I can't seem to find out. She's vanished. 468 01:09:59,870 --> 01:10:01,740 We left Paris last night. 469 01:10:01,870 --> 01:10:05,100 We had a spat, she decided to take the train. 470 01:10:05,230 --> 01:10:06,780 After that I don't know. 471 01:10:06,910 --> 01:10:08,300 Where were you? 472 01:10:08,430 --> 01:10:10,020 In Tours. 473 01:10:10,150 --> 01:10:11,860 You saw her board a train? 474 01:10:19,230 --> 01:10:20,450 France Telecom... 475 01:10:20,590 --> 01:10:22,340 The Tours police, please. 476 01:10:25,990 --> 01:10:28,140 I'm looking for my wife. 477 01:10:28,270 --> 01:10:32,300 We split up just before Tours and I have no news. 478 01:10:32,430 --> 01:10:35,340 I wondered if you heard anything. 479 01:10:35,470 --> 01:10:36,820 Hold the line. 480 01:10:39,030 --> 01:10:41,940 No, sir, nothing unusual reported. 481 01:10:45,190 --> 01:10:46,900 Where was the train going? 482 01:10:47,030 --> 01:10:49,590 - Bordeaux. - Maybe she left you a message. 483 01:10:51,670 --> 01:10:52,940 Bordeaux station. 484 01:10:53,070 --> 01:10:54,980 Is there a message for Mr. Dunan? 485 01:10:55,110 --> 01:10:57,020 A message when? 486 01:10:57,150 --> 01:10:59,740 - Last night or this morning. - Hold the line. 487 01:11:01,310 --> 01:11:03,660 No, sir, no message. Sorry. 488 01:11:03,790 --> 01:11:07,490 Did the night train from Tours arrive this morning? 489 01:11:07,630 --> 01:11:08,820 Yes, sir. 490 01:11:09,350 --> 01:11:11,980 - No problems? No delay? - Hold the line. 491 01:11:20,790 --> 01:11:23,460 I'm told it was 30 minutes late 492 01:11:23,590 --> 01:11:26,300 due to an incident in Poitiers. 493 01:11:26,430 --> 01:11:27,620 What was it? 494 01:11:27,750 --> 01:11:30,260 I'm afraid I don't know, sir. 495 01:11:36,790 --> 01:11:37,930 Poitiers station. 496 01:11:38,070 --> 01:11:41,580 I understand there was a problem on the train last night. 497 01:11:41,710 --> 01:11:42,980 That's correct. 498 01:11:43,110 --> 01:11:45,020 Can you tell me what? 499 01:11:45,150 --> 01:11:48,660 A woman was found unconscious with a head wound. 500 01:11:48,790 --> 01:11:51,900 The Emergency Squad took her to the hospital. 501 01:11:52,030 --> 01:11:53,820 Do you know the woman's name? 502 01:11:53,950 --> 01:11:56,220 We weren't told her identity. 503 01:11:56,350 --> 01:11:57,490 You didn't see her? 504 01:11:57,630 --> 01:11:59,740 I wasn't on duty last night. 505 01:12:14,470 --> 01:12:16,180 Poitiers Hospital... 506 01:12:16,310 --> 01:12:19,060 I'd like to speak to Mrs. H�l�ne Dunan. 507 01:12:21,230 --> 01:12:22,940 She's not on my list. 508 01:12:23,510 --> 01:12:24,980 Is she in maternity? 509 01:12:25,110 --> 01:12:28,810 No, she was brought in to the emergency room last night. 510 01:12:28,950 --> 01:12:31,510 - About what time? - After midnight. 511 01:12:31,630 --> 01:12:33,140 Just a moment, please. 512 01:12:35,510 --> 01:12:40,500 There's a mistake. The hospital's full. No one's been admitted. 513 01:12:40,630 --> 01:12:44,740 She may have been treated here and taken elsewhere. 514 01:12:45,150 --> 01:12:47,020 Try Jean Bernard Hospital. 515 01:12:47,910 --> 01:12:49,020 Hold the line. 516 01:12:51,070 --> 01:12:52,740 Is she in surgery? 517 01:12:52,870 --> 01:12:55,100 I don't know. She was found on a train. 518 01:12:55,230 --> 01:12:56,140 Hold the line. 519 01:12:56,270 --> 01:12:57,620 Just a minute! 520 01:12:57,750 --> 01:13:00,540 She's probably not registered under her name. 521 01:13:00,670 --> 01:13:02,260 What name would it be? 522 01:13:02,950 --> 01:13:03,780 None. 523 01:13:03,910 --> 01:13:06,700 I just found out she has a head wound. 524 01:13:07,150 --> 01:13:08,620 - How old is she? - 40. 525 01:13:08,750 --> 01:13:09,940 Hold the line. 526 01:13:13,230 --> 01:13:17,010 We don't have that person. Last night several ambulances... 527 01:13:19,150 --> 01:13:21,220 Poitiers Hospital... 528 01:13:21,350 --> 01:13:23,540 Sorry to bother you again. 529 01:13:23,670 --> 01:13:26,660 My wife's probably not registered under her name. 530 01:13:26,790 --> 01:13:28,540 - What name then? - None. 531 01:13:28,670 --> 01:13:32,340 A woman of 40 was found on a train with a head wound. 532 01:13:34,270 --> 01:13:37,620 I'm terribly sorry. We have no one< of that description. 533 01:13:37,750 --> 01:13:39,300 Did you try Jean Bernard? 534 01:13:42,430 --> 01:13:46,260 Try the police in Poitiers. They should know which hospital. 535 01:13:50,870 --> 01:13:53,940 - Try the University Hospital. - She's not there. 536 01:13:54,070 --> 01:13:56,300 - And Jean Bernard? - Not there either. 537 01:13:56,430 --> 01:13:57,980 Try Ch�tellerault. 538 01:13:58,110 --> 01:13:59,460 Ch�tellerault Hospital. 539 01:13:59,590 --> 01:14:02,900 Did you admit a woman with a head wound? 540 01:14:03,030 --> 01:14:04,420 - You are? - Her husband. 541 01:14:04,550 --> 01:14:06,500 Your name, please. 542 01:14:06,630 --> 01:14:10,300 - Is she there? - If she's the one found on a train. 543 01:14:10,430 --> 01:14:12,890 - Can I speak to her? - Your name, please. 544 01:14:13,030 --> 01:14:14,900 - Antoine Dunan. - Hold the line. 545 01:14:18,630 --> 01:14:20,620 I'll pass you the head nurse. 546 01:14:21,830 --> 01:14:25,140 I'm told you're the husband of our injured patient. 547 01:14:26,870 --> 01:14:31,460 I can't wake her up right now. The doctor ordered not to disturb her. 548 01:14:31,590 --> 01:14:33,940 - How is she? - She's in shock. 549 01:14:34,070 --> 01:14:36,340 - What happened? - The doctor will explain. 550 01:14:36,470 --> 01:14:38,180 Can't you tell me anything? 551 01:14:40,110 --> 01:14:42,410 - Is she okay? - She's out of danger. 552 01:14:42,550 --> 01:14:45,340 - We're expecting you. - I'm leaving now. 553 01:14:55,830 --> 01:14:57,700 Can I make one more call? 554 01:14:57,830 --> 01:14:59,260 Sure. 555 01:15:11,390 --> 01:15:16,140 It's Antoine Dunan. I found my wife. She's in a hospital in Ch�tellerault. 556 01:15:16,590 --> 01:15:17,650 What happened? 557 01:15:17,790 --> 01:15:22,220 She was hurt on a train. That's all I know. I'm going right now. 558 01:15:22,350 --> 01:15:25,820 Could you keep the children until this evening? 559 01:15:25,950 --> 01:15:27,940 Yes, but till what time? 560 01:15:28,070 --> 01:15:29,700 Eight at the latest. 561 01:15:29,830 --> 01:15:32,100 Don't you want to speak to the kids? 562 01:15:32,230 --> 01:15:36,620 I'm in no shape to. I'll worry them even more. 563 01:15:36,750 --> 01:15:38,140 I'm sorry... 564 01:15:39,030 --> 01:15:41,460 Explain the situation. Reassure them. 565 01:15:41,590 --> 01:15:43,460 I'll do my best. 566 01:15:49,710 --> 01:15:51,500 Won't you eat something? 567 01:15:58,870 --> 01:16:02,900 Can I pay for the calls and the rest by credit card? 568 01:16:03,030 --> 01:16:04,300 If you like. 569 01:16:05,750 --> 01:16:08,210 My wife's in a hospital in Ch�tellerault. 570 01:16:08,790 --> 01:16:10,260 I heard. 571 01:16:11,470 --> 01:16:13,060 But are you sure it's her? 572 01:18:22,830 --> 01:18:26,060 I'm Antoine Dunan. I called about my wife. 573 01:18:26,190 --> 01:18:29,940 You can't go up now. Visiting hours start at 2:30 p.m. 574 01:18:30,070 --> 01:18:33,060 - The head nurse said... - One moment. 575 01:18:48,190 --> 01:18:50,220 I'm the one you spoke to earlier. 576 01:18:50,350 --> 01:18:51,980 Your wife's still sleeping. 577 01:18:52,110 --> 01:18:55,300 With what the doctor gave her, she'll be out a while. 578 01:18:55,430 --> 01:18:59,100 - I must see her. - Let me ask the doctor. He's busy now. 579 01:18:59,590 --> 01:19:03,340 - I have to see her. - I understand, but you can't just yet. 580 01:19:04,190 --> 01:19:05,940 Can you tell me what happened? 581 01:19:06,070 --> 01:19:08,060 The doctor will see you. 582 01:19:08,190 --> 01:19:10,460 Take a seat. Someone will come for you. 583 01:19:53,230 --> 01:19:55,220 Lt. Levet, Poitiers police. 584 01:20:00,230 --> 01:20:02,740 Have you managed to see your wife? 585 01:20:03,230 --> 01:20:04,740 Not yet. 586 01:20:04,870 --> 01:20:06,500 I'm to wait for the doctor. 587 01:20:07,630 --> 01:20:08,850 Very well. 588 01:20:24,790 --> 01:20:27,250 Please follow me. 589 01:20:53,190 --> 01:20:54,170 Wait. 590 01:21:06,150 --> 01:21:07,780 You can go in. 591 01:21:07,910 --> 01:21:11,180 I haven't had time to fill you in on the facts. 592 01:21:11,830 --> 01:21:14,700 Your wife, if it's her in there, is out of danger. 593 01:21:14,830 --> 01:21:17,060 The doctor is definite about that. 594 01:21:17,590 --> 01:21:19,780 But she's in a state of shock. 595 01:21:19,910 --> 01:21:23,060 Whatever she does or says, you must remain calm. 596 01:21:43,670 --> 01:21:45,380 Your husband's here. 597 01:21:55,390 --> 01:21:57,340 Forgive me. 598 01:21:57,470 --> 01:21:59,060 I was so afraid. 599 01:22:07,630 --> 01:22:11,410 I called the children. They're fine. They're waiting for us. 600 01:22:18,230 --> 01:22:20,020 Did they tell you? 601 01:22:20,150 --> 01:22:21,180 What? 602 01:22:21,310 --> 01:22:22,500 What is it? 603 01:22:22,630 --> 01:22:23,980 Tell me what? 604 01:22:27,070 --> 01:22:28,580 What's the matter? 605 01:22:28,710 --> 01:22:30,260 H�l�ne, look at me. 606 01:22:32,630 --> 01:22:34,660 You'd better leave now. 607 01:23:02,470 --> 01:23:06,010 The doctor doesn't know if your wife can leave tonight, 608 01:23:06,150 --> 01:23:09,180 and he wants her to rest this afternoon. 609 01:23:09,310 --> 01:23:11,380 He'll examine her again at 7 p.m. 610 01:23:16,150 --> 01:23:17,940 Do you hear me? 611 01:23:19,230 --> 01:23:22,180 Do you know what my wife was trying to tell me? 612 01:23:22,950 --> 01:23:26,340 Let's find a place where we can talk quietly. 613 01:23:30,790 --> 01:23:34,940 Can you give me your wife's maiden name? 614 01:23:35,430 --> 01:23:36,820 Meurissey. 615 01:23:36,950 --> 01:23:38,740 Place of birth? 616 01:23:38,870 --> 01:23:39,980 Dakar, Senegal. 617 01:23:40,110 --> 01:23:41,330 Your address? 618 01:23:41,470 --> 01:23:43,850 54, blvd. de la R�publique, Boulogne. 619 01:23:43,990 --> 01:23:45,380 Is your wife employed? 620 01:23:45,510 --> 01:23:46,730 Yes. In a law firm. 621 01:23:46,870 --> 01:23:47,930 Do you work as well? 622 01:23:48,070 --> 01:23:50,630 I work for an insurance company. 623 01:23:50,750 --> 01:23:52,260 Do you have children? 624 01:23:52,390 --> 01:23:54,740 Two. A daughter, 10, and a son, 8. 625 01:23:54,870 --> 01:23:58,410 They're at summer camp. We're on our way to pick them up. 626 01:23:59,110 --> 01:24:01,940 Have you and your wife known each other long? 627 01:24:03,910 --> 01:24:06,620 We married 12 years ago, 3 years after we met. 628 01:24:06,750 --> 01:24:08,820 - What terms are you on? - Good terms. 629 01:24:08,950 --> 01:24:10,700 You weren't with her last night? 630 01:24:10,830 --> 01:24:13,180 Only in the early evening. 631 01:24:13,950 --> 01:24:15,380 Why only then? 632 01:24:16,590 --> 01:24:17,900 I stopped for a drink. 633 01:24:18,030 --> 01:24:19,220 Where? 634 01:24:20,230 --> 01:24:22,420 First just south of Chartres. 635 01:24:22,550 --> 01:24:25,260 On the old road. I can't say where exactly. 636 01:24:25,390 --> 01:24:26,980 Did your wife go in? 637 01:24:27,110 --> 01:24:29,380 - She stayed put. - What'd you drink? 638 01:24:29,510 --> 01:24:31,420 - Scotch. - Then what? 639 01:24:31,550 --> 01:24:34,180 - We got back on the road. - Did you argue? 640 01:24:34,310 --> 01:24:35,580 Not really. 641 01:24:36,710 --> 01:24:41,940 H�l�ne was testy. That makes me belligerent, but it was no big deal. 642 01:24:42,070 --> 01:24:43,700 A normal spat. 643 01:24:44,150 --> 01:24:46,180 But you stopped another time? 644 01:24:46,310 --> 01:24:48,610 - Where? - Just before Tours. 645 01:24:48,750 --> 01:24:50,580 Your wife didn't join you? 646 01:24:52,030 --> 01:24:54,020 When I came out of the bar... 647 01:24:57,310 --> 01:24:58,370 Yes? 648 01:24:59,150 --> 01:25:03,220 She was gone. She left a note saying she was taking the train. 649 01:25:04,310 --> 01:25:06,100 Did she threaten to do that? 650 01:25:06,230 --> 01:25:08,460 She said she'd leave in the car. 651 01:25:08,590 --> 01:25:10,020 Why didn't she? 652 01:25:10,150 --> 01:25:13,020 I'd taken the keys with me. 653 01:25:13,950 --> 01:25:16,250 She didn't say she'd leave anyway? 654 01:25:17,030 --> 01:25:18,420 You sure? 655 01:25:18,550 --> 01:25:19,980 No mention of a train? 656 01:25:22,430 --> 01:25:26,100 Mr. Dunan, does your wife have a habit of disappearing? 657 01:25:27,870 --> 01:25:30,170 Did you have a violent row before? 658 01:25:30,310 --> 01:25:31,500 Just a few words. 659 01:25:31,630 --> 01:25:33,540 Did she mention divorce? 660 01:25:33,670 --> 01:25:37,370 I had one drink too many. It's not grounds for divorce! 661 01:25:37,990 --> 01:25:42,100 When you realized your wife was gone, what did you do? 662 01:25:42,230 --> 01:25:43,780 I went to Tours station. 663 01:25:44,430 --> 01:25:46,940 How long do you think you were in the bar? 664 01:25:47,070 --> 01:25:49,820 Ten minutes, maybe 20. 665 01:25:49,950 --> 01:25:52,660 I tried to leave, but a guy bought me a drink. 666 01:25:52,790 --> 01:25:54,180 You return the favor? 667 01:25:54,390 --> 01:25:56,740 No, but he wouldn't let me go. 668 01:25:58,470 --> 01:26:01,380 Think she could've got to Tours on foot? 669 01:26:02,270 --> 01:26:05,380 Maybe someone drove her or she called a taxi. 670 01:26:05,510 --> 01:26:07,500 She did call a taxi. 671 01:26:07,630 --> 01:26:10,900 And the taxi driver, who parked at Tours station, 672 01:26:11,030 --> 01:26:15,380 said a gray Rover with Paris plates roared off. Was it you? 673 01:26:15,670 --> 01:26:18,230 - I tried to catch the train. - Did you? 674 01:26:18,350 --> 01:26:22,340 It left Sainte Maure 20 minutes before I arrived. I gave up. 675 01:26:22,470 --> 01:26:23,900 What did you do? 676 01:26:27,630 --> 01:26:29,580 Mr. Dunan, what did you do? 677 01:26:32,190 --> 01:26:34,820 I went into the bar across the street. 678 01:26:34,950 --> 01:26:37,860 Did you notice anyone in particular there? 679 01:26:40,190 --> 01:26:43,970 You didn't strike up a conversation as in the previous bar? 680 01:26:46,790 --> 01:26:48,580 No, I just had a drink. 681 01:26:52,270 --> 01:26:53,300 Very well. 682 01:26:54,390 --> 01:26:57,780 I'll go get us something to drink. Coffee or something else? 683 01:26:57,910 --> 01:27:00,020 - I wouldn't mind. - What? 684 01:27:00,870 --> 01:27:02,220 Coffee. 685 01:28:10,150 --> 01:28:13,020 Christophe Mantana... He broke out of Le Mans prison. 686 01:28:13,150 --> 01:28:15,380 He was found dead by the D35. 687 01:28:15,510 --> 01:28:18,620 A car seems to have run over him several times. 688 01:28:20,510 --> 01:28:25,780 Witnesses sighted Mantana in the bar after the train left Sainte Maure station. 689 01:28:27,430 --> 01:28:30,020 After Sainte Maure, we lose track of him. 690 01:28:30,150 --> 01:28:33,690 He must've met some trusting soul who gave him a lift. 691 01:28:36,350 --> 01:28:38,500 But this time Mantana met a man 692 01:28:38,630 --> 01:28:41,660 who didn't want to wind up as road kill. 693 01:28:49,710 --> 01:28:54,180 Other witnesses say Mantana was at Tours station before the train left. 694 01:28:54,830 --> 01:28:57,460 He followed your wife aboard. 695 01:28:57,590 --> 01:29:02,420 The train was virtually empty. He could attack her without being seen. 696 01:29:02,550 --> 01:29:06,140 He got off after taking her jewellery and purse contents. 697 01:29:06,830 --> 01:29:10,980 We'll know in a few days, when the DNA tests come back. 698 01:29:12,190 --> 01:29:13,820 Why DNA tests? 699 01:29:17,270 --> 01:29:20,660 It wasn't just to rob her that he attacked your wife. 700 01:29:34,030 --> 01:29:36,860 The doctor will examine your wife again at 7 701 01:29:36,990 --> 01:29:39,780 and tell you if you can see her. 702 01:29:40,590 --> 01:29:43,340 That gives you time to go into Ch�tellerault 703 01:29:43,470 --> 01:29:46,260 and find a hotel for the night. 704 01:29:51,230 --> 01:29:52,780 Are you in shape to drive? 705 01:31:36,510 --> 01:31:38,420 - What time is it? - 6:30 p.m. 706 01:31:38,550 --> 01:31:39,690 You sure? 707 01:32:18,630 --> 01:32:19,820 Clara, this is Daddy. 708 01:32:19,950 --> 01:32:22,060 - Is Mommy okay? - Mommy's fine. 709 01:32:22,190 --> 01:32:24,750 She gets out of the hospital tomorrow. 710 01:32:24,870 --> 01:32:26,140 For sure? 711 01:32:26,270 --> 01:32:29,620 Yes, I promise. Don't worry. 712 01:32:29,750 --> 01:32:31,860 Will you really be here tomorrow? 713 01:32:31,990 --> 01:32:35,220 C'mon, honey, don't cry. Everything's fine. 714 01:32:36,430 --> 01:32:38,940 If you cry, I'll cry, too. 715 01:32:39,070 --> 01:32:40,700 Yes, Daddy. 716 01:32:40,830 --> 01:32:43,390 We're thinking of you very hard. 717 01:32:44,790 --> 01:32:47,020 We send our love, we love you. 718 01:32:47,150 --> 01:32:49,580 - Mommy, too? - Mommy, too. 719 01:32:49,710 --> 01:32:51,180 See you tomorrow. 720 01:33:33,630 --> 01:33:35,020 Is that Mr. Dunan? 721 01:33:37,510 --> 01:33:39,420 Are you Mrs. Dunan's husband? 722 01:33:42,790 --> 01:33:46,330 Barring complications, she can leave tomorrow morning. 723 01:33:46,470 --> 01:33:50,090 Her head wound isn't a pretty sight, but it'll heal fast. 724 01:33:50,230 --> 01:33:53,620 The hardest part in her case will be psychological. 725 01:33:53,750 --> 01:33:56,700 It'll take time for her to feel normal again. 726 01:33:57,590 --> 01:33:59,180 She said you have kids? 727 01:33:59,310 --> 01:34:00,450 Yes, two. 728 01:34:00,590 --> 01:34:02,380 - How old? - 8 and 10. 729 01:34:02,510 --> 01:34:05,020 - Boy? Girl? - One of each. 730 01:34:05,150 --> 01:34:07,940 Her pregnancies weren't difficult? 731 01:34:08,910 --> 01:34:11,420 No complications, no miscarriages? 732 01:34:12,590 --> 01:34:14,620 She's awake. Let's go see her. 733 01:34:22,990 --> 01:34:24,540 Take a seat. 734 01:34:27,550 --> 01:34:29,580 Can you come out a minute? 735 01:34:31,870 --> 01:34:34,700 It's past visiting hours. 736 01:34:34,830 --> 01:34:37,180 Make sure he stays no more than 20 min. 737 01:34:39,590 --> 01:34:41,780 The nurse will come for you. 738 01:34:41,910 --> 01:34:45,780 Don't stay more than 20 min. and don't let her talk too much. 739 01:34:45,910 --> 01:34:47,220 All right? 740 01:34:58,510 --> 01:35:00,500 Your wife's waiting to see you. 741 01:35:33,630 --> 01:35:35,140 Don't say anything. 742 01:35:38,950 --> 01:35:41,540 The nurse wanted to make me up. I said no. 743 01:35:41,670 --> 01:35:43,220 I don't look too awful? 744 01:35:44,430 --> 01:35:45,860 Not at all. 745 01:35:48,750 --> 01:35:51,380 You looked so scared earlier. 746 01:35:51,510 --> 01:35:53,500 I was afraid you'd hate me. 747 01:35:53,630 --> 01:35:55,300 Why? 748 01:35:55,430 --> 01:35:57,180 It's all my fault. 749 01:36:01,750 --> 01:36:03,660 I have to tell you something. 750 01:36:05,550 --> 01:36:08,620 Do you know when I started to lie last night? 751 01:36:09,750 --> 01:36:11,380 We hadn't even left. 752 01:36:11,510 --> 01:36:13,860 I told you I'd had a beer, but no. 753 01:36:13,990 --> 01:36:15,340 I'd had three. 754 01:36:16,790 --> 01:36:18,780 When you were in the shower, 755 01:36:18,910 --> 01:36:20,700 I said I'd get gas. 756 01:36:21,310 --> 01:36:24,100 It wasn't true, either. I had a scotch. 757 01:36:24,230 --> 01:36:26,100 I kept going all night. 758 01:36:26,230 --> 01:36:27,900 I wanted to feel strong. 759 01:36:30,030 --> 01:36:31,300 Completely free. 760 01:36:32,270 --> 01:36:33,540 You hated me. 761 01:36:36,670 --> 01:36:39,020 I took it all out on you, 762 01:36:39,150 --> 01:36:40,820 on us, 763 01:36:40,950 --> 01:36:42,580 on the children even. 764 01:36:43,350 --> 01:36:46,060 With a drunkard's rage, I tried 765 01:36:46,190 --> 01:36:47,660 to debase everything 766 01:36:49,870 --> 01:36:51,780 and I kept going all night. 767 01:36:52,990 --> 01:36:55,860 Until I wound up this morning on the roadside 768 01:36:56,750 --> 01:36:58,660 without knowing where I was. 769 01:36:59,750 --> 01:37:01,620 Did you have an accident? 770 01:37:09,550 --> 01:37:10,820 You're shaking. 771 01:37:18,790 --> 01:37:21,820 In just a few hours, our life turned upside down. 772 01:37:21,950 --> 01:37:23,660 Be quiet. 773 01:37:23,790 --> 01:37:25,260 And I'm afraid. 774 01:37:26,790 --> 01:37:29,250 Afraid nothing will ever be the same... 775 01:37:30,310 --> 01:37:32,420 That each time the memory of... 776 01:37:38,590 --> 01:37:41,150 When we're happy, we don't pay attention. 777 01:37:44,550 --> 01:37:47,110 The four of us were happy, right? 778 01:37:47,230 --> 01:37:49,020 Please stop. 779 01:38:03,550 --> 01:38:07,330 I want us to leave here tomorrow and go get the kids together. 780 01:38:13,150 --> 01:38:15,180 Antoine, I want to live with you. 55201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.