All language subtitles for Booger202023[_21814]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,947 --> 00:00:51,879 Hey. 2 00:00:51,982 --> 00:00:53,156 What? 3 00:00:53,260 --> 00:00:55,710 Look who has decided to join us today. 4 00:00:58,334 --> 00:00:59,680 Oh, my god. What? 5 00:01:00,957 --> 00:01:02,821 Dude. 6 00:01:02,924 --> 00:01:04,133 Here, wait. Hold this. 7 00:01:04,236 --> 00:01:05,341 I'll get him. 8 00:01:05,444 --> 00:01:06,514 Ew. 9 00:01:06,618 --> 00:01:08,171 Izzy. 10 00:01:10,035 --> 00:01:11,519 Gross. 11 00:01:11,623 --> 00:01:15,144 Um, what made you decide to come live in our house 12 00:01:15,247 --> 00:01:16,800 and come up our fire escape? 13 00:01:16,904 --> 00:01:19,044 Any-- any comments, concerns? 14 00:01:19,148 --> 00:01:20,873 Did it come from the garbage? 15 00:01:20,977 --> 00:01:22,151 I don't know. 16 00:01:22,254 --> 00:01:23,842 Dude, it probably has worms. 17 00:01:23,945 --> 00:01:26,189 You probably have worms. 18 00:01:26,293 --> 00:01:29,641 It's so dirty. 19 00:01:29,744 --> 00:01:30,711 We have to give it a bath. 20 00:01:30,814 --> 00:01:32,092 Oh! 21 00:01:32,195 --> 00:01:35,474 You're my little booger, huh? 22 00:01:35,578 --> 00:01:36,441 Little freak. 23 00:02:03,571 --> 00:02:04,469 Hey, hun. 24 00:02:04,572 --> 00:02:05,677 It's Joyce. 25 00:02:05,780 --> 00:02:08,645 I'm looking for a picture for Izzy's memorial, 26 00:02:08,749 --> 00:02:11,476 so I'm going to swing by tomorrow for her photo album, 27 00:02:11,579 --> 00:02:12,304 OK? 28 00:02:13,581 --> 00:02:14,513 Hey, babe. 29 00:02:14,617 --> 00:02:16,066 Just checking in. 30 00:02:16,170 --> 00:02:18,448 Want me to come by or anything? 31 00:02:18,552 --> 00:02:19,449 All right. 32 00:02:19,553 --> 00:02:20,312 Let me know. 33 00:02:20,416 --> 00:02:22,176 Love you. 34 00:02:22,280 --> 00:02:23,212 Uh, hello? 35 00:02:23,315 --> 00:02:24,592 Yeah, this is Dennis. 36 00:02:24,696 --> 00:02:27,733 Um, I'm very sorry for your loss, 37 00:02:27,837 --> 00:02:31,979 but I did only receive half of your rent. 38 00:02:33,118 --> 00:02:34,326 Anna, hello. 39 00:02:34,430 --> 00:02:35,948 It's Devin from work. 40 00:02:36,052 --> 00:02:37,398 Remember work? 41 00:02:37,502 --> 00:02:39,297 I need those project files. 42 00:02:39,400 --> 00:02:40,953 Can you please respond to my email? 43 00:02:42,438 --> 00:02:44,129 This is a friendly reminder from Con Edison. 44 00:02:44,233 --> 00:02:45,682 Your bill is past due. 45 00:02:46,925 --> 00:02:49,307 You can't ditch work and screen my calls. 46 00:02:49,410 --> 00:02:51,654 Seriously, what is up with you? 47 00:03:45,052 --> 00:03:46,640 Fucking rat. 48 00:04:27,232 --> 00:04:28,820 Stupid. 49 00:05:18,179 --> 00:05:19,491 It's Izzy. 50 00:05:19,595 --> 00:05:23,323 I don't check my voicemail, so good luck to you. 51 00:05:53,042 --> 00:05:56,010 Well, look who's friends with Booger now. 52 00:05:59,117 --> 00:06:01,637 She's peeing. 53 00:06:01,740 --> 00:06:05,882 Mummy's doing my laundry for me. 54 00:06:05,986 --> 00:06:11,474 like pina coladas and getting caught in the-- 55 00:06:11,578 --> 00:06:13,165 Oh, I just ran over a dead rat. 56 00:06:13,269 --> 00:06:14,753 Oh, my god. 57 00:06:14,857 --> 00:06:16,099 Oh, yeah. Ohh. 58 00:06:17,411 --> 00:06:19,309 You guys are so dumb. 59 00:06:19,413 --> 00:06:21,173 Wakey, wakey, eggs and bakey. 60 00:06:21,277 --> 00:06:22,174 Izzy. 61 00:06:22,278 --> 00:06:23,175 Get out of here. 62 00:06:23,279 --> 00:06:24,867 Heh, heh, heh, my ankle. 63 00:06:24,970 --> 00:06:26,524 Heh, heh, heh. 64 00:06:26,627 --> 00:06:28,767 When did you see me from one class? 65 00:06:28,871 --> 00:06:29,768 What? 66 00:06:29,872 --> 00:06:31,425 Girl, do better. 67 00:06:33,013 --> 00:06:36,706 This saga begins on a long, dark night. 68 00:06:38,536 --> 00:06:39,433 being spooky. 69 00:06:39,537 --> 00:06:41,539 I'm being spooky. 70 00:06:41,642 --> 00:06:42,747 Come on, guys. 71 00:06:42,850 --> 00:06:43,920 It's been like-- 72 00:06:46,475 --> 00:06:47,717 on a call. You can't send it. 73 00:06:47,821 --> 00:06:49,650 Well, maybe you should call her back then. 74 00:06:49,754 --> 00:06:51,031 Well-- 75 00:06:57,417 --> 00:07:01,421 You know, not all penis look alike. 76 00:07:35,869 --> 00:07:37,629 Boog, no. 77 00:07:37,733 --> 00:07:41,081 It's going to make you puke. 78 00:07:41,184 --> 00:07:43,221 Stop licking it. 79 00:07:43,324 --> 00:07:45,085 Ah! 80 00:07:45,188 --> 00:07:46,949 Oh! 81 00:07:47,052 --> 00:07:49,192 Ah, fuck! 82 00:07:49,296 --> 00:07:50,987 Oh. 83 00:07:51,091 --> 00:07:52,195 Oh, my god. 84 00:07:52,299 --> 00:07:54,059 You're a dick. 85 00:07:54,163 --> 00:07:57,994 Ugh. 86 00:08:01,446 --> 00:08:04,276 Oh! 87 00:08:04,380 --> 00:08:07,487 Where'd he go? 88 00:08:07,590 --> 00:08:08,867 Boog! 89 00:08:08,971 --> 00:08:11,042 Shit! 90 00:08:11,145 --> 00:08:13,872 Ah! 91 00:08:13,976 --> 00:08:16,910 Aw, man. 92 00:08:17,013 --> 00:08:18,877 Boog? 93 00:08:18,981 --> 00:08:21,017 I don't know where he went. 94 00:08:24,124 --> 00:08:25,677 Boog! 95 00:08:29,094 --> 00:08:31,994 Fuck! 96 00:08:32,097 --> 00:08:34,237 Ugh, come on. 97 00:08:34,341 --> 00:08:35,238 Boog! 98 00:08:38,656 --> 00:08:41,141 Where did you go? 99 00:08:41,244 --> 00:08:43,039 Booger! 100 00:08:43,143 --> 00:08:44,731 Booger! 101 00:08:55,396 --> 00:08:57,329 Have you guys seen a cat? 102 00:08:57,433 --> 00:08:59,677 No. 103 00:09:06,166 --> 00:09:07,512 Hi, Anna. 104 00:09:07,616 --> 00:09:10,032 I'm glad I caught you 105 00:09:10,135 --> 00:09:12,172 Yeah, what's up? 106 00:09:12,275 --> 00:09:13,380 Where are you? 107 00:09:13,483 --> 00:09:15,071 Are you outside? - No. 108 00:09:15,175 --> 00:09:16,452 OK, cool. 109 00:09:16,556 --> 00:09:19,835 Um, Colleen is wanting to have these one-on-one meetings. 110 00:09:19,938 --> 00:09:21,906 Do you think you're coming in today? 111 00:09:22,009 --> 00:09:24,322 Uh, no, I'm working from home. 112 00:09:24,425 --> 00:09:25,461 You need to come in. 113 00:09:25,565 --> 00:09:27,394 We have the froyo pitch tomorrow. 114 00:09:27,497 --> 00:09:28,637 Anna? Hello? 115 00:09:28,740 --> 00:09:30,155 I can't see you. - Hey, Joyce. 116 00:09:30,259 --> 00:09:31,122 Oh. 117 00:09:31,225 --> 00:09:32,813 You're awfully sweaty. 118 00:09:32,917 --> 00:09:35,160 Yeah, Booger got out. 119 00:09:35,264 --> 00:09:37,853 She scared the hell out of me at this age. 120 00:09:37,956 --> 00:09:39,475 That's the album you wanted, right? 121 00:09:39,579 --> 00:09:41,028 Uh-huh. 122 00:09:41,132 --> 00:09:42,823 OK, well, I should keep looking. 123 00:09:42,927 --> 00:09:46,309 Sweetie, come sit with me. 124 00:09:47,552 --> 00:09:49,071 Come on. 125 00:09:51,245 --> 00:09:56,906 I swear, uh, this kid should have been on a leash. 126 00:09:57,010 --> 00:09:58,287 Mm-hmm. 127 00:09:58,390 --> 00:10:02,360 We found her at-- in another family's hotel room once. 128 00:10:02,463 --> 00:10:03,533 That's terrifying. 129 00:10:03,637 --> 00:10:05,535 It sure was. 130 00:10:05,639 --> 00:10:06,536 Oh, god. 131 00:10:07,710 --> 00:10:10,575 I look horrible in this photo. 132 00:10:10,679 --> 00:10:13,405 That haircut made me look like a mushroom. 133 00:10:13,509 --> 00:10:19,515 Also, a little bit like a penis. 134 00:10:19,619 --> 00:10:20,481 Huh? 135 00:10:20,585 --> 00:10:21,966 Like a penis. 136 00:10:22,069 --> 00:10:24,416 It sure would have been nice if you girls had told me. 137 00:10:24,520 --> 00:10:25,797 You want? 138 00:10:25,901 --> 00:10:27,109 Mm, I'm good. 139 00:10:27,212 --> 00:10:28,524 OK. 140 00:10:28,628 --> 00:10:30,837 If I let my blood sugar drop, I'll pass out on the train. 141 00:10:30,940 --> 00:10:33,805 It's happened before. 142 00:10:33,909 --> 00:10:36,843 And it was not good. 143 00:10:36,946 --> 00:10:40,536 I mean, it was bad. 144 00:10:40,640 --> 00:10:41,537 Oh! 145 00:10:41,641 --> 00:10:42,987 Here. 146 00:10:43,090 --> 00:10:46,059 Here's the one I was thinking of for the memorial. 147 00:10:48,371 --> 00:10:56,172 Wait, sweetie, what happened to your hand? 148 00:10:56,276 --> 00:10:57,829 You're bleeding. 149 00:11:03,110 --> 00:11:06,010 Oh, I'm going to come by later, and we'll clean out 150 00:11:06,113 --> 00:11:08,184 Izzy's half of the apartment. 151 00:11:08,288 --> 00:11:10,497 'Cause you have to think about what you're 152 00:11:10,600 --> 00:11:13,051 going to do with the place, OK? 153 00:11:18,505 --> 00:11:22,647 Successfully stalked and ambushed her prey. 154 00:11:22,751 --> 00:11:25,029 Did you put red pepper on the whole thing? 155 00:11:25,132 --> 00:11:26,478 No. 156 00:11:26,582 --> 00:11:27,548 It's been a ghost. 157 00:11:27,652 --> 00:11:29,171 Not funny. 158 00:11:29,274 --> 00:11:30,275 It's sort of funny. 159 00:11:30,379 --> 00:11:32,415 Dragging it up to a tree for her cubs 160 00:11:32,519 --> 00:11:34,245 to feed, away from scavengers-- 161 00:11:34,348 --> 00:11:35,280 So-- 162 00:11:35,384 --> 00:11:36,316 and predators. 163 00:11:36,419 --> 00:11:39,250 how come we haven't talked about Izzy? 164 00:11:39,353 --> 00:11:40,976 Can we watch this? 165 00:11:41,079 --> 00:11:42,529 There, he looks helpless. 166 00:11:42,632 --> 00:11:44,255 This pup will soon-- 167 00:11:44,358 --> 00:11:46,326 Ever think about getting time off? 168 00:11:46,429 --> 00:11:47,879 Talk to your boss? 169 00:11:47,983 --> 00:11:51,745 No, I strategically talk to him as little as possible, 170 00:11:51,849 --> 00:11:54,610 unlike you. 171 00:11:54,714 --> 00:11:56,232 Wait, are you talking about Jerry? 172 00:11:56,336 --> 00:11:57,233 Oh, my god. 173 00:11:57,337 --> 00:11:58,579 Jerry's barely a boss. 174 00:11:58,683 --> 00:12:00,305 He's just a good communicator. 175 00:12:00,409 --> 00:12:01,306 Ugh. 176 00:12:01,410 --> 00:12:02,722 I love Jerry. 177 00:12:02,825 --> 00:12:06,070 OK, are we going to watch this or what? 178 00:12:06,173 --> 00:12:06,864 Oh, my god. 179 00:12:06,967 --> 00:12:08,175 What happened to your hand? 180 00:12:08,279 --> 00:12:10,005 Nothing. 181 00:12:10,108 --> 00:12:12,214 I feel like something happened to your hand. 182 00:12:12,317 --> 00:12:13,249 Any adventure-- 183 00:12:13,353 --> 00:12:14,872 That's a lot of blood for nothing. 184 00:12:14,975 --> 00:12:17,529 Danger is never far away. 185 00:12:47,559 --> 00:12:48,664 Do you have floss? 186 00:12:48,768 --> 00:12:49,665 Ugh. 187 00:12:51,667 --> 00:12:53,220 Babe? 188 00:12:53,324 --> 00:12:54,635 Ugh. 189 00:12:54,739 --> 00:12:55,705 Hello? 190 00:13:00,849 --> 00:13:03,437 Do you have floss? 191 00:13:06,095 --> 00:13:07,441 I've got pepper stuck to my teeth. 192 00:13:07,545 --> 00:13:08,477 Oh. 193 00:13:08,580 --> 00:13:11,825 Uh-- gross. 194 00:13:11,929 --> 00:13:13,516 Thank you. 195 00:14:00,529 --> 00:14:01,564 Fuck. 196 00:14:01,668 --> 00:14:03,221 Hmm. 197 00:14:15,164 --> 00:14:16,510 I'm worried about Booger. 198 00:14:16,614 --> 00:14:18,202 Mm. 199 00:14:26,624 --> 00:14:28,764 He's probably fine. 200 00:14:28,868 --> 00:14:30,317 Hmm, mm. 201 00:14:30,421 --> 00:14:32,664 He's-- he's fine. 202 00:14:38,947 --> 00:14:40,431 I think I'm going to go home. 203 00:14:40,534 --> 00:14:42,088 Mm. 204 00:14:43,468 --> 00:14:44,400 What? 205 00:14:44,504 --> 00:14:45,643 Yeah, I can't-- 206 00:14:45,746 --> 00:14:46,644 I don't know. 207 00:14:46,747 --> 00:14:47,887 I can't sleep. 208 00:14:47,990 --> 00:14:50,130 It's so late. 209 00:14:52,029 --> 00:14:52,892 Love you. 210 00:14:52,995 --> 00:14:54,548 OK. 211 00:15:11,703 --> 00:15:12,842 Booger! 212 00:15:25,027 --> 00:15:26,615 Booger. 213 00:15:31,585 --> 00:15:33,173 Boog? 214 00:15:39,524 --> 00:15:41,802 Boog? 215 00:15:44,805 --> 00:15:46,566 Hey, stop that. 216 00:15:46,669 --> 00:15:48,740 Monty, stop. 217 00:15:48,844 --> 00:15:50,052 What's wrong with you? 218 00:15:50,156 --> 00:15:51,226 Sorry. I'm sorry. 219 00:15:51,329 --> 00:15:52,744 I don't know why she's doing this. 220 00:15:52,848 --> 00:15:53,987 Sorry. 221 00:15:54,091 --> 00:15:55,057 Chill out. 222 00:15:55,161 --> 00:15:56,748 What are you doing? 223 00:16:11,867 --> 00:16:13,834 Dennis, you seen a cat? 224 00:16:13,938 --> 00:16:15,526 - Rat? - Cat. 225 00:16:15,629 --> 00:16:17,907 Yeah, well, a rat keeps slipping through my fingers, 226 00:16:18,011 --> 00:16:19,254 you know? 227 00:16:19,357 --> 00:16:21,842 The hardest thing is, rats can multiply, man. 228 00:16:21,946 --> 00:16:23,361 You know? 229 00:16:23,465 --> 00:16:26,123 People don't know this, but, like, rats can actually-- 230 00:16:26,226 --> 00:16:28,194 they can decide whether or not to fertilize 231 00:16:28,297 --> 00:16:29,574 their eggs during intercourse. 232 00:16:29,678 --> 00:16:30,748 Right. 233 00:16:30,851 --> 00:16:32,301 I've learned a lot about my enemy. 234 00:16:32,405 --> 00:16:33,475 Oh. 235 00:16:33,578 --> 00:16:35,304 That's the crazy thing about it, you know? 236 00:16:36,271 --> 00:16:37,237 Yeah, they can decide. 237 00:16:37,341 --> 00:16:39,722 Oh, I've got water in my ear. 238 00:16:47,523 --> 00:16:49,525 My wife said not to do that, and then she left me. 239 00:16:49,629 --> 00:16:50,526 So, whatever. 240 00:16:50,630 --> 00:16:51,596 Oh, my god! 241 00:16:51,700 --> 00:16:53,564 Are you serious? 242 00:16:53,667 --> 00:16:55,566 It ate a hole right through the can! 243 00:16:55,669 --> 00:16:57,740 I'm gonna smash this thing with a hammer. 244 00:16:57,844 --> 00:17:00,536 Oh, and, uh, hey, don't forget about your mail. 245 00:17:00,640 --> 00:17:01,503 Yeah. 246 00:17:01,606 --> 00:17:03,677 Your box is getting really full. 247 00:17:03,781 --> 00:17:04,954 It's overflowing. 248 00:18:37,426 --> 00:18:39,670 Usually, the lighting's better if you go this way. 249 00:18:39,773 --> 00:18:40,981 Going on the third deck. 250 00:18:42,845 --> 00:18:44,019 Yes! 251 00:18:44,123 --> 00:18:46,055 Yes, girls, get it! 252 00:18:46,159 --> 00:18:49,507 Stay aware of your surroundings. 253 00:18:49,611 --> 00:18:50,543 Oh, my god. 254 00:18:50,646 --> 00:18:52,924 Wake up. 255 00:18:53,028 --> 00:18:53,960 Thank you. 256 00:18:54,063 --> 00:18:55,720 Doo, doo, doo, doo, doo. 257 00:18:55,824 --> 00:18:56,687 Please stop. 258 00:18:56,790 --> 00:18:58,378 Oh, no. 259 00:18:58,482 --> 00:18:59,207 OK, wait. 260 00:18:59,310 --> 00:19:01,692 Let's do the-- 261 00:19:01,795 --> 00:19:06,352 Yep, our saga begins on a long, dark night. 262 00:19:07,560 --> 00:19:09,320 pina colada-- 263 00:19:09,424 --> 00:19:11,080 Whatcha doing, Boogie? 264 00:19:12,323 --> 00:19:13,497 You look crazy in the morning. 265 00:19:13,600 --> 00:19:15,671 pina colada-- 266 00:19:17,742 --> 00:19:18,674 See you. 267 00:19:18,778 --> 00:19:21,608 Get out of here. 268 00:20:26,121 --> 00:20:27,536 Oh, no, no, no. 269 00:20:27,640 --> 00:20:29,435 You can't kitty cat just anything. 270 00:20:29,538 --> 00:20:30,298 Uh-- 271 00:20:30,401 --> 00:20:32,196 You should say food motivated. 272 00:20:32,300 --> 00:20:33,749 Got it. 273 00:20:33,853 --> 00:20:35,475 And you should get a photo with a little more pizzazz, 274 00:20:35,579 --> 00:20:37,201 you know? A little more pop? 275 00:20:37,305 --> 00:20:39,238 Yeah, 'cause I'm sorry to say, this ain't it. 276 00:20:39,341 --> 00:20:40,204 This sucks. 277 00:20:40,308 --> 00:20:41,240 This isn't great. 278 00:20:41,343 --> 00:20:42,689 Oh, come on. 279 00:20:42,793 --> 00:20:44,208 Spring for color. 280 00:20:44,312 --> 00:20:46,175 I mean, do they have blue eyes? 281 00:20:46,279 --> 00:20:47,384 Do they have green eyes? 282 00:20:47,487 --> 00:20:49,109 No one's going to be able to tell. 283 00:20:49,213 --> 00:20:50,179 Right. 284 00:20:50,283 --> 00:20:51,871 He looks a little scared here. 285 00:20:51,974 --> 00:20:53,286 Like, maybe he sees spirits? 286 00:20:53,390 --> 00:20:54,287 Does he see spirits? 287 00:20:56,531 --> 00:20:58,257 He looks like a spirit cat. 288 00:20:58,360 --> 00:21:00,328 My little Esmeralda, she was a spirit cat. 289 00:21:00,431 --> 00:21:02,226 She always had this look in her eye, too. 290 00:21:02,330 --> 00:21:04,332 Does he have a hobby of some sort? 291 00:21:04,435 --> 00:21:07,956 You know, like laser tag or biscuit making? 292 00:21:08,059 --> 00:21:09,475 Uh, no, he's not even my cat. 293 00:21:09,578 --> 00:21:11,373 - Peeing in the toilet? - He's my friend's. 294 00:21:11,477 --> 00:21:12,926 - Knitting or-- - And she's dead. 295 00:21:13,030 --> 00:21:14,997 Oh, my god. 296 00:21:15,101 --> 00:21:16,999 I wasn't expecting that twist. 297 00:21:17,103 --> 00:21:18,277 Oh, come here. 298 00:21:23,558 --> 00:21:24,731 You must be a wreck. 299 00:21:24,835 --> 00:21:25,767 I'm not a wreck. 300 00:21:25,870 --> 00:21:27,113 Oh, you're a wreck. 301 00:21:27,216 --> 00:21:28,183 You're a huge wreck. 302 00:21:28,287 --> 00:21:29,805 You're-- you're like a 9/11. 303 00:21:33,637 --> 00:21:37,503 OK, well, thanks for those six suggestions about the flyer. 304 00:21:37,606 --> 00:21:39,125 Look. Look at me. 305 00:21:39,228 --> 00:21:40,091 Look at me, OK? 306 00:21:40,195 --> 00:21:41,403 I'll get up to here. 307 00:21:41,507 --> 00:21:45,511 You two need each other more than you know. 308 00:21:45,614 --> 00:21:47,064 Because he knows where he belongs. 309 00:21:47,167 --> 00:21:48,065 You know where that is? 310 00:21:48,168 --> 00:21:49,342 That's right there! 311 00:21:49,446 --> 00:21:51,827 Right there in the heart. 312 00:21:51,931 --> 00:21:53,139 It's called the heart. 313 00:21:53,242 --> 00:21:54,830 Ba-boom, ba-boom. 314 00:21:57,488 --> 00:21:58,834 I'm leaving. 315 00:21:58,938 --> 00:22:00,526 OK, great. 316 00:23:25,093 --> 00:23:26,094 Ooh! 317 00:23:26,197 --> 00:23:27,544 Wow. 318 00:23:27,647 --> 00:23:28,786 Maybe one of those people that pees in the subway. 319 00:23:28,890 --> 00:23:29,787 I'm not-- 320 00:23:29,891 --> 00:23:32,031 I will-- everyone-- everyone pees-- 321 00:23:34,136 --> 00:23:35,206 Help, I'm trapped. 322 00:23:35,310 --> 00:23:36,587 I can't get out. 323 00:23:36,691 --> 00:23:37,726 Isn't she beautiful? 324 00:23:37,830 --> 00:23:39,383 I love my beautiful friend. 325 00:23:39,487 --> 00:23:40,971 Oh, thank you. Go away. 326 00:23:42,869 --> 00:23:44,112 I think you broke the tip. 327 00:23:45,182 --> 00:23:46,355 Boogie in a bag. 328 00:23:49,669 --> 00:23:53,949 Our saga begins on a long, dark night. 329 00:23:54,053 --> 00:23:57,125 Why are you asking me? 330 00:24:12,451 --> 00:24:14,314 This flyer sucks. 331 00:24:14,418 --> 00:24:17,110 You should say food motivated. 332 00:24:17,214 --> 00:24:19,699 Come on, spring for color. 333 00:24:37,234 --> 00:24:39,132 Has anyone else seen Anna? 334 00:24:39,236 --> 00:24:40,375 What is going on with her? 335 00:24:40,479 --> 00:24:43,309 She can't just come in whenever she wants. 336 00:24:43,412 --> 00:24:45,242 I think she's still in there. 337 00:24:45,345 --> 00:24:47,244 Ugh! 338 00:24:47,347 --> 00:24:48,417 Oh, my god. 339 00:24:48,521 --> 00:24:49,418 Anna. 340 00:24:49,522 --> 00:24:52,663 Uh-- 341 00:24:52,767 --> 00:24:53,837 Um, this is crazy. 342 00:24:53,940 --> 00:24:55,804 I-- I was just going to call you. 343 00:24:55,908 --> 00:24:59,118 Yeah, no, I was just, uh, popping in to print some stuff. 344 00:24:59,221 --> 00:25:00,671 - OK, well, um-- - So. 345 00:25:00,775 --> 00:25:01,879 Colleen's finally here. 346 00:25:01,983 --> 00:25:02,673 Oh! 347 00:25:02,777 --> 00:25:04,088 I'll check if she's free. 348 00:25:04,192 --> 00:25:05,227 Awesome. 349 00:25:05,331 --> 00:25:07,126 OK. 350 00:25:07,229 --> 00:25:09,542 Don't move. 351 00:25:51,342 --> 00:25:52,930 Sorry about your cat. 352 00:26:01,076 --> 00:26:04,942 Yeah, so he always wanted to go to the woods. 353 00:26:05,046 --> 00:26:07,358 So Ricky and I are thinking of doing a Catskills weekend 354 00:26:07,462 --> 00:26:09,222 for Jerry's bachelor party. 355 00:26:11,500 --> 00:26:12,709 Maybe we do, like-- 356 00:26:12,812 --> 00:26:15,470 I don't know-- wood carving. 357 00:26:15,574 --> 00:26:17,403 What if we wood carved? 358 00:26:17,506 --> 00:26:19,819 Right? 359 00:26:19,923 --> 00:26:21,372 Or do you think whittling and alcohol 360 00:26:21,476 --> 00:26:23,582 is a little too dangerous? 361 00:26:28,276 --> 00:26:30,209 Do you? 362 00:26:30,312 --> 00:26:31,210 Do I what? 363 00:26:31,313 --> 00:26:32,521 Whittling. 364 00:26:32,625 --> 00:26:33,971 Who's whittling? 365 00:26:34,075 --> 00:26:36,353 Everybody will be whittling. 366 00:26:36,456 --> 00:26:37,354 I'll be whittling. 367 00:26:37,457 --> 00:26:38,527 Ricky will be whittling. 368 00:26:38,631 --> 00:26:39,770 Scott will be whittling. 369 00:26:39,874 --> 00:26:41,116 Keith will be whittling. 370 00:26:41,220 --> 00:26:42,324 Jerry will be whittling. 371 00:26:42,428 --> 00:26:43,498 Everybody. 372 00:26:43,602 --> 00:26:45,673 Every single person in that cabin 373 00:26:45,776 --> 00:26:48,607 will have a small carving knife for whittling. 374 00:26:48,710 --> 00:26:50,091 - I have a headache. - So? 375 00:26:50,194 --> 00:26:52,058 You can have a headache in a conversation. 376 00:26:52,162 --> 00:26:53,784 I'm not trying to talk to a wall. 377 00:26:53,888 --> 00:26:56,718 I just feel, ugh, kind of awful. 378 00:26:59,238 --> 00:27:01,689 Oh, hey. 379 00:27:01,792 --> 00:27:04,519 You and Izzy's karaoke song. 380 00:27:04,623 --> 00:27:06,866 And getting caught in the rain 381 00:27:06,970 --> 00:27:07,660 Stop. 382 00:27:07,764 --> 00:27:08,834 You sure? 383 00:27:08,937 --> 00:27:09,662 Mm. 384 00:27:09,766 --> 00:27:10,698 Yoga 385 00:27:10,801 --> 00:27:11,975 Come on, sing it. - Max. 386 00:27:12,078 --> 00:27:13,908 If you have half a brain 387 00:27:14,011 --> 00:27:15,081 My god. 388 00:27:15,185 --> 00:27:17,566 If you like making love at midnight 389 00:27:17,670 --> 00:27:18,740 Stop. 390 00:27:18,844 --> 00:27:20,880 In the dunes of the cave 391 00:27:20,984 --> 00:27:23,124 Nice memories, I guess. 392 00:27:23,227 --> 00:27:25,022 I guess. 393 00:27:25,126 --> 00:27:27,542 Write to me and escape 394 00:27:27,646 --> 00:27:29,509 Um. 395 00:27:33,410 --> 00:27:34,342 You know what? 396 00:27:34,445 --> 00:27:35,619 I have an idea. 397 00:27:35,723 --> 00:27:37,276 I want to read you something. - Oh, my god. 398 00:27:37,379 --> 00:27:39,174 Are you going to read me your diary in a bar? 399 00:27:39,278 --> 00:27:41,280 I'm going to read you my journal in a bar. 400 00:27:42,419 --> 00:27:43,662 You start off with a prompt. 401 00:27:43,765 --> 00:27:46,906 Like, today, I'm really missing Izzy. 402 00:27:47,010 --> 00:27:50,047 I miss how easily she laughs, even when my jokes are stupid. 403 00:27:51,600 --> 00:27:54,293 I even miss how late she was every day because she 404 00:27:54,396 --> 00:27:57,158 would always bring snacks. 405 00:27:57,261 --> 00:28:00,817 I miss all of the stupid videos she took, but most of all, 406 00:28:00,920 --> 00:28:03,267 I miss how good she was at talking to old people. 407 00:28:03,371 --> 00:28:05,684 Like, remember that dude with the beret? 408 00:28:05,787 --> 00:28:07,202 Yeah, I remember that, dude. 409 00:28:07,306 --> 00:28:08,238 OK, all right. 410 00:28:08,341 --> 00:28:10,171 Well, just try to stay on that page. 411 00:28:10,274 --> 00:28:11,862 All right. 412 00:28:13,622 --> 00:28:14,934 What? 413 00:28:15,038 --> 00:28:16,625 You can't journal about Izzy. 414 00:28:16,729 --> 00:28:17,661 Why not? 415 00:28:17,765 --> 00:28:18,973 It's messed up? 416 00:28:19,076 --> 00:28:20,560 Journaling is the opposite of messed up. 417 00:28:20,664 --> 00:28:23,391 You're, like, co-opting my feelings. 418 00:28:23,494 --> 00:28:24,910 No, those are my feelings. 419 00:28:25,013 --> 00:28:26,635 You don't get to own sadness. 420 00:28:26,739 --> 00:28:27,809 - OK, Max. - Yeah? 421 00:28:27,913 --> 00:28:29,121 You don't get to feel this for me 422 00:28:29,224 --> 00:28:31,054 and, like, perform it at happy hour. 423 00:28:31,157 --> 00:28:32,538 What are you talking about? She was my friend, too. 424 00:28:32,641 --> 00:28:34,782 Your friend? 425 00:28:34,885 --> 00:28:36,128 She thought you were annoying. 426 00:28:36,231 --> 00:28:37,888 Everybody knows I'm not annoying at all. 427 00:28:39,338 --> 00:28:40,960 Whoa. 428 00:28:41,064 --> 00:28:42,893 Where are you going? 429 00:29:17,479 --> 00:29:18,757 Ugh. 430 00:29:18,860 --> 00:29:22,761 What the fuck is that, man? 431 00:29:24,901 --> 00:29:26,074 You OK in there? 432 00:29:26,178 --> 00:29:28,663 Go away. 433 00:29:28,767 --> 00:29:33,599 [spits] Ugh. 434 00:29:33,702 --> 00:29:34,600 Are you vomiting? 435 00:29:34,703 --> 00:29:37,568 No! 436 00:29:43,609 --> 00:29:45,197 There's a line. 437 00:30:06,321 --> 00:30:12,224 And, uh, red potatoes and ketchup with French fries. 438 00:30:28,550 --> 00:30:30,138 Ew. 439 00:30:47,500 --> 00:30:49,054 Ah! 440 00:30:55,819 --> 00:30:57,407 Ew. 441 00:31:21,327 --> 00:31:22,639 Ah. 442 00:31:25,297 --> 00:31:26,885 Ah. 443 00:31:39,967 --> 00:31:41,554 Ow. 444 00:31:52,772 --> 00:31:54,326 Ow. 445 00:31:56,638 --> 00:31:57,881 Ow. 446 00:31:57,985 --> 00:31:59,434 Ooh. 447 00:32:01,505 --> 00:32:02,713 Oh. 448 00:32:05,751 --> 00:32:08,374 Just a sec, Joyce! 449 00:32:28,739 --> 00:32:31,225 Well, your little box can only hold so much. 450 00:32:31,328 --> 00:32:32,502 OK. 451 00:32:32,605 --> 00:32:33,848 No, there could be important documents in here. 452 00:32:33,952 --> 00:32:35,194 Slow down, OK? There could be, like-- 453 00:32:35,298 --> 00:32:37,058 I don't know-- bills, coupons, even, 454 00:32:37,162 --> 00:32:39,095 for electronic toothbrushes, maybe panties, 455 00:32:39,198 --> 00:32:40,820 and all kinds of things. - Are you reading my mail? 456 00:32:40,924 --> 00:32:42,615 Am I? Uh-- 457 00:32:42,719 --> 00:32:43,927 Dude. 458 00:32:44,031 --> 00:32:45,653 So is this your apartment next week, or? 459 00:32:45,756 --> 00:32:47,862 No, no, I live here. 460 00:32:47,966 --> 00:32:48,828 OK? 461 00:32:48,932 --> 00:32:50,969 I am living here. 462 00:32:51,072 --> 00:32:51,935 Yeah. 463 00:32:52,039 --> 00:32:53,488 So, go. 464 00:32:53,592 --> 00:32:54,765 I just-- wha-- 465 00:32:54,869 --> 00:32:56,319 - Insensitive asshole. - Oh! 466 00:32:56,422 --> 00:32:57,768 Oh! 467 00:32:59,011 --> 00:33:00,564 I heard that. 468 00:33:12,818 --> 00:33:15,441 Anna? 469 00:33:15,545 --> 00:33:17,236 Anna, it's Joyce. 470 00:33:20,619 --> 00:33:22,448 Thought I'd save a stamp. 471 00:33:22,552 --> 00:33:27,419 I know I'm-- you know, 472 00:33:27,522 --> 00:33:30,042 I'm not a graphic designer or anything. 473 00:33:30,146 --> 00:33:31,492 No, it's nice. 474 00:33:31,595 --> 00:33:32,493 Oh, good. 475 00:33:32,596 --> 00:33:34,288 I'm glad you like it. 476 00:33:42,537 --> 00:33:45,402 Did you ever come across her phone? 477 00:33:45,506 --> 00:33:46,265 It's so bizarre. 478 00:33:46,369 --> 00:33:48,681 I thought I had it, but-- 479 00:33:48,785 --> 00:33:51,201 No, I haven't seen it. 480 00:33:51,305 --> 00:33:54,377 I keep thinking that she's lost her phone again. 481 00:33:54,480 --> 00:33:59,589 And this is all just a blip in communication. 482 00:34:01,867 --> 00:34:06,458 I keep waiting for her to call or something, you know? 483 00:34:06,561 --> 00:34:08,977 Yeah. 484 00:34:09,081 --> 00:34:10,772 I feel so horrible. 485 00:34:11,946 --> 00:34:15,501 Hey, you didn't do anything. 486 00:34:15,605 --> 00:34:20,782 I mean, you know how she always has the next big 487 00:34:20,886 --> 00:34:21,990 thing. - Here. 488 00:34:22,094 --> 00:34:23,233 Thanks. 489 00:34:23,337 --> 00:34:27,341 You know, her next move, and we'd all-- 490 00:34:27,444 --> 00:34:31,069 we'd all be like, come on, Izzy. 491 00:34:31,172 --> 00:34:32,691 Get real. 492 00:34:32,794 --> 00:34:38,006 And this time, it was an art therapy master's degree 493 00:34:38,110 --> 00:34:39,560 in New Mexico. 494 00:34:41,941 --> 00:34:43,219 Deep down, I-- 495 00:34:43,322 --> 00:34:45,807 I didn't even want to hear anything about it. 496 00:34:45,911 --> 00:34:52,159 You know, she'd never been more than a few hours away from me. 497 00:34:52,262 --> 00:34:58,026 She was all excited, but I had to talk to the lady 498 00:34:58,130 --> 00:35:01,340 at Zabar's because you never know if there's more schmears 499 00:35:01,444 --> 00:35:03,894 or that's it in the fridge. 500 00:35:06,552 --> 00:35:09,797 I told her that I'd have to call her back when I was sitting down 501 00:35:09,900 --> 00:35:12,213 at my computer. 502 00:35:12,317 --> 00:35:15,665 And by the time I called, I-- 503 00:35:15,768 --> 00:35:17,460 she didn't answer. 504 00:35:20,497 --> 00:35:24,984 She never answered, obviously. 505 00:35:25,088 --> 00:35:26,538 Wow. 506 00:35:26,641 --> 00:35:28,195 Yeah. 507 00:35:29,437 --> 00:35:31,439 She wanted to move. 508 00:35:37,894 --> 00:35:38,757 Oh, whoa. 509 00:35:38,860 --> 00:35:39,827 OK. 510 00:35:39,930 --> 00:35:40,862 Here. 511 00:35:40,966 --> 00:35:41,898 Here, here, here. 512 00:35:42,001 --> 00:35:42,933 You're OK. 513 00:35:43,037 --> 00:35:47,455 Ugh. 514 00:35:47,559 --> 00:35:50,527 I'm sorry. 515 00:35:50,631 --> 00:35:51,839 I'm sorry. 516 00:35:51,942 --> 00:35:54,669 Do you want to, um-- 517 00:35:54,773 --> 00:35:56,844 do you want to get dinner? My treat. 518 00:35:56,947 --> 00:35:57,810 Now? 519 00:35:57,914 --> 00:35:59,053 Yeah, now I'm starving. 520 00:35:59,157 --> 00:36:01,228 Aren't you? 521 00:36:01,331 --> 00:36:03,057 I gotta work. 522 00:36:03,161 --> 00:36:04,023 Ah. 523 00:36:04,127 --> 00:36:05,956 Yeah, deadlines and stuff. 524 00:36:06,060 --> 00:36:06,957 Too bad. 525 00:36:07,061 --> 00:36:09,201 Oh. 526 00:36:09,305 --> 00:36:15,034 Um, I'll get the rest of Izzy's things later. 527 00:36:15,138 --> 00:36:16,346 I guess I just-- 528 00:36:16,450 --> 00:36:18,935 I won't see you until the memorial, then. 529 00:36:19,038 --> 00:36:19,970 Yeah, I guess not. 530 00:36:20,074 --> 00:36:21,489 Although I could, um-- 531 00:36:21,593 --> 00:36:23,767 maybe you could come over early because I 532 00:36:23,871 --> 00:36:26,839 could use a hand, you know, because we have to, you know, 533 00:36:26,943 --> 00:36:28,565 have something to eat. 534 00:36:28,669 --> 00:36:29,704 Right-- 535 00:36:29,808 --> 00:36:31,189 And obviously, that has to be plated. 536 00:36:31,292 --> 00:36:32,190 Of course. 537 00:36:32,293 --> 00:36:33,156 All righty. 538 00:36:33,260 --> 00:36:34,985 So, um, all right. 539 00:36:35,089 --> 00:36:37,816 Thanks, honey. 540 00:37:25,829 --> 00:37:27,072 Ugh. 541 00:37:32,733 --> 00:37:34,700 Yikes. 542 00:37:51,199 --> 00:37:52,960 I am into champagne 543 00:37:53,063 --> 00:37:54,306 Woo! 544 00:37:54,410 --> 00:37:57,136 If you like making love at midnight 545 00:37:57,240 --> 00:37:58,310 In the dunes 546 00:38:01,382 --> 00:38:03,073 What-- Anna. 547 00:38:03,177 --> 00:38:05,524 Hello? 548 00:38:05,628 --> 00:38:07,940 Love at midnight 549 00:38:08,044 --> 00:38:09,494 What's up, baby? 550 00:38:09,597 --> 00:38:11,461 - Plan our escape - Get me out of here. 551 00:38:11,565 --> 00:38:12,704 Get me out of here. 552 00:38:12,807 --> 00:38:18,226 Plan our escape 553 00:38:36,831 --> 00:38:38,419 Boogie. 554 00:39:09,036 --> 00:39:10,589 Boogie. 555 00:44:19,380 --> 00:44:21,003 Ugh. 556 00:45:46,778 --> 00:45:47,675 Hello? 557 00:45:47,779 --> 00:45:50,092 We live here now. 558 00:46:16,601 --> 00:46:18,948 Anna, you home? 559 00:46:19,052 --> 00:46:20,778 You had the choices. 560 00:46:23,608 --> 00:46:24,505 Anna? 561 00:46:26,369 --> 00:46:28,855 Are you there? 562 00:46:28,958 --> 00:46:31,547 OK, guess not. 563 00:47:35,991 --> 00:47:36,888 Knock, knock. 564 00:47:36,992 --> 00:47:38,856 Heard we had a leak in here. 565 00:47:41,099 --> 00:47:47,140 [sniffs] Uh, hello? 566 00:47:58,772 --> 00:48:00,360 Jeez. 567 00:48:06,021 --> 00:48:07,608 OK, well. 568 00:48:09,887 --> 00:48:12,096 There's the water. 569 00:48:12,199 --> 00:48:14,305 And that's what I'll always remember about Izzy. 570 00:48:14,408 --> 00:48:16,100 Hey. How are you feeling? 571 00:48:16,203 --> 00:48:16,928 OK. 572 00:48:17,032 --> 00:48:18,412 Good. 573 00:48:18,516 --> 00:48:19,413 Wonderful. 574 00:48:19,517 --> 00:48:21,277 Thank you. 575 00:48:21,381 --> 00:48:23,797 Would anyone else like to say something? 576 00:48:29,976 --> 00:48:33,358 Uh, maybe Anna? 577 00:48:33,462 --> 00:48:35,257 Is-- is Anna here? 578 00:48:35,360 --> 00:48:38,191 Um, are you-- yeah, she's here. 579 00:48:38,294 --> 00:48:38,985 Oh! 580 00:48:39,088 --> 00:48:40,124 There you are. 581 00:48:40,227 --> 00:48:41,470 Anything you'd like to share? 582 00:48:41,573 --> 00:48:42,540 Oh. 583 00:48:45,923 --> 00:48:46,820 I'm fine. 584 00:48:46,924 --> 00:48:48,477 Yeah, I'll be right back. 585 00:48:48,580 --> 00:48:50,134 Um. 586 00:48:51,514 --> 00:48:53,551 I-- I can-- 587 00:48:53,654 --> 00:48:54,552 I can say something. 588 00:48:54,655 --> 00:48:55,622 Oh, great! 589 00:48:55,725 --> 00:48:56,657 Thank you, Max. 590 00:49:01,524 --> 00:49:05,218 I guess I'll just read something from my journal. 591 00:49:06,288 --> 00:49:08,531 I miss how easily she laughed. 592 00:49:12,397 --> 00:49:14,468 Oh. 593 00:49:14,572 --> 00:49:17,299 And it's all of the stupid videos we took. 594 00:49:20,198 --> 00:49:22,649 I even miss how late she was to everything because she 595 00:49:22,752 --> 00:49:24,962 was always buying snacks. 596 00:49:29,380 --> 00:49:31,865 But most of all, I miss how Izzy liked 597 00:49:31,969 --> 00:49:33,660 to talk with the old people. 598 00:50:03,069 --> 00:50:04,208 Honey, what happened? 599 00:50:04,311 --> 00:50:05,036 Oh! 600 00:50:05,140 --> 00:50:06,727 You fainted? 601 00:50:06,831 --> 00:50:08,971 There's blood. 602 00:50:09,075 --> 00:50:10,628 Oh, no. 603 00:50:13,700 --> 00:50:15,564 I don't know what's happening to me. 604 00:50:15,667 --> 00:50:17,048 Have you eaten? 605 00:50:17,152 --> 00:50:20,810 Sweetie, your blood sugar is-- oh, we have Milanos. 606 00:50:20,914 --> 00:50:24,504 Paul, could you get the cookies? 607 00:50:24,607 --> 00:50:25,367 Oh. 608 00:50:25,470 --> 00:50:28,887 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 609 00:50:28,991 --> 00:50:32,408 Hey, you can't keep it all inside, OK? 610 00:50:32,512 --> 00:50:34,479 You'll just rot. 611 00:50:34,583 --> 00:50:37,344 You'll rot. 612 00:50:37,448 --> 00:50:39,657 I'm mad at her. 613 00:50:39,760 --> 00:50:41,521 I know you are, sweetie. 614 00:50:41,624 --> 00:50:43,212 When she was going to leave me. 615 00:50:43,316 --> 00:50:46,319 Paul, the cookies! 616 00:50:46,422 --> 00:50:49,943 I just-- you can't think like that, OK? 617 00:50:50,047 --> 00:50:51,255 What's the point-- 618 00:50:51,358 --> 00:50:53,671 Paul! 619 00:50:53,774 --> 00:50:57,123 Where is he? 620 00:50:57,226 --> 00:50:59,228 Oh, lovey. 621 00:51:02,162 --> 00:51:03,474 Thank you. 622 00:51:03,577 --> 00:51:04,889 It's nothing. 623 00:51:04,992 --> 00:51:18,592 [sighs] Anna, um, do you think maybe you could call 624 00:51:18,696 --> 00:51:20,698 me sometimes? 625 00:51:22,803 --> 00:51:25,082 I'm very fond of you. 626 00:51:25,185 --> 00:51:27,291 And I couldn't-- I can't-- 627 00:51:30,880 --> 00:51:33,573 I can't lose you, too. 628 00:51:38,578 --> 00:51:42,340 What took you so long? 629 00:51:42,444 --> 00:51:44,791 She hasn't eaten all day. 630 00:52:08,953 --> 00:52:11,611 Yep. 631 00:52:11,714 --> 00:52:14,476 I think we should do something to celebrate Izzy. 632 00:52:14,579 --> 00:52:15,822 You know, just the two of us? 633 00:52:15,925 --> 00:52:16,857 What do you mean? 634 00:52:16,961 --> 00:52:21,310 I mean, it's karaoke time. 635 00:52:29,422 --> 00:52:31,182 Are you serious? 636 00:52:31,286 --> 00:52:34,289 Yeah, I'm serious. 637 00:52:34,392 --> 00:52:36,532 Max, I don't want to sing. 638 00:52:39,397 --> 00:52:42,918 I was tired of my lady 639 00:52:43,021 --> 00:52:46,370 We'd been together too long 640 00:52:46,473 --> 00:52:50,132 Like a worn out recording 641 00:52:50,236 --> 00:52:53,135 Of a favorite song 642 00:52:53,239 --> 00:52:56,794 So while she lay there sleeping 643 00:52:56,897 --> 00:53:00,073 I read the paper in bed 644 00:53:00,177 --> 00:53:03,421 And in the personal columns 645 00:53:03,525 --> 00:53:07,080 There was a letter I read 646 00:53:07,184 --> 00:53:08,392 If you like pina coladas 647 00:53:08,495 --> 00:53:10,566 What the fuck is this? 648 00:53:10,670 --> 00:53:12,775 It's a tribute for our friend. 649 00:53:12,879 --> 00:53:15,019 I thought it would be nice. I don't know. 650 00:53:15,122 --> 00:53:16,365 I just want you to get better. 651 00:53:16,469 --> 00:53:19,437 You can't make me better from Izzy dying. 652 00:53:19,541 --> 00:53:20,852 Hey, I'm just trying to help. 653 00:53:20,956 --> 00:53:22,854 How is this helpful? 654 00:53:22,958 --> 00:53:24,166 Whoa, chill. 655 00:53:24,270 --> 00:53:25,478 Don't tell me to chill! 656 00:53:25,581 --> 00:53:27,825 This-- this whole thing is so fucked up! 657 00:53:27,928 --> 00:53:29,585 It's something, right? 658 00:53:29,689 --> 00:53:31,000 I can't not try. 659 00:53:31,104 --> 00:53:34,072 Oh, you not trying would be, like, a million times better 660 00:53:34,176 --> 00:53:35,729 than whatever the fuck this is. 661 00:53:35,833 --> 00:53:37,697 OK, well, how's that working out for you? 662 00:53:37,800 --> 00:53:38,732 Fuck you. 663 00:53:38,836 --> 00:53:43,047 You're refusing to feel feelings. 664 00:53:43,150 --> 00:53:46,740 Max, I'm telling you to stop. 665 00:53:46,844 --> 00:53:50,123 You're sitting there like this wall, and something happened. 666 00:53:50,227 --> 00:53:51,262 To me, not to you. 667 00:53:51,366 --> 00:53:52,298 How could you say that? 668 00:53:52,401 --> 00:53:53,575 You're so fucking far away. 669 00:53:53,678 --> 00:53:54,921 What was that at the memorial? 670 00:53:55,024 --> 00:53:56,233 You can't say anything? 671 00:53:56,336 --> 00:53:57,475 This was supposed to be your best friend. 672 00:53:57,579 --> 00:53:59,132 - You mean, you can? - Of course I can. 673 00:53:59,236 --> 00:54:00,409 People appreciated it. 674 00:54:00,513 --> 00:54:01,997 No, you don't know what people thought. 675 00:54:02,100 --> 00:54:03,516 You don't know anything. 676 00:54:03,619 --> 00:54:06,312 You're-- you're trying to recreate this whole thing that 677 00:54:06,415 --> 00:54:08,072 you were never even a part of. 678 00:54:08,175 --> 00:54:10,281 It's-- it's pathetic. 679 00:54:14,285 --> 00:54:16,943 Oh, I'm so done. 680 00:54:31,578 --> 00:54:34,029 Is this all my shit? 681 00:54:34,132 --> 00:54:36,376 What the fuck, Dennis? 682 00:54:52,910 --> 00:54:55,188 Dennis! 683 00:54:56,914 --> 00:54:58,398 Dennis! 684 00:54:58,502 --> 00:55:01,332 You can't kick me out! 685 00:55:01,436 --> 00:55:03,748 This is illegal! 686 00:55:03,852 --> 00:55:05,440 Dennis! 687 00:55:40,164 --> 00:55:41,199 What, Devon? 688 00:55:41,303 --> 00:55:42,511 Anna? 689 00:55:42,615 --> 00:55:46,515 Oh, I'm calling because I have to fire you. 690 00:55:46,619 --> 00:55:49,173 Yeah, you're fired today. 691 00:55:50,243 --> 00:55:51,624 This is the end. 692 00:55:51,727 --> 00:55:55,766 And before you even think about it, 693 00:55:55,869 --> 00:55:59,908 no, I will not be giving you a referral. 694 00:56:01,703 --> 00:56:04,153 So you'll have to turn in your laptop. 695 00:56:04,257 --> 00:56:07,294 I'll go over all the details. 696 00:56:07,398 --> 00:56:10,332 Anna, are you there? 697 00:56:10,436 --> 00:56:11,402 Hello? 698 00:56:30,041 --> 00:56:34,149 I love that sculpture. 699 00:56:34,252 --> 00:56:37,083 It's so punk. 700 00:56:37,186 --> 00:56:38,325 It's not a sculpture. 701 00:56:38,429 --> 00:56:39,982 It's a memorial. 702 00:56:41,639 --> 00:56:43,192 That's dope. 703 00:56:45,263 --> 00:56:46,886 For a dead person. 704 00:56:51,477 --> 00:56:53,340 Oh. 705 00:56:53,444 --> 00:56:55,550 It's from a bike accident. 706 00:57:04,559 --> 00:57:06,112 That sucks. 707 00:57:14,983 --> 00:57:16,571 Hey. 708 00:57:27,029 --> 00:57:28,272 Oh! 709 00:57:28,375 --> 00:57:33,726 You got a little, uh-- 710 00:57:33,829 --> 00:57:35,244 you know. 711 00:57:37,523 --> 00:57:43,045 uh, you got some-- 712 00:57:43,149 --> 00:57:45,807 something like a beautiful-- 713 00:57:50,915 --> 00:57:52,814 that's cool. 714 00:57:52,917 --> 00:57:55,264 Oh, fuck. 715 00:58:06,413 --> 00:58:08,830 Oh, OK. 716 00:58:14,249 --> 00:58:15,561 Fuck! 717 00:58:15,664 --> 00:58:17,286 You're crazy. 718 00:58:17,390 --> 00:58:18,943 You're fucking crazy. 719 00:59:00,157 --> 00:59:01,745 Izzy? 720 00:59:08,130 --> 00:59:09,062 Yoo-hoo! 721 00:59:09,166 --> 00:59:11,271 Anna, replace the toner? 722 00:59:11,375 --> 00:59:13,101 Thank you. 723 00:59:16,276 --> 00:59:20,039 Ah, fuck. 724 00:59:25,769 --> 00:59:27,149 You can't smoke in here. 725 00:59:27,253 --> 00:59:30,290 No, they allow you to smoke in here! 726 00:59:34,812 --> 00:59:37,677 Hello, you fucks! 727 00:59:45,271 --> 00:59:47,963 Ooh. 728 00:59:48,067 --> 00:59:51,277 Oh. 729 00:59:51,380 --> 00:59:52,830 Ah! 730 00:59:52,934 --> 00:59:54,038 Mm, ah. 731 00:59:54,142 --> 00:59:55,730 Mm! 732 01:00:01,632 --> 01:00:03,703 What the fuck? 733 01:00:03,807 --> 01:00:06,568 You threw up in my fucking mouth. 734 01:00:06,672 --> 01:00:08,190 Fuck. 735 01:00:08,294 --> 01:00:09,433 Occupied. 736 01:00:43,570 --> 01:00:45,055 How's your night going? 737 01:00:45,158 --> 01:00:46,090 Bad. 738 01:00:46,194 --> 01:00:47,402 - Oh? - Yep. 739 01:00:47,505 --> 01:00:48,403 Cool. 740 01:00:48,506 --> 01:00:50,094 Mm-hmm. 741 01:00:52,372 --> 01:00:53,270 Thanks. 742 01:00:53,373 --> 01:00:54,961 Thank you. 743 01:01:02,935 --> 01:01:04,315 Wow. 744 01:01:10,770 --> 01:01:12,185 Hey, hey, hey. Yo, yo. 745 01:01:12,289 --> 01:01:13,152 Leave me alone. 746 01:01:13,255 --> 01:01:14,912 Uh, yeah, I would love to, but I 747 01:01:15,016 --> 01:01:17,052 can't let you walk into traffic just because we're fighting 748 01:01:17,156 --> 01:01:18,847 or broken up or-- 749 01:01:18,951 --> 01:01:19,848 what are you wearing? 750 01:01:25,509 --> 01:01:26,372 Oh, my god. 751 01:01:26,475 --> 01:01:28,339 Are you-- OK, all right. 752 01:01:28,443 --> 01:01:29,686 Are you going to-- oh, oh god. 753 01:01:29,789 --> 01:01:31,066 Yeah. 754 01:01:31,170 --> 01:01:32,067 Are you OK? 755 01:01:34,069 --> 01:01:34,829 Yeah? 756 01:01:34,932 --> 01:01:36,209 Yeah, I'm fine. 757 01:01:36,313 --> 01:01:38,004 OK. 758 01:01:39,109 --> 01:01:42,008 Oh, god. 759 01:01:42,112 --> 01:01:44,217 Yeah. 760 01:01:44,321 --> 01:01:46,323 Just let it out. 761 01:01:46,426 --> 01:01:47,600 Let it out. 762 01:01:47,704 --> 01:01:49,498 Yeah. 763 01:01:49,602 --> 01:01:51,190 Oh. 764 01:01:54,780 --> 01:01:56,160 Are you done? 765 01:01:56,264 --> 01:01:57,334 Yeah. 766 01:01:57,437 --> 01:01:58,335 You want to sit? 767 01:01:58,438 --> 01:02:00,026 Yeah. 768 01:02:04,341 --> 01:02:06,653 OK, OK, OK. 769 01:02:06,757 --> 01:02:11,072 I need help. 770 01:02:11,175 --> 01:02:12,211 Yeah, no shit. 771 01:02:12,314 --> 01:02:15,524 You just threw up in the fucking playground. 772 01:02:15,628 --> 01:02:17,216 You're not OK. 773 01:02:17,319 --> 01:02:18,596 I don't-- 774 01:02:18,700 --> 01:02:20,909 I thought I could find him before anyone knew he was gone, 775 01:02:21,013 --> 01:02:28,710 but I [mumbles] 776 01:02:28,814 --> 01:02:29,884 I get-- 777 01:02:29,987 --> 01:02:33,508 Ugh, what's happening to me? 778 01:02:33,611 --> 01:02:34,820 OK, OK. All right. 779 01:02:34,923 --> 01:02:36,097 Take it easy. 780 01:02:36,200 --> 01:02:37,305 Oh. 781 01:02:37,408 --> 01:02:38,789 OK. 782 01:02:38,893 --> 01:02:40,618 I lost Booger. 783 01:02:40,722 --> 01:02:41,723 I lost him. 784 01:02:41,827 --> 01:02:42,759 Booger? 785 01:02:42,862 --> 01:02:43,829 What? 786 01:02:43,932 --> 01:02:45,002 What are you talking-- 787 01:02:45,106 --> 01:02:46,832 why are you bringing up Booger? 788 01:02:46,935 --> 01:02:50,767 It's all my fault. 789 01:02:50,870 --> 01:02:52,458 OK, you're going through a lot. 790 01:02:52,561 --> 01:02:57,152 But I can tell you that happened a long-ass time ago. 791 01:02:57,256 --> 01:02:59,603 What are you fucking talking about? 792 01:02:59,706 --> 01:03:00,846 Booger's been gone. 793 01:03:00,949 --> 01:03:02,019 Yeah, I know! 794 01:03:02,123 --> 01:03:04,504 For, like, two years! 795 01:03:04,608 --> 01:03:05,471 What? 796 01:03:05,574 --> 01:03:06,817 Yeah. 797 01:03:06,921 --> 01:03:12,064 But I left that stupid window o-- 798 01:03:12,167 --> 01:03:13,997 Yeah, the window was open, and then me, you, 799 01:03:14,100 --> 01:03:16,033 and Izzy went out to look for him for hours. 800 01:03:16,137 --> 01:03:17,863 You have to remember it. 801 01:03:25,836 --> 01:03:27,734 It doesn't make sense. 802 01:03:27,838 --> 01:03:28,735 Are you serious? 803 01:03:28,839 --> 01:03:31,738 Anna, look at me. 804 01:03:31,842 --> 01:03:33,775 Booger's been gone. 805 01:03:33,879 --> 01:03:37,434 And, yeah, I hope he's OK, but I don't know. 806 01:03:37,537 --> 01:03:41,714 I feel like if he wanted to come back, he would have by now. 807 01:03:41,818 --> 01:03:44,613 You're kind of scaring me. 808 01:03:44,717 --> 01:03:45,822 OK, let's go. 809 01:03:45,925 --> 01:03:47,962 You are confused and drunk. 810 01:03:48,065 --> 01:03:50,965 And you are looking for a cat that doesn't exist. 811 01:03:53,001 --> 01:03:57,074 Yeah, looking for a cat that doesn't exist. 812 01:03:57,178 --> 01:03:59,836 Don't follow me, or I'll get very mad. 813 01:04:51,715 --> 01:04:53,303 Booger. 814 01:05:03,761 --> 01:05:05,694 You came back. 815 01:05:15,808 --> 01:05:17,051 I-- I-- I am-- 816 01:05:17,154 --> 01:05:20,675 I am putting a lot of money into this. 817 01:05:20,778 --> 01:05:21,987 Yeah, yeah. 818 01:05:22,090 --> 01:05:24,437 And I don't-- I don't have a regular job. 819 01:05:24,541 --> 01:05:25,542 I mean, this is my job. 820 01:05:25,645 --> 01:05:26,957 This is my life. 821 01:05:27,061 --> 01:05:31,410 I go home every day, having to drink a fifth just 822 01:05:31,513 --> 01:05:33,688 to fall asleep because my heart can't take it. 823 01:05:33,791 --> 01:05:35,552 It's just continual agita. 824 01:05:35,655 --> 01:05:37,416 And she was supposed to be here because we 825 01:05:37,519 --> 01:05:40,557 have that new shipment of kittens coming from Guatemala. 826 01:05:40,660 --> 01:05:46,666 I would-- I don't know if you believe in it, but I got the-- 827 01:05:46,770 --> 01:05:47,667 No! 828 01:05:47,771 --> 01:05:50,636 Hey! 829 01:06:45,449 --> 01:06:47,037 Boog. 830 01:07:04,572 --> 01:07:06,160 Booger. 831 01:07:09,542 --> 01:07:11,130 Boog. 832 01:07:12,166 --> 01:07:13,753 Booger. 833 01:07:18,172 --> 01:07:19,759 Boogie. 834 01:07:29,976 --> 01:07:31,426 Booger. 835 01:07:31,530 --> 01:07:33,808 Boogie. 836 01:07:33,911 --> 01:07:35,499 Booger. 837 01:08:36,905 --> 01:08:37,837 OK. 838 01:08:37,941 --> 01:08:39,184 What was that? 839 01:08:39,287 --> 01:08:44,879 OK, I got it. 840 01:08:54,095 --> 01:08:57,892 Our saga begins on a long, dark night. 841 01:08:59,307 --> 01:09:00,170 Yeah, keep-- 842 01:09:00,274 --> 01:09:02,897 It was so long. 843 01:09:03,000 --> 01:09:03,967 What are you guys doing? 844 01:09:04,070 --> 01:09:05,106 Filming Izzy being spooky. 845 01:09:05,210 --> 01:09:06,487 I'm being spooky. 846 01:09:06,590 --> 01:09:07,695 Come on, guys. 847 01:09:07,798 --> 01:09:09,248 It's been, like, two hours, and it's dark now. 848 01:09:09,352 --> 01:09:10,801 Yeah, it's only been a little bit. 849 01:09:10,905 --> 01:09:15,289 He's just being a crazy little guy, having an adventure. 850 01:09:15,392 --> 01:09:16,738 We have all the good treats at home, 851 01:09:16,842 --> 01:09:18,671 so he'll be back in no time. Don't worry. 852 01:09:18,775 --> 01:09:19,948 Here, kitty, kitty. 853 01:09:20,052 --> 01:09:21,260 OK, let's look. 854 01:09:21,364 --> 01:09:22,537 - We're done being spooky. - OK. 855 01:09:22,641 --> 01:09:24,229 - Let's go look for Boog. - Yeah, cool. 856 01:09:26,300 --> 01:09:27,508 - Booger. - Boogie. 857 01:09:27,611 --> 01:09:28,474 Boog. 858 01:09:28,578 --> 01:09:29,786 Booger. 859 01:09:29,889 --> 01:09:31,477 Boog. 860 01:09:33,203 --> 01:09:34,929 Booger. 861 01:09:35,032 --> 01:09:37,207 Boogs. 862 01:09:37,311 --> 01:09:39,105 Boogie! 863 01:10:16,073 --> 01:10:17,661 You're OK. 864 01:11:17,169 --> 01:11:18,515 Hi, you've reached Joyce. 865 01:11:18,619 --> 01:11:20,379 Please leave a message. 866 01:11:23,175 --> 01:11:27,248 It's-- hi, Joyce, it's Anna. 867 01:11:27,352 --> 01:11:32,288 Um, I'm calling like you asked. 868 01:11:32,391 --> 01:11:35,256 And I also-- 869 01:11:35,360 --> 01:11:38,673 I have something that should be yours. 870 01:11:38,777 --> 01:11:44,403 So, maybe we could get that dinner. 871 01:11:44,507 --> 01:11:46,957 OK, [sniffles] bye. 872 01:13:35,341 --> 01:13:38,655 I like pina coladas 873 01:13:38,759 --> 01:13:42,383 And getting caught in the rain 874 01:13:42,487 --> 01:13:45,662 And the feel of the ocean 875 01:13:45,766 --> 01:13:49,183 And the taste of champagne 876 01:13:49,286 --> 01:13:51,185 If you like making love at midnight 877 01:13:52,704 --> 01:13:56,121 In the dunes on the cape 878 01:13:56,224 --> 01:13:59,400 You're the lady I've looked for 879 01:13:59,504 --> 01:14:03,266 Write to me and escape 880 01:14:13,379 --> 01:14:17,107 If you like pina coladas 881 01:14:17,211 --> 01:14:20,559 And getting caught in the rain 882 01:14:20,663 --> 01:14:24,045 And the feel of the ocean 883 01:14:24,149 --> 01:14:27,186 And the taste of champagne 884 01:14:27,290 --> 01:14:30,569 If you like making love at midnight 885 01:14:30,673 --> 01:14:34,435 In the dunes on the cape 886 01:14:34,539 --> 01:14:37,576 You're the lady I've looked for 887 01:14:37,680 --> 01:14:41,994 Write to me and escape 888 01:15:06,985 --> 01:15:10,920 If you like pina coladas 889 01:15:11,023 --> 01:15:15,062 And getting caught in the rain 890 01:15:15,165 --> 01:15:18,168 If you're not into yoga 891 01:15:18,272 --> 01:15:21,551 If you have half a brain 892 01:15:21,655 --> 01:15:25,141 If you like making love at midnight 893 01:15:25,244 --> 01:15:28,938 In the dunes of the cape 894 01:15:29,041 --> 01:15:32,493 I'm the love that you've looked for 895 01:15:32,597 --> 01:15:36,152 So write to me and escape 896 01:15:50,546 --> 01:15:53,756 I was tired of my lady 897 01:15:53,859 --> 01:15:57,725 We'd been together too long 898 01:15:57,829 --> 01:16:00,694 Like a worn out recording 899 01:16:00,797 --> 01:16:04,663 Of a favorite song 900 01:16:04,767 --> 01:16:08,253 So while she lay there sleeping 901 01:16:08,356 --> 01:16:11,221 I read the paper in bed 902 01:16:11,325 --> 01:16:14,535 And in the personal columns 903 01:16:14,639 --> 01:16:17,089 There was this letter I read 904 01:16:17,193 --> 01:16:19,471 Mm. 905 01:16:19,575 --> 01:16:21,922 OK. 906 01:16:22,025 --> 01:16:25,822 And getting caught in the rain 907 01:16:25,926 --> 01:16:28,791 If you're not into yoga 908 01:16:28,894 --> 01:16:30,931 If you have half a brain 909 01:16:31,034 --> 01:16:31,932 Oh! 910 01:16:33,278 --> 01:16:36,592 If you like making love at midnight 911 01:16:36,695 --> 01:16:40,112 Me and my friends all hanging out. 912 01:16:40,216 --> 01:16:42,287 I'm the love that you've looked for 913 01:16:42,390 --> 01:16:43,460 Hi. 914 01:16:43,564 --> 01:16:45,117 So write to me and escape 915 01:16:45,221 --> 01:16:46,118 Goodbye. 916 01:16:46,222 --> 01:16:48,086 Good to see you. 917 01:16:52,642 --> 01:16:55,058 This is my best friend! 918 01:17:01,030 --> 01:17:03,688 I wasn't thinking of my lady 919 01:17:03,791 --> 01:17:07,830 That's good. 920 01:17:07,933 --> 01:17:12,110 Me and my old lady 921 01:17:12,213 --> 01:17:15,838 Had fallen into the same old dull routine 922 01:17:15,941 --> 01:17:19,324 So I wrote to the paper 923 01:17:19,427 --> 01:17:23,328 Took out a personal ad 924 01:17:23,431 --> 01:17:26,020 And though I'm nobody's poet 925 01:17:26,124 --> 01:17:28,713 Uh, ohh. 926 01:17:30,024 --> 01:17:33,027 Yes, I like pina coladas 927 01:17:33,131 --> 01:17:36,721 And getting caught in the rain 928 01:17:36,824 --> 01:17:40,138 I'm not much into health food 929 01:17:40,241 --> 01:17:43,624 I am into champagne 930 01:17:43,728 --> 01:17:47,179 I've gotta meet you by tomorrow noon 931 01:17:47,283 --> 01:17:51,252 And cut through all this red tape 932 01:17:51,356 --> 01:17:54,462 At a bar called O'Malley's 933 01:17:54,566 --> 01:18:00,952 Where we'll plan our escape 53570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.