Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,019 --> 00:00:10,884
Oh, my God.
2
00:00:10,988 --> 00:00:14,446
Jess told me that he is,
like, way into Ella.
3
00:00:14,558 --> 00:00:17,425
Ugh, can you say "slut"?
4
00:00:17,528 --> 00:00:19,325
I heard she gave him
a blumpie.
5
00:00:19,430 --> 00:00:20,328
Ew.
6
00:00:20,431 --> 00:00:21,921
Boys are disgusting.
7
00:00:22,032 --> 00:00:24,830
And that guy, Nick,
he thinks he's all, like,
8
00:00:24,935 --> 00:00:27,165
"Look at me;
I'm so beautiful."
9
00:00:27,271 --> 00:00:28,203
I think he's kind of cute.
10
00:00:28,305 --> 00:00:29,829
No, no.
11
00:00:29,940 --> 00:00:32,841
I mean, he's kind of hot,
but he's not God's gift.
12
00:00:32,943 --> 00:00:34,069
No.
13
00:00:34,178 --> 00:00:35,702
I heard he hooked up
with Michelle.
14
00:00:35,813 --> 00:00:37,906
No, he did not!
15
00:00:38,015 --> 00:00:41,576
He totally did, like,
for real.
16
00:00:41,685 --> 00:00:43,084
Funny.
17
00:00:43,187 --> 00:00:44,916
School night.
Bedtime.
18
00:00:45,022 --> 00:00:46,922
But I'm studying with Lisa.
19
00:00:47,024 --> 00:00:49,015
Hey.
20
00:00:49,126 --> 00:00:52,152
Hey, Lis, where's that big party
this weekend?
21
00:00:52,262 --> 00:00:53,422
Looks like she signed off.
22
00:00:53,530 --> 00:00:55,498
Ooh, shocker.
23
00:00:55,599 --> 00:00:58,295
Hey, isn't it past your bedtime?
24
00:00:58,402 --> 00:00:59,528
Night, sweetie.
25
00:00:59,636 --> 00:01:00,898
- I love you, sweetie.
- Love you.
26
00:01:01,004 --> 00:01:01,936
- Good night.
- Mwah.
27
00:01:02,039 --> 00:01:04,200
- Night, honey.
- Night.
28
00:01:10,581 --> 00:01:12,947
Hi.
29
00:01:13,050 --> 00:01:16,042
Shh.
30
00:01:25,629 --> 00:01:27,096
Oh, my gosh,
that's so cool!
31
00:01:36,407 --> 00:01:38,432
I was standing next to Chris
in science class today,
32
00:01:38,542 --> 00:01:40,271
and he turned,
and he looked at me
33
00:01:40,377 --> 00:01:41,639
out of the corner of his eye,
34
00:01:41,745 --> 00:01:45,442
but I knew, I knew he was
looking right at me.
35
00:01:45,549 --> 00:01:51,613
So then we start talking
about something.
36
00:01:51,722 --> 00:01:53,553
I don't know.
It was really silly.
37
00:01:53,657 --> 00:01:56,023
And then we just, like,
38
00:01:56,126 --> 00:01:58,060
started talking about
lunch and stuff.
39
00:01:58,162 --> 00:01:59,220
But it was really nice.
40
00:01:59,329 --> 00:02:00,557
And then he asked me,
41
00:02:00,664 --> 00:02:01,926
"Did you do the homework?"
42
00:02:02,032 --> 00:02:02,930
And I said, "Yeah."
43
00:02:03,033 --> 00:02:04,523
And he said, "Can I copy it?"
44
00:02:04,635 --> 00:02:06,034
And I said, "Yeah."
45
00:02:06,136 --> 00:02:08,627
I almost died.
46
00:02:15,946 --> 00:02:17,174
I'm gonna have
to call you back.
47
00:02:17,281 --> 00:02:19,306
Bye.
48
00:02:29,593 --> 00:02:31,720
Jake?
49
00:02:35,065 --> 00:02:36,896
Jake?
50
00:02:46,977 --> 00:02:49,969
Dad?
51
00:02:52,583 --> 00:02:54,073
Mom?
52
00:03:02,693 --> 00:03:05,321
Do what I say,
and you live.
53
00:03:05,429 --> 00:03:10,560
I'm going to kill your mother
or your father.
54
00:03:10,667 --> 00:03:14,467
You have 60 seconds to decide.
55
00:03:14,571 --> 00:03:15,469
No!
56
00:03:15,572 --> 00:03:17,472
Choose,
57
00:03:17,574 --> 00:03:20,441
or I kill them both.
58
00:03:20,544 --> 00:03:22,205
I can't!
I can't!
59
00:03:22,312 --> 00:03:26,078
Then that is your choice,
60
00:03:26,183 --> 00:03:27,707
and they both die.
61
00:03:27,818 --> 00:03:28,978
No, no, no, no!
62
00:03:29,086 --> 00:03:29,984
No!
63
00:03:30,087 --> 00:03:31,418
Choose!
64
00:03:31,522 --> 00:03:33,217
Me, me, me, me, me!
65
00:03:33,323 --> 00:03:35,518
Kill me!
66
00:03:37,828 --> 00:03:40,228
Something to add, Dad?
67
00:03:40,330 --> 00:03:41,228
Please!
68
00:03:41,331 --> 00:03:42,821
Please calm down!
69
00:03:42,933 --> 00:03:44,298
I will give you whatever
you want.
70
00:03:44,401 --> 00:03:46,699
Please don't hurt my family!
71
00:03:46,803 --> 00:03:48,964
Come here, Jake.
72
00:03:59,917 --> 00:04:00,975
All right, look.
73
00:04:01,084 --> 00:04:02,676
Okay, okay.
74
00:04:02,786 --> 00:04:03,684
You can do it.
Choose me.
75
00:04:03,787 --> 00:04:04,947
Just choose me.
76
00:04:05,055 --> 00:04:07,285
Otherwise he's gonna kill
our whole family.
77
00:04:07,391 --> 00:04:09,655
Please, just be brave
and choose me.
78
00:04:09,760 --> 00:04:11,625
Please, no.
79
00:04:11,728 --> 00:04:12,717
I can't, Daddy.
80
00:04:12,829 --> 00:04:13,818
Yes, you can.
81
00:04:13,931 --> 00:04:14,829
Yes, you can.
82
00:04:14,932 --> 00:04:17,867
Choose!
83
00:04:17,968 --> 00:04:20,402
He's gonna kill us all
if you don't.
84
00:04:20,504 --> 00:04:21,664
You can do it!
85
00:04:21,772 --> 00:04:24,639
All right, my father.
86
00:04:24,741 --> 00:04:25,708
My father!
87
00:04:25,809 --> 00:04:27,208
What?
88
00:04:27,311 --> 00:04:29,108
Please.
Come on, now.
89
00:04:29,212 --> 00:04:31,840
That a girl.
That a girl.
90
00:04:31,949 --> 00:04:32,973
My father!
91
00:04:33,083 --> 00:04:37,076
Oh, Daddy, I'm sorry!
92
00:04:37,187 --> 00:04:38,711
Okay, that's okay.
93
00:04:38,822 --> 00:04:39,720
All right.
94
00:04:39,823 --> 00:04:42,815
I love you, Daddy!
95
00:04:49,266 --> 00:04:53,999
And you will have
to do the dirty work.
96
00:05:01,845 --> 00:05:03,836
Pick it up!
97
00:05:12,222 --> 00:05:13,280
You can do it.
98
00:05:13,390 --> 00:05:15,051
Be brave.
Come on, sweetie.
99
00:05:16,893 --> 00:05:17,985
I can't.
100
00:05:20,664 --> 00:05:24,464
Your choices
have ramifications, Daddy.
101
00:05:24,568 --> 00:05:26,536
Now!
102
00:05:26,637 --> 00:05:27,763
I can't!
I can't!
103
00:05:27,871 --> 00:05:29,964
You can do it.
You can do it.
104
00:05:30,073 --> 00:05:30,971
Now!
105
00:05:31,074 --> 00:05:33,167
- I can't!
- Do it.
106
00:05:33,276 --> 00:05:35,403
Yes, you can, please!
107
00:05:35,512 --> 00:05:36,444
Daddy!
108
00:05:36,546 --> 00:05:37,672
Do it now!
109
00:05:37,781 --> 00:05:39,442
Come on.
That a girl.
110
00:05:39,549 --> 00:05:40,914
- Daddy!
- Damn it, do it now!
111
00:05:41,018 --> 00:05:43,680
Yes, Sara!
112
00:05:43,787 --> 00:05:45,379
Do it!
113
00:05:45,489 --> 00:05:47,548
Now, God damn it!
114
00:05:48,725 --> 00:05:49,749
Do it now!
115
00:05:51,261 --> 00:05:54,128
Daddy!
116
00:08:50,006 --> 00:08:51,940
Sheriff's deputies began
a search this morning
117
00:08:52,042 --> 00:08:54,602
for two men who went missing
on the lake yesterday.
118
00:08:54,711 --> 00:08:56,008
The sheriff says
a family member
119
00:08:56,112 --> 00:08:58,342
reported the 19-year-old
and 20-year-old
120
00:08:58,448 --> 00:09:00,109
missing early this morning.
121
00:09:00,217 --> 00:09:02,879
The two men whose names
are not being released yet
122
00:09:02,986 --> 00:09:05,682
were last seen camping
in the area of the lake.
123
00:09:05,789 --> 00:09:08,781
Investigators said a canoe
was missing from the shoreline.
124
00:09:08,892 --> 00:09:11,087
The Sheriff's Department
and New York State Police
125
00:09:11,194 --> 00:09:12,422
are helping in the search.
126
00:09:12,529 --> 00:09:13,826
We have a crew headed
to the scene,
127
00:09:13,930 --> 00:09:15,363
and we'll bring you
more information
128
00:09:15,465 --> 00:09:16,523
as it becomes available.
129
00:09:16,633 --> 00:09:18,225
Thank you, Sandy.
130
00:10:01,611 --> 00:10:03,738
The victim was 57-year-old
131
00:10:03,847 --> 00:10:05,781
defense attorney
Elliot Vincent.
132
00:10:05,882 --> 00:10:08,442
Police sources say the suspect
bound and gagged
133
00:10:08,551 --> 00:10:10,018
Vincent and his wife.
134
00:10:10,120 --> 00:10:12,714
Then they say the suspect made
Vincent's teenage daughter
135
00:10:12,822 --> 00:10:14,949
choose which parent should die,
136
00:10:15,058 --> 00:10:16,548
threatening to kill
the entire family
137
00:10:16,660 --> 00:10:18,127
if she didn't.
138
00:10:18,228 --> 00:10:20,594
Police describe the alleged
killer as a Caucasian male,
139
00:10:20,697 --> 00:10:22,028
approximately six feet tall,
140
00:10:22,132 --> 00:10:25,727
wearing a dark hooded
sweatshirt and knit cap.
141
00:10:25,835 --> 00:10:27,700
Vincent was best known
for his role
142
00:10:27,804 --> 00:10:29,863
in the highly publicized
Wilshire Barrett case.
143
00:10:29,973 --> 00:10:31,804
That case involved
alleged sexual abuse
144
00:10:31,908 --> 00:10:33,705
in several state-run
correctional facilities
145
00:10:33,810 --> 00:10:35,710
throughout the county.
146
00:12:50,513 --> 00:12:51,639
- Oh, God!
- Jesus!
147
00:12:51,748 --> 00:12:53,375
What the hell's the matter
with you?
148
00:12:53,483 --> 00:12:54,745
You scared the shit out of me!
149
00:12:54,851 --> 00:12:58,651
Well, you left your door open.
Are you okay?
150
00:12:58,755 --> 00:13:02,521
And you're certain
that the door was locked?
151
00:13:02,625 --> 00:13:04,616
Positive.
I had just checked it.
152
00:13:04,727 --> 00:13:07,127
Okay, 'cause there's no sign
of forced entry.
153
00:13:07,230 --> 00:13:09,596
So you don't believe me?
154
00:13:09,699 --> 00:13:10,723
I'm not saying that.
155
00:13:10,834 --> 00:13:12,028
The door was locked.
156
00:13:12,135 --> 00:13:14,968
Ever since this article
came out,
157
00:13:15,071 --> 00:13:18,268
I've had, like, 50 phone calls
down at the station,
158
00:13:18,374 --> 00:13:20,865
everybody in varying degrees
of hysteria.
159
00:13:20,977 --> 00:13:23,207
Oh, Dad.
160
00:13:23,313 --> 00:13:25,611
I know what you're thinking.
161
00:13:25,715 --> 00:13:27,376
Little Fiona
living all alone
162
00:13:27,484 --> 00:13:29,952
with a overactive
reporter's imagination.
163
00:13:30,053 --> 00:13:31,315
Easy, easy, okay?
164
00:13:31,421 --> 00:13:33,013
We'll dust for prints.
We'll investigate.
165
00:13:33,123 --> 00:13:34,420
It's just...
you want my gut on this?
166
00:13:34,524 --> 00:13:36,048
I think it's one
of your stupid friends.
167
00:13:36,159 --> 00:13:38,957
I don't have friends that
will pull a prank like that.
168
00:13:39,062 --> 00:13:40,222
Okay, what about Paul?
169
00:13:40,330 --> 00:13:41,729
He's harmless.
170
00:13:41,831 --> 00:13:44,493
Okay, I give up.
171
00:13:44,601 --> 00:13:46,933
I'm sorry.
I'll take it more seriously.
172
00:13:47,036 --> 00:13:49,334
In fact, why don't you sleep
at home tonight?
173
00:13:49,439 --> 00:13:52,670
For security reasons:
Popcorn, old movies.
174
00:13:54,544 --> 00:13:58,207
Dad, I lost the pigtails
years ago.
175
00:13:58,314 --> 00:13:59,372
Mm-hmm.
176
00:13:59,482 --> 00:14:00,710
I'm getting my masters
in June.
177
00:14:00,817 --> 00:14:02,079
Not if I talk
to your professors
178
00:14:02,185 --> 00:14:03,675
and they agree to flunk you.
179
00:14:03,786 --> 00:14:06,755
Just dust for prints.
180
00:14:06,856 --> 00:14:07,845
Please?
181
00:14:07,957 --> 00:14:09,219
Okay.
182
00:14:09,325 --> 00:14:10,952
Let's talk about this
for a moment, though,
183
00:14:11,060 --> 00:14:12,584
the scanner you're not
supposed to have.
184
00:14:12,695 --> 00:14:13,787
I know.
185
00:14:13,897 --> 00:14:15,455
I just like to keep track
of you.
186
00:14:15,565 --> 00:14:16,589
Of me?
187
00:14:16,699 --> 00:14:18,633
Not of your next story,
big headlines?
188
00:14:18,735 --> 00:14:20,327
All you, all the time.
189
00:14:20,436 --> 00:14:21,801
All right.
190
00:14:21,905 --> 00:14:23,873
Then clearly you won't mind
that I dusted for prints,
191
00:14:23,973 --> 00:14:25,531
because as you mentioned...
192
00:14:25,642 --> 00:14:27,667
Oh, jeez.
Hold on.
193
00:14:29,546 --> 00:14:31,207
Go for Wagner.
194
00:14:31,314 --> 00:14:32,804
Yeah.
195
00:14:32,916 --> 00:14:35,908
Uh-huh.
196
00:14:36,019 --> 00:14:38,180
Ouch.
197
00:14:38,288 --> 00:14:39,220
Okay.
198
00:14:39,322 --> 00:14:41,290
Yeah.
199
00:14:41,391 --> 00:14:43,359
I have to go.
200
00:14:43,459 --> 00:14:45,757
I'll take this for prints.
201
00:14:45,862 --> 00:14:48,126
- Is everything all right?
- Yeah, everything's fine.
202
00:14:48,231 --> 00:14:50,096
Just a domestic disturbance
kind of thing.
203
00:14:50,200 --> 00:14:51,292
I'll see you soon.
204
00:14:53,369 --> 00:14:54,461
My mom would get the axe.
205
00:14:54,571 --> 00:14:56,698
She spends every dime
of my inheritance
206
00:14:56,806 --> 00:14:59,331
without my old man
keeping tabs on her.
207
00:14:59,442 --> 00:15:02,070
I don't know.
I guess my dad?
208
00:15:02,178 --> 00:15:03,475
Or shit, maybe my mom.
209
00:15:03,580 --> 00:15:04,740
You know what?
Forget this.
210
00:15:04,847 --> 00:15:06,178
I don't even want
to think about it.
211
00:15:06,282 --> 00:15:08,409
What about you, Fiona?
Which one would you choose?
212
00:15:08,518 --> 00:15:10,748
You are such a dumb-ass.
213
00:15:10,853 --> 00:15:11,842
Hello?
214
00:15:11,955 --> 00:15:13,820
- Shit, I-I spaced.
I'm sorry, Fi.
215
00:15:13,923 --> 00:15:15,015
I'm sorry.
216
00:15:15,124 --> 00:15:16,148
Oh, look at that.
217
00:15:16,259 --> 00:15:19,319
Not having a mom
has its advantages.
218
00:15:19,429 --> 00:15:20,794
How about this one?
219
00:15:20,897 --> 00:15:22,558
You have to sleep
with that guy or me?
220
00:15:22,665 --> 00:15:24,758
- Choose.
- Ooh, tough one.
221
00:15:24,867 --> 00:15:26,528
- I feel your pain, Fi.
- You have to choose.
222
00:15:26,636 --> 00:15:28,297
You have a gun to your head.
223
00:15:28,404 --> 00:15:29,837
I don't, and I won't.
224
00:15:29,939 --> 00:15:31,167
Choose.
225
00:15:31,274 --> 00:15:33,504
Jesus, Paul, back off,
why don't you?
226
00:15:33,610 --> 00:15:35,168
I'm just kidding.
God.
227
00:15:35,278 --> 00:15:36,870
Look, guys, I got to go.
228
00:15:36,980 --> 00:15:38,208
Well, South Bat tonight?
229
00:15:38,314 --> 00:15:40,612
No, I don't know.
I got to finish my paper.
230
00:15:40,717 --> 00:15:43,345
Blah, blah, blah.
Just get your ass there, okay?
231
00:15:43,453 --> 00:15:44,852
Idiot.
232
00:15:48,424 --> 00:15:50,619
Go by Jefferson Hall.
233
00:17:41,237 --> 00:17:43,467
A little less staccato
in that last measure.
234
00:17:43,573 --> 00:17:45,404
Otherwise, very nice.
235
00:17:45,508 --> 00:17:46,839
Bravo.
236
00:17:46,943 --> 00:17:49,275
I will see you all one hour
before the performance tomorrow.
237
00:17:49,379 --> 00:17:52,075
David, would it be all right
if I hang back for a while
238
00:17:52,181 --> 00:17:53,705
and run through it on my own?
239
00:17:53,816 --> 00:17:55,283
By all means.
240
00:17:55,385 --> 00:17:57,353
You're coming along nicely,
by the way.
241
00:17:57,453 --> 00:17:59,580
Late bloomer, I guess.
242
00:18:00,790 --> 00:18:04,282
Mind the house lights
when you leave.
243
00:18:42,632 --> 00:18:44,190
Hello?
244
00:18:44,300 --> 00:18:46,996
Who... who's there?
245
00:18:47,103 --> 00:18:48,092
Thank you.
246
00:18:48,204 --> 00:18:52,971
Um, I was just leaving.
247
00:18:53,075 --> 00:18:53,973
Sorry.
248
00:18:54,076 --> 00:18:54,974
Oh.
249
00:18:57,647 --> 00:18:59,274
Hello?
250
00:18:59,382 --> 00:19:01,907
I just wanted
to practice the end,
251
00:19:02,018 --> 00:19:05,181
but I'm done,
so it's fine.
252
00:19:08,591 --> 00:19:09,580
David?
253
00:19:09,692 --> 00:19:14,026
Is that you?
254
00:19:14,130 --> 00:19:15,290
Hello?
255
00:19:19,869 --> 00:19:21,996
Hey!
256
00:19:22,104 --> 00:19:25,005
Stop screwing around!
257
00:19:48,331 --> 00:19:51,698
Hey!
258
00:19:51,801 --> 00:19:52,825
I'm still in here.
259
00:19:52,935 --> 00:19:54,766
Come on, open up.
260
00:20:09,785 --> 00:20:11,776
Who is that?
261
00:20:24,333 --> 00:20:27,325
Slam!
262
00:20:30,740 --> 00:20:32,105
Oh, God.
263
00:20:39,015 --> 00:20:40,539
Who's that?
Who are you?
264
00:20:40,650 --> 00:20:42,948
I'm a member of the orchestra.
It's okay for me to be here.
265
00:20:43,052 --> 00:20:45,520
I mean, I'm just David's friend.
266
00:20:49,725 --> 00:20:54,389
Just take...
take my money.
267
00:20:54,497 --> 00:20:56,692
I don't want your money,
Simon.
268
00:20:56,799 --> 00:21:02,567
I am going to take something
much more dear to you than that.
269
00:21:02,672 --> 00:21:05,038
Either you lose
the ability to hear
270
00:21:05,141 --> 00:21:09,441
or your lose
the ability to play.
271
00:21:16,752 --> 00:21:17,684
Shut up!
This way!
272
00:21:17,787 --> 00:21:19,186
Hurry up!
Get on your knees!
273
00:21:19,221 --> 00:21:21,815
Okay!
274
00:21:22,558 --> 00:21:25,550
Choose.
275
00:21:26,829 --> 00:21:30,196
Your hearing...
276
00:21:30,299 --> 00:21:34,497
or your fingers.
277
00:21:34,604 --> 00:21:36,071
Why is this happening?
278
00:21:36,172 --> 00:21:39,073
You have 60 seconds to decide.
279
00:21:39,175 --> 00:21:41,973
What's it gonna be?
280
00:21:42,078 --> 00:21:44,046
Fine.
281
00:21:44,146 --> 00:21:46,910
Fingers.
282
00:21:47,016 --> 00:21:50,281
But you have one more
choice to make.
283
00:21:50,386 --> 00:21:52,786
All at once
284
00:21:52,888 --> 00:21:57,689
or one at a time?
285
00:21:57,793 --> 00:22:00,785
Choose!
286
00:22:12,041 --> 00:22:12,939
Crunch!
287
00:22:39,368 --> 00:22:41,893
ISO_17?
288
00:22:42,004 --> 00:22:43,369
ISO_17.
289
00:24:08,657 --> 00:24:12,058
Hey, hey, no sleeping in here!
290
00:24:12,161 --> 00:24:13,128
God damn it.
291
00:24:13,229 --> 00:24:15,026
How'd you even get...
292
00:24:19,535 --> 00:24:21,435
Shit.
293
00:24:23,606 --> 00:24:25,870
So the janitor found
the poor bastard passed out
294
00:24:25,975 --> 00:24:26,942
in the staircase.
295
00:24:27,042 --> 00:24:28,907
No witnesses,
no security cameras.
296
00:24:29,011 --> 00:24:30,410
Great.
What else?
297
00:24:30,513 --> 00:24:34,472
Looks like we got a pattern.
298
00:24:34,583 --> 00:24:36,676
That's blood.
299
00:24:36,786 --> 00:24:40,187
From the crime scene
last night.
300
00:24:40,289 --> 00:24:41,381
That's a match.
301
00:24:41,490 --> 00:24:42,718
Where's the victim?
302
00:24:42,825 --> 00:24:44,520
Covenant Hospital.
303
00:24:44,627 --> 00:24:47,357
Show me where they found him.
304
00:24:47,463 --> 00:24:48,361
How bad is it?
305
00:24:48,464 --> 00:24:49,692
He'll live.
306
00:24:49,799 --> 00:24:51,289
I'm not sure how much
he's gonna want to.
307
00:24:51,400 --> 00:24:52,594
Snipped off all his fingers
308
00:24:52,701 --> 00:24:54,498
and made sure they
couldn't be sewn back on.
309
00:24:58,307 --> 00:24:59,968
Oh, shit.
310
00:25:00,075 --> 00:25:02,168
Yeah, that's the symbol
I told you about.
311
00:25:02,278 --> 00:25:05,008
I already got Jamie on it.
312
00:25:05,114 --> 00:25:08,106
Christ almighty.
313
00:25:11,353 --> 00:25:15,050
The aforementioned fingers.
314
00:25:15,157 --> 00:25:16,988
Sheriff Wagner.
Follow me.
315
00:25:17,092 --> 00:25:19,526
Sheriff Wagner, any comments
for the evening news?
316
00:25:19,628 --> 00:25:20,822
- No.
- Come on, Tom.
317
00:25:20,930 --> 00:25:22,056
Throw me a bone here.
318
00:25:22,164 --> 00:25:23,825
Your kid wants to join
their ranks?
319
00:25:23,933 --> 00:25:25,127
Good times.
320
00:25:25,234 --> 00:25:28,226
Sheriff Wagner has no comment.
321
00:25:28,337 --> 00:25:29,827
"Sources close
to the investigation
322
00:25:29,939 --> 00:25:31,372
"say the attacker
forced the victim
323
00:25:31,473 --> 00:25:33,270
"to choose between
losing his hearing
324
00:25:33,375 --> 00:25:34,933
or losing his fingers."
325
00:25:35,044 --> 00:25:36,671
How does a person
do something like that?
326
00:25:36,779 --> 00:25:38,474
You know, personally,
I think I'd rather
327
00:25:38,581 --> 00:25:40,412
lose my hearing and be deaf
than lose my fingers,
328
00:25:40,516 --> 00:25:41,574
but the guy was a pianist,
329
00:25:41,684 --> 00:25:43,777
so a pretty raw deal
either way, right?
330
00:25:43,886 --> 00:25:46,480
Hello?
What is with you?
331
00:25:46,589 --> 00:25:48,489
You're acting all weird.
Are you okay?
332
00:25:48,591 --> 00:25:49,888
If I tell you something,
333
00:25:49,992 --> 00:25:52,017
do you promise
not to think I'm crazy?
334
00:25:53,596 --> 00:25:55,063
- Forget about it.
- No, tell me.
335
00:25:55,164 --> 00:25:56,529
No, really,
let's just drop it.
336
00:25:56,632 --> 00:25:57,963
Fi!
337
00:26:02,271 --> 00:26:04,705
In her note,
my mom talked about choices,
338
00:26:04,807 --> 00:26:06,001
and it never made sense.
339
00:26:06,108 --> 00:26:07,973
But what if someone
made her choose,
340
00:26:08,077 --> 00:26:10,045
choose between
doing what she did
341
00:26:10,145 --> 00:26:13,376
or... or something else
that was even more horrible?
342
00:26:13,482 --> 00:26:15,313
That would explain it, right?
343
00:26:15,417 --> 00:26:17,510
Then it would make sense.
344
00:26:17,620 --> 00:26:19,679
Have you spoken
to your father about this?
345
00:26:19,788 --> 00:26:21,813
God, I can't talk to him
about this stuff.
346
00:26:21,924 --> 00:26:23,789
Last time I tried,
he totally freaked out on me.
347
00:26:23,893 --> 00:26:25,360
Maybe you should just try, Fi.
348
00:26:25,461 --> 00:26:27,190
You know,
maybe you should just try.
349
00:26:34,403 --> 00:26:35,392
You're right.
350
00:26:35,504 --> 00:26:36,698
It's silly.
351
00:26:36,805 --> 00:26:40,070
I'm just being silly.
352
00:27:10,639 --> 00:27:11,663
Mr. Campbell?
353
00:27:11,774 --> 00:27:14,902
Not another one of you.
354
00:27:15,010 --> 00:27:16,910
I just...
355
00:27:17,012 --> 00:27:18,536
I just want to get some sleep.
356
00:27:18,647 --> 00:27:21,741
Of course.
357
00:27:21,850 --> 00:27:23,750
I understand.
358
00:27:26,722 --> 00:27:27,746
Get on with it already.
359
00:27:27,856 --> 00:27:30,586
Come on, come on.
360
00:27:33,028 --> 00:27:38,933
Um, is there anything else
you can think of that might help
361
00:27:39,034 --> 00:27:40,968
identify the guy
who did this to you?
362
00:27:41,070 --> 00:27:43,538
How many times
do I have to go over this?
363
00:27:43,639 --> 00:27:45,334
It was dark.
364
00:27:45,441 --> 00:27:48,205
He had a flashlight
in my eyes the whole time.
365
00:27:48,310 --> 00:27:51,245
I don't know who he was
or how he knew my name...
366
00:27:51,347 --> 00:27:53,542
He knew your name?
367
00:27:55,084 --> 00:27:58,212
What else did he know
about you?
368
00:27:58,320 --> 00:28:00,845
Nothing, I guess.
369
00:28:00,956 --> 00:28:02,583
Did he say anything to you
that stuck out
370
00:28:02,691 --> 00:28:04,716
or anything that you could
think of that might have...
371
00:28:04,827 --> 00:28:09,526
Something about choices
and, uh, ramifications
372
00:28:09,631 --> 00:28:10,757
or something like that.
373
00:28:10,866 --> 00:28:13,391
I don't know.
374
00:28:15,938 --> 00:28:18,736
There must be a reason
why he picked you.
375
00:28:18,841 --> 00:28:21,139
There must be a reason
why he chose you.
376
00:28:21,243 --> 00:28:22,267
Can you think of anything?
377
00:28:22,378 --> 00:28:23,640
Do you know him?
378
00:28:23,746 --> 00:28:26,010
Have you ever met somebody
that might do this to you
379
00:28:26,115 --> 00:28:27,275
or anything?
380
00:28:27,383 --> 00:28:29,214
Please, there must be a reason.
381
00:28:31,286 --> 00:28:33,652
I just...
382
00:28:33,756 --> 00:28:36,554
I just want
to get some sleep.
383
00:30:48,457 --> 00:30:51,324
Okay, next.
384
00:30:51,426 --> 00:30:52,324
Okay, okay.
385
00:30:52,427 --> 00:30:53,587
Do you have the camera?
386
00:30:57,132 --> 00:30:58,360
Try a little less smile.
387
00:30:58,467 --> 00:30:59,661
You got five frames.
388
00:30:59,768 --> 00:31:01,201
Great, but it's not been
the five best
389
00:31:01,303 --> 00:31:02,235
we've had so far, okay?
390
00:31:02,337 --> 00:31:03,326
Come on, give me a nice smile.
391
00:31:03,438 --> 00:31:05,167
Just give me your eyes.
There you go.
392
00:31:05,274 --> 00:31:06,832
You know what?
I'm over this.
393
00:31:06,942 --> 00:31:09,934
I'm done.
I'm done.
394
00:31:16,318 --> 00:31:17,945
Asshole.
395
00:31:18,053 --> 00:31:19,645
All right, you know,
let me see everything
396
00:31:19,755 --> 00:31:21,086
from the first camera
right away.
397
00:31:21,190 --> 00:31:22,919
Just forget about the other one
for now, okay?
398
00:31:24,226 --> 00:31:26,456
No, I just wrapped.
399
00:31:26,562 --> 00:31:28,587
A bullshit day, as always.
400
00:31:28,697 --> 00:31:29,755
I don't feel well.
401
00:31:29,865 --> 00:31:31,093
Listen, I need to eat.
402
00:31:31,200 --> 00:31:34,067
So if you don't mind
putting in an order for me,
403
00:31:34,169 --> 00:31:35,966
that would be great.
404
00:31:36,071 --> 00:31:36,969
Yeah, I know.
405
00:31:37,072 --> 00:31:38,403
Baby, I know, but listen...
406
00:31:38,507 --> 00:31:39,735
l...
okay.
407
00:31:39,841 --> 00:31:40,899
Fine.
408
00:31:41,009 --> 00:31:42,169
Hey, sorry.
I'm sorry.
409
00:31:42,277 --> 00:31:43,539
We're just... we're wrapped up.
410
00:31:43,645 --> 00:31:45,112
Can you see
that I'm on the phone here?
411
00:31:45,214 --> 00:31:46,511
- Yeah, seriously.
- Okay.
412
00:31:46,615 --> 00:31:47,809
Not a conversation for you.
413
00:31:47,916 --> 00:31:49,645
Get the fuck out of here.
414
00:31:49,751 --> 00:31:50,843
No, just some idiot.
415
00:31:50,953 --> 00:31:53,251
I'm sorry.
416
00:31:53,355 --> 00:31:54,982
No, don't be such
a fucking asshole.
417
00:31:55,090 --> 00:31:56,216
No, I don't care.
418
00:31:56,325 --> 00:31:57,986
He just walked in here
and was eavesdropping
419
00:31:58,093 --> 00:31:59,685
on my whole conversation.
420
00:31:59,795 --> 00:32:00,921
All right.
421
00:32:01,029 --> 00:32:02,621
Yeah, well,
you better start thinking of me
422
00:32:02,731 --> 00:32:03,629
for a change, all right?
423
00:32:03,732 --> 00:32:05,757
Yeah, okay.
424
00:32:05,867 --> 00:32:07,801
Yeah, well,
that's your opinion.
425
00:32:07,903 --> 00:32:10,030
I'll see you later.
426
00:32:10,138 --> 00:32:11,400
If you want to get laid tonight,
427
00:32:11,506 --> 00:32:13,565
you better drop
the fucking attitude.
428
00:32:17,679 --> 00:32:18,873
What?
429
00:32:18,981 --> 00:32:22,007
No, go away.
430
00:32:24,019 --> 00:32:25,577
Listen, I'll be done
when I'm done.
431
00:32:25,687 --> 00:32:26,813
Just give me a minute.
432
00:32:29,157 --> 00:32:30,215
Are you fucking kidding me?
433
00:32:30,325 --> 00:32:32,589
What the...
listen, you little shit,
434
00:32:32,694 --> 00:32:34,127
whatever the fuck your name is,
435
00:32:34,229 --> 00:32:35,696
if you expect to come
back here tomorrow
436
00:32:35,797 --> 00:32:36,695
and have a job...
437
00:32:36,798 --> 00:32:38,527
Hey, not funny!
438
00:32:38,634 --> 00:32:40,261
I thought you loved
the camera, Jenna.
439
00:32:40,369 --> 00:32:41,996
Who the fuck are you,
you creepy fuck?
440
00:32:42,104 --> 00:32:45,164
Sticks and stones
will break your bones.
441
00:32:45,274 --> 00:32:47,139
Don't touch me.
Don't touch me!
442
00:32:47,242 --> 00:32:48,504
Vain to the very end.
443
00:32:48,610 --> 00:32:51,773
Not afraid for your life,
just for your face.
444
00:32:54,016 --> 00:32:54,914
Help!
445
00:32:55,017 --> 00:32:57,281
I want to offer you a choice.
446
00:32:57,386 --> 00:32:59,581
You have 60 seconds to decide.
447
00:32:59,688 --> 00:33:02,486
What is more dear to you,
bitch?
448
00:33:02,591 --> 00:33:06,027
Your eyesight or your beauty?
449
00:33:06,128 --> 00:33:09,188
You'll either never be able
to see yourself again,
450
00:33:09,298 --> 00:33:15,100
or the world will see what
a miserable hag you really are.
451
00:33:22,244 --> 00:33:23,370
No, please!
452
00:33:23,478 --> 00:33:27,278
Now let me see
those big, beautiful lips.
453
00:33:27,382 --> 00:33:29,873
No, please!
454
00:34:49,998 --> 00:34:51,556
The hourglass is handmade.
455
00:34:51,666 --> 00:34:52,633
And I've timed it.
456
00:34:52,734 --> 00:34:53,962
It's exactly one minute.
457
00:34:54,069 --> 00:34:55,502
Down to the frickin' second.
458
00:34:55,604 --> 00:34:58,072
Perfection is certainly
keeping with the profile.
459
00:34:59,641 --> 00:35:01,370
Hey, Alice.
My dad here?
460
00:35:01,476 --> 00:35:02,807
Yeah, his office.
461
00:35:04,746 --> 00:35:06,373
So that's now two handmade
hourglasses.
462
00:35:06,481 --> 00:35:07,573
They match perfectly.
463
00:35:07,682 --> 00:35:09,206
The last crime scene
and now this one.
464
00:35:09,317 --> 00:35:12,548
We got zero fingerprints,
zero hair.
465
00:35:12,654 --> 00:35:14,485
This guy's good,
really good.
466
00:35:14,589 --> 00:35:16,887
We've never seen this level
of expertise before.
467
00:35:16,992 --> 00:35:19,825
I'm just waiting on
the DNA report from Forensics,
468
00:35:19,928 --> 00:35:22,089
see if we can get anything
on the blood.
469
00:35:22,197 --> 00:35:23,664
I just heard the vic,
Simon Campbell,
470
00:35:23,765 --> 00:35:25,926
has regained consciousness
up at Covenant Hospital,
471
00:35:26,034 --> 00:35:28,161
so I'm gonna head over there
and question him, all right?
472
00:35:28,270 --> 00:35:30,670
And let me know if anything
clicks with our piano man.
473
00:35:30,772 --> 00:35:34,071
Hey, Ms. Pulitzer herself.
474
00:35:34,176 --> 00:35:35,871
- Hmm.
- How you doing?
475
00:35:35,977 --> 00:35:37,638
Good.
You?
476
00:35:37,746 --> 00:35:39,976
Oh, you know,
been worse.
477
00:35:40,081 --> 00:35:41,639
Been better.
478
00:35:46,087 --> 00:35:47,315
Hey.
479
00:35:49,291 --> 00:35:50,952
- Bad time?
- No, no.
480
00:35:51,059 --> 00:35:52,458
Just promise me
you'll never become
481
00:35:52,561 --> 00:35:54,085
one of these bottom-feeders.
482
00:35:54,196 --> 00:35:55,720
No comment.
483
00:35:55,831 --> 00:35:57,765
That's my line.
484
00:35:57,866 --> 00:35:58,992
Whole town's in a tizzy
485
00:35:59,100 --> 00:36:01,432
because there might be
a madman on the loose.
486
00:36:01,536 --> 00:36:04,027
Well, isn't there?
487
00:36:04,139 --> 00:36:05,197
It's a little early
488
00:36:05,307 --> 00:36:07,241
to be broadcasting
that kind of hysteria.
489
00:36:07,342 --> 00:36:10,209
So the crimes
actually aren't connected?
490
00:36:10,312 --> 00:36:11,779
I'm not saying that.
491
00:36:11,880 --> 00:36:13,745
Then there's a maniac
on the loose.
492
00:36:13,849 --> 00:36:15,612
Are we really having
this discussion?
493
00:36:15,717 --> 00:36:16,911
You taking notes?
494
00:36:17,018 --> 00:36:19,179
God help the cops on your beat.
495
00:36:19,287 --> 00:36:20,515
Please, come in.
496
00:36:20,622 --> 00:36:22,886
Sit down.
497
00:36:29,097 --> 00:36:31,930
- I got a pop-up message
this morning on my computer.
498
00:36:32,033 --> 00:36:35,127
Photographs of this woman
tortured, burned.
499
00:36:35,237 --> 00:36:36,568
I think she might be dead.
500
00:36:36,671 --> 00:36:39,265
Uh-huh.
501
00:36:39,374 --> 00:36:43,037
You know, that's terrible.
502
00:36:43,144 --> 00:36:44,577
I'm not saying it isn't,
503
00:36:44,679 --> 00:36:47,170
and I don't mean to downplay
what you're going through here.
504
00:36:47,282 --> 00:36:49,648
It's just that it could be spam.
505
00:36:49,751 --> 00:36:51,412
It could be one
of your stupid friends.
506
00:36:51,520 --> 00:36:55,718
It had the same symbol
right there from that musician!
507
00:36:57,559 --> 00:36:58,890
Why didn't you tell me?
508
00:36:58,994 --> 00:37:00,188
Why didn't I tell you?
509
00:37:00,295 --> 00:37:01,660
That's classified information.
510
00:37:01,763 --> 00:37:04,231
Listen, I can't tell you
everything, all right?
511
00:37:04,332 --> 00:37:05,822
There's this crazy
little fuzzy line
512
00:37:05,934 --> 00:37:07,060
between being your father
513
00:37:07,168 --> 00:37:09,295
and being in charge
of an investigation,
514
00:37:09,404 --> 00:37:11,531
not to mention your
soon-to-be chosen prof...
515
00:37:11,640 --> 00:37:13,631
Don't give me that look.
516
00:37:13,742 --> 00:37:15,107
Your mother gave me that look.
517
00:37:15,210 --> 00:37:16,302
You piss her off too?
518
00:37:16,411 --> 00:37:18,436
Quite regularly.
519
00:37:23,585 --> 00:37:27,316
What I wouldn't give
for one of her looks right now.
520
00:37:27,422 --> 00:37:29,549
Oh, Fi.
521
00:37:29,658 --> 00:37:35,153
She would be so proud of you,
all this nosing around.
522
00:37:41,436 --> 00:37:42,630
Coming up on the anniversary.
523
00:37:42,737 --> 00:37:43,669
Is that right?
524
00:37:43,772 --> 00:37:46,297
It comes up so quick every year.
525
00:37:46,408 --> 00:37:48,501
Oh, come on, Dad.
526
00:37:48,610 --> 00:37:50,077
There's a lot of stress
in the office,
527
00:37:50,178 --> 00:37:53,272
in case you hadn't noticed.
528
00:37:53,381 --> 00:37:55,008
Get your team
to look at this, please.
529
00:37:55,116 --> 00:37:56,708
I will.
I promise.
530
00:37:56,818 --> 00:37:59,218
Just promise me you're gonna
stay away from this case.
531
00:37:59,321 --> 00:38:00,879
- Promise.
- Okay, go.
532
00:38:00,989 --> 00:38:03,321
Go, go, go already.
533
00:38:09,831 --> 00:38:11,526
I told you she'd be
a heartbreaker.
534
00:38:11,633 --> 00:38:13,726
Yeah, you did say
something about that.
535
00:38:13,835 --> 00:38:16,235
Imagine if it was yours.
536
00:38:16,338 --> 00:38:20,035
Have forensics examine this
hard drive, will you, please?
537
00:38:20,141 --> 00:38:21,506
We, uh, we just got a call.
538
00:38:21,610 --> 00:38:23,134
Looks like we got another one.
539
00:38:23,244 --> 00:38:24,541
Photo studio downtown.
540
00:38:24,646 --> 00:38:27,274
Young woman, tortured, burned?
541
00:38:27,382 --> 00:38:29,714
Jesus, you're good.
542
00:38:29,818 --> 00:38:31,285
How the fuck did you get that?
543
00:39:30,345 --> 00:39:31,937
Hello! Are you coming out
with us tonight?
544
00:39:32,047 --> 00:39:34,140
God!
545
00:39:34,249 --> 00:39:35,580
You know,
your door was open again.
546
00:39:35,684 --> 00:39:37,379
You got to get that fixed.
547
00:39:37,485 --> 00:39:41,046
Yeah, I know.
548
00:39:41,156 --> 00:39:42,987
I'm kind of in the middle
of something right now.
549
00:39:43,091 --> 00:39:45,082
Okay, fun
550
00:39:45,193 --> 00:39:46,592
or whatever the hell
you're doing:
551
00:39:46,695 --> 00:39:47,753
It's your choice.
552
00:39:47,862 --> 00:39:49,921
Oh, God,
it's gone viral already.
553
00:39:50,031 --> 00:39:51,191
Look, I'm sorry.
554
00:39:51,299 --> 00:39:53,927
I'm in tonight,
but thanks anyway.
555
00:39:54,035 --> 00:39:56,765
All right, okay.
Suit yourself.
556
00:39:56,871 --> 00:39:59,431
But will you just promise me
you'll lock your door this time?
557
00:39:59,541 --> 00:40:01,372
Yes, I'll lock the door.
558
00:40:01,476 --> 00:40:02,807
Bye.
559
00:40:02,911 --> 00:40:04,276
Okay.
560
00:40:04,379 --> 00:40:06,006
Bye.
561
00:40:50,024 --> 00:40:51,958
Hello?
562
00:40:52,060 --> 00:40:54,893
Hello?
563
00:40:57,565 --> 00:40:59,897
Anybody there?
564
00:43:08,630 --> 00:43:10,222
Can I help you?
565
00:43:11,733 --> 00:43:12,791
I'm sorry.
566
00:43:12,901 --> 00:43:14,368
I tried the office,
but no one answered.
567
00:43:14,469 --> 00:43:15,367
I was just leaving.
568
00:43:15,470 --> 00:43:16,437
Wait.
569
00:43:16,537 --> 00:43:18,300
You're trespassing.
570
00:43:18,406 --> 00:43:19,998
I could call the cops,
you know.
571
00:43:20,108 --> 00:43:24,340
But you, uh...
572
00:43:24,445 --> 00:43:26,572
you look like maybe
you like to party.
573
00:43:28,516 --> 00:43:30,507
Excuse me.
574
00:43:38,893 --> 00:43:40,918
You smell good.
575
00:43:44,432 --> 00:43:48,198
Like apples.
576
00:43:48,303 --> 00:43:50,965
I like apples.
577
00:43:51,072 --> 00:43:54,098
Yeah?
578
00:43:54,208 --> 00:43:57,143
Yeah.
579
00:43:58,246 --> 00:43:59,440
How do you like them apples?
580
00:45:07,148 --> 00:45:09,981
346...
581
00:45:16,224 --> 00:45:18,590
Huh.
582
00:45:18,693 --> 00:45:20,684
The Barometer of Morality.
583
00:45:29,537 --> 00:45:31,232
Hmm.
584
00:45:33,374 --> 00:45:37,310
I see 6941.704.
585
00:45:37,412 --> 00:45:42,941
69... 694...
586
00:45:43,051 --> 00:45:44,450
Oh, God.
587
00:45:44,552 --> 00:45:47,112
Oh, Paul, God damn it!
588
00:45:47,221 --> 00:45:48,518
A little on edge?
589
00:45:48,623 --> 00:45:50,022
God, a little.
590
00:45:50,124 --> 00:45:52,592
Hey, so are you going
to South Bat tonight or what?
591
00:45:52,693 --> 00:45:54,991
I can't.
I'm buried.
592
00:45:55,096 --> 00:45:56,620
Bummer.
593
00:45:56,731 --> 00:46:00,326
All right, I got to go find
my Environmental Economy texts.
594
00:46:00,435 --> 00:46:01,333
Okay.
595
00:46:01,436 --> 00:46:02,425
Don't study too much, okay?
596
00:46:02,537 --> 00:46:04,767
Do you need to unwind a little?
597
00:46:04,872 --> 00:46:06,237
You want to make out?
598
00:46:06,340 --> 00:46:07,238
No!
599
00:47:19,647 --> 00:47:23,105
Hey, I would like
to check these out.
600
00:47:23,217 --> 00:47:26,948
Hmm, Free Choice Psychology,
601
00:47:27,054 --> 00:47:30,512
Pathology
of Irrational Choices,
602
00:47:30,625 --> 00:47:33,594
and Choices:
The Barometer of Morality.
603
00:47:33,694 --> 00:47:36,686
All right.
604
00:47:38,432 --> 00:47:39,660
Hmm.
605
00:47:39,767 --> 00:47:43,100
These aren't ours.
606
00:47:43,204 --> 00:47:44,432
Excuse me?
607
00:47:44,539 --> 00:47:47,599
Yeah, they're not showing up
in the system.
608
00:47:52,113 --> 00:47:54,980
Next.
609
00:48:07,662 --> 00:48:10,324
Sorry, guys.
610
00:48:10,431 --> 00:48:11,989
I'd prefer more
of a tropical landscape,
611
00:48:12,099 --> 00:48:12,997
to be honest with you.
612
00:48:16,304 --> 00:48:17,430
I'm not really sure.
613
00:48:20,841 --> 00:48:22,206
Brian.
614
00:48:22,310 --> 00:48:25,541
Fi, what's up?
615
00:48:25,646 --> 00:48:27,841
Can you check this out for me?
616
00:48:27,949 --> 00:48:29,917
Yeah, sure.
Just give me a second.
617
00:48:30,017 --> 00:48:31,314
Sorry, guys.
Closing time.
618
00:48:31,419 --> 00:48:33,011
Got to go.
Sorry.
619
00:48:33,120 --> 00:48:34,382
- Sorry, guys.
- Sorry.
620
00:48:34,488 --> 00:48:35,512
- Thank you.
- See you.
621
00:48:35,623 --> 00:48:38,148
I'll help you
with the next one.
622
00:48:38,259 --> 00:48:40,318
Peace.
See you, man.
623
00:48:40,428 --> 00:48:41,861
Yeah, come on in.
624
00:48:41,963 --> 00:48:44,625
Take a seat.
625
00:48:44,732 --> 00:48:45,858
Well, what I can tell
you is,
626
00:48:45,967 --> 00:48:47,696
is that we have
seven binary identifiers,
627
00:48:47,802 --> 00:48:49,929
a constant width module,
and an interweaving matrix.
628
00:48:50,037 --> 00:48:51,834
- English.
- It's barcode.
629
00:48:51,939 --> 00:48:53,429
Yeah, I kind of
got that far myself.
630
00:48:53,541 --> 00:48:55,099
Can you look it up?
631
00:48:56,510 --> 00:48:58,478
Yes, I can look it up.
632
00:48:58,579 --> 00:49:00,945
Just give me one second here.
633
00:49:05,386 --> 00:49:09,049
That's weird.
634
00:49:13,461 --> 00:49:15,656
No.
635
00:49:15,763 --> 00:49:19,563
Um...
636
00:49:19,667 --> 00:49:22,067
It's Codabar.
637
00:49:22,169 --> 00:49:23,431
This isn't current barcode.
638
00:49:23,537 --> 00:49:24,970
Meaning?
639
00:49:25,072 --> 00:49:27,165
Meaning it's, like, old
linear code used in libraries
640
00:49:27,275 --> 00:49:28,902
way before the digital age.
641
00:49:29,010 --> 00:49:30,568
Nobody uses this anymore.
642
00:49:30,678 --> 00:49:33,306
Where did you get these books?
643
00:49:33,414 --> 00:49:35,279
Can you trace it?
644
00:49:35,383 --> 00:49:36,475
I can try.
645
00:49:36,584 --> 00:49:38,074
Really don't have
much to work with here.
646
00:49:43,824 --> 00:49:45,985
Got nothing here.
647
00:49:46,093 --> 00:49:46,991
Are you sure?
648
00:49:47,094 --> 00:49:48,220
Yep.
649
00:50:06,447 --> 00:50:07,505
The last four numbers
650
00:50:07,615 --> 00:50:10,049
look like
the Dewey decimal numbers.
651
00:50:10,151 --> 00:50:11,675
Holy shit.
652
00:50:11,786 --> 00:50:13,947
Who doesn't love a girl who
knows the Dewey decimal system?
653
00:50:14,055 --> 00:50:16,990
Do you think the other numbers
are a branch code, a city,
654
00:50:17,091 --> 00:50:18,353
a state, or something?
655
00:50:18,459 --> 00:50:19,585
Maybe.
656
00:50:19,694 --> 00:50:21,025
That's not a bad idea.
657
00:50:24,865 --> 00:50:27,857
What's that number?
658
00:50:30,571 --> 00:50:31,902
Milburn.
659
00:50:32,006 --> 00:50:34,099
That's, like, a half hour
from here.
660
00:50:34,208 --> 00:50:35,869
Yeah.
Let's see.
661
00:50:41,916 --> 00:50:47,047
The only problem is, there are
no libraries in Milburn.
662
00:50:47,154 --> 00:50:49,884
Well, maybe
it's a private school,
663
00:50:49,990 --> 00:50:51,014
an old folks' home,
664
00:50:51,125 --> 00:50:52,524
or something else
that has a library.
665
00:50:52,626 --> 00:50:53,923
I mean, it's a possibility.
666
00:50:54,028 --> 00:50:55,120
But I'm telling you,
667
00:50:55,229 --> 00:50:56,992
the only public institution
I see here
668
00:50:57,098 --> 00:50:59,623
is Milburn Juvenile Detention,
and that's about it.
669
00:50:59,734 --> 00:51:00,928
And it closed in 2000.
670
00:51:01,035 --> 00:51:02,935
Where the hell did you get
these books from again?
671
00:51:03,037 --> 00:51:04,971
Look up why they closed.
672
00:51:09,410 --> 00:51:10,570
Whoa, holy shit.
673
00:51:10,678 --> 00:51:11,975
"After extensive inquiries,
674
00:51:12,079 --> 00:51:14,343
"charges were never filed
as the evidence was considered
675
00:51:14,448 --> 00:51:16,109
purely circumstantial."
676
00:51:17,918 --> 00:51:19,977
Jesus.
677
00:51:20,087 --> 00:51:22,112
Does that look
circumstantial to you?
678
00:51:22,223 --> 00:51:23,247
Absolutely not.
679
00:51:23,357 --> 00:51:24,881
The official story:
"The Milburn guards
680
00:51:24,992 --> 00:51:26,050
were cleared of all charges."
681
00:51:26,160 --> 00:51:28,128
But they closed
the place anyway.
682
00:51:28,229 --> 00:51:29,594
Yep.
683
00:51:32,366 --> 00:51:33,958
These books are from there.
684
00:51:34,068 --> 00:51:35,126
He's from there.
685
00:51:35,236 --> 00:51:36,726
- Are you talking
about Mr. Choose-it?
686
00:51:36,837 --> 00:51:38,270
How the hell
do you know that, Fi?
687
00:51:40,875 --> 00:51:42,809
I just know.
688
00:51:45,312 --> 00:51:47,644
Brian, thank you.
689
00:51:50,751 --> 00:51:52,878
So far, the pattern
is no pattern.
690
00:51:52,987 --> 00:51:54,887
Hundred miles apart,
male, female,
691
00:51:54,989 --> 00:51:57,082
different jobs, lifestyles.
692
00:51:57,191 --> 00:51:59,921
The latest DNA check on
the blood tells us what, Alice?
693
00:52:00,027 --> 00:52:02,154
Nothing matches
the database so far.
694
00:52:02,263 --> 00:52:04,663
But the maze for Jenna Marlowe
695
00:52:04,765 --> 00:52:06,926
was drawn
in Simon Campbell's blood.
696
00:52:07,034 --> 00:52:08,331
He appeared to know
all of them,
697
00:52:08,436 --> 00:52:09,733
or at least knew facts
about them.
698
00:52:09,837 --> 00:52:11,498
That simply tells us
that he stalked them.
699
00:52:11,605 --> 00:52:14,768
Well, we got to start thinking
about this in a whole new light,
700
00:52:14,875 --> 00:52:16,706
a different angle,
different possibilities.
701
00:52:16,811 --> 00:52:19,405
Maybe the victim
isn't the target.
702
00:52:19,513 --> 00:52:21,174
Case in point, young Sara.
703
00:52:21,282 --> 00:52:24,774
What if she's the target
instead of her father?
704
00:52:24,885 --> 00:52:26,284
She brings the killer
to the family.
705
00:52:26,387 --> 00:52:27,376
She feels responsible.
706
00:52:27,488 --> 00:52:28,921
She was forced
to kill her own father
707
00:52:29,023 --> 00:52:30,581
in front of her mother
and brother.
708
00:52:30,691 --> 00:52:32,682
I'm simply suggesting
that we examine this from...
709
00:52:32,793 --> 00:52:34,727
and by the way,
when I say "we,"
710
00:52:34,829 --> 00:52:36,353
I'm of course referring
to those of us
711
00:52:36,464 --> 00:52:38,261
involved
in official police business.
712
00:52:38,365 --> 00:52:39,389
It is my business.
713
00:52:39,500 --> 00:52:42,264
He keeps making it my business.
714
00:52:42,369 --> 00:52:46,829
He just dropped these off
while I was in the library.
715
00:52:46,941 --> 00:52:48,704
We just tracked the same thing
a few hours ago,
716
00:52:48,809 --> 00:52:50,208
the same book, in fact.
717
00:52:50,311 --> 00:52:52,279
Yeah, but the real clue
is more where they came from,
718
00:52:52,379 --> 00:52:53,277
not what's in them.
719
00:52:53,380 --> 00:52:55,177
Fi, this is dangerous.
720
00:52:55,282 --> 00:52:57,045
What are you doing
holding on to this stuff?
721
00:52:57,151 --> 00:53:00,609
If he wanted to hurt me,
he would have already.
722
00:53:00,721 --> 00:53:02,689
Can't you see that he wants me
personally involved?
723
00:53:02,790 --> 00:53:04,121
He wants me to find out
about him,
724
00:53:04,225 --> 00:53:05,419
probably to publicize his story.
725
00:53:05,526 --> 00:53:06,515
Okay, hold it a second.
726
00:53:06,627 --> 00:53:07,992
If he wants a story
on the front page,
727
00:53:08,095 --> 00:53:10,029
he's got a dozen or so
working writers here in town.
728
00:53:10,130 --> 00:53:11,995
Hell, the Times is less
than a hundred miles away.
729
00:53:12,099 --> 00:53:13,191
No offense, but why you?
730
00:53:13,300 --> 00:53:16,326
Look, whatever the reason is,
he chose me.
731
00:53:18,105 --> 00:53:19,402
What have you got?
732
00:53:21,408 --> 00:53:24,275
These books are from Milburn
Juvenile Detention Center.
733
00:53:24,378 --> 00:53:25,743
These barcodes here prove that.
734
00:53:25,846 --> 00:53:27,074
They're actually Codabar,
735
00:53:27,181 --> 00:53:29,979
an old system that they used
back in the '70s.
736
00:53:30,084 --> 00:53:32,279
Milburn closed down
more than eight years ago.
737
00:53:32,386 --> 00:53:35,822
These books came from there,
so he came from there.
738
00:53:37,391 --> 00:53:38,449
Okay, good work.
739
00:53:38,559 --> 00:53:40,356
We'll check it out.
740
00:53:40,461 --> 00:53:41,723
But for now,
everybody goes home,
741
00:53:41,829 --> 00:53:43,490
gets some sleep.
742
00:53:43,597 --> 00:53:45,588
Everybody.
743
00:54:02,983 --> 00:54:06,851
You look so very at home
sitting there.
744
00:54:06,954 --> 00:54:08,046
I am at home, Dad.
745
00:54:08,155 --> 00:54:09,622
But you know
I can't stay here forever.
746
00:54:09,723 --> 00:54:11,452
Classes and a life, you know.
747
00:54:11,559 --> 00:54:13,049
Yes, I know.
748
00:54:13,160 --> 00:54:14,422
I made some eggs
and bacon for you
749
00:54:14,528 --> 00:54:15,460
over there on the counter.
750
00:54:15,563 --> 00:54:17,030
Thank you.
I saw that.
751
00:54:17,131 --> 00:54:19,156
I'm just saying it's nice
to see you here; that's all.
752
00:54:19,266 --> 00:54:20,528
And I'm sure you feel
safer here.
753
00:54:20,634 --> 00:54:21,726
Yes, I feel safe.
754
00:54:24,038 --> 00:54:25,164
More coffee?
755
00:54:25,272 --> 00:54:26,466
Mm-hmm.
756
00:54:32,413 --> 00:54:33,607
Whoa.
757
00:54:34,949 --> 00:54:36,280
- Check this out.
- Well, I would.
758
00:54:36,383 --> 00:54:38,044
You have to make the screen
a little larger.
759
00:54:38,152 --> 00:54:39,414
I'm 107.
760
00:54:39,520 --> 00:54:41,715
All right, let me zoom in.
761
00:54:41,822 --> 00:54:42,914
Holy shit.
762
00:54:43,023 --> 00:54:44,615
Choice therapy?
763
00:54:44,725 --> 00:54:48,627
- Milburn.
- Milburn.
764
00:54:48,729 --> 00:54:50,890
You just kicked the police's ass
with your laptop.
765
00:54:50,998 --> 00:54:51,987
Is that how it works?
766
00:54:52,099 --> 00:54:54,226
Guess where I get it from.
767
00:54:54,335 --> 00:54:56,826
Well, everyone knows that.
768
00:55:01,442 --> 00:55:03,000
Come on.
Let's go.
769
00:55:03,110 --> 00:55:04,077
I'm gonna be late.
770
00:55:04,178 --> 00:55:05,475
Wait a minute.
What?
771
00:55:05,579 --> 00:55:07,308
I emailed Benson.
He's digging up an address.
772
00:55:07,414 --> 00:55:08,506
He's gonna call us on the cell.
773
00:55:08,616 --> 00:55:11,312
You said "we."
There can be no "we."
774
00:55:11,418 --> 00:55:13,283
Well, you can leave me here
775
00:55:13,387 --> 00:55:15,480
and keep guessing
what I'm up to,
776
00:55:15,589 --> 00:55:18,524
or you can take me with you
and know for yourself.
777
00:55:18,626 --> 00:55:19,615
Yeah, fine.
Go ahead.
778
00:55:19,727 --> 00:55:21,627
Get in the shower.
779
00:56:13,947 --> 00:56:15,505
Just for now, okay?
780
00:56:15,616 --> 00:56:16,640
Stay in the car.
781
00:56:18,519 --> 00:56:19,781
Seriously?
782
00:56:22,222 --> 00:56:24,690
Hi-dee-ho.
783
00:56:24,792 --> 00:56:26,919
Come on out.
784
00:56:27,027 --> 00:56:28,085
Scared me.
785
00:56:28,195 --> 00:56:29,560
Oh, sorry.
786
00:56:29,663 --> 00:56:30,721
That's okay.
787
00:56:30,831 --> 00:56:32,423
Dr. Ronald Pendleton.
788
00:56:32,533 --> 00:56:34,194
You already knew that.
789
00:56:34,301 --> 00:56:35,825
Nice to meet you, sir.
790
00:56:35,936 --> 00:56:37,528
You too.
791
00:56:37,638 --> 00:56:41,506
This-a-way we go.
792
00:56:41,608 --> 00:56:43,599
- Just try not to...
- Okay.
793
00:56:45,345 --> 00:56:48,007
Of course, this is in regards
to your work at Milburn.
794
00:56:48,115 --> 00:56:49,241
We've drawn a connection
795
00:56:49,349 --> 00:56:53,285
and hoping that someone
might come to mind,
796
00:56:53,387 --> 00:56:55,150
which is why we've come here,
797
00:56:55,255 --> 00:56:58,224
hoping you could narrow
the field.
798
00:57:02,329 --> 00:57:05,298
Could be any one
of these candidates.
799
00:57:05,399 --> 00:57:10,427
So the rumors, the abuse,
was true.
800
00:57:10,537 --> 00:57:15,338
The facts say yes,
but the state?
801
00:57:15,442 --> 00:57:17,171
No, ma'am.
802
00:57:17,277 --> 00:57:20,110
Right, sir, but if you
could answer the question...
803
00:57:20,214 --> 00:57:25,743
Oh, I propose that even if
you left here today with a name,
804
00:57:25,853 --> 00:57:27,218
you're no better off.
805
00:57:27,321 --> 00:57:29,551
And I propose
you underestimate me.
806
00:57:33,193 --> 00:57:35,093
I'm water.
You're the horse.
807
00:57:35,195 --> 00:57:36,423
He brought you to me.
808
00:57:36,530 --> 00:57:39,931
The books?
Milburn?
809
00:57:40,033 --> 00:57:41,227
He knows you're here.
810
00:57:41,335 --> 00:57:44,304
He wants you to be here.
811
00:57:44,404 --> 00:57:47,896
Under his terms,
not yours.
812
00:57:48,008 --> 00:57:49,600
And it's safe to say
your choice therapy
813
00:57:49,710 --> 00:57:51,803
wasn't exactly a cure-all
for one particular boy.
814
00:57:51,912 --> 00:57:55,939
Hey, I never said
it was therapy.
815
00:57:56,049 --> 00:58:00,850
And I never, ever said that
it was any kind of a cure-all.
816
00:58:00,954 --> 00:58:03,047
It was more like a barometer
817
00:58:03,157 --> 00:58:07,059
about how the choices
that we make define us.
818
00:58:07,728 --> 00:58:12,756
What better way to understand
how the mind works
819
00:58:12,866 --> 00:58:18,566
than by analyzing
the most difficult choices
820
00:58:18,672 --> 00:58:22,608
we have to make?
821
00:58:22,709 --> 00:58:24,700
He chose you.
822
00:58:24,812 --> 00:58:27,042
That's interesting.
823
00:58:27,147 --> 00:58:28,444
So far that I can see,
824
00:58:28,549 --> 00:58:32,576
you're holding up
your part of the bargain.
825
00:58:32,686 --> 00:58:34,085
That's also interesting.
826
00:58:34,188 --> 00:58:37,089
Most people would have cut tail
and run by now.
827
00:58:37,191 --> 00:58:39,887
But not you.
828
00:58:39,993 --> 00:58:44,430
And he knows that.
829
00:58:44,531 --> 00:58:47,989
And I'll tell you something,
detective.
830
00:58:48,101 --> 00:58:51,366
He's gonna catch you,
831
00:58:51,471 --> 00:58:55,931
and he's gonna catch you
way before you ever catch him.
832
00:59:07,821 --> 00:59:10,016
You believe this guy?
833
00:59:16,830 --> 00:59:19,799
There you are.
834
00:59:19,900 --> 00:59:26,965
All you have to do is very
carefully look at the tapes.
835
00:59:27,074 --> 00:59:28,701
And you know what?
836
00:59:28,809 --> 00:59:34,543
He's gonna jump off that tape
and tell you exactly who he is.
837
00:59:34,648 --> 00:59:40,143
And there is no way
that you will ever stop him.
838
00:59:40,254 --> 00:59:43,246
Thank you, sir.
839
00:59:46,860 --> 00:59:48,157
Take care.
840
00:59:48,262 --> 00:59:49,627
Be careful.
841
00:59:53,634 --> 00:59:55,898
And you, sir?
842
00:59:56,003 --> 00:59:58,938
Be warned.
843
01:00:03,343 --> 01:00:05,277
The choice is now
844
01:00:05,379 --> 01:00:08,041
snap her neck
and leave immediately,
845
01:00:08,148 --> 01:00:13,381
or stay here
for another ten years.
846
01:00:13,487 --> 01:00:15,887
What's your answer now?
847
01:00:15,989 --> 01:00:17,422
I'd kill you
before I'd kill this dog,
848
01:00:17,524 --> 01:00:21,255
you sick old fuck.
849
01:00:21,361 --> 01:00:23,261
I'm gonna reach over
and break your neck.
850
01:00:23,363 --> 01:00:25,854
Do I get the money then
or just another ten years?
851
01:00:25,966 --> 01:00:27,160
- That'll be all.
- Fuck you.
852
01:00:27,267 --> 01:00:29,428
See, this kid I like.
853
01:00:30,537 --> 01:00:31,469
That's done.
854
01:00:31,571 --> 01:00:34,506
Here's the last one.
855
01:00:36,476 --> 01:00:37,534
Yeah, I like her.
856
01:00:37,644 --> 01:00:40,010
Let me ask you a question.
857
01:00:40,113 --> 01:00:45,847
If I were to offer you $1,000
to snap her neck, would you?
858
01:00:45,953 --> 01:00:48,046
No.
859
01:00:48,155 --> 01:00:50,180
Are you sure?
860
01:00:50,290 --> 01:00:52,815
I wouldn't hurt Molly.
Would I, girl?
861
01:00:52,926 --> 01:00:56,828
Just 'cause I'm in here doesn't
make me what you think I am.
862
01:00:56,930 --> 01:01:01,128
Let's make it $10,000.
863
01:01:01,234 --> 01:01:02,599
You're playing a game.
864
01:01:02,703 --> 01:01:03,761
I get it.
865
01:01:03,870 --> 01:01:06,361
A simple choice.
Yes or no?
866
01:01:09,409 --> 01:01:11,377
No, I wouldn't.
867
01:01:11,478 --> 01:01:13,173
What if I informed you
868
01:01:13,280 --> 01:01:16,181
that she was scheduled
to be put down anyway
869
01:01:16,283 --> 01:01:18,308
later this afternoon
at the pound?
870
01:01:18,418 --> 01:01:20,409
Nothing you can do to stop it.
871
01:01:20,520 --> 01:01:23,546
Then would you take
the $10,000?
872
01:01:23,657 --> 01:01:25,386
No, I'm not a monster.
873
01:01:25,492 --> 01:01:27,926
$100,000?
874
01:01:28,028 --> 01:01:30,258
I said no.
Now leave me alone.
875
01:01:30,364 --> 01:01:33,663
The choice is now.
876
01:01:33,767 --> 01:01:37,669
Snap her neck
and leave immediately,
877
01:01:37,771 --> 01:01:42,504
or stay here
for another ten years.
878
01:01:42,609 --> 01:01:45,373
Please choose.
879
01:01:51,018 --> 01:01:52,645
What have you done?
880
01:01:52,753 --> 01:01:54,482
My God!
Jesus, stop the tape!
881
01:01:54,588 --> 01:01:55,680
So I guess I'm free to go.
882
01:01:55,789 --> 01:01:59,520
Stop the tape!
883
01:01:59,626 --> 01:02:01,287
Holy shit.
What's that kid's name?
884
01:02:01,395 --> 01:02:04,262
Yeah, what is that kid's name?
885
01:02:04,364 --> 01:02:07,822
Uh, Nathan Jones.
886
01:02:07,934 --> 01:02:10,061
Nathan Jones?
887
01:02:12,973 --> 01:02:15,407
All right, adopted when he was
two months old.
888
01:02:15,509 --> 01:02:18,069
The adopted parents returned
the kid to child services
889
01:02:18,178 --> 01:02:19,372
when he was three years old.
890
01:02:19,479 --> 01:02:22,039
Mentally unstable.
Destructive.
891
01:02:22,149 --> 01:02:23,741
How destructive can you be
at three?
892
01:02:23,850 --> 01:02:26,341
I guess destructive enough
for the state to take him back.
893
01:02:26,453 --> 01:02:28,387
It's pretty goddamn destructive
for that to happen,
894
01:02:28,488 --> 01:02:29,546
don't you think, boss?
895
01:02:29,656 --> 01:02:31,146
Yeah, I never heard
of that happening.
896
01:02:31,258 --> 01:02:33,488
Does it say anything else about
what happens to the kid next?
897
01:02:33,593 --> 01:02:35,026
Yeah, let me see.
898
01:02:35,128 --> 01:02:36,561
After several years
in an orphanage,
899
01:02:36,663 --> 01:02:38,392
he was finally placed
in foster care.
900
01:02:38,498 --> 01:02:39,760
And get this.
901
01:02:39,866 --> 01:02:42,630
His foster dad was
Simon Campbell, the musician.
902
01:02:42,736 --> 01:02:45,398
It says here that there are
allegations of sexual abuse.
903
01:02:45,505 --> 01:02:48,474
It was five months before he was
moved out of Campbell's care.
904
01:02:48,575 --> 01:02:50,133
Oh, Jesus.
905
01:02:50,243 --> 01:02:51,540
And then he was placed
in the home
906
01:02:51,645 --> 01:02:54,011
of Martin and Melinda Marlow.
907
01:02:54,114 --> 01:02:56,173
He lived with the Marlows
for only two years
908
01:02:56,283 --> 01:02:59,616
before their daughter Jenna
accused him of rape.
909
01:02:59,719 --> 01:03:01,209
Charges were never proven.
910
01:03:01,321 --> 01:03:04,188
And Nathan was removed
from their home.
911
01:03:04,291 --> 01:03:05,815
Shit.
912
01:03:05,926 --> 01:03:06,915
Then he entered Milburn.
913
01:03:07,027 --> 01:03:09,723
That's when
the real shit started.
914
01:03:09,830 --> 01:03:11,491
Hey, boss.
We got an address.
915
01:03:11,598 --> 01:03:14,567
Let's go right now.
916
01:03:14,668 --> 01:03:16,192
No, no, no, not you.
Where are you going?
917
01:03:16,303 --> 01:03:17,702
You stay here, okay?
918
01:03:17,804 --> 01:03:19,499
You've done good work,
so keep following it.
919
01:03:19,606 --> 01:03:20,971
Alice can help you.
920
01:03:21,074 --> 01:03:22,371
Alice, you'll make sure
she stays?
921
01:03:22,476 --> 01:03:24,239
For my peace of mind.
922
01:03:24,344 --> 01:03:25,402
Okay.
923
01:03:25,512 --> 01:03:28,174
Just stay.
924
01:03:46,833 --> 01:03:48,994
Oh, my God.
What took you so long?
925
01:03:49,102 --> 01:03:50,729
Ever since the power
went out last night,
926
01:03:50,837 --> 01:03:52,532
it stinks to high heaven
in there.
927
01:03:52,639 --> 01:03:54,402
It's absolutely disgusting,
right?
928
01:03:54,508 --> 01:03:55,975
It's disgusting in there.
929
01:03:56,076 --> 01:03:57,441
- Please.
- We got it.
930
01:03:57,544 --> 01:03:59,205
Did you call
the power company?
931
01:03:59,312 --> 01:04:00,370
Stay back.
932
01:04:00,480 --> 01:04:02,209
Everybody's disgusted
with the smell.
933
01:04:02,315 --> 01:04:03,509
Stay back.
934
01:04:14,694 --> 01:04:17,754
Okay, boys, break it down.
935
01:04:17,864 --> 01:04:18,990
Ready?
936
01:04:23,003 --> 01:04:24,061
Police, open up!
937
01:04:24,171 --> 01:04:27,140
Hey, police!
938
01:04:46,493 --> 01:04:47,425
All right.
939
01:04:47,527 --> 01:04:51,293
Uniforms, I want you
to file through.
940
01:04:51,398 --> 01:04:53,127
- Watch your step.
- Yes, sir.
941
01:04:55,135 --> 01:04:56,193
It smells like shit in here.
942
01:04:56,303 --> 01:04:58,931
Quiet, quiet, shh.
943
01:05:06,213 --> 01:05:07,908
Jesus, I can't take the stench.
944
01:05:12,085 --> 01:05:13,347
Ugh.
945
01:05:13,453 --> 01:05:14,647
Oh, fuck me.
946
01:05:14,754 --> 01:05:17,689
I don't even want to know
what that shit is.
947
01:05:17,791 --> 01:05:19,418
Fuck me.
948
01:05:26,866 --> 01:05:29,858
Ken, check the back.
949
01:05:36,943 --> 01:05:40,310
Holy Christ.
950
01:05:40,413 --> 01:05:42,813
Get forensics here right away.
951
01:05:42,916 --> 01:05:45,009
Jesus.
952
01:05:45,118 --> 01:05:46,107
Find Wagner.
953
01:05:46,219 --> 01:05:47,208
Get him down here.
954
01:05:47,320 --> 01:05:50,221
He's got to see this.
955
01:06:00,600 --> 01:06:01,498
Chief?
956
01:06:01,601 --> 01:06:02,625
Yeah.
957
01:06:02,736 --> 01:06:05,330
You better come
take a look at this.
958
01:06:05,438 --> 01:06:06,769
Worse than in here?
959
01:06:06,873 --> 01:06:09,341
A little bit.
960
01:06:11,845 --> 01:06:13,745
You all right?
961
01:06:13,847 --> 01:06:14,836
No.
962
01:07:22,449 --> 01:07:24,314
ISO_17.
963
01:07:24,417 --> 01:07:26,578
Isolation room 17?
964
01:07:42,202 --> 01:07:43,669
This thing caused the fuse
965
01:07:43,770 --> 01:07:45,704
to blow the mains
on the entire building.
966
01:07:45,805 --> 01:07:47,067
Mm-hmm.
967
01:07:47,173 --> 01:07:48,834
Which in turn shut off
these air fresheners
968
01:07:48,942 --> 01:07:50,341
designed to mask the stench.
969
01:07:50,443 --> 01:07:52,502
We found his dog locked up
in his bathroom over there.
970
01:07:52,612 --> 01:07:54,580
Dog by the name of Molly?
971
01:07:54,681 --> 01:07:55,841
Yeah.
972
01:07:55,949 --> 01:07:59,908
I can't even describe
that next part.
973
01:08:00,019 --> 01:08:01,646
Jesus, who the fuck is that?
974
01:08:01,755 --> 01:08:04,519
That is who we believe
is Dr. Ronald Pendleton.
975
01:08:04,624 --> 01:08:06,091
We found his ID under the tub.
976
01:08:06,192 --> 01:08:08,023
Forensics is running
a check on it.
977
01:08:08,128 --> 01:08:09,925
I think you're gonna find
the next revelation
978
01:08:10,029 --> 01:08:11,326
a little more disturbing.
979
01:08:11,431 --> 01:08:12,329
Yeah?
Why's that?
980
01:08:12,432 --> 01:08:14,491
I'll show you.
981
01:08:17,570 --> 01:08:21,506
From the looks of it,
you were next.
982
01:08:41,027 --> 01:08:42,324
Jesus.
983
01:08:51,571 --> 01:08:53,095
Hey, you've reached Fiona.
984
01:08:53,206 --> 01:08:54,468
Please leave a message.
985
01:08:54,574 --> 01:08:55,598
Fiona, Dad.
986
01:08:55,708 --> 01:08:57,903
Listen, I have some news.
987
01:08:58,011 --> 01:08:59,239
I need to talk to you.
988
01:08:59,345 --> 01:09:01,176
You got to call me back
as soon as you get this.
989
01:09:01,281 --> 01:09:03,647
All right, bye.
990
01:09:03,750 --> 01:09:04,876
Yeah, I still can't reach her.
991
01:09:04,984 --> 01:09:09,114
So, boss, listen.
992
01:09:09,222 --> 01:09:10,120
What if this guy...
993
01:09:11,424 --> 01:09:12,413
Hey, boss.
994
01:10:49,956 --> 01:10:51,787
Hello?
995
01:10:51,891 --> 01:10:54,883
Anybody here?
996
01:11:22,589 --> 01:11:24,181
Hello?
997
01:12:20,980 --> 01:12:22,948
Oh.
998
01:13:01,487 --> 01:13:03,455
Open the door!
999
01:13:03,556 --> 01:13:04,580
Hello, Fiona.
1000
01:13:04,691 --> 01:13:06,488
Let me out of here!
1001
01:13:06,592 --> 01:13:10,494
Welcome to a special place
for bad little children.
1002
01:13:10,596 --> 01:13:14,965
Don't be overly concerned
with Milburn's date rape drug.
1003
01:13:15,068 --> 01:13:16,592
Open this door!
1004
01:13:16,703 --> 01:13:20,161
It's a harmless little gas
that will knock you right out.
1005
01:13:20,273 --> 01:13:22,673
See you when you wake up.
1006
01:14:24,337 --> 01:14:26,396
Look who's awake.
1007
01:14:33,179 --> 01:14:38,913
Your father made
our mother choose.
1008
01:14:39,018 --> 01:14:41,919
Your father, our mother.
1009
01:14:42,021 --> 01:14:43,488
Do you get it?
1010
01:14:43,589 --> 01:14:45,386
I don't understand.
1011
01:14:45,491 --> 01:14:49,257
When your father Tom
was away at the academy,
1012
01:14:49,362 --> 01:14:51,330
she met my dad.
1013
01:14:51,430 --> 01:14:53,557
I was conceived right here
in this room.
1014
01:14:55,368 --> 01:15:00,067
Tom said he wouldn't raise
another man's child.
1015
01:15:00,173 --> 01:15:04,303
He made her choose.
1016
01:15:04,410 --> 01:15:09,245
You weren't even born yet,
and she chose you over me.
1017
01:15:09,348 --> 01:15:11,748
She told me it was
the hardest choice
1018
01:15:11,851 --> 01:15:14,786
she ever had to make.
1019
01:15:14,887 --> 01:15:17,447
But I gave her one
that was even harder,
1020
01:15:17,557 --> 01:15:20,958
and she made
the ultimate sacrifice
1021
01:15:21,060 --> 01:15:23,255
for you, Fiona.
1022
01:15:23,362 --> 01:15:26,593
She chose to die
so you could live.
1023
01:15:26,699 --> 01:15:28,496
You killed her.
1024
01:15:28,601 --> 01:15:30,535
You killed her and made it
look like a suicide.
1025
01:15:30,636 --> 01:15:31,534
No.
1026
01:15:31,637 --> 01:15:33,264
I gave her a choice.
1027
01:15:33,372 --> 01:15:35,135
She killed herself.
1028
01:15:35,241 --> 01:15:38,870
It can't be.
1029
01:15:38,978 --> 01:15:41,037
You should feel special,
Fiona.
1030
01:15:41,147 --> 01:15:43,240
No one ever did that for me.
1031
01:15:43,349 --> 01:15:47,410
Why are you doing this to me,
Nathan?
1032
01:15:47,520 --> 01:15:49,249
Look, I understand why
you're angry.
1033
01:15:49,355 --> 01:15:50,413
You have every right to be.
1034
01:15:50,523 --> 01:15:52,115
But why am I here?
1035
01:16:02,935 --> 01:16:07,133
You think I'm ugly,
don't you?
1036
01:16:07,240 --> 01:16:09,800
I'm not as pretty as you.
1037
01:16:09,909 --> 01:16:13,504
It's no wonder she chose you.
1038
01:16:13,613 --> 01:16:16,138
Three years ago,
1039
01:16:16,249 --> 01:16:18,342
after our mother died,
1040
01:16:18,451 --> 01:16:23,479
I put a gun in my mouth,
and I pulled the trigger.
1041
01:16:23,589 --> 01:16:28,583
When I woke up,
I looked like this.
1042
01:16:28,694 --> 01:16:30,855
Pendleton was right.
1043
01:16:30,963 --> 01:16:33,488
Our choices define us.
1044
01:16:42,808 --> 01:16:43,968
Dad.
1045
01:16:44,076 --> 01:16:45,703
Didn't you ever wonder
why he was so quick
1046
01:16:45,811 --> 01:16:47,904
to put her in the grave
and forget the whole thing?
1047
01:16:48,014 --> 01:16:49,003
Dad, can you hear me?
1048
01:16:49,115 --> 01:16:50,343
It must have been
pretty painful
1049
01:16:50,449 --> 01:16:51,939
that this is where she had
to end her life.
1050
01:16:52,051 --> 01:16:53,075
Dad, Dad!
1051
01:16:53,185 --> 01:16:54,482
I wanted you to know
the truth.
1052
01:16:54,587 --> 01:16:56,748
I wanted you to hear it
from him.
1053
01:16:56,856 --> 01:16:58,346
Dad, can you hear me?
1054
01:16:58,457 --> 01:17:00,357
Go ahead and ask him.
1055
01:17:00,459 --> 01:17:02,393
Ask him, Fiona.
1056
01:17:02,495 --> 01:17:04,463
Go ahead, ask him!
1057
01:17:04,563 --> 01:17:06,121
Ask him!
1058
01:17:06,232 --> 01:17:08,132
Ask him what he did!
1059
01:17:16,809 --> 01:17:18,401
Is it true?
1060
01:17:18,511 --> 01:17:22,345
Was there a baby
before I was born?
1061
01:17:24,617 --> 01:17:26,710
You know I love you
more than anything.
1062
01:17:32,625 --> 01:17:35,617
Nathan, stop!
1063
01:17:39,665 --> 01:17:41,030
Nathan, I'm begging you,
please!
1064
01:17:41,133 --> 01:17:45,229
Look at me, Nathan!
1065
01:17:45,338 --> 01:17:46,805
Nathan!
1066
01:17:48,140 --> 01:17:51,507
Nathan, please!
1067
01:17:51,610 --> 01:17:52,542
Nathan, stop!
1068
01:17:57,116 --> 01:17:59,550
Nathan, please!
1069
01:18:06,025 --> 01:18:07,583
No, no, no, no!
1070
01:18:07,693 --> 01:18:11,459
No, no, no, Dad.
1071
01:18:11,564 --> 01:18:12,656
Come on,
it's okay.
1072
01:18:12,765 --> 01:18:14,130
Breathe.
1073
01:18:14,233 --> 01:18:15,791
No, no.
1074
01:18:15,901 --> 01:18:18,165
No, no, no.
1075
01:18:18,270 --> 01:18:21,433
No, no.
1076
01:18:25,478 --> 01:18:27,571
No, come on, no!
1077
01:18:27,680 --> 01:18:30,706
No!
1078
01:18:54,874 --> 01:18:58,071
Thud!
1079
01:20:41,647 --> 01:20:44,878
Hey, lady, you okay?
1080
01:20:44,984 --> 01:20:47,646
You need some help?
1081
01:20:54,827 --> 01:20:56,590
I forgot to tell you
1082
01:20:56,695 --> 01:20:59,596
how much you remind me
of your mother.
71993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.