All language subtitles for Emperor.of.Ocean.Park.S01E09.WEB.x264-TORRENTGALAXY-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,144 --> 00:00:18,519 Previously on Emperor of Ocean Park... 2 00:00:18,520 --> 00:00:21,814 Truth is, I'm having some problems 3 00:00:21,815 --> 00:00:23,524 in the romance department. 4 00:00:23,525 --> 00:00:25,693 So are you gonna invite me in or what? 5 00:00:25,694 --> 00:00:29,280 It's nice to be around someone whose company I enjoy. 6 00:00:29,281 --> 00:00:30,531 What is this all about? 7 00:00:30,532 --> 00:00:32,200 It's about you fucking my wife. 8 00:00:32,201 --> 00:00:34,410 Get your hands off me! 9 00:00:34,411 --> 00:00:35,787 You attacked my boss in public. 10 00:00:35,788 --> 00:00:37,538 I told you there was nothing going on with him. 11 00:00:37,539 --> 00:00:38,831 You're letting Mariah's conspiracies 12 00:00:38,832 --> 00:00:40,374 get into your head. 13 00:00:40,375 --> 00:00:41,375 You're seeing things that aren't there. 14 00:00:41,376 --> 00:00:42,668 Silver Audi down there? 15 00:00:42,669 --> 00:00:43,711 It's been following me. 16 00:00:43,712 --> 00:00:45,421 Who are you? 17 00:00:45,422 --> 00:00:47,632 This guy, he's ex-military? 18 00:00:47,633 --> 00:00:49,717 I know him from CIA, a field officer. 19 00:00:49,718 --> 00:00:50,843 Now he's mine. 20 00:00:50,844 --> 00:00:52,845 Agent McDermott. 21 00:00:52,846 --> 00:00:53,888 Or is it even McDermott, 22 00:00:53,889 --> 00:00:55,181 since you're not an agent at all? 23 00:00:55,182 --> 00:00:58,267 When you're ready to talk about Lisa, you call me. 24 00:00:58,268 --> 00:00:59,560 I'll pick you up. 25 00:00:59,561 --> 00:01:00,395 Red sedan. 26 00:01:00,396 --> 00:01:01,729 Far end of the lot. 27 00:01:03,857 --> 00:01:06,484 Someone was in that car! 28 00:01:06,485 --> 00:01:08,611 What do you want to do if we find the wagon in there? 29 00:01:08,612 --> 00:01:12,114 I want their parents to have to bury a child, 30 00:01:12,115 --> 00:01:13,324 just like I did. 31 00:01:13,325 --> 00:01:14,742 They figured out who killed Abby. 32 00:01:14,743 --> 00:01:15,910 - What? - Who? 33 00:01:15,911 --> 00:01:19,205 The judge had them killed. 34 00:01:19,206 --> 00:01:20,665 I could use your help. 35 00:01:20,666 --> 00:01:23,417 MKD Global versus Manalo. 36 00:01:23,418 --> 00:01:25,837 The case is on our docket next month. 37 00:01:25,838 --> 00:01:27,381 It is. 38 00:01:28,715 --> 00:01:30,550 And how can I help? 39 00:01:30,551 --> 00:01:33,261 A brilliant jurist like you, 40 00:01:33,262 --> 00:01:34,637 I'm sure you already know the answer. 41 00:02:07,379 --> 00:02:09,881 So... this is it? 42 00:02:09,882 --> 00:02:11,424 Is what it? 43 00:02:11,425 --> 00:02:12,800 I'm really not gonna see you again? 44 00:02:12,801 --> 00:02:17,847 Just you spying on me with no more direct contact? 45 00:02:17,848 --> 00:02:21,225 Yes to the spying. 46 00:02:21,226 --> 00:02:25,855 No to the direct contact, as lovely as that was. 47 00:02:25,856 --> 00:02:27,940 That's unfortunate. 48 00:02:27,941 --> 00:02:29,650 There are other players in this game, 49 00:02:29,651 --> 00:02:31,527 and they've got their eyes on you. 50 00:02:31,528 --> 00:02:34,405 It's best for both of us if I stay away. 51 00:02:34,406 --> 00:02:36,699 I guess we'll always have Pad Thai. 52 00:02:36,700 --> 00:02:37,783 Yeah. 53 00:02:37,784 --> 00:02:40,787 Yeah, we will. 54 00:02:42,414 --> 00:02:44,207 I think you should have this. 55 00:02:46,585 --> 00:02:48,628 How do I know this isn't spyware that shares 56 00:02:48,629 --> 00:02:50,671 all my computer activity with your employers? 57 00:02:50,672 --> 00:02:53,466 It's not about the arrangements. 58 00:02:53,467 --> 00:02:55,885 I obtained a lot of information on your family... 59 00:02:55,886 --> 00:02:59,388 pictures, videos, stuff like that. 60 00:02:59,389 --> 00:03:01,349 I thought you should have it back. 61 00:03:01,350 --> 00:03:03,643 So you hacked me. 62 00:03:03,644 --> 00:03:05,895 It's my job. 63 00:03:05,896 --> 00:03:07,688 You guys have already lost a lot. 64 00:03:07,689 --> 00:03:09,315 I wanted to give you something to remind you 65 00:03:09,316 --> 00:03:11,234 of the good times. 66 00:03:14,655 --> 00:03:15,739 Thank you. 67 00:03:23,956 --> 00:03:25,790 See you around. 68 00:03:49,898 --> 00:03:53,484 You really think your dad could... 69 00:03:53,485 --> 00:03:55,569 ...murder two teenagers for revenge? 70 00:03:55,570 --> 00:03:57,488 Yeah. 71 00:03:57,489 --> 00:03:59,281 Addie wouldn't lie about something like that. 72 00:03:59,282 --> 00:04:02,661 And, frankly, it all makes sense. 73 00:04:04,454 --> 00:04:06,832 I mean... 74 00:04:08,458 --> 00:04:10,042 I don't even know what to say. 75 00:04:10,043 --> 00:04:12,294 Honor, duty, justice. 76 00:04:12,295 --> 00:04:15,589 What a load of bullshit. 77 00:04:15,590 --> 00:04:17,008 I mean, if someone hurt our kids, 78 00:04:17,009 --> 00:04:18,676 I would definitely think about doing the same thing. 79 00:04:18,677 --> 00:04:21,679 Yeah, you'd think about it, and I would too. 80 00:04:21,680 --> 00:04:23,764 And then we'd come to our senses and call the police. 81 00:04:23,765 --> 00:04:24,807 You think we should? 82 00:04:24,808 --> 00:04:25,808 Call the police? 83 00:04:27,978 --> 00:04:31,522 I'm not snitching on my dad, Howard. 84 00:04:31,523 --> 00:04:32,857 You know, he's dead. 85 00:04:32,858 --> 00:04:35,067 So are Abby's killers. 86 00:04:35,068 --> 00:04:37,403 It wouldn't do any good. 87 00:04:37,404 --> 00:04:40,489 And I was just... 88 00:04:40,490 --> 00:04:44,368 so sure that he was the victim, 89 00:04:44,369 --> 00:04:47,330 that he was this martyr. 90 00:04:48,915 --> 00:04:50,625 Hey. 91 00:04:52,627 --> 00:04:55,546 Silver lining... maybe this will finally 92 00:04:55,547 --> 00:04:59,551 allow you to accept his death, move on. 93 00:05:03,055 --> 00:05:04,930 Or... 94 00:05:04,931 --> 00:05:06,557 "Or"? 95 00:05:06,558 --> 00:05:08,893 There's no "or," Mariah. 96 00:05:08,894 --> 00:05:11,562 Or take a look at it from a different perspective. 97 00:05:11,563 --> 00:05:14,690 OK, that's not what I was trying to say at all. 98 00:05:14,691 --> 00:05:17,818 I mean, I have been so tunnel vision through all of this. 99 00:05:17,819 --> 00:05:19,487 I've been looking at all the shady people 100 00:05:19,488 --> 00:05:20,696 that he was dealing with when, really, 101 00:05:20,697 --> 00:05:22,698 maybe I should just be looking at him. 102 00:05:22,699 --> 00:05:24,534 Hmm. 103 00:05:30,665 --> 00:05:32,583 {\an8}Everything good, Judge? 104 00:05:32,584 --> 00:05:33,709 {\an8}Superb, as usual. 105 00:05:34,961 --> 00:05:36,462 Can I get the check when you have a moment? 106 00:05:36,463 --> 00:05:38,130 Already taken care of. 107 00:05:38,131 --> 00:05:39,131 I can't let you do that. 108 00:05:39,132 --> 00:05:40,674 Not me. 109 00:05:40,675 --> 00:05:42,636 The gentleman in the booth. 110 00:05:55,565 --> 00:05:57,650 You really shouldn't have. 111 00:05:57,651 --> 00:05:59,903 I can't buy breakfast for a friend? 112 00:06:01,655 --> 00:06:04,116 Favors from you tend to come with strings attached. 113 00:06:04,950 --> 00:06:07,952 You've become a very hard man to get a hold of. 114 00:06:07,953 --> 00:06:09,036 What do you want, Jack? 115 00:06:09,037 --> 00:06:10,871 I think you know. 116 00:06:10,872 --> 00:06:13,874 The MKD Global case you're hearing this morning? 117 00:06:13,875 --> 00:06:15,793 I can't discuss that with you. 118 00:06:15,794 --> 00:06:18,045 It would be a massive breach of judicial ethics. 119 00:06:18,046 --> 00:06:19,463 No discussion needed. 120 00:06:19,464 --> 00:06:20,923 MKD Global must win. 121 00:06:20,924 --> 00:06:22,425 Simple. 122 00:06:24,136 --> 00:06:25,719 If the facts of the case reports such a ruling, then... 123 00:06:25,720 --> 00:06:27,931 The facts are irrelevant. 124 00:06:30,642 --> 00:06:33,477 I'll be eagerly anticipating your ruling. 125 00:06:43,238 --> 00:06:45,656 But the plaintiff has failed to show injury 126 00:06:45,657 --> 00:06:48,742 or to establish that Mr. Manalo even had access 127 00:06:48,743 --> 00:06:50,744 to proprietary information. 128 00:06:50,745 --> 00:06:53,539 Preemptively suing Mr. Manalo for theft 129 00:06:53,540 --> 00:06:56,792 of intellectual property is a frivolous corporate maneuver 130 00:06:56,793 --> 00:06:59,587 that failed in the lower courts on the merits. 131 00:06:59,588 --> 00:07:01,839 This appeal is an extraordinary waste 132 00:07:01,840 --> 00:07:04,091 of the court's valuable time. 133 00:07:04,092 --> 00:07:06,719 I think if we look at the pertinent case law, 134 00:07:06,720 --> 00:07:09,930 this court will have serious questions on standing. 135 00:07:09,931 --> 00:07:11,682 We request that the lower court's 136 00:07:11,683 --> 00:07:13,601 sanctions order is upheld, 137 00:07:13,602 --> 00:07:14,977 as well as the additional sanctions... 138 00:07:16,479 --> 00:07:22,943 Reyes was very impressive and compelling and persuasive. 139 00:07:22,944 --> 00:07:25,738 Not to mention, she's absolutely right. 140 00:07:25,739 --> 00:07:28,115 The suit is frivolous, premature, 141 00:07:28,116 --> 00:07:31,285 and we should summarily rule against MKD Global. 142 00:07:31,286 --> 00:07:34,830 Toss the whole thing with prejudice. 143 00:07:34,831 --> 00:07:37,000 Let the lower court's opinion stand. 144 00:07:39,836 --> 00:07:42,588 You don't seem convinced. 145 00:07:42,589 --> 00:07:44,131 I've been at this a long time. 146 00:07:44,132 --> 00:07:47,010 It'll take more than an impassioned lawyer to sway me. 147 00:07:48,261 --> 00:07:50,554 What's the legal precedent? 148 00:07:50,555 --> 00:07:55,100 Well, the contract's too broad to be enforceable. 149 00:07:55,101 --> 00:07:58,187 The whole case is a transparent attempt to bleed Manalo dry 150 00:07:58,188 --> 00:08:00,689 and stifle competition. 151 00:08:00,690 --> 00:08:02,149 Sir, this is open-and-shut. 152 00:08:02,150 --> 00:08:03,150 It lacks merit. 153 00:08:03,151 --> 00:08:04,985 That's for me to decide. 154 00:08:04,986 --> 00:08:08,822 Bring me the relevant case law, and I'll take it from there. 155 00:08:10,951 --> 00:08:12,284 Yes, sir. 156 00:08:12,285 --> 00:08:15,746 ♪ ♪ 157 00:08:17,999 --> 00:08:20,042 {\an8}As I've mentioned, exhuming a body 158 00:08:20,043 --> 00:08:21,710 {\an8}is a complicated ordeal. 159 00:08:21,711 --> 00:08:24,713 {\an8}There's layers of red tape, not to mention the cost. 160 00:08:24,714 --> 00:08:26,131 The cost is immaterial. 161 00:08:26,132 --> 00:08:27,633 And I will cut through the red tape quickly. 162 00:08:27,634 --> 00:08:29,051 Is that what I need to fill out? 163 00:08:29,052 --> 00:08:30,844 Yes, but, ma'am, I'm not sure you have 164 00:08:30,845 --> 00:08:32,596 the authority to authorize this. 165 00:08:32,597 --> 00:08:33,764 He is my father. 166 00:08:33,765 --> 00:08:34,932 What are you talking about? 167 00:08:37,185 --> 00:08:38,185 Uncle Mal? 168 00:08:38,186 --> 00:08:39,270 What are you doing here? 169 00:08:39,271 --> 00:08:41,021 They called me. 170 00:08:41,022 --> 00:08:43,732 Said I better get down here because someone was inquiring 171 00:08:43,733 --> 00:08:45,651 about exhuming my client's body. 172 00:08:45,652 --> 00:08:46,694 Well, it's good that you're here. 173 00:08:46,695 --> 00:08:47,861 You can help. 174 00:08:47,862 --> 00:08:48,988 Well, why on Earth would you think I'd be 175 00:08:48,989 --> 00:08:50,572 on board with something so obscene? 176 00:08:50,573 --> 00:08:52,658 Because we need to know how he died. 177 00:08:52,659 --> 00:08:53,826 Mariah, honey, we already know... 178 00:08:53,827 --> 00:08:55,244 Don't "Mariah, honey" me. 179 00:08:55,245 --> 00:08:57,079 He had a heart attack. 180 00:08:57,080 --> 00:08:58,914 Yes, maybe. 181 00:08:58,915 --> 00:09:01,041 I agree that that's a possibility. 182 00:09:01,042 --> 00:09:01,918 Let's prove it. 183 00:09:01,919 --> 00:09:04,253 There's nothing left to prove. 184 00:09:04,254 --> 00:09:06,130 You have to let this go. 185 00:09:06,131 --> 00:09:08,591 My father is dead, Mal... 186 00:09:09,884 --> 00:09:11,720 and I don't know why. 187 00:09:13,305 --> 00:09:15,347 I can't let this go until I know for sure. 188 00:09:15,348 --> 00:09:16,724 I feel for you. 189 00:09:16,725 --> 00:09:18,267 - I really do. - Then help me. 190 00:09:18,268 --> 00:09:21,688 There's no way in hell we're digging up your father's body! 191 00:09:24,274 --> 00:09:27,860 You know, as executor of your dad's estate, 192 00:09:27,861 --> 00:09:29,695 I can call his doctor and have them 193 00:09:29,696 --> 00:09:31,697 explain to you how things like this 194 00:09:31,698 --> 00:09:32,823 happen to men like the judge... 195 00:09:32,824 --> 00:09:35,200 I already have his medical records. 196 00:09:35,201 --> 00:09:38,162 And do you even know what you're looking at? 197 00:09:38,163 --> 00:09:39,747 You're not a doctor. 198 00:09:39,748 --> 00:09:41,624 Neither am I. 199 00:09:43,793 --> 00:09:46,253 Look, I'll call the doctor. 200 00:09:46,254 --> 00:09:49,256 They'll be expecting you. 201 00:10:05,065 --> 00:10:08,942 Oliver, if you don't get that thing out of my face! 202 00:10:08,943 --> 00:10:10,944 Just... just trying to capture 203 00:10:10,945 --> 00:10:12,821 your beauty for posterity. 204 00:10:12,822 --> 00:10:14,073 Come on. 205 00:10:15,450 --> 00:10:17,868 He's going to be the next president. 206 00:10:17,869 --> 00:10:19,203 Is that what this is about? 207 00:10:19,204 --> 00:10:20,746 John Edwards? 208 00:10:20,747 --> 00:10:21,955 He hasn't even announced he's running. 209 00:10:21,956 --> 00:10:23,290 Oh, any day now. 210 00:10:23,291 --> 00:10:24,875 And when he does, we're ending poverty 211 00:10:24,876 --> 00:10:26,377 and getting universal health care. 212 00:10:26,378 --> 00:10:29,380 How did I end up with you as a daughter? 213 00:10:29,381 --> 00:10:34,218 Karmic punishment for all your evil doing, obviously. 214 00:10:50,860 --> 00:10:52,695 You can do it, Tal. 215 00:10:54,406 --> 00:10:55,489 I got it! 216 00:10:55,490 --> 00:10:57,283 Go, go, Mariah! 217 00:10:59,536 --> 00:11:02,037 I try to be a humble man, but I don't think 218 00:11:02,038 --> 00:11:04,998 a better-looking steak has ever been cooked. 219 00:11:04,999 --> 00:11:08,086 If you're watching this, you are watching perfection. 220 00:11:09,379 --> 00:11:10,880 Dinner's ready! 221 00:11:12,799 --> 00:11:14,716 Oh. 222 00:11:14,717 --> 00:11:16,009 We have a third dinner guest? 223 00:11:16,010 --> 00:11:20,139 Yes, this is John Edwards. 224 00:11:20,140 --> 00:11:23,350 He'll need his own table setting, thank you very much. 225 00:11:23,351 --> 00:11:24,810 You want me to serve John Edwards? 226 00:11:24,811 --> 00:11:26,228 Yeah. 227 00:11:26,229 --> 00:11:27,479 I don't think so. 228 00:11:57,969 --> 00:11:58,845 You have reached the voicemail 229 00:11:58,846 --> 00:12:00,220 of Kimberly Madison-Garland. 230 00:12:00,221 --> 00:12:02,848 Please leave a detailed message. 231 00:12:02,849 --> 00:12:03,932 Bentley's in danger. 232 00:12:03,933 --> 00:12:05,309 Call me back right now. 233 00:12:05,310 --> 00:12:06,518 And whatever you do, don't take your eyes off him, 234 00:12:06,519 --> 00:12:08,313 not even for a second. 235 00:12:14,068 --> 00:12:15,402 Hello, Talcott. 236 00:12:15,403 --> 00:12:16,987 Have you found the arrangements? 237 00:12:16,988 --> 00:12:18,071 My son, he's in trouble. 238 00:12:18,072 --> 00:12:19,781 They're watching him. Who is it? 239 00:12:19,782 --> 00:12:20,949 What are you talking about? 240 00:12:20,950 --> 00:12:22,117 Someone sent me a text 241 00:12:22,118 --> 00:12:23,535 with a picture of Bentley playing, 242 00:12:23,536 --> 00:12:25,537 telling me I had 24 hours to produce the arrangements. 243 00:12:25,538 --> 00:12:27,998 No one wants the arrangements more than you, Jack. 244 00:12:27,999 --> 00:12:30,000 Was it you threatening Bentley, you piece of shit? 245 00:12:30,001 --> 00:12:32,002 If it is, I swear to fucking God, Jack. 246 00:12:32,003 --> 00:12:33,504 I had nothing to do with it. 247 00:12:33,505 --> 00:12:35,380 But I will find out who did. 248 00:12:35,381 --> 00:12:37,257 Sure, because you're protecting my family, right? 249 00:12:37,258 --> 00:12:39,092 Anyone who touches that child 250 00:12:39,093 --> 00:12:40,093 will have to answer to me. 251 00:12:40,094 --> 00:12:40,970 That's not good enough. 252 00:12:40,971 --> 00:12:42,471 It's the best I can do 253 00:12:42,472 --> 00:12:43,931 until you find the arrangements. 254 00:12:43,932 --> 00:12:45,516 Would you forget about the fucking arrangements? 255 00:12:45,517 --> 00:12:48,977 This will not end until they're found. 256 00:12:48,978 --> 00:12:51,355 Fuck! Fuck! 257 00:12:56,569 --> 00:12:58,820 {\an8}Chief Justice Roosevelt. 258 00:12:58,821 --> 00:13:00,489 You've known me for a decade now, Oliver. 259 00:13:00,490 --> 00:13:02,115 I think you can call me Stephen. 260 00:13:02,116 --> 00:13:04,159 Seeing you on the golf course is a bit different 261 00:13:04,160 --> 00:13:06,870 than a chat with the chief justice. 262 00:13:06,871 --> 00:13:08,163 Well, I won't lie. 263 00:13:08,164 --> 00:13:10,375 I prefer seeing you on the green as well. 264 00:13:12,043 --> 00:13:15,170 I wanted to ask about that conflict of interest form 265 00:13:15,171 --> 00:13:16,922 you sent out. 266 00:13:16,923 --> 00:13:18,507 Is there a problem? 267 00:13:18,508 --> 00:13:20,884 Well, I admire your honesty. 268 00:13:20,885 --> 00:13:22,970 A stock sale or two is not reason enough 269 00:13:22,971 --> 00:13:24,930 for recusal at this late date. 270 00:13:24,931 --> 00:13:26,306 You've already heard arguments. 271 00:13:26,307 --> 00:13:28,225 These things usually get submitted when a case 272 00:13:28,226 --> 00:13:30,143 first appears on the docket. 273 00:13:30,144 --> 00:13:32,479 The financial entanglements didn't come to my attention 274 00:13:32,480 --> 00:13:33,855 until recently. 275 00:13:33,856 --> 00:13:34,940 I understand. 276 00:13:34,941 --> 00:13:37,901 But this is highly unusual. 277 00:13:37,902 --> 00:13:39,611 Replacing you will interfere with the defendant... 278 00:13:39,612 --> 00:13:41,405 Get me off of this case. 279 00:13:41,406 --> 00:13:42,531 Please. 280 00:13:44,951 --> 00:13:46,326 Is something going on? 281 00:13:46,327 --> 00:13:48,579 ♪ ♪ 282 00:13:48,580 --> 00:13:50,373 Only the financial matters. 283 00:13:52,250 --> 00:13:54,002 That's all? 284 00:13:56,045 --> 00:13:57,504 I'm begging you, Stephen. 285 00:13:57,505 --> 00:13:59,214 Take me off of this. 286 00:13:59,215 --> 00:14:01,091 Whatever you have to say is your reasoning, 287 00:14:01,092 --> 00:14:04,344 just do it, this one time. 288 00:14:04,345 --> 00:14:08,141 This case, for me, it's... it's not right. 289 00:14:12,186 --> 00:14:14,688 If it's just the matter you presented, 290 00:14:14,689 --> 00:14:17,399 then I can't approve your recusal. 291 00:14:17,400 --> 00:14:20,652 This case is too high profile for something so irregular. 292 00:14:20,653 --> 00:14:23,489 Look, I admire your honesty, though. 293 00:14:26,034 --> 00:14:28,535 {\an8}Your father was decent. 294 00:14:28,536 --> 00:14:31,997 {\an8}That's how I remember him. 295 00:14:31,998 --> 00:14:34,541 {\an8}Our disparate politics aside, 296 00:14:34,542 --> 00:14:39,212 he was always very supportive of me and this practice. 297 00:14:39,213 --> 00:14:42,924 He trusted me, even when I was young and just starting out. 298 00:14:42,925 --> 00:14:45,260 Yeah, he was a freakin' saint. 299 00:14:45,261 --> 00:14:47,179 I am looking for something that can 300 00:14:47,180 --> 00:14:48,680 tell me whether or not my father 301 00:14:48,681 --> 00:14:50,557 died from natural causes. 302 00:14:50,558 --> 00:14:54,519 Do you suspect something other than natural causes? 303 00:14:54,520 --> 00:14:58,106 He was eating healthy, exercising regularly. 304 00:14:58,107 --> 00:15:01,610 I have the results of his last seven physicals, 305 00:15:01,611 --> 00:15:04,112 and none of the notes said 306 00:15:04,113 --> 00:15:05,614 "about to drop dead of a heart attack." 307 00:15:05,615 --> 00:15:09,159 Records rarely tell the full story. 308 00:15:09,160 --> 00:15:12,621 They lack the narrative context. 309 00:15:12,622 --> 00:15:14,289 What do you mean? 310 00:15:14,290 --> 00:15:16,500 I did an ultrasound of your father's heart 311 00:15:16,501 --> 00:15:18,418 about five years ago 312 00:15:18,419 --> 00:15:20,045 when he was complaining about shortness of breath... 313 00:15:20,046 --> 00:15:21,546 Yeah, I... I read that report. 314 00:15:21,547 --> 00:15:25,300 It showed only minor irregularities five years ago. 315 00:15:25,301 --> 00:15:29,179 Minor, but potentially progressive. 316 00:15:29,180 --> 00:15:31,431 He needed a valve replacement. 317 00:15:31,432 --> 00:15:33,392 He said he was too old. 318 00:15:33,393 --> 00:15:37,020 He wouldn't even consult with a thoracic surgeon. 319 00:15:37,021 --> 00:15:40,273 Black men and doctors... 320 00:15:40,274 --> 00:15:42,985 we are still fighting that battle. 321 00:15:48,157 --> 00:15:52,452 Your father's age and a litany of comorbidities 322 00:15:52,453 --> 00:15:57,207 contributed to a massive coronary event. 323 00:15:57,208 --> 00:16:00,461 That's how your father died. 324 00:16:03,840 --> 00:16:05,549 Mariah... 325 00:16:05,550 --> 00:16:10,054 I know grief does not like simple answers. 326 00:16:12,223 --> 00:16:14,475 Is there anyone that you can talk to? 327 00:16:15,810 --> 00:16:17,310 No. 328 00:16:17,311 --> 00:16:20,647 Um, I mean... that won't be necessary. 329 00:16:20,648 --> 00:16:22,149 I'll... I'll be fine. 330 00:16:22,150 --> 00:16:23,316 Thank you. 331 00:16:23,317 --> 00:16:25,361 OK. 332 00:16:30,867 --> 00:16:32,535 Oh, thank God. 333 00:16:38,583 --> 00:16:40,417 Daddy! 334 00:16:40,418 --> 00:16:42,043 Hey, buddy. 335 00:16:42,044 --> 00:16:45,088 It is so good to see you. 336 00:16:46,674 --> 00:16:48,717 Bentley? 337 00:16:48,718 --> 00:16:50,470 Go inside with your Aunt Lindy. 338 00:16:58,478 --> 00:17:00,437 I said I'd talk when I'm ready. 339 00:17:00,438 --> 00:17:02,064 Look. 340 00:17:03,274 --> 00:17:04,357 What do your father's arrangements 341 00:17:04,358 --> 00:17:05,484 have to do with Bentley? 342 00:17:05,485 --> 00:17:07,527 Nothing, but whoever sent this, 343 00:17:07,528 --> 00:17:09,613 they want the arrangements now. 344 00:17:09,614 --> 00:17:11,406 Or else they may try to... 345 00:17:11,407 --> 00:17:12,866 God. 346 00:17:12,867 --> 00:17:14,201 But this is what I've been trying to tell you, Kimmer. 347 00:17:14,202 --> 00:17:15,660 This is real. 348 00:17:15,661 --> 00:17:17,329 I know you've been preoccupied with the nomination... 349 00:17:17,330 --> 00:17:18,830 Look, look, I don't care about anything 350 00:17:18,831 --> 00:17:20,707 except Bentley's safety, OK? 351 00:17:20,708 --> 00:17:24,461 And my nomination chances have gone up in smoke anyway, so. 352 00:17:24,462 --> 00:17:26,254 What, the nomination's up in smoke? 353 00:17:26,255 --> 00:17:27,881 The reporters have been snooping around Marc. 354 00:17:27,882 --> 00:17:30,383 It's what they do when there's about to be a big announcement. 355 00:17:30,384 --> 00:17:32,135 It's over. 356 00:17:32,136 --> 00:17:33,178 Obviously, there are more important things 357 00:17:33,179 --> 00:17:35,097 and people to worry about. 358 00:17:35,932 --> 00:17:37,182 What are we gonna do? 359 00:17:37,183 --> 00:17:38,225 You both need to come with me. 360 00:17:38,226 --> 00:17:39,185 We can go someplace safe. 361 00:17:39,186 --> 00:17:40,393 With you? 362 00:17:40,394 --> 00:17:43,105 It seems we'd be safer without you. 363 00:17:44,649 --> 00:17:46,775 Look, you have something these people want. 364 00:17:46,776 --> 00:17:50,112 And if you run off with Bentley, they'll follow you. 365 00:17:50,822 --> 00:17:55,409 The safest thing you can do is to stay away from both of us. 366 00:17:57,912 --> 00:18:00,330 The thing is, I still don't have what they want. 367 00:18:00,331 --> 00:18:02,583 I'm no closer to finding the arrangements. 368 00:18:04,836 --> 00:18:06,378 You're smart. 369 00:18:06,379 --> 00:18:08,505 You'll think of something. 370 00:18:08,506 --> 00:18:10,715 You have to. 371 00:18:26,524 --> 00:18:29,401 Hey, Susan, could you go clean the, um, kitchen island? 372 00:18:29,402 --> 00:18:32,405 I spilled some wine, and I don't want the marble to stain. 373 00:18:34,574 --> 00:18:35,615 I need this. 374 00:18:35,616 --> 00:18:37,367 It has already been a very long day. 375 00:18:37,368 --> 00:18:38,618 OK? 376 00:18:38,619 --> 00:18:42,622 I just keep thinking about my dad and his death. 377 00:18:42,623 --> 00:18:44,499 This is so confusing. 378 00:18:44,500 --> 00:18:45,876 Hmm. 379 00:18:45,877 --> 00:18:46,918 "Hmm." 380 00:18:46,919 --> 00:18:48,588 What does that mean? 381 00:18:53,885 --> 00:18:56,762 You're confused because you're fearing the truth. 382 00:18:58,681 --> 00:19:01,850 Americans, you all fear it. 383 00:19:01,851 --> 00:19:06,938 But truth is vicious animal that no man can outrun. 384 00:19:06,939 --> 00:19:08,441 A predator. 385 00:19:12,737 --> 00:19:15,447 When I was girl... 386 00:19:15,448 --> 00:19:17,991 my village was ravaged by the winds of war. 387 00:19:17,992 --> 00:19:20,827 Boys as young as 15 388 00:19:20,828 --> 00:19:23,496 left home, never to return. 389 00:19:23,497 --> 00:19:26,541 Sorrow greeted me every morning like... 390 00:19:26,542 --> 00:19:29,252 good old friend who never left my side. 391 00:19:29,253 --> 00:19:33,423 Each night, I stared at black night sky, 392 00:19:33,424 --> 00:19:36,343 my numbness as vast 393 00:19:36,344 --> 00:19:39,305 as the endless dark above me. 394 00:19:40,389 --> 00:19:42,724 Except there was moon, Mariah. 395 00:19:42,725 --> 00:19:45,352 A bit of light, usually. 396 00:19:45,353 --> 00:19:49,522 There was sometimes full moon, 397 00:19:49,523 --> 00:19:52,943 sometimes half, crescent. 398 00:19:52,944 --> 00:19:55,529 And then there was no moon. 399 00:19:57,448 --> 00:20:00,450 I asked my mother... 400 00:20:00,451 --> 00:20:02,869 "Mama, where does the moon go?" 401 00:20:02,870 --> 00:20:04,454 She say... 402 00:20:04,455 --> 00:20:06,414 "Sometimes it is here. 403 00:20:06,415 --> 00:20:08,708 Sometimes it is gone. 404 00:20:08,709 --> 00:20:10,418 That is the way of life. 405 00:20:10,419 --> 00:20:12,462 Go do chores." 406 00:20:12,463 --> 00:20:15,758 Sometimes here, sometimes gone. 407 00:20:17,093 --> 00:20:19,512 That is the way of life. 408 00:20:24,100 --> 00:20:25,768 Yeah. 409 00:20:27,853 --> 00:20:29,647 That's life. 410 00:20:45,454 --> 00:20:48,332 We should talk more often. 411 00:20:53,004 --> 00:20:56,047 {\an8}Half pound of the oven-roasted turkey, please, 412 00:20:56,048 --> 00:20:57,424 thin sliced. 413 00:20:57,425 --> 00:20:58,591 Make sure you watch your weight. 414 00:20:58,592 --> 00:20:59,968 They cheat you sometimes. 415 00:20:59,969 --> 00:21:04,514 Judge Garland, I didn't think you lived around here. 416 00:21:04,515 --> 00:21:06,891 Well, my grandkids had a playdate over here. 417 00:21:06,892 --> 00:21:08,935 I thought that, uh, I'd take care of some errands 418 00:21:08,936 --> 00:21:11,312 before I had to pick them up. 419 00:21:11,313 --> 00:21:12,565 Ah. 420 00:21:14,859 --> 00:21:17,027 You, uh, catch that Cubs game? 421 00:21:17,028 --> 00:21:18,403 I'm a Sox fan. 422 00:21:18,404 --> 00:21:20,613 Oh. 423 00:21:20,614 --> 00:21:22,532 Your name came up the other day, 424 00:21:22,533 --> 00:21:25,410 when I was having lunch with Judge Zimmerman, 425 00:21:25,411 --> 00:21:26,661 of the Eighth Circuit? 426 00:21:26,662 --> 00:21:28,455 She was really impressed with the way you handled 427 00:21:28,456 --> 00:21:30,623 that employment discrimination case last year. 428 00:21:30,624 --> 00:21:33,836 She is a huge, huge fan of yours. 429 00:21:35,046 --> 00:21:36,963 Good to know. 430 00:21:36,964 --> 00:21:39,842 It's a much fairer court, from what I can see. 431 00:21:41,010 --> 00:21:43,678 Sir, not to be rude, but I'm uncomfortable 432 00:21:43,679 --> 00:21:46,806 with this level of ex parte conversation. 433 00:21:46,807 --> 00:21:48,808 Apologies. 434 00:21:48,809 --> 00:21:51,604 Um, I was just thinking out loud. 435 00:21:53,439 --> 00:21:54,565 Oh, thank you. 436 00:21:56,734 --> 00:21:58,401 Take this case elsewhere. 437 00:21:58,402 --> 00:21:59,986 You cannot argue this in front of me. 438 00:21:59,987 --> 00:22:01,821 Our... our arguments are sound, 439 00:22:01,822 --> 00:22:03,114 if that's what you're concerned about. 440 00:22:03,115 --> 00:22:04,449 Apply for a change of venue. 441 00:22:04,450 --> 00:22:05,700 Do it today. 442 00:22:05,701 --> 00:22:08,036 And I'll make sure it happens. 443 00:22:08,037 --> 00:22:09,872 Your Honor, you're hurting my arm. 444 00:22:28,849 --> 00:22:29,642 Daddy! 445 00:22:29,643 --> 00:22:30,768 This will not end. 446 00:23:24,530 --> 00:23:25,489 Hey. 447 00:23:25,490 --> 00:23:27,574 Hey, what are you doing? 448 00:23:27,575 --> 00:23:29,492 Uh, just packing up some of Dad's shit. 449 00:23:29,493 --> 00:23:31,119 - What's up? - I need you to meet me. 450 00:23:31,120 --> 00:23:32,579 It's Bentley. He's in danger. 451 00:23:32,580 --> 00:23:34,080 What? What happened? 452 00:23:34,081 --> 00:23:35,206 I got a threat. 453 00:23:35,207 --> 00:23:36,583 I'll explain. 454 00:23:36,584 --> 00:23:38,084 Oh, my God. 455 00:23:38,085 --> 00:23:39,794 It's OK. 456 00:23:39,795 --> 00:23:41,839 I know where to get the arrangements. 457 00:23:53,309 --> 00:23:54,935 Can Jack and I have a moment? 458 00:23:56,687 --> 00:23:57,980 Of course. 459 00:23:59,565 --> 00:24:02,150 Jack, always good to catch up. 460 00:24:02,151 --> 00:24:04,486 Always lovely to see you, Claire. 461 00:24:10,367 --> 00:24:12,243 Why are you here? 462 00:24:12,244 --> 00:24:14,747 Why are you acting like such a fool? 463 00:24:16,332 --> 00:24:18,291 A conflict of interest? 464 00:24:18,292 --> 00:24:20,919 Orchestrating run-ins with defense counsel? 465 00:24:20,920 --> 00:24:22,712 - How'd you hear about that? - Irrelevant. 466 00:24:22,713 --> 00:24:24,839 - We had a deal. - Did we? 467 00:24:24,840 --> 00:24:28,010 Or did you just say jump and expect me to ask how high? 468 00:24:29,220 --> 00:24:30,970 You're being stubborn. 469 00:24:30,971 --> 00:24:32,805 I don't like feeling like I'm under somebody's thumb. 470 00:24:32,806 --> 00:24:34,974 I might just be the slightest bit angry 471 00:24:34,975 --> 00:24:37,853 that someone I considered a friend is blackmailing me. 472 00:24:39,688 --> 00:24:42,899 This is an exchange of favors. 473 00:24:42,900 --> 00:24:43,983 I did you a favor. 474 00:24:43,984 --> 00:24:46,861 Now I'm asking for a favor in return. 475 00:24:46,862 --> 00:24:48,655 How long until my debt is repaid? 476 00:24:48,656 --> 00:24:49,865 It doesn't work like that. 477 00:24:51,742 --> 00:24:54,577 I worked too hard and for too long to get here. 478 00:24:54,578 --> 00:24:56,120 I'm not giving up my voice for you. 479 00:24:56,121 --> 00:24:58,998 You have plenty of cases I don't care about. 480 00:24:58,999 --> 00:25:02,628 You can showcase your judicial brilliance with those. 481 00:25:08,259 --> 00:25:10,052 This is just business. 482 00:25:11,720 --> 00:25:13,846 I'll see myself out. 483 00:25:30,114 --> 00:25:31,781 Why did we have to meet here? 484 00:25:31,782 --> 00:25:32,700 Public is better. 485 00:25:32,701 --> 00:25:34,117 Noise is better. 486 00:25:34,118 --> 00:25:36,077 They might be watching and listening, both... 487 00:25:36,078 --> 00:25:37,704 I don't know. 488 00:25:37,705 --> 00:25:40,331 So do you really have the arrangements? 489 00:25:40,332 --> 00:25:42,000 No, not exactly. 490 00:25:43,377 --> 00:25:44,836 But I have to say that on the phone 491 00:25:44,837 --> 00:25:46,004 because I need whoever might be listening 492 00:25:46,005 --> 00:25:47,213 to think that I have the arrangements. 493 00:25:47,214 --> 00:25:48,798 Why? 494 00:25:48,799 --> 00:25:50,591 Because I'm gonna give 'em to 'em. 495 00:25:50,592 --> 00:25:52,218 You just said that you don't have them. 496 00:25:52,219 --> 00:25:55,096 I don't technically, but they don't know that. 497 00:25:55,097 --> 00:25:56,806 So I'm gonna give them whatever appears 498 00:25:56,807 --> 00:25:59,142 to be the arrangements. 499 00:25:59,143 --> 00:26:00,643 Decoy arrangements? 500 00:26:00,644 --> 00:26:02,729 But I thought they were with, um, 501 00:26:02,730 --> 00:26:05,148 Lisa's boyfriend or whatever. 502 00:26:05,149 --> 00:26:06,775 I got a plan for that too. 503 00:26:07,985 --> 00:26:09,319 Minor detail, though... we don't know what 504 00:26:09,320 --> 00:26:12,071 the arrangements are, let alone what they look like 505 00:26:12,072 --> 00:26:13,323 or what form they're in. 506 00:26:13,324 --> 00:26:14,741 So what exactly are you going to give them? 507 00:26:14,742 --> 00:26:16,159 I don't know yet. 508 00:26:16,160 --> 00:26:17,660 I haven't gotten that far. 509 00:26:17,661 --> 00:26:18,495 Yeah, well, it's pretty crucial 510 00:26:18,496 --> 00:26:19,871 that you get it right, Tal. 511 00:26:19,872 --> 00:26:21,039 Otherwise they're gonna immediately know 512 00:26:21,040 --> 00:26:22,123 that the arrangements are bogus. 513 00:26:22,124 --> 00:26:23,207 I know. 514 00:26:23,208 --> 00:26:24,375 And then not only will they still want 515 00:26:24,376 --> 00:26:25,752 the real arrangements, 516 00:26:25,753 --> 00:26:26,836 they're going to be pissed at you, 517 00:26:26,837 --> 00:26:27,796 and you'll be in even more danger. 518 00:26:27,797 --> 00:26:28,963 Damn, I said I know, Mariah. 519 00:26:28,964 --> 00:26:30,340 But this threat came with a ticking clock. 520 00:26:30,341 --> 00:26:32,091 I don't have the luxury of time. 521 00:26:32,092 --> 00:26:34,427 I gotta make this shit up on the fly. 522 00:26:34,428 --> 00:26:36,095 Instead of poking holes, 523 00:26:36,096 --> 00:26:38,140 why don't you contribute a solution? 524 00:26:40,517 --> 00:26:44,103 What if... what if there was a way to get ahead of them? 525 00:26:44,104 --> 00:26:46,272 And we use the fake arrangements, like you said. 526 00:26:46,273 --> 00:26:47,398 Then we flip it on them. 527 00:26:47,399 --> 00:26:48,816 OK, so what does that mean? 528 00:26:48,817 --> 00:26:50,735 So we use it as a trap. 529 00:26:50,736 --> 00:26:52,111 We stall them. 530 00:26:52,112 --> 00:26:53,237 We draw them out into the daylight, 531 00:26:53,238 --> 00:26:55,114 shine a spotlight on their identity, 532 00:26:55,115 --> 00:26:56,324 and then we use that 533 00:26:56,325 --> 00:26:58,284 to stay one step ahead, protect ourselves. 534 00:26:58,285 --> 00:27:00,119 Am I supposed to know what you're talking about? 535 00:27:00,120 --> 00:27:01,996 No. Let... let your big sister cook. 536 00:27:01,997 --> 00:27:03,247 I'm gonna need a couple of hours. 537 00:27:03,248 --> 00:27:04,332 I'll be in touch. 538 00:27:04,333 --> 00:27:06,042 What... what are you gonna do? 539 00:27:06,043 --> 00:27:08,670 I'm gonna go find Lisa and her boyfriend. 540 00:27:36,323 --> 00:27:38,075 You may be seated. 541 00:27:44,164 --> 00:27:47,750 While this court appreciates the burden of a corporation 542 00:27:47,751 --> 00:27:51,045 protecting itself from espionage, 543 00:27:51,046 --> 00:27:53,339 the idea that this case rises to that 544 00:27:53,340 --> 00:27:58,052 is a ludicrous misapplication of contract law, 545 00:27:58,053 --> 00:28:00,304 and I quote the defense by saying, 546 00:28:00,305 --> 00:28:05,184 "A waste of this court's valuable time." 547 00:28:05,185 --> 00:28:08,479 We grant the defendant's motion for dismissal. 548 00:28:55,194 --> 00:28:57,111 Any time you just wanna pop out of there 549 00:28:57,112 --> 00:29:01,116 and explain yourself, feel free, man. 550 00:29:22,930 --> 00:29:24,348 Lisa. 551 00:29:31,647 --> 00:29:33,273 Lisa. 552 00:29:34,358 --> 00:29:35,943 Lisa. 553 00:30:05,097 --> 00:30:07,890 - Hey. - Dana, can you meet up? 554 00:30:07,891 --> 00:30:10,476 I need to run something by you in person. 555 00:30:10,477 --> 00:30:12,937 Whatever it is, it can wait, dude. 556 00:30:12,938 --> 00:30:14,313 Marc Hadley is about to get 557 00:30:14,314 --> 00:30:16,899 his ass handed to him right now. 558 00:30:16,900 --> 00:30:19,861 You're gonna want to be here for that... trust me. 559 00:30:26,618 --> 00:30:28,327 Excellent. Just what I need. 560 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 OK. 561 00:30:29,788 --> 00:30:31,289 This will live in the vault, which is just to your right 562 00:30:31,290 --> 00:30:32,498 when you come in, and everything's 563 00:30:32,499 --> 00:30:33,624 in numerical order. 564 00:30:33,625 --> 00:30:35,626 This key is yours. 565 00:30:35,627 --> 00:30:37,211 The other key stays at the bank. 566 00:30:37,212 --> 00:30:39,171 It takes both keys to open the deposit box. 567 00:30:39,172 --> 00:30:40,172 Thank you. 568 00:30:40,173 --> 00:30:42,174 And then just to clarify, uh, 569 00:30:42,175 --> 00:30:44,176 do I need just the key to access, 570 00:30:44,177 --> 00:30:46,012 or are there other security measures? 571 00:30:46,013 --> 00:30:47,221 The deposit vault has cameras, 572 00:30:47,222 --> 00:30:49,890 and you'll also need to show photo ID. 573 00:30:49,891 --> 00:30:51,393 Perfect. 574 00:31:22,716 --> 00:31:23,716 Marc. 575 00:31:23,717 --> 00:31:25,676 Headed into the meeting, I guess? 576 00:31:25,677 --> 00:31:28,721 Well, they're not even letting me attempt to defend myself. 577 00:31:28,722 --> 00:31:30,181 There's no due process. 578 00:31:30,182 --> 00:31:32,475 What a joke, right? 579 00:31:32,476 --> 00:31:35,061 I didn't do what they're accusing me of. 580 00:31:35,062 --> 00:31:36,395 It's complicated, 581 00:31:36,396 --> 00:31:38,356 but I have a perfectly logical explanation. 582 00:31:38,357 --> 00:31:39,607 And if I was just given the chance... 583 00:31:39,608 --> 00:31:42,234 They're probably waiting on me. 584 00:31:42,235 --> 00:31:46,530 I... I could really use an advocate in there, Tal. 585 00:31:46,531 --> 00:31:47,949 You know me. 586 00:31:50,118 --> 00:31:51,953 I do know you, Marc. 587 00:31:52,829 --> 00:31:55,082 I know you quite well. 588 00:32:02,339 --> 00:32:03,589 Hey, did you talk to Dana yet? 589 00:32:03,590 --> 00:32:04,674 Uh, on my way now. 590 00:32:04,675 --> 00:32:06,384 What's up? 591 00:32:06,385 --> 00:32:08,594 Well, I don't wanna put any more things on your plate, 592 00:32:08,595 --> 00:32:10,137 but, um... 593 00:32:10,138 --> 00:32:11,597 But what? 594 00:32:11,598 --> 00:32:14,308 ...didn't you say that you threw a hammer 595 00:32:14,309 --> 00:32:17,395 at an Audi that had been following you? 596 00:32:17,396 --> 00:32:18,729 Yeah, why? 597 00:32:18,730 --> 00:32:21,107 Because I just saw a car 598 00:32:21,108 --> 00:32:23,234 exactly like the one you described 599 00:32:23,235 --> 00:32:26,070 with a big hammer-like dent in the back. 600 00:32:26,071 --> 00:32:27,196 Saw the driver too. 601 00:32:27,197 --> 00:32:29,323 Who? What? Who was it? 602 00:32:29,324 --> 00:32:32,743 Um, tallish Black guy, 6'4". 603 00:32:32,744 --> 00:32:34,787 Young, attractive... 604 00:32:34,788 --> 00:32:36,372 very attractive. 605 00:32:36,373 --> 00:32:37,665 All right, calm down, Stella. 606 00:32:37,666 --> 00:32:39,083 It's not a chance for you to get your groove back. 607 00:32:39,084 --> 00:32:40,669 I'm being stalked. 608 00:32:41,545 --> 00:32:44,089 Can you tell me anything else? Any defining features? 609 00:32:44,840 --> 00:32:46,382 Not really. 610 00:32:46,383 --> 00:32:47,300 All right, then. 611 00:32:47,301 --> 00:32:48,467 Let's talk about it later. 612 00:32:48,468 --> 00:32:50,302 - I gotta go. - All right. 613 00:32:50,303 --> 00:32:52,096 I'll meet you at the office as soon as I get 614 00:32:52,097 --> 00:32:53,515 the rest of the stuff for tonight. 615 00:33:00,647 --> 00:33:02,606 So he never graduated law school? 616 00:33:02,607 --> 00:33:05,651 Forged his transcripts and diploma, apparently. 617 00:33:05,652 --> 00:33:08,195 Investigators dug it up when he was being vetted. 618 00:33:08,196 --> 00:33:12,116 And now there's rumors the dude cheated on the bar too. 619 00:33:12,117 --> 00:33:13,242 You gotta be kidding. 620 00:33:13,243 --> 00:33:14,493 New York Times, Washington Post, 621 00:33:14,494 --> 00:33:16,495 The Atlantic are all dropping stories. 622 00:33:16,496 --> 00:33:18,831 That's what this meeting's about, man. 623 00:33:18,832 --> 00:33:21,333 Vote his ass off the island. 624 00:33:21,334 --> 00:33:24,128 Wouldn't we be having a disciplinary hearing first? 625 00:33:24,129 --> 00:33:25,379 Well, no. 626 00:33:25,380 --> 00:33:27,506 No one ever survives a hearing with their job. 627 00:33:27,507 --> 00:33:30,260 If it's voted for, he'll have to resign. 628 00:33:32,304 --> 00:33:34,805 Wasn't this meeting supposed to start ten minutes ago? 629 00:33:34,806 --> 00:33:36,557 You got somewhere to be? 630 00:33:36,558 --> 00:33:38,184 Yeah, sort of. 631 00:33:38,185 --> 00:33:39,810 That's what I needed to talk to you about. 632 00:33:39,811 --> 00:33:42,480 - OK. - Talcott. 633 00:33:42,481 --> 00:33:44,523 You're back. 634 00:33:44,524 --> 00:33:46,609 Any chance you've, uh, explored any 635 00:33:46,610 --> 00:33:50,196 of your favorite legal reference texts lately? 636 00:33:50,197 --> 00:33:53,365 No, I was informally suspended, remember? 637 00:33:53,366 --> 00:33:55,743 Hmm. 638 00:33:55,744 --> 00:33:58,662 You really should brush up. 639 00:33:58,663 --> 00:34:00,206 Great way to pass the time 640 00:34:00,207 --> 00:34:02,666 while you're away from the classroom. 641 00:34:02,667 --> 00:34:05,211 All right, let's settle down, people. 642 00:34:05,212 --> 00:34:06,337 You all know why we're here. 643 00:34:06,338 --> 00:34:08,422 I assume you've all heard the rumors. 644 00:34:08,423 --> 00:34:11,592 Lest this become a 12 Angry Men situation, 645 00:34:11,593 --> 00:34:14,178 let me get right down to a vote and see where we are. 646 00:34:14,179 --> 00:34:15,846 Any objections? 647 00:34:15,847 --> 00:34:17,389 OK. 648 00:34:17,390 --> 00:34:19,767 Per the university protocol, any faculty member 649 00:34:19,768 --> 00:34:22,853 suspected of misrepresenting academic credentials 650 00:34:22,854 --> 00:34:26,649 is subject to dismissal pending a disciplinary hearing. 651 00:34:26,650 --> 00:34:28,901 That hearing process begins only when 652 00:34:28,902 --> 00:34:31,320 there's a 2/3 vote of all tenured 653 00:34:31,321 --> 00:34:34,156 departmental faculty to proceed. 654 00:34:34,157 --> 00:34:37,576 So, by show of hands, all those in favor 655 00:34:37,577 --> 00:34:39,578 of initiating the disciplinary hearing 656 00:34:39,579 --> 00:34:43,250 procedure for Associate Professor Marc Hadley. 657 00:34:44,626 --> 00:34:45,418 Oh. 658 00:34:45,419 --> 00:34:47,170 Made it in for this, huh? 659 00:34:48,713 --> 00:34:50,214 Oh, fuck it. 660 00:34:50,215 --> 00:34:51,423 It's basically all of you. 661 00:34:51,424 --> 00:34:53,426 OK, we're done here. 662 00:34:58,640 --> 00:35:01,476 So what did you want to talk to me about? 663 00:35:03,937 --> 00:35:05,229 I need you to do me a favor. 664 00:35:05,230 --> 00:35:06,230 Another one? 665 00:35:06,231 --> 00:35:07,398 Yeah. 666 00:35:07,399 --> 00:35:08,358 You're the only person I trust 667 00:35:08,359 --> 00:35:09,526 with this kind of stuff. 668 00:35:10,777 --> 00:35:12,862 You are lucky I like you. 669 00:35:12,863 --> 00:35:15,781 Favors get people in trouble. 670 00:35:15,782 --> 00:35:17,534 Yeah, well... 671 00:35:18,869 --> 00:35:21,287 {\an8}OK. 672 00:35:21,288 --> 00:35:22,663 {\an8}I'll have more coffee when you get a moment. 673 00:35:22,664 --> 00:35:24,416 {\an8}No problem. 674 00:35:31,715 --> 00:35:34,258 Metro Section, C7, above the fold. 675 00:35:34,259 --> 00:35:35,342 Good morning to you too, Jack. 676 00:35:35,343 --> 00:35:37,178 Just go to the page. 677 00:35:54,529 --> 00:35:56,322 There's a case concerning the National 678 00:35:56,323 --> 00:35:58,700 Water Rights Foundation on your docket. 679 00:36:00,327 --> 00:36:02,454 I look forward to reading your decision. 680 00:36:04,664 --> 00:36:06,624 Here you go. 681 00:36:06,625 --> 00:36:08,334 Will you be ordering anything, sir? 682 00:36:08,335 --> 00:36:09,752 No, thanks. 683 00:36:09,753 --> 00:36:12,004 I just wanted to have a quick chat with an old friend. 684 00:36:12,005 --> 00:36:14,757 Have a lovely day. 685 00:36:25,685 --> 00:36:27,686 It is the finding of this court 686 00:36:27,687 --> 00:36:31,231 that the National Water Rights Foundation 687 00:36:31,232 --> 00:36:33,734 has a reasonable claim to ownership 688 00:36:33,735 --> 00:36:36,528 of the water rights in question 689 00:36:36,529 --> 00:36:39,323 and that the Farmers' Association, 690 00:36:39,324 --> 00:36:42,868 while their frustration is understandable, 691 00:36:42,869 --> 00:36:45,538 are in error. 692 00:36:46,790 --> 00:36:48,791 The verdict stands. 693 00:36:52,504 --> 00:36:55,422 {\an8}I can still make my tee time. 694 00:36:55,423 --> 00:36:56,548 {\an8}Care to join? 695 00:36:56,549 --> 00:36:57,425 {\an8}No. 696 00:36:57,426 --> 00:36:59,551 {\an8}I have work to do. 697 00:37:08,561 --> 00:37:10,562 I need the paperwork on the Manalo case. 698 00:37:10,563 --> 00:37:12,481 I'd like to review it for my personal files. 699 00:37:12,482 --> 00:37:14,275 Of course, sir. 700 00:37:16,653 --> 00:37:18,530 I was just about to file it. 701 00:37:20,949 --> 00:37:23,993 I wasn't initially sure where you were coming from 702 00:37:23,994 --> 00:37:28,956 with your decision, but your interpretation 703 00:37:28,957 --> 00:37:32,501 of water law was a masterpiece. 704 00:37:32,502 --> 00:37:33,752 When you know where you need to go, 705 00:37:33,753 --> 00:37:35,754 sometimes it's just a matter of figuring out 706 00:37:35,755 --> 00:37:37,424 how to get there. 707 00:37:39,384 --> 00:37:40,718 Greg, before you leave for the day, 708 00:37:40,719 --> 00:37:42,804 can you show me how to use the scanner? 709 00:38:26,681 --> 00:38:28,891 {\an8}I'll admit, key in a box is better 710 00:38:28,892 --> 00:38:30,309 than any idea I've had. 711 00:38:30,310 --> 00:38:32,561 And giving the ID at the bank could be a nice touch. 712 00:38:32,562 --> 00:38:34,480 But what do they find if they make it 713 00:38:34,481 --> 00:38:35,856 all the way to the safety deposit box? 714 00:38:35,857 --> 00:38:38,067 I burned a shitload of random encrypted 715 00:38:38,068 --> 00:38:40,861 financial files from my days at The Tribune onto a CD. 716 00:38:40,862 --> 00:38:43,447 It'll take them weeks before they decrypt it 717 00:38:43,448 --> 00:38:45,032 and realize that it's bullshit. 718 00:38:45,033 --> 00:38:46,533 Thought of everything. 719 00:38:46,534 --> 00:38:48,452 All we gotta do is bury the key. 720 00:38:48,453 --> 00:38:51,456 Well, technically, I gotta bury the key. 721 00:38:52,499 --> 00:38:54,041 Thanks for doing this. 722 00:38:54,042 --> 00:38:56,502 Yeah, anything for Bentley. 723 00:38:56,503 --> 00:38:59,671 So I'm looking for Melvin Matthews' grave, yes? 724 00:38:59,672 --> 00:39:00,839 Yeah, that's right. 725 00:39:00,840 --> 00:39:02,091 You, uh, put the box in the ground 726 00:39:02,092 --> 00:39:04,426 and then throw a pot of flowers or something 727 00:39:04,427 --> 00:39:05,511 to disguise where you dug 728 00:39:05,512 --> 00:39:06,720 and then get the hell out of there. 729 00:39:06,721 --> 00:39:09,389 And somebody's gonna go dig this up? 730 00:39:09,390 --> 00:39:12,518 Yeah, I am, later tonight. 731 00:39:12,519 --> 00:39:14,770 I'm not committing a crime, right? 732 00:39:14,771 --> 00:39:17,481 You're just putting a safety deposit key into the ground. 733 00:39:17,482 --> 00:39:18,983 Nothing illegal. 734 00:39:21,569 --> 00:39:23,487 Don't overthink it. OK? 735 00:39:23,488 --> 00:39:25,781 We are counting on you, Dana. 736 00:39:25,782 --> 00:39:29,493 You just need to keep your head down, do what we said. 737 00:39:29,494 --> 00:39:32,037 No more questions. 738 00:39:32,038 --> 00:39:33,915 You got this. 739 00:39:34,958 --> 00:39:38,710 You are so hot when you're in this stern coach mode. 740 00:39:38,711 --> 00:39:39,795 Dana. 741 00:39:39,796 --> 00:39:42,799 OK. I'm out. 742 00:39:47,262 --> 00:39:49,138 - Are you scared? - About tonight? 743 00:39:49,139 --> 00:39:50,180 Terrified. 744 00:39:50,181 --> 00:39:51,932 Yeah, me too. 745 00:39:51,933 --> 00:39:53,517 I'm gonna come. 746 00:39:53,518 --> 00:39:54,935 To the graveyard? 747 00:39:54,936 --> 00:39:56,895 Yeah, I'm gonna be somewhere close by and out of the way. 748 00:39:56,896 --> 00:39:58,021 What? No. 749 00:39:58,022 --> 00:39:59,231 It's too dangerous. I can't let you... 750 00:39:59,232 --> 00:40:01,568 I'm gonna fucking be there, Tal. 751 00:40:08,283 --> 00:40:10,451 That's the guy. 752 00:40:11,953 --> 00:40:13,162 What guy? 753 00:40:13,163 --> 00:40:15,080 The guy in the Audi that you hit with the hammer. 754 00:40:15,081 --> 00:40:16,791 The guy you said was chasing you? 755 00:40:18,126 --> 00:40:19,085 That makes no sense. 756 00:40:19,086 --> 00:40:20,627 That's one of my students. 757 00:40:20,628 --> 00:40:22,504 How sure are you? 758 00:40:22,505 --> 00:40:24,966 One thousand percent, that is the guy. 759 00:40:33,308 --> 00:40:34,809 It's you. 760 00:40:36,102 --> 00:40:37,269 Professor Garland. 761 00:40:37,270 --> 00:40:38,687 I didn't see you there. 762 00:40:38,688 --> 00:40:40,189 Why have you been following me? 763 00:40:40,190 --> 00:40:41,273 Following you? 764 00:40:41,274 --> 00:40:42,774 Stalking me for weeks, 765 00:40:42,775 --> 00:40:44,193 following me around campus, 766 00:40:44,194 --> 00:40:45,694 sitting outside my house. 767 00:40:45,695 --> 00:40:48,113 I think you got me confused, Prof. 768 00:40:48,114 --> 00:40:50,240 How'd you get that dent? 769 00:40:50,241 --> 00:40:53,785 Uh, I don't know, man. 770 00:40:53,786 --> 00:40:56,663 I'm just seeing it now. 771 00:40:56,664 --> 00:40:58,540 License plate matches. 772 00:40:58,541 --> 00:41:01,168 Have you been following my wife too? 773 00:41:01,169 --> 00:41:02,628 Look, I don't wanna talk about this. 774 00:41:02,629 --> 00:41:04,046 What do you know about the arrangements? 775 00:41:04,047 --> 00:41:05,631 The what? 776 00:41:05,632 --> 00:41:06,924 - Man, you trippin', man. - God damn it. 777 00:41:06,925 --> 00:41:07,925 Tell me... 778 00:41:07,926 --> 00:41:08,718 It's not about you! 779 00:41:08,719 --> 00:41:10,093 It's not about arrangements 780 00:41:10,094 --> 00:41:11,637 or whatever other shit you're talking about. 781 00:41:11,638 --> 00:41:12,971 What's it about then? 782 00:41:12,972 --> 00:41:15,641 Kimmer! 783 00:41:15,642 --> 00:41:18,560 The building in that picture, the one she's leaving, 784 00:41:18,561 --> 00:41:20,687 that's my building, my condo. 785 00:41:20,688 --> 00:41:23,857 And that's not the first time she's been there. 786 00:41:23,858 --> 00:41:25,776 You're the one she's been sleeping with. 787 00:41:25,777 --> 00:41:28,278 I was interning at her firm, and one thing led to another. 788 00:41:28,279 --> 00:41:30,656 She told you to leave her alone, 789 00:41:30,657 --> 00:41:32,532 that fucking you was a mistake. 790 00:41:32,533 --> 00:41:34,201 She didn't think it was a mistake... trust me. 791 00:41:34,202 --> 00:41:35,994 Not until that judicial nomination 792 00:41:35,995 --> 00:41:37,246 business came up. 793 00:41:37,247 --> 00:41:39,873 A workplace sex scandal might hurt her chances. 794 00:41:39,874 --> 00:41:41,333 Kimmer and her boss, Jerry, kept trying to get me 795 00:41:41,334 --> 00:41:42,834 to sign the NDA, keep me quiet. 796 00:41:42,835 --> 00:41:45,128 So, yeah, I may have lost it a bit 797 00:41:45,129 --> 00:41:47,297 when I saw you with my woman. 798 00:41:47,298 --> 00:41:48,340 Your woman? 799 00:41:48,341 --> 00:41:50,300 You couldn't handle her. 800 00:41:50,301 --> 00:41:53,721 You couldn't keep her, and you damn sure couldn't satisfy her. 801 00:42:09,946 --> 00:42:11,280 All right. 802 00:42:11,281 --> 00:42:12,322 We good? 803 00:42:12,323 --> 00:42:14,117 Fuck, no. 804 00:43:21,184 --> 00:43:23,268 {\an8}I didn't think I'd be getting a dinner invitation 805 00:43:23,269 --> 00:43:25,854 {\an8}from you until we were both ready for the nursing home. 806 00:43:25,855 --> 00:43:28,106 Maybe not even then. 807 00:43:28,107 --> 00:43:30,984 I don't enjoy our current situation. 808 00:43:30,985 --> 00:43:33,780 But I also don't throw friendships away lightly. 809 00:43:35,198 --> 00:43:38,116 It's one of the things I admire most about you. 810 00:43:38,117 --> 00:43:39,326 This doesn't mean I'm gonna start trying 811 00:43:39,327 --> 00:43:40,953 to get you to see reason. 812 00:43:42,747 --> 00:43:44,165 I wouldn't trust it if you did. 813 00:43:48,795 --> 00:43:52,048 We haven't discussed the matter of payment. 814 00:43:53,841 --> 00:43:55,217 I'm not interested in your money. 815 00:43:55,218 --> 00:43:56,676 This isn't a mob deal. 816 00:43:56,677 --> 00:43:57,761 I would have gone with something 817 00:43:57,762 --> 00:43:58,887 a little less cliché, 818 00:43:58,888 --> 00:44:00,263 but my accounts are being monitored. 819 00:44:00,264 --> 00:44:02,057 By who? 820 00:44:02,058 --> 00:44:05,185 Ah, Treasury and State have launched an investigation 821 00:44:05,186 --> 00:44:06,395 into some of my affairs. 822 00:44:06,396 --> 00:44:08,397 A few of my less measured decisions 823 00:44:08,398 --> 00:44:10,982 abroad are coming back to haunt me. 824 00:44:10,983 --> 00:44:12,776 Should I be concerned? 825 00:44:12,777 --> 00:44:13,944 All ancient history. 826 00:44:13,945 --> 00:44:15,862 Nothing to do with our current relationship. 827 00:44:15,863 --> 00:44:18,156 And who would question 828 00:44:18,157 --> 00:44:21,202 Oliver Garland and his unimpeachable morals? 829 00:44:22,829 --> 00:44:23,788 I'll get you another drink. 830 00:44:23,789 --> 00:44:25,455 Uh, want dessert? 831 00:44:25,456 --> 00:44:26,498 No, thanks. 832 00:44:26,499 --> 00:44:28,209 I... I have to be off. 833 00:44:30,211 --> 00:44:32,003 There's another contract law case 834 00:44:32,004 --> 00:44:35,715 coming to your appeals docket in the next few weeks... NDAs. 835 00:44:35,716 --> 00:44:37,175 It's of interest to my associates. 836 00:44:37,176 --> 00:44:39,344 I'll be in contact. 837 00:44:39,345 --> 00:44:41,222 It's good to be working together. 838 00:44:42,181 --> 00:44:47,269 It feels like college again, but without the hangovers. 839 00:44:47,270 --> 00:44:50,022 I'm glad you're enjoying yourself. 840 00:44:51,441 --> 00:44:53,234 You will too, eventually. 841 00:44:55,987 --> 00:44:58,948 If you leave that here, it's going in the fire. 842 00:45:00,825 --> 00:45:03,034 You earned it. 843 00:45:03,035 --> 00:45:05,079 You do with it what you want. 844 00:45:07,081 --> 00:45:09,333 Where did Abby want to go to college? 845 00:45:14,172 --> 00:45:15,923 UNC. 846 00:45:17,467 --> 00:45:18,968 Wonderful school. 847 00:45:20,636 --> 00:45:22,179 I'm sure they'll be appreciative 848 00:45:22,180 --> 00:45:25,224 of the Abby Garland Foundation. 849 00:45:54,337 --> 00:45:56,546 I can't have that man in and out of our house 850 00:45:56,547 --> 00:45:58,423 for the rest of our lives. 851 00:45:58,424 --> 00:45:59,424 He won't be. 852 00:45:59,425 --> 00:46:01,134 What are you up to? 853 00:46:01,135 --> 00:46:05,472 Making some arrangements to ensure our future. 854 00:46:05,473 --> 00:46:07,891 There's another contract law case 855 00:46:07,892 --> 00:46:11,269 coming to your appeals docket in the next few weeks... NDAs. 856 00:46:11,270 --> 00:46:13,021 It's of interest to my associates. 857 00:46:13,022 --> 00:46:14,564 I'll be in contact. 858 00:47:36,981 --> 00:47:39,066 Leave it right there. 859 00:47:44,196 --> 00:47:45,989 I saw your car explode. 860 00:47:45,990 --> 00:47:47,491 Did you see me in it? 861 00:47:49,118 --> 00:47:50,911 Hand it over. 862 00:47:54,206 --> 00:47:55,456 There was too much heat on you. 863 00:47:56,584 --> 00:47:58,960 Too many eyes on me. 864 00:47:58,961 --> 00:48:00,211 I figured I'd let you think I was gone, 865 00:48:00,212 --> 00:48:02,589 follow, see where you led. 866 00:48:02,590 --> 00:48:06,009 Hadn't counted on you being so damn slow. 867 00:48:06,010 --> 00:48:08,219 So you thought you'd threaten my son? 868 00:48:08,220 --> 00:48:10,221 It worked, didn't it? 869 00:48:10,222 --> 00:48:12,057 Either you knew it was here the whole time, 870 00:48:12,058 --> 00:48:13,391 or your brain finally started working 871 00:48:13,392 --> 00:48:15,978 when you thought your kid was in danger. 872 00:48:17,104 --> 00:48:19,189 The latter. 873 00:48:19,190 --> 00:48:20,273 See? 874 00:48:20,274 --> 00:48:21,983 That's why I do this for a living. 875 00:48:21,984 --> 00:48:23,234 I thought you were working for Jack. 876 00:48:23,235 --> 00:48:24,153 Hell no. 877 00:48:24,154 --> 00:48:26,404 He's cheated me for years. 878 00:48:26,405 --> 00:48:28,657 Truthfully, he's owned me for years. 879 00:48:28,658 --> 00:48:32,536 When I get this, I'm free of him once and for all. 880 00:48:34,330 --> 00:48:37,165 Lisa and her boyfriend, 881 00:48:37,166 --> 00:48:39,960 right here the entire time. 882 00:48:42,213 --> 00:48:44,714 Fucking finally. 883 00:48:44,715 --> 00:48:46,384 Open it. 884 00:48:50,513 --> 00:48:52,138 What is this? 885 00:48:52,139 --> 00:48:54,350 Uh, I don't know. 886 00:48:58,646 --> 00:48:59,605 Oh, come on, man. No, no, no, no. 887 00:48:59,606 --> 00:49:01,022 I have a son. 888 00:49:01,023 --> 00:49:02,107 Sorry. 889 00:49:57,872 --> 00:50:00,331 Tal? Tal? 890 00:50:00,332 --> 00:50:05,086 Tal! 891 00:50:05,087 --> 00:50:06,129 You complete idiot. 892 00:50:06,130 --> 00:50:07,338 Don't you dare die on me. 893 00:50:17,892 --> 00:50:19,602 Help! 894 00:50:24,148 --> 00:50:25,690 Help! 895 00:50:25,691 --> 00:50:27,233 ♪ I put my lifetime ♪ 896 00:50:27,234 --> 00:50:28,610 ♪ In between The paper's lines ♪ 897 00:50:28,611 --> 00:50:30,403 ♪ I'm the quiet storm nigga Who fight rhyme ♪ 898 00:50:30,404 --> 00:50:31,738 ♪ P, yeah, you heard of him ♪ 899 00:50:31,739 --> 00:50:33,448 ♪ But I ain't Concerned with them ♪ 900 00:50:33,449 --> 00:50:35,533 ♪ Nigga, I pop more guns Than you holdin' them ♪ 901 00:50:35,534 --> 00:50:37,160 ♪ Make my route While the sun's out ♪ 902 00:50:37,161 --> 00:50:38,536 ♪ And scold your men ♪ 903 00:50:38,537 --> 00:50:40,538 ♪ Unload ten in Broad daylight, get right ♪ 904 00:50:40,539 --> 00:50:43,208 ♪ Fuck your life Hop on my '98 dirt bike ♪ 905 00:50:43,209 --> 00:50:44,459 ♪ You try to stop mines From growin' ♪ 906 00:50:44,460 --> 00:50:45,960 ♪ I'll make your blood Stop flowin' ♪ 907 00:50:45,961 --> 00:50:49,130 ♪ Take affirmative action To any ass if he askin' ♪ 908 00:50:49,131 --> 00:50:50,757 ♪ Now here come the MAC-10 ♪ 909 00:50:50,758 --> 00:50:53,384 ♪ You ain't no wildin' out For the Knife-Fist thrower ♪ 910 00:50:53,385 --> 00:50:55,553 ♪ Rusty shank holder We live this shit ♪ 911 00:50:55,554 --> 00:50:57,514 ♪ 'Cause it's the real shit Shit to make 'em feel shit ♪ 912 00:50:57,515 --> 00:50:59,182 ♪ Lump 'em in the club shit ♪ 913 00:50:59,183 --> 00:51:00,725 ♪ Have you wildin' out When you bump this ♪ 914 00:51:00,726 --> 00:51:02,852 ♪ Drugs to your eardrum The raw uncut ♪ 915 00:51:02,853 --> 00:51:05,522 ♪ Have a nigga OD 'Cause it's never enough ♪ 916 00:51:05,523 --> 00:51:07,440 ♪ It's the real shit Shit to make 'em feel shit ♪ 917 00:51:07,441 --> 00:51:09,108 ♪ Lump 'em in the club shit ♪ 918 00:51:09,109 --> 00:51:10,568 ♪ Have you wildin' out When you bump this ♪ 919 00:51:10,569 --> 00:51:12,737 ♪ Drugs to your eardrum The raw uncut ♪ 920 00:51:12,738 --> 00:51:15,406 ♪ Have a nigga OD 'Cause it's never enough ♪ 921 00:51:15,407 --> 00:51:18,576 ♪ The real ♪ 922 00:51:18,577 --> 00:51:21,496 ♪ Hip-hop, hip-hop, hip-hop ♪ 923 00:51:21,497 --> 00:51:25,292 ♪ ♪ 65997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.