All language subtitles for Chronique_D_Une_Liaison_Passagere_AKA_Diary_Of_A_Fleeting_Affair_2022.FrenchHI24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,207 --> 00:00:33,832 "La Javanaise" (Juliette Gréco) 2 00:01:30,416 --> 00:01:33,124 -J'ai jamais fait ça. -T'as jamais fait quoi ? 3 00:01:33,332 --> 00:01:36,582 -Je parle de notre rendez-vous, se voir comme ça. 4 00:01:36,791 --> 00:01:39,541 Mentir à ma femme, je suis pas très doué pour ça. 5 00:01:39,749 --> 00:01:43,957 -C'est toi qui m'as appelée. -C'est toi qui m'as donné ton numéro. 6 00:01:44,166 --> 00:01:47,624 -On s'est quand même embrassés avant que tu quittes la fête. 7 00:01:47,832 --> 00:01:51,374 T'étais pas obligé de me rappeler. -J'en avais très envie. 8 00:01:51,582 --> 00:01:52,832 -Ouais, moi aussi. 9 00:01:53,707 --> 00:01:56,832 Au début, j'avais repéré 2 personnes qui me plaisaient. 10 00:01:57,041 --> 00:01:59,041 Après ton départ, je me suis rabattue sur l'autre. 11 00:01:59,249 --> 00:02:01,666 J'ai très vite vu que ça le faisait pas. 12 00:02:01,874 --> 00:02:04,832 Et toi, j'avais senti que j'avais fait le bon choix 13 00:02:05,041 --> 00:02:08,207 Comme tu m'as raconté vite ta vie, tes enfants, ta femme, 14 00:02:08,416 --> 00:02:09,457 j'ai lâché l'affaire. 15 00:02:09,666 --> 00:02:13,249 -Quand quelqu'un me plaît, je trouve rien d'intéressant à dire. 16 00:02:13,457 --> 00:02:15,666 Je panique et je dis des banalités. 17 00:02:15,874 --> 00:02:18,291 -T'insistais tant sur tes enfants que j'ai laissé tomber. 18 00:02:18,499 --> 00:02:20,124 Quand tu es revenu me parler, 19 00:02:20,332 --> 00:02:22,082 j'ai pensé que tu pourrais être ouvert. 20 00:02:22,291 --> 00:02:25,041 -Ouvert ? -Enfin, je veux dire, "open”. 21 00:02:25,249 --> 00:02:26,249 En anglais, si tu préfères. 22 00:02:26,457 --> 00:02:30,874 -Non, mais j'avais rien prémédité du tout à cette soirée. 23 00:02:31,457 --> 00:02:33,666 J'avais pas embrassé d'autre femme depuis longtemps. 24 00:02:33,874 --> 00:02:35,832 -On va boire un verre ou deux, mais… 25 00:02:36,041 --> 00:02:39,166 je ressens une envie irrésistible de faire l'amour avec toi. 26 00:02:41,999 --> 00:02:43,332 -Ça va vite, là. 27 00:02:52,499 --> 00:02:54,374 J'en ai très envie aussi. 28 00:02:54,582 --> 00:02:57,249 Mais je voudrais qu'on soit sur la même longueur d'onde. 29 00:02:57,457 --> 00:02:59,957 -Mais bien sûr qu'on l'est. 30 00:03:00,166 --> 00:03:03,749 Il se passe quelque chose entre nous, sinon, je serais pas là. 31 00:03:03,957 --> 00:03:06,541 -Non, pas ça. Ne te fais pas trop d'idées sur moi. 32 00:03:06,749 --> 00:03:07,916 -Des idées sur toi ? 33 00:03:08,124 --> 00:03:10,374 -J'ai jamais eu d'aventure dans le passé. 34 00:03:10,582 --> 00:03:11,999 -Jamais ? -Non, jamais. 35 00:03:12,207 --> 00:03:15,416 -Ça va faire 20 ans que tu as rencontré ta femme. 36 00:03:15,624 --> 00:03:18,207 -Oui. -T'as jamais eu envie de la tromper ? 37 00:03:20,749 --> 00:03:24,957 -Si, j'en ai eu envie plusieurs fois, mais… 38 00:03:25,166 --> 00:03:26,499 -La culpabilité tl'en a empêché ? 39 00:03:26,707 --> 00:03:29,249 -Non. Je suis habitué à me sentir coupable. 40 00:03:29,457 --> 00:03:31,582 Un peu plus ou moins, ça change rien. 41 00:03:31,791 --> 00:03:35,457 J'aurais peur que ça mette le bazar dans ma vie. 42 00:03:35,666 --> 00:03:39,166 Qu'une femme s'accroche un peu trop, qu'elle veuille autre chose. 43 00:03:39,374 --> 00:03:41,332 -J'ai compris que tu ne veux pas changer de vie. 44 00:03:41,541 --> 00:03:43,374 T'es très bien avec ta femme et tes enfants. 45 00:03:43,791 --> 00:03:44,666 Merci. 46 00:03:44,874 --> 00:03:47,041 -Je sais pas ce que je peux apporter à une femme seule. 47 00:03:47,249 --> 00:03:50,874 -Pour toi, une relation extraconjugale serait surtout sexuelle ? 48 00:03:51,082 --> 00:03:54,707 Pour prendre du plaisir en dehors des contraintes du foyer ? 49 00:03:54,916 --> 00:03:58,624 -Je comprends, tu t'attendais à autre chose, tu es déçue et choquée. 50 00:03:58,832 --> 00:04:03,957 -Non, je suis pas déçue et choquée. J'ai compris ça en discutant avec toi. 51 00:04:04,166 --> 00:04:06,791 Moi, le foyer, le couple, j'ai déjà donné. 52 00:04:06,999 --> 00:04:09,499 Moi, j'ai envie de prendre des vacances. 53 00:04:09,707 --> 00:04:12,124 De respirer, de monter aux arbres, 54 00:04:12,332 --> 00:04:15,541 de cueillir les fruits sur les branches et de les goûter. 55 00:04:15,749 --> 00:04:18,416 Tu sais ce que je me dis en te regardant ? 56 00:04:18,624 --> 00:04:22,499 C'est simple, on ressent une attirance l'un pour l'autre, 57 00:04:22,707 --> 00:04:25,249 on se plaît, on fait pas de plans sur la comète. 58 00:04:25,457 --> 00:04:28,499 On veut juste passer une soirée ensemble, non ? 59 00:04:28,707 --> 00:04:31,082 On peut même aller chez moi, c'est à côté. 60 00:04:31,291 --> 00:04:35,416 Je te fais un thé, on continue à discuter et on fait l'amour. 61 00:04:35,624 --> 00:04:38,666 Enfin, on peut aussi ne pas le faire, on verra bien. 62 00:04:40,166 --> 00:04:42,832 J'aurais pas dû boire autant d'alcool sans manger. 63 00:04:43,041 --> 00:04:45,541 -Tu as faim ? -Non, non, ça va. 64 00:04:46,666 --> 00:04:48,791 -On m'a raconté une blague aujourd'hui. 65 00:04:48,999 --> 00:04:50,957 Je te la raconte ? -Oui, je veux bien. 66 00:04:51,166 --> 00:04:52,707 -Je sais pas si c'est drôle. 67 00:04:52,916 --> 00:04:55,832 C'est deux fous qui sont dans une voiture. 68 00:04:56,041 --> 00:05:01,082 L'un dit à l'autre : "Tu peux vérifier que les clignotants marchent ou pas ?" 69 00:05:01,291 --> 00:05:03,582 Un des fous sort de la voiture 70 00:05:03,791 --> 00:05:07,291 et dit : "ÇCa marche, ça marche pas. 71 00:05:07,499 --> 00:05:09,832 "Ca marche, ça marche pas.” 72 00:05:10,041 --> 00:05:11,707 -Attends, c'est là. -Ah. 73 00:05:19,541 --> 00:05:21,041 Ça va vite. 74 00:05:24,457 --> 00:05:26,082 -Un thé, une infusion ? 75 00:05:26,291 --> 00:05:28,582 -Oh, je suis sensible aux infusions. 76 00:05:29,416 --> 00:05:32,291 Et c'est peut-être pas le moment de m'endormir. 77 00:05:33,249 --> 00:05:35,541 -Je suis là, tu peux aller dans ton lit. 78 00:05:45,832 --> 00:05:47,416 Bonjour. -Bonsoir. 79 00:05:47,624 --> 00:05:49,416 -Tout s'est bien passé ? 80 00:05:56,666 --> 00:05:58,707 -Je vous dérange pas… 81 00:05:58,916 --> 00:06:01,791 -Non, c'est un ami colombien que j'héberge parfois. 82 00:06:01,999 --> 00:06:04,041 Ce soir, il a pu garder mon fils. 83 00:06:04,249 --> 00:06:06,332 -T'as un fils ? -Ouais, mais je suis pas comme toi. 84 00:06:06,541 --> 00:06:10,624 C'est pas la première chose dont je parle quand je rencontre quelqu'un. 85 00:06:11,916 --> 00:06:13,124 -C'est… 86 00:06:13,916 --> 00:06:15,832 C'est orienté nord ? 87 00:06:16,041 --> 00:06:16,874 -T'as froid ? 88 00:06:17,082 --> 00:06:20,082 Je mets le chauffage plus fort ? -Non, non. 89 00:06:21,124 --> 00:06:22,291 T'as pas de rideaux ? 90 00:06:22,499 --> 00:06:24,624 -T'as peur qu'on nous voie ? Des amis habitent en face ? 91 00:06:25,582 --> 00:06:28,041 -Non, non, je savais pas de quoi parler… 92 00:06:28,249 --> 00:06:31,457 Je savais pas quoi dire, alors, j'ai parlé des rideaux. 93 00:06:31,666 --> 00:06:34,249 -J'aime pas les rideaux, j'aime la lumière. 94 00:06:34,457 --> 00:06:35,624 J'ai rien à cacher. 95 00:06:35,832 --> 00:06:38,082 Ça me dérange pas qu'on me regarde nue. 96 00:06:38,291 --> 00:06:40,832 Au contraire, ça peut faire plaisir à quelqu'un. 97 00:06:41,041 --> 00:06:44,249 J'ai toujours trouvé ça chouette d'apercevoir une personne nue, 98 00:06:44,457 --> 00:06:46,416 par la fenêtre, dans son intimité. Non ? 99 00:06:46,624 --> 00:06:47,457 -C'est vrai. 100 00:06:47,666 --> 00:06:50,749 -J'ai jamais fait ça, mais j'aimerais aller dans un lieu naturiste. 101 00:06:50,957 --> 00:06:52,749 T'as déjà fait ça ? 102 00:06:52,957 --> 00:06:53,791 Un thé ? 103 00:06:53,999 --> 00:06:56,166 -Je vais faire l'impasse sur le thé. 104 00:06:56,999 --> 00:06:59,166 Je suis plutôt du genre pudique. 105 00:06:59,374 --> 00:07:01,207 -Ah oui. Même avec ta femme ? 106 00:07:01,416 --> 00:07:05,124 -Un camp naturiste, ce serait trop de stress pour moi. 107 00:07:05,332 --> 00:07:08,791 Et je trouve ça anti-érotique à l'extrême. 108 00:07:08,999 --> 00:07:10,791 Ça laisse pas la place à l'imagination. 109 00:07:10,999 --> 00:07:14,791 -Merci pour le conseil, j'étais sur le point de me mettre toute nue. 110 00:07:14,999 --> 00:07:17,749 -C'est vrai ? -Oui. Tant pis, c'est pas grave. 111 00:07:18,457 --> 00:07:21,541 Tu connais le CD que Ravi Shankar a fait avec sa fille ? 112 00:07:21,749 --> 00:07:22,874 *Musique zen 113 00:07:25,124 --> 00:07:27,832 -Ça va pas réveiller la maison la nuit comme ça ? ? 114 00:07:28,041 --> 00:07:30,582 -Non, ce sont des bons dormeurs, t'inquiète pas. 115 00:07:38,499 --> 00:07:40,791 Tu restes aussi loin de moi exprès ? -Oui. 116 00:07:40,999 --> 00:07:44,666 J'ai une technique d'approche très progressive. 117 00:07:56,416 --> 00:07:58,666 -Houlà, c'est trop chaud. 118 00:07:58,874 --> 00:08:00,957 -Tu veux que je souffle ? -Ouais. 119 00:08:06,082 --> 00:08:07,082 Arrête. 120 00:08:14,041 --> 00:08:16,541 -Houlà. Ça va vite, là. 121 00:08:16,749 --> 00:08:20,207 J'ai tout bien fait, j'ai parlé de ma femme, de mes enfants 122 00:08:20,416 --> 00:08:22,041 et que j'étais sans doute pas un bon plan. 123 00:08:22,249 --> 00:08:23,791 -Non, tu me l'as pas dit. 124 00:08:23,999 --> 00:08:26,916 -Voilà, c'est dit. Vaut mieux prendre ses précautions. 125 00:08:27,124 --> 00:08:30,999 -À propos, t'as des préservatifs ? C'est important. J'en ai, je crois. 126 00:08:31,207 --> 00:08:32,582 -J'en ai deux, là. 127 00:08:32,791 --> 00:08:36,832 -Pour quelqu'un qui prémédite pas, c'est un joli hasard. 128 00:08:37,541 --> 00:08:39,249 -Non, enfin, c'est pas… 129 00:08:39,457 --> 00:08:42,666 C'est que je les avais depuis très longtemps. 130 00:08:42,874 --> 00:08:44,666 -Dans la poche du pantalon ? 131 00:08:45,207 --> 00:08:47,374 On regardera la date de péremption. 132 00:08:47,582 --> 00:08:50,832 Si c'est comme les yaourts, ça dure longtemps après la date. 133 00:08:51,041 --> 00:08:53,707 On essaiera d'être dans le développement durable. 134 00:08:53,916 --> 00:08:55,707 Hm, tu sens bon. 135 00:08:55,916 --> 00:08:57,332 J'adore ! 136 00:08:57,541 --> 00:08:59,041 -Toi aussi, tu sens bon. 137 00:09:00,041 --> 00:09:02,166 -N'oublie pas l'heure, t'avais pas beaucoup de temps. 138 00:09:02,374 --> 00:09:03,207 -Qui. 139 00:09:04,832 --> 00:09:08,041 Désolé de partir comme ça. -Ne sois pas désolé, je comprends. 140 00:09:08,249 --> 00:09:10,666 Je veux pas que tu aies d'histoire avec ta femme. 141 00:09:12,082 --> 00:09:16,374 -Tu ramènes un homme tous les soirs pour t'endormir ? 142 00:09:16,916 --> 00:09:17,749 -Non. 143 00:09:18,207 --> 00:09:20,041 J'ai horreur du répétitif. 144 00:09:21,582 --> 00:09:23,499 J'aime l'exceptionnel. 145 00:09:25,082 --> 00:09:27,207 Tu m'en veux pas si je te raccompagne pas ? 146 00:09:27,416 --> 00:09:29,749 J'ai plus envie de bouger. -Je comprends. 147 00:09:29,957 --> 00:09:32,332 -T'as bien retenu le chemin ? -Oui. 148 00:09:33,166 --> 00:09:34,999 Si je me perds, je t'appelle. 149 00:09:46,707 --> 00:09:47,999 Bonne nuit. 150 00:09:48,207 --> 00:09:49,249 -Bonne nuit. 151 00:10:08,832 --> 00:10:11,541 -On s'appelle ? On se donne des nouvelles ? 152 00:10:26,999 --> 00:10:29,832 -Pardon. J'ai raté la station de métro. 153 00:10:30,041 --> 00:10:32,999 Je suis revenue et j'ai à nouveau raté la station. 154 00:10:33,207 --> 00:10:35,291 -Euh… 155 00:10:35,499 --> 00:10:39,124 Tu te sens de voir l'expo ou tu préfères prendre un verre ? 156 00:10:39,332 --> 00:10:41,249 -Ben non, regardons l'expo. 157 00:10:41,707 --> 00:10:43,957 C'était des ouragans ou des cyclones ? 158 00:10:44,166 --> 00:10:47,666 -Je sais pas… En tout cas, l'expo s'appelle 159 00:10:47,874 --> 00:10:50,207 "Nouvelles tempêtes, nouvelles passions”. 160 00:10:50,624 --> 00:10:54,916 Je crois que l'artiste disait qu'il fallait regarder ses tableaux 161 00:10:55,124 --> 00:10:56,624 comme des portraits sentimentaux. 162 00:10:56,832 --> 00:10:59,041 -Oh là là, c'est ringard qu'au 21e siècle, 163 00:10:59,249 --> 00:11:00,457 il y ait encore ce goût pour la passion. 164 00:11:00,666 --> 00:11:03,291 -Ah. -Et c'est même malsain. 165 00:11:03,499 --> 00:11:06,582 Ce goût pour la destruction… Je ne supporte plus ! 166 00:11:06,791 --> 00:11:09,249 Tous ces artistes qui font la promotion de la passion 167 00:11:09,457 --> 00:11:11,166 comme si c'était une belle chose. Non ! 168 00:11:11,374 --> 00:11:14,207 La passion, c'est beaucoup d'air brassé pour du vide. 169 00:11:14,416 --> 00:11:17,124 Du chaos, de la désolation. -Enfin… 170 00:11:17,332 --> 00:11:19,374 -Pourquoi en faire la publicité ? 171 00:11:19,582 --> 00:11:21,874 -Je sais pas. -Ah ! On met ça 172 00:11:22,082 --> 00:11:23,166 dans la tête de chaque génération 173 00:11:23,374 --> 00:11:24,916 comme si c'était le plus important à vivre, 174 00:11:25,124 --> 00:11:26,207 mais c'est faux. 175 00:11:26,416 --> 00:11:29,332 C'est du mensonge, C'est de la propagande nihiliste. 176 00:11:29,541 --> 00:11:31,499 La passion n'a rien à voir avec l'amour. 177 00:11:31,707 --> 00:11:34,332 -On peut aller ailleurs si tu veux… 178 00:11:35,332 --> 00:11:37,249 Hé, je t'invite à déjeuner. 179 00:11:37,457 --> 00:11:40,832 -À vrai dire… -Si t'as pas faim, j'avais pensé 180 00:11:41,041 --> 00:11:44,666 t'inviter au cinéma, mais j'ai pensé que c'était une mauvaise idée. 181 00:11:44,874 --> 00:11:46,999 -Ah ? -Je l'ai fait une fois, 182 00:11:47,207 --> 00:11:51,791 il y a très longtemps, avec une fille qui me plaisait bien, à l'époque, 183 00:11:51,999 --> 00:11:53,916 et ça s'est très très mal passé. 184 00:11:54,874 --> 00:11:57,999 Elle a cru que j'allais essayer de l'embrasser pendant le film, 185 00:11:58,207 --> 00:12:00,916 alors que c'est pas là où j'ai envie d'embrasser quelqu'un. 186 00:12:01,124 --> 00:12:03,499 Après, peut-être oui, mais pendant, non. 187 00:12:03,707 --> 00:12:06,874 Donc, elle l'a mal pris, elle s'est vexée. 188 00:12:07,082 --> 00:12:09,624 Elle a cru que je m'intéressais pas à elle. 189 00:12:09,832 --> 00:12:12,249 Du coup, elle m'a plus jamais rappelé. 190 00:12:13,582 --> 00:12:15,374 -Écoute… 191 00:12:15,582 --> 00:12:17,124 Comment te dire… 192 00:12:18,041 --> 00:12:21,457 Je vais pas pouvoir aller au ciné, ni même au resto. 193 00:12:22,291 --> 00:12:23,791 En fait, je dois y aller. 194 00:12:24,624 --> 00:12:27,499 -Pourquoi t'es venue ? On aurait pu se voir à un autre moment. 195 00:12:27,707 --> 00:12:30,291 -Je sais, mais je voulais quand même te voir. 196 00:12:30,499 --> 00:12:33,207 Je suis désolée. -Ne sois pas désolé, j'ai compris. 197 00:12:33,416 --> 00:12:34,916 -T'as compris quoi ? -Je comprends. 198 00:12:35,124 --> 00:12:37,124 -Non, tu as l'air de comprendre autre chose. 199 00:12:37,332 --> 00:12:39,499 -Non, je comprends vraiment… 200 00:12:40,374 --> 00:12:44,374 Tu veux passer à autre chose. T'aimes ce qui est exceptionnel. 201 00:12:44,582 --> 00:12:46,916 Tu aimes pas le répétitif. C'est sympa 202 00:12:47,124 --> 00:12:49,832 d'être venue là une dernière fois. Même si c'est court, 203 00:12:50,041 --> 00:12:52,791 c'est élégant d'être venue avant de disparaître. 204 00:12:52,999 --> 00:12:53,832 Quoi ? 205 00:12:54,041 --> 00:12:56,999 -Tu me fais rire, tu te fais ton cinéma. 206 00:12:57,207 --> 00:12:58,624 Ça me plaît que tu me dises que je suis élégante, 207 00:12:58,832 --> 00:13:00,749 mais j'ai un rendez-vous très important 208 00:13:00,957 --> 00:13:02,582 et je l'ai su en venant ici. 209 00:13:02,791 --> 00:13:04,874 -Ah. -Donc je peux pas le rater. 210 00:13:05,082 --> 00:13:07,166 Mais je veux bien qu'on se revoie. 211 00:13:07,374 --> 00:13:08,957 -Sûre ? -Hm. 212 00:13:11,082 --> 00:13:13,499 Tu sais pourquoi je voulais être là ? -Non. 213 00:13:13,707 --> 00:13:15,832 -L'autre soir, tu m'as dit que j'étais très belle. 214 00:13:16,041 --> 00:13:17,207 -Moi, j'ai dit ça ? 215 00:13:17,416 --> 00:13:19,249 Voilà quand on est poli. 216 00:13:19,457 --> 00:13:21,291 C'est vrai, je te trouve très belle. 217 00:13:21,499 --> 00:13:23,249 -Tu insistes ? Tu es vraiment très poli. 218 00:13:23,457 --> 00:13:26,041 -Pardon, je le referai plus. 219 00:13:27,416 --> 00:13:29,291 Bon, une prochaine fois, alors. 220 00:13:29,499 --> 00:13:31,374 Pour une expo.… 221 00:13:31,582 --> 00:13:34,332 un déjeuner, une promenade, un café. 222 00:13:34,541 --> 00:13:37,249 Je suis pas grand bricoleur, mais je peux planter un clou, 223 00:13:37,457 --> 00:13:39,374 changer une ampoule… 224 00:13:40,374 --> 00:13:42,957 -On verra, je sais pas. -Oui, on verra. 225 00:13:43,166 --> 00:13:47,041 Et maintenant que tu sais pour le cinéma, voilà… 226 00:13:47,249 --> 00:13:48,874 -Salut. -Salut. 227 00:13:58,832 --> 00:14:02,249 -T'as peur de croiser tes enfants, ta femme, un collègue ? 228 00:14:02,457 --> 00:14:04,249 -Enfin, on sait jamais. 229 00:14:04,457 --> 00:14:06,041 -C'est pas original comme lieu. 230 00:14:06,249 --> 00:14:09,166 J'aurais préféré chez moi, mais ma fille garde mon fils. 231 00:14:09,374 --> 00:14:11,624 -Ah, tu as une fille ? 232 00:14:11,832 --> 00:14:14,082 -Oui, elle a 19 ans. Elle vit plus à la maison, 233 00:14:14,291 --> 00:14:16,291 elle s'est installée avec son grand frère à Lille. 234 00:14:16,499 --> 00:14:18,291 Ils font leurs études là-bas. 235 00:14:18,499 --> 00:14:20,082 -Et t'as d'autres enfants ? 236 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 -Pas à ma connaissance. 237 00:14:24,791 --> 00:14:26,749 Bref, on marche dans un parc, 238 00:14:26,957 --> 00:14:29,291 toi qui voulais une relation uniquement sexuelle, c'est raté. 239 00:14:29,499 --> 00:14:31,291 -Ça me va très bien. 240 00:14:32,291 --> 00:14:36,082 Pour mÊ?,ÎËÏÊiL? 3êî'itdfléîg,sexuel. 241 00:14:36,624 --> 00:14:39,124 Ta présence, ta façon d'être, c'est… 242 00:14:39,332 --> 00:14:41,291 -Elle a quoi, ma façon d'être ? 243 00:14:41,499 --> 00:14:42,582 -Elle me fait des trucs. 244 00:14:42,791 --> 00:14:45,916 -Donc on est en plein préliminaires pour la prochaine fois. 245 00:14:47,999 --> 00:14:51,416 T'as des mains d'artiste. On sent le professionnel. 246 00:14:51,624 --> 00:14:53,374 Tu touches combien de femmes par jour ? 247 00:14:53,582 --> 00:14:56,082 -Je les touche pas nécessairement. 248 00:14:56,291 --> 00:14:58,457 Je leur montre comment se toucher 249 00:14:58,666 --> 00:15:01,332 ou je montre au compagnon comment les toucher. 250 00:15:01,541 --> 00:15:02,957 C'est pas très sexuel. 251 00:15:03,166 --> 00:15:05,332 -Ça t'excite pas toutes ces femmes enceintes 252 00:15:05,541 --> 00:15:08,332 qui te montrent leur ventre ? -Heureusement que non. 253 00:15:08,541 --> 00:15:11,207 T'imagines ? Je pourrais plus travailler. 254 00:15:12,624 --> 00:15:14,166 -Tu as des mains douces. 255 00:15:14,374 --> 00:15:16,332 T'as des mains de pâtissier. 256 00:15:25,166 --> 00:15:26,457 -Euh… -Psst ! 257 00:15:31,916 --> 00:15:34,332 Tu réponds pas ? -Euh… 258 00:15:34,541 --> 00:15:36,832 Non, c'est ma femme. -Comment tu sais ? 259 00:15:37,041 --> 00:15:38,874 -Elle a une sonnerie personnalisée. 260 00:15:39,082 --> 00:15:41,291 -Comme ça, je sais quand elle appelle. 261 00:15:41,499 --> 00:15:43,666 Moi aussi, tu m'en as mis une personnalisée ? 262 00:15:43,874 --> 00:15:45,957 -Non, je te connais à peine. 263 00:15:46,166 --> 00:15:48,249 Je sais même pas si je vais te revoir. 264 00:15:48,457 --> 00:15:49,624 -Oui, c'est vrai. 265 00:15:52,791 --> 00:15:54,124 -Si j'ai une maîtresse, 266 00:15:54,332 --> 00:15:56,707 il faudrait pas que ma femme reconnaisse la sonnerie. 267 00:15:58,624 --> 00:16:01,041 -Ta femme insiste, tu devrais décrocher. 268 00:16:01,249 --> 00:16:03,166 -Euh… Ça te dérange pas ? 269 00:16:03,374 --> 00:16:04,541 -Ben non. 270 00:16:04,749 --> 00:16:06,082 -Merci. 271 00:16:09,499 --> 00:16:10,666 Allô ? 272 00:16:11,207 --> 00:16:12,041 Oui, 273 00:16:12,249 --> 00:16:14,499 je m'en occupe, je voulais le faire maintenant. 274 00:16:14,707 --> 00:16:16,374 Je t'embrasse. À toute. 275 00:16:17,582 --> 00:16:18,832 -Rien de grave ? 276 00:16:20,041 --> 00:16:22,999 -Euh… Non, enfin, je vais… 277 00:16:23,207 --> 00:16:25,374 Je dois faire des courses, je dois y aller. 278 00:16:25,582 --> 00:16:27,249 -Libre jeudi prochain ? 279 00:16:27,457 --> 00:16:28,707 Même heure ? 280 00:16:28,916 --> 00:16:30,457 -Ça veut dire qu'on va se revoir ? 281 00:16:30,666 --> 00:16:33,291 -Oui, j'aime pas trop m'arrêter en pleins préliminaires. 282 00:16:44,249 --> 00:16:47,041 -Désolé, j'ai pas les clés… 283 00:16:47,249 --> 00:16:49,874 Ça fait une heure que j'attends mon ami. 284 00:16:50,082 --> 00:16:53,832 Il m'a appelé, il m'a dit qu'il arrivait d'une minute à l'autre. 285 00:16:54,041 --> 00:16:57,499 Tu veux pas m'attendre dans un café ? Je t'appelle quand c'est bon. 286 00:16:57,707 --> 00:17:00,291 -Non, je veux l'attendre avec toi. 287 00:17:00,499 --> 00:17:03,707 -Ça te gêne pas qu'il te croise ? -Non, je m'en fiche. 288 00:17:03,916 --> 00:17:06,582 Toi, ça te gêne. -Non, mais enfin, c'est… 289 00:17:06,791 --> 00:17:08,041 l connaît ma femme. 290 00:17:08,249 --> 00:17:10,374 -I! sait pas pour nous deux ? -Si. 291 00:17:10,582 --> 00:17:12,874 -Ça change quoi qu'il me voie ? 292 00:17:13,082 --> 00:17:15,624 -C'est qu'en fait… S'il te voit en vrai, 293 00:17:15,832 --> 00:17:19,416 c'est comme si ça donnait plus de réalité à ton existence. 294 00:17:19,624 --> 00:17:21,749 -La réalité de mon existence dépend de lui ? 295 00:17:21,957 --> 00:17:25,457 -Non, non. C'est que s'il te voit avec moi, 296 00:17:25,666 --> 00:17:27,416 j'aurai davantage l'impression de tromper ma femme. 297 00:17:27,624 --> 00:17:30,916 -Arrête avec cette idée de tromper ta femme. Tu l'aimes ? 298 00:17:32,666 --> 00:17:35,041 -Oui. -Voilà, tu la trompes pas. 299 00:17:35,249 --> 00:17:36,832 On se voit pour d'autres choses. 300 00:17:37,041 --> 00:17:38,832 Mais je vais prendre un café. 301 00:17:39,041 --> 00:17:41,832 -Simon, désolé ! Désolé, problème de voiture. 302 00:17:43,249 --> 00:17:44,207 Bonjour. -Bonjour. 303 00:17:44,416 --> 00:17:47,041 -Enchanté. Je m'appelle Manu. 304 00:17:47,249 --> 00:17:48,374 -Charlotte. 305 00:17:48,582 --> 00:17:52,791 -J'ai allumé le chauffe-eau. Vous aurez de l'eau chaude dans 1 h. 306 00:17:52,999 --> 00:17:55,249 Et là, il y a une autre salle de bains. 307 00:17:55,457 --> 00:17:57,832 T'as bien pris une serviette et des draps ? 308 00:17:58,041 --> 00:18:00,499 -Je m'en suis occupée, c'est plus simple. 309 00:18:00,707 --> 00:18:03,624 -Mais mieux vaut éviter de prendre des risques inutiles. 310 00:18:03,832 --> 00:18:05,707 -Je peux utiliser vos toilettes ? -C'est par ici. 311 00:18:05,916 --> 00:18:08,207 Je suis pas sûr que la chasse d'eau fonctionne. 312 00:18:08,416 --> 00:18:11,207 Utilisez celles au bout du couloir, c'est plus spacieux. 313 00:18:11,416 --> 00:18:12,582 -Merci. 314 00:18:14,749 --> 00:18:17,207 -Tu m'épates ! Tu m'épates ! 315 00:18:17,416 --> 00:18:19,041 -Arrête. -Elle a l'air… 316 00:18:19,249 --> 00:18:20,207 -S'il te plaît ! 317 00:18:20,416 --> 00:18:23,457 -Regarde. Y a un petit plus pour cette chambre. 318 00:18:23,666 --> 00:18:24,499 -Oui. 319 00:18:24,707 --> 00:18:28,374 -Tu peux mettre ça devant le lit et ça s'incline. 320 00:18:28,582 --> 00:18:30,082 -Écoute, arrête. -Quoi ? 321 00:18:30,291 --> 00:18:31,207 -Mais… -Laisse-le. 322 00:18:31,416 --> 00:18:32,874 -Mais repose-le. 323 00:18:33,082 --> 00:18:35,499 Non, mais ça suffit quand même. 324 00:18:36,457 --> 00:18:39,999 -Simon, si je revenais discrètement pendant que vous êtes là ? 325 00:18:40,207 --> 00:18:42,166 Comme si j'avais oublié quelque chose. 326 00:18:42,374 --> 00:18:44,082 Comme une cerise sur le gâteau. 327 00:18:44,291 --> 00:18:46,582 Je me mettrai dans un coin et je vous regarde. 328 00:18:46,791 --> 00:18:50,166 Ça lui ferait plaisir et moi, ça me ferait vraiment plaisir. 329 00:18:50,374 --> 00:18:51,249 -Bon… 330 00:18:51,457 --> 00:18:52,957 Merci pour tout. Viens ! 331 00:18:53,166 --> 00:18:55,582 -Si vous avez besoin de quelque chose, hésitez pas. 332 00:18:55,791 --> 00:18:57,999 Je reste dans le coin, je reste dans le quartier. 333 00:18:58,207 --> 00:18:59,374 -Salut, hein ! 334 00:18:59,582 --> 00:19:00,707 Merci. 335 00:19:02,541 --> 00:19:04,582 -Il serait bien resté avec nous, ton ami. 336 00:19:04,791 --> 00:19:06,374 -Non, c'est pas son genre. 337 00:19:06,582 --> 00:19:09,666 -Tu te trompes, c'était écrit en gros sur son front. 338 00:19:09,874 --> 00:19:12,666 C'est pas à cause de ta femme que tu avais peur qu'il me voie. 339 00:19:12,874 --> 00:19:14,332 Tu avais peur qu'il me drague. 340 00:19:14,541 --> 00:19:16,832 -Mais pas du tout, pas du tout ! 341 00:19:17,041 --> 00:19:19,624 -Je pense qu'il est arrivé en retard pour me voir. 342 00:19:19,832 --> 00:19:23,749 -Il avait un problème de voiture. -Oh là là, ce que tu es naiîïf ! 343 00:19:23,957 --> 00:19:27,541 -Ma femme me le dit souvent. -Je suis pas la seule à le penser. 344 00:19:28,374 --> 00:19:30,082 Attends. HopÛ ! 345 00:19:30,291 --> 00:19:32,207 Musique douce 346 00:19:36,416 --> 00:19:37,874 -Je suis content. 347 00:19:39,624 --> 00:19:41,541 -Tu veux dire que tu es bien ? 348 00:19:41,749 --> 00:19:45,416 -Non, autre chose que bien. Je suis content. 349 00:19:46,416 --> 00:19:48,707 -Content de toi ? -Non. 350 00:19:48,916 --> 00:19:51,249 -Tu pourrais l'être, c'était bien. 351 00:19:56,082 --> 00:19:57,916 -Ce que je veux dire, c'est que… 352 00:19:58,124 --> 00:20:00,874 Je suis content de vivre ce que je vis là. 353 00:20:02,957 --> 00:20:06,999 Ça va te paraître étrange, mais ça manquait à ma vie, car… 354 00:20:07,749 --> 00:20:12,207 c'était quelque chose que j'avais envie de vivre comme ça. 355 00:20:13,666 --> 00:20:16,082 -Rencontrer quelqu'un juste pour le sexe 356 00:20:16,291 --> 00:20:18,416 et qui fait pas d'histoires ? 357 00:20:21,541 --> 00:20:22,582 -Euh… 358 00:20:25,332 --> 00:20:27,999 D'une certaine manière, oui, je… 359 00:20:29,249 --> 00:20:31,332 Tu prends pas mal que je te dise ça ? 360 00:20:31,541 --> 00:20:34,457 -Pourquoi tu aurais peur que je le prenne mal ? 361 00:20:34,666 --> 00:20:36,707 -Non, j'aurais peur que tu penses 362 00:20:36,916 --> 00:20:40,582 que je te considère comme une chose ou un objet, c'est pas ça. 363 00:20:41,332 --> 00:20:44,582 -Ça me déplaît pas, d'être une chose, parfois. 364 00:20:44,791 --> 00:20:46,249 -Non, je crois que… 365 00:20:47,124 --> 00:20:49,666 Pour apprécier de se faire plaisir mutuellement 366 00:20:49,874 --> 00:20:51,666 juste physiquement, 367 00:20:51,874 --> 00:20:55,166 il faut une certaine complicité dans l'esprit. 368 00:20:55,374 --> 00:20:56,874 Ça, c'est très rare. 369 00:20:57,666 --> 00:20:58,624 -Tu crois ? 370 00:20:59,499 --> 00:21:02,707 -Peut-être pas pour toi, tu es à l'aise avec ça, 371 00:21:02,916 --> 00:21:04,457 mais pour moi, oui. 372 00:21:04,666 --> 00:21:08,749 J'ai eu de la chance de tomber sur toi. Merci. 373 00:21:08,957 --> 00:21:10,499 -Merci de quoi ? 374 00:21:13,957 --> 00:21:15,082 -Pour tout ça. 375 00:21:16,666 --> 00:21:19,124 -On dirait que je t'ai fait la charité. 376 00:21:19,332 --> 00:21:21,832 -Pour coucher avec un type comme moi, 377 00:21:22,041 --> 00:21:23,416 il faut être charitable. 378 00:21:23,624 --> 00:21:27,499 -Oui. Moi, je prends beaucoup de plaisir à être charitable. 379 00:21:27,707 --> 00:21:30,999 "La Javanaise" (Juliette Gréco) 380 00:23:01,041 --> 00:23:03,416 -T'aurais pas dû essayer de me défier, je suis imbattable. 381 00:23:03,624 --> 00:23:05,166 J'ai une forme du tonnerre. 382 00:23:05,374 --> 00:23:08,457 -Ça fait longtemps que j'ai pas joué au badminton, 383 00:23:08,666 --> 00:23:10,166 je suis plus doué pour le ping-pono. 384 00:23:10,374 --> 00:23:13,582 -Voilà quand on court après des femmes plus sportives que toi. 385 00:23:13,791 --> 00:23:16,082 -C'est vrai que tu as vraiment la forme. 386 00:23:16,291 --> 00:23:18,457 -Ce qui me rassure, c'est que je fais toujours jeune. 387 00:23:18,666 --> 00:23:22,624 -Moi avec toi ? -Non, vraiment plus jeune que toi. 388 00:23:22,832 --> 00:23:25,749 Hier, je prenais le bus pour rentrer chez moi, 389 00:23:25,957 --> 00:23:28,749 y avait un jeune homme, nos regards se sont croisés. 390 00:23:28,957 --> 00:23:32,791 Il m'a parlé. 3 min après, on descendait pour prendre un café. 391 00:23:32,999 --> 00:23:35,166 -Oh, ça va vite avec toi, dis donc. 392 00:23:35,374 --> 00:23:37,124 -Il était super sympa. 393 00:23:37,332 --> 00:23:39,874 Très bavard comme moi, il arrêtait pas de parler de lui. 394 00:23:40,082 --> 00:23:43,041 Style commercial, comédien. 395 00:23:43,249 --> 00:23:45,791 Je voyais bien que j'avais un pouvoir sur lui. 396 00:23:45,999 --> 00:23:48,666 Un pouvoir de séduction. C'était agréable. 397 00:23:49,041 --> 00:23:50,749 -Et ça s'est arrêté là ? 398 00:23:50,957 --> 00:23:53,666 -Non. Avant qu'on se quitte, ïl m'a demandé mon numéro. 399 00:23:53,874 --> 00:23:56,832 Je lui demande pourquoi. Il me dit qu'il veut me revoir, 400 00:23:57,041 --> 00:24:00,582 car en passant plus de temps avec moi, il pourrait me séduire. 401 00:24:00,791 --> 00:24:02,999 Je lui demande pourquoi je devrais être séduite, 402 00:24:03,207 --> 00:24:04,999 il me dit qu'il rêve de m'embrasser. 403 00:24:05,207 --> 00:24:08,124 Je lui dis qu'il peut m'embrasser tout de suite. 404 00:24:08,332 --> 00:24:09,499 -Tu lui as dit ça ? 405 00:24:09,707 --> 00:24:11,582 -Oui, je trouvais ça drôle. 406 00:24:12,249 --> 00:24:14,666 -Et… Et alors ? 407 00:24:14,874 --> 00:24:18,124 -Il était pas si intimidé que ça, il s'est assis à côté de moi 408 00:24:18,332 --> 00:24:19,749 et on s'est embrassés. 409 00:24:19,957 --> 00:24:22,124 -Ah, vous vous êtes embrassés ? 410 00:24:22,332 --> 00:24:24,249 -Oui, je l'ai senti fier de lui. 411 00:24:24,457 --> 00:24:26,791 Fier de son coup, comme s'il était maître du jeu 412 00:24:26,999 --> 00:24:29,166 et que j'étais tombée dans ses griffes. 413 00:24:29,374 --> 00:24:31,832 J'ai trouvé ça attendrissant. Je me suis dit… 414 00:24:32,041 --> 00:24:34,666 Je l'ai imaginé raconter ça à ses copains 415 00:24:34,874 --> 00:24:37,749 et je me suis dit que je faisais une bonne action. 416 00:24:37,957 --> 00:24:40,374 -Avec moi aussi, tu fais une bonne action ? 417 00:24:40,582 --> 00:24:44,374 -Oui. Je t'apporte des choses que ta femme peut pas t'apporter. 418 00:24:45,124 --> 00:24:48,124 -Et comment ça s'est terminé avec le jeune ? 419 00:24:48,791 --> 00:24:52,124 -Après le baiser, je lui ai dit que je devais y aller. 420 00:24:52,332 --> 00:24:54,582 Il m'a redemandé mon numéro, j'ai dit que j'étais mariée, 421 00:24:54,791 --> 00:24:56,416 il a pas insisté. 422 00:24:56,624 --> 00:24:58,332 Pratique d'être mariée. 423 00:25:00,374 --> 00:25:01,291 C'est drôle. 424 00:25:01,499 --> 00:25:04,957 Ça m'a donné plein de désir, mais pas spécialement pour lui. 425 00:25:07,207 --> 00:25:08,916 -Pour moi ? -Par exemple. 426 00:25:10,582 --> 00:25:13,416 Une fille normale pourrait se vexer que tu sois pas jaloux. 427 00:25:13,624 --> 00:25:14,916 Moi, je trouve ça super. 428 00:25:15,124 --> 00:25:17,499 J'ai déjà connu des types super possessifs, 429 00:25:17,707 --> 00:25:19,666 j'aime pas ça. Ça m'enlève du désir. 430 00:25:19,874 --> 00:25:21,332 Je me sens une chose. Non. 431 00:25:21,541 --> 00:25:24,082 Je suis contente que tu sois pas jaloux. 432 00:25:24,624 --> 00:25:26,624 Musique classique 433 00:25:29,332 --> 00:25:30,499 -T'as des travaux jusqu'à quelle heure ? 434 00:25:30,707 --> 00:25:33,207 -Jusqu'à ce que mon fils rentre de l'école. 435 00:25:33,416 --> 00:25:36,249 -Et si on se la jouait grands seigneurs ? Un hôtel ? 436 00:25:36,457 --> 00:25:39,166 -Mais je sais pas comment faire au dernier moment. 437 00:25:39,374 --> 00:25:41,082 -T'as jamais emmené une fille dans un hôtel ? 438 00:25:41,291 --> 00:25:44,624 -Si, ma femme, mais on était en voyage à l'étranger. 439 00:25:44,832 --> 00:25:46,166 On avait réservé. -Viens ! 440 00:25:46,374 --> 00:25:47,832 -Non, pas à Paris, non. 441 00:25:51,499 --> 00:25:52,457 Comment on fait ? 442 00:25:52,666 --> 00:25:55,291 -On demande s'il y a une chambre de libre. 443 00:25:55,499 --> 00:25:58,166 -Ce serait mieux qu'on y aille pas ensemble, non ? 444 00:25:58,374 --> 00:26:01,457 -Tu veux prendre chacun une chambre ? Ce sera moins suspect ? 445 00:26:01,666 --> 00:26:05,457 -L! faudrait établir une stratégie pour être discret. 446 00:26:05,666 --> 00:26:07,916 -Une stratégie ? J'y vais, je prends une chambre, 447 00:26:08,124 --> 00:26:10,457 je monte, je me déshabille, je me caresse et je t'appelle. 448 00:26:10,666 --> 00:26:11,916 -Attends, attends ! 449 00:26:12,124 --> 00:26:15,124 Peut-être appelle-moi… 450 00:26:15,332 --> 00:26:16,707 avant de te déshabiller. 451 00:26:27,416 --> 00:26:29,124 C'est quoi, ce sourire ? 452 00:26:31,291 --> 00:26:32,957 -Je suis contente de savoir que je peux jouir 453 00:26:33,166 --> 00:26:35,374 avec une autre personne que mon ex. 454 00:26:36,957 --> 00:26:39,457 -C'est un compliment, ça, non ? -Hm. 455 00:26:42,124 --> 00:26:44,457 Je dois t'avouer quelque chose. 456 00:26:44,666 --> 00:26:47,124 J'ai pas revu mon ex depuis deux ans. 457 00:26:49,707 --> 00:26:50,874 -Deux ans ? 458 00:26:54,291 --> 00:26:56,082 -Tu me fais un thé ? 459 00:26:57,332 --> 00:26:58,166 -Oui. 460 00:26:59,499 --> 00:27:01,624 C'est à mon tour de me confesser. 461 00:27:02,124 --> 00:27:06,249 Je sais pas pourquoi ça me revient, je l'ai jamais dit à personne. 462 00:27:06,457 --> 00:27:07,707 En fait… 463 00:27:08,166 --> 00:27:10,707 J'étais ado, enfin préado, je sais plus, 464 00:27:10,916 --> 00:27:14,041 je jouais à cache-cache avec ma cousine et ses copines. 465 00:27:14,249 --> 00:27:16,332 Chez mon oncle, il avait une grande maison. 466 00:27:16,541 --> 00:27:20,666 Je m'étais caché dans le pigeonnier derrière de vieilles grandes planches. 467 00:27:20,874 --> 00:27:24,541 Au bout de quelques instants, je sens comme une présence. 468 00:27:24,749 --> 00:27:26,707 Une fille était déjà cachée là. 469 00:27:26,916 --> 00:27:29,832 Je sais pas pourquoi, j'ose rien dire, elle non plus. 470 00:27:30,041 --> 00:27:32,749 La personne qui cherche, on l'entend s'approcher. 471 00:27:32,957 --> 00:27:34,749 On se blottit l'un contre l'autre, 472 00:27:34,957 --> 00:27:36,582 on bouge plus, on respire plus, 473 00:27:36,791 --> 00:27:38,541 de peur d'être découverts. 474 00:27:38,749 --> 00:27:41,707 Et la personne qui cherche passe très près de nous. 475 00:27:41,916 --> 00:27:43,624 Mais sans nous voir. 476 00:27:43,832 --> 00:27:47,374 Alors, on attend qu'elle revienne et qu'elle nous découvre. 477 00:27:48,291 --> 00:27:49,416 Elle revient pas. 478 00:27:49,624 --> 00:27:51,832 Et ce temps-là, 479 00:27:52,041 --> 00:27:53,916 ça paraît durer une éternité. 480 00:27:54,124 --> 00:27:56,541 J'étais tout contre elle. J'avais le nez 481 00:27:56,749 --> 00:27:58,791 collé dans ses cheveux. 482 00:27:58,999 --> 00:28:02,666 Je sais pas pourquoi, j'ose toujours pas parler, elle non plus. 483 00:28:02,874 --> 00:28:05,249 Et soudain, on entend tout le monde crier, 484 00:28:05,457 --> 00:28:07,832 comme si le jeu était terminé. 485 00:28:08,041 --> 00:28:10,374 Alors, on sort de notre cachette. 486 00:28:10,999 --> 00:28:13,832 Et là, elle se retourne vers moi, elle me dit : 487 00:28:14,041 --> 00:28:15,332 "Un jour, 488 00:28:16,249 --> 00:28:19,082 "ce serait pas étonnant de te voir dans une histoire de viol." 489 00:28:20,332 --> 00:28:22,291 Je me souviens de ses mots 490 00:28:22,499 --> 00:28:24,541 comme de l'odeur de ses cheveux. 491 00:28:25,416 --> 00:28:28,332 Elle m'a dit ça comme on jette un sort. 492 00:28:32,749 --> 00:28:35,832 -Je te rassure, j'étais consentante. 493 00:28:36,041 --> 00:28:40,832 -Après ça, je me suis dit que mon désir s'exprimait malgré moi, 494 00:28:41,041 --> 00:28:44,582 sans que je m'en aperçoive, que les filles le ressentaient 495 00:28:44,791 --> 00:28:46,707 et pouvaient se sentir agressées par lui. 496 00:28:46,916 --> 00:28:48,832 Que j'étais une sorte de menace. 497 00:28:49,041 --> 00:28:52,582 Pendant longtemps, j'ai eu honte d'éprouver de l'attirance 498 00:28:52,791 --> 00:28:54,041 pour une fille devant elle. 499 00:28:54,249 --> 00:28:57,832 Je pensais qu'elle le voyait et je savais pas comment le contenir. 500 00:28:58,291 --> 00:28:59,791 -Ça s'est arrêté quand ? 501 00:28:59,999 --> 00:29:03,332 -Quand j'ai rencontré ma femme. Elle voyait rien du tout. 502 00:29:03,916 --> 00:29:05,957 Donc….. Tu veux prendre… 503 00:29:06,457 --> 00:29:07,999 une douche avec moi ? -Non. 504 00:29:08,416 --> 00:29:10,249 Je veux garder ton odeur. 505 00:29:12,957 --> 00:29:14,791 -Ça serait bien qu'on sorte pas ensemble. 506 00:29:14,999 --> 00:29:16,499 -Au cas où il y a des paparazzis. 507 00:29:16,707 --> 00:29:18,624 -Non, mais tu vois, on sait jamais. 508 00:29:18,832 --> 00:29:21,166 -Je vais sortir la première et tu sortiras quand tu veux. 509 00:29:21,374 --> 00:29:23,541 -Merci. -Arrête de dire merci tout le temps. 510 00:29:23,749 --> 00:29:25,624 -J'ai toujours peur d'être un goujat. 511 00:29:25,832 --> 00:29:28,041 -Les femmes t'ont vraiment traumatisé. 512 00:29:28,249 --> 00:29:32,582 Je suis pas habiué, oa me surprand 513 00:29:34,207 --> 00:29:35,582 -J'y vais. -Ouais. 514 00:29:38,541 --> 00:29:40,082 Attends, attends. 515 00:29:40,624 --> 00:29:42,207 -Tu fais quoi ? 516 00:29:42,416 --> 00:29:44,749 Je regarde si y a pas des caméras. -Pour quoi faire ? 517 00:29:44,957 --> 00:29:47,999 -Pour être sûr qu'on soit filmés. Regarde. 518 00:29:50,374 --> 00:29:53,499 Musique douce 519 00:30:21,207 --> 00:30:23,207 -Tourne-toi. 520 00:30:23,791 --> 00:30:26,457 Que je te brosse le dos. Un peu dans les fesses ! 521 00:30:26,666 --> 00:30:27,832 -Tu fais quoi ? 522 00:30:28,041 --> 00:30:29,749 -Je te lave de partout. 523 00:30:29,957 --> 00:30:32,666 -À ton tour, tourne-toi. Mais attends… 524 00:30:32,874 --> 00:30:35,624 Mais tu as la Grande Ours. -Comment ça ? 525 00:30:35,832 --> 00:30:39,374 -Tes grains de beauté dessinent la Grande Ours. On te l'a jamais dit ? 526 00:30:39,582 --> 00:30:41,832 -T'es sûr ? -Sûr de chez sûr. Incroyable ! 527 00:30:42,041 --> 00:30:44,666 -Je suis vexée qu'aucun homme me l'ait jamais dit. 528 00:30:44,874 --> 00:30:47,624 -Îls s'y connaissaient pas en étoiles. 529 00:30:47,832 --> 00:30:49,041 Montre encore. 530 00:30:49,249 --> 00:30:51,749 -Tu me dis peut-être n'importe quoi, surtout. 531 00:30:51,957 --> 00:30:53,582 Tu profites peut-être de ma naïveté 532 00:30:53,791 --> 00:30:57,332 et que tu es une sorte de séducteur en série. 533 00:30:57,541 --> 00:30:59,749 Paraît qu'on les reconnaît pas. -Qui. 534 00:30:59,957 --> 00:31:04,332 Tu trouves que je ressemble à un séducteur en série ? 535 00:31:04,541 --> 00:31:05,624 -Qui. 536 00:31:06,457 --> 00:31:09,457 -Genre Gary Grant ? 537 00:31:11,791 --> 00:31:13,249 -Je t'entends plus. 538 00:31:13,457 --> 00:31:14,666 Qu'est-ce que tu fais ? 539 00:31:14,874 --> 00:31:17,291 -Je réfléchis. -Tu réfléchis à quoi ? 540 00:31:17,499 --> 00:31:21,041 -Je me dis que je te vois peut-être pour la dernière fois, 541 00:31:21,249 --> 00:31:23,707 que je me retrouve ici chez toi. 542 00:31:23,916 --> 00:31:25,374 -Tout est une dernière fois, non ? 543 00:31:25,582 --> 00:31:28,791 On vit que des dernières fois. Les choses changent en permanence. 544 00:31:28,999 --> 00:31:32,374 Même si on se revoit la semaine prochaine, je serai plus la même. 545 00:31:32,582 --> 00:31:33,916 Plein de choses auront changé. 546 00:31:34,124 --> 00:31:37,582 Je serai plus vieille, mes idées auront peut-être changé. 547 00:31:37,791 --> 00:31:41,957 -T'as déjà remarqué que les choses étaient plus belles et plus intenses 548 00:31:42,166 --> 00:31:44,749 quand on savait qu'on les reverrait peut-être jamais. 549 00:31:44,957 --> 00:31:48,624 Avoir la certitude de revoir quelque chose, c'est rassurant, 550 00:31:48,832 --> 00:31:52,499 mais on dirait que le désir, il préfère ce qui lui échappe. 551 00:31:52,707 --> 00:31:55,582 -C'est le problème de la vie en couple. 552 00:31:55,791 --> 00:31:57,457 Tout ça, c'est très mécanique. 553 00:31:57,666 --> 00:32:00,957 Tu me désires parce que je ne t'appartiens pas. 554 00:32:01,166 --> 00:32:03,541 Moi ou une autre, ce serait la même chose. 555 00:32:03,749 --> 00:32:06,916 -Enfin, tu pourrais peut-être être une autre… 556 00:32:07,124 --> 00:32:09,332 Je sais pas si y en a beaucoup d'autres comme toi. 557 00:32:09,541 --> 00:32:11,999 En tout cas, j'en ai jamais rencontré d'autres. 558 00:32:12,207 --> 00:32:13,624 -Parce que t'es paresseux. 559 00:32:15,207 --> 00:32:16,707 Tu fais aucun effort. 560 00:32:17,249 --> 00:32:21,707 -Le problème, c'est qu'une fois que le désir s'est fixé sur quelqu'un, 561 00:32:21,916 --> 00:32:24,291 il change pas de cible aussi facilement. 562 00:32:24,499 --> 00:32:26,207 Il s'obstine, il s'entête. 563 00:32:26,874 --> 00:32:29,457 Il opère une sorte de cristallisation. 564 00:32:29,666 --> 00:32:31,916 -Ah oui, comme chez Stendhal. 565 00:32:32,124 --> 00:32:35,082 Ton désir pour moi est en pleine cristallisation ? 566 00:32:35,291 --> 00:32:38,374 -Non, non, je… Je parlais pas du tout de moi. 567 00:32:38,582 --> 00:32:42,707 Je faisais juste une réflexion générale sur le genre humain. 568 00:32:42,916 --> 00:32:44,207 Non, nous, c'est… 569 00:32:44,874 --> 00:32:46,249 C'est sans doute différent. 570 00:32:47,207 --> 00:32:48,707 -Comment ça, différent ? 571 00:32:49,582 --> 00:32:51,041 On est pas humains ? 572 00:32:52,332 --> 00:32:54,332 -On a de l'expérience. 573 00:32:54,541 --> 00:32:56,416 On a déjà vécu un peu… 574 00:32:57,041 --> 00:32:59,582 On sait ce qu'on veut. On est conscients des choses. 575 00:33:01,666 --> 00:33:03,541 C'est ça qui est différent, non ? 576 00:33:08,582 --> 00:33:10,332 *-Pour la 1re fois en préhistoire, 577 00:33:10,541 --> 00:33:13,666 une recherche directe est faite pour pénétrer dans l'univers sonore 578 00:33:13,874 --> 00:33:15,707 des populations du paléolithique. 579 00:33:15,916 --> 00:33:17,749 À partir d'une approche acoustique, 580 00:33:17,957 --> 00:33:21,666 une étude est faite sur l'aspect sonore des grottes préhistoriques… 581 00:33:21,874 --> 00:33:24,416 -Les hommes préhistoriques avaient des chagrins d'amour ? 582 00:33:24,624 --> 00:33:27,082 -Quand tu dis "homme préhistorique", tu penses homme ou femme 583 00:33:27,291 --> 00:33:29,041 ou homme et femme ? 584 00:33:29,249 --> 00:33:32,124 -Je sais pas. Le romantisme a pas de genre. 585 00:33:32,332 --> 00:33:36,582 Les hommes souffrent comme les femmes. Le ventre se noue de la même manière. 586 00:33:36,791 --> 00:33:39,874 -Ils étaient pas encombrés par cette idée de romantisme. 587 00:33:40,082 --> 00:33:43,832 L'odeur et les phéromones suffisaient. Ça devait être un temps merveilleux. 588 00:33:44,041 --> 00:33:46,582 Un temps où les poils étaient considérés. 589 00:33:46,791 --> 00:33:48,207 Ils étaient pas demeurés. 590 00:33:48,416 --> 00:33:50,624 C'est quand l'homme est devenu sapiens-sapiens 591 00:33:50,832 --> 00:33:52,041 qu'il a voulu que la femme s'épile. 592 00:33:52,249 --> 00:33:54,999 -L'épilation est une forme de dégénérescence de l'humanité ? 593 00:33:55,207 --> 00:33:57,291 -Carrément. -Si je te fais ça… 594 00:33:57,499 --> 00:34:00,207 -J'ai la chair de poule. Regarde ! 595 00:34:00,416 --> 00:34:03,374 -C'est une réaction épidermique liée au poil. 596 00:34:03,582 --> 00:34:05,957 -C'est une érection de la racine du poil. 597 00:34:06,166 --> 00:34:08,832 -Je vais plutôt te faire un massage classique. 598 00:34:09,041 --> 00:34:11,874 Fais attention ! Fais attention ! 599 00:34:12,332 --> 00:34:14,374 *-L'étude est fondée sur l'analyse de l'ADN 600 00:34:14,582 --> 00:34:16,874 isolé de fossiles de petits rongeurs. 601 00:34:17,082 --> 00:34:19,832 Des campagnols communs, "microtus arvalis". 602 00:34:20,041 --> 00:34:21,791 -Parfois, cette émission est trop pointue. 603 00:34:21,999 --> 00:34:23,749 Faut être très concentré. 604 00:34:23,957 --> 00:34:26,457 Quelle basse ! Il a une voix super érotique. 605 00:34:26,666 --> 00:34:29,124 -C'est lui qui te faisait de l'effet, c'était pas moi. 606 00:34:29,332 --> 00:34:32,291 -T'as peut-être raison ou c'est vous deux à la fois. 607 00:34:32,499 --> 00:34:34,082 -T'as déjà fait ça avec 2 hommes ? 608 00:34:34,291 --> 00:34:37,874 -Non, mais quand j'imagine, c'est pas pour me déplaire. 609 00:34:38,082 --> 00:34:40,916 Les femmes préhistoriques faisaient peut-être ça à plusieurs 610 00:34:41,124 --> 00:34:43,457 trouÎâiî°çfi ÎoïïeTîen ? 611 00:34:43,666 --> 00:34:46,582 Peut-être qu'on était encore bonobos à ce moment-là. 612 00:34:46,791 --> 00:34:48,416 Toi, tu l'as déjà fait ? 613 00:34:48,624 --> 00:34:51,249 -L'amour à plus de deux ? Non. 614 00:34:51,457 --> 00:34:53,207 -Mais t'as déjà eu envie ? 615 00:34:53,416 --> 00:34:55,499 -Ben… oui. 616 00:34:55,707 --> 00:34:58,041 -Tu l'as jamais fait ? -Ben… Non. 617 00:34:58,249 --> 00:35:01,916 -Ces temps-ci, c'est comme si tu faisais un truc à plusieurs. 618 00:35:02,124 --> 00:35:03,416 -Comment ça ? 619 00:35:03,624 --> 00:35:06,624 -Tu fais l'amour avec moi et tu retrouves ta femme. 620 00:35:06,832 --> 00:35:09,916 Tu fais l'amour avec ta femme et tu me rejoins. 621 00:35:10,124 --> 00:35:13,041 Si on y songe, c'est comme si on était dans un appartement 622 00:35:13,249 --> 00:35:14,624 et que tu changeais de pièce. 623 00:35:14,832 --> 00:35:17,541 -Mais non. -Je suis pas idiote. 624 00:35:17,749 --> 00:35:20,541 J'imagine bien que tu fais l'amour avec ta femme. 625 00:35:20,749 --> 00:35:22,624 Mais je suis pas jalouse. 626 00:35:22,832 --> 00:35:24,957 C'est l'avantage d'être la maîtresse. 627 00:35:25,166 --> 00:35:28,249 On est un peu plus désirée que la compagne. 628 00:35:28,457 --> 00:35:30,666 Et j'ai un autre avantage sur ta femme, 629 00:35:30,874 --> 00:35:34,624 c'est que je sais qu'elle existe. Elle ne sait pas que j'existe. 630 00:35:34,832 --> 00:35:36,707 Ça me donne un certain ascendant. 631 00:35:36,916 --> 00:35:39,666 -Y a que des avantages à être la maîtresse. 632 00:35:39,874 --> 00:35:43,541 -Mieux vaut privilégier les avantages que les inconvénients. 633 00:35:43,749 --> 00:35:47,207 Je sais absolument pas à quoi ressemble ta femme. 634 00:35:47,416 --> 00:35:50,499 Parfois, je marche dans le métro ou dans un magasin. 635 00:35:50,707 --> 00:35:54,957 Je fixe mon attention sur une femme et je me dis : "Si c'était elle ?" 636 00:35:55,166 --> 00:35:58,166 J'ai été tentée de te demander une photo de ta femme, 637 00:35:58,374 --> 00:36:01,874 mais je me dis que ça devrait peut-être rester abstrait. 638 00:36:02,082 --> 00:36:03,666 -Ça va te paraître étrange, 639 00:36:03,874 --> 00:36:05,832 mais j'ai pas l'impression de tromper ma femme. 640 00:36:06,041 --> 00:36:08,416 Avec elle, je suis quelqu'un et avec toi, quelqu'un d'autre. 641 00:36:08,624 --> 00:36:13,832 C'est comme si j'avais deux "moi", mais qui n'avaient rien à voir. 642 00:36:14,041 --> 00:36:18,499 -Et avec moi, tu as un "moi”" plus près ou plus loin de ton vrai "moi" ? 643 00:36:18,707 --> 00:36:21,166 -Avec toi, j'ai un "moi” qui me surprend. 644 00:36:21,374 --> 00:36:23,707 J'ai un "moi” qui se sent très bien. 645 00:36:23,916 --> 00:36:25,624 J'ai un "moi” que je connaissais pas. 646 00:36:26,291 --> 00:36:29,916 Et c'est grâce à toi que j'ai compris que je trompais pas ma femme. 647 00:36:30,124 --> 00:36:32,749 Que ces deux relations n'ont rien à voir 648 00:36:32,957 --> 00:36:34,374 et qu'il faut pas les comparer. 649 00:36:34,582 --> 00:36:36,082 -T'avais peur d'être infidèle, 650 00:36:36,291 --> 00:36:38,332 j'ai dit ça pour que tu te sentes mieux. 651 00:36:38,541 --> 00:36:41,249 -Ouais, mais tu as eu les mots justes. 652 00:36:42,291 --> 00:36:43,749 Ça me permet de croire 653 00:36:43,957 --> 00:36:47,124 en ma relation avec ma femme comme je crois en la nôtre. 654 00:36:48,332 --> 00:36:51,332 -Tu dis pas tout ça pour t'arranger avec ta conscience ? 655 00:36:51,541 --> 00:36:52,582 -Peut-être. 656 00:36:53,916 --> 00:36:55,291 Je me suis dit. 657 00:36:56,832 --> 00:37:00,791 Si c'est le cas, faut-il mieux que je m'arrange avec ma conscience ? 658 00:37:31,207 --> 00:37:33,416 Je t'avais dit que je te le dirais plus, 659 00:37:33,624 --> 00:37:35,832 mais j'ai envie de te le dire. -Quoi ? 660 00:37:37,332 --> 00:37:38,832 -Je te trouve belle. 661 00:37:40,332 --> 00:37:43,249 Musique douce 662 00:38:21,541 --> 00:38:24,666 -Je voulais te faire une mousse au chocolat, mais j'en ai plus. 663 00:38:24,874 --> 00:38:27,166 -Pourquoi une mousse au chocolat ? -Je sais pas. 664 00:38:27,374 --> 00:38:29,791 Parce que c'est ce que tu m'inspires. 665 00:38:29,999 --> 00:38:32,624 -Tu sais, j'ai parlé de nous à quelqu'un. 666 00:38:32,832 --> 00:38:35,332 -Qui ça ? -Un collègue à l'hôpital. 667 00:38:35,541 --> 00:38:38,374 Je sais pas comment c'est venu. On s'entend bien. 668 00:38:38,582 --> 00:38:40,749 Et il me confie des choses lui aussi. 669 00:38:40,957 --> 00:38:44,582 Etil connaît pas ma femme. C'est plus facile pour se confier. 670 00:38:44,791 --> 00:38:46,124 -Tu lui as dit quoi ? 671 00:38:46,332 --> 00:38:50,666 -Je lui ai dit combien notre relation était simple et facile à vivre. 672 00:38:50,874 --> 00:38:54,082 Mais il croyait pas que ça puisse continuer comme ça. 673 00:38:54,291 --> 00:38:55,499 -Ah bon ? Pourquoi ? 674 00:38:55,707 --> 00:39:00,832 -Il disait que les liaisons, comme ça, durent jamais vraiment longtemps 675 00:39:01,041 --> 00:39:04,999 et que les attentes, les sentiments, évoluent avec le temps 676 00:39:05,207 --> 00:39:07,291 et que ça devient forcement compliqué. 677 00:39:07,499 --> 00:39:09,832 -I1 serait pas un peu rabat-joie ? 678 00:39:10,041 --> 00:39:12,041 Ou il doit être très envieux de ce qu'on vit. 679 00:39:12,249 --> 00:39:14,499 -Non, mais je lui ai dit qu'on savait très bien 680 00:39:14,707 --> 00:39:17,666 que ça allait s'arrêter un jour ou l'autre, 681 00:39:17,874 --> 00:39:20,457 qu'on se faisait pas de plans sur la comète, 682 00:39:20,666 --> 00:39:25,707 et qu'en attendant, on se faisait juste du bien sans rien projeter. 683 00:39:25,916 --> 00:39:27,291 J'ai bien répondu, non ? 684 00:39:27,666 --> 00:39:28,624 -Bah oui. 685 00:39:29,332 --> 00:39:30,291 -Alors, il m'a dit : 686 00:39:30,499 --> 00:39:31,957 "Si c'est si bien que ça, 687 00:39:32,166 --> 00:39:34,207 "pourquoi vous faites pas tout pour que ça continue ?" 688 00:39:34,582 --> 00:39:36,499 -Ah oui ? Il a dit ça ? -Qui. 689 00:39:38,457 --> 00:39:39,541 -Tu as répondu quoi ? 690 00:39:39,749 --> 00:39:40,707 -J'ai répondu 691 00:39:40,916 --> 00:39:42,832 que ce que je trouvais beau dans notre relation, 692 00:39:43,041 --> 00:39:46,666 c'est que ça se faisait naturellement, qu'on respectait la vie de chacun, 693 00:39:46,874 --> 00:39:48,624 que c'était une relation d'intelligence. 694 00:39:49,166 --> 00:39:51,832 -Une relation d'intelligence ? Ça veut dire quoi ? 695 00:39:52,041 --> 00:39:56,207 -Ça veut dire qu'on s'apprécie beaucoup, qu'on s'entend bien, 696 00:39:56,416 --> 00:39:58,666 qu'on peut faire l'amour, qu'on peut parler, 697 00:39:58,874 --> 00:40:00,499 mais qu'on est pas dans le passionnel. 698 00:40:00,707 --> 00:40:02,749 Tu as bien dit que tu détestais le passionnel ? 699 00:40:02,957 --> 00:40:05,332 -Oui. C'est pas pour moi, j'ai déjà donné. 700 00:40:06,624 --> 00:40:09,291 -Et alors, il m'a dit qu'il comprend pas 701 00:40:09,499 --> 00:40:11,416 et il m'a demandé si on était amoureux. 702 00:40:14,499 --> 00:40:16,999 Je lui ai dit qu'on se posait pas la question, 703 00:40:17,207 --> 00:40:19,707 que c'était pas notre schéma, 704 00:40:19,916 --> 00:40:21,541 que ça nous intéressait pas, 705 00:40:21,749 --> 00:40:24,207 qu'on était juste bien ensemble. 706 00:40:26,666 --> 00:40:29,832 -Qu'est-ce qu'il a dit ? -Ben, il a fait 707 00:40:30,041 --> 00:40:31,707 une drôle de tête 708 00:40:31,916 --> 00:40:34,291 et il m'a dit que j'étais dans de beaux draps. 709 00:40:34,499 --> 00:40:37,707 -Oui. T'étais dans de beaux draps tout à l'heure, 710 00:40:37,916 --> 00:40:39,291 ceux de ma grand-mère. 711 00:40:39,499 --> 00:40:41,666 -Et ils ont dû en voir, des choses. 712 00:40:41,874 --> 00:40:44,457 -C'est fou comme les gens dramatisent les choses. 713 00:40:44,666 --> 00:40:46,666 Faut à tout prix qu'ils cherchent le mal. 714 00:40:46,874 --> 00:40:49,791 Ton collègue me fait penser à ceux qui disent : "Ça va ?" 715 00:40:49,999 --> 00:40:51,916 Tu réponds : "Bah oui.” 716 00:40:52,124 --> 00:40:53,624 Et là, elle te redemande : 717 00:40:53,832 --> 00:40:55,541 "Mais t'es sûre ?" 718 00:40:55,749 --> 00:40:58,666 Tu réfléchis une seconde et tu dis : "Il me semble." 719 00:40:58,874 --> 00:41:01,332 Elle te redemande : "T'es sûre ou il te semble ?" 720 00:41:01,541 --> 00:41:04,082 Tu finis par te poser vraiment une question : 721 00:41:04,291 --> 00:41:05,999 "Vais-je vraiment bien ?" 722 00:41:06,207 --> 00:41:09,582 Et comme on finit toujours par trouver quelque chose qui va pas, 723 00:41:09,791 --> 00:41:14,124 tu finis par dire : "Oui, c'est vrai, ça va pas.” 724 00:41:15,249 --> 00:41:16,541 -Ça va ? -Bah oui ! 725 00:41:16,749 --> 00:41:18,832 -Sûre ? -Oui, oui. 726 00:41:19,624 --> 00:41:22,166 Musique zen 727 00:41:25,332 --> 00:41:28,041 Tranquillement, tranquillement. Voilà. 728 00:41:28,249 --> 00:41:31,124 Mettez les mains vers le bas du ventre et remontez. 729 00:41:31,332 --> 00:41:33,457 C'est comme une danse. 730 00:41:33,666 --> 00:41:35,791 Trouvez le jeu, la relation. 731 00:41:38,374 --> 00:41:41,832 Vos mains. Voilà. Mettez vos mains juste en bas du ventre. 732 00:41:42,374 --> 00:41:44,957 Et vous respirez et vous remontez. 733 00:41:45,166 --> 00:41:46,957 Voilà, c'est très bien. 734 00:41:56,707 --> 00:41:57,541 -Bonjour. 735 00:41:58,457 --> 00:41:59,291 Vous donnez 736 00:41:59,499 --> 00:42:00,832 des cours particuliers ? 737 00:42:03,541 --> 00:42:05,624 Je comprends pourquoi je te retrouve excité 738 00:42:05,832 --> 00:42:07,666 avec tous ces ventres offerts à toi. 739 00:42:07,874 --> 00:42:10,499 -Je t'ai déjà dit, ça m'excite pas du tout. 740 00:42:10,707 --> 00:42:13,541 C'est mon travail. Enfin, c'est technique. 741 00:42:13,749 --> 00:42:15,291 -Mais t'es très professionnel. 742 00:42:15,499 --> 00:42:16,999 Mets tes mains sur mon ventre 743 00:42:17,207 --> 00:42:20,666 et montre-moi comment respirer avec mon nez et ma bouche. 744 00:42:20,874 --> 00:42:22,874 -Je suis à mon travail… Voilà. 745 00:42:23,082 --> 00:42:26,416 -Je veux un cours particulier et si c'est concluant, 746 00:42:26,624 --> 00:42:29,791 je prendrai un cours à domicile. Un essai gratuit, ça existe. 747 00:42:29,999 --> 00:42:32,999 -J'ai pas le temps. Je dois finir le bilan de ma séance 748 00:42:33,207 --> 00:42:34,916 et n'importe qui peut rentrer à tout moment. 749 00:42:35,124 --> 00:42:37,541 -Ça te fait pas plaisir de me voir ? 750 00:42:37,749 --> 00:42:39,707 -Si. Si, si. 751 00:42:39,916 --> 00:42:43,082 -T'as honte ? Quelqu'un peut rentrer et te voir avec moi ? 752 00:42:43,291 --> 00:42:44,874 -Non, ça n'a rien à voir. 753 00:42:45,082 --> 00:42:48,457 C'est juste pas le bon endroit pour se retrouver. 754 00:42:48,666 --> 00:42:50,582 -Alors que chez moi, oui. 755 00:42:50,791 --> 00:42:52,916 -Bah.… c'est plus pratique. 756 00:42:53,124 --> 00:42:55,749 -Ça me faisait plaisir de voir là où tu travaillais. 757 00:42:55,957 --> 00:42:58,832 Je pensais que t'allais me faire visiter et me proposer 758 00:42:59,041 --> 00:43:00,666 un café, un thé… 759 00:43:00,874 --> 00:43:02,582 Ou même un sourire. 760 00:43:03,957 --> 00:43:07,749 -Bon, écoute, tu veux un thé ? Un café ? 761 00:43:08,166 --> 00:43:09,124 Tiens, regarde. 762 00:43:09,957 --> 00:43:13,957 Des pâtisseries orientales qu'une maman m'a laissées. Tiens. 763 00:43:15,332 --> 00:43:17,541 Tiens. -Non, non. Merci. 764 00:43:18,249 --> 00:43:21,082 T'es très occupé et je veux pas te déranger. 765 00:43:21,291 --> 00:43:22,749 Et en fait, je dois y aller. 766 00:43:22,957 --> 00:43:25,457 C'était une mauvaise idée de venir te déranger à ton travail. 767 00:43:25,666 --> 00:43:28,332 T'as mille choses importantes à faire et le mieux, 768 00:43:28,541 --> 00:43:30,957 c'est qu'on reste chacun de son côté. C'est ça, le contrat ? 769 00:43:31,166 --> 00:43:32,916 -Mais on doit se revoir ce soir ? 770 00:43:33,124 --> 00:43:35,832 -Non, désolée. Ce sera pas possible. -Pourquoi ? 771 00:43:36,041 --> 00:43:38,916 -Je suis plus libre. J'ai oublié de te le dire. 772 00:43:39,124 --> 00:43:42,957 J'ai des choses à faire, des gens à voir et donc voilà. Salut ! 773 00:43:43,166 --> 00:43:44,791 -Tu m'embrasses pas là ? -Non ! 774 00:43:44,999 --> 00:43:47,624 Non, non. Je veux pas t'embêter, t'es pressé. 775 00:43:47,832 --> 00:43:51,416 C'était juste un petit coucou comme ça en passant. Salut. 776 00:43:52,291 --> 00:43:53,457 -Salut… 777 00:44:11,207 --> 00:44:12,916 Musique triste 778 00:44:38,166 --> 00:44:39,374 Ça va ? -Oui. Ettoi ? 779 00:44:39,582 --> 00:44:40,582 -Oui ! 780 00:44:41,624 --> 00:44:44,874 En fait, j'ai encore cru que tu voulais plus me voir. 781 00:44:45,082 --> 00:44:46,624 -C'est une obsession chez toi. 782 00:44:46,832 --> 00:44:48,957 -Comme j'avais pas de nouvelles… 783 00:44:49,166 --> 00:44:50,791 Je sais pas, j'ai pensé que… 784 00:44:51,416 --> 00:44:53,957 j'avais fait ou dit quelque chose qu'il fallait pas. 785 00:44:54,166 --> 00:44:56,374 -Désolée, j'ai eu beaucoup de choses à faire. 786 00:44:56,582 --> 00:44:58,624 -Je t'ai envoyé un message, j'attendais une réponse. 787 00:44:58,832 --> 00:45:00,916 -Je t'ai pas répondu, car il y avait pas d'urgence. 788 00:45:01,124 --> 00:45:02,499 -Je me suis posé 10000 questions. 789 00:45:02,707 --> 00:45:04,499 -Pardon. -Même s'il y avait pas d'urgence, 790 00:45:04,707 --> 00:45:06,374 je savais pas si je devais attendre quelque chose. 791 00:45:06,582 --> 00:45:08,291 -On s'était dit qu'il fallait qu'on s'attende à rien. 792 00:45:08,499 --> 00:45:10,624 -Oui, c'est vrai. T'as raison. 793 00:45:10,832 --> 00:45:13,999 Mais comme j'avais pas de réponse, je me suis un peu inquiété. 794 00:45:14,207 --> 00:45:15,999 -Qu'il me soit arrivé quelque chose ? 795 00:45:16,207 --> 00:45:18,041 Ou que je veuille plus te voir ? 796 00:45:18,249 --> 00:45:19,457 -Je sais pas. 797 00:45:19,666 --> 00:45:22,207 Je me suis juste trouvé idiot à attendre que tu me répondes. 798 00:45:22,416 --> 00:45:23,957 -Je t'ai pas répondu, 799 00:45:24,166 --> 00:45:25,957 parce que je savais pas quoi te répondre. 800 00:45:26,166 --> 00:45:28,791 -En même temps, ça serait tout à fait normal 801 00:45:28,999 --> 00:45:31,916 que tu veuilles passer à autre chose. Mais juste que j'ai une réponse. 802 00:45:32,124 --> 00:45:34,124 -Je t'ai dit pardon. Et encore pardon. 803 00:45:34,332 --> 00:45:36,999 -Il y a d'autres hommes, d'accord. 804 00:45:37,207 --> 00:45:39,582 En plus, il paraît que pour une femme célibataire, 805 00:45:39,791 --> 00:45:42,832 c'est pas bien de s'attacher à un homme marié. Tu le savais ? 806 00:45:43,041 --> 00:45:44,666 -Merci du conseil, je vais y réfléchir, 807 00:45:44,874 --> 00:45:47,332 mais je suis touchée que tu prennes soin de moi. 808 00:45:47,541 --> 00:45:49,999 Tu veux me dire que j'aurais pas dû te donner rendez-vous. 809 00:45:50,207 --> 00:45:51,791 -Non ! Non, non. 810 00:45:51,999 --> 00:45:55,041 -Mais t'es quand même un peu content de me voir ? 811 00:45:57,041 --> 00:45:57,874 -Oui. 812 00:46:02,541 --> 00:46:05,624 Pardon, j'ai l'impression de t'avoir fait une scène, là. 813 00:46:05,832 --> 00:46:08,999 -Si t'appelles ça une scène, c'est raté, j'ai vu mieux. 814 00:46:15,791 --> 00:46:17,749 -Enfin, c'est que j'ai… 815 00:46:17,957 --> 00:46:21,166 J'ai pas l'habitude de ce genre de relation 816 00:46:21,374 --> 00:46:23,207 et j'ai cru que ça serait simple. 817 00:46:23,416 --> 00:46:27,749 -Je t'ai pas répondu parce que j'avais peur de bousculer ta vie. 818 00:46:27,957 --> 00:46:32,541 J'ai pensé à ta femme, à ta famille. Je voudrais pas qu'à cause de moi… 819 00:46:32,749 --> 00:46:35,041 J'ai plus le goût pour ce qui fait mal, 820 00:46:35,249 --> 00:46:39,207 ce qui est compliqué, les vies en couple, les disputes, 821 00:46:39,416 --> 00:46:43,541 les souffrances amoureuses, pleurer en écoutant des musiques tristes. 822 00:46:43,749 --> 00:46:47,416 Tout ça m'intéresse plus. J'y ai gouté, c'est fait, mais là… 823 00:46:47,624 --> 00:46:49,457 Je veux passer à autre chose. 824 00:47:00,916 --> 00:47:03,082 T'as eu peur que j'aie rencontré quelqu'un ? 825 00:47:03,291 --> 00:47:05,499 -Ça arrivera un jour ou l'autre. 826 00:47:05,707 --> 00:47:07,332 C'est comme ça, mais je sais pas quand. 827 00:47:07,541 --> 00:47:08,374 -Suspense ! 828 00:47:08,582 --> 00:47:10,207 -J'espère que ça sera le moins vite possible. 829 00:47:10,416 --> 00:47:13,166 -Et si je rencontrais personne ? -C'est pas possible. 830 00:47:13,374 --> 00:47:16,874 -Ça te va d'attendre comme ça, d'être remplacé. 831 00:47:17,332 --> 00:47:20,707 -Écoute, ma femme et mes enfants partent pour quelques jours 832 00:47:20,916 --> 00:47:24,999 donc ça serait peut-être bien de partir en week-end quelque part 833 00:47:25,207 --> 00:47:26,874 rien que tous les deux. 834 00:47:27,707 --> 00:47:28,749 T'en penses quoi ? 835 00:47:32,874 --> 00:47:34,041 -Tu sais quoi ? 836 00:47:35,332 --> 00:47:37,082 On va arrêter de se poser des questions. 837 00:47:37,291 --> 00:47:39,332 De se prendre la tête pour savoir où on en est, où on n'en est pas, 838 00:47:39,541 --> 00:47:40,832 ce qu'il faudrait ou pas. 839 00:47:41,041 --> 00:47:43,416 On va profiter du temps qui nous reste. 840 00:47:43,624 --> 00:47:45,291 On va se faire du bien, 841 00:47:45,499 --> 00:47:46,874 sans penser au futur. 842 00:47:51,707 --> 00:47:54,082 Musique douce 843 00:48:18,916 --> 00:48:20,249 Non, c'est par là ! 844 00:49:24,082 --> 00:49:25,124 -Regarde. 845 00:49:25,332 --> 00:49:26,249 Viens. 846 00:49:32,916 --> 00:49:36,291 Musique à l'orgue 847 00:50:05,499 --> 00:50:08,374 -Je me sens bien, j'ai l'impression d'être une fleur. 848 00:50:08,582 --> 00:50:11,916 -Et moi d'être une abeille. -Je te vois venir. 849 00:50:12,124 --> 00:50:15,541 -Ici, j'oublie tout. J'ai l'impression de faire partie du cosmos. 850 00:50:16,541 --> 00:50:18,374 Je vois à quel point la nature me manque. 851 00:50:18,582 --> 00:50:21,499 -Tu vas pas t'y mettre aussi ? Ça t'est jamais arrivé de penser 852 00:50:21,707 --> 00:50:23,707 que nous-mêmes, on faisait partie de la nature ? 853 00:50:23,916 --> 00:50:25,166 -Qu'est-ce que j'ai dit ? 854 00:50:25,374 --> 00:50:27,874 -Tu parles de la nature comme si on était étrangers à elle, 855 00:50:28,082 --> 00:50:31,291 comme si elle était hors de nous, mais on est nous-mêmes la nature. 856 00:50:31,499 --> 00:50:32,707 -Nous deux ? 857 00:50:32,916 --> 00:50:35,541 -Non ! Tous les êtres humains font partie de la nature. 858 00:50:35,749 --> 00:50:37,874 C'est donc impossible qu'elle nous manque. 859 00:50:38,082 --> 00:50:39,874 Tu peux dire que les arbres, les champs, 860 00:50:40,082 --> 00:50:43,082 les cours d'eau te manquent, mais pas la nature. 861 00:50:43,874 --> 00:50:46,791 -Enfin, la nature, c'est les forêts, les arbres, les oiseaux. 862 00:50:46,999 --> 00:50:48,041 C'est pas la ville. 863 00:50:48,249 --> 00:50:50,582 Paris, c'est artificiel, c'est de la production humaine. 864 00:50:50,791 --> 00:50:54,291 -Je suis pas d'accord ou j'ai jamais compris ce qu'était la nature. 865 00:50:54,499 --> 00:50:57,874 Si l'homme fait partie de la nature, tout ce qui se passe en lui aussi. 866 00:50:58,082 --> 00:51:01,291 Donc nos pensées et nos idées et ce qu'on fabrique avec nos idées : 867 00:51:01,499 --> 00:51:03,832 les voitures, les usines, les téléphones portables. 868 00:51:04,041 --> 00:51:07,666 Le nid d'un oiseau, c'est la nature, mais un immeuble, c'est pas la nature. 869 00:51:07,874 --> 00:51:08,832 C'est pas logique, 870 00:51:09,041 --> 00:51:11,624 puisque nos idées, c'est la nature qui nous les a inspirées. 871 00:51:11,832 --> 00:51:14,916 Musique douce 872 00:51:27,832 --> 00:51:28,916 -Charlotte ? 873 00:51:32,582 --> 00:51:33,749 -Oui ? 874 00:51:38,082 --> 00:51:40,124 T'as oublié ce que tu voulais me dire ? 875 00:51:40,332 --> 00:51:41,374 -Pardon… 876 00:51:42,541 --> 00:51:44,541 J'ai failli être sérieux. Trop sérieux. 877 00:51:44,749 --> 00:51:47,749 -On peut être sérieux, parfois, c'est pas interdit. 878 00:51:48,707 --> 00:51:51,499 -Oui, mais là, c'était vraiment trop sérieux. 879 00:51:51,957 --> 00:51:55,666 -Alors là, c'est pas bien du tout. On avait dit rien de sérieux. 880 00:52:00,416 --> 00:52:02,707 -Tu remarqueras que j'ai rien dit ! 881 00:52:03,332 --> 00:52:04,957 -C'est très bien. Bravo. 882 00:52:09,374 --> 00:52:12,249 Musique classique 883 00:52:23,249 --> 00:52:26,499 On fait comme si on avait l'habitude ou on dit que c'est la première fois ? 884 00:52:26,707 --> 00:52:29,624 -Je sais pas. Sur le site, il y avait pas des conseils ? 885 00:52:29,832 --> 00:52:31,457 -J'ai pas fait attention. 886 00:52:31,666 --> 00:52:34,624 Je peux peut-être essayer de regarder sur mon téléphone. 887 00:52:40,082 --> 00:52:40,916 -Regarde. 888 00:52:53,999 --> 00:52:55,124 -Bonjour. 889 00:52:55,332 --> 00:52:57,416 Vous seriez M. et Mme Bianca ? 890 00:52:57,624 --> 00:52:59,374 -Oui. Oui. -Oui… 891 00:52:59,582 --> 00:53:02,124 -Excusez-moi du petit retard. -Y a pas de souci. 892 00:53:02,332 --> 00:53:05,749 On est arrivés il y a pas longtemps. -Je suis Louise. 893 00:53:05,957 --> 00:53:08,791 -Euh… Et moi, Bob. -Et moi, Kelly. 894 00:53:11,124 --> 00:53:12,207 -Ça va ? 895 00:53:12,874 --> 00:53:16,707 -Désolée. On avait décidé de ne pas garder nos vrais prénoms, 896 00:53:16,916 --> 00:53:20,249 mais c'est tellement ridicule. Moi, je suis Charlotte. 897 00:53:21,666 --> 00:53:23,124 -Et moi, Simon. 898 00:53:23,541 --> 00:53:24,666 -C'est la première fois 899 00:53:24,874 --> 00:53:28,541 qu'on utilise ce site et on sait pas du tout comment faire. 900 00:53:29,124 --> 00:53:32,166 -À moi de me confesser : c'est une première pour moi aussi. 901 00:53:32,374 --> 00:53:33,999 J'ai failli ne pas venir et je vous entends à peine 902 00:53:34,207 --> 00:53:36,332 tellement j'ai le cœur qui bat fort. 903 00:53:36,541 --> 00:53:39,416 Moi non plus, je ne sais pas quels sont les usages, 904 00:53:39,624 --> 00:53:41,416 je ne sais rien, mais rien de rien. 905 00:53:41,957 --> 00:53:44,582 Je pensais que vous sauriez, mais… 906 00:53:44,791 --> 00:53:49,041 J'ai pris des billets pour le musée, comme on y est, on n'est pas obligés. 907 00:53:49,249 --> 00:53:51,374 -Si, comme ça, on peut faire connaissance. 908 00:53:51,582 --> 00:53:52,666 -Ce serait bien 909 00:53:52,874 --> 00:53:54,832 de faire connaissance. -Nous concernant, 910 00:53:55,041 --> 00:53:56,957 on est pas pressés, on a tout notre temps ! 911 00:53:57,166 --> 00:53:58,749 -Moi, ça me va aussi. 912 00:53:58,957 --> 00:54:00,207 -Ah, merci. 913 00:54:00,999 --> 00:54:02,916 -Je travaille pas aujourd'hui, j'ai du temps. 914 00:54:03,124 --> 00:54:06,541 -C'est pas parce qu'on passe par Internet qu'il faut aller vite. 915 00:54:06,957 --> 00:54:08,041 -Vous avez des enfants ? 916 00:54:08,249 --> 00:54:11,041 -Oui, j'ai un garçon, il a 9 ans, une fille de 19 ans 917 00:54:11,249 --> 00:54:12,624 et un autre garçon de 20 ans. 918 00:54:12,832 --> 00:54:14,457 -J'ai une fille qui en a 14. 919 00:54:14,666 --> 00:54:17,832 -Et moi, j'en ai deux. Un garçon et une fille, 13 et 16. 920 00:54:18,041 --> 00:54:19,249 -5 enfants, donc. 921 00:54:19,457 --> 00:54:21,791 -On vit pas ensemble. Sa femme voudrait pas. 922 00:54:21,999 --> 00:54:25,041 -Ah… Vous n'êtes donc pas M. et Mme Bianca ? 923 00:54:25,957 --> 00:54:27,166 Vous êtes pas mariés ? 924 00:54:27,374 --> 00:54:28,582 -Non, pas du tout. 925 00:54:28,791 --> 00:54:33,416 Non, nous sommes, disons, une relation. Comment dire ? 926 00:54:33,624 --> 00:54:35,124 -Disons… Enfin… 927 00:54:35,332 --> 00:54:37,499 Une relation d'entente. 928 00:54:38,082 --> 00:54:41,291 -Je m'attendais pas à ça. Je pensais que vous seriez un vrai couple. 929 00:54:41,499 --> 00:54:42,957 -Et ça vous dérange ? 930 00:54:43,916 --> 00:54:44,999 -Non. 931 00:54:46,374 --> 00:54:47,416 Pas du tout. 932 00:54:47,832 --> 00:54:49,916 Je crois même que je préfère. 933 00:54:50,332 --> 00:54:51,624 Si vous étiez un vrai couple, 934 00:54:51,832 --> 00:54:53,832 ça m'aurait peut-être trop fait penser au mien. 935 00:54:54,041 --> 00:54:56,291 Je vis encore avec mon compagnon, 936 00:54:56,874 --> 00:54:59,124 mais on partage plus grand-chose. 937 00:54:59,332 --> 00:55:00,832 Je sais pas si ça se demande, 938 00:55:01,041 --> 00:55:04,916 mais qu'est-ce qui vous a donné envie de me contacter ? 939 00:55:05,124 --> 00:55:07,707 -Disons qu'on avait envie de découvrir. 940 00:55:08,291 --> 00:55:11,332 On n'a jamais pratiqué ça, c'est pas une obsession, 941 00:55:11,541 --> 00:55:13,166 c'est juste de la curiosité. 942 00:55:13,749 --> 00:55:16,957 C'est une sorte de petite fantaisie. Qu'on voulait s'offrir. 943 00:55:17,166 --> 00:55:17,999 C'est ça, non ? 944 00:55:18,207 --> 00:55:21,874 -Oui. C'est juste pour voir. Juste pour essayer. 945 00:55:22,082 --> 00:55:24,999 -Comme on aurait envie d'ouvrir un livre qu'on n'a jamais ouvert 946 00:55:25,207 --> 00:55:27,582 ou de partir en voyage dans un pays… 947 00:55:27,791 --> 00:55:30,749 -Un pays un peu exotique… -Voilà. 948 00:55:31,332 --> 00:55:33,582 On a aussi beaucoup aimé votre photo. 949 00:55:33,791 --> 00:55:35,749 -Surtout ce que vous avez écrit. 950 00:55:35,957 --> 00:55:39,166 C'était simple et doux, pas comme les autres profils. 951 00:55:39,374 --> 00:55:42,874 -On était sur le point d'abandonner avant de tomber sur vous. 952 00:55:45,332 --> 00:55:47,499 -J'ai bien aimé votre profil aussi. 953 00:55:49,291 --> 00:55:51,957 Ça m'a beaucoup plu que vous disiez 954 00:55:52,166 --> 00:55:55,041 que vous aimiez autant parler que faire l'amour. 955 00:55:55,957 --> 00:55:57,374 C'est rassurant. 956 00:56:00,582 --> 00:56:02,249 -Qu'est-ce qui vous a conduite à vous inscrire ? 957 00:56:02,457 --> 00:56:05,457 -Je sais pas. Je suis folle, j'y ai pas trop réfléchi. 958 00:56:05,666 --> 00:56:09,291 Je me suis décidée après avoir lu un article qui parlait de ça. 959 00:56:10,124 --> 00:56:12,582 Une envie de quelque chose d'inconnu peut-être. 960 00:56:12,791 --> 00:56:16,916 -Pourquoi avoir choisi un couple plutôt qu'une personne seule ? 961 00:56:17,124 --> 00:56:20,291 -J'aurais jamais osé rencontrer une personne seule. 962 00:56:20,499 --> 00:56:23,041 J'aurais eu l'impression de tromper mon compagnon. 963 00:56:23,249 --> 00:56:25,416 C'est aussi ce que disait une femme dans l'article. 964 00:56:25,624 --> 00:56:27,999 Quand on rencontre 2 personnes d'un coup, 965 00:56:28,207 --> 00:56:31,374 ça protège de ce qui pourrait être trop sentimental, ça reste amical. 966 00:56:31,582 --> 00:56:33,666 Ça évite d'être dans la confusion. 967 00:56:33,874 --> 00:56:34,999 Non ? 968 00:56:35,374 --> 00:56:37,582 -Oui. -Oui, oui. 969 00:56:39,916 --> 00:56:41,499 -Je vais partir par là. 970 00:56:42,624 --> 00:56:43,874 À bientôt, peut-être. 971 00:56:44,082 --> 00:56:46,082 -On se donne des nouvelles. -Oui. 972 00:56:46,291 --> 00:56:47,582 -Au revoir. -Au revoir. 973 00:56:52,499 --> 00:56:55,124 -Comment tu la trouves ? -Bien. Et toi ? 974 00:56:55,332 --> 00:56:56,999 -C'est que je suis pas sûr. 975 00:56:57,374 --> 00:56:59,124 -Du plan à trois ou elle te plaît pas ? 976 00:56:59,332 --> 00:57:03,041 -Non, je la trouve très bien. C'est que je trouve ça difficile. 977 00:57:03,249 --> 00:57:05,624 Émotionnellement, c'est pas évident. 978 00:57:05,832 --> 00:57:08,416 -C'est comme tu veux. C'est ton fantasme ! 979 00:57:08,624 --> 00:57:10,874 C'est toi qui avais envie, tu choisis ! 980 00:57:11,082 --> 00:57:11,999 -Mais toi ? 981 00:57:12,207 --> 00:57:15,374 -Tu me connais, ça me fait plaisir de te faire plaisir. 982 00:57:38,291 --> 00:57:40,332 -On s'est pas trompés d'adresse ? 983 00:57:40,541 --> 00:57:43,332 -On saura quand on va nous ouvrir la porte. 984 00:57:43,541 --> 00:57:45,791 -Tu trouves que je suis bien habillé ? 985 00:57:46,332 --> 00:57:49,624 -Oui, mais tu vas peut-être pas garder longtemps tes vêtements. 986 00:57:49,832 --> 00:57:52,624 -On aurait peut-être dû acheter un truc à boire. 987 00:57:52,832 --> 00:57:54,707 Je sais pas, une bouteille, non ? 988 00:57:54,916 --> 00:57:57,791 -Elle a pas l'air de se formaliser et on est pas là pour boire. 989 00:57:57,999 --> 00:58:01,207 -Moi, ça me ferait du bien. -Ah là là, je suis excitée. 990 00:58:01,416 --> 00:58:02,249 -Déjà ? 991 00:58:02,457 --> 00:58:05,541 -Non, mais pas comme ça, j'ai le cœur qui bat. 992 00:58:05,749 --> 00:58:07,791 -J'ai les jambes qui tremblent. 993 00:58:07,999 --> 00:58:09,916 J'ai l'impression que je vais sauter en parachute. 994 00:58:10,124 --> 00:58:12,416 -Ouvre ton parachute et sonne. 995 00:58:13,124 --> 00:58:14,166 -Oui. 996 00:58:18,541 --> 00:58:20,291 -Entrez, je vous en prie. 997 00:58:23,749 --> 00:58:25,499 Mettez-vous à votre aise. 998 00:58:29,999 --> 00:58:31,041 Euh… 999 00:58:32,332 --> 00:58:33,707 Je vous sers un verre ? -Oui. 1000 00:58:33,916 --> 00:58:36,124 Je veux bien, ça va être nécessaire. 1001 00:58:36,332 --> 00:58:39,291 -Vous voulez qu'on se déchausse ? 1002 00:58:40,124 --> 00:58:42,749 Je dis ça pour le sol. -Comme vous voulez. 1003 00:58:42,957 --> 00:58:46,166 -Moi, je veux bien. Comme ça, ça sera déjà un début. 1004 00:58:46,374 --> 00:58:47,957 -Moi, je vais faire pareil. 1005 00:58:48,749 --> 00:58:52,249 -J'ai ouvert une bouteille de vin. Un bon, je crois. 1006 00:58:52,666 --> 00:58:55,541 Je vous avoue que j'ai déjà 2 verres d'avance sur vous. 1007 00:58:55,749 --> 00:58:56,791 J'en avais besoin. 1008 00:58:56,999 --> 00:59:00,249 -Mais du vin, c'est parfait. -Oui, c'est parfait. 1009 00:59:09,666 --> 00:59:10,666 Je mets ça où ? 1010 00:59:10,874 --> 00:59:12,207 -Je sais pas. 1011 00:59:16,291 --> 00:59:17,207 Mais non ! 1012 00:59:40,124 --> 00:59:42,707 -Je suis heureuse que vous ayez accepté de venir à la maison. 1013 00:59:42,916 --> 00:59:44,666 -Chez moi, c'était impossible. 1014 00:59:44,874 --> 00:59:46,707 Et ta femme aurait sans doute accepté, 1015 00:59:46,916 --> 00:59:48,707 mais on n'y a pas pensé. 1016 00:59:48,916 --> 00:59:51,374 -J'aurais été très mal à l'aise à l'hôtel. 1017 00:59:51,999 --> 00:59:53,791 Mon mari et ma fille sont partis pour les vacances. 1018 00:59:53,999 --> 00:59:57,124 -Je vais faire attention à pas laisser trop de traces de moi. 1019 00:59:57,332 --> 00:59:59,874 Je perds beaucoup mes cheveux en ce moment, 1020 01:00:00,082 --> 01:00:01,791 je vais faire attention de pas laisser trop de cheveux. 1021 01:00:01,999 --> 01:00:03,582 -J'aime beaucoup votre maison. 1022 01:00:03,791 --> 01:00:06,249 -Mon mari est architecte, ïl adore cette maison. 1023 01:00:06,457 --> 01:00:08,374 Mais il construit des tours. 1024 01:00:08,582 --> 01:00:11,499 S'il construisait des maisons, on ne pourrait pas vivre ici 1025 01:00:11,707 --> 01:00:13,791 et on habiterait dans une tour. 1026 01:00:13,999 --> 01:00:14,999 De la musique ? 1027 01:00:15,207 --> 01:00:16,541 -Oui ! -Oui. 1028 01:00:18,582 --> 01:00:20,707 *Musique zen de Ravi Shankar 1029 01:00:26,416 --> 01:00:27,582 -Vous connaissez ? 1030 01:00:27,791 --> 01:00:29,291 -UN PEU, OUI ! 1031 01:00:35,457 --> 01:00:38,374 -Tous les deux, vous avez mangé ? -Oui. Oui, oui. 1032 01:00:40,332 --> 01:00:43,124 -Vous avez pas faim ? -Non. Non, non. 1033 01:00:43,332 --> 01:00:46,999 -Eh ben ! Vous avez une très belle bibliothèque. 1034 01:00:47,541 --> 01:00:48,957 Vous aimez beaucoup lire ? 1035 01:00:49,166 --> 01:00:51,666 -Je suis professeure de lettre, ça aide. 1036 01:00:52,541 --> 01:00:53,791 -Moi, je… 1037 01:00:54,249 --> 01:00:56,332 J'aime bien dans les librairies 1038 01:00:56,541 --> 01:00:59,541 prendre un livre, comme ça, au hasard, 1039 01:00:59,749 --> 01:01:01,166 et lire un passage. 1040 01:01:04,416 --> 01:01:05,874 Je lis ! 1041 01:01:06,082 --> 01:01:07,166 Alors… 1042 01:01:09,166 --> 01:01:10,041 Hop. 1043 01:01:14,582 --> 01:01:15,666 "Aller au lit, 1044 01:01:16,832 --> 01:01:18,457 "souvenir d'une nuit, 1045 01:01:19,957 --> 01:01:21,457 "platane, frisson, 1046 01:01:21,666 --> 01:01:22,874 "pigeon, 1047 01:01:23,082 --> 01:01:24,541 "ne pas fumer, 1048 01:01:24,916 --> 01:01:25,999 "ne pas t'appeler, 1049 01:01:27,124 --> 01:01:30,541 "quelques photos de toi, tendre le bras, s'allonger sur toi, 1050 01:01:30,749 --> 01:01:32,999 "ne pas fumer, ne pas t'appeler." 1051 01:01:33,207 --> 01:01:36,874 -Tu feras la lecture une autre fois. Quand on aura épuisé la conversation. 1052 01:01:37,082 --> 01:01:40,291 -C'était comme ça, un passage comme ça, au hasard. 1053 01:01:40,499 --> 01:01:42,207 -Vous êtes beaux tous les deux. 1054 01:01:42,416 --> 01:01:44,624 J'ai vraiment de la chance. 1055 01:01:45,416 --> 01:01:47,416 -C'est pas souvent qu'on me dit que je suis beau. 1056 01:01:47,624 --> 01:01:49,457 C'est moi qui ai de la chance d'entendre ça. 1057 01:01:49,666 --> 01:01:53,541 -Non, on a dit qu'on était beaux, Ce qui est pas la même chose ! 1058 01:02:00,832 --> 01:02:03,666 -Un soir, un ami étudiant est venu dormir à l'appartement, 1059 01:02:03,874 --> 01:02:05,374 un dépannage. 1060 01:02:07,041 --> 01:02:08,541 Il n'y avait qu'un lit. 1061 01:02:10,416 --> 01:02:13,457 Ma copine était très entreprenante avec les hommes. 1062 01:02:14,832 --> 01:02:17,957 À peine allongée, elle se rapproche de lui. 1063 01:02:18,499 --> 01:02:21,791 Il était entre nous, il commence lui aussi à se rapprocher de moi. 1064 01:02:22,582 --> 01:02:23,832 Me caresse, 1065 01:02:24,791 --> 01:02:26,582 se rapproche encore. 1066 01:02:26,791 --> 01:02:28,791 Ma copine se rapproche, 1067 01:02:29,374 --> 01:02:30,707 le caresse. 1068 01:02:31,207 --> 01:02:33,749 Assez vite, il est sur moi. 1069 01:02:35,082 --> 01:02:37,582 Je suis très gênée, mais excitée aussi. 1070 01:02:38,624 --> 01:02:40,707 Elle patiente collée à nous, 1071 01:02:42,999 --> 01:02:45,332 mais lui m'avait choisie. 1072 01:02:45,541 --> 01:02:47,874 Alors, elle quitte le lit, vexée 1073 01:02:48,082 --> 01:02:50,291 et je me retrouve seule avec lui. 1074 01:02:52,499 --> 01:02:55,374 Tout à coup, je n'étais plus du tout excitée. 1075 01:02:56,166 --> 01:02:58,582 Je pensais à mon amie dans son coin 1076 01:02:58,791 --> 01:03:01,749 et je pensais qu'à comment me débarrasser de ce type. 1077 01:03:02,707 --> 01:03:04,416 -Et comment t'as fait ? 1078 01:03:05,207 --> 01:03:06,624 -J'ai fait 1079 01:03:06,832 --> 01:03:07,749 la sainte nitouche. 1080 01:03:07,957 --> 01:03:10,374 Je savais très bien le faire à l'époque. 1081 01:03:11,457 --> 01:03:14,916 Je lui en ai voulu beaucoup à ce garçon de pas savoir se partager, 1082 01:03:15,124 --> 01:03:17,166 même si c'est moi qu'il préférait. 1083 01:03:17,374 --> 01:03:19,916 Ce genre de situation demande plus de savoir-vivre 1084 01:03:20,124 --> 01:03:22,249 que dans le couple si on y réfléchit. 1085 01:03:23,582 --> 01:03:26,791 Ça peut marcher qu'avec des personnes sensibles aux autres, non ? 1086 01:03:27,332 --> 01:03:29,374 -Je suis complètement d'accord avec toi. 1087 01:03:29,582 --> 01:03:31,707 -Je sais pas si c'est une question de sensibilité 1088 01:03:31,916 --> 01:03:33,499 ou d'en avoir envie au même moment. 1089 01:03:33,707 --> 01:03:37,999 J'ai déjà fait l'amour avec un garçon insensible et c'était pas mal. 1090 01:03:38,207 --> 01:03:41,624 Il suffit juste de pas trop s'y attacher, mais c'est bien. 1091 01:03:41,832 --> 01:03:44,707 -Moi aussi, j'ai… Enfin, j'ai… 1092 01:03:44,916 --> 01:03:46,957 J'ai vécu un truc, 1093 01:03:47,624 --> 01:03:48,499 une fois. 1094 01:03:48,707 --> 01:03:52,582 -Ah bon ? Tu m'avais jamais dit ça. Je pensais que t'avais jamais fait ça. 1095 01:03:52,791 --> 01:03:55,791 -J'avais oublié de te le dire, oui. 1096 01:03:55,999 --> 01:03:59,249 Non, mais j'étais jeune. Voilà, je campais, 1097 01:03:59,957 --> 01:04:02,666 j'étais sous une tente avec à ma droite 1098 01:04:02,874 --> 01:04:04,874 une cousine que j'avais déjà embrassée. 1099 01:04:05,374 --> 01:04:06,749 Et à ma gauche, 1100 01:04:07,499 --> 01:04:09,416 une correspondante allemande 1101 01:04:09,916 --> 01:04:11,166 qui me plaisait bien. 1102 01:04:12,499 --> 01:04:13,666 Donc.… 1103 01:04:13,874 --> 01:04:14,707 Là… 1104 01:04:16,791 --> 01:04:18,291 On est en pleine nuit. 1105 01:04:19,499 --> 01:04:22,832 On est collés tous les trois dans ma petite tente. 1106 01:04:23,041 --> 01:04:25,582 Et là, on s'est pris un orage mais pas possible. 1107 01:04:25,791 --> 01:04:28,624 Ça a pété dans tous les sens. Bon.… 1108 01:04:29,124 --> 01:04:33,124 J'arrivais pas à dormir, la situation était tellement érotique pour moi. 1109 01:04:33,332 --> 01:04:35,666 Et puis, le temps d'un éclair, 1110 01:04:35,874 --> 01:04:38,832 je m'aperçois que ma correspondante allemande a les yeux grands ouverts 1111 01:04:39,582 --> 01:04:40,582 et elle fixe le vide. 1112 01:04:40,791 --> 01:04:43,291 Je me dis qu'elle attend forcément quelque chose, 1113 01:04:43,499 --> 01:04:44,916 peut-être que je l'embrasse. 1114 01:04:45,124 --> 01:04:47,207 Je lance un regard à ma cousine 1115 01:04:47,416 --> 01:04:49,624 et là, elle aussi, 1116 01:04:49,832 --> 01:04:51,832 elle a les yeux grand ouverts. 1117 01:04:52,041 --> 01:04:53,124 Bon, alors là… 1118 01:04:54,749 --> 01:04:57,249 Je savais pas qui embrasser la première. 1119 01:04:57,832 --> 01:05:01,624 Mais je vous laisse imaginer le suspense. 1120 01:05:01,832 --> 01:05:04,041 Et alors, l'ambiguïté… 1121 01:05:04,249 --> 01:05:05,332 La tension… 1122 01:05:05,541 --> 01:05:07,249 Le temps que je me décide, 1123 01:05:07,457 --> 01:05:10,124 la tente était complètement trempée. 1124 01:05:10,332 --> 01:05:12,999 On a dû se réfugier dans ma voiture. Je suis allé devant 1125 01:05:13,207 --> 01:05:15,082 et puis les filles, derrière. 1126 01:05:19,541 --> 01:05:22,041 -C'est quoi, ton histoire ? Il se passe rien. 1127 01:05:23,457 --> 01:05:25,624 -Non, mais c'est fort, quand même. 1128 01:05:26,874 --> 01:05:29,791 Je me suis toujours dit qu'il aurait pu se passer un truc 1129 01:05:29,999 --> 01:05:31,457 si je m'étais décidé. 1130 01:05:31,666 --> 01:05:33,666 C'est juste que j'ai eu peur 1131 01:05:33,874 --> 01:05:37,291 en signifiant mon désir pour l'une de vexer l'autre. 1132 01:05:37,499 --> 01:05:39,916 -Tu as manifesté ton désir à personne. 1133 01:05:40,124 --> 01:05:42,166 C'est le problème des gens trop attentionnés. 1134 01:05:42,374 --> 01:05:44,916 À force d'avoir peur de peiner quelqu'un, ils n'osent rien. 1135 01:05:45,124 --> 01:05:46,957 Ils communiquent rien et ils paraissent indifférents. 1136 01:05:47,166 --> 01:05:47,999 -T'as raison. 1137 01:05:48,207 --> 01:05:50,541 Ça me résume très bien. 1138 01:05:50,749 --> 01:05:52,916 J'ai toujours trouvé ça injuste que les brutes aient plus de succès 1139 01:05:53,124 --> 01:05:54,957 avec les filles délicates que les hommes attentionnés. 1140 01:05:55,166 --> 01:05:57,707 -Mais la nature fait bien les choses. 1141 01:05:57,916 --> 01:06:00,166 Pour les hommes délicats, il y a les femmes brutes. Regarde-nous. 1142 01:06:01,499 --> 01:06:03,332 -Vous voulez quelque chose à grignoter ? 1143 01:06:03,541 --> 01:06:04,957 Je vous ressers un verre ? 1144 01:06:05,166 --> 01:06:06,707 -Merci, ça va. 1145 01:06:06,916 --> 01:06:08,374 -Euh, merci. 1146 01:06:08,582 --> 01:06:11,624 -Non ? Bon, je sais plus quoi proposer. 1147 01:06:11,832 --> 01:06:15,041 -Peut-être on pourrait baisser un peu la lumière ? 1148 01:06:15,249 --> 01:06:16,124 -Ah oui. 1149 01:06:18,249 --> 01:06:20,541 -Votre mari va pas arriver ? 1150 01:06:20,749 --> 01:06:22,374 -Non, vous inquiétez pas. 1151 01:06:30,249 --> 01:06:31,457 Ça vous va comme ça ? 1152 01:06:31,666 --> 01:06:34,791 -Oui, tu peux venir t'asseoir entre nous si tu veux. 1153 01:06:40,249 --> 01:06:41,416 -Pardon. 1154 01:06:48,707 --> 01:06:51,416 -Pour ma part, je serais incapable de dire 1155 01:06:51,624 --> 01:06:54,082 si je suis plutôt brute ou plutôt délicate. 1156 01:06:54,291 --> 01:06:57,082 -Vous êtes peut-être 50-50. 1157 01:06:58,041 --> 01:07:00,082 Je pense qu'on a tous un pourcentage. 1158 01:07:00,291 --> 01:07:02,707 Par exemple, je pense que je suis… 1159 01:07:03,957 --> 01:07:05,791 20 %-80 %. 1160 01:07:05,999 --> 01:07:08,124 Toi, c'est le contraire de moi, 1161 01:07:08,332 --> 01:07:11,666 C'est 80 %-20 %. 1162 01:07:11,874 --> 01:07:13,749 C'est pour ça que ça colle bien. 1163 01:07:15,332 --> 01:07:17,124 Si on compare les chiffres, 1164 01:07:17,332 --> 01:07:19,791 la personne la plus délicate, c'est moi. 1165 01:07:19,999 --> 01:07:25,249 Je dis ça pour que vous ayez bien conscience… 1166 01:07:26,124 --> 01:07:30,874 Et que vous sachiez que je serai à l'initiative d'absolument rien… 1167 01:07:32,457 --> 01:07:33,582 Voilà. 1168 01:07:33,791 --> 01:07:35,207 Surtout que… 1169 01:07:35,957 --> 01:07:37,832 Je suis en minorité 1170 01:07:38,041 --> 01:07:41,791 du point de vue des sexes ici représentés donc… 1171 01:07:47,082 --> 01:07:48,874 -Je mourrai pas idiote. Elle est vraiment cool. 1172 01:07:49,082 --> 01:07:50,666 Je comprends pas pourquoi son mec va voir ailleurs. 1173 01:07:50,874 --> 01:07:54,291 -Comment tu sais qu'il va ailleurs ? Elle a dit qu'il travaillait beaucoup. 1174 01:07:54,499 --> 01:07:56,291 -Intuition féminine. 1175 01:07:56,499 --> 01:07:58,207 Elle a une peau douce de chez douce. 1176 01:07:58,416 --> 01:08:01,166 -Je préfère la tienne. -Mais t'y comprends rien. 1177 01:08:01,374 --> 01:08:03,249 -Je suis long à comprendre. 1178 01:08:03,457 --> 01:08:07,249 Tu veux bien m'inviter chez toi ce soir pour tout m'expliquer ? 1179 01:08:07,457 --> 01:08:08,541 -Et ta femme ? 1180 01:08:08,749 --> 01:08:11,082 -Elle est partie aujourd'hui avec les enfants à Athènes. 1181 01:08:11,291 --> 01:08:13,416 Je la rejoins demain, elle avait un billet vraiment pas cher. 1182 01:08:13,624 --> 01:08:15,207 Je pouvais pas partir avec elle. 1183 01:08:15,416 --> 01:08:17,374 -À cause de ton travail, je suppose. 1184 01:08:17,582 --> 01:08:20,207 -Oui, j'avais un rendez-vous à ne pas manquer. 1185 01:08:20,416 --> 01:08:21,999 -Et tu paies plus cher ton billet. 1186 01:08:22,207 --> 01:08:26,082 -Oui, mais c'était Un rendez-vous professionnel très important. 1187 01:08:32,291 --> 01:08:34,832 -Il y avait longtemps que j'étais pas tombée de sommeil aussi vite. 1188 01:08:35,041 --> 01:08:37,624 -Je m'apprêtais à te faire chauffer de l'eau pour une tisane, 1189 01:08:37,832 --> 01:08:39,332 tu t'étais endormie. 1190 01:08:39,541 --> 01:08:40,832 J'ai voulu te porter jusqu'au lit, 1191 01:08:41,041 --> 01:08:43,332 mais j'ai pas réussi à monter les escaliers. 1192 01:08:43,541 --> 01:08:45,832 Tu m'as glissé entre les bras, tu t'es allongée par terre. 1193 01:08:46,041 --> 01:08:48,082 -Ah bon ? -Si, si, je t'assure. 1194 01:08:48,291 --> 01:08:50,124 J'ai même pas réussi à te traîner jusqu'au canapé. 1195 01:08:50,332 --> 01:08:52,041 Je me suis allongé à côté de toi. 1196 01:08:52,249 --> 01:08:54,499 -Ah oui. C'était très câlin, j'ai adoré. 1197 01:08:54,707 --> 01:08:56,582 Un peu comme si on avait dormi chez des copains. 1198 01:08:56,791 --> 01:08:59,957 -Tu sais qu'on n'a même pas fait l'amour, 1199 01:09:00,541 --> 01:09:01,499 juste tous les deux. 1200 01:09:01,707 --> 01:09:03,666 -Après tout ce qu'on a fait hier soir ? 1201 01:09:03,874 --> 01:09:06,666 Lä, on a plus le temps. Je dois passer chercher mon fils. 1202 01:09:06,874 --> 01:09:09,041 -On va pas se revoir avant trois semaines. 1203 01:09:09,249 --> 01:09:12,374 -J'ai eu suffisamment d'émotion pour tenir pendant trois semaines. 1204 01:09:12,582 --> 01:09:14,332 -Tu peux tenir trois semaines sans faire l'amour ? 1205 01:09:14,541 --> 01:09:16,166 -Je te dirai à ton retour. 1206 01:09:16,374 --> 01:09:18,124 -Je sais pas si je vais tenir. 1207 01:09:18,332 --> 01:09:19,749 -Il y aura ta femme ! 1208 01:09:20,791 --> 01:09:24,624 -On pourrait pour se dire au revoir. Imagine que je meurs là-bas. 1209 01:09:24,832 --> 01:09:26,624 -Imagine, tu meurs maintenant en faisant l'amour. 1210 01:09:26,832 --> 01:09:28,707 Tu commences à être dans le créneau des infarctus. 1211 01:09:28,916 --> 01:09:31,332 T'imagines le fait divers ? Ce qu'il faudrait que j'explique 1212 01:09:31,541 --> 01:09:33,999 à la police et peut-être même à ta femme ? 1213 01:09:49,791 --> 01:09:51,707 Musique douce 1214 01:10:53,457 --> 01:10:54,832 -Ça va ? -Ouais. 1215 01:11:00,374 --> 01:11:01,457 -Qu'est-ce qu'il y a ? 1216 01:11:01,666 --> 01:11:03,749 -Mon fils regarde un film dans sa chambre. 1217 01:11:03,957 --> 01:11:06,749 -C'est pas prévu. Tu veux que je repasse un autre moment ? 1218 01:11:06,957 --> 01:11:08,541 -Non, non, reste. Un thé ? 1219 01:11:08,749 --> 01:11:10,124 -Oui, pourquoi pas. 1220 01:11:10,332 --> 01:11:12,749 T'es sûre que je dérange pas ? On peut remettre ça à plus tard. 1221 01:11:12,957 --> 01:11:14,874 -Ça va, je te dis. -Merci. 1222 01:11:17,291 --> 01:11:20,166 Alors ? Comment ça va ? -Ton voyage s'est bien passé ? 1223 01:11:20,374 --> 01:11:24,457 -Oui. Tu sais, moi et les voyages… 1224 01:11:24,666 --> 01:11:26,999 On a tellement l'impression qu'il faut profiter de tout à chaque moment 1225 01:11:27,207 --> 01:11:30,791 que j'ai l'impression de passer à côté des choses les plus intéressantes. 1226 01:11:30,999 --> 01:11:33,541 Et dès qu'il s'agit de profiter, je panique. 1227 01:11:33,749 --> 01:11:35,874 -Oui, t'es pas bronzé. -Bah… 1228 01:11:36,374 --> 01:11:38,666 Oui. Écran total, même la nuit. 1229 01:11:38,874 --> 01:11:41,207 Je voulais que tu me reconnaisses à mon retour. 1230 01:11:41,416 --> 01:11:42,374 Ça va ? 1231 01:11:43,707 --> 01:11:44,957 Je t'ai pas manqué ? 1232 01:11:46,582 --> 01:11:48,832 Tu m'as pas répondu. Je t'ai pas manqué ? 1233 01:11:49,166 --> 01:11:51,707 -Écoute, trois semaines, ça passe vite. 1234 01:11:51,916 --> 01:11:55,249 -Quand même. Moi, ça m'a paru un peu long. 1235 01:11:55,457 --> 01:12:00,707 Tu sais, il faudrait qu'on s'organise un grand voyage tous les deux un jour. 1236 01:12:00,916 --> 01:12:02,666 Non ? -Hm. 1237 01:12:02,874 --> 01:12:04,749 -Et toi ? T'as fait quoi ? 1238 01:12:05,416 --> 01:12:07,999 -Tu sais… Enfin, non, tu sais pas. 1239 01:12:08,207 --> 01:12:11,874 -Quoi ? Parce que tu commences une phrase et tu t'arrêtes. 1240 01:12:12,457 --> 01:12:14,457 -J'ai revu Louise. -Tu l'as revue ? 1241 01:12:14,666 --> 01:12:17,332 C'est pas réglo. Je vais te dénoncer au site. 1242 01:12:17,541 --> 01:12:19,499 C'est elle qui t'a contactée ou c'est toi ? 1243 01:12:19,707 --> 01:12:22,207 -D'abord, c'est elle puis après, c'est moi. 1244 01:12:22,416 --> 01:12:25,791 -Quoi ? Vous vous êtes revues ensemble sans m'attendre ? 1245 01:12:25,999 --> 01:12:27,291 Et.… 1246 01:12:27,499 --> 01:12:29,166 Il y avait quelqu'un d'autre avec vous ? 1247 01:12:29,374 --> 01:12:31,874 -Non, on s'est vues parce que… 1248 01:12:32,082 --> 01:12:35,416 Parce qu'elle a pris une décision et elle voulait m'en parler. 1249 01:12:35,624 --> 01:12:37,166 -Elle quitte son mari. 1250 01:12:37,374 --> 01:12:40,166 -Oui. Elle quitte son mari. Comment tu sais ? 1251 01:12:40,374 --> 01:12:42,499 -J'ai dit ça comme ça. 1252 01:12:42,707 --> 01:12:45,332 J'avais compris que ça allait plus trop avec lui. 1253 01:12:46,249 --> 01:12:49,249 On y est pour quelque chose ? -Oui. 1254 01:12:49,457 --> 01:12:53,166 -Si ça avait été un autre couple, elle l'aurait pas quitté aussi ? 1255 01:12:53,374 --> 01:12:55,666 -Non. Je crois pas. C'est vraiment à cause de nous. 1256 01:12:55,874 --> 01:12:57,082 -À cause ou grâce à nous ? 1257 01:12:57,291 --> 01:12:59,332 -Elle dirait : "Grâce à nous." 1258 01:12:59,541 --> 01:13:01,582 -Son couple était usé, c'est tout. 1259 01:13:01,791 --> 01:13:03,874 -Non, c'est pas que l'usure, 1260 01:13:04,082 --> 01:13:07,416 c'est comme une évidence, comme une révélation. 1261 01:13:07,624 --> 01:13:11,916 -C'est bien, alors. Il y a pas de quoi dramatiser. 1262 01:13:12,499 --> 01:13:16,624 -Non, c'est pas que grâce à nous si elle a quitté son mari, 1263 01:13:16,832 --> 01:13:18,957 c'est plutôt grâce à… -Grâce à quoi ? 1264 01:13:19,166 --> 01:13:20,666 -Grâce à…. 1265 01:13:21,499 --> 01:13:22,749 Elle et moi. 1266 01:13:26,624 --> 01:13:28,624 Il s'est passé quelque chose, Simon. 1267 01:13:31,541 --> 01:13:33,999 Je pense qu'à elle et elle pense qu'à moi. 1268 01:13:38,291 --> 01:13:39,749 -T'es sérieuse, là ? 1269 01:13:40,791 --> 01:13:42,541 Ça veut dire quoi ? 1270 01:13:46,374 --> 01:13:48,791 T'es pas amoureuse d'elle ? 1271 01:13:49,582 --> 01:13:51,666 -C'est tellement simple… -Simple ? 1272 01:13:51,874 --> 01:13:53,124 -Oui, c'est… 1273 01:13:54,166 --> 01:13:55,791 -Comme une évidence ? 1274 01:14:10,499 --> 01:14:11,582 Bon, c'est bien. 1275 01:14:14,124 --> 01:14:17,166 Mais comme quoi, il faut faire ce qu'on sent. 1276 01:14:18,457 --> 01:14:20,541 Faut pas passer à côté de la vie. 1277 01:14:21,374 --> 01:14:24,207 -Je suis désolée. -Non, sois pas désolée. 1278 01:14:24,416 --> 01:14:26,082 Enfin, je suis content. 1279 01:14:27,999 --> 01:14:29,707 Je suis content pour vous. 1280 01:14:29,916 --> 01:14:33,082 C'est de ma faute, j'aurais dû prendre l'option deux hommes, une femme. 1281 01:14:33,291 --> 01:14:35,082 Tu me l'avais proposée. 1282 01:14:35,666 --> 01:14:36,957 -Je suis la première surprise. 1283 01:14:37,166 --> 01:14:39,874 C'est pas une histoire de sexe ou de genre, 1284 01:14:40,082 --> 01:14:42,874 c'est vraiment une histoire de sentiments. 1285 01:14:44,082 --> 01:14:47,082 -Parce que j'avais pas l'impression que nous… 1286 01:14:47,291 --> 01:14:49,582 c'était que sur le plan physique, mais… 1287 01:14:49,791 --> 01:14:52,832 -Mais non, nous, c'était vraiment bien, je t'assure. 1288 01:14:53,041 --> 01:14:54,291 -Oh, bah… 1289 01:14:54,916 --> 01:14:57,541 C'était mon côté féminin qui te plaisait. 1290 01:14:58,416 --> 01:15:01,082 T'avais besoin de rencontrer un homme-femme 1291 01:15:01,291 --> 01:15:05,499 avant de passer véritablement à une femme. 1292 01:15:07,291 --> 01:15:09,249 -J'avais peur que tu le prennes mal. 1293 01:15:09,457 --> 01:15:11,707 -Tu trouves que je le prends bien ? 1294 01:15:12,207 --> 01:15:14,916 -J'avais peur que tu sois fâché. -Non. 1295 01:15:16,541 --> 01:15:17,957 C'est bien mon genre. 1296 01:15:19,457 --> 01:15:21,749 -Tu le savais, que ça allait finir. 1297 01:15:21,957 --> 01:15:23,624 -Je le savais, mais je m'y attendais pas. 1298 01:15:23,832 --> 01:15:26,749 T'inquiète pas, je comprends. Je comprends. 1299 01:15:28,207 --> 01:15:30,749 On n'était pas engagés, heureusement. 1300 01:15:30,957 --> 01:15:32,791 Musique triste 1301 01:15:38,374 --> 01:15:39,874 Je, je… 1302 01:15:40,624 --> 01:15:44,166 Je suppose qu'on fera plus l'amour ensemble. 1303 01:15:48,332 --> 01:15:50,916 -On peut se revoir une dernière fois si tu veux. 1304 01:15:52,207 --> 01:15:54,499 -Je sais pas si j'en ai très envie. 1305 01:15:54,707 --> 01:15:56,749 Je te dirai, mais je sais pas. 1306 01:16:03,541 --> 01:16:04,749 Au revoir. 1307 01:16:04,957 --> 01:16:05,916 -Au revoir. 1308 01:16:23,666 --> 01:16:26,624 Musique douce 1309 01:17:12,582 --> 01:17:14,666 -Oh ! Comment ça va ? 1310 01:17:14,874 --> 01:17:16,541 -Bien. Très bien. 1311 01:17:18,041 --> 01:17:20,249 -T'es venu de Paris en taxi ? 1312 01:17:20,457 --> 01:17:22,999 -Oui, j'ai pas le permis. 1313 01:17:23,207 --> 01:17:25,041 C'est ma femme qui conduit. 1314 01:17:25,249 --> 01:17:28,082 J'allais pas lui demander de m'accompagner ici. 1315 01:17:28,291 --> 01:17:30,582 Je t'ai apporté ça. -Merci. Fallait pas. 1316 01:17:30,791 --> 01:17:34,041 -La dernière fois, j'étais arrivé les mains vides, alors… 1317 01:17:37,874 --> 01:17:39,124 -Donne-moi ta veste. 1318 01:17:39,332 --> 01:17:41,499 -Ça fait drôle de revenir ici. 1319 01:17:42,541 --> 01:17:46,207 J'imagine que ton futur ex-mari n'est pas là. 1320 01:17:46,416 --> 01:17:49,999 -Non, il est en déplacement. Et c'est ma dernière journée ici. 1321 01:17:50,207 --> 01:17:52,582 Je déménage demain. -Ah. Et tu vas où ? 1322 01:17:52,791 --> 01:17:54,124 -Sur Paris. 1323 01:17:55,332 --> 01:17:57,082 Charlotte m'a proposé de… 1324 01:17:57,291 --> 01:18:00,707 De me poser un peu chez elle, juste le temps de voir. 1325 01:18:00,916 --> 01:18:03,082 -Et elle est pas encore là ? 1326 01:18:03,291 --> 01:18:05,624 -Si, mais on n'a pas arrêté de déménager des choses. 1327 01:18:05,832 --> 01:18:08,832 Elle est allée se faire belle. -Elle est toujours belle. 1328 01:18:09,041 --> 01:18:11,416 -C'est vrai, t'as raison. -Oh, salut. 1329 01:18:11,624 --> 01:18:12,499 -Salut. 1330 01:18:12,707 --> 01:18:14,749 -Simon a apporté du champagne. 1331 01:18:15,666 --> 01:18:17,541 -On devait prendre l'apéro au restaurant. 1332 01:18:17,749 --> 01:18:21,416 -Pardon. Comme tu m'as donné rendez-vous ici, 1333 01:18:21,624 --> 01:18:23,832 je savais pas trop, c'est pas grave. 1334 01:18:24,041 --> 01:18:25,874 Vous le boirez un autre jour. 1335 01:18:26,082 --> 01:18:29,874 -Non, on va l'ouvrir. On se prend un verre et on y va après. 1336 01:18:30,082 --> 01:18:34,249 Moi, je préférerais rester ici. Ce sera peut-être mon dernier repas. 1337 01:18:34,457 --> 01:18:36,207 J'ai plein de trucs dans le frigo. 1338 01:18:36,416 --> 01:18:38,416 Si on s'y met, ça peut aller vite. 1339 01:18:38,999 --> 01:18:41,041 Tu préférerais quoi, toi ? 1340 01:18:41,624 --> 01:18:44,166 -Si ça vous va, le restaurant, ça me va. 1341 01:18:44,374 --> 01:18:46,457 Je voudrais pas être la 1re source de conflit. 1342 01:18:46,666 --> 01:18:48,416 -Non, OK, restons ici. 1343 01:18:48,624 --> 01:18:51,249 -J'adore les petites bulles. -Il est très bon. 1344 01:18:51,457 --> 01:18:54,166 -L! faut prendre le champagne avec les étiquettes NM, 1345 01:18:54,374 --> 01:18:57,207 mais pour les petites bulles, faut s'y connaître. T'en veux pas ? 1346 01:18:57,416 --> 01:18:59,874 -Je me suis fait conseiller, j'aime pas les bulles. 1347 01:19:00,082 --> 01:19:02,791 Je suis plutôt vin, plutôt Côtes-du-rhône. 1348 01:19:02,999 --> 01:19:04,416 -J'ai une bouteille dans le frigo. 1349 01:19:04,624 --> 01:19:06,582 Un Hermitage. C'est un Côtes-du-rhône ? 1350 01:19:06,791 --> 01:19:08,249 -Oui. 1351 01:19:08,457 --> 01:19:10,791 -Pardon, c'est du blanc. Un Hermitage. 1352 01:19:10,999 --> 01:19:12,207 -Ça me va très bien. 1353 01:19:12,416 --> 01:19:14,457 Ce sera la première fois que j'en bois. 1354 01:19:14,666 --> 01:19:17,166 Ça a duré longtemps avec ton mari ? -15 ans. 1355 01:19:17,374 --> 01:19:18,624 -Comme mooi, enfin… 1356 01:19:18,832 --> 01:19:21,249 Presque. Ça va faire bientôt 17 ans. 1357 01:19:22,082 --> 01:19:23,249 Et.… 1358 01:19:24,666 --> 01:19:26,332 Tu avais déjà en tête 1359 01:19:26,541 --> 01:19:30,291 de changer complètement de vie avant de rencontrer Charlotte ? 1360 01:19:30,499 --> 01:19:33,749 Tu me dis si je suis trop indiscret. -Non, non. 1361 01:19:33,957 --> 01:19:35,499 Euh… 1362 01:19:35,707 --> 01:19:37,874 Pour être franche, je sais pas si… 1363 01:19:38,082 --> 01:19:40,249 je savais qu'il m'arrivait quelque chose, 1364 01:19:40,457 --> 01:19:44,166 mais j'en avais envie, sans pour autant y penser vraiment. 1365 01:19:44,374 --> 01:19:48,332 Comme quelque chose qu'on désire sans pour autant oser se l'avouer. 1366 01:19:48,541 --> 01:19:49,374 C'est arrivé ! 1367 01:19:49,582 --> 01:19:53,666 -Je pense souvent à l'histoire de ces gens qui changent de vie 1368 01:19:53,874 --> 01:19:55,582 après avoir eu un accident. 1369 01:19:55,791 --> 01:19:58,582 Comme s'il leur avait fallu trouver la mort 1370 01:19:58,791 --> 01:20:01,957 pour commencer à vivre, se débarrasser de l'inutile, 1371 01:20:02,166 --> 01:20:03,916 ne garder que l'essentiel. 1372 01:20:04,124 --> 01:20:07,749 -C'est pas nécessaire d'avoir un accident pour ça, non ? 1373 01:20:07,957 --> 01:20:10,207 -Pour garder l'essentiel, faut l'avoir trouvé. 1374 01:20:10,416 --> 01:20:13,249 Inutile d'avoir un accident si on l'a pas trouvé. 1375 01:20:13,791 --> 01:20:15,249 -J'avais dit à Charlotte 1376 01:20:15,457 --> 01:20:18,082 que c'était peut-être tôt pour se revoir. 1377 01:20:18,291 --> 01:20:20,124 Ça me fait plaisir de te revoir, 1378 01:20:20,332 --> 01:20:23,541 mais pour toi, c'est peut-être pas très facile. 1379 01:20:23,749 --> 01:20:25,041 Quand j'ai embrassé Charlotte, 1380 01:20:25,249 --> 01:20:28,332 si tu savais comme je m'en suis voulu. Pardon. 1381 01:20:28,541 --> 01:20:32,416 -Non. Non, mais t'inquiète pas, je suis pas un jaloux. 1382 01:20:32,624 --> 01:20:33,999 -T'as jamais été jaloux ? 1383 01:20:34,207 --> 01:20:38,916 -C'est pas ça. Je trouverais pas ça correct d'être jaloux. 1384 01:20:39,124 --> 01:20:40,582 Ce serait un caprice. 1385 01:20:40,791 --> 01:20:44,874 R fU As P U e 1386 01:20:45,082 --> 01:20:48,249 C'est peut-être comme Charlotte qui déteste 1387 01:20:48,457 --> 01:20:50,999 la passion amoureuse, les grands sentiments, 1388 01:20:51,207 --> 01:20:52,666 les violons, tout ça. 1389 01:20:52,874 --> 01:20:54,041 -T'aimes pas la passion ? 1390 01:20:54,249 --> 01:20:56,582 -Disons que j'aime pas quand c'est exagéré. 1391 01:20:56,791 --> 01:21:00,957 Qu'on amplifie les choses juste pour faire gonfler son ego. 1392 01:21:01,166 --> 01:21:03,207 -C'est pareil pour la jalousie. 1393 01:21:03,416 --> 01:21:06,791 Je trouverais pas ça très chic de se laisser emporter, 1394 01:21:06,999 --> 01:21:09,082 parce que c'est pas très élégant. 1395 01:21:09,291 --> 01:21:12,541 Je préfère dire ne pas être jaloux, je fais des efforts. 1396 01:21:12,749 --> 01:21:16,666 J'ai toujours trouvé ça triste chez les autres d'être jaloux. 1397 01:21:16,874 --> 01:21:17,916 Je voudrais pas faire pitié, 1398 01:21:18,124 --> 01:21:20,791 j'aurais pas envie d'avoir pitié de moi. 1399 01:21:22,541 --> 01:21:25,416 Si j'étais jaloux, je serais vraiment pas beau à voir. 1400 01:21:25,624 --> 01:21:29,082 Je serais même capable d'être très méchant, qui sait. 1401 01:21:29,291 --> 01:21:31,416 Peut-être que c'est comme toi. 1402 01:21:31,624 --> 01:21:35,916 T'aimes pas la passion, car tu sens qu'elle pourrait l'emmener trop loin. 1403 01:21:36,124 --> 01:21:40,707 Tu veux pas être affectée, tu veux rester légère en toutes circonstances. 1404 01:21:40,916 --> 01:21:43,582 Pardon, je parle trop… 1405 01:21:43,791 --> 01:21:46,916 C'est peut-être pareil pour le coup de foudre. 1406 01:21:47,124 --> 01:21:50,291 J'ai jamais ressenti de coup de foudre 1407 01:21:50,499 --> 01:21:53,957 ou peut-être quand j'étais ado une fois, avec une fille 1408 01:21:54,166 --> 01:21:56,666 que j'avais vue 2-3 fois à tout casser. 1409 01:21:56,874 --> 01:21:59,416 Elle était restée collée dans ma tête. 1410 01:21:59,624 --> 01:22:01,666 Je sais pas si c'est un coup de foudre. 1411 01:22:01,874 --> 01:22:03,707 -Si, justement, c'est ça. 1412 01:22:03,916 --> 01:22:07,041 -Un couple qui se forme après un coup de foudre 1413 01:22:07,249 --> 01:22:10,916 a pas plus de chances de durer qu'un autre, voire moins. 1414 01:22:11,124 --> 01:22:15,374 Je veux pas vous porter la poisse. Non, c'est statistique. 1415 01:22:15,582 --> 01:22:17,332 -Pourquoi tu parles de chances de durer ? 1416 01:22:17,541 --> 01:22:19,457 La durée est devenue ton critère numéro 1 ? 1417 01:22:19,666 --> 01:22:23,791 Car ici, t'es le champion du couple, car t'es encore avec ta femme. 1418 01:22:23,999 --> 01:22:26,249 Je lève mon verre au champion ! 1419 01:22:27,582 --> 01:22:30,999 -Pardon. -Non, je l'ai un peu cherché. 1420 01:22:34,624 --> 01:22:37,249 Musique douce 1421 01:23:16,249 --> 01:23:17,916 -C'est mon taxi. 1422 01:23:18,124 --> 01:23:21,291 -Attends. Je vais te chercher le livre dont je t'ai parlé. 1423 01:23:31,082 --> 01:23:32,874 -I faut que je profite 1424 01:23:33,082 --> 01:23:36,916 de te regarder, je risque pas de te revoir de sitôt. 1425 01:23:37,124 --> 01:23:41,957 Tu me connais, dès qu'il s'agit de profiter, je sais plus quoi faire. 1426 01:23:42,166 --> 01:23:43,874 Surtout quand le temps est compté. 1427 01:23:44,082 --> 01:23:48,207 Je sais que Louise va pas tarder à revenir, 1428 01:23:48,416 --> 01:23:53,541 et que là, on est en train de passer un dernier moment tous les deux. 1429 01:23:53,749 --> 01:23:56,666 Notre dernier moment. Et ce moment 1430 01:23:56,874 --> 01:23:59,957 ne cesse de se raccourcir tandis que je te parle. 1431 01:24:00,749 --> 01:24:03,457 À chaque fois que je te voyais, je me demandais 1432 01:24:03,666 --> 01:24:06,916 si c'était pas la dernière et puis, on se revoyait. 1433 01:24:07,124 --> 01:24:10,541 Ben là, maintenant, ça y est. C'est arrivé. 1434 01:24:15,166 --> 01:24:16,749 C'est vraiment la dernière. 1435 01:24:19,499 --> 01:24:21,332 -Tiens, je l'ai retrouvé. 1436 01:24:21,541 --> 01:24:22,707 -Oh, merci. 1437 01:24:23,332 --> 01:24:25,916 Gaston Miron. Ouais, merci. 1438 01:24:26,124 --> 01:24:28,541 -Tu reviens quand tu veux. -Vaut mieux pas. 1439 01:24:28,749 --> 01:24:30,541 Si c'est ton mari qui reste… 1440 01:24:32,249 --> 01:24:34,416 Charlotte t'a pas dit ? -Non. 1441 01:24:34,624 --> 01:24:36,374 -Avec Charlotte, on pensait… 1442 01:24:36,582 --> 01:24:38,457 -Que ce serait mieux de plus se voir. 1443 01:24:38,666 --> 01:24:40,957 -C'est compliqué, on n'a pas l'habitude. 1444 01:24:41,166 --> 01:24:44,999 Par exemple, c'est pas simple de se faire la bise. 1445 01:24:45,207 --> 01:24:48,749 -Oui, faut casser les habitudes. Pour ça, faut prendre du recul. 1446 01:24:48,957 --> 01:24:51,707 Le livre, ça m'embéête un peu pour te le rendre. 1447 01:24:51,916 --> 01:24:54,249 -Il est à mon mari, on s'en fiche. -Bon. 1448 01:24:54,457 --> 01:24:57,707 -Je me sens fautive. -Faut pas, je t'assure. 1449 01:24:57,916 --> 01:25:00,499 Nous deux, c'était une sorte de parenthèse. 1450 01:25:00,707 --> 01:25:04,374 Quand on l'ouvre, on sait qu'on devra la refermer. 1451 01:25:05,124 --> 01:25:08,166 Et puis, c'est pas vraiment une surprise. 1452 01:25:09,249 --> 01:25:10,999 Bon, j'y vais. 1453 01:25:15,207 --> 01:25:17,332 J'aime pas les au revoirs qui s'éternisent. 1454 01:25:17,541 --> 01:25:20,582 En fait, plus ça s'éternise, plus ça s'éternise. 1455 01:25:20,791 --> 01:25:24,332 C'est comme les Japonais, quand ils se disent au revoir. 1456 01:25:24,541 --> 01:25:28,166 Ils peinent à se quitter sans se dire au revoir, car se dire au revoir, 1457 01:25:28,374 --> 01:25:31,374 c'est trop impoli, c'est trop brutal. 1458 01:25:31,582 --> 01:25:35,124 IIs se confondent donc en excuses, ils font plein de courbettes. 1459 01:25:35,332 --> 01:25:37,916 C'est pour s'excuser de devoir partir. 1460 01:25:38,957 --> 01:25:41,207 Bon, je m'excuse, j'y vais. 1461 01:25:50,916 --> 01:25:53,082 Musique mélancolique 1462 01:27:48,041 --> 01:27:50,041 -Simon ? Excusez-moi, pardon. 1463 01:27:50,249 --> 01:27:53,374 Je rejoins quelqu'un. Simon ! Mais… 1464 01:27:54,457 --> 01:27:57,124 -Ça va ? -Si je pensais te voir ! Incroyable ! 1465 01:27:57,332 --> 01:27:58,957 -Fallait bien que ça arrive. 1466 01:27:59,166 --> 01:28:00,916 -On va voir ce film ensemble. 1467 01:28:01,124 --> 01:28:02,999 Je suis venue, car tu m'en avais parlé. 1468 01:28:03,207 --> 01:28:04,124 -Pardon ! 1469 01:28:04,332 --> 01:28:06,707 -Pardon, on s'est pas revus depuis longtemps. 1470 01:28:06,916 --> 01:28:08,582 -Deux places, s'il vous plaît. 1471 01:28:10,624 --> 01:28:14,541 -J'ai pas fait attention de savoir si ta femme était avec toi. Pardon. 1472 01:28:14,749 --> 01:28:17,041 -J'ai l'habitude d'aller au cinéma seul 1473 01:28:17,249 --> 01:28:19,416 et y a pas de mal à reconnaître quelqu'un. 1474 01:28:19,624 --> 01:28:21,582 -Oui, une vague connaissance. 1475 01:28:22,082 --> 01:28:23,874 -Pardon, excusez-moi. 1476 01:28:24,207 --> 01:28:26,082 -Il y a aucun danger à aller au cinéma avec toi, 1477 01:28:26,291 --> 01:28:28,832 Tu préfères regarder le film qu'embrasser les filles. 1478 01:28:29,041 --> 01:28:30,041 -Tiens. 1479 01:28:30,916 --> 01:28:32,541 -T'as pas changé. -Toi aussi. 1480 01:28:32,749 --> 01:28:36,457 -Si, j'ai changé. Je vais être maman. -Comment ça ? 1481 01:28:36,666 --> 01:28:40,666 -On est allées en Espagne avec Louise. Là-bas, c'est possible. 1482 01:28:40,874 --> 01:28:42,249 Elle est enceinte de 4 mois. 1483 01:28:42,457 --> 01:28:45,457 Ici, c'était impossible. Je savais pas comment te le dire. 1484 01:28:45,666 --> 01:28:46,832 On se met là ? -Oui. 1485 01:28:47,041 --> 01:28:49,749 -C'est fou. Ce que je suis contente de te voir ! 1486 01:29:19,999 --> 01:29:20,916 J'ai adoré. 1487 01:29:21,124 --> 01:29:23,332 -Oui. Je voulais le voir depuis longtemps, 1488 01:29:23,541 --> 01:29:25,749 mais quand il passait, j'étais pas libre. 1489 01:29:25,957 --> 01:29:29,916 -Je comprends. Parfois, c'est pas le moment puis arrive le bon moment. 1490 01:29:32,582 --> 01:29:35,374 -Tu dois y aller ? -Non, j'ai un peu de temps. 1491 01:29:35,582 --> 01:29:36,582 On marche ? 1492 01:29:38,499 --> 01:29:41,249 -Dès que je vois une voiture, je pense à toi. 1493 01:29:41,457 --> 01:29:42,541 -Ah bon ? -Je me dis 1494 01:29:42,749 --> 01:29:44,457 que la nature les a faites. 1495 01:29:44,666 --> 01:29:46,082 -Tu te souviens de ça. 1496 01:29:47,707 --> 01:29:50,791 Chez toi, tout va bien ? -Oui. Non, rien à signaler. 1497 01:29:50,999 --> 01:29:52,374 Rien a changé. 1498 01:29:52,999 --> 01:29:54,957 -Ta famille va bien ? -Oui, très. 1499 01:29:55,666 --> 01:29:56,916 Et toi ? 1500 01:29:57,124 --> 01:30:00,666 -Le petit grandit et les grands sont de plus en plus grands. 1501 01:30:02,749 --> 01:30:05,541 -Je les aurai jamais vus. C'est drôle, non ? 1502 01:30:08,207 --> 01:30:10,582 Tu devais me faire une mousse au chocolat. 1503 01:30:10,791 --> 01:30:12,082 -Oui, je me souviens. 1504 01:30:12,291 --> 01:30:15,332 Ce jour-là, t'avais plutôt envie d'autre chose, non ? 1505 01:30:15,541 --> 01:30:18,249 -Non. Je m'en souviens plus, en tout cas. 1506 01:30:22,541 --> 01:30:24,999 -Je suis contente de te voir, je te l'ai déjà dit. 1507 01:30:25,207 --> 01:30:28,832 -Ça me gêne pas du tout que tu me le redises. 1508 01:30:31,082 --> 01:30:32,707 -T'as vraiment pas changé. 1509 01:30:35,832 --> 01:30:37,541 -Charlotte, j'ai… 1510 01:30:38,166 --> 01:30:41,374 J'ai changé. J'ai tellement changé, si… 1511 01:30:41,582 --> 01:30:43,041 Enfin, si tu savais. 1512 01:30:43,874 --> 01:30:46,624 -Y a plus de libido ? C'est l'andropause ? 1513 01:30:50,916 --> 01:30:53,332 -Non, de ce côté-là, ça va encore. 1514 01:30:53,541 --> 01:30:55,416 -Alors, qui en profite ? 1515 01:30:55,624 --> 01:30:58,332 Ta femme ? Ta maîtresse ? -Non. 1516 01:30:58,541 --> 01:31:00,082 -Ah bon ? Personne ? 1517 01:31:00,291 --> 01:31:01,499 C'est triste. 1518 01:31:03,249 --> 01:31:05,957 -Dans mes rêveries, c'est toi qui en profites. 1519 01:31:08,624 --> 01:31:10,124 -Ah bon ? C'est moi ? 1520 01:31:10,332 --> 01:31:11,832 Tu penses encore à moi ? 1521 01:31:12,582 --> 01:31:15,457 Je suis flattée. Je vais me mettre à rougir. 1522 01:31:15,666 --> 01:31:18,957 Ça me plaît de savoir que je fais des choses dans ta tête, 1523 01:31:19,166 --> 01:31:22,999 que tu penses à moi autrement que quand tu regardes des voitures. 1524 01:31:24,541 --> 01:31:26,332 Ça me gêne aussi. -Je comprends. 1525 01:31:26,541 --> 01:31:28,749 Je dois te paraître comme des personnages 1526 01:31:28,957 --> 01:31:31,082 de psychopathe dans les films, 1527 01:31:31,957 --> 01:31:34,707 qui n'oublient jamais, qui restent bloqués dans le passé, 1528 01:31:34,916 --> 01:31:37,332 qui sont impossibles à raisonner. C'est ça ? 1529 01:31:37,541 --> 01:31:39,457 -C'est exactement ça. 1530 01:31:41,791 --> 01:31:44,166 J'ai pas vu l'heure, je dois y aller. 1531 01:31:44,374 --> 01:31:45,249 -Ouais. 1532 01:31:45,457 --> 01:31:46,457 Peut-être… 1533 01:31:47,957 --> 01:31:49,874 On pourrait se revoir ? 1534 01:31:50,082 --> 01:31:53,874 -Oui, on va venir te voir avec Louise pour les séances d'haptonomie. 1535 01:31:55,832 --> 01:31:57,707 -Je voulais te dire juste… 1536 01:31:57,916 --> 01:32:00,666 Si on pouvait se revoir tous les deux. 1537 01:32:03,291 --> 01:32:05,624 -Je sentais que tu voulais me demander ça. 1538 01:32:05,832 --> 01:32:08,374 C'est pas que j'aimerais pas, c'est que… 1539 01:32:08,582 --> 01:32:12,082 Je préférerais pas, parce que je pense à toi aussi. 1540 01:32:12,291 --> 01:32:16,916 Et je suis bien avec mes souvenirs avec toi, je suis vraiment très bien. 1541 01:32:22,832 --> 01:32:24,291 -Pas moi. -Ah oui ? 1542 01:32:24,499 --> 01:32:26,041 -J'ai raté quelque chose. 1543 01:32:26,249 --> 01:32:28,832 -T'étais marié, Simon. C'était pas le moment. 1544 01:32:29,041 --> 01:32:31,791 -Louise aussi était mariée, mais elle a été si rapide. 1545 01:32:31,999 --> 01:32:33,416 Je suis un homme. 1546 01:32:33,624 --> 01:32:35,541 Je comprends plus lentement. T'aurais dû m'aider. 1547 01:32:35,749 --> 01:32:37,249 -T'aider à quoi ? 1548 01:32:37,457 --> 01:32:38,749 -Bah… 1549 01:32:39,541 --> 01:32:41,666 À me dire de quitter ma femme. 1550 01:32:41,874 --> 01:32:44,666 C'est ce que font les maîtresses en général, non ? 1551 01:32:44,874 --> 01:32:46,916 T'aurais dû me faire du chantage. 1552 01:32:47,124 --> 01:32:49,249 Des scènes, me rendre la vie impossible. 1553 01:32:49,916 --> 01:32:53,541 Les hommes comme mooi, faut les remuer, faut les secouer. 1554 01:32:54,624 --> 01:32:56,249 Je suis un lent. 1555 01:32:56,457 --> 01:32:58,041 T'aurais dû le comprendre. 1556 01:32:59,166 --> 01:33:01,582 -T'étais bien avec ta femme, tu voulais pas la quitter. 1557 01:33:01,791 --> 01:33:03,874 J'avais pas envie que tu la quittes. -Si. 1558 01:33:04,999 --> 01:33:07,332 Si, on en avait envie tous les deux. 1559 01:33:08,749 --> 01:33:10,791 On se l'est pas avoué à nous-mêmes. 1560 01:33:13,749 --> 01:33:15,124 On n'était pas loin. 1561 01:33:15,832 --> 01:33:17,332 On était sur le point. 1562 01:33:17,541 --> 01:33:21,499 Il a fallu que tu tombes sur Louise qui était prête pour ça. 1563 01:33:21,707 --> 01:33:23,707 Mais ça aurait dû être nous. 1564 01:33:24,124 --> 01:33:27,916 -T'as rien dit quand je t'ai quitté. T'as pas essayé de me retenir, rien. 1565 01:33:28,124 --> 01:33:29,707 -Je suis comme ça. 1566 01:33:30,291 --> 01:33:32,207 J'aime pas faire de drame. 1567 01:33:33,041 --> 01:33:35,207 Charlotte, il est encore temps 1568 01:33:35,416 --> 01:33:36,957 de tout arranger. 1569 01:33:37,166 --> 01:33:38,624 Je suis prêt, maintenant. 1570 01:33:40,874 --> 01:33:42,291 J'ai compris. 1571 01:33:43,291 --> 01:33:46,791 -Non, c'est trop tard, c'est passé. -Il est jamais trop tard. 1572 01:33:52,499 --> 01:33:53,541 Charlotte… 1573 01:33:57,207 --> 01:33:58,874 -Non, c'est trop tard. 1574 01:34:05,416 --> 01:34:07,249 -On a voulu être élégants. 1575 01:34:08,499 --> 01:34:10,041 On a été élégants. 1576 01:34:11,541 --> 01:34:14,749 On a tout raté. -Non, pas du tout, on a rien raté. 1577 01:34:14,957 --> 01:34:17,791 C'était parfait. On a toujours été bien ensemble. 1578 01:34:17,999 --> 01:34:20,499 C'est aussi parce qu'on n'était pas ensemble. 1579 01:34:24,791 --> 01:34:26,916 Il faut vraiment que j'y aille. 1580 01:34:31,416 --> 01:34:32,582 Je suis désolée. 1581 01:34:39,499 --> 01:34:40,457 -Euh… 1582 01:34:40,666 --> 01:34:42,541 Revoyons-nous pour en discuter. 1583 01:34:42,749 --> 01:34:45,999 -Je t'ai tout dit. C'était bien entre nous, tout était bien. 1584 01:34:46,207 --> 01:34:48,957 C'était joyeux, c'était léger, c'était… 1585 01:34:49,166 --> 01:34:50,499 Il faut se souvenir de ça. 1586 01:34:50,707 --> 01:34:52,541 N'oublions pas, c'est… 1587 01:34:52,749 --> 01:34:56,124 On a fait ce qu'on a dit. On a été au bout de nos engagements. 1588 01:34:56,332 --> 01:34:58,207 J'ai essayé de tout bien ranger. 1589 01:34:58,416 --> 01:35:01,249 Ça sert à rien de tout remuer, j'ai pas envie de… 1590 01:35:01,457 --> 01:35:04,332 De voir les choses autrement. Je suis désolée. 1591 01:35:05,166 --> 01:35:06,041 -Pardon… 1592 01:35:06,624 --> 01:35:09,166 C'est moi qui suis désolé, tu as raison. 1593 01:35:09,374 --> 01:35:12,457 Ma réaction était déplacée, très grossière et égoiste. 1594 01:35:12,666 --> 01:35:15,666 C'est juste que ça m'a fait un peu d'effet de te voir 1595 01:35:15,874 --> 01:35:18,041 et mon côté brute a pris le dessus. 1596 01:35:18,249 --> 01:35:19,624 Je t'ai dit ce qui se passait dans ma tête, 1597 01:35:19,832 --> 01:35:22,582 mais il se passe plein d'autres choses dans ma tête. 1598 01:35:22,791 --> 01:35:26,749 Je sais que je devrais être heureux, d'avoir vécu ça avec toi. 1599 01:35:27,541 --> 01:35:30,624 Je suis comme un enfant capricieux qui en voudrait encore, 1600 01:35:30,832 --> 01:35:33,124 un enfant trop gâté qui en voudrait toujours plus. 1601 01:35:33,332 --> 01:35:34,916 Un enfant insupportable. 1602 01:35:35,124 --> 01:35:35,957 Mais… 1603 01:35:36,166 --> 01:35:38,082 Tu sais, je me corrige. 1604 01:35:39,416 --> 01:35:41,666 Et je fais des progrès, je t'assure. 1605 01:35:44,332 --> 01:35:47,291 Oh là là ! Comme j'aimerais pas être à ta place ! 1606 01:35:48,457 --> 01:35:51,499 Ça doit être embarrassant de te retrouver devant moi. 1607 01:35:51,707 --> 01:35:52,541 En plus, 1608 01:35:52,749 --> 01:35:55,999 t'es en retard et tu te sens obligée de m'écouter. 1609 01:35:56,207 --> 01:35:59,457 Surtout, ne pense pas que je suis triste. 1610 01:35:59,666 --> 01:36:01,666 Ça me rendrait très malheureux. 1611 01:36:01,874 --> 01:36:03,291 Et si parfois, par hasard, 1612 01:36:03,499 --> 01:36:06,249 il peut m'arriver de l'être, je fais comme beaucoup, 1613 01:36:06,457 --> 01:36:10,499 j'écoute une musique mélancolique et alors là, quel bonheur ! 1614 01:36:10,707 --> 01:36:13,457 Quelle douce joie ! Quelle chance d'être triste ! 1615 01:36:17,457 --> 01:36:18,416 Tout va bien. 1616 01:36:25,791 --> 01:36:28,457 Tu prends le métro ? Je peux te raccompagner ? 1617 01:36:29,791 --> 01:36:30,707 -Oui. 1618 01:36:34,124 --> 01:36:37,082 Musique douce 1619 01:37:00,124 --> 01:37:03,582 Musique classique 1620 01:37:58,541 --> 01:38:01,541 "La Javanaise" (Juliette Gréco) 122240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.