All language subtitles for Darkness - Those.Who.Kill.S01E06.POR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,020 --> 00:00:18,700 Stine, acho que devemos falar sobre... 2 00:00:18,860 --> 00:00:22,380 o que aconteceu enquanto seu pai e eu estávamos de férias. 3 00:00:25,740 --> 00:00:29,740 Falamos com Mikkel e ele disse que ficou bravo com você... 4 00:00:29,900 --> 00:00:33,740 porque você ficou fora a noite toda sem avisar. 5 00:00:33,900 --> 00:00:38,100 Ele admitiu que empurrou e você caiu. 6 00:00:38,260 --> 00:00:40,380 - Não? - Sim. 7 00:00:40,540 --> 00:00:43,540 Mas por outro lado, você o acusa de... 8 00:00:43,700 --> 00:00:47,380 tê-la tocado... 9 00:00:47,540 --> 00:00:50,220 - Pare! - Cale a boca! 10 00:00:50,380 --> 00:00:54,140 É uma acusação muito séria. Compreende isso? 11 00:00:54,300 --> 00:00:58,340 Ela anda com muitos garotos, provavelmente foi um deles. 12 00:00:58,500 --> 00:01:03,820 Stine, se alguém te fez mal, você tem que nos dizer. 13 00:01:45,340 --> 00:01:49,940 S01E06 legendas @drcaio 14 00:02:26,020 --> 00:02:28,940 MT? 15 00:02:41,560 --> 00:02:46,500 - É chá. Quer algo mais forte? - Não, está bem. Obrigada. 16 00:02:52,500 --> 00:02:55,980 Não é tão ruim quanto parece. 17 00:02:57,900 --> 00:03:00,700 E foi Anders Kjeldsen? 18 00:03:00,860 --> 00:03:03,000 Ele deve ter nos visto em Greve. 19 00:03:03,001 --> 00:03:05,140 E esperou em frente ao apartamento. 20 00:03:05,300 --> 00:03:06,940 Para onde ele te levou? 21 00:03:06,941 --> 00:03:08,780 Para a antiga fábrica de móveis. 22 00:03:08,940 --> 00:03:11,200 Um guarda chegou e ele fugiu. 23 00:03:11,201 --> 00:03:15,060 Encontramos o carro dele por perto. 24 00:03:15,220 --> 00:03:17,940 Um Peugeot azul, roubado anteontem. 25 00:03:18,100 --> 00:03:22,380 - Queria o vestido de Natasha. - Sabe que temos o vestido? 26 00:03:22,540 --> 00:03:26,380 - Não vigiamos o porto? - Ele não esteve lá. 27 00:03:26,540 --> 00:03:29,700 Há um cúmplice. Ele reagiu fortemente... 28 00:03:29,860 --> 00:03:34,220 quando eu disse que sabíamos. Eu pude perceber isso. 29 00:03:36,620 --> 00:03:39,120 Por isso você acha que o cúmplice 30 00:03:39,121 --> 00:03:41,620 pode conhecer as vítimas do cascalho? 31 00:03:41,780 --> 00:03:43,680 Encontraremos Anders Kjeldsen 32 00:03:43,681 --> 00:03:45,580 e Emma se encontrarmos o cúmplice. 33 00:03:45,740 --> 00:03:48,020 Onde os três podem estar? 34 00:03:48,021 --> 00:03:50,300 Uma vítima não foi identificada. 35 00:03:50,460 --> 00:03:54,780 Não podemos saber como conheceu Rose e Samira. 36 00:03:54,940 --> 00:03:57,080 Rose era uma prostituta em Copenhague. 37 00:03:57,081 --> 00:03:59,220 Samira morava em um centro de asilo. 38 00:03:59,380 --> 00:04:03,300 - Até que fugiu. - Onde? Talvez Copenhague. 39 00:04:03,460 --> 00:04:05,440 Como Kjeldesen conheceu o cúmplice? 40 00:04:05,441 --> 00:04:07,220 Talvez na cadeia. 41 00:04:07,380 --> 00:04:10,560 Temos que checar e ver se ele esteve 42 00:04:10,561 --> 00:04:13,740 preso com alguém que conhecemos. 43 00:04:13,900 --> 00:04:16,460 Sim, investigarei imediatamente. 44 00:04:16,461 --> 00:04:19,020 Mandei os peritos para o carro. 45 00:04:19,180 --> 00:04:23,940 Louise, melhor ir para casa. Tente dormir um pouco. 46 00:04:24,100 --> 00:04:25,960 Pode falar com nosso psicólogo. 47 00:04:25,961 --> 00:04:27,820 Não é necessário. 48 00:04:27,980 --> 00:04:30,200 Tem certeza? Colocarei uma patrulha 49 00:04:30,201 --> 00:04:32,420 na frente da sua casa. 50 00:04:32,580 --> 00:04:36,500 Não é necessário. Estou bem. 51 00:04:36,660 --> 00:04:39,180 Pedirei para levarem você. 52 00:04:44,460 --> 00:04:48,540 Desculpe por deixá-la sozinha em sua casa. 53 00:04:51,300 --> 00:04:54,660 Não podia prever o que aconteceu. 54 00:04:56,340 --> 00:04:58,860 Ele tentou...? 55 00:05:02,100 --> 00:05:04,660 Não, só queria o vestido. 56 00:05:08,340 --> 00:05:11,620 Louise? Posso levá-la para casa agora. 57 00:05:12,700 --> 00:05:15,260 Eu a levarei. 58 00:05:46,940 --> 00:05:49,300 Desculpe. 59 00:05:52,180 --> 00:05:53,500 Desculpe. 60 00:05:56,500 --> 00:06:00,060 Desculpe. Stine, desculpe. 61 00:06:01,500 --> 00:06:04,160 De agora em diante você fica aqui. 62 00:06:04,161 --> 00:06:06,820 E então faz o que eu disser. 63 00:06:06,980 --> 00:06:08,780 Sim. 64 00:06:16,660 --> 00:06:19,620 Desculpe. Desculpe. 65 00:07:30,740 --> 00:07:33,860 Louise não costuma chegar tarde. 66 00:07:34,860 --> 00:07:37,460 Acha que aconteceu algo com ela? 67 00:07:37,461 --> 00:07:40,060 Claro que não. 68 00:07:40,220 --> 00:07:43,460 - Trabalha para a polícia. - Não mais. 69 00:07:45,540 --> 00:07:49,340 Bem, se ela se atrasar, vai nos explicar. 70 00:07:50,620 --> 00:07:53,900 Algo pode ter acontecido com ela. 71 00:08:05,500 --> 00:08:10,020 Talvez veja o que estamos falando aqui. 72 00:08:10,180 --> 00:08:15,340 Não devemos ligar e perguntar se ela pode vir amanhã? 73 00:08:15,500 --> 00:08:18,160 Por que você não quer falar com a gente? 74 00:08:18,161 --> 00:08:20,820 Porque é inútil. 75 00:08:20,980 --> 00:08:23,300 Escrevo quando perguntada. 76 00:08:23,301 --> 00:08:25,620 Você sabe tudo sobre mim e Amanda. 77 00:08:25,780 --> 00:08:28,220 - Mas não sabemos nada de você. - E daí? 78 00:08:28,380 --> 00:08:32,660 Realmente não entendo por que você está aqui. 79 00:08:39,020 --> 00:08:42,260 Me dê os registros da prisão. 80 00:08:52,820 --> 00:08:56,460 John Poulsen esteve preso com Anders Kjeldsen. 81 00:08:56,620 --> 00:08:58,860 O presidente do clube de karatê de Emma. 82 00:08:58,961 --> 00:09:00,500 Por que ele foi preso? 83 00:09:00,660 --> 00:09:04,260 Violência Foi liberado dois meses depois de Kjeldsen. 84 00:09:05,300 --> 00:09:07,500 Jan? 85 00:09:15,540 --> 00:09:18,260 Muito bem. Tente o outro lado. 86 00:09:21,100 --> 00:09:25,460 Já venho. Oi! O que faz aqui? 87 00:09:25,620 --> 00:09:28,460 Precisamos falar com John. Ele está aqui? 88 00:09:29,820 --> 00:09:32,060 Sim, dentro do escritório. 89 00:09:41,980 --> 00:09:46,940 - Era a polícia? - Sim, mas não é nada. Atenção! 90 00:09:49,180 --> 00:09:50,980 - Vamos, John! - O que foi? 91 00:09:51,140 --> 00:09:54,500 - Não falou de Kjeldsen. - Não o conheço! 92 00:09:54,660 --> 00:09:57,980 - Esteve preso na mesma época. - Não sabia. 93 00:09:58,140 --> 00:10:03,500 - Não tem falado com ele? - Não, nem na cadeia. 94 00:10:03,660 --> 00:10:06,780 Por que você foi preso? 95 00:10:07,900 --> 00:10:09,300 Por violência. 96 00:10:09,460 --> 00:10:12,180 Violência de caráter particularmente grave. 97 00:10:12,340 --> 00:10:17,220 Foi em defesa própria. Estava na cidade e um rapaz me provocou. 98 00:10:17,380 --> 00:10:20,280 Ele queria me provocar e depois 99 00:10:20,281 --> 00:10:23,180 me atacou com uma garrafa quebrada. 100 00:10:23,340 --> 00:10:27,660 - Então eu o derrubei. - Um pouco mais que isso. 101 00:10:27,820 --> 00:10:33,540 Se você tem faixa preta, sabe que é preso imediatamente. 102 00:10:45,940 --> 00:10:51,060 Tudo bem... tinha me divorciado e estava furioso com minha ex. 103 00:10:51,220 --> 00:10:54,740 E foi por aquele rapaz. Isso é tudo. 104 00:10:54,900 --> 00:10:58,140 E... a respeito de Emma? 105 00:11:00,020 --> 00:11:02,700 Emma Holst. 106 00:11:02,860 --> 00:11:06,060 O que você queria quando a visitou? 107 00:11:09,020 --> 00:11:13,660 - Dar boas-vindas ao clube. - Costuma fazer isso? 108 00:11:14,540 --> 00:11:16,900 Sim, às vezes. 109 00:11:17,060 --> 00:11:21,780 Para os homens também? Ou só para mulheres jovens? 110 00:11:23,020 --> 00:11:25,180 Sim, para todos. 111 00:11:25,340 --> 00:11:27,140 Certo. 112 00:11:29,500 --> 00:11:31,620 Veja os antecedentes dele. 113 00:11:31,621 --> 00:11:34,340 O divórcio e o julgamento podem ser estressantes. 114 00:11:34,500 --> 00:11:37,860 - E estar com Anders Kjeldsen. - Jan? 115 00:11:38,020 --> 00:11:41,940 - O que falaram com John? - Não podemos dizer. 116 00:11:42,980 --> 00:11:46,540 - Foi sobre Emma? - Não podemos dizer. 117 00:11:46,700 --> 00:11:50,420 Tudo bem, mas ontem você pode me usar. 118 00:11:50,580 --> 00:11:53,460 Jan, você saiu de casa há seis horas. 119 00:11:53,620 --> 00:11:57,460 Eu estarei... no carro. 120 00:12:02,980 --> 00:12:05,980 Ontem foi um erro. Foi pouco profissional. 121 00:12:07,500 --> 00:12:09,520 Sim, porque foi apenas sua decisão. 122 00:12:09,521 --> 00:12:11,540 Eu não tenho nada a ver com isso? 123 00:12:36,900 --> 00:12:39,900 Necessito água. 124 00:12:49,660 --> 00:12:51,900 Necessito água. 125 00:13:05,740 --> 00:13:07,940 Pare! 126 00:15:23,340 --> 00:15:25,540 O que está acontecendo? 127 00:15:29,380 --> 00:15:32,380 Não está procurando o vestido? 128 00:15:32,540 --> 00:15:35,540 Cale a boca! 129 00:15:37,460 --> 00:15:40,540 Você tem que me dizer o que está acontecendo. 130 00:15:51,100 --> 00:15:54,140 Por que Louise estava sozinha esta manhã? 131 00:15:54,141 --> 00:15:57,180 A ação foi cancelada. 132 00:15:57,340 --> 00:16:01,540 Ação? Você quer dizer seu truque ilegal com uma pessoa civil? 133 00:16:01,700 --> 00:16:03,900 - Não é ilegal. - Não foi aprovado. 134 00:16:04,060 --> 00:16:07,880 Em nenhum momento ela foi exposta. 135 00:16:07,881 --> 00:16:09,900 Não importa. 136 00:16:10,060 --> 00:16:14,380 Foi ideia de Jan? Este caso o está afetando. 137 00:16:14,900 --> 00:16:19,580 Não podemos permitir mais erros. Quero um líder mais experiente. 138 00:16:19,740 --> 00:16:24,820 - Vamos dar outra chance. - Está bem, tem três dias. 139 00:16:42,900 --> 00:16:45,060 Devemos ficar de olho em John Poulsen? 140 00:16:45,061 --> 00:16:47,220 Primeiro devemos saber mais dele. 141 00:16:47,380 --> 00:16:51,180 - O que Karlslund queria? - Encontrar Anders Kjeldsen. 142 00:16:51,340 --> 00:16:53,980 O que acha que estamos fazendo? 143 00:16:53,981 --> 00:16:56,620 A imprensa está pressionando. 144 00:16:56,780 --> 00:16:58,560 Não tivemos nenhum caso semelhante. 145 00:16:58,561 --> 00:17:00,340 Eu não tive, você quer dizer. 146 00:17:01,300 --> 00:17:04,500 Quer trazer ajuda externa. 147 00:17:06,820 --> 00:17:09,060 Temos três dias. 148 00:17:55,900 --> 00:17:57,733 Yasmin 2 chamadas perdidas 149 00:18:43,460 --> 00:18:46,900 Quando Erika Bernn foi assassinada? 150 00:18:47,060 --> 00:18:48,900 Deixa-me ver... 151 00:18:50,340 --> 00:18:53,360 Desapareceu em uma sexta-feira há quatro anos. 152 00:18:53,361 --> 00:18:56,380 Foi encontrada na segunda-feira seguinte. 153 00:18:56,540 --> 00:18:57,820 Por quê? 154 00:18:57,821 --> 00:19:00,700 John pode ter estado na Suécia. 155 00:19:00,860 --> 00:19:04,740 O clube de karatê estava lá segundo sua página na internet. 156 00:19:04,900 --> 00:19:07,500 - John conheceu Erika lá? - Exatamente. 157 00:19:07,660 --> 00:19:12,580 Louise acha que o cúmplice tem uma conexão com Erika Bernn. 158 00:19:12,740 --> 00:19:16,220 Precisamos conversar com quem estava na viagem. 159 00:19:16,380 --> 00:19:20,620 - Estava na página do clube? - Sim. 160 00:19:22,620 --> 00:19:27,380 - Você foi naquele ano? - Sim. John passou mal. 161 00:19:27,540 --> 00:19:31,820 - Por quê? - Acabara de ser libertado. 162 00:19:31,980 --> 00:19:36,620 - Mas ele viajou para a Suécia? - Sim, vai lá todo ano. 163 00:19:36,780 --> 00:19:40,940 - Mas só ficou por 24 horas. - Aonde foi? 164 00:19:41,100 --> 00:19:44,100 Não sei. Ele retornou no domingo. 165 00:19:44,260 --> 00:19:47,860 Pode perguntar você mesmo. Ele está no escritório. 166 00:19:48,020 --> 00:19:49,900 Obrigado. 167 00:19:51,820 --> 00:19:53,620 O que foi agora? 168 00:19:55,980 --> 00:19:59,620 Os membros do clube viajam para Skåne todo ano. 169 00:19:59,780 --> 00:20:01,920 Alugamos uma cabana. São cinco dias 170 00:20:01,921 --> 00:20:04,060 de treinamento e depois uma festa. 171 00:20:04,220 --> 00:20:08,100 - Esteve em setembro de 2014? - Sim. 172 00:20:08,260 --> 00:20:11,380 - Todos os dias? - Sim. 173 00:20:11,540 --> 00:20:14,940 - Tem certeza? - Sim. 174 00:20:16,420 --> 00:20:18,960 Nick disse que você saiu na quinta-feira 175 00:20:18,961 --> 00:20:21,500 e voltou no domingo. 176 00:20:21,660 --> 00:20:27,460 Sim, não estava me sentindo bem, dormi em um hotel em Malmö. 177 00:20:27,620 --> 00:20:31,060 - E eu bebi por três dias. - Por que não foi para casa? 178 00:20:31,220 --> 00:20:35,420 Porque estava considerando por fim a tudo, e era um bom lugar. 179 00:20:35,580 --> 00:20:39,460 - Saiu do hotel naquele fim de semana? - Não. 180 00:20:39,620 --> 00:20:42,940 - Pode provar? - Bem... 181 00:20:44,060 --> 00:20:48,620 Pode perguntar a Sisse. Estava lá de quinta a domingo. 182 00:20:48,780 --> 00:20:51,980 - O que estava fazendo lá? - O que você acha? 183 00:20:56,460 --> 00:20:58,100 Sim, estive com John em Malmö. 184 00:20:58,260 --> 00:21:02,140 Ameaçou se suicidar. Senti que ele falava sério. 185 00:21:02,300 --> 00:21:06,940 - Por que ele te chamou? - Porque somos amigos. 186 00:21:07,100 --> 00:21:09,420 Saiu do hotel naquele fim de semana? 187 00:21:10,180 --> 00:21:13,220 Não, nem do quarto. 188 00:21:15,260 --> 00:21:18,260 Sou muito boa para controlar homens em crise. 189 00:21:19,580 --> 00:21:23,020 - Certo, obrigado. - De nada. 190 00:21:37,780 --> 00:21:39,940 Entra. 191 00:21:54,580 --> 00:21:56,820 Oi. 192 00:21:57,980 --> 00:22:00,860 Achei que você estaria com fome. 193 00:22:01,020 --> 00:22:03,220 Obrigada. 194 00:22:03,380 --> 00:22:07,460 Não sei o que você gosta então comprei um pouco de tudo. 195 00:22:09,700 --> 00:22:11,500 Sim. 196 00:22:14,980 --> 00:22:17,180 Quero que você fique. 197 00:22:29,100 --> 00:22:34,140 - Gitte falou de John Poulsen. - Sim, foi uma pista falsa. 198 00:22:36,380 --> 00:22:39,260 Mas poderia ter nos contado. 199 00:22:39,420 --> 00:22:41,020 Sim. 200 00:22:43,980 --> 00:22:47,300 Kjeldsen é mais próximo com seu cúmplice. 201 00:22:47,460 --> 00:22:49,820 Mais que dois detidos juntos? 202 00:22:49,980 --> 00:22:53,060 O jeito que ele reagiu na noite passada... 203 00:22:59,540 --> 00:23:04,740 Acha que Anders Kjeldsen é quem domina? 204 00:23:04,900 --> 00:23:09,780 Não, ambos gostam de controlar e abusar de suas vítimas. 205 00:23:09,940 --> 00:23:14,460 Ambos tiram algo disso, mas de uma maneira diferente. 206 00:23:14,620 --> 00:23:16,060 Então um sem o outro...? 207 00:23:16,220 --> 00:23:21,180 Não poderiam ir tão longe. São dependentes um do outro. 208 00:23:21,340 --> 00:23:24,100 Mataram juntos por 4 anos e meio, 209 00:23:24,101 --> 00:23:26,860 começando com Erika Bernn. 210 00:23:27,020 --> 00:23:32,340 Devem confiar um no outro. Em quem confia Anders Kjeldsen? 211 00:23:32,500 --> 00:23:34,540 Não sei. 212 00:23:34,700 --> 00:23:39,620 Há algo que ainda não consigo entender. 213 00:23:44,780 --> 00:23:47,500 Dormiu um pouco? 214 00:23:47,660 --> 00:23:51,020 Não... Realmente não estou com fome. 215 00:23:53,380 --> 00:23:56,180 Acho que vou dormir. 216 00:23:59,660 --> 00:24:02,460 Sabe onde está a roupa de cama. 217 00:25:07,300 --> 00:25:09,140 Anders? 218 00:25:23,380 --> 00:25:26,380 Me diga o que aconteceu. 219 00:25:29,380 --> 00:25:33,020 - Anders! - Sabem que você existe! 220 00:25:33,180 --> 00:25:37,740 Entende? Ouvi eles conversando sobre você no barco. 221 00:25:37,900 --> 00:25:40,460 Sabem que não estou sozinho. 222 00:25:50,340 --> 00:25:52,660 - Tem certeza? - Sim, droga. 223 00:25:55,060 --> 00:25:57,780 Mas acham que você é um homem. 224 00:26:02,540 --> 00:26:05,860 Bem, foi bom que você tenha dito isso. 225 00:26:10,220 --> 00:26:13,100 - Paramos aqui. - Paramos? 226 00:26:13,260 --> 00:26:16,140 - Com o porão. Paramos. - E a nova garota? 227 00:26:16,300 --> 00:26:20,380 Descarte-a. Ela é sua responsabilidade. 228 00:26:20,540 --> 00:26:24,220 Mate-a, e depois vamos embora daqui. 229 00:26:37,660 --> 00:26:39,940 Bom dia. 230 00:26:41,900 --> 00:26:44,980 Tenho uma reunião com o meu grupo. 231 00:26:47,460 --> 00:26:50,100 Quando sair fecha a porta. 232 00:26:57,620 --> 00:27:02,380 Vamos! Um pouco mais alto! Sim, isto! 233 00:27:02,540 --> 00:27:07,900 - Não tem 12? - Sim, mas os outros não vieram. 234 00:27:08,060 --> 00:27:10,100 Por quê? 235 00:27:10,260 --> 00:27:13,020 As pessoas pensam que John tem algo 236 00:27:13,021 --> 00:27:15,780 a ver com os assassinatos. 237 00:27:15,940 --> 00:27:18,660 A cidade inteira sabe que foi interrogado. 238 00:27:20,260 --> 00:27:23,820 John, tem dois segundos? 239 00:27:24,700 --> 00:27:27,360 Você contou para ele sobre Emma? 240 00:27:27,361 --> 00:27:30,020 Disse que estivemos juntos em Malmö. 241 00:27:30,180 --> 00:27:35,140 Mas agora o dano está feito. Doze membros desistiram. 242 00:27:35,300 --> 00:27:37,340 Sinto muito, John. 243 00:27:37,341 --> 00:27:39,380 Ficarei em casa o resto da semana. 244 00:27:39,540 --> 00:27:42,380 Pega as minhas aulas? 245 00:27:56,500 --> 00:27:59,500 Sabe quem eu sou? Irmão de Julie. 246 00:28:01,140 --> 00:28:03,780 Eu não tive nada a ver com Julie. 247 00:28:48,580 --> 00:28:50,460 Por que você não veio ontem? 248 00:28:50,620 --> 00:28:53,700 Não pude. É bom que tenham vindo hoje. 249 00:28:53,860 --> 00:28:57,780 Trabalha para a polícia? No caso das garotas de Greve? 250 00:28:59,660 --> 00:29:04,460 Não posso falar sobre isso. Gostaria de começar hoje? 251 00:29:04,620 --> 00:29:09,020 O que aconteceu? Bateram em você? 252 00:29:09,180 --> 00:29:12,700 Não posso comentar. Quer começar? 253 00:29:24,608 --> 00:29:28,060 Cresci com Kasper. Era do mesmo lugar. 254 00:29:28,220 --> 00:29:30,640 Ele era meu melhor amigo 255 00:29:30,641 --> 00:29:33,060 também quando nos tornamos adultos. 256 00:29:33,220 --> 00:29:37,200 Um dia estava em casa comigo e ficamos vendo TV, 257 00:29:37,201 --> 00:29:39,780 assistimos a Liga dos Campeões. 258 00:29:39,940 --> 00:29:45,500 Bebemos muita tequila, e terminamos juntos na cama. 259 00:29:45,660 --> 00:29:47,900 Não foi a intenção. 260 00:29:47,901 --> 00:29:50,140 Simplesmente aconteceu porque estávamos... 261 00:29:50,300 --> 00:29:52,620 bêbados. 262 00:29:54,460 --> 00:29:57,460 A namorada dele não deveria saber 263 00:29:57,461 --> 00:30:00,460 mas depois ela descobriu. 264 00:30:03,060 --> 00:30:05,140 E então... 265 00:30:08,500 --> 00:30:11,120 Duas semanas depois, estávamos em uma festa 266 00:30:11,121 --> 00:30:13,740 e saí para fumar... 267 00:30:13,900 --> 00:30:18,540 Ele também saiu com a namorada. 268 00:30:18,700 --> 00:30:20,300 Ele... 269 00:30:23,980 --> 00:30:26,620 veio pra cima de mim... 270 00:30:28,820 --> 00:30:32,460 e começou a me bater. 271 00:30:34,220 --> 00:30:35,580 Forte. 272 00:30:37,260 --> 00:30:42,140 E então... ele parou. 273 00:30:42,300 --> 00:30:45,620 Mas a namorada dele pediu para continuar. 274 00:30:48,300 --> 00:30:53,500 Então ele me bateu e me chutou algumas vezes. 275 00:30:53,660 --> 00:30:57,020 Até ela mandar parar. 276 00:31:00,260 --> 00:31:02,340 Aparentemente foi ela que decidiu. 277 00:31:16,660 --> 00:31:18,580 Sim, foi isso. 278 00:31:18,740 --> 00:31:21,580 Não fui estuprada. 279 00:31:21,740 --> 00:31:25,140 Só fui espancada. 280 00:31:27,380 --> 00:31:31,660 Mas foi um amigo que fez isso. Alguém em quem você confiava. 281 00:31:31,820 --> 00:31:37,580 A namorada olhava e mandava. Também é um abuso. 282 00:31:39,580 --> 00:31:42,300 Foi bom que você quis compartilhar. 283 00:31:42,460 --> 00:31:44,660 Obrigada. 284 00:31:56,900 --> 00:32:00,380 Oi. Cheguei a pensar em algo no grupo hoje. 285 00:32:00,540 --> 00:32:03,180 Imaginem que pensamos errado o tempo todo. 286 00:32:03,181 --> 00:32:05,820 E se o cúmplice é uma mulher? 287 00:32:05,980 --> 00:32:08,860 Alguém que protege Anders Kjeldsen 288 00:32:08,861 --> 00:32:11,740 e está emocionalmente ligado a ele. 289 00:32:11,900 --> 00:32:17,740 Isso faz sentido. É assim que atraíram Samira no carro. 290 00:32:18,900 --> 00:32:21,100 Uma mulher dá mais segurança. 291 00:32:21,101 --> 00:32:24,300 Talvez alguém em quem ela confie. 292 00:32:24,460 --> 00:32:27,560 A cúmplice escolhe as vítimas 293 00:32:27,561 --> 00:32:30,660 porque tem certeza que não se sentirão perdidas. 294 00:32:30,820 --> 00:32:33,860 Ele pega Emma e Julie porque se parecem com Natasha. 295 00:32:34,020 --> 00:32:38,260 Então ela conheceu as três vítimas do cascalho. 296 00:32:39,540 --> 00:32:42,060 Mas onde se conheceram? 297 00:32:42,220 --> 00:32:45,180 As três devem ter estado no mesmo lugar. 298 00:32:45,340 --> 00:32:48,340 Tem algum dado sobre a última vítima? 299 00:32:48,500 --> 00:32:50,460 Pode ser interessante. 300 00:32:50,620 --> 00:32:52,840 Mette Marcussen, das Ilhas Feroe, 301 00:32:52,841 --> 00:32:55,060 mas viveu aqui por dez anos. 302 00:32:55,220 --> 00:32:57,520 Presa por assalto e roubo. 303 00:32:57,521 --> 00:32:59,820 Entre em contato com o legista. 304 00:32:59,980 --> 00:33:02,860 Tem algo em comum com as outras duas? 305 00:33:03,020 --> 00:33:07,060 - Era prostituta também. - Foi dada como desaparecida? 306 00:33:07,220 --> 00:33:12,340 - Não, mas não tem família aqui. - De onde vêm os dados? 307 00:33:12,500 --> 00:33:16,860 Karla Vestager, de uma cafeteria em Vesterbro. 308 00:34:14,900 --> 00:34:16,600 Com que frequência Mette vinha? 309 00:34:16,601 --> 00:34:18,700 Quatro ou cinco vezes por semana. 310 00:34:18,860 --> 00:34:22,860 Mas um ano atrás, de repente parou de vir. 311 00:34:23,020 --> 00:34:27,140 - Você não se perguntou? - Não de imediato. 312 00:34:27,300 --> 00:34:30,020 Ela queria voltar para as Ilhas Feroe. 313 00:34:31,021 --> 00:34:32,340 A encontraram? 314 00:34:32,500 --> 00:34:37,780 Infelizmente achamos que sim. Você sabe onde Mette morou? 315 00:34:37,940 --> 00:34:39,780 Um pouco aqui e ali. 316 00:34:41,580 --> 00:34:45,220 - Tinha namorado? - Não, ela estava muito sozinha. 317 00:34:45,380 --> 00:34:49,660 - Visitava outros lugares? - Às vezes morava em um abrigo. 318 00:34:49,820 --> 00:34:51,060 Qual? 319 00:34:51,061 --> 00:34:53,100 O abrigo para as mulheres da Igreja. 320 00:35:12,220 --> 00:35:14,820 Ficamos abertos das 23 às 8. 321 00:35:14,821 --> 00:35:17,420 As mulheres podem arrumar uma cama. 322 00:35:17,580 --> 00:35:20,060 E podem conversar se quiserem. 323 00:35:20,061 --> 00:35:22,540 Alguns voluntários sempre têm serviço noturno. 324 00:35:22,700 --> 00:35:25,820 Quem são os voluntários? 325 00:35:25,980 --> 00:35:29,700 De todo tipo. Mulheres que querem ajudar. 326 00:35:29,860 --> 00:35:32,480 Mette Marcussen vinha com frequência. 327 00:35:32,481 --> 00:35:35,100 A última vez que esteve aqui foi... 328 00:35:37,180 --> 00:35:40,580 em 4 de abril, dois anos atrás. 329 00:35:40,740 --> 00:35:44,260 E ela? 330 00:35:44,420 --> 00:35:48,020 - Rose Bojali. - Ela também veio algumas vezes. 331 00:35:48,180 --> 00:35:50,960 Mas não queria se inscrever. 332 00:35:50,961 --> 00:35:53,340 Quem estava quando Mette veio aqui? 333 00:35:53,500 --> 00:35:56,700 Foi Stine Velin. Uma voluntária. 334 00:35:56,860 --> 00:36:00,660 Ela não esteve aqui nos últimos seis meses. 335 00:36:00,820 --> 00:36:02,760 Samira Khan? Pode ter estado aqui 336 00:36:02,761 --> 00:36:04,700 em 20 de março, há três anos. 337 00:36:04,860 --> 00:36:08,420 Fugiu de um centro de asilo. 338 00:36:09,660 --> 00:36:13,940 Sim, Samira Khan dormiu aqui em 20 de março. 339 00:36:14,100 --> 00:36:16,100 E quem estava de plantão naquela noite? 340 00:36:18,740 --> 00:36:21,340 Stine Velin. 341 00:36:21,500 --> 00:36:26,620 Stine Velin, 36, solteira, mora sozinha, sem antecedentes. 342 00:36:26,780 --> 00:36:29,060 Trabalha em uma empresa de aluguel 343 00:36:29,061 --> 00:36:31,340 carros em Amager. De lá, tiramos a foto. 344 00:36:31,500 --> 00:36:36,940 Podemos associá-la a Samira Khan e Mette Marcussen. 345 00:36:37,100 --> 00:36:40,020 Louise, você disse que Kjeldsen 346 00:36:40,021 --> 00:36:42,940 poderia ir ao funeral de Natasha. 347 00:36:43,100 --> 00:36:46,300 Sabemos que não foi... 348 00:36:46,460 --> 00:36:48,900 mas, se ele mandou alguém... 349 00:36:50,700 --> 00:36:52,580 no lugar dele? 350 00:36:56,780 --> 00:36:58,780 - Como ela se chama? - Stine Velin. 351 00:36:58,940 --> 00:37:00,620 Temos um endereço? 352 00:37:37,020 --> 00:37:40,260 - Onde você vai? - De férias. 353 00:37:40,420 --> 00:37:42,460 O que você quer? 354 00:37:42,620 --> 00:37:45,540 Precisamos conversar. 355 00:37:45,700 --> 00:37:48,180 Não tenho tempo para isso. 356 00:37:49,660 --> 00:37:51,980 Está bêbado. 357 00:37:52,140 --> 00:37:57,300 Uma vez perguntei quem tinha batido em você. 358 00:37:57,460 --> 00:37:59,940 Mas agora não me importa. 359 00:38:00,100 --> 00:38:05,740 Não me interessa. E sem dúvida você mereceu. 360 00:38:05,900 --> 00:38:09,380 Isso se aplica a você. 361 00:38:11,140 --> 00:38:15,060 O que você quer, Mikkel? O que você quer? 362 00:38:15,220 --> 00:38:20,220 Venho lhe dizer que não quero mais ver você. 363 00:38:20,380 --> 00:38:24,260 E você nunca deverá ver Camilla e Olivia novamente. 364 00:38:24,420 --> 00:38:29,460 E nunca mais entrará em contato com a mamãe e o papai. Entende? 365 00:38:29,620 --> 00:38:34,380 Fique longe, muito longe. 366 00:38:37,860 --> 00:38:39,180 Solte-me! 367 00:39:10,380 --> 00:39:13,100 Polícia! Mãos para cima! 368 00:39:13,260 --> 00:39:15,460 Vire-se. Mãos na cabeça. 369 00:39:17,700 --> 00:39:19,740 A peguei. 370 00:39:26,608 --> 00:39:29,380 Polícia! Ao chão! Estique os braços! 371 00:39:35,540 --> 00:39:39,100 - Stine Velin? - O encontrou? 372 00:39:39,260 --> 00:39:43,220 - Onde Emma está? - Ameaçou me matar. 373 00:39:43,380 --> 00:39:45,100 Você tem que ne levar. 374 00:39:48,140 --> 00:39:51,300 Limpo! Vou checar a sala de estar! 375 00:39:52,700 --> 00:39:55,620 Procure no primeiro andar. 376 00:39:58,540 --> 00:40:02,140 - Por favor, me leve com você. - Onde Emma está? 377 00:40:02,300 --> 00:40:05,540 - Ele a tem no porão. - O porão está fechado. 378 00:40:05,700 --> 00:40:09,340 - Há uma chave na cozinha. - Solte-a. 379 00:40:09,500 --> 00:40:11,460 Mostre-me onde. 380 00:40:17,100 --> 00:40:18,940 Tem uma chave ali. 381 00:40:43,460 --> 00:40:46,340 Emma? 26595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.