Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,240 --> 00:03:00,000
Louise! Louise! Louise! Let us in!
2
00:03:00,040 --> 00:03:01,720
Louise! Are you all right?I'm
3
00:03:03,600 --> 00:03:04,400
going through the window!
4
00:03:12,840 --> 00:03:13,400
Thank God,
5
00:03:15,760 --> 00:03:16,240
you're all right.
6
00:03:53,360 --> 00:03:55,920
Well, any leads?Do any of you have any
7
00:03:55,920 --> 00:03:57,440
idea who stole the French banker Jay
8
00:03:57,440 --> 00:04:00,080
Pagoda?Francois is a very important man.
9
00:04:00,240 --> 00:04:01,320
We must find a thief.
10
00:04:03,600 --> 00:04:06,560
Come on. You know something. As quick as
11
00:04:06,560 --> 00:04:08,440
you are. Surely you'll have something to
12
00:04:08,440 --> 00:04:10,480
go on. Huh
13
00:04:11,520 --> 00:04:13,680
This puts us in a... precarious position.
14
00:04:14,080 --> 00:04:16,040
We can't let this mar our perfect
15
00:04:16,040 --> 00:04:18,000
detection wreck. Ah, my God.
16
00:04:18,880 --> 00:04:21,800
We haven't any leads. Ah,
17
00:04:23,120 --> 00:04:25,760
that's right. Right
18
00:04:26,720 --> 00:04:28,240
Has the placement up at the fingerprints?
19
00:04:32,200 --> 00:04:33,360
Have you lost your minds?
20
00:04:35,840 --> 00:04:38,480
Maybe. It was the call.
21
00:04:38,840 --> 00:04:41,800
couldn't be. Who?Who
22
00:04:41,840 --> 00:04:44,240
did it, then?Cat burglar.
23
00:04:44,760 --> 00:04:46,320
He's not one of the thieves in our files.
24
00:04:46,320 --> 00:04:48,080
He didn't handle it like a pro. It's a
25
00:04:48,080 --> 00:04:51,080
one-shot operation. Aha. It could
26
00:04:51,080 --> 00:04:53,680
be from America, really, or Israel. I
27
00:04:53,680 --> 00:04:56,080
don't know. A lawyer to see you,
28
00:04:56,080 --> 00:04:58,000
Inspector. I'm Mr. Paidan. Says it's
29
00:04:58,000 --> 00:05:00,160
urgent. Oh, yes, Paidan. Send him in.
30
00:05:00,480 --> 00:05:03,080
Look sharp, man. Hello,
31
00:05:03,680 --> 00:05:06,320
Mr. Paidan. How are you, Inspector?
32
00:05:06,560 --> 00:05:08,880
Fine, thank you. Won't you sit down?Thank
33
00:05:08,880 --> 00:05:09,200
you.
34
00:05:14,560 --> 00:05:16,960
I'm representing Mr. Valdsois, the French
35
00:05:16,960 --> 00:05:19,960
banker. You know him?But of course,
36
00:05:19,960 --> 00:05:22,480
very well. Yes.
37
00:05:22,840 --> 00:05:24,960
Mr. Valdsois's jade pagoda is very
38
00:05:24,960 --> 00:05:27,440
valuable. It was stolen last night. Have
39
00:05:27,440 --> 00:05:28,960
you found out anything yet?
40
00:05:31,680 --> 00:05:32,440
No, we haven't.
41
00:05:34,720 --> 00:05:37,560
Well, you haven't had much time. But it's
42
00:05:37,560 --> 00:05:39,920
important. The pagoda originally belonged
43
00:05:39,920 --> 00:05:42,240
to the Emperor. Oh, I see.
44
00:05:44,000 --> 00:05:46,800
How did Mr. Valois get it?It was
45
00:05:46,800 --> 00:05:48,240
given to his great-grandfather as a
46
00:05:48,240 --> 00:05:50,560
reward for his services to the Emperor.
47
00:05:50,720 --> 00:05:52,800
The jade pagoda must be found as soon as
48
00:05:52,800 --> 00:05:55,200
possible. Yes, of course.
49
00:05:56,480 --> 00:05:58,800
And you can see that this is important.
50
00:06:00,000 --> 00:06:02,280
Yes, of course, of course. Every
51
00:06:02,280 --> 00:06:04,000
available policeman has got to be placed
52
00:06:04,000 --> 00:06:06,040
on this case and find that jade. Yes, yes
53
00:06:08,640 --> 00:06:10,320
You could lose your job over this.
54
00:06:11,440 --> 00:06:13,760
Yes, yesYou want that?Umm
55
00:06:17,840 --> 00:06:20,160
You're a stupid ***. Political puppet.
56
00:06:20,560 --> 00:06:22,120
Find that Bagodo, you're through. Hmm
57
00:06:32,080 --> 00:06:34,640
We are sorry for your father's loss. Oh,
58
00:06:34,720 --> 00:06:37,520
my father is very upset. So I must
59
00:06:37,520 --> 00:06:39,880
go home to help him. I understand.
60
00:06:39,880 --> 00:06:41,120
Goodbye. Bye-bye.
61
00:06:43,920 --> 00:06:46,320
Remember me to your father. Thank you.
62
00:06:46,840 --> 00:06:47,200
Bye now.
63
00:08:01,520 --> 00:08:03,160
Here. I'm
64
00:08:07,680 --> 00:08:08,240
good. Can't
65
00:08:12,200 --> 00:08:12,400
you, Lake?
66
00:08:17,680 --> 00:08:20,000
Can't you, Lake, open the door!
67
00:08:29,160 --> 00:08:30,440
Those three men down there, they tried to
68
00:08:30,440 --> 00:08:31,840
take my jewels. They took my jewels.
69
00:09:23,760 --> 00:09:24,720
Hold it, right there.
70
00:09:27,600 --> 00:09:28,400
Put your hands up.
71
00:09:31,600 --> 00:09:34,040
Looks like you like knives. Sergeant,
72
00:09:34,040 --> 00:09:35,640
there's a man up here, been stabbed to
73
00:09:35,680 --> 00:09:38,480
death. I can explain.
74
00:09:38,520 --> 00:09:40,400
Explain it to the inspector. You've got
75
00:09:40,400 --> 00:09:42,720
the knife. Let's go.
76
00:09:44,720 --> 00:09:45,680
Where is the rest of the gate?Huh
77
00:09:56,560 --> 00:09:57,760
Do you think I'd kill a man and then
78
00:09:57,760 --> 00:09:59,200
stand there with a knife in my hand?
79
00:10:01,320 --> 00:10:03,760
This is a knife. It's got the dead man's
80
00:10:03,760 --> 00:10:06,400
blood on it. You were caught holding it.
81
00:10:07,000 --> 00:10:09,840
Come on, why not confess?Admit it now and
82
00:10:09,840 --> 00:10:11,120
maybe we can get you off with a light
83
00:10:11,120 --> 00:10:14,000
sentence. You're all
84
00:10:14,000 --> 00:10:16,720
blind fools. No wonder so many crimes go
85
00:10:16,720 --> 00:10:18,840
unsolved. Damn you!
86
00:10:23,680 --> 00:10:25,440
Inspector Chinua, know your Paidan to see
87
00:10:25,440 --> 00:10:25,680
you.
88
00:10:30,320 --> 00:10:32,200
Ah Good day, Mr. Paidan.
89
00:10:33,520 --> 00:10:36,080
Good day. This is Mademoiselle Valsois,
90
00:10:36,320 --> 00:10:37,840
daughter of the French banker Jean
91
00:10:37,840 --> 00:10:40,200
Valsois. This is Inspector Chinois. Good
92
00:10:40,200 --> 00:10:42,240
to meet you, Mademoiselle. How do you do?
93
00:10:43,960 --> 00:10:46,080
Louise has engaged me to arrange for this
94
00:10:46,080 --> 00:10:48,240
man's release. Ah
95
00:10:50,640 --> 00:10:52,880
He is, uh, our chief suspect.
96
00:10:53,760 --> 00:10:55,640
No, he helped me fight the thief.
97
00:10:55,840 --> 00:10:58,640
Inspector?Mademoiselle Louise can
98
00:10:58,640 --> 00:11:00,640
vouch for his innocence. Yes, of course,
99
00:11:00,760 --> 00:11:03,280
of course. If you say so, Mademoiselle, I
100
00:11:03,280 --> 00:11:04,000
know it so.
101
00:11:07,280 --> 00:11:08,840
You're free to go. Get out.
102
00:11:10,480 --> 00:11:11,120
I'm not leaving.
103
00:11:14,480 --> 00:11:16,840
Why don't you want to get out?I intend to
104
00:11:16,840 --> 00:11:19,840
charge brutality. Why did you
105
00:11:19,840 --> 00:11:22,320
beat him up?Um, please. He's just
106
00:11:22,320 --> 00:11:24,920
kidding. Are you... Come on, come
107
00:11:26,800 --> 00:11:26,880
on
108
00:11:30,720 --> 00:11:33,040
Play along with me. Make him apologize.
109
00:11:34,720 --> 00:11:37,640
You must apologize to him. What?Apologize?
110
00:11:37,720 --> 00:11:40,320
Yes! You must apologize to him.
111
00:11:41,120 --> 00:11:44,000
For you, Mademoiselle, anything. He used
112
00:11:44,040 --> 00:11:47,040
gloves on me, too. Is that true?
113
00:11:47,640 --> 00:11:49,840
Mademoiselle, please. It was a mistake.
114
00:11:49,920 --> 00:11:51,440
You must apologize to him.
115
00:11:53,360 --> 00:11:55,400
AhMy friend, I apologize.
116
00:12:27,640 --> 00:12:28,920
That's going to be a hard piece to
117
00:12:28,920 --> 00:12:31,800
unload. It'll be tough to
118
00:12:31,800 --> 00:12:34,560
break it up. Then why the hell did we
119
00:12:34,560 --> 00:12:37,240
steal it?Now's the fine time to figure
120
00:12:37,240 --> 00:12:37,640
that out.
121
00:12:42,480 --> 00:12:43,040
Boggart.
122
00:12:51,220 --> 00:12:53,700
Oh, we could rip off Elsa's daughter. He
123
00:12:53,700 --> 00:12:55,940
****** then for sure. And a lot more than
124
00:12:55,940 --> 00:12:57,300
he would without her, I'll bet.
125
00:15:32,080 --> 00:15:34,000
You're the unitist, Mr. Velsoir. You
126
00:15:34,000 --> 00:15:36,560
don't?They want
127
00:15:37,120 --> 00:15:39,920
$500,000 left in the cemetery. In a black
128
00:15:39,920 --> 00:15:40,800
bag tomorrow. Uh..
129
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
Inspector, do you wish to keep this job?
130
00:15:48,560 --> 00:15:51,200
Mr. Velsoir, I am doing my best.
131
00:15:52,240 --> 00:15:54,080
Your best isn't good enough. You have
132
00:15:54,080 --> 00:15:56,400
told me nothing. Yes,
133
00:15:57,200 --> 00:15:58,640
but... Stupid.
134
00:15:59,840 --> 00:16:00,400
Yes.
135
00:19:14,880 --> 00:19:15,480
You *****!
136
00:19:50,230 --> 00:19:52,710
Take off your clothes. All of
137
00:19:57,350 --> 00:19:57,670
them. Oh,
138
00:20:04,310 --> 00:20:07,110
no! Perhaps... you'd like me to carve my
139
00:20:07,110 --> 00:20:08,430
initials in your arm.
140
00:20:56,610 --> 00:20:57,930
Put the bag with the money on that
141
00:20:57,970 --> 00:21:00,770
gravestone. Why, kid, find a place tohide!
142
00:21:03,730 --> 00:21:04,850
We'll catch them this time.
143
00:21:17,970 --> 00:21:20,800
Please. Be my guest.
144
00:21:22,880 --> 00:21:23,960
Leave anytime you wish.
145
00:21:52,080 --> 00:21:52,400
Damn.
146
00:22:14,080 --> 00:22:15,440
in the name of the police! Halt!
147
00:22:18,000 --> 00:22:19,040
Catch him! All right, stand still. Uh,
148
00:22:21,960 --> 00:22:23,400
police! Officers! Oh, damn gun.
149
00:22:24,880 --> 00:22:26,960
Officer! I was just looking! Officer,
150
00:22:26,960 --> 00:22:27,600
I... Please!
151
00:22:32,320 --> 00:22:35,280
Hello?You are surrounded
152
00:22:35,360 --> 00:22:38,040
with machine guns. Surrender or not?
153
00:22:41,600 --> 00:22:41,920
You fool!
154
00:23:01,200 --> 00:23:01,640
Oh. Get up,
155
00:23:14,920 --> 00:23:17,680
get up, get up! You fool! You fool! What
156
00:23:17,680 --> 00:23:19,160
are you doing?Talking to your ancestors?
157
00:23:19,680 --> 00:23:20,000
Yes, sir.
158
00:23:30,400 --> 00:23:32,120
Now you'll find out where they are. Do
159
00:23:32,120 --> 00:23:34,960
you hear me?Find them, you idiot!
160
00:23:35,040 --> 00:23:35,840
Search the area.
161
00:23:38,120 --> 00:23:39,280
I'm dead. I want to get vision.
162
00:23:52,160 --> 00:23:54,320
Inspector! Inspector! Over here!
163
00:23:58,160 --> 00:23:59,560
Firecrackers, deck. Hmm
164
00:24:30,210 --> 00:24:31,170
The *******. No
165
00:24:35,570 --> 00:24:36,930
one's gonna make a fool of me.
166
00:25:06,560 --> 00:25:09,200
Okay, man. But leave me
167
00:25:09,200 --> 00:25:12,080
first. Just
168
00:25:12,080 --> 00:25:14,080
me. Not you!
169
00:25:16,240 --> 00:25:17,360
Sure, you can do it.
170
00:25:21,120 --> 00:25:22,400
You never could score.
171
00:25:53,120 --> 00:25:55,920
Cool it!
172
00:25:56,880 --> 00:25:57,360
Cool it, I said!
173
00:26:01,440 --> 00:26:02,240
I said cool it!
174
00:26:04,640 --> 00:26:06,120
I said cool it, or we'll both deck you!
175
00:26:06,280 --> 00:26:08,560
Okay. If that's the way you want it, then
176
00:26:08,560 --> 00:26:10,640
I'll take both of you on! Stop it! What?
177
00:26:12,480 --> 00:26:15,200
You stupid *******. You two idiots.
178
00:26:16,480 --> 00:26:17,760
Fight over one woman, you'll fill the
179
00:26:17,760 --> 00:26:20,640
hands off her. Her own man?made fools of
180
00:26:20,640 --> 00:26:22,080
us, and you want to forget it?
181
00:26:23,840 --> 00:26:26,600
Yes, I said forget it. We've got more
182
00:26:26,600 --> 00:26:28,080
important things to do than to fight.
183
00:26:52,260 --> 00:26:54,880
Inspector?With your permission, may I
184
00:26:54,880 --> 00:26:57,800
suggest something?Yes, what is
185
00:26:57,800 --> 00:27:00,720
it?I know a real sharp
186
00:27:00,720 --> 00:27:03,040
cop. A detective who may help us out.
187
00:27:03,920 --> 00:27:06,360
You do, huhWhat makes you think I need
188
00:27:06,360 --> 00:27:07,600
your friend?Hmm
189
00:27:12,720 --> 00:27:13,200
All right.
190
00:27:18,440 --> 00:27:21,280
Who?Yin King Min.
191
00:27:21,640 --> 00:27:23,720
You see, Mr. yen, you are this country's
192
00:27:23,720 --> 00:27:26,120
greatest criminologist. We need your
193
00:27:26,120 --> 00:27:28,960
assistance badly. Perhaps for just a
194
00:27:28,960 --> 00:27:31,920
few days, Mr. Valdsois's jade pagoda has
195
00:27:31,920 --> 00:27:33,520
been stolen and his daughter kidnapped.
196
00:27:34,320 --> 00:27:36,120
The pagoda is our country's greatest
197
00:27:36,120 --> 00:27:38,320
treasure. We must get both of them back.
198
00:27:39,680 --> 00:27:42,640
Surely you can help so great a cause as
199
00:27:42,640 --> 00:27:43,440
this, Mr. yen.
200
00:27:46,240 --> 00:27:48,200
You are a very capable policeman.
201
00:27:50,360 --> 00:27:52,840
Thank you. But I still need your help.
202
00:27:54,560 --> 00:27:55,920
But I've heard you are better at shooting
203
00:27:55,920 --> 00:27:58,240
craps than shooting crooks.
204
00:28:03,000 --> 00:28:04,040
What's so funny?Hmm
205
00:28:11,200 --> 00:28:14,040
Simply a joke, friend. I will ask my
206
00:28:14,040 --> 00:28:16,960
assistant to help you. Call
207
00:28:16,960 --> 00:28:18,080
Chow Chun. Yes, sir.
208
00:28:25,520 --> 00:28:27,040
Here, allow me to light your cigarette.
209
00:28:28,880 --> 00:28:30,360
Thank you. Good, very good.
210
00:28:32,400 --> 00:28:32,920
American.
211
00:28:42,480 --> 00:28:43,120
Mr. Man.
212
00:28:48,560 --> 00:28:49,960
Is that him?
213
00:28:51,480 --> 00:28:53,520
Yes. He's my student, Chao Chun.
214
00:28:54,800 --> 00:28:55,440
Oh. Hmm
215
00:28:58,320 --> 00:29:00,840
How are you, Inspector?Perhaps you have a
216
00:29:00,840 --> 00:29:03,840
warrant for my arrest?No. No Of course
217
00:29:03,840 --> 00:29:06,600
not. Chao Chun, you will help the
218
00:29:06,600 --> 00:29:08,320
Inspector in whatever he needs. I have
219
00:29:08,320 --> 00:29:10,080
promised him your assistance. Yes.
220
00:29:11,120 --> 00:29:11,680
Mr. Men.
221
00:29:21,960 --> 00:29:24,560
Did you get rid of Valswa's car?Yeah, we
222
00:29:24,560 --> 00:29:26,880
hit it on the hill. I sure hope we can
223
00:29:26,880 --> 00:29:28,440
sell that jade and get rid of that chick
224
00:29:28,440 --> 00:29:30,480
so we can get out of this theater. I'm
225
00:29:30,640 --> 00:29:33,120
sick of it. Yeah, it won't be long now.
226
00:29:34,840 --> 00:29:37,760
Valswa's car?The jade?
227
00:29:41,320 --> 00:29:43,440
Now we'll get them. We'll lock them up in
228
00:29:43,440 --> 00:29:45,640
jail. Prepare the men to raise the
229
00:29:45,640 --> 00:29:47,040
theater. Yes, sir. Wait!
230
00:29:51,800 --> 00:29:53,080
Exactly, what are you planning to do,
231
00:29:53,080 --> 00:29:55,840
Inspector?Surround the
232
00:29:55,840 --> 00:29:58,760
theater. Go in and get them. But
233
00:29:58,760 --> 00:30:01,040
what if one of them got away?They have
234
00:30:01,040 --> 00:30:03,600
Louise Velsois as a hostage. They could
235
00:30:03,600 --> 00:30:04,000
kill her. Uh,
236
00:30:06,280 --> 00:30:08,960
what do you suggest?Why not
237
00:30:09,200 --> 00:30:10,800
let them lead me to her?
238
00:30:12,400 --> 00:30:14,600
You'll do it?Mm-hmm
239
00:31:19,840 --> 00:31:22,400
Hi! Hello!
240
00:31:25,520 --> 00:31:27,840
What do you want?I'd like to talk to the
241
00:31:27,840 --> 00:31:30,840
dancers. Yeah?What
242
00:31:30,840 --> 00:31:32,080
do you mean by dancers?
243
00:31:38,160 --> 00:31:40,400
I didn't mean to offend you, I loved your
244
00:31:40,400 --> 00:31:43,200
act! You're great!I've always wanted to
245
00:31:43,200 --> 00:31:44,960
meet you, so I've finally gathered enough
246
00:31:44,960 --> 00:31:47,840
courage to come down here. I would
247
00:31:47,840 --> 00:31:49,600
like to take all of you to dinner at the
248
00:31:49,600 --> 00:31:52,320
best place in town. No, we gotta
249
00:31:52,320 --> 00:31:54,720
rehearse. Uh, no matter.
250
00:31:55,480 --> 00:31:57,280
I'll arrange the time to fit your
251
00:31:57,280 --> 00:31:58,840
schedule. We don't have that kind of
252
00:31:58,840 --> 00:32:01,440
money. Ah.. don't
253
00:32:01,440 --> 00:32:03,520
worry. I'll pay for everything. The
254
00:32:03,520 --> 00:32:05,840
evening's on me. You are my
255
00:32:05,840 --> 00:32:07,920
guests. I think it's a fake leading to
256
00:32:07,920 --> 00:32:10,760
me. You
257
00:32:10,960 --> 00:32:13,120
send me. You know,
258
00:32:14,240 --> 00:32:16,400
if you were an actress, you would be
259
00:32:16,400 --> 00:32:18,520
prettier than Elizabeth Taylor, wouldn't
260
00:32:18,520 --> 00:32:18,720
you?Oh! Oh!
261
00:32:24,560 --> 00:32:27,520
Relax, my friend. He didn't mean to
262
00:32:27,520 --> 00:32:29,600
hurt you. Then why'd he hit me?
263
00:32:30,560 --> 00:32:32,560
I come down here to invite you to dinner,
264
00:32:32,560 --> 00:32:34,240
and I'm attacked! I'll do it!
265
00:32:36,400 --> 00:32:38,560
Believe me, who is Starry?
266
00:32:39,360 --> 00:32:42,360
Starry?HuhSorry,
267
00:32:42,360 --> 00:32:44,560
doesn't make my stomach feel any better.
268
00:32:44,760 --> 00:32:46,240
******* let me take him.
269
00:32:48,080 --> 00:32:50,560
I understand. Let us show our sincerity.
270
00:32:51,520 --> 00:32:54,040
We'll buy you a drink. Ah, fine.
271
00:32:54,720 --> 00:32:56,160
But I insist.
272
00:32:57,760 --> 00:32:58,400
After you. Huh
273
00:33:00,720 --> 00:33:03,600
I will take you to dinner and buy
274
00:33:03,600 --> 00:33:06,600
you a drink. If you were
275
00:33:06,600 --> 00:33:08,000
an actress, you'd be prettier than
276
00:33:08,000 --> 00:33:09,120
Elizabeth Taylor.
277
00:33:12,800 --> 00:33:14,720
The car is parked here in the alley. You
278
00:33:14,720 --> 00:33:16,640
can afford a car?My father's a
279
00:33:16,640 --> 00:33:19,400
millionaire. Look, he gave my brother and
280
00:33:19,400 --> 00:33:22,280
I each a car when we were 16.
281
00:33:22,280 --> 00:33:24,640
He is very generous.
282
00:33:25,280 --> 00:33:27,160
Here we are. Who would like to drive?
283
00:33:29,200 --> 00:33:30,800
Go ahead, why don't you drive, Quan?
284
00:33:53,120 --> 00:33:55,760
You're terrific on the stage! I like
285
00:33:56,000 --> 00:33:57,840
fighting and excitement!
286
00:33:59,840 --> 00:34:02,520
Thank you very much. Oh, forget it. I've
287
00:34:02,520 --> 00:34:04,120
always been fascinated by great
288
00:34:04,120 --> 00:34:06,320
performances by talented actors.
289
00:34:07,920 --> 00:34:09,600
You might see a great performance soon.
290
00:34:10,560 --> 00:34:11,680
Really?Tell me.
291
00:34:14,600 --> 00:34:15,920
Where?When?Where
292
00:34:18,320 --> 00:34:20,480
is this show?Right here.
293
00:34:28,000 --> 00:34:30,880
HuhIt doesn't look like a theater to
294
00:34:30,880 --> 00:34:33,760
me! Oh, we thought we'd entertain you a
295
00:34:33,760 --> 00:34:35,280
little before dinner, so we brought you
296
00:34:35,280 --> 00:34:37,760
here for a special show. But... Phew.
297
00:34:38,400 --> 00:34:39,600
You know this wreck doesn't look like a
298
00:34:39,600 --> 00:34:42,040
rich man's car. If you were a rich man's
299
00:34:42,040 --> 00:34:43,200
son, you'd be driving something a little
300
00:34:43,200 --> 00:34:45,520
more expensive. Okay. Huh
301
00:34:54,480 --> 00:34:55,360
What are you going to do?
302
00:34:58,320 --> 00:35:00,080
We're giving you a great show!
303
00:35:05,120 --> 00:35:05,920
Okay, friend.
304
00:35:06,240 --> 00:35:09,520
tom-tom!
305
00:35:09,600 --> 00:35:12,520
Whoa, what's
306
00:35:12,560 --> 00:35:12,680
wrong?
307
00:35:15,920 --> 00:35:18,480
I'm just a petty pickpocket. You're a
308
00:35:18,480 --> 00:35:20,720
big-time gang. I thought I could join up
309
00:35:20,720 --> 00:35:22,800
with you and make some real dough.
310
00:35:24,760 --> 00:35:27,720
They're wrong about us. No, you stole Mr.
311
00:35:27,720 --> 00:35:30,480
Valswa's jade pagoda and kidnapped his
312
00:35:30,480 --> 00:35:32,680
daughter. I want to be part of a gang
313
00:35:32,680 --> 00:35:33,440
like yours.
314
00:35:37,600 --> 00:35:39,200
You don't have to worry about me telling
315
00:35:39,200 --> 00:35:41,280
anybody. I can keep a secret.
316
00:35:42,000 --> 00:35:43,840
And I can help you sell the jade.
317
00:35:45,600 --> 00:35:47,040
You couldn't help yourself out of a paper
318
00:35:47,040 --> 00:35:47,360
bag.
319
00:35:50,640 --> 00:35:51,760
It's a pity, pickpocket.
320
00:35:54,480 --> 00:35:56,880
You know too much. Watch him.
321
00:35:59,920 --> 00:36:01,760
Hold it. Move and I'll kill him.
322
00:36:06,800 --> 00:36:08,400
Well, well, you're not such a weakling
323
00:36:08,400 --> 00:36:10,880
after all. Just tell me where you've got
324
00:36:10,880 --> 00:36:13,840
Louise and the jade. Do you
325
00:36:13,840 --> 00:36:16,560
know too much?Get him. Take me to the
326
00:36:16,560 --> 00:36:17,880
girl. Oh, well, don't kill me.
327
00:36:23,040 --> 00:36:23,440
Get in.
328
00:37:17,840 --> 00:37:18,560
Take me to her.
329
00:37:29,200 --> 00:37:29,760
Where is she?
330
00:38:46,800 --> 00:38:49,440
Where is she?She's up there!
331
00:38:50,240 --> 00:38:52,120
Take me up there. Yeah,
332
00:38:56,720 --> 00:38:57,280
yeah
333
00:39:12,600 --> 00:39:13,520
This one. Open it.
334
00:39:32,440 --> 00:39:34,240
Louise, are you all right?
335
00:39:36,240 --> 00:39:38,160
Come. There's a car outside.
336
00:39:43,440 --> 00:39:43,520
Ah
337
00:39:54,800 --> 00:39:56,080
Louise, wait for me in the car.
338
00:40:00,880 --> 00:40:03,280
Now, where is the jade?
339
00:40:04,240 --> 00:40:06,080
We gave it to the Salvation Army.
340
00:40:07,120 --> 00:40:09,200
Where is it?Park!
341
00:40:12,400 --> 00:40:12,560
JoJo!
342
00:40:38,040 --> 00:40:40,240
Master, why don't you save her?
343
00:40:41,440 --> 00:40:43,360
If you want her to live, drop your knife.
344
00:40:54,800 --> 00:40:57,280
Slowly. Right there.
345
00:40:59,080 --> 00:40:59,360
Now.
346
00:41:54,960 --> 00:41:55,760
Star over here.
347
00:41:59,440 --> 00:42:00,400
Die into the car.
348
00:42:07,840 --> 00:42:10,320
You can?
349
00:43:48,000 --> 00:43:48,400
Die them.
350
00:44:02,400 --> 00:44:05,360
*******. We can't hold out
351
00:44:05,360 --> 00:44:07,320
here much longer. We've got to get the
352
00:44:07,320 --> 00:44:09,840
money somehow and split. Well, what are
353
00:44:09,840 --> 00:44:12,760
we gonna do with him up there?Get rid of
354
00:44:12,760 --> 00:44:13,440
him, stupid.
355
00:45:16,960 --> 00:45:18,480
Francois wouldn't pay us for the pagoda,
356
00:45:18,480 --> 00:45:20,680
so he kidnapped his daughter. And still
357
00:45:20,680 --> 00:45:21,520
he doesn't pay us.
358
00:45:59,520 --> 00:46:02,480
Shang. Take care of them before
359
00:46:02,480 --> 00:46:04,960
dawn. Have them dig their own graves
360
00:46:04,960 --> 00:46:07,280
before you kill them. Do it quietly. Bury
361
00:46:07,280 --> 00:46:08,640
them both in the same hole.
362
00:46:19,600 --> 00:46:21,280
Hey, listen, Alex, that chick's got a
363
00:46:21,280 --> 00:46:23,400
nice body. She won't need it after
364
00:46:23,400 --> 00:46:25,800
tonight. Let me take her. You make her
365
00:46:25,800 --> 00:46:27,480
and she won't be able to dig her own
366
00:46:27,520 --> 00:46:29,280
grave. I'll dig it for her.
367
00:46:57,040 --> 00:46:59,680
*******. Hey, *** ** * *****!
368
00:47:00,880 --> 00:47:02,640
They're gone! The son of a ******* are
369
00:47:02,640 --> 00:47:03,200
gone!
370
00:47:28,240 --> 00:47:28,480
yeah Look
371
00:47:34,320 --> 00:47:36,000
over there. Kawhi, take the back of the
372
00:47:36,000 --> 00:47:38,480
house. Guys, search this in. I'll take
373
00:47:38,480 --> 00:47:38,920
the sign.
374
00:54:20,940 --> 00:54:22,860
We're in trouble. I'll send the cops out
375
00:54:22,860 --> 00:54:25,460
here. All right, let's split.
376
00:54:26,540 --> 00:54:26,780
Okay.
377
00:54:35,420 --> 00:54:36,220
Stop right here, please.
378
00:54:43,800 --> 00:54:45,320
What are you gonna do?They've still got
379
00:54:45,320 --> 00:54:46,880
the pagoda. I've gotta go get it.
380
00:54:48,160 --> 00:54:50,320
You've done all you can. Forget about the
381
00:54:50,320 --> 00:54:52,640
pagoda. No. No, I've gotta find it,
382
00:54:52,640 --> 00:54:54,000
Louise. Goodbye.
383
00:55:22,080 --> 00:55:24,720
Wait. How are we gonna sell the pagoda?
384
00:55:26,080 --> 00:55:28,480
We'll worry about that later. Right now,
385
00:55:28,480 --> 00:55:29,760
we've gotta find a place to hide.
386
00:55:31,600 --> 00:55:33,920
And we'll find a fence. How are you gonna
387
00:55:33,920 --> 00:55:35,400
do that?Get the word out. Keep the
388
00:55:36,720 --> 00:55:39,120
price right. Someone will buy it
389
00:55:39,120 --> 00:55:41,760
eventually. Yeah,
390
00:55:42,120 --> 00:55:43,800
but that's gonna take time.
391
00:55:44,960 --> 00:55:46,720
We need cash to live on right now.
392
00:55:48,000 --> 00:55:50,880
We got enough for a while. When we
393
00:55:50,880 --> 00:55:53,240
sell it, we'll be set for life. Where are
394
00:55:53,240 --> 00:55:55,040
we headed now?That empty old brick
395
00:55:55,040 --> 00:55:57,480
factory near the rice fields. Wait.
396
00:56:05,320 --> 00:56:07,760
What's wrong now?I thought I heard
397
00:56:07,760 --> 00:56:08,960
someone following us.
398
00:56:18,560 --> 00:56:20,280
You're hearing things. Come on, let's
399
00:56:20,280 --> 00:56:20,560
split.
400
00:57:33,760 --> 00:57:35,320
Can you give us a lift?Just a couple
401
00:57:35,320 --> 00:57:36,080
miles down the road.
402
00:57:38,960 --> 00:57:40,240
Okay, get in.
403
00:58:07,200 --> 00:58:08,480
Hey, what's in those sacks back there?
404
00:58:10,720 --> 00:58:12,640
Commoner. Birthless. Worthless.
405
00:58:14,400 --> 00:58:16,000
I don't think the cows would agree with
406
00:58:16,000 --> 00:58:16,240
you.
407
00:58:19,040 --> 00:58:21,360
Hey, maybe you're afraid we'll rob you.
408
00:58:52,670 --> 00:58:54,070
Thanks for the lift. We can make it from
409
00:58:54,070 --> 00:58:55,590
here. Hey, I think you've lost some of
410
00:58:55,590 --> 00:58:55,990
your load.
411
00:58:59,150 --> 00:59:01,230
I got it. There are more bags back there.
412
00:59:01,350 --> 00:59:01,870
Take a look.
413
00:59:05,470 --> 00:59:05,910
I'll check.
414
00:59:33,720 --> 00:59:34,320
Fertilizer.
415
00:59:49,040 --> 00:59:50,640
Where are the keys?No keys!
416
00:59:53,640 --> 00:59:55,360
Forget it. The brickyard isn't far down
417
00:59:55,360 --> 00:59:58,120
the road. Uh, all right.
418
01:02:20,800 --> 01:02:23,360
Where are you going?Get a drink. I'm
419
01:02:23,360 --> 01:02:25,280
thirsty. Go keep your eyes open.
420
01:03:00,460 --> 01:03:01,580
Uh, that's good.
421
01:03:36,560 --> 01:03:36,880
yeah
422
01:05:06,800 --> 01:05:08,720
So, these mashed ups.
423
01:07:09,920 --> 01:07:10,160
yeah
424
01:07:22,320 --> 01:07:22,480
ah
425
01:12:50,800 --> 01:12:51,200
yeah
426
01:18:21,680 --> 01:18:21,920
How?
427
01:18:35,140 --> 01:18:37,940
Churchill, are you all right?Louise,
428
01:18:38,180 --> 01:18:39,060
my duty is done.
429
01:18:41,820 --> 01:18:43,140
Oh, you are being much too modest.
430
01:19:13,520 --> 01:19:16,280
Stop him! Chao Cheng! Stop where you are!
431
01:19:16,800 --> 01:19:19,720
Give us the jade! It's
432
01:19:19,720 --> 01:19:22,640
not his pagoda. It belongs to the people.
433
01:19:23,120 --> 01:19:23,680
No!
434
01:19:29,200 --> 01:19:31,440
NoI agree with him.
27836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.