All language subtitles for Darkness - Those.Who.Kill.S01E02.POR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,700 --> 00:00:19,340 Anders? Anders! 2 00:00:20,820 --> 00:00:24,100 Anders! Vou sair por uma hora. 3 00:00:24,260 --> 00:00:27,420 - Não, mamãe! - Pare com isso! 4 00:00:28,500 --> 00:00:30,040 E não abra a janela de novo. 5 00:00:30,041 --> 00:00:32,380 Não quero ter problemas com os vizinhos! 6 00:00:35,580 --> 00:00:37,620 Não, mamãe! 7 00:02:11,820 --> 00:02:16,100 S01E02 legendas @drcaio 8 00:02:37,300 --> 00:02:40,740 Bom dia. Murad, esta é a Louise. 9 00:02:41,780 --> 00:02:43,380 Louise Bergstein. 10 00:02:43,540 --> 00:02:47,140 Ouvi falar de você. Bem-vinda de volta. 11 00:02:47,300 --> 00:02:52,020 A van foi roubada em Greve no dia anterior. 12 00:02:52,180 --> 00:02:54,540 Quando foi queimada? 13 00:02:54,541 --> 00:02:58,100 Uma testemunha viu as chamas às 4:00. 14 00:02:59,100 --> 00:03:03,060 Murad, precisa ver algo. Vem cá. 15 00:03:03,220 --> 00:03:06,300 Já vou. Espere um minuto, Jan. 16 00:03:09,340 --> 00:03:10,740 Louise. 17 00:03:10,900 --> 00:03:14,260 Se é o carro do agressor... 18 00:03:14,420 --> 00:03:19,580 passou um dia aqui antes de incendiá-lo. 19 00:03:21,060 --> 00:03:25,220 Se ele a matou, acho que não a encontraremos aqui. 20 00:03:25,380 --> 00:03:29,540 Também não encontrou o corpo de Julie perto do outro carro. 21 00:03:29,700 --> 00:03:32,300 Se ele a matou. 22 00:03:33,580 --> 00:03:37,300 - Falou com os pais? - Estão vindo de Jutlândia. 23 00:03:37,460 --> 00:03:39,900 Jan, olhe isto. 24 00:03:40,608 --> 00:03:42,194 Encontramos o brinco debaixo 25 00:03:42,195 --> 00:03:44,980 de um tapete. Com a tarraxa fechada. 26 00:03:45,140 --> 00:03:46,920 Avisaremos se encontrarmos mais. 27 00:03:46,921 --> 00:03:48,700 Bom trabalho. 28 00:03:51,500 --> 00:03:54,020 Ontem você disse que ela poderia estar viva. 29 00:03:54,180 --> 00:03:57,780 Há uma pequena possibilidade. Mas temos um máximo de 48 horas. 30 00:03:57,940 --> 00:04:01,340 Tenho que fazer algumas perguntas para vocês sobre Emma. 31 00:04:02,500 --> 00:04:07,700 - Faz tempo que mora em Greve? - Não, desde Janeiro. 32 00:04:08,900 --> 00:04:14,340 Ela falou sobre novas amigas, ou talvez um namorado? 33 00:04:14,500 --> 00:04:18,300 Não tem namorado. Sei que não tem. 34 00:04:19,300 --> 00:04:24,220 - Como é sua relação com Emma? - Relação? Ela é nossa filha. 35 00:04:24,380 --> 00:04:27,700 São próximas? Conversam com frequência? 36 00:04:29,180 --> 00:04:33,820 Não tivemos muito contato com Emma nos últimos meses. 37 00:04:33,980 --> 00:04:37,180 Estávamos contra ela se mudar para Copenhague. 38 00:04:37,340 --> 00:04:40,300 Não conhecemos ninguém aqui, e não tem nossa igreja. 39 00:04:41,380 --> 00:04:44,460 Então por que mudaram? 40 00:04:44,620 --> 00:04:47,860 Porque ela queria estudar na Universidade daqui. 41 00:04:48,860 --> 00:04:50,540 Um dia... 42 00:04:51,740 --> 00:04:54,940 quando chegamos em casa, ela tinha ido embora. 43 00:04:55,100 --> 00:04:57,980 Ela tinha arranjado tudo sozinha. 44 00:04:59,260 --> 00:05:03,980 Tinha encontrado um lugar para morar e um emprego. 45 00:05:06,100 --> 00:05:11,620 Quando Emma propõe algo, ninguém pode detê-la. 46 00:05:11,780 --> 00:05:13,900 Quando foi a última vez que conversaram? 47 00:05:17,900 --> 00:05:20,300 Foi... 48 00:05:22,580 --> 00:05:25,100 algumas semanas atrás. 49 00:05:26,140 --> 00:05:29,060 Eu disse para ela voltar para casa. 50 00:05:30,340 --> 00:05:32,820 Discutimos. 51 00:05:34,300 --> 00:05:36,900 Então desliguei. 52 00:05:38,220 --> 00:05:40,300 Quando ela ligou de novo... 53 00:05:41,620 --> 00:05:44,380 não atendi. 54 00:05:44,540 --> 00:05:48,620 Foi a última vez que falei com ela. 55 00:05:54,460 --> 00:05:57,620 Tenho que perguntar se... 56 00:05:59,220 --> 00:06:00,940 Vocês o reconhecem? 57 00:06:09,900 --> 00:06:13,380 Onde o encontrou? 58 00:06:15,300 --> 00:06:20,380 Em uma van, suspeitamos que Emma poderia estar nela. 59 00:06:43,260 --> 00:06:46,500 Eu sei quem você é. 60 00:06:46,660 --> 00:06:49,060 Seu nome é Julie? 61 00:06:52,780 --> 00:06:55,040 Eu me lembro quando você desapareceu. 62 00:06:55,041 --> 00:06:57,300 Todos falavam de você. 63 00:07:01,220 --> 00:07:04,180 Você esteve aqui o tempo todo? 64 00:07:10,340 --> 00:07:12,340 Julie... 65 00:07:19,980 --> 00:07:23,580 Sabe onde estamos? 66 00:08:03,060 --> 00:08:08,220 Aqui está a quilometragem. Basta assinar. 67 00:08:08,380 --> 00:08:10,660 Desejo uma boa viagem. 68 00:08:10,661 --> 00:08:13,340 Bem, vou para Jutlândia, então... 69 00:08:13,500 --> 00:08:15,300 Cuidado com o que você fala. 70 00:08:15,460 --> 00:08:18,620 Eu poderia ser de Jutlândia. 71 00:08:20,020 --> 00:08:23,220 - Obrigado. Até mais. - Sim. 72 00:08:59,380 --> 00:09:01,380 Oi, mãe. 73 00:09:04,500 --> 00:09:07,060 Eu estava no trabalho. 74 00:09:08,060 --> 00:09:10,500 Amanhã fica difícil. 75 00:09:11,620 --> 00:09:14,860 Não faz tanto tempo. 76 00:09:15,860 --> 00:09:18,620 Mikkel e Camilla também vão? 77 00:09:21,140 --> 00:09:24,900 Sim, sim, eu irei. Está bem. 78 00:09:27,100 --> 00:09:29,740 Eu ligo de volta. 79 00:09:32,380 --> 00:09:34,180 Que bom te ver. 80 00:09:35,260 --> 00:09:38,380 Já faz muito tempo. 81 00:09:40,940 --> 00:09:42,500 Sim. 82 00:10:11,980 --> 00:10:15,860 Não estarei em casa esta noite. Vou sair com os meus pais. 83 00:10:16,020 --> 00:10:17,740 Minha mãe me ligou ontem. 84 00:10:17,900 --> 00:10:22,340 Não os vejo há meses, e continua me incomodando. 85 00:10:25,700 --> 00:10:27,340 Diga que está doente. 86 00:10:30,460 --> 00:10:35,460 - Tenho que ir. - Diga que está doente. 87 00:10:35,620 --> 00:10:38,260 Certo? Entendido? 88 00:10:40,500 --> 00:10:43,340 Larga isso aí! 89 00:11:20,700 --> 00:11:23,180 Solte-me, Anders... 90 00:11:42,100 --> 00:11:43,440 O que descobriu? 91 00:11:43,441 --> 00:11:45,980 Emma deixou o brinco de propósito. 92 00:11:46,140 --> 00:11:49,620 - Não perdeu? - Estava com a tarraxa. 93 00:11:49,780 --> 00:11:54,460 Ela tirou, pôs a tarraxa e deixou debaixo do tapete. 94 00:11:54,620 --> 00:11:58,500 Louise, o que pensa sobre o nosso criminoso? 95 00:11:59,500 --> 00:12:02,180 Ele teria entre 25 a 35 anos de idade quando 96 00:12:02,181 --> 00:12:05,260 matou Natasha, então agora ele está entre 35 a 45. 97 00:12:05,420 --> 00:12:08,580 Provavelmente tentou... 98 00:12:08,740 --> 00:12:12,500 cometer estupros ou outros delitos sexuais. 99 00:12:12,660 --> 00:12:15,740 Mas a Natasha foi há 10 anos. 100 00:12:15,741 --> 00:12:18,820 Algo deve tê-lo provocado a recomeçar. 101 00:12:18,980 --> 00:12:23,700 Sim, algum tipo de stress. Uma demissão, uma morte... 102 00:12:23,860 --> 00:12:27,140 Daí a necessidade de reviver sua obsessão com Natasha. 103 00:12:27,300 --> 00:12:29,280 O caminho para Emma passa por Natasha. 104 00:12:29,281 --> 00:12:30,660 O que sabemos? 105 00:12:30,820 --> 00:12:35,060 Ela era solteira e tinha tido problemas mentais... 106 00:12:35,220 --> 00:12:38,140 mas, de acordo com os pais, sentia-se bem. 107 00:12:38,300 --> 00:12:42,980 Ela gostava da escola, onde estava o seu círculo de amigos. 108 00:12:43,140 --> 00:12:47,180 - Pode tê-lo conhecido lá. - Mas ele era muito mais velho. 109 00:12:47,340 --> 00:12:49,700 Poderia ser um dos professores? 110 00:12:51,220 --> 00:12:53,420 Não há suspeita de nenhum professor, 111 00:12:53,421 --> 00:12:55,620 mas eu começaria por lá. 112 00:12:57,820 --> 00:12:59,280 Começamos lá então. 113 00:12:59,281 --> 00:13:01,540 Jan e Louise, vão para o Instituto Greve. 114 00:13:01,700 --> 00:13:04,800 Dennis, compare as listas de telefonemas de Emma e Julie. 115 00:13:04,801 --> 00:13:06,900 Precisamos de nomes. 116 00:13:10,460 --> 00:13:12,580 Foi uma manhã intensa. 117 00:13:12,740 --> 00:13:15,440 O desaparecimento de Julie assustou todos os alunos. 118 00:13:15,500 --> 00:13:17,760 Agora todo mundo já ouviu falar 119 00:13:17,761 --> 00:13:20,020 do desaparecimento de outra garota. 120 00:13:21,060 --> 00:13:24,140 Estamos aqui para falar sobre Natasha Gilholm. 121 00:13:24,300 --> 00:13:26,560 Você estava aqui há 10 anos? 122 00:13:26,561 --> 00:13:28,820 Sim, eu era professora na época. 123 00:13:28,980 --> 00:13:32,380 Natasha não foi minha aluna, mas lembro-me do desaparecimento. 124 00:13:32,540 --> 00:13:36,060 Pode ver para gente uma lista dos professores de 2008? 125 00:13:37,460 --> 00:13:40,180 É claro. Mas você não vai acreditar... 126 00:13:40,340 --> 00:13:42,980 Quantos ainda trabalham aqui? 127 00:13:44,740 --> 00:13:48,420 Não me lembro, mas posso verificar. 128 00:13:49,700 --> 00:13:53,180 Obrigado. Peça que venham aqui no próximo intervalo. 129 00:13:56,500 --> 00:13:58,940 Sabemos que Natasha foi assassinada 130 00:13:58,941 --> 00:14:01,380 depois do baile da escola em abril de 2008. 131 00:14:01,540 --> 00:14:03,680 Já faz muito tempo, mas se alguém 132 00:14:03,681 --> 00:14:05,820 conseguir se lembrar de algo... 133 00:14:05,980 --> 00:14:08,820 gostaríamos de ouvir. Sim? 134 00:14:08,980 --> 00:14:12,260 Há alguma conexão com Emma ou Julie? 135 00:14:12,420 --> 00:14:14,740 A mídia tem suas teorias, 136 00:14:14,741 --> 00:14:17,060 mas ainda não sabemos se estão conectados. 137 00:14:17,220 --> 00:14:19,120 Como disse, se conseguirem se lembrar 138 00:14:19,121 --> 00:14:22,220 de alguma coisa sobre Natasha ou a festa, ou algo antes. 139 00:14:22,380 --> 00:14:26,700 Se a viram com alguém ou se foi perseguida... 140 00:14:26,860 --> 00:14:30,020 então venham até nós. Obrigado pelo seu tempo. 141 00:14:37,580 --> 00:14:40,340 O professorado há 10 anos. 142 00:14:40,341 --> 00:14:43,100 Por favor, digam-me se tiverem mais alguma dúvida. 143 00:14:43,260 --> 00:14:46,020 É claro. Obrigado pela ajuda. 144 00:14:48,060 --> 00:14:51,180 Oi. Meu nome é Peter Alp. 145 00:14:51,340 --> 00:14:56,660 São da polícia, não? Talvez queiram falar comigo. 146 00:14:57,660 --> 00:15:02,420 Se houver algo que eu possa fazer, adoraria ajudar. 147 00:15:02,580 --> 00:15:04,200 Conhecia a Natasha? 148 00:15:04,201 --> 00:15:07,820 Não, eu estava no terceiro quando ela... 149 00:15:10,140 --> 00:15:12,620 Fiquei muito afetado quando ela desapareceu. 150 00:15:17,220 --> 00:15:20,140 Mas agora moro em Greve. 151 00:15:20,300 --> 00:15:23,580 Mudei há seis meses, depois que minha mãe morreu. 152 00:15:23,740 --> 00:15:27,180 Podem me ligar se houver algo que eu possa fazer. 153 00:15:27,340 --> 00:15:31,740 Agora tenho que ir a uma aula. 154 00:15:34,740 --> 00:15:39,220 Peter Alp se encaixa no perfil? Frequentou a escola com Natasha. 155 00:15:39,380 --> 00:15:41,000 Está de volta em Greve. 156 00:15:41,001 --> 00:15:43,820 A morte de sua mãe pode ser o fator de stress? 157 00:15:43,980 --> 00:15:45,540 Então ele era muito jovem, 158 00:15:45,541 --> 00:15:48,100 mas a idade é sempre difícil de determinar. 159 00:15:51,220 --> 00:15:56,060 Dennis, investigue um tal Peter Alp do Instituto Greve. 160 00:15:56,220 --> 00:15:59,060 Certo. Está bem. 161 00:16:11,260 --> 00:16:13,780 Que caso te fez mudar para casa? 162 00:16:13,781 --> 00:16:16,300 Quem disse que foi um caso? 163 00:16:20,860 --> 00:16:24,340 Deve haver algo para você querer sair. 164 00:16:24,500 --> 00:16:26,540 Por que pensa assim? 165 00:16:26,700 --> 00:16:30,020 - Jan. - Sim, Dennis. 166 00:16:30,180 --> 00:16:32,980 Reconhecemos Peter Alp. Se exibiu para algumas garotas 167 00:16:32,981 --> 00:16:35,580 em um trem quando tinha 20 anos. 168 00:16:35,740 --> 00:16:39,220 Recebeu condicional de três meses. É solteiro. 169 00:16:39,380 --> 00:16:42,980 Recentemente mudou para a casa de sua mãe quando ela morreu. 170 00:16:44,380 --> 00:16:48,780 - Qual é o endereço, Dennis? - Natskyggevej 54. 171 00:17:06,500 --> 00:17:09,060 Não precisamos de um mandado? 172 00:17:09,220 --> 00:17:14,220 Não temos tempo para isso. Temos que descobrir quem ele é. 173 00:17:15,540 --> 00:17:18,660 Deve haver uma chave em algum lugar. 174 00:17:21,380 --> 00:17:23,060 Jan? 175 00:17:31,700 --> 00:17:33,340 Toma. 176 00:17:45,140 --> 00:17:47,100 Espere aqui. 177 00:19:39,100 --> 00:19:41,700 Encontrou alguma coisa? 178 00:19:41,860 --> 00:19:45,420 Há fotos da festa escolar de 2008. 179 00:19:48,020 --> 00:19:50,500 Não é a Natasha? 180 00:19:54,140 --> 00:19:56,740 Ele mentiu para nós. 181 00:20:09,740 --> 00:20:13,260 Parece que ela está saindo da festa. 182 00:20:14,260 --> 00:20:16,660 E Peter Alp a viu. 183 00:21:52,940 --> 00:21:55,700 Meu nome é Emma. 184 00:21:57,500 --> 00:22:00,380 Também moro em Greve. 185 00:22:02,340 --> 00:22:05,420 Mas venho do norte de Jutlândia. 186 00:22:10,860 --> 00:22:13,700 Por que está fazendo isso? 187 00:22:16,500 --> 00:22:20,020 Julie, por favor, você pode...? 188 00:22:25,780 --> 00:22:27,820 Por que você tem fotos antigas 189 00:22:27,821 --> 00:22:29,860 de Natasha Gilholm em seu computador? 190 00:22:30,020 --> 00:22:32,940 Tenho fotos de muitas coisas. 191 00:22:33,100 --> 00:22:36,980 Você a viu sair da festa e tirou fotos. 192 00:22:37,140 --> 00:22:40,020 Por que não contou para nós? 193 00:22:40,180 --> 00:22:44,980 Porque... estava com medo de acharem que... 194 00:22:45,140 --> 00:22:48,940 - Você a seguiu? - Sim. Não fui eu. 195 00:22:49,100 --> 00:22:53,140 - Estava apaixonado por ela? - Não. Não nos conhecíamos. 196 00:22:54,140 --> 00:22:57,540 Notei porque ela era linda. 197 00:22:57,700 --> 00:23:01,460 Sim, como as garotas que você se exibiu no trem, certo? 198 00:23:01,620 --> 00:23:03,700 - Não! - Vamos, Peter. 199 00:23:03,860 --> 00:23:06,820 Não me lembro daquela noite. 200 00:23:06,980 --> 00:23:09,560 Estava bêbado. Peguei o trem para casa e, 201 00:23:09,561 --> 00:23:12,140 aparentemente, tirei minhas roupas. 202 00:23:12,300 --> 00:23:15,260 - As garotas tinham 16 anos. - Não fiz nada desde então. 203 00:23:15,420 --> 00:23:17,460 - Tem certeza disso? - Sim. 204 00:23:17,620 --> 00:23:19,820 - Tem namorada? - Não. 205 00:23:19,980 --> 00:23:21,920 Quando foi a última vez que namorou? 206 00:23:21,921 --> 00:23:23,160 Quando tinha 23 anos. 207 00:23:23,220 --> 00:23:25,780 - Parecia com a Natasha? - Muito. 208 00:23:25,940 --> 00:23:28,200 Julie Vinding se parece com Natasha. 209 00:23:28,201 --> 00:23:31,060 Eu estava fora quando ela desapareceu. 210 00:23:31,220 --> 00:23:34,180 Oi. Desculpe interromper. 211 00:23:34,340 --> 00:23:36,820 Peter, quer uma xícara de café? 212 00:23:39,020 --> 00:23:40,540 Tome. 213 00:23:43,580 --> 00:23:45,980 Louise. Nos conhecemos antes. 214 00:23:46,140 --> 00:23:50,380 Sou psicóloga e colaboro com a polícia neste caso. 215 00:23:56,740 --> 00:24:00,180 - Por que fez aquilo? - Não toquei na Natasha. 216 00:24:00,340 --> 00:24:02,620 Não estou falando da Natasha. 217 00:24:02,621 --> 00:24:04,900 Estou falando do que aconteceu no trem. 218 00:24:05,608 --> 00:24:07,580 Não me lembro. Estava bêbado. 219 00:24:07,740 --> 00:24:11,780 Não acredito que não consiga se lembrar de nada. 220 00:24:11,940 --> 00:24:14,860 Mas acredito quando diz que não fez isso de novo. 221 00:24:15,020 --> 00:24:17,960 Por que tirou as roupas na frente das meninas? 222 00:24:17,961 --> 00:24:20,900 Estava bravo com elas? 223 00:24:29,608 --> 00:24:32,500 Foi porque não queriam falar com você? 224 00:24:33,780 --> 00:24:35,260 Sim. 225 00:24:38,620 --> 00:24:41,980 Tinha acabado de mudar de casa. 226 00:24:42,140 --> 00:24:45,420 Não tinha falado com ninguém há várias semanas. 227 00:24:45,580 --> 00:24:50,180 Saí para a cidade e fiquei bêbado. 228 00:24:50,340 --> 00:24:53,500 Só queria falar com elas. 229 00:24:54,940 --> 00:24:59,220 Elas se levantaram e saíram sem sequer olhar para mim. 230 00:25:06,580 --> 00:25:10,220 Não é ele. Peter Alp funciona bem socialmente. 231 00:25:10,380 --> 00:25:13,340 Ela não tem namorada há seis anos. 232 00:25:13,500 --> 00:25:18,420 - Não é punível. - Não é normal. 233 00:25:18,580 --> 00:25:20,820 Verifiquei o álibi dele. 234 00:25:20,980 --> 00:25:23,280 Alp estava em Chipre quando Julie 235 00:25:23,281 --> 00:25:25,580 desapareceu e não tem carteira de motorista. 236 00:25:25,740 --> 00:25:29,660 Certo. Mande-o para casa. Mas não terminamos na escola. 237 00:25:29,820 --> 00:25:33,780 Confira todos os professores que trabalharam lá em 2008. 238 00:25:34,980 --> 00:25:37,580 Sim, vou mandá-lo para casa. 239 00:25:41,260 --> 00:25:45,140 - Estou assando o bolo. - Precisa espaço para 40 velas. 240 00:25:45,300 --> 00:25:49,420 - Seu pai está ficando velho. - Sim, não conseguirei assoprar. 241 00:25:51,020 --> 00:25:53,380 Tudo certo para a festa de Mikkel? 242 00:25:54,281 --> 00:25:55,740 Acho que sim. 243 00:25:55,900 --> 00:25:59,700 Típico de você! Não, não está certo. 244 00:26:01,940 --> 00:26:04,980 - Quantos seremos na realidade? - 25. 245 00:26:05,140 --> 00:26:08,260 - Não. - Ou 26, se Stine vier. 246 00:26:10,300 --> 00:26:12,160 Talvez eu tenha que trabalhar. 247 00:26:12,161 --> 00:26:15,020 Seu irmão faz 40 anos somente uma vez. 248 00:26:15,180 --> 00:26:19,340 - Não venha, se não quiser. - Quer que eu fique em casa? 249 00:26:19,500 --> 00:26:24,380 Não pode apenas responder? Recebeu o convite há dois meses. 250 00:26:24,540 --> 00:26:26,540 Mikkel! 251 00:26:28,980 --> 00:26:31,260 Obrigado pela comida. 252 00:26:31,420 --> 00:26:33,460 Bom apetite. 253 00:26:47,460 --> 00:26:52,020 - Peça desculpas. - Devo me desculpar? 254 00:26:52,180 --> 00:26:56,140 É difícil para ela ter que vir sozinha. 255 00:27:05,140 --> 00:27:08,780 - Está esperando o aniversário do papai? - Sim. 256 00:27:08,940 --> 00:27:10,940 Vai ser divertido. 257 00:27:14,980 --> 00:27:17,660 Fico puto como você me trata. 258 00:27:17,820 --> 00:27:21,740 Não poderia ser gentil com a mamãe? 259 00:27:21,900 --> 00:27:25,940 Significa muito para ela que você venha ao aniversário. 260 00:27:26,100 --> 00:27:31,020 Poderia ficar por algumas horas? Ou é pedir muito? 261 00:27:32,620 --> 00:27:34,780 O que é isso? 262 00:27:34,940 --> 00:27:36,820 Nada. 263 00:27:39,740 --> 00:27:42,540 Quem fez isso em você? 264 00:28:15,500 --> 00:28:18,340 Um dos amigos do meu irmão foi atrás de mim. 265 00:28:20,580 --> 00:28:23,620 Entrou no meu quarto. 266 00:28:29,540 --> 00:28:32,740 Parecia que passaram várias horas. 267 00:28:37,460 --> 00:28:41,260 Mas provavelmente foram apenas alguns minutos. 268 00:28:43,380 --> 00:28:47,020 - Contou para alguém? - Não. 269 00:28:48,420 --> 00:28:51,980 Não queria que ninguém soubesse. 270 00:28:53,020 --> 00:28:55,780 Especialmente os meus pais. 271 00:28:58,380 --> 00:29:00,860 Foi também porque... 272 00:29:02,940 --> 00:29:05,660 não disse não. 273 00:29:11,740 --> 00:29:14,820 Eu não resisti. 274 00:29:16,340 --> 00:29:19,220 Então não foi uma verdadeira violação. 275 00:29:20,380 --> 00:29:22,780 Mas foi. 276 00:29:25,420 --> 00:29:27,700 Foi sim, Amanda. 277 00:30:14,020 --> 00:30:17,940 Você sabe por que eu mudei o código. 278 00:30:18,100 --> 00:30:21,340 Mas eu não deveria ter feito isso. 279 00:30:21,500 --> 00:30:23,620 Desculpe. 280 00:30:26,060 --> 00:30:28,180 Desculpe. 281 00:31:13,820 --> 00:31:17,100 Seis, sete... 282 00:31:24,900 --> 00:31:28,660 quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez... 283 00:31:44,220 --> 00:31:48,620 Oi. Meu nome é Annemarie. Jan está em casa? 284 00:31:49,700 --> 00:31:52,500 Sim, está. 285 00:32:06,380 --> 00:32:10,380 - Sim, está lá dentro. - Obrigada. 286 00:32:10,540 --> 00:32:12,740 De nada. 287 00:32:14,620 --> 00:32:16,460 Jan? 288 00:32:17,540 --> 00:32:19,420 Oi. 289 00:32:19,580 --> 00:32:22,180 Tem tempo para falar um pouco? 290 00:32:22,340 --> 00:32:24,780 Sim. 291 00:32:28,820 --> 00:32:30,840 Sim, apenas durmo aqui, então... 292 00:32:31,741 --> 00:32:33,060 Certo. 293 00:32:33,760 --> 00:32:35,460 Estava na casa na segunda-feira? 294 00:32:35,461 --> 00:32:39,660 Sim, devia ter ligado primeiro. Desculpe. 295 00:32:39,820 --> 00:32:43,940 Lamento que o banheiro não esteja terminado. 296 00:32:44,100 --> 00:32:47,060 Encontrarei alguém para isso. 297 00:32:47,220 --> 00:32:51,420 Vai ficar bom. Isso ajudará a venda. 298 00:32:51,580 --> 00:32:53,640 É claro. Você não deveria conviver 299 00:32:53,641 --> 00:32:55,700 com aqueles maconheiros. 300 00:32:55,860 --> 00:32:59,820 Eles não gostam mesmo que eu seja da polícia. 301 00:33:01,260 --> 00:33:03,660 - Sirva-se. - O que é isto? 302 00:33:03,820 --> 00:33:09,540 - Ganhou pelo seus 30 anos. - Sim, droga. Tinha esquecido. 303 00:33:09,700 --> 00:33:13,860 - Quer um pouco? - Sim. Aceito. 304 00:33:14,860 --> 00:33:16,860 Sente-se onde quiser. 305 00:33:18,860 --> 00:33:23,220 - E então? - Três semanas com seus pais e irmãos... 306 00:33:23,380 --> 00:33:25,420 Sim, e cunhada... 307 00:33:25,421 --> 00:33:27,460 ...e sobrinhos, e choveu o tempo todo. 308 00:33:27,620 --> 00:33:31,740 - A cama estava seca. - Era o único lugar. 309 00:33:33,900 --> 00:33:37,220 Não...! Nunca serei bom nisto. 310 00:33:37,380 --> 00:33:39,460 Não vou poder dirigir para casa. 311 00:33:39,461 --> 00:33:41,540 É tarde demais para se arrepender. 312 00:33:41,700 --> 00:33:45,060 Cale a boca. Você é um policial ou o quê? 313 00:33:46,140 --> 00:33:49,860 Você é completamente infantil, é isso que acontece. 314 00:33:52,220 --> 00:33:54,300 Pronto. 315 00:33:57,900 --> 00:34:00,060 Então... 316 00:34:01,100 --> 00:34:03,180 Saúde. 317 00:34:12,140 --> 00:34:16,620 - Li que outra garota desapareceu. - Sim. 318 00:34:16,780 --> 00:34:20,460 - É o mesmo criminoso? - Não posso comentar, você sabe. 319 00:34:22,860 --> 00:34:25,900 Mas sim, essa é a nossa teoria. 320 00:34:26,606 --> 00:34:28,853 Pensei que tínhamos pego ele hoje, 321 00:34:28,854 --> 00:34:31,100 mas era o cara errado. 322 00:34:38,780 --> 00:34:42,660 Só quero que você se sinta bem. 323 00:34:42,820 --> 00:34:45,020 Não estou... 324 00:35:21,980 --> 00:35:25,180 - Alô. - Alô. É Louise. 325 00:35:25,340 --> 00:35:28,220 Acho que encontrei algo. 326 00:35:28,380 --> 00:35:31,060 Só um instante. 327 00:35:31,220 --> 00:35:34,100 - Não precisa ir. - É melhor. 328 00:35:34,260 --> 00:35:39,340 - Só levará dois minutos. - Tudo bem. Eu te ligo. 329 00:35:39,500 --> 00:35:41,780 Não podemos...? 330 00:35:41,940 --> 00:35:43,620 Annemarie... 331 00:35:50,000 --> 00:35:51,200 Pois não, Louise? 332 00:35:51,201 --> 00:35:53,900 Negligenciamos um dos empregados. 333 00:35:54,060 --> 00:35:55,820 Olha o link que enviei. 334 00:35:57,460 --> 00:36:01,980 É uma foto dos professores de 10 anos atrás. 335 00:36:02,140 --> 00:36:05,260 Há um homem a mais do que na lista. 336 00:36:05,420 --> 00:36:10,420 Havia 15 professores em 2008, mas há 16 homens na foto. 337 00:36:10,580 --> 00:36:13,440 Liguei para a diretora e o outro homem 338 00:36:13,441 --> 00:36:16,300 que está na fileira do meio... 339 00:36:16,460 --> 00:36:19,980 não era um professor, mas um funcionário técnico. 340 00:36:20,140 --> 00:36:22,600 Funcionário técnico? 341 00:36:22,601 --> 00:36:25,060 Técnico de manutenção ou como quiser chamá-lo. 342 00:36:25,220 --> 00:36:28,820 Anders Kjeldsen. O segundo na fila do meio. 343 00:36:28,980 --> 00:36:32,740 Foi demitido porque roubou, mas não foi denunciado. 344 00:36:32,900 --> 00:36:35,640 Antes ou depois do caso da Natasha? 345 00:36:35,641 --> 00:36:38,380 Dois meses antes da festa. 346 00:36:39,900 --> 00:36:42,420 Acho que devíamos investigar. 347 00:36:42,580 --> 00:36:46,460 Sim, nos vemos na delegacia. 348 00:36:51,540 --> 00:36:54,220 Anders Kjeldsen tem várias condenações. 349 00:36:54,380 --> 00:36:57,340 A primeira vez por roubo, quando tinha 18 anos. 350 00:36:57,500 --> 00:37:01,260 Nos dez anos seguintes saía e entrava na cadeia. 351 00:37:01,320 --> 00:37:02,560 Temos um endereço? 352 00:37:02,561 --> 00:37:05,900 Só as prisões. Não tem residência. 353 00:37:06,060 --> 00:37:08,860 É como se depois da última vez a terra o engoliu. 354 00:37:09,020 --> 00:37:11,920 Em 2011, ele roubou um posto de gasolina, 355 00:37:11,921 --> 00:37:14,820 e depois cometeu um estupro. 356 00:37:14,980 --> 00:37:19,740 Não se sabe se foi o roubo ou estupro seu principal objetivo. 357 00:37:19,900 --> 00:37:23,380 Criminosos sexuais podem procurar a vítima perfeita... 358 00:37:23,540 --> 00:37:25,820 mas também podem agir 359 00:37:25,821 --> 00:37:28,100 espontaneamente se tiverem chance. 360 00:37:28,260 --> 00:37:32,260 Foi lá para roubar, mas mudou o foco quando viu a garota? 361 00:37:32,420 --> 00:37:35,060 Talvez. 362 00:37:37,060 --> 00:37:39,380 Colocava-a no carro quando a polícia chegou. 363 00:37:39,481 --> 00:37:40,900 Para sequestrá-la. 364 00:37:41,060 --> 00:37:43,180 Como o sequestro de Julie e Emma. 365 00:37:43,181 --> 00:37:45,300 Move as vítimas em um carro. 366 00:37:47,340 --> 00:37:51,420 Esta era ela quando do assalto. 367 00:37:51,580 --> 00:37:53,020 Meu Deus. 368 00:37:54,100 --> 00:37:56,900 Mesmo tipo e idade que as outras. 369 00:37:58,220 --> 00:38:02,020 Pai Nosso que estás nos céus. 370 00:38:02,180 --> 00:38:05,820 Santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso Reino. 371 00:38:05,980 --> 00:38:10,500 Seja feita a Vossa vontade, assim na Terra... 372 00:39:22,380 --> 00:39:24,940 - Bom dia. - Sim. 373 00:39:25,100 --> 00:39:27,400 Chamei o psiquiatra de Anders Kjeldsen. 374 00:39:27,401 --> 00:39:29,700 Virá agora. 375 00:39:33,540 --> 00:39:35,820 - Oi. - Louise? 376 00:39:35,980 --> 00:39:39,740 - Há quanto tempo - Sim, nem fala. 377 00:39:39,900 --> 00:39:42,620 Oi. Roland. 378 00:39:42,780 --> 00:39:44,540 Espero que isto seja importante, 379 00:39:44,541 --> 00:39:47,100 já que você ligou no sábado às 7:00 da manhã. 380 00:39:47,260 --> 00:39:49,220 Sim. 381 00:39:49,380 --> 00:39:51,660 - O que é isso? - Rolos de canela. 382 00:39:53,140 --> 00:39:55,060 Venha. 383 00:39:59,160 --> 00:40:00,650 Então você era o psiquiatra 384 00:40:00,651 --> 00:40:02,940 de Anders Kjeldsen quando ele estava preso? 385 00:40:03,100 --> 00:40:06,120 Sim, e não estou surpreso 386 00:40:06,121 --> 00:40:09,140 se cometeu crimes semelhantes novamente. 387 00:40:09,300 --> 00:40:12,500 - Por que não? - Porque é perigoso. 388 00:40:12,660 --> 00:40:16,060 Nunca deveria ter sido liberado novamente. 389 00:40:16,220 --> 00:40:18,560 Qual foi o seu diagnóstico? 390 00:40:18,561 --> 00:40:20,900 Sociopata, movido por impulsos. 391 00:40:21,060 --> 00:40:23,580 Falta de empatia e habilidades sociais 392 00:40:23,581 --> 00:40:26,100 para construir relacionamentos pessoais. 393 00:40:27,180 --> 00:40:30,300 Foi exposto a negligências quando era criança? 394 00:40:30,460 --> 00:40:33,980 Sim, a mãe dele o trancava quando saía da cidade. 395 00:40:34,140 --> 00:40:38,740 Quando tinha 5 anos, o deixou por dois dias sem comida e água. 396 00:40:38,900 --> 00:40:42,420 - Estava morrendo. - E sobre o abuso sexual? 397 00:40:42,580 --> 00:40:47,980 Não queria falar sobre isso, mas essa era a minha opinião. 398 00:40:48,140 --> 00:40:51,420 Alguém o molestou, talvez a mãe. 399 00:40:51,580 --> 00:40:54,660 Ele desapareceu há quatro anos. Sabe onde ele pode estar? 400 00:40:54,820 --> 00:40:58,220 Não faço ideia. Mas pode perguntar à mãe dele. 401 00:40:58,380 --> 00:41:03,540 - Para a mãe dele? - Curiosamente, manteve contato. 402 00:41:09,580 --> 00:41:13,340 É minha culpa você estar aqui. 403 00:41:13,500 --> 00:41:16,420 Faz tempo que não me toca. 404 00:41:54,660 --> 00:41:56,540 Fique de pé. 405 00:42:04,140 --> 00:42:05,900 Ponha isto. 406 00:42:17,540 --> 00:42:20,860 Pare! Eu vou por! Pare! 407 00:42:21,940 --> 00:42:23,540 Pare! Eu vou por! 408 00:42:48,980 --> 00:42:52,580 - É aqui que mora a mãe dele? - Sim. 409 00:44:33,900 --> 00:44:36,200 Ninguém mora aqui há muito tempo. 410 00:44:36,201 --> 00:44:38,500 Deve ter se mudado. 411 00:44:39,620 --> 00:44:43,620 De repente, se por acaso mudou. Não levou nada com ela. 412 00:45:24,260 --> 00:45:25,940 Jan... 413 00:45:27,340 --> 00:45:28,860 Isto é sangue? 414 00:47:51,340 --> 00:47:55,620 Acho que vão querer alguma comida em breve. 415 00:47:55,780 --> 00:47:58,100 E eu também. 28942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.