Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,999 --> 00:00:42,999
www.titlovi.com
2
00:00:45,999 --> 00:00:48,058
USTA NA USTA
3
00:02:09,983 --> 00:02:11,314
Kao dete...
4
00:02:11,885 --> 00:02:14,353
stalno sam odlazio u bioskop.
5
00:02:15,255 --> 00:02:19,089
Moj otac je radio u bioskopu.
Pa, ne ba� u bioskopu.
6
00:02:19,159 --> 00:02:21,559
Mislim, radio je kao razvodnik.
7
00:02:23,997 --> 00:02:26,261
Se�am se, na primer...
8
00:02:27,401 --> 00:02:29,995
vidim ga kako sedi
u poslednjem redu.
9
00:02:30,037 --> 00:02:32,096
Se�am se toga.
Nisam to voleo.
10
00:02:32,172 --> 00:02:33,935
Kao i sva deca,
�eleo sam da mislim...
11
00:02:34,007 --> 00:02:35,998
da je moj otac
veliki junak...
12
00:02:36,043 --> 00:02:38,034
sa platna.
13
00:02:40,180 --> 00:02:42,205
Stvar je tome, da je moj otac...
14
00:02:43,750 --> 00:02:45,945
zaista bio junak.
15
00:02:47,187 --> 00:02:49,678
Jedna gledateljka se zagrcnula
na par�e slatki�a...
16
00:02:50,724 --> 00:02:52,783
i nije mogla da di�e.
17
00:02:53,360 --> 00:02:56,523
Moj otac je ustao i borio se
svim snagama da je spase.
18
00:02:56,596 --> 00:02:58,587
I uspeo je.
Spasao joj je �ivot.
19
00:02:59,866 --> 00:03:02,892
Ali niko od ljudi u
bioskopu nije to video.
20
00:03:02,969 --> 00:03:04,027
Osim mene.
21
00:03:05,105 --> 00:03:06,868
Samo sam ja video.
22
00:03:07,374 --> 00:03:08,705
I tako...
23
00:03:09,543 --> 00:03:10,669
uvek sam mislio...
24
00:03:10,744 --> 00:03:12,473
da ako bi, barem...
25
00:03:12,546 --> 00:03:14,707
moj otac imao �ansu...
26
00:03:14,781 --> 00:03:17,716
da je spasi na platnu,
u velikom filmu..
27
00:03:17,784 --> 00:03:19,183
milioni bi znali...
28
00:03:19,252 --> 00:03:20,446
da on postoji.
29
00:03:20,554 --> 00:03:22,215
To je bilo kao...
30
00:03:22,756 --> 00:03:25,224
Zbog toga sam mislio
da je bioskop magi�an.
31
00:03:26,059 --> 00:03:28,084
I zbog toga �elim
da postanem glumac.
32
00:03:28,161 --> 00:03:32,928
Da bi, barem,
drugi znali da postojim.
33
00:03:35,469 --> 00:03:36,561
Bio sam u �koli...
34
00:03:47,948 --> 00:03:50,246
"LOS AN�ELES, DANAS"
35
00:04:56,683 --> 00:04:59,550
Izvinite, gospo�o.
Gde je Hot lajn?
36
00:04:59,653 --> 00:05:02,019
To �ubre?
Na tre�em spartu.
37
00:05:08,662 --> 00:05:10,687
Dobrodo�li u
na� uzbudljivi Hot lajn.
38
00:05:10,764 --> 00:05:13,028
�elite li nekoga posebno?
39
00:05:13,099 --> 00:05:14,293
Terense...
40
00:05:14,367 --> 00:05:16,232
- Mu�terija.
- �ta ho�e?
41
00:05:16,336 --> 00:05:18,361
Poslu�an adolescent,
zna�.
42
00:05:19,673 --> 00:05:20,935
Mogu li vam pomo�i?
43
00:05:21,007 --> 00:05:23,441
Da. Velika tropikana
sa sirom?
44
00:05:23,510 --> 00:05:24,602
Raul!
45
00:05:27,380 --> 00:05:28,369
Raul!
46
00:05:28,448 --> 00:05:31,679
Mama, rekao sam ti
da me sad ne uznemirava�.
47
00:05:31,751 --> 00:05:33,912
- �ta je?
- Ti si naru�io picu?
48
00:05:35,889 --> 00:05:36,856
Gledaj!
49
00:05:37,591 --> 00:05:38,615
Tropikana.
50
00:05:38,692 --> 00:05:41,354
To je za jednog
od na�ih operatora.
51
00:05:42,529 --> 00:05:45,430
Ovi erotski pozivi
sve pokre�u...
52
00:05:45,532 --> 00:05:47,261
uklju�uju�i i apetit.
53
00:05:51,037 --> 00:05:52,231
Oh, da!
54
00:05:53,707 --> 00:05:55,902
Takva si �ivotinja!
55
00:05:55,976 --> 00:05:58,274
Stvarno me pali�!
56
00:05:59,246 --> 00:06:01,077
Fantasti�no je!
57
00:06:02,315 --> 00:06:03,680
Nemoj da svr�i�.
58
00:06:03,750 --> 00:06:05,479
�uje� li me idiote?
59
00:06:05,552 --> 00:06:07,645
Misli� li da sam ja tvoja �ena?
60
00:06:07,721 --> 00:06:08,813
Ako svr�i�...
61
00:06:08,889 --> 00:06:10,117
spusti�u slu�alicu.
62
00:06:11,157 --> 00:06:12,988
Da, da, dragi.
63
00:06:13,059 --> 00:06:15,084
Tra�i Tanju.
64
00:06:15,161 --> 00:06:16,150
U redu.
65
00:06:17,063 --> 00:06:18,553
Kakav dave�!
66
00:06:18,632 --> 00:06:20,065
Dvanaest minuta.
67
00:06:22,903 --> 00:06:25,497
Moramo da zapi�emo sve
pozive, jer ina�e...
68
00:06:25,572 --> 00:06:28,302
- Tropikana?
- To je za Gijea.
69
00:06:30,076 --> 00:06:31,008
Hej!
70
00:06:31,077 --> 00:06:32,601
Izvini!
71
00:06:35,682 --> 00:06:37,206
Hej.
72
00:06:37,284 --> 00:06:39,844
Zar ti nisi bio na audiciji
za �kolu glume?
73
00:06:39,920 --> 00:06:42,184
- Jesam, ali sam pao.
- I ja sam.
74
00:06:42,255 --> 00:06:43,517
Ne iznena�uje me.
75
00:06:43,590 --> 00:06:46,457
Mislim, bilo je
400 ljudi za 30 mesta.
76
00:06:46,526 --> 00:06:47,993
Sad sam u privatnoj �koli.
77
00:06:48,094 --> 00:06:48,958
Puno ko�ta.
78
00:06:49,029 --> 00:06:51,020
Da, ali mogu da je priu�tim.
79
00:06:51,097 --> 00:06:53,190
Ovaj posao je sranje,
ali se dobro pla�a.
80
00:06:53,300 --> 00:06:54,961
Tretiram ove pozive..
81
00:06:55,035 --> 00:06:57,094
kao gluma�ku ve�bu.
82
00:06:57,170 --> 00:06:58,296
Stanislavski?
83
00:06:58,371 --> 00:07:00,032
Ne, Strasberg.
84
00:07:00,106 --> 00:07:02,040
Gije i Suzi
su tako�e glumci.
85
00:07:02,108 --> 00:07:05,043
Ovaj posao sa telefonima
se dobro pla�a?
86
00:07:05,111 --> 00:07:08,740
Postoje pravila. �to vi�e sati
radi�, vi�e novca.
87
00:07:08,815 --> 00:07:10,783
Ako si dobar sa mu�terijama..
88
00:07:10,850 --> 00:07:12,044
vi�e zaradi�.
89
00:07:12,118 --> 00:07:15,383
�to ih du�e dr�i� da pri�aju,
vi�e impulsa zaradi�.
90
00:07:15,455 --> 00:07:16,581
Da li puno �ena..
91
00:07:16,656 --> 00:07:18,624
telefonira ovde?
92
00:07:18,692 --> 00:07:20,717
99% poziva su mu�ki.
93
00:07:20,794 --> 00:07:23,957
Ima puno mu�karaca koji se obuzdavaju,
svi sa telefonima.
94
00:07:24,030 --> 00:07:25,190
Zbogom.
95
00:07:28,969 --> 00:07:29,958
Hej.
96
00:07:30,036 --> 00:07:31,970
Da li bi mogao.. ja ne mogu..
97
00:07:32,005 --> 00:07:33,996
Imam audiciju za
pet minuta.
98
00:07:34,074 --> 00:07:35,166
Gde?
99
00:07:35,241 --> 00:07:37,801
�ao mi je.
Ne mogu vi�e da �ekam.
100
00:07:37,877 --> 00:07:39,139
Uzmi picu.
101
00:07:39,212 --> 00:07:40,179
Zbogom.
102
00:07:40,246 --> 00:07:40,974
A pare?
103
00:07:41,047 --> 00:07:44,813
Mo�da misli da raznosi
pice Samari�anima.
104
00:07:47,887 --> 00:07:49,047
Dobro jutro.
105
00:07:49,990 --> 00:07:51,150
Zdravo.
106
00:07:59,332 --> 00:08:00,356
Viktor Ventura.
107
00:08:00,433 --> 00:08:02,025
Viktor ko?
108
00:08:02,569 --> 00:08:04,696
Ventura, sa V.
109
00:08:09,442 --> 00:08:10,500
Da po�nem?
110
00:09:48,875 --> 00:09:51,139
Za�to nisam mogla da te
dobijem telefonom?
111
00:09:51,211 --> 00:09:53,372
- Isekli su ga.
- Neverovatno.
112
00:09:53,446 --> 00:09:55,311
Multimilionski monopol..
113
00:09:55,381 --> 00:09:58,043
odseca telefon glumcu
koji gladuje.
114
00:09:58,118 --> 00:10:00,586
Zna� �ta je to? Fa�izam.
115
00:10:00,653 --> 00:10:02,644
Samo pogledaj svet.
116
00:10:02,722 --> 00:10:06,385
Rasizam, korupcija, a publika
samo tra�i ameri�ke filmove..
117
00:10:06,459 --> 00:10:08,552
Govori� engleski, zar ne?
118
00:10:08,628 --> 00:10:10,220
�emu kofer?
119
00:10:10,296 --> 00:10:12,958
- Vra�am se u Kartagenu.
- Za�to?
120
00:10:13,032 --> 00:10:16,058
Ovde sam ve� 15 meseci,
a samo �ekam.
121
00:10:16,136 --> 00:10:19,902
Da li zna� koliko dugo glumci
�ekaju ovakvu ulogu?
122
00:10:19,973 --> 00:10:21,497
Ovakvu ulogu?
123
00:10:21,574 --> 00:10:24,566
Ovde �e se snimati
veliki ameri�ki film.
124
00:10:24,644 --> 00:10:27,579
Stavila sam te na demo snimak
na�ih najboljih glumaca..
125
00:10:27,647 --> 00:10:29,239
i dopao si im se!
126
00:10:29,315 --> 00:10:31,078
- Hah!
- �ta sad to zna�i?
127
00:10:31,151 --> 00:10:34,120
Rekla si da me svi �panski
bioskopi vole...
128
00:10:34,187 --> 00:10:36,178
ali gde su kamere?
129
00:10:36,256 --> 00:10:38,918
Stvarno! Borila sam se
kao lavica za tebe...
130
00:10:38,992 --> 00:10:40,584
Imala sam vere u tebe..
131
00:10:40,660 --> 00:10:42,855
i to je sve �to
ima� da ka�e�?
132
00:10:42,929 --> 00:10:46,092
Bila sam ti agent godinama,
i to dobar.
133
00:10:46,166 --> 00:10:48,430
Trebao bi da si odu�evljen
�to me ima�.
134
00:10:48,501 --> 00:10:50,901
Ali postoje granice
strpljenju.
135
00:10:51,004 --> 00:10:54,440
Kao i novcu, An�ela.
Otpu�ten sam.
136
00:10:54,507 --> 00:10:57,169
Dobro, pa tra�i od porodice ne�to.
137
00:10:58,211 --> 00:10:59,610
Mo�e� li da pozajmi� malo?
138
00:10:59,679 --> 00:11:03,308
Ne, nema vi�e pozajmica.
�ta radi� s novcem?
139
00:11:03,383 --> 00:11:04,816
Ja imam velike tro�kove.
140
00:11:04,884 --> 00:11:07,375
Oglasi, fotografije,
pozivi u Los An�eles...
141
00:11:07,453 --> 00:11:09,785
Ju�e sam razgovarala
sa studijom.
142
00:11:09,856 --> 00:11:13,292
�ef kastinga dolazi za
tri nedelje da te vidi.
143
00:11:13,359 --> 00:11:16,624
Tri nedelje, Viktor.
21 dan �e brzo pro�i.
144
00:11:16,696 --> 00:11:19,665
Znam. Toliko je trajao
moj prvi brak.
145
00:11:19,732 --> 00:11:21,996
Od �ega da �ivim do tada?
146
00:11:22,035 --> 00:11:24,265
Moram da platim motor
koji je ukraden.
147
00:11:24,370 --> 00:11:27,203
Dugujem bogatstvo za kiriju.
Ne mogu da priu�tim ni kartu za autobus!
148
00:11:27,273 --> 00:11:28,205
Slu�aj!
149
00:11:28,274 --> 00:11:31,334
Ako ne mo�e� da izdr�i� 3 nedelje,
onda sam pogre�ila u vezi sa tobom!
150
00:11:31,411 --> 00:11:34,380
Nisi rekla da �u
morati da �ekam tako dugo.
151
00:11:34,447 --> 00:11:37,041
Da budem iskrena, ose�am se prevarenom.
152
00:11:37,116 --> 00:11:39,084
Ovaj test je bio va�an...
153
00:11:39,152 --> 00:11:40,483
za nas oboje.
154
00:11:40,553 --> 00:11:41,645
I razmisli!
155
00:11:41,721 --> 00:11:44,918
Da li ti nedostaje novac
ili samopouzdanje?
156
00:11:53,233 --> 00:11:54,257
Mama!
157
00:11:56,603 --> 00:11:57,661
Mama!
158
00:12:06,746 --> 00:12:10,512
Dobrodo�li u uzbudljivi svet
Hot lajna.
159
00:12:10,583 --> 00:12:12,483
Da li �elite nekog posedno?
160
00:12:13,920 --> 00:12:15,319
Samo trenutak, molim.
161
00:12:21,427 --> 00:12:22,519
- Dete..
- Sranje!
162
00:12:22,595 --> 00:12:25,393
Vreme je za tvoj debi.
Da vidimo.
163
00:12:25,465 --> 00:12:29,629
Mu�ko. Sude�i po glasu,
bogat, visoko obrazovan.
164
00:12:29,702 --> 00:12:33,194
Preteruj sa naglaskom dok
govori�, ok?
165
00:12:33,273 --> 00:12:34,535
Zvu�i o�tro, kao ja.
166
00:12:34,607 --> 00:12:36,700
Bogati momci se pale
na radnike.
167
00:12:37,944 --> 00:12:40,378
I ako se izgubi�,
dr�i se skripti.
168
00:12:40,480 --> 00:12:42,710
Ne brini se.
Sad, kreni.
169
00:12:42,782 --> 00:12:43,771
Hajde!
170
00:12:44,884 --> 00:12:47,375
Zar �e� sedeti tu?
171
00:12:47,453 --> 00:12:49,216
Naravno. Ovo je moj dom.
172
00:12:49,289 --> 00:12:50,449
Samo napred.
173
00:12:50,523 --> 00:12:51,421
Sre�no!
174
00:12:51,491 --> 00:12:53,049
Di�i duboko.
175
00:12:53,126 --> 00:12:55,026
Mogu da ti dam inspiracije.
176
00:13:00,800 --> 00:13:02,165
Ja sam glumac, ok?
177
00:13:02,235 --> 00:13:04,863
Ja sam glumac,
i ovo je samo jedna scena.
178
00:13:14,981 --> 00:13:15,970
Zdravo.
179
00:13:16,049 --> 00:13:17,482
Zdravo.
180
00:13:18,818 --> 00:13:20,410
Zdravo.
181
00:13:20,486 --> 00:13:22,818
Ja sam Salvador.
182
00:13:22,889 --> 00:13:25,653
Mogu li ti ponuditi ne�to
vi�e od razgovora?
183
00:13:25,725 --> 00:13:26,919
Ne znam.
184
00:13:27,694 --> 00:13:29,992
Ovo mi je prvi put.
185
00:13:30,063 --> 00:13:32,156
Zna�i ipak si odlu�io
da to uradi�.
186
00:13:32,999 --> 00:13:34,091
Za�to?
187
00:13:34,167 --> 00:13:36,658
Pitam se.
188
00:13:36,736 --> 00:13:38,067
Mislim da �u prekinuti.
189
00:13:38,171 --> 00:13:40,435
Ne, ne prekidaj.
Molim te, nemoj!
190
00:13:40,506 --> 00:13:42,804
Gije, spremi se
da preuzme� vezu!
191
00:13:42,875 --> 00:13:45,002
Imao si lo� dan, zar ne?
192
00:13:45,845 --> 00:13:46,869
Kako zna�?
193
00:13:48,681 --> 00:13:50,546
Da, znam.
194
00:13:50,616 --> 00:13:52,481
Znam po tvom glasu.
195
00:13:52,552 --> 00:13:55,715
Umoran si. 6:00 je sati.
Upravo si iza�ao s posla.
196
00:13:56,789 --> 00:13:58,757
Ono �to ti je sada potrebno..
197
00:13:59,692 --> 00:14:02,752
je da se opusti� i pusti�
stvari da idu svojim tokom..
198
00:14:03,696 --> 00:14:04,993
plutaju...
199
00:14:05,064 --> 00:14:07,965
pusti da stvari deluju na tebe..
200
00:14:08,034 --> 00:14:09,695
i pusti da...
201
00:14:13,206 --> 00:14:14,571
Jesi jo� uvek tu?
202
00:14:14,640 --> 00:14:16,403
Da si pored mene...
203
00:14:16,476 --> 00:14:17,966
izmasirao bih te.
204
00:14:18,044 --> 00:14:22,037
Jako sam dobar u tome.
Imam velike �ake i fleksibilne prste.
205
00:14:23,049 --> 00:14:25,210
Da li bi �eleo da sam ne�niji?
206
00:14:26,419 --> 00:14:27,443
Mo�da.
207
00:14:30,156 --> 00:14:32,147
Drago mi je zbog toga.
208
00:14:32,225 --> 00:14:35,592
I ja volim kad su ne�ni prema meni.
Imao sam lo� dan.
209
00:14:35,661 --> 00:14:37,128
Zna� na �ta mislim?
210
00:14:38,931 --> 00:14:40,558
Moja fantazija..
211
00:14:41,334 --> 00:14:42,596
je veoma jednostavna.
212
00:14:42,668 --> 00:14:45,193
Mala soba...
213
00:14:45,271 --> 00:14:46,295
jedan krevet..
214
00:14:47,173 --> 00:14:48,367
i...
215
00:14:48,441 --> 00:14:51,137
neko pored mene,
prijatelj kog mogu da prigrlim.
216
00:14:52,412 --> 00:14:53,504
Tebe, mo�da.
217
00:14:53,579 --> 00:14:55,410
Postaje romanti�an!
218
00:14:58,751 --> 00:14:59,911
Svi�a ti se?
219
00:15:03,756 --> 00:15:04,950
�ta radi�?
220
00:15:05,024 --> 00:15:07,151
Kravata mi je bila tesna.
221
00:15:09,362 --> 00:15:12,297
Mogu li da otkop�am malo tvoju ko�ulju?
222
00:15:12,365 --> 00:15:14,333
Ne bi ti smetalo?
223
00:15:15,635 --> 00:15:19,071
Volim miris koji
se �iri sa mog tela...
224
00:15:19,138 --> 00:15:21,606
kad otkop�am ko�ulju.
225
00:15:21,674 --> 00:15:23,266
Kada bi mogao da je pomiri�e�.
226
00:15:24,343 --> 00:15:26,334
Kada bi mogao da je pomiri�e�..
227
00:15:29,282 --> 00:15:30,840
Na �ta miri�e�?
228
00:15:32,618 --> 00:15:34,313
Ne znam.
229
00:15:34,387 --> 00:15:35,854
Ne mogu da defini�em.
230
00:15:37,123 --> 00:15:38,954
Da li je taj miris jak?
231
00:15:38,991 --> 00:15:39,980
Jeste.
232
00:15:40,893 --> 00:15:42,155
Mu�ki miris?
233
00:15:43,496 --> 00:15:44,485
Da.
234
00:15:46,466 --> 00:15:47,455
Gorak?
235
00:15:47,533 --> 00:15:48,625
Da.
236
00:15:49,635 --> 00:15:50,727
Probaj ga. Hajde.
237
00:15:50,803 --> 00:15:53,795
Probaj ga. Prevuci jezikom
preko ramena.
238
00:15:54,540 --> 00:15:56,303
Ovako. Gledaj.
239
00:15:56,375 --> 00:15:59,242
Zar to nije divno?
Zar ti se ne svi�a?
240
00:16:00,580 --> 00:16:02,878
Slu�aj. Slu�aj.
241
00:16:04,150 --> 00:16:05,481
Da li �uje�?
242
00:16:08,721 --> 00:16:09,745
Bo�e!
243
00:16:09,822 --> 00:16:11,414
Po�injem da ose�am...
244
00:16:12,325 --> 00:16:14,885
pritisak u preponama,
a ti?
245
00:16:19,165 --> 00:16:21,190
Da odve�em kai�?
246
00:16:21,267 --> 00:16:23,497
Ako �emo se tucati...
247
00:16:24,537 --> 00:16:27,028
voleo bih da mi ka�e�
svoje ime.
248
00:16:31,244 --> 00:16:32,711
Bil.
249
00:16:32,778 --> 00:16:34,177
Zovem se Bil.
250
00:16:36,449 --> 00:16:38,076
Odli�no Bile, odli�no.
251
00:16:39,552 --> 00:16:42,783
Sada �emo zajedno
da zalepr�amo.
252
00:16:42,855 --> 00:16:43,913
Ti i ja.
253
00:17:04,877 --> 00:17:08,040
- Za�to ovoliko kasni�?
- Metro je u rasapadu.
254
00:17:10,383 --> 00:17:11,680
�ta je sve ovo?
255
00:17:11,751 --> 00:17:13,048
Kako to misli�?
256
00:17:13,886 --> 00:17:15,581
Ne, ne. Izgleda� kao Amerikanac.
257
00:17:15,655 --> 00:17:17,555
Trebalo je da te upozorim.
258
00:17:17,623 --> 00:17:21,650
Ono �to ovi ljudi �ele
je pravi, originalni �panac.
259
00:17:21,727 --> 00:17:25,254
Mo�da je tako, ali se ovde
svi obla�e ovako.
260
00:17:25,331 --> 00:17:26,355
Nije me briga.
261
00:17:26,432 --> 00:17:29,196
Va�no je ono kako
ovi Amerikanci ...
262
00:17:29,268 --> 00:17:30,895
zami�ljaju �panca.
263
00:17:30,970 --> 00:17:33,336
Mora�emo brzo da radimo.
264
00:17:33,406 --> 00:17:34,065
Hajde.
265
00:17:37,009 --> 00:17:39,341
- Najbolje �to sam na�la.
- Gde si to uzela?
266
00:17:39,412 --> 00:17:41,505
- Pozajmila sam od konobara.
- �ta?
267
00:17:41,581 --> 00:17:43,811
- Ho�e� da radi� ovaj film?
- Naravno.
268
00:17:43,916 --> 00:17:45,850
- Vi�e od svega?
- Naravno.
269
00:17:45,918 --> 00:17:48,182
Dobro! Zali�i kosu pozadi.
270
00:17:48,254 --> 00:17:49,721
Kad to uradim, nadigne se.
271
00:17:49,789 --> 00:17:52,280
Nabavi�u neki sprej.
Ve�baj engleski!
272
00:18:25,224 --> 00:18:26,384
Izvinite.
273
00:18:26,459 --> 00:18:29,155
Izvinite. Pitam se,
da li imate �e�alj?
274
00:18:29,228 --> 00:18:30,217
Da.
275
00:18:46,212 --> 00:18:47,406
To nije moje.
276
00:18:47,513 --> 00:18:49,640
- �ta?
- Nije moje!
277
00:18:51,250 --> 00:18:53,480
- Ali to...
- Ne, nije moje!
278
00:18:53,552 --> 00:18:56,487
Le�alo je na podu.
Ostavi�emo ga ovde.
279
00:19:04,563 --> 00:19:05,689
�ao mi je!
280
00:19:05,765 --> 00:19:07,858
Nije bilo spreja!
Ovo �e da poslu�i.
281
00:19:07,933 --> 00:19:10,094
- Ovo je ulje, An�ela.
- Maslinovo ulje.
282
00:19:10,169 --> 00:19:11,193
Za�ta je to?
283
00:19:14,373 --> 00:19:16,841
Vidi� kako te ljudi gledaju?
284
00:19:16,909 --> 00:19:21,209
- Izgledam kao meksi�ki bandit.
- Pogledaj je u o�i i nasme�i se.
285
00:19:47,540 --> 00:19:50,634
Koristite veoma jaku kolonjsku vodu.
286
00:19:50,710 --> 00:19:52,541
�an Pol Gotje?
287
00:20:01,587 --> 00:20:03,077
Zar nisi?
288
00:20:51,437 --> 00:20:52,461
Hvala.
289
00:22:11,617 --> 00:22:13,050
�ta to radi�?
290
00:23:01,901 --> 00:23:03,334
Rekla sam ti.
291
00:23:20,252 --> 00:23:21,913
- Tako me pali�...
- Malo supe.
292
00:23:22,187 --> 00:23:25,816
Hajde, momci. �ivnite.
Bo�i� je. Pokrenite se!
293
00:23:25,925 --> 00:23:29,622
- Ti pokreni malo grejanje.
- U�uti i uzmi supu.
294
00:23:32,932 --> 00:23:36,925
Ne mogu vi�e da podnesem!
Moram pocepati svu ode�u!
295
00:23:48,180 --> 00:23:50,614
Opusti se Viktore.
Jako si napet.
296
00:23:52,117 --> 00:23:53,641
Supa!
297
00:23:53,719 --> 00:23:55,277
Probaj ne�to drugo.
298
00:24:06,966 --> 00:24:08,058
To je on!
299
00:24:09,234 --> 00:24:10,326
Ti si Bobi!
300
00:24:10,402 --> 00:24:11,664
Ja sam Bobi!
301
00:24:11,737 --> 00:24:14,331
Bo�e, ne! Ne sad.
Ve�bam, Raul!
302
00:24:14,406 --> 00:24:15,395
Za tebe!
303
00:24:17,242 --> 00:24:19,039
Da nije ponovo Bil?
304
00:24:19,144 --> 00:24:21,339
- Ne. Ne�e� verovati.
- �ta?
305
00:24:21,413 --> 00:24:22,471
�ena je.
306
00:24:23,182 --> 00:24:24,843
Mora da je transvestit.
307
00:24:27,152 --> 00:24:28,915
Zdravo. Ja sam Salvador.
308
00:24:28,988 --> 00:24:30,580
Ko me je tra�io?
309
00:24:30,656 --> 00:24:32,021
Amanda.
310
00:24:33,926 --> 00:24:35,257
Zdravo Amanda.
311
00:24:35,327 --> 00:24:37,659
Ko ti je dao moje ime?
312
00:24:37,730 --> 00:24:40,494
Moja frizerka.
Ona te je preporu�ila.
313
00:24:41,934 --> 00:24:43,629
Da si rekla "on"...
314
00:24:43,702 --> 00:24:45,169
poverovao bih ti.
315
00:24:46,739 --> 00:24:50,106
Izgleda da te �ene
ne zovu �esto.
316
00:24:50,743 --> 00:24:53,507
�ene su stidljivije
za seks na daljinu.
317
00:24:57,282 --> 00:24:59,011
Mo�da mislimo da je prljavo..
318
00:24:59,084 --> 00:25:01,609
tra�iti zadovoljstvo
preko uveta.
319
00:25:01,687 --> 00:25:03,314
Mo�da.
320
00:25:03,389 --> 00:25:06,358
�elim da se osetim prljavo ve�eras.
321
00:25:11,130 --> 00:25:13,257
�ta ima� na sebi?
322
00:25:13,365 --> 00:25:15,299
�ta ima veze?
323
00:25:15,367 --> 00:25:18,063
Ho�e� ti da preuzme�
inicijativu ili �u ja?
324
00:25:18,137 --> 00:25:20,469
Ne �elim da me la�e�.
325
00:25:20,539 --> 00:25:21,528
�ta?
326
00:25:23,876 --> 00:25:26,811
Ne znam gde �e me ovaj
razgovor odvesti...
327
00:25:27,713 --> 00:25:30,238
ali ho�u da stignem tamo
sa tobom.
328
00:25:30,883 --> 00:25:33,909
Ne brini, ho�e�.
Ja nisam traka.
329
00:25:33,986 --> 00:25:37,046
Ako se ne uzbudimo,
nema veze.
330
00:25:37,122 --> 00:25:39,716
Ali me nemoj pustiti
da ispadnem budala.
331
00:25:39,792 --> 00:25:43,250
Ose�ala bih se jo� usamljenije
nego sad.
332
00:25:43,328 --> 00:25:46,354
Treba ti dru�tvo?
333
00:25:46,432 --> 00:25:48,263
Treba mi seks.
334
00:25:48,333 --> 00:25:50,392
Prava stvar.
335
00:25:50,469 --> 00:25:52,403
Mo�e� li mi to pru�iti?
336
00:25:55,741 --> 00:25:57,834
Mogu li da ti ka�em �ta
zaista ose�am?
337
00:25:58,677 --> 00:26:00,872
Molim te!
338
00:26:00,946 --> 00:26:03,642
Po�inje� da me veoma
uzbu�uje�.
339
00:26:05,150 --> 00:26:07,482
Ka�i to svojoj
frizerki.
340
00:26:07,586 --> 00:26:09,781
Ja ne volim mu�karce.
341
00:26:09,855 --> 00:26:11,914
Ali vodi� ljubav s njima
preko telefona.
342
00:26:11,990 --> 00:26:14,458
Ne mogu uvek da radim
kako �elim.
343
00:26:14,526 --> 00:26:17,120
Da li te oni uzbu�uju?
344
00:26:17,196 --> 00:26:21,098
- Ne, ali ti da. To je �udo.
- Za�to?
345
00:26:21,166 --> 00:26:22,690
Zato..
346
00:26:22,768 --> 00:26:25,134
�to je ovo prvi put
preko telefona.
347
00:26:27,039 --> 00:26:30,065
- Ma daj!
- Ne, kunem se. Ne prekidaj.
348
00:26:30,142 --> 00:26:31,734
Uradi�u ne�to �to nikad ne radim.
349
00:26:31,810 --> 00:26:32,936
Slu�aj.
350
00:26:34,213 --> 00:26:35,145
�ta je?
351
00:26:38,684 --> 00:26:42,450
Ne daj se upecati. Opasnije
je nego �to izgleda.
352
00:26:45,124 --> 00:26:46,887
Hej, jesi �ula?
353
00:26:47,960 --> 00:26:50,952
Stvarno �emo
pojesti jedno drugo.
354
00:26:51,029 --> 00:26:54,897
- Volela bih da ti verujem, ali..
- Ali �ta?
355
00:26:54,967 --> 00:26:58,130
Ti si u prednosti.
Ti si profesionalac.
356
00:26:58,203 --> 00:27:01,969
Ne, ja sam zaveden.
Mora da �uje� to u mom glasu.
357
00:27:03,242 --> 00:27:04,641
Nervozna sam.
358
00:27:06,211 --> 00:27:08,805
- Moram u kupatilo.
- Idi, idi.
359
00:27:08,881 --> 00:27:10,348
�eka�u te.
360
00:27:24,329 --> 00:27:25,523
Treba mi uzbu�enja.
361
00:27:25,597 --> 00:27:28,031
Ne�e� mo�i da
kontroli�e� stvari!
362
00:27:28,100 --> 00:27:29,089
Ho�u.
363
00:27:39,344 --> 00:27:41,141
Da? Jesi tu?
364
00:27:41,213 --> 00:27:42,271
Da.
365
00:27:43,248 --> 00:27:44,510
Bilo je grozno!
366
00:27:44,583 --> 00:27:46,278
Videla sam svoje lice u ogledalu.
367
00:27:46,351 --> 00:27:49,343
Obrazi su mi pocrveneli,
izgledam izopa�eno.
368
00:27:49,421 --> 00:27:51,116
Oti�ao sam u kabinu.
369
00:27:52,424 --> 00:27:53,686
Za�to?
370
00:27:53,759 --> 00:27:57,058
Zato �to i ja ho�u
da se osetim prljavo.
371
00:27:59,798 --> 00:28:03,029
Pusti�u te da �uje�
ne�to moje.
372
00:28:03,101 --> 00:28:04,534
Sad je tvoj red.
373
00:28:06,138 --> 00:28:08,333
�ta �eli� da �uje�?
374
00:28:08,407 --> 00:28:09,874
Tvoje butine.
375
00:28:10,709 --> 00:28:11,733
�ta jo�?
376
00:28:16,215 --> 00:28:17,307
Tvoje ga�ice.
377
00:28:18,951 --> 00:28:20,816
Kako �emo to da izvedemo?
378
00:28:20,886 --> 00:28:22,353
Ima li tvoj telefon savitljiv kabl?
379
00:28:22,421 --> 00:28:23,854
Da.
380
00:28:23,922 --> 00:28:26,220
Stavi ga izme�u nogu.
381
00:28:29,394 --> 00:28:30,622
Uradila si?
382
00:28:33,966 --> 00:28:36,127
Pu�i �e mi pantalone!
383
00:28:37,736 --> 00:28:39,226
Skini ih!
384
00:28:39,304 --> 00:28:40,737
Upravo skidam.
385
00:28:41,773 --> 00:28:43,434
Rajfer�lus ili dugmi�i?
386
00:28:43,508 --> 00:28:44,805
Rajfer�lus.
387
00:28:46,845 --> 00:28:48,244
Da �ujem.
388
00:29:01,927 --> 00:29:05,090
Sranje! Kakav na�in da se svr�i!
389
00:29:07,099 --> 00:29:08,225
- �ta nije u redu?
- Ni�ta.
390
00:29:08,300 --> 00:29:10,427
Zaka�io sam se za rajfer�lus.
Pomozi mi.
391
00:29:10,502 --> 00:29:14,370
- Ne brini. Znam sve o rajfer�lusima.
- Uzmi pribor za prvu pomo�!
392
00:29:14,439 --> 00:29:16,202
Ili bolje francuski klju�!
393
00:29:16,308 --> 00:29:17,468
Zadr�i taj poziv.
394
00:29:17,542 --> 00:29:19,203
Naravno!
395
00:29:19,278 --> 00:29:22,372
Prokleti rajfer�lus.
Ima li nepopravljive �tete, ljubavi?
396
00:29:22,447 --> 00:29:23,505
Samo �ok.
397
00:29:23,615 --> 00:29:24,946
Gaza...
398
00:29:24,983 --> 00:29:25,608
Halo?
399
00:29:25,684 --> 00:29:27,276
Nema antiseptika.
400
00:29:27,352 --> 00:29:28,376
Kako nema?
401
00:29:28,453 --> 00:29:29,477
Nestalo nam je.
402
00:29:29,554 --> 00:29:31,078
�ta je bilo s mojim pozivom?
403
00:29:31,156 --> 00:29:33,556
Isto kao i sa tvojom erekcijom.
Nestao je.
404
00:30:03,322 --> 00:30:04,755
Da?
405
00:30:04,823 --> 00:30:07,155
Ovde Amanda.
�elim da te vidim.
406
00:30:08,093 --> 00:30:10,084
Odakle ti moj broj?
407
00:30:10,162 --> 00:30:13,757
Bi�u u baru na uglu
ulica Riskal i Zurbano.
408
00:30:13,832 --> 00:30:16,096
- Nosi�u crveni �al.
- Riskal i...
409
00:30:16,168 --> 00:30:17,157
Halo?
410
00:30:44,863 --> 00:30:46,831
Zatvaramo za pola sata.
411
00:30:46,898 --> 00:30:48,365
Dajte mi tekilu.
412
00:31:08,053 --> 00:31:09,111
Hvala.
413
00:31:57,702 --> 00:31:58,964
Jo� jednom isto.
414
00:32:00,338 --> 00:32:01,600
Amanda?
415
00:32:33,338 --> 00:32:35,636
�teta �to nisi Amanda.
416
00:32:46,351 --> 00:32:47,511
Dobro ve�e.
417
00:32:47,586 --> 00:32:49,520
Zatvaramo za 25 minuta.
418
00:32:50,489 --> 00:32:53,253
Za�to su ljudi tako nasilni
u ovom usranom gradu?
419
00:32:54,659 --> 00:32:56,684
4 miliona ljudi
u defanzivi...
420
00:32:56,761 --> 00:32:58,729
�e sigurno lo�e zavr�iti.
421
00:33:00,665 --> 00:33:02,155
Ti se zove� Amanda?
422
00:33:02,234 --> 00:33:04,759
Kako god ho�e�,
ako me �asti� pi�em.
423
00:33:05,904 --> 00:33:06,928
Izvinite.
424
00:33:08,006 --> 00:33:10,338
Zna� �ta je �elim, lepotane.
425
00:33:14,779 --> 00:33:17,509
Mrzim ljude koji ne vole
svoj posao.
426
00:33:17,582 --> 00:33:18,810
On je Poljak.
427
00:33:18,884 --> 00:33:20,977
Do�ao je ovde, na�ao posao...
428
00:33:21,019 --> 00:33:23,044
i ljut je.
429
00:33:23,121 --> 00:33:26,784
Ali mo�da je tamo kod ku�e
bio univerzitetski profesor.
430
00:33:35,867 --> 00:33:38,461
Ja se bavim vazektomijom,
i volim to!
431
00:33:39,604 --> 00:33:41,629
Imam negde upalja�.
432
00:33:47,579 --> 00:33:48,637
Prati me.
433
00:33:53,585 --> 00:33:54,711
Evo ga!
434
00:33:57,956 --> 00:33:59,480
Neljubaznost!
435
00:33:59,558 --> 00:34:00,991
To je samo neljubaznost.
436
00:34:06,431 --> 00:34:08,661
Za�to si me lagala?
437
00:34:08,733 --> 00:34:10,724
Ulazi� ili ne?
438
00:35:33,818 --> 00:35:36,343
- Ne �ini ti se da jako vru�e?
- Jeste, vru�e je.
439
00:36:40,719 --> 00:36:41,981
Pocepaj ih!
440
00:37:40,545 --> 00:37:41,443
�ta je ovo?
441
00:37:43,314 --> 00:37:44,611
Moram da idem.
442
00:37:44,682 --> 00:37:46,240
Tako brzo?
443
00:37:46,317 --> 00:37:48,444
�ekaju me kod ku�e.
444
00:37:51,689 --> 00:37:55,386
Nisi mi rekla ko ti je dao
moje ime i broj telefona.
445
00:37:55,460 --> 00:37:56,620
Salvador...
446
00:37:57,662 --> 00:37:59,152
Ne�emo se ponovo sresti.
447
00:38:01,199 --> 00:38:03,292
- �to?
- Takav je dogovor, zar ne?
448
00:38:03,368 --> 00:38:04,460
Kakav dogovor?
449
00:38:08,473 --> 00:38:10,407
Koji iznos da stavim?
450
00:38:11,576 --> 00:38:13,100
�ali� se, zar ne?
451
00:38:13,178 --> 00:38:14,475
Reci koliko!
452
00:38:14,546 --> 00:38:15,740
Ve� je �
453
00:38:15,814 --> 00:38:17,372
dovoljno neprijatno.
454
00:38:17,482 --> 00:38:19,473
Kako misli�, neprijatno?
455
00:38:20,151 --> 00:38:21,140
Neprijatno?
456
00:38:21,219 --> 00:38:22,948
Stavi 2 miliona!
457
00:38:22,987 --> 00:38:25,478
Stavi 2 miliona!
Ja nisam prokleta kurva!
458
00:38:25,990 --> 00:38:26,922
Oh, ne?
459
00:38:26,991 --> 00:38:28,458
Ne!
460
00:38:28,526 --> 00:38:30,357
Zna�i telefon je tvoje zanimanje?
461
00:38:30,428 --> 00:38:33,124
To je privremeno.
Amanda, do�i vamo.
462
00:38:33,198 --> 00:38:36,167
- Ne treba mi obja�njenje!
- E pa dobi�e� ga!
463
00:38:41,005 --> 00:38:42,768
Ne �elim da slu�am!
464
00:38:48,012 --> 00:38:51,379
Ja sam glumac. Studirao sam
glumu, dikciju, sve!
465
00:38:51,449 --> 00:38:54,111
Tretirali su me kao govno,
muka mi je od toga.
466
00:38:54,185 --> 00:38:55,812
�uje�? Muka!
467
00:38:55,887 --> 00:38:57,354
Imao sam najbolje tucanje
468
00:38:57,422 --> 00:38:59,515
i pona�a� se prema meni kao govno.
469
00:39:00,225 --> 00:39:02,193
Nemam nijednog pravog prijatelja ovde.
470
00:39:02,260 --> 00:39:03,454
Nijednog.
471
00:39:03,528 --> 00:39:06,156
Varali su me, pokrali,
samo jebene gluposti!
472
00:39:06,231 --> 00:39:07,789
Jeste li svi vi ludi?
473
00:39:07,866 --> 00:39:09,094
�ao mi je.
474
00:39:10,468 --> 00:39:14,234
Uradila sam ovo da bih vratila nekome.
Mislila sam da �e biti lako.
475
00:39:15,240 --> 00:39:17,231
Mu�karci to rade tako lako.
476
00:39:19,210 --> 00:39:22,611
Ali sa tobom bi moglo postati ozbiljno,
a to bi bilo lo�e.
477
00:39:24,215 --> 00:39:27,514
- Mogao bi se povrediti, Salvador.
- Zovem se Viktor.
478
00:39:27,585 --> 00:39:29,712
- Ne govori mi svoje ime.
- Viktor!
479
00:39:29,787 --> 00:39:31,721
Viktor! Zovem se Viktor.
480
00:39:31,789 --> 00:39:34,383
Moj mu� je Rikardo,
on je tvoja mu�terija!
481
00:39:35,727 --> 00:39:37,490
Zna� ga kao Bila.
482
00:39:41,065 --> 00:39:42,760
Bil?
483
00:39:42,834 --> 00:39:44,301
Kako to misli�?
484
00:39:54,279 --> 00:39:55,439
Eno ga.
485
00:39:55,513 --> 00:39:58,880
Hteo sam da pozovem policiju,
ali je on insistirao da zovem vas.
486
00:39:58,950 --> 00:40:01,077
- U�inili ste dobro.
- Ne znam.
487
00:40:01,152 --> 00:40:03,245
Radim ovde ve� 20 godina.
488
00:40:03,321 --> 00:40:06,381
Ne volim kad mi se momci
muvaju goli po zgradi.
489
00:40:06,457 --> 00:40:08,254
Da, u redu.
490
00:40:08,326 --> 00:40:09,691
Viktor.
491
00:40:09,761 --> 00:40:10,989
- Viktor!
- �ta?
492
00:40:11,095 --> 00:40:13,029
Imam i druge klijente.
493
00:40:13,097 --> 00:40:14,894
Nisam ti majka.
494
00:40:14,966 --> 00:40:17,230
Ne �elim da budem majka,
�ak ni svojoj deci.
495
00:40:17,302 --> 00:40:21,762
- Ne mogu ni�ta da uradim bez tebe.
- Jo� uvek bi bio u Kartageni.
496
00:40:21,839 --> 00:40:24,603
- Bio sam sa nekim i...
- Ne, shvatam.
497
00:40:24,676 --> 00:40:26,769
Tvoj libido je u najve�oj brzini..
498
00:40:26,844 --> 00:40:29,779
ali ima� va�nu audiciju
za jedan sat.
499
00:40:29,847 --> 00:40:31,439
Gde ti je ode�a?
500
00:40:31,516 --> 00:40:34,383
Gore, ali on ne�e da
mi otvori vrata.
501
00:40:34,452 --> 00:40:37,421
Ne otvaram ni�ta bez
ovla��enja.
502
00:40:37,488 --> 00:40:38,785
Ovla��enja?
503
00:40:41,526 --> 00:40:42,993
Evo ga.
504
00:40:44,629 --> 00:40:45,960
U redu.
505
00:40:46,030 --> 00:40:47,793
A ti...
506
00:40:47,865 --> 00:40:49,093
Sprej za kosu.
507
00:40:49,167 --> 00:40:50,600
Evo.
508
00:40:50,668 --> 00:40:51,965
Da.
509
00:40:52,036 --> 00:40:55,563
Ti si u prvih 26 epizoda.
Ugovor je sasvim jasan.
510
00:40:56,641 --> 00:40:58,632
Ubi�e te u sedamnaestoj?
511
00:40:59,377 --> 00:41:02,244
Vrati�e� se u �ivot
u osamnaestoj.
512
00:41:02,313 --> 00:41:05,214
ili �e� biti u fle�bekovima
sve vreme.
513
00:41:05,316 --> 00:41:08,479
�uj, ne zamaraj me.
�ini� me nervoznom.
514
00:41:08,553 --> 00:41:11,647
U redu, zovi me
kasnije u kancelariju.
515
00:41:11,723 --> 00:41:13,281
Otpusti�u ga.
516
00:41:13,358 --> 00:41:14,552
Kako stoje stvari?
517
00:41:17,328 --> 00:41:19,319
Pre�i svoj tekst.
518
00:41:32,543 --> 00:41:35,011
Dobrodo�li u uzbudljivi
Hot lajn.
519
00:41:35,046 --> 00:41:36,104
�ao Viktore!
520
00:41:36,180 --> 00:41:37,442
Da li me je neko zvao?
521
00:41:37,515 --> 00:41:40,177
Da, neka Amanda
je ostavila broj.
522
00:41:40,885 --> 00:41:43,615
Nadam se da to nije
ona mu�terija od ju�e.
523
00:41:43,688 --> 00:41:47,954
Zna� da je direktan kontakt
sa mu�terijama zabranjen.
524
00:41:48,026 --> 00:41:49,823
Samo mi daj broj.
525
00:41:49,894 --> 00:41:51,794
To je za tvoje dobro.
526
00:41:51,863 --> 00:41:53,990
Neki ludaci nalaze
svoje �rtve...
527
00:41:54,032 --> 00:41:55,499
preko Hot lajna.
528
00:41:55,566 --> 00:41:58,034
Bo�e, Raul,
samo mi daj taj broj.
529
00:42:04,976 --> 00:42:05,908
Da?
530
00:42:05,977 --> 00:42:08,002
Zdravo, Amanda. Viktor je.
531
00:42:08,079 --> 00:42:10,343
Viktor! Tako mi je drago �to zove�.
532
00:42:10,415 --> 00:42:13,578
Vratila sam se u nadi
da si jo� uvek ovde.
533
00:42:13,651 --> 00:42:15,676
Gde si?
Lo�a je veza.
534
00:42:15,753 --> 00:42:17,846
Ne�u da te pritiskam...
535
00:42:17,922 --> 00:42:19,981
ali ti si jedini koji mi mo�e pomo�i.
536
00:42:20,058 --> 00:42:21,548
Da li si na terasi?
537
00:42:23,795 --> 00:42:26,263
Posva�ala sam se sa mu�em.
538
00:42:26,330 --> 00:42:27,729
Bilo je u�asno.
539
00:42:32,470 --> 00:42:36,236
Ne mogu sad da razgovaram.
Molim te, ne pomeraj se odatle.
540
00:42:38,409 --> 00:42:39,774
Amanda.
541
00:42:39,844 --> 00:42:41,971
Slu�aj! Amanda.!
542
00:42:43,481 --> 00:42:44,573
Viktor!
543
00:42:44,649 --> 00:42:45,775
Hajde!
544
00:42:45,850 --> 00:42:47,010
Ostavi telefon!
545
00:43:18,449 --> 00:43:19,939
A da ga ostavimo tako?
546
00:43:22,019 --> 00:43:25,785
Da, bolje. Znoj mu daje
taj seksi izgled.
547
00:43:28,693 --> 00:43:30,126
Ispred kreveta.
548
00:43:40,304 --> 00:43:42,295
Skini ode�u, molim te.
549
00:43:43,040 --> 00:43:44,029
Za�to?
550
00:43:50,548 --> 00:43:52,140
Zadr�i bokserice.
551
00:43:59,390 --> 00:44:00,414
Rita �e �itati..
552
00:44:00,525 --> 00:44:02,152
dijalog.
553
00:44:03,594 --> 00:44:05,824
Opusti se.
Samo se opusti.
554
00:44:17,508 --> 00:44:18,941
Spreman, dragi?
555
00:45:11,796 --> 00:45:14,321
Na� brak je dobro po�eo.
556
00:45:14,398 --> 00:45:16,832
Bila sam veoma mlada
kad smo se ven�ali.
557
00:45:16,901 --> 00:45:18,892
I brzo sam zatrudnela.
558
00:45:19,637 --> 00:45:22,037
Rikardo je bio na poro�aju.
559
00:45:22,106 --> 00:45:24,006
Puno mi je pomagao
oko bebe.
560
00:45:24,942 --> 00:45:26,910
Bio je savr�en mu�.
561
00:45:27,778 --> 00:45:29,769
Ali posle druge
trudno�e...
562
00:45:31,916 --> 00:45:33,679
Nakon 14 meseci, imali smo..
563
00:45:33,751 --> 00:45:35,082
odvojene sobe.
564
00:45:36,687 --> 00:45:39,247
Po�ela sam da mislim
da je to moja gre�ka.
565
00:45:42,927 --> 00:45:44,588
Dok jednog dana..
566
00:45:44,662 --> 00:45:46,254
na najglupji na�in...
567
00:45:46,998 --> 00:45:48,590
I�li smo ku�i.
568
00:45:48,666 --> 00:45:51,692
Stali smo da kupimo cigarete
i novine.
569
00:45:51,769 --> 00:45:53,361
Ostala sam u kolima...
570
00:45:53,437 --> 00:45:56,270
da nazovem ku�u
i pitam za decu.
571
00:45:57,141 --> 00:46:00,110
Bez razmi�ljanja, pritisla
sam dugme za poslednji poziv i..
572
00:46:01,979 --> 00:46:03,446
Dobrodo�li u uzbudljivi svet..
573
00:46:03,514 --> 00:46:05,709
Hot lajna.
574
00:46:05,783 --> 00:46:07,774
�elite li nekog posebno?
575
00:46:11,555 --> 00:46:13,455
- �ta je bilo?
- Ni�ta.
576
00:46:13,524 --> 00:46:16,118
- Nisu imali cigarete. Da li..
- Ne, Hajdemo ku�i.
577
00:46:19,063 --> 00:46:22,658
Razmi�ljala sa o tome
i unajmila privatnog detektiva.
578
00:46:22,733 --> 00:46:24,132
Nisam ga volela...
579
00:46:24,201 --> 00:46:27,762
i �elela sam izgovor
da ga napustim.
580
00:46:27,838 --> 00:46:30,398
�ula sam neke od tvojih poziva.
581
00:46:30,474 --> 00:46:34,308
Nisam mogla da verujem da
slu�am glas svog mu�a.
582
00:46:34,378 --> 00:46:36,471
Da, da, da, ljubavi.
583
00:46:36,547 --> 00:46:39,345
Diram se.
Mogu li br�e?
584
00:46:39,417 --> 00:46:43,183
Ne, kontroli�i se. Ovaj put
�e da traje du�e.
585
00:46:43,254 --> 00:46:44,915
Ne znam da li �u mo�i!
586
00:46:44,989 --> 00:46:47,014
Ose�ala sam se kao totalni idiot!
587
00:46:48,092 --> 00:46:49,616
Razgovarala sam sa njim.
588
00:46:49,694 --> 00:46:51,685
Sve sam mu rekla.
589
00:46:51,762 --> 00:46:53,627
Nije bilo koristi.
590
00:46:53,698 --> 00:46:57,429
Rikardo je rekao da su ti
pozivi samo fantazija.
591
00:46:58,402 --> 00:47:01,599
Rekla sam da nema veze.
Nisam mogla ostati s njim.
592
00:47:01,672 --> 00:47:04,698
Rekao je da �e mi dati razvod
ako �elim...
593
00:47:04,775 --> 00:47:07,835
ali da ne�e dopustiti
da uzmem decu.
594
00:47:07,912 --> 00:47:09,345
Za�to ne iskoristi� trake?
595
00:47:11,515 --> 00:47:14,450
Ne mogu poslu�iti kao dokaz.
Trakom se mo�e manipulisati.
596
00:47:14,485 --> 00:47:17,113
Onda ka�i tipu da ga i
dalje prati jer �e...
597
00:47:17,188 --> 00:47:18,450
ranije ili kasnije..
598
00:47:18,522 --> 00:47:22,322
oti�i sa nekim de�kom, slika�e�
ga, i to je to.
599
00:47:23,994 --> 00:47:27,486
Pratio ga je, ali on
samo telefonira.
600
00:47:28,165 --> 00:47:30,156
Misli da je zainteresovan
samo za tebe.
601
00:47:30,901 --> 00:47:32,835
Da je zaljubljen u tebe.
602
00:47:39,844 --> 00:47:41,971
To je bila tvoja ideja
ili detektivova?
603
00:47:42,046 --> 00:47:43,274
Ne razumem.
604
00:47:43,347 --> 00:47:45,406
Spavala si sa mnom..
605
00:47:46,283 --> 00:47:49,275
i smestila sve ovo samo
da bih ti pomogao?
606
00:47:51,021 --> 00:47:52,511
Moja prva ideja..
607
00:47:52,590 --> 00:47:55,024
je bila da ti sve
odmah ka�em...
608
00:47:55,626 --> 00:47:56,718
i platim ti.
609
00:47:56,794 --> 00:47:59,490
Nikad ne bih prihvatio!
610
00:47:59,563 --> 00:48:00,791
Nisam to znala.
611
00:48:00,865 --> 00:48:02,196
Sranje!
612
00:48:03,033 --> 00:48:06,059
Mo�da si ti jednostavno majka,
ali si se pona�ala..
613
00:48:06,137 --> 00:48:07,195
kao kurva.
614
00:48:09,640 --> 00:48:11,699
Sve bih uradila za
svoju decu!
615
00:48:14,145 --> 00:48:16,204
�emu se smeje�?
616
00:48:16,280 --> 00:48:18,043
Ne znam.
617
00:48:18,115 --> 00:48:19,377
Ne znam.
618
00:48:22,086 --> 00:48:25,487
�im sam te videla,
rekla sam sebi "Amanda...
619
00:48:25,556 --> 00:48:26,818
on je previ�e za tebe."
620
00:48:26,891 --> 00:48:28,153
Bila sam u pravu.
621
00:48:30,928 --> 00:48:32,589
Ljubavi, smiri se.
622
00:48:32,663 --> 00:48:34,153
Ne ljuti se.
623
00:48:34,231 --> 00:48:36,665
Kako ne? Zaljubila
sam se u tebe!
624
00:48:37,835 --> 00:48:40,326
Da, hajde, smej se.
Razumem.
625
00:48:40,404 --> 00:48:42,531
Stvarno umem da izaberem
pravog �oveka!
626
00:48:42,606 --> 00:48:44,665
- Pusti me!
- Pogledaj me.
627
00:48:44,742 --> 00:48:47,575
Ja sam glumac. Mo�e� me koristiti.
Gledaj ovo.
628
00:48:49,847 --> 00:48:51,781
Lud sa za tobom.
629
00:48:56,086 --> 00:48:57,678
Uradi�u �to ka�e�.
630
00:48:58,422 --> 00:48:59,912
- Ho�e�?
- Da.
631
00:49:01,091 --> 00:49:02,149
Da.
632
00:49:20,945 --> 00:49:24,881
- Lepo se provedite za vikend doktore.
- I ti u Bingu, Lali.
633
00:49:24,949 --> 00:49:26,712
Partner!
634
00:49:26,817 --> 00:49:28,478
Upravo sam pri�ao sa tvojom �enom.
635
00:49:29,487 --> 00:49:31,114
Ti si sre�niji od mene.
636
00:49:31,188 --> 00:49:33,622
Za�to ne ode�
na prijem?
637
00:49:33,691 --> 00:49:37,718
Mora�. Tvoj tast je potro�io
nedelje na svoj govor.
638
00:49:37,795 --> 00:49:41,094
Davide, stvari nisu dobre
ko ku�e. Zna� to.
639
00:49:41,165 --> 00:49:44,100
Jedva da govorimo vi�e.
640
00:49:44,168 --> 00:49:46,636
Za�to uop�te moramo
da idemo na tu zabavu?
641
00:49:46,704 --> 00:49:49,434
- Pitala me je da je povedem.
- Voleo bih da ho�e�.
642
00:49:49,507 --> 00:49:51,941
Zvani�no, imam
hitan slu�aj.
643
00:49:52,009 --> 00:49:54,739
A ustvari,
idem da se napijem.
644
00:49:54,812 --> 00:49:56,575
�ta je to sa vas dvoje?
645
00:49:58,015 --> 00:50:00,245
Jednostavno se vi�e ne volimo.
646
00:50:00,317 --> 00:50:02,308
To je normalno. U braku ste.
647
00:50:03,587 --> 00:50:07,580
Ne mu�i se.
I ja sam imao posla sa svojim klijentima.
648
00:50:07,658 --> 00:50:11,321
Znam da sam samac,
ali radimo sa tako puno �ena..
649
00:50:12,863 --> 00:50:15,195
Ne mu�i se. Pomo�i �u ti.
650
00:50:15,266 --> 00:50:18,429
Iskoristi�u ovu priliku
da ubedim tvoju �enu...
651
00:50:18,502 --> 00:50:20,265
kakav si svetac.
652
00:50:20,337 --> 00:50:22,931
Ali mora� poku�ati
da bude� diskretan.
653
00:50:23,007 --> 00:50:24,031
Ti lupe�u!
654
00:50:44,762 --> 00:50:46,286
- Da?
- Ovde Bil.
655
00:50:46,363 --> 00:50:49,628
Bil! Bile, toliko sam
�eleo da pri�am s tobom.
656
00:50:49,700 --> 00:50:53,158
Mnogo sam razmi�ljao o tebi
i meni i nama.
657
00:50:53,237 --> 00:50:55,831
- Nama?
- Da, nama.
658
00:50:55,906 --> 00:50:58,704
Ovaj odnos postaje
previ�e za mene.
659
00:50:58,776 --> 00:50:59,868
Za�to?
660
00:50:59,944 --> 00:51:01,468
Ho�e� da ga prekine�?
661
00:51:01,545 --> 00:51:03,536
To zavisi od tebe, Bil.
662
00:51:04,381 --> 00:51:06,042
�elim da se upoznamo.
663
00:51:06,650 --> 00:51:08,811
Ili da ga okon�amo
jednom i zauvek.
664
00:51:09,887 --> 00:51:12,754
Obi�no se ne upli�em
sa mu�terijama...
665
00:51:12,823 --> 00:51:14,518
ali ti si druga�iji.
666
00:51:14,592 --> 00:51:17,220
Odlazim u bar svako ve�e.
667
00:51:17,294 --> 00:51:20,730
Pokupim gomilu tipova da
probam da te zaboravim.
668
00:51:20,798 --> 00:51:24,029
- Ali ne mogu, Bile.
- �ta ako nam uspe?
669
00:51:24,101 --> 00:51:27,229
Mislim, ako se upoznamo
i ne dopadnem ti se...
670
00:51:27,304 --> 00:51:29,431
Pa, ne�emo se dopasti jedan drugom.
671
00:51:29,506 --> 00:51:32,031
Ali to je rizik koji
treba da preuzmemo.
672
00:51:32,109 --> 00:51:33,269
Zar se ne sla�e�?
673
00:51:33,344 --> 00:51:37,405
- Objasni.
- Moram te videti. Sad ili nikad.
674
00:51:37,481 --> 00:51:40,450
Tako bih �eleo
da te tucam, Bil.
675
00:51:40,517 --> 00:51:42,075
�ta to zna�i?
676
00:51:42,186 --> 00:51:44,347
Ona ne zna za
ovaj stan?
677
00:51:44,455 --> 00:51:45,752
Ne, ne zna.
678
00:51:45,823 --> 00:51:47,222
Detektiv ima klju�?
679
00:51:47,291 --> 00:51:47,916
Da.
680
00:51:47,992 --> 00:51:48,788
Kameru?
681
00:51:48,859 --> 00:51:49,553
Da.
682
00:51:49,627 --> 00:51:52,095
Kada budem tra�io kondome,
on ulazi?
683
00:51:56,100 --> 00:51:57,727
�ta da sve otka�emo?
684
00:51:57,801 --> 00:51:59,701
Stvarno sam upla�ena.
685
00:51:59,770 --> 00:52:01,601
Ne, sve �e biti u redu.
686
00:52:01,672 --> 00:52:04,698
- Bi�e ti te�ko.
- Sve �e dobro ispasti.
687
00:52:04,775 --> 00:52:06,436
- I ti si nervozan.
- Ne.
688
00:52:06,510 --> 00:52:10,378
Pa, malo, ali uvek sam pre
izlaska na scenu.
689
00:52:12,116 --> 00:52:14,448
Kako mogu da ti se
zahvalim za sve ovo?
690
00:52:15,352 --> 00:52:17,343
Mogu da smislim hiljade na�ina.
691
00:52:24,828 --> 00:52:26,489
Zva�u te ve�eras.
692
00:52:34,371 --> 00:52:35,497
Veruj mi.
693
00:52:39,643 --> 00:52:41,008
Dobro sam.
694
00:52:55,159 --> 00:52:56,353
Hvala.
695
00:53:29,393 --> 00:53:31,190
Salvador?
696
00:53:34,031 --> 00:53:35,089
Bil?
697
00:53:42,806 --> 00:53:44,535
Da li se znamo?
698
00:53:44,608 --> 00:53:45,700
�ta �ete?
699
00:53:45,776 --> 00:53:48,301
Toalet u Bagelusu!
700
00:53:48,378 --> 00:53:50,972
�ta �elite?
701
00:53:51,048 --> 00:53:52,640
Ni�ta. Odlazim.
702
00:53:52,750 --> 00:53:54,217
Kako to misli�?
703
00:53:55,319 --> 00:53:58,083
- Ne�to nije u redu.
- �to? Ne svi�am ti se?
704
00:53:58,155 --> 00:53:59,486
Nije to.
705
00:53:59,556 --> 00:54:03,583
- Molim te, pusti me da idem.
- �ao mi je. Ali �ta nije u redu?
706
00:54:03,660 --> 00:54:05,753
Prevelika je slu�ajnost.
707
00:54:05,829 --> 00:54:07,820
Takve stvari se de�avaju.
708
00:54:07,898 --> 00:54:09,763
- U Madridu?
- Da, u Madridu.
709
00:54:09,833 --> 00:54:12,666
Ja sam glumac.
Bio sam na poslovnom ru�ku.
710
00:54:12,736 --> 00:54:14,670
Smiri se. Sedi.
711
00:54:15,906 --> 00:54:18,170
Ne�e biti kraj sveta...
712
00:54:18,242 --> 00:54:21,075
ako sednemo malo
i popri�amo.
713
00:54:21,145 --> 00:54:23,204
Mora� ne�to naru�iti.
714
00:54:23,280 --> 00:54:24,838
Jedan �ivas. Dupli!
715
00:54:25,849 --> 00:54:27,077
Ve� je bolje.
716
00:54:33,023 --> 00:54:35,787
Ja sam o�enjen.
Ne �elim komplikacije.
717
00:54:35,859 --> 00:54:37,053
Ni ja.
718
00:54:37,127 --> 00:54:40,153
Nije nam dopu�teno da se
dru�imo sa mu�terijama.
719
00:54:40,931 --> 00:54:42,865
Prekr�io si pravila.
720
00:54:42,933 --> 00:54:44,958
Sa tobom, jesam.
721
00:54:50,107 --> 00:54:51,802
Sa tobom �u biti jako dobar!
722
00:54:51,875 --> 00:54:53,365
Veruj mi. Vide�e�.
723
00:54:58,382 --> 00:55:01,874
- Zna�i tvoj otac je razvodnik?
- Da, u Kartageni.
724
00:55:01,952 --> 00:55:04,216
Zbog toga sam po�eleo
da postanem glumac.
725
00:55:11,995 --> 00:55:13,053
Sjajno.
726
00:55:13,130 --> 00:55:14,563
Da?
727
00:55:14,631 --> 00:55:16,030
Stan.
728
00:55:17,034 --> 00:55:19,059
Da, pripada jednom prijatelju.
729
00:55:19,670 --> 00:55:21,900
Ima dobar ukus.
730
00:55:21,972 --> 00:55:23,234
Imam i ja.
731
00:55:30,514 --> 00:55:32,004
Skini kaput.
732
00:55:42,826 --> 00:55:45,192
Opusti se. Polako.
733
00:55:45,262 --> 00:55:48,163
Odrasli smo. Ovo nije novo
ni za jednog od nas.
734
00:56:06,350 --> 00:56:08,944
Moram u kupatilo.
735
00:56:09,019 --> 00:56:10,145
Naravno.
736
00:56:10,220 --> 00:56:13,212
U spava�oj je sobi,
vrata levo.
737
00:56:13,290 --> 00:56:14,279
Hvala.
738
00:56:23,233 --> 00:56:24,427
Proba, proba.
739
00:56:25,802 --> 00:56:27,360
Ovde smo, ovde smo.
740
00:56:39,383 --> 00:56:41,681
Misli� li da je ovo
profesionalno?
741
00:56:41,752 --> 00:56:44,346
- Za�to si ti ovde?
- Ovde sam jer sam ovde!
742
00:56:44,421 --> 00:56:47,788
Dobar glumac uvek treba da je tamo
gde ga njegov agent mo�e na�i.
743
00:56:47,891 --> 00:56:50,792
- Sa udatom sam �enom!
- Udatom �enom?
744
00:56:52,896 --> 00:56:55,262
Osvaldo Lagvardija,
re�iser, je ovde.
745
00:56:55,332 --> 00:56:58,267
Dopali su mu se tvoji testovi
i �eli da te upozna za jedan sat.
746
00:56:58,335 --> 00:56:59,302
Super!
747
00:56:59,336 --> 00:57:02,897
Ne nadaj se previ�e.
On jede �ive glumce. Hajde!
748
00:57:03,674 --> 00:57:06,700
- Ne mogu.
- Kako to misli�, ne mo�e�?
749
00:57:06,777 --> 00:57:08,267
Ka�i da je hitno.
750
00:57:08,345 --> 00:57:09,277
Hajde.
751
00:57:09,346 --> 00:57:10,370
Ne mogu.
752
00:57:10,447 --> 00:57:12,005
Mislim, mogu, ali...
753
00:57:12,082 --> 00:57:14,915
Gde je taj restoran?
Bi�u tamo za sat.
754
00:57:15,552 --> 00:57:18,112
Iskreno tvoj se ne mi�e
bez tebe.
755
00:57:18,188 --> 00:57:19,815
Daj mi 20 minuta.
756
00:57:19,856 --> 00:57:20,618
15.
757
00:57:20,691 --> 00:57:23,387
- U redu.
- Znam da ima� previ�e...
758
00:57:23,460 --> 00:57:27,191
testosterona, ali mojih 15%
se ne odnosi na tvoj seks fajl!
759
00:57:28,465 --> 00:57:29,898
Mrzim glumce!
760
00:57:31,034 --> 00:57:33,127
KO je to bio?
761
00:57:33,203 --> 00:57:34,033
Cve�e.
762
00:57:34,104 --> 00:57:35,537
Naru�io sam cve�e.
763
00:57:35,605 --> 00:57:37,766
Jer je...
764
00:57:37,874 --> 00:57:39,466
ovo posebna prilika.
765
00:57:42,379 --> 00:57:43,641
Zar ne?
766
00:57:51,221 --> 00:57:53,314
Ne�e� mi ponuditi pi�e?
767
00:57:53,390 --> 00:57:55,381
Ponudi�u ti ne�to drugo.
768
00:58:02,299 --> 00:58:05,268
- Ne�e� mi verovati.
- Ne? �ta to?
769
00:58:06,236 --> 00:58:08,329
Nikad nisam bio sa mu�karcem.
770
00:58:09,773 --> 00:58:11,070
Nikad?
771
00:58:12,242 --> 00:58:13,607
�ak ni u �koli?
772
00:58:15,245 --> 00:58:17,406
- U vojsci?
- Nisam.
773
00:58:29,760 --> 00:58:32,285
Da li preferira� vi�e
neku stranu?
774
00:58:37,100 --> 00:58:39,091
- Zar nije previ�e svetlo?
- Ne.
775
00:58:51,982 --> 00:58:54,951
Glup sam. Kondomi su
u kupatilu.
776
00:58:56,286 --> 00:58:57,548
Ima� li ti neki?
777
00:59:06,496 --> 00:59:09,226
Lusi, i ti mi mora� oprostiti.
778
00:59:09,299 --> 00:59:11,233
- Lusi?
- Moja �ena.
779
00:59:12,069 --> 00:59:15,937
- Tvoja �ena se zove Lusi?
- Lusija, ali je ja zovem Lusi.
780
00:59:16,006 --> 00:59:17,337
�ta to radi�?
781
00:59:17,407 --> 00:59:19,637
- Daj da vidim sliku.
- Kog vraga za�to?
782
00:59:19,709 --> 00:59:21,939
- Ovo nije tvoja �ena!
- Naravno da jeste!
783
00:59:22,012 --> 00:59:23,240
Stvarno?
784
00:59:23,313 --> 00:59:26,510
To je Lusi. Sad joj je
kosa malo kra�a.
785
00:59:26,583 --> 00:59:28,312
- A deca?
- Nemamo ih.
786
00:59:28,385 --> 00:59:30,114
- Imamo dva psa.
- �ta?
787
00:59:30,187 --> 00:59:31,677
Sajmon i Garfankel.
788
00:59:33,523 --> 00:59:35,548
- Do �avola!
- �ta je to?
789
00:59:47,003 --> 00:59:48,095
Ko si ti?
790
00:59:48,171 --> 00:59:49,433
�ta to radi�?
791
00:59:49,506 --> 00:59:50,768
A drugi tip?
792
00:59:50,841 --> 00:59:53,776
Ne upiri to u mene,
�uje�?
793
00:59:53,844 --> 00:59:55,835
- Moglo bi da opali.
- Drugi tip?
794
01:00:03,854 --> 01:00:06,789
Kopile! Znao sam da restoran
nije bio slu�ajnost.
795
01:00:06,857 --> 01:00:08,347
Ko si ti?
796
01:00:08,425 --> 01:00:09,392
�ta je ovo?
797
01:00:09,459 --> 01:00:11,654
- Jel on tvoj suu�esnik?
- Hajde!
798
01:00:11,728 --> 01:00:14,424
Ko je on? Za�to mi je pretio
pi�toljem?
799
01:00:18,368 --> 01:00:19,562
Ovo je moj pi�tolj!
800
01:00:19,636 --> 01:00:21,126
- Stani!
- �ta je?
801
01:00:21,204 --> 01:00:23,195
- Za�to �eli� da me ubije�?
- Ne �elim!
802
01:00:23,273 --> 01:00:24,535
Zovem policiju.
803
01:00:36,620 --> 01:00:38,588
Zahtevam da me pusti�!
804
01:00:38,655 --> 01:00:39,679
Odmah!
805
01:00:39,756 --> 01:00:40,882
U pomo�!
806
01:00:40,924 --> 01:00:42,391
Pusti me!
807
01:00:48,899 --> 01:00:49,923
U pomo�!
808
01:00:50,000 --> 01:00:52,491
- Mislim da treba da krenemo!
- Da.
809
01:00:52,569 --> 01:00:54,264
Da? Hajde, onda!
810
01:00:54,337 --> 01:00:56,601
�elite li kafu?
811
01:00:57,641 --> 01:01:00,109
- Idem gore.
- Tvoj prijatelj je jako �udan.
812
01:01:00,177 --> 01:01:02,907
Prvo, luta go okolo.
813
01:01:02,946 --> 01:01:06,404
Onda se pojavi tvrde�i da
�e neko da se samoubije.
814
01:01:07,517 --> 01:01:09,451
Viktore, �ta to radi�?
815
01:01:09,519 --> 01:01:11,680
- Re�i �u ti kasnije.
- �ta se de�ava?
816
01:01:11,755 --> 01:01:13,245
- Ko je ona?
- Ko je on?
817
01:01:13,323 --> 01:01:16,087
Zovi policiju.
Tamo je tip s pi�toljem.
818
01:01:16,159 --> 01:01:18,423
Ne sa jednim.
Sa dva!
819
01:01:18,495 --> 01:01:19,427
Prevario me je.
820
01:01:22,332 --> 01:01:25,199
Ucena! Iskoristio si me
je na najprljaviji na�in!
821
01:01:25,268 --> 01:01:28,533
- Ne! Njegova �ena mi je rekla..
- Ali ko je njegova �ena?
822
01:01:28,605 --> 01:01:32,063
- Moja �ena se zove Lusi!
- Mislio sam da je Amanda.
823
01:01:32,142 --> 01:01:34,633
- Amanda!
- Rekla mi je da on voli mu�karce.
824
01:01:34,711 --> 01:01:37,544
Krio sam to celog �ivota.
Sad pola �panije zna.
825
01:01:37,614 --> 01:01:39,104
To je dosta!
826
01:01:41,785 --> 01:01:43,548
Imamo pet minuta.
827
01:01:43,620 --> 01:01:45,679
Da ti ka�em �ta ja mislim?
828
01:01:46,456 --> 01:01:50,722
Neko je iskoristio mog klijenta kao mamac
da te se otarasi, da te ubije!
829
01:01:50,794 --> 01:01:52,728
Ali za�to ba� mojim pi�toljem?
830
01:01:52,796 --> 01:01:55,924
Za�to bi neko ubio osobu
njegovim sopstvenim pi�toljem?
831
01:01:55,999 --> 01:01:58,160
- Da bi izgledalo kao samoubistvo.
- Upravo.
832
01:01:58,235 --> 01:02:00,829
Evo ti sprej.
Sredi se.
833
01:02:00,904 --> 01:02:03,600
U redu, zna�i ubiju me.
A �ta s njim?
834
01:02:03,673 --> 01:02:05,903
Ne bi ostavili svedoka.
835
01:02:05,976 --> 01:02:07,807
I mene su hteli!
836
01:02:07,877 --> 01:02:09,469
Naravno. Dva gola mu�karca..
837
01:02:09,546 --> 01:02:10,911
zajedno u krevetu.
838
01:02:10,981 --> 01:02:12,744
Zlo�in iz strasti!
839
01:02:12,816 --> 01:02:15,751
Ne treba da tra�ite krivce
jer ih nema.
840
01:02:15,819 --> 01:02:19,152
Ne mo�ete ni�ta vi�e u�initi.
Ionako je 9:15.
841
01:02:19,222 --> 01:02:22,749
- Da te prebacim do taksija?
- Zar ne idemo u policiju?
842
01:02:22,826 --> 01:02:23,986
�ta �e� im re�i?
843
01:02:24,060 --> 01:02:26,085
Da je tip poku�ao da me ubije..
844
01:02:26,162 --> 01:02:27,129
dok si ti bio...
845
01:02:27,197 --> 01:02:30,325
sa mu�kom kurvom
koju si iznajmio telefonom?
846
01:02:30,400 --> 01:02:32,425
Ne! Bo�e moj, ne!
847
01:02:32,502 --> 01:02:34,834
Niti je to na�in da
se zvezda lansira.
848
01:02:36,006 --> 01:02:37,598
Eno ga prazan taksi.
849
01:02:37,674 --> 01:02:41,804
Ne! Dok se ovo ne re�i,
ostajem s vama.
850
01:02:41,878 --> 01:02:44,244
Ne mo�e� ih pustiti
da me ubiju.
851
01:02:45,615 --> 01:02:46,775
Ako insistira�.
852
01:02:46,850 --> 01:02:48,909
Ali sedi za drugi sto.
853
01:02:51,087 --> 01:02:53,351
I mora� nam u�initi uslugu.
854
01:02:53,423 --> 01:02:54,447
Kakvu?
855
01:02:55,925 --> 01:02:57,790
Mora� se sme�iti!
856
01:02:57,861 --> 01:03:00,796
- Ne �elim.
- Re�iser je jako �udan.
857
01:03:00,864 --> 01:03:02,855
Bolje da ne poku�a
da mi se nabacuje.
858
01:03:14,377 --> 01:03:16,572
- Hvala.
- Nema na �emu.
859
01:03:16,646 --> 01:03:19,877
Zar nema pile�ih krilca
ili pastrami sendvi�ae...
860
01:03:19,916 --> 01:03:21,907
ili bilo �ta pristojno ovde?
861
01:03:26,556 --> 01:03:30,151
Jedini francuski film koji mogu
da podnesem je "Nosferatu."
862
01:03:36,566 --> 01:03:38,591
Ti si Horhe Sans, je li?
863
01:03:38,668 --> 01:03:40,329
Viktor Ventura.
864
01:03:40,403 --> 01:03:44,430
Ne znam �ta da ka�em.
Ne izgleda� ba� �panski, Horhe.
865
01:03:45,809 --> 01:03:48,243
�ini mi se da D�on Travolta
vi�e li�i na �panca..
866
01:03:48,311 --> 01:03:51,747
ali �enska zvezda filma
�eli nekog mla�eg.
867
01:03:54,084 --> 01:03:55,949
To je samo jelovnik, dragi.
868
01:04:01,091 --> 01:04:02,183
�elim da
869
01:04:02,258 --> 01:04:04,351
"Poslednja no�
sa Salvadorom"...
870
01:04:04,427 --> 01:04:06,793
bude puna strasti
i nasilja.
871
01:04:06,863 --> 01:04:10,026
�elim glumce sa energijom
i snagom.
872
01:04:10,100 --> 01:04:13,763
Glavni glumac mora biti
prava �ivotinja.
873
01:04:13,837 --> 01:04:15,361
- Gospodine.
- Izvinite.
874
01:04:15,438 --> 01:04:17,372
Slu�ajno da nisi poslu�io to sranje.
875
01:04:17,440 --> 01:04:18,134
Molim?
876
01:04:18,208 --> 01:04:19,573
Ovo je Evropa.
877
01:04:19,642 --> 01:04:20,939
Za ve�erom..
878
01:04:21,010 --> 01:04:22,534
se pije vino.
879
01:04:22,612 --> 01:04:24,079
�uj Horhe.
880
01:04:24,147 --> 01:04:27,116
Naru�io sam koka-kolu
i pi�u koka-kolu.
881
01:04:28,618 --> 01:04:30,882
U mojoj zemlji,
u restoranu...
882
01:04:30,954 --> 01:04:32,888
kao �to je ovaj..
883
01:04:32,956 --> 01:04:34,947
samo d�iberi piju koka-kolu!
884
01:04:39,562 --> 01:04:41,393
�ta je "d�iber"?
885
01:04:41,464 --> 01:04:43,056
D�iber?
886
01:04:43,133 --> 01:04:44,623
D�iber... kao prostak.
887
01:04:45,635 --> 01:04:47,000
Da, u pravu si.
888
01:04:51,674 --> 01:04:53,972
Ovo nije prokleti
Burger King.
889
01:04:55,512 --> 01:04:57,309
Ako zaista ho�e� da snimi�...
890
01:04:57,380 --> 01:04:59,439
film o mojoj zemlji...
891
01:04:59,516 --> 01:05:00,778
mora� je osetiti!
892
01:05:00,850 --> 01:05:02,977
Razume�? Osetiti!
893
01:05:08,925 --> 01:05:10,119
Nemoj zasrati...
894
01:05:10,193 --> 01:05:13,492
sa koka-kolom, jer u tom slu�aju
nisam zainteresovan!
895
01:05:33,516 --> 01:05:35,211
Jedna od najboljih scena
896
01:05:35,351 --> 01:05:36,750
koje sam ikad video!
897
01:05:40,657 --> 01:05:43,649
Jo� malo, pa bih
se upi�kio u pantalone!
898
01:05:48,665 --> 01:05:51,099
Ne mogu da se povratim!
899
01:05:52,602 --> 01:05:54,433
Ako nas niko ne spre�i..
900
01:05:54,504 --> 01:05:56,995
ho�emo da po�nemo
za dva meseca.
901
01:05:57,974 --> 01:06:01,808
Samo moramo da odlu�imo
ko igra ulogu, Horhe.
902
01:06:04,614 --> 01:06:05,945
On je stvoren za to!
903
01:06:09,686 --> 01:06:14,146
Viktor i ja nemamo problem
sa skidanjem, zar ne, Viktor?
904
01:06:14,224 --> 01:06:15,919
Nimalo, uop�te.
905
01:06:15,992 --> 01:06:19,826
Problem je jer si potpuno
nepoznat na ameri�kom tr�i�tu.
906
01:06:19,896 --> 01:06:21,921
I na �panskom tr�i�tu.
907
01:06:21,998 --> 01:06:23,465
Na bilo kom tr�i�tu.
908
01:06:30,707 --> 01:06:32,140
Dobro!
909
01:06:47,824 --> 01:06:48,916
Da?
910
01:07:01,104 --> 01:07:02,128
Halo?
911
01:07:02,205 --> 01:07:03,172
Ovde David.
912
01:07:03,239 --> 01:07:04,501
Halo?
913
01:07:05,775 --> 01:07:08,505
- Rikardo?
- Mora da ste dobili pogre�an broj.
914
01:07:10,446 --> 01:07:11,640
Rikardo?
915
01:07:11,714 --> 01:07:13,113
�ta si rekao?
916
01:07:13,182 --> 01:07:13,944
Pa...
917
01:07:14,017 --> 01:07:15,609
Glavna zvezda filma...
918
01:07:15,685 --> 01:07:18,176
je razbija� blagajni,
Debra Rejnolds.
919
01:07:18,254 --> 01:07:19,687
Debra Rejnolds?
920
01:07:19,756 --> 01:07:21,656
- Volim je.
- I mi je volimo.
921
01:07:21,724 --> 01:07:24,318
Ona je prvoklasna ku�ka,
Horhe.
922
01:07:24,394 --> 01:07:27,329
Ali bez nje,
nema ni filma.
923
01:07:27,397 --> 01:07:29,957
Novac je tu jer
Debra glumi.
924
01:07:30,033 --> 01:07:32,695
Bez Debre,
niko ne bi platio ni cent.
925
01:07:33,937 --> 01:07:34,665
Izvinite.
926
01:07:34,737 --> 01:07:35,863
Samo trenutak.
927
01:07:37,807 --> 01:07:38,637
Da?
928
01:07:38,708 --> 01:07:40,642
- Rikardo?
- Ko je to?
929
01:07:40,710 --> 01:07:42,803
Ovde David.
Ja sam u Vilamanji.
930
01:07:42,879 --> 01:07:45,006
Tvoj tast dr�i govor.
931
01:07:45,081 --> 01:07:46,309
Ne �ujem te.
932
01:07:46,382 --> 01:07:48,316
Mora da su baterije.
933
01:07:48,384 --> 01:07:49,578
Ne �ujem te.
934
01:07:49,652 --> 01:07:51,745
Ja tebe �ujem,
mada �udno zvu�i�.
935
01:07:51,821 --> 01:07:54,881
Izvini, ni�ta ne �ujem.
Probaj ponovo?
936
01:07:56,726 --> 01:07:58,694
- Kakav dave�.
- Bacila bih...
937
01:07:58,761 --> 01:07:59,819
ove telefone.
938
01:08:00,897 --> 01:08:04,355
Ho�u da zna�, Osvaldo,
da prosto obo�avam...
939
01:08:04,434 --> 01:08:05,560
sve tvoje filmove.
940
01:08:05,635 --> 01:08:07,227
Snimio sam samo jedan.
941
01:08:07,804 --> 01:08:10,739
Da, ali izgledaju kao
da ih pet unutar njega.
942
01:08:10,807 --> 01:08:11,933
Ili �ak �est.
943
01:08:12,008 --> 01:08:13,168
Najmanje.
944
01:08:13,242 --> 01:08:16,177
Va�no je da je
Debra Rejnolds ovde.
945
01:08:16,245 --> 01:08:17,906
To je privatna proslava..
946
01:08:18,581 --> 01:08:21,948
ali sam je ubedio da se
posle na�emo sa njom.
947
01:08:22,018 --> 01:08:22,882
Dobro!
948
01:08:22,919 --> 01:08:24,910
U 1:30 u njenom hotelu.
949
01:08:24,954 --> 01:08:27,445
- Bi�emo tamo.
- Mogu li da skinem sako?
950
01:08:27,523 --> 01:08:28,888
- Naravno.
- Jadni�ak.
951
01:08:28,925 --> 01:08:30,187
Gu�i se.
952
01:08:30,259 --> 01:08:33,228
Stvarno duboko verujemo
953
01:08:33,296 --> 01:08:34,354
Molim vas ostavite...
954
01:08:34,430 --> 01:08:35,556
u garderobi.
955
01:08:35,632 --> 01:08:37,122
Hvala.
956
01:08:41,704 --> 01:08:44,172
- �ta to radi�?
- Telefon!
957
01:08:44,273 --> 01:08:45,331
Daj mi taj telefon!
958
01:08:48,611 --> 01:08:49,942
Polako, dragi.
959
01:08:51,381 --> 01:08:52,370
Da?
960
01:08:52,448 --> 01:08:53,915
Mo�e� li sad da me �uje�?
961
01:08:53,950 --> 01:08:56,111
Ne�to stra�no se de�ava.
962
01:08:56,185 --> 01:08:57,482
Ho�e da me ubiju.
963
01:08:57,553 --> 01:08:59,043
Ko? Ko?
964
01:08:59,122 --> 01:09:00,487
Voleo bih da znam.
965
01:09:00,556 --> 01:09:05,220
Ne budali! Ko bi tebe
hteo ubiti?
966
01:09:05,294 --> 01:09:09,958
David, mi smo plasti�ni hirurzi.
Bilo ko od na�ih pacijenata bi hteo.
967
01:09:10,033 --> 01:09:12,831
Ne bi trebalo tako da
da pri�a� preko telefona.
968
01:09:12,902 --> 01:09:14,494
Ka�i mi gde si.
969
01:09:14,570 --> 01:09:15,594
U�ini mi uslugu.
970
01:09:15,672 --> 01:09:16,661
Koju?
971
01:09:16,739 --> 01:09:20,675
Ka�i Lusi da moram da govorim s njom.
Ne �elim da ide ku�i.
972
01:09:20,743 --> 01:09:22,608
Zna�e na�u adresu.
973
01:09:22,679 --> 01:09:24,169
Re�i �u joj da te nazove.
974
01:09:24,247 --> 01:09:26,181
Hvala. Drug si.
975
01:09:26,249 --> 01:09:28,774
�uj! Reci mi gde si!
976
01:09:28,851 --> 01:09:29,476
Halo?
977
01:09:31,487 --> 01:09:33,421
Za moj film!
978
01:09:33,489 --> 01:09:35,855
Za na�eg novootkrivenog glumca!
979
01:09:36,659 --> 01:09:38,684
Za tu ku�ku Debru.
980
01:09:38,761 --> 01:09:41,161
Za Sjedinjene Ameri�ke
Dr�ave!
981
01:09:45,401 --> 01:09:48,427
Hvala puno.
Hvala.
982
01:09:48,504 --> 01:09:52,634
Sada, dame i gospodo,
veliko iznena�enje.
983
01:09:52,709 --> 01:09:55,644
�eleli smo da zavr�imo ovaj
kongres ekstravagantno.
984
01:09:55,712 --> 01:09:57,339
Za sve vas..
985
01:09:57,413 --> 01:10:00,348
koji ste skoro stigli
iz Holivuda...
986
01:10:00,416 --> 01:10:01,849
Debra Rejnolds!
987
01:10:46,229 --> 01:10:47,218
Da igramo?
988
01:10:47,296 --> 01:10:48,558
- Sad?
- Sad.
989
01:10:50,967 --> 01:10:53,094
- On je definitivno �iv.
- Naravno.
990
01:10:53,169 --> 01:10:55,569
Zar onaj tip nije zvao
da ka�e da nije uspeo?
991
01:10:58,941 --> 01:11:02,377
- Ali ne sumnja na nas.
- Nisam iznena�ena.
992
01:11:02,445 --> 01:11:04,538
Uvek je bio spor.
Gde je?
993
01:11:04,614 --> 01:11:06,980
- Nije rekao.
- Jesi li glup?
994
01:11:07,083 --> 01:11:08,846
Mislim da trebamo odustati.
995
01:11:08,918 --> 01:11:12,410
I da ga ostavimo da �ivi iako
zna da ga neko poku�ava ubiti?
996
01:11:12,488 --> 01:11:15,685
�ak �e i Rikardo na kraju
sabrati dva i dva.
997
01:11:15,758 --> 01:11:16,918
Ovo je ludost!
998
01:11:16,993 --> 01:11:20,520
Bilo je savr�eno, ali si ti
unajmio potpunog nesposobnjaka.
999
01:11:20,596 --> 01:11:24,430
Bio je visoko preporu�en kao
jedan od najboljih u zemlji!
1000
01:11:24,500 --> 01:11:27,435
- Rekla sam ti da uzme� stranca.
- Uverevali su me..
1001
01:11:27,503 --> 01:11:30,939
da kad je re� o ubicama,
�panci su dobri kao i ostali.
1002
01:11:31,007 --> 01:11:33,532
Proveri�emo to kad
na�emo Rikarda.
1003
01:11:33,609 --> 01:11:36,942
Mogla bi da vi�e
izvu�e� iz njega.
1004
01:11:36,979 --> 01:11:38,742
Ne sumnjam u to.
1005
01:11:38,815 --> 01:11:41,283
Shvata� li da smo mi ubice?
1006
01:11:41,350 --> 01:11:43,284
Ne budi takav jadni�ak.
1007
01:11:44,220 --> 01:11:45,414
Ako me voli�..
1008
01:11:45,488 --> 01:11:48,616
kako mo�e� dopustiti
da �ivim s perveznjakom?
1009
01:11:48,691 --> 01:11:53,321
Ponovo bih razmotrio celu stvar.
Bolje je �asno izgubiti.
1010
01:11:53,396 --> 01:11:56,092
Sutra ga pitaj za razvod.
1011
01:11:56,165 --> 01:11:59,760
Pusti�emo da pro�e neko vreme,
i onda �emo se ven�ati.
1012
01:11:59,836 --> 01:12:02,999
I zavr�i�emo sa tvojih
40% klinike...
1013
01:12:03,072 --> 01:12:05,199
kad mo�emo imati svih 100%,
zar ne?
1014
01:12:05,975 --> 01:12:07,033
Ne znam.
1015
01:12:08,010 --> 01:12:09,534
Pa, ja znam!
1016
01:12:09,645 --> 01:12:11,010
Daj mi mobilni.
1017
01:12:11,080 --> 01:12:12,513
Lusi!
1018
01:12:12,582 --> 01:12:14,345
Daj mi telefon!
1019
01:12:15,184 --> 01:12:16,981
Dovi�enja Horhe.
1020
01:12:17,053 --> 01:12:20,716
- 1:30 u Vilamanji.
- Bi�emo tamo.
1021
01:12:33,336 --> 01:12:36,430
Prestani! Jo� nismo
u Los An�elesu!
1022
01:12:37,106 --> 01:12:38,733
Najbolja si!
1023
01:12:38,841 --> 01:12:41,139
Zna� �ta mi zaista treba?
1024
01:12:41,210 --> 01:12:42,700
- �ta?
- Da pu�im nonstop.
1025
01:12:45,248 --> 01:12:46,340
Dobro je pro�lo?
1026
01:12:47,750 --> 01:12:48,614
A ja?
1027
01:12:48,684 --> 01:12:51,710
Zar �e� me stalno pratiti?
1028
01:12:51,787 --> 01:12:52,947
Ti si me uvalio u ovo.
1029
01:12:53,022 --> 01:12:54,819
Ti si mene zvao.
1030
01:12:54,891 --> 01:12:55,983
Tvoja je gre�ka.
1031
01:12:56,058 --> 01:12:57,286
Moja gre�ka?
1032
01:12:57,360 --> 01:12:59,260
Da! Tako fino si zvu�ao.
1033
01:13:00,129 --> 01:13:01,289
�ao mi je.
1034
01:13:01,364 --> 01:13:03,764
Pa, ima li ko upalja�?
1035
01:13:03,866 --> 01:13:04,958
Da.
1036
01:13:08,204 --> 01:13:11,139
Trebalo je da pijem
vino za ve�eru.
1037
01:13:22,251 --> 01:13:23,445
Usta na usta
1038
01:13:26,055 --> 01:13:27,545
�ta je Usta na usta?
1039
01:13:41,904 --> 01:13:44,839
Ovaj grad se dosta promenio
od mog vremena.
1040
01:13:44,907 --> 01:13:48,343
- Puno toga si otkrio danas.
- Da.
1041
01:13:48,411 --> 01:13:51,574
Kao i to da je moj �ivot stvaran
kao �to su grudi mojih pacijenata.
1042
01:13:52,648 --> 01:13:55,082
Eno je! Broj pet!
1043
01:13:58,087 --> 01:14:00,920
Ako ona izgleda kao Lusi,
ja izgledam kao Madona.
1044
01:14:03,259 --> 01:14:04,988
- Uze�u �etone.
1045
01:14:07,663 --> 01:14:09,688
Da igramo ne�to?
1046
01:14:09,765 --> 01:14:12,165
�ta misli� o igri istine?
1047
01:14:26,615 --> 01:14:29,550
�ta ti je?
�uri� ili �ta?
1048
01:14:29,618 --> 01:14:31,950
Ostavila si svoju decu
sa bejbisiterkom?
1049
01:14:31,988 --> 01:14:33,956
- Pusti me!
- Malo sutra!
1050
01:14:35,358 --> 01:14:36,950
Vidi kako se glupo pona�amo�
1051
01:14:36,993 --> 01:14:39,359
kada shvatimo
kako smo bili glupi!
1052
01:14:40,963 --> 01:14:41,952
Sranje!
1053
01:14:43,199 --> 01:14:46,066
- Jesi zavr�io?
- Ne znam.
1054
01:14:46,135 --> 01:14:49,229
- Mo�da uni�tim ruku.
- Da li �e to srediti stvari?
1055
01:14:49,305 --> 01:14:51,739
Poku�ala si da me ubije�.
Zna� li to?
1056
01:14:51,807 --> 01:14:53,331
Ne �elim da znam.
1057
01:14:54,143 --> 01:14:55,508
Ba� zgodno.
1058
01:14:55,578 --> 01:14:56,636
Dali su mi...
1059
01:14:56,712 --> 01:14:57,804
taj posao!
1060
01:14:57,880 --> 01:15:01,145
Rekla sam ne, ali su ponudili
puno novca, i pristala sam.
1061
01:15:01,217 --> 01:15:04,084
Ja �ivim od ovog.
Kao ti od telefona!
1062
01:15:04,153 --> 01:15:06,087
Gre�i�. Ja sam glumac!
1063
01:15:06,155 --> 01:15:08,749
- I ja sam bila kad sam do�la ovde.
- Jel?
1064
01:15:08,824 --> 01:15:12,157
Kladim se da jesi. Bila si tako
dobra sa mnom, da bih ti dao Oskara!
1065
01:15:12,695 --> 01:15:15,459
Nije ti bilo �ao da
1066
01:15:15,531 --> 01:15:18,364
Ali ja to nisam radio za novac.
1067
01:15:20,736 --> 01:15:23,728
Da li bi pogao pravoj Amandi
da te je pitala?
1068
01:15:27,243 --> 01:15:28,733
Pogledaj me!
1069
01:15:28,844 --> 01:15:30,744
Pogledaj ovo mesto
i budi po�ten!
1070
01:15:39,288 --> 01:15:41,688
Niko mi nije rekao
da �e� biti u opasnosti.
1071
01:15:43,959 --> 01:15:45,392
Ko te je unajmio?
1072
01:15:45,461 --> 01:15:46,894
Ne �elim probleme.
1073
01:15:46,962 --> 01:15:48,827
Ne �eli� probleme?
1074
01:15:48,898 --> 01:15:52,595
Vidi, neko poku�ava da ubije
mene i tog jadni�ka!
1075
01:15:53,269 --> 01:15:55,430
Raul mi je ponudio dogovor.
1076
01:15:56,138 --> 01:15:57,571
Kako zna� Raula?
1077
01:15:57,640 --> 01:16:00,108
Radila sam za njega
u Hot lajnu.
1078
01:16:01,444 --> 01:16:02,103
Hajde!
1079
01:16:02,711 --> 01:16:03,939
Izvinite!
1080
01:16:11,153 --> 01:16:12,916
�ta ti je �ove�e?
1081
01:16:12,988 --> 01:16:15,616
Hajde. Jo� uvek smo u opasnosti.
1082
01:16:15,724 --> 01:16:16,986
Viktor...
1083
01:16:17,059 --> 01:16:19,653
Mislio sam da,
u stanu...
1084
01:16:19,728 --> 01:16:21,992
kad me je taj prostak
uhvatio za vrat...
1085
01:16:22,064 --> 01:16:23,827
mogao si da pobegne�.
1086
01:16:23,899 --> 01:16:24,923
Da.
1087
01:16:26,001 --> 01:16:28,469
- Ali si se vratio i pomogao mi.
- Da.
1088
01:16:30,739 --> 01:16:32,832
�teta �to sastanak
nije bio pravi.
1089
01:16:33,976 --> 01:16:34,601
Hajde!
1090
01:16:35,578 --> 01:16:36,772
Idemo.
1091
01:16:43,185 --> 01:16:44,914
�ta to radi�?
1092
01:16:46,455 --> 01:16:47,444
Stvarno!
1093
01:16:47,523 --> 01:16:50,014
�ta se jebote de�ava?
1094
01:16:50,126 --> 01:16:51,115
Ti meni ka�i.
1095
01:16:51,193 --> 01:16:52,125
Ne znam!
1096
01:16:52,194 --> 01:16:54,628
Nisam ni�ta htela
da mu ka�em.
1097
01:16:54,697 --> 01:16:56,927
Zna�i kurva je i �pijun.
1098
01:16:57,967 --> 01:16:59,298
Zovi policiju!
1099
01:16:59,368 --> 01:17:00,926
- Jesi siguran?
- Hajde!
1100
01:17:01,003 --> 01:17:01,799
Zadnja vrata!
1101
01:17:01,871 --> 01:17:04,431
Ni�ta ne znam.
Ni�ta ti ne mogu re�i.
1102
01:17:06,108 --> 01:17:08,076
- Ko je iza ovoga?
- Ti�e!
1103
01:17:08,144 --> 01:17:08,974
Radimo!
1104
01:17:09,044 --> 01:17:10,204
Ne znam!
1105
01:17:10,279 --> 01:17:11,439
Jebi se!
1106
01:17:12,882 --> 01:17:14,941
- Pazi svoje lice!
- Upotoravam te!
1107
01:17:15,017 --> 01:17:16,314
Polomi�u ti nos!
1108
01:17:16,385 --> 01:17:17,909
I operacija...
1109
01:17:17,987 --> 01:17:19,818
�e te ko�tati 300.000 pezeta.
1110
01:17:19,889 --> 01:17:20,787
Gospo�o!
1111
01:17:21,657 --> 01:17:22,988
Ni ne poku�avajte!
1112
01:17:23,058 --> 01:17:25,117
Da se sad malo smirimo.
1113
01:17:26,862 --> 01:17:29,626
Ponavljam, nemam pojma
o �emu je re�.
1114
01:17:31,367 --> 01:17:33,995
Jedan tip je tra�io Salvadora.
1115
01:17:34,069 --> 01:17:35,161
I rekao mi je ...
1116
01:17:35,237 --> 01:17:38,798
da bi mi platio za
informaciju o tebi.
1117
01:17:38,874 --> 01:17:41,172
Sreli smo se u bioskopu u blizini
1118
01:17:41,243 --> 01:17:43,768
i kazao je da ho�e
da uceni...
1119
01:17:43,846 --> 01:17:47,714
nekog o�enjenog pedera
koji pro�a s tobom preko Hot lajna.
1120
01:17:49,552 --> 01:17:50,610
Iskreno tvoj.
1121
01:17:50,686 --> 01:17:53,177
- Nastavi.
- Pitao je...
1122
01:17:53,255 --> 01:17:55,849
da li bi te bilo
lako uvu�i u to.
1123
01:17:55,925 --> 01:17:58,325
Rekao sam da mislim da ne.
1124
01:17:58,394 --> 01:17:59,759
Da si glumac...
1125
01:17:59,828 --> 01:18:02,422
da si trenutno
u agenciji...
1126
01:18:02,498 --> 01:18:04,056
i da nisi za mu�karce.
1127
01:18:04,166 --> 01:18:06,760
Predlo�io sam druge,
ali je on insistirao..
1128
01:18:06,835 --> 01:18:08,598
za tebe.
1129
01:18:08,671 --> 01:18:10,832
Ponudio mi je gomilu novca...
1130
01:18:10,906 --> 01:18:15,104
ako izmislim ne�to da te
uvu�em u taj plan.
1131
01:18:15,177 --> 01:18:16,838
Pomislio sam na svoju �enu.
1132
01:18:17,913 --> 01:18:19,175
Tvoju �enu?
1133
01:18:20,849 --> 01:18:22,180
�ta s tim?
1134
01:18:24,587 --> 01:18:28,023
Udala sam se za njega...
1135
01:18:29,058 --> 01:18:30,958
bog zna za�to.
1136
01:18:31,026 --> 01:18:33,017
Da bi pobegla iz svog sela!
1137
01:18:33,929 --> 01:18:34,987
I zbog novca!
1138
01:18:35,064 --> 01:18:37,157
Samo za to kurva brine.
1139
01:18:37,233 --> 01:18:38,860
Isti si, kopile!
1140
01:18:38,934 --> 01:18:41,630
Za�to si me uvukao
u ovakvu zbrku?
1141
01:18:44,106 --> 01:18:46,802
Vidi �ta se desi kad
se o�eni� kurvom!
1142
01:18:46,875 --> 01:18:48,536
Dosta! Prestanite!
1143
01:18:48,611 --> 01:18:50,203
Kakav je bio taj tip?
1144
01:18:50,279 --> 01:18:51,644
Jedva sam ga video.
1145
01:18:51,714 --> 01:18:53,011
Imao je nao�are za sunce.
1146
01:18:53,082 --> 01:18:55,607
A u bioskopu je mra�no.
1147
01:18:56,452 --> 01:18:59,649
Sranje! Trebalo bi da ima�
malo vi�e razumevanja!
1148
01:18:59,722 --> 01:19:01,747
Imao sam lo�u partiju karata.
1149
01:19:01,824 --> 01:19:04,816
- Te proklete karte!
- Mama!
1150
01:19:04,893 --> 01:19:06,087
Dosta mi je!
1151
01:19:06,161 --> 01:19:08,595
tvoja usluga ne
opravdava cenu!
1152
01:19:08,664 --> 01:19:12,259
�ekam ve� �etiri sata.
Ho�e� li to uraditi ili ne?
1153
01:19:12,334 --> 01:19:14,734
Moram da sa�ekam
da budu sami!
1154
01:19:14,803 --> 01:19:18,398
Sada ih ima �etvoro.
Bili su svuda po gradu.
1155
01:19:18,474 --> 01:19:21,375
Ima� pola sata.
Zva�u te ponovo.
1156
01:19:21,443 --> 01:19:24,071
I o�ekujem ili rezultate
ili nazad novac!
1157
01:19:47,836 --> 01:19:49,360
Znao sam.
1158
01:19:49,438 --> 01:19:53,534
Znao sam da �e� nestati
�im ti se uka�e prilika.
1159
01:19:53,642 --> 01:19:55,633
Vi�e ti ne trebam.
1160
01:19:56,512 --> 01:19:58,139
Za�to si se udala za Raula?
1161
01:19:58,213 --> 01:20:01,046
Vidi, na� brak je dobro po�eo.
1162
01:20:01,116 --> 01:20:02,743
Raul mi je puno pomogao..
1163
01:20:02,818 --> 01:20:04,410
u po�etku.
1164
01:20:04,486 --> 01:20:07,114
Bio je savr�en mu�...
1165
01:20:07,189 --> 01:20:08,383
dok...
1166
01:20:08,457 --> 01:20:09,446
�ta?
1167
01:20:12,961 --> 01:20:14,929
Zbog novca, budalo.
1168
01:20:14,963 --> 01:20:16,294
Udala sam se zbog novca.
1169
01:20:17,166 --> 01:20:18,633
Zatvorila si o�i.
1170
01:20:18,701 --> 01:20:19,497
�ta?
1171
01:20:19,568 --> 01:20:21,468
Kad sam te poljubio
zatvorila si o�i.
1172
01:20:21,537 --> 01:20:23,937
Pa? To ni�ta ne zna�i.
1173
01:20:23,972 --> 01:20:24,961
Da, zna�i.
1174
01:20:25,040 --> 01:20:29,033
Ne zanima� me.
Nema� ni cvonjka.
1175
01:20:29,144 --> 01:20:30,907
Luda si za mnom.
1176
01:20:36,185 --> 01:20:39,348
- Jo� jednu kaipirinju.
- Bolje jaku crnu kafu.
1177
01:20:39,421 --> 01:20:42,982
- Ne�e� mo�i da misli�.
- Ne �elim da mislim!
1178
01:20:43,025 --> 01:20:45,016
Na� sastanak je za 30 minuta.
1179
01:20:46,061 --> 01:20:48,859
Dok sam ovde s vama, ose�am se..
1180
01:20:48,931 --> 01:20:50,262
kao u raju!
1181
01:20:50,332 --> 01:20:51,526
A ti draga?
1182
01:20:51,600 --> 01:20:55,661
I ja bi da sam potpisala
ugovor i masa�u stopala.
1183
01:20:55,738 --> 01:20:56,796
A ti?
1184
01:20:56,872 --> 01:21:00,433
Ne mo�e� sakriti
glavu kao noj.
1185
01:21:00,509 --> 01:21:03,876
Vrlo dobro si znao da volim
mu�karce. Kao i ti.
1186
01:21:05,447 --> 01:21:07,039
Vodio si ljubav sa mnom..
1187
01:21:07,116 --> 01:21:08,378
17 puta telefonom.
1188
01:21:08,450 --> 01:21:11,078
Ali zna� �ta je �udo?
1189
01:21:14,056 --> 01:21:18,186
�udo je da me nije
udario grom!
1190
01:21:19,695 --> 01:21:20,992
Gledaj ovo.
1191
01:21:21,063 --> 01:21:24,863
Gospo�ice, dopustite mi da se predstavim.
Zovem se Rikardo Montserat.
1192
01:21:24,933 --> 01:21:27,629
Ja sam plasti�ni hirurg,
i volim mu�karce.
1193
01:21:27,703 --> 01:21:30,900
- I ja.
- Vidi�? Svi�a mi se ova no�!
1194
01:21:30,973 --> 01:21:35,069
Mislim da Rikardo zna ko je
iz ovog. Jesam u pravu?
1195
01:21:35,144 --> 01:21:36,577
Rikardo, ko je...
1196
01:21:36,645 --> 01:21:38,169
imao pristup tvom pi�tolju?
1197
01:21:38,247 --> 01:21:40,807
Ko je mogao da sazna
za pozive?
1198
01:21:40,883 --> 01:21:43,943
Ko �e dobiti sav tvoj novac
ako capne�?
1199
01:21:56,465 --> 01:21:59,923
Surova stvarnost nije
uvek laka za stomak.
1200
01:22:00,502 --> 01:22:03,198
- Idi s njim.
- Za�to?
1201
01:22:03,272 --> 01:22:04,398
Idi sa njim.
1202
01:22:05,407 --> 01:22:06,396
Sranje!
1203
01:22:14,583 --> 01:22:15,550
Bri�em.
1204
01:22:15,617 --> 01:22:16,675
�to?
1205
01:22:16,752 --> 01:22:20,848
Znam kad me mu�karac pogleda
i stomak mi splasne...
1206
01:22:20,923 --> 01:22:22,083
�ta s tim?
1207
01:22:22,157 --> 01:22:23,749
Moram da idem brzo.
1208
01:22:24,526 --> 01:22:25,959
Kako �eli�, ljubavi.
1209
01:22:29,631 --> 01:22:31,121
Ne razumem.
1210
01:22:32,267 --> 01:22:34,098
Rikardo! Rikardo!
1211
01:22:35,204 --> 01:22:36,330
Kreni!
1212
01:22:43,345 --> 01:22:47,042
On nema veze s ovim.
Mene tra�i�.
1213
01:22:47,115 --> 01:22:48,776
Vozi!
1214
01:22:50,986 --> 01:22:52,783
Zar ne bi la�no samoubistvo
1215
01:22:52,855 --> 01:22:55,415
izgledalo bolje
nego zlo�in iz strasti?
1216
01:22:55,491 --> 01:22:58,483
Napisa�u bele�ku,
i to �e te spasiti ubijanja.
1217
01:22:58,560 --> 01:23:00,619
Ulazi, ili �u te ovde ubiti!
1218
01:23:02,965 --> 01:23:04,728
�ta to radi�?
1219
01:23:04,800 --> 01:23:06,995
- �ao mi je.
- To je odvratno!
1220
01:23:07,069 --> 01:23:10,334
- Ima� krpu?
- Nema veze. Sedi!
1221
01:23:12,975 --> 01:23:14,465
Nazad u stan!
1222
01:23:15,644 --> 01:23:17,578
- Spusti prozor!
- Ma nemoj!
1223
01:23:17,646 --> 01:23:18,635
Kreni!
1224
01:23:19,348 --> 01:23:21,441
Ne budi glup.
Plan ti je o�ajan.
1225
01:23:21,483 --> 01:23:22,745
Mi sve znamo.
1226
01:23:22,818 --> 01:23:24,581
Morali biste da ubijete..
1227
01:23:24,653 --> 01:23:25,915
nas �etvoro.
1228
01:23:25,954 --> 01:23:28,923
- Nemoj mi davati ideje.
- A ti me nemoj �initi nervoznom.
1229
01:23:28,957 --> 01:23:32,051
Zna� da ne mo�e� nastaviti
sa tim planom.
1230
01:23:32,127 --> 01:23:33,424
Hajde da razgovaramo..
1231
01:23:33,495 --> 01:23:34,792
razumno.
1232
01:23:34,863 --> 01:23:36,057
Ulazite.
1233
01:23:37,199 --> 01:23:38,223
Hej, ti!
1234
01:23:38,300 --> 01:23:39,096
Ulazi!
1235
01:23:39,167 --> 01:23:41,260
- I�la sam...
- Ulazi!
1236
01:23:41,336 --> 01:23:43,327
Pazi na vrata. Pokvarena su.
1237
01:23:45,307 --> 01:23:47,172
- Sranje!
- Stvarno!
1238
01:23:47,242 --> 01:23:48,675
�ta nije u redu?
1239
01:23:48,744 --> 01:23:51,975
- Ovde grozno smrdi.
- Ka�i to toj svinji od prijatelja!
1240
01:23:52,047 --> 01:23:53,844
Da ima� krpu, ja bih...
1241
01:23:53,916 --> 01:23:54,644
Unutra!
1242
01:23:55,984 --> 01:23:59,078
Presvlake su bile nove!
Nastavi da pri�a�.
1243
01:23:59,154 --> 01:24:01,019
Seti se, imam dva pi�tolja.
1244
01:24:02,491 --> 01:24:04,823
Ne, samo sam se pitala..
1245
01:24:04,893 --> 01:24:06,758
koliko si pla�en...
1246
01:24:06,828 --> 01:24:08,295
za posao.
1247
01:24:08,363 --> 01:24:11,491
- Nema veze.
- Da li je po poslu ili po telu?
1248
01:24:11,567 --> 01:24:15,594
- Gospo�o, to je vrlo li�no.
- 5 miliona.
1249
01:24:16,505 --> 01:24:17,836
Ma nemoj!
1250
01:24:18,507 --> 01:24:19,940
Milion.
1251
01:24:20,008 --> 01:24:24,104
Sigurno ne manje nego �to pla�aju
glavnu glumicu po snimanju?
1252
01:24:24,179 --> 01:24:26,010
Ja nisam glavna glumica.
1253
01:24:26,715 --> 01:24:28,683
Ali on je plasti�ni hirurg.
1254
01:24:29,685 --> 01:24:30,811
On je spreman...
1255
01:24:30,886 --> 01:24:32,012
da ispi�e...
1256
01:24:32,087 --> 01:24:34,317
�ek na
1257
01:24:34,389 --> 01:24:35,822
plus...
1258
01:24:35,891 --> 01:24:36,789
15%.
1259
01:24:39,628 --> 01:24:41,994
Pa? �ta ka�e�?
1260
01:24:42,064 --> 01:24:43,622
Ne, apsolutno ne.
1261
01:24:44,366 --> 01:24:45,958
Dao sam re�.
1262
01:24:46,034 --> 01:24:47,467
Ne, ja sam profesionalac.
1263
01:24:47,536 --> 01:24:50,334
Ali za�to da ubije� �etvoro
ljudi po ceni dvoje...
1264
01:24:50,405 --> 01:24:53,306
ako mo�e� dobiti jo� 15%
bez ispaljenog metka?
1265
01:24:53,375 --> 01:24:54,637
To je odli�an dogovor.
1266
01:24:54,710 --> 01:24:55,938
Ja bih ga prihvatio.
1267
01:24:56,044 --> 01:24:57,477
Da ga naslovim na tebe?
1268
01:24:57,546 --> 01:24:59,946
Naslovi ga na
Belvedere Limited.
1269
01:25:01,316 --> 01:25:04,217
- To je da izbegnem porez.
- U pravu si.
1270
01:25:05,087 --> 01:25:06,384
Sad...
1271
01:25:06,455 --> 01:25:08,047
vrati mi moj pi�tolj.
1272
01:25:08,957 --> 01:25:10,720
Fino!
1273
01:25:10,792 --> 01:25:13,727
Sad �elimo da znamo ko
te je unajmio.
1274
01:25:15,797 --> 01:25:17,059
Ja sam korumpirani..
1275
01:25:17,132 --> 01:25:19,794
profesionalni likvidator,
ali..
1276
01:25:20,502 --> 01:25:21,764
nisam izdajica.
1277
01:25:24,072 --> 01:25:26,267
Evo odgovora.
1278
01:25:29,911 --> 01:25:31,276
Da?
1279
01:25:31,346 --> 01:25:32,677
Ja sam ponovo.
1280
01:25:32,748 --> 01:25:33,908
Ulep�aj mi no�.
1281
01:25:33,982 --> 01:25:35,472
Daj mi dobre vesti.
1282
01:25:36,618 --> 01:25:38,313
Ka�i mu da je posao zavr�en.
1283
01:25:40,355 --> 01:25:42,050
Posao je zavr�en.
1284
01:25:42,124 --> 01:25:43,182
Misli� da...
1285
01:25:43,258 --> 01:25:45,021
Jesi siguran?
1286
01:25:45,093 --> 01:25:46,924
Ne �ali� se?
1287
01:25:48,964 --> 01:25:50,932
�ekaj. Ne spu�taj.
1288
01:25:51,033 --> 01:25:51,965
Ko je to?
1289
01:25:52,034 --> 01:25:53,592
Halo?
1290
01:25:54,436 --> 01:25:55,368
Ne �ujem ni�ta.
1291
01:25:55,470 --> 01:25:57,097
Kako to misli�?
1292
01:25:57,172 --> 01:26:00,141
�ta je to bilo
tako va�no?
1293
01:26:00,208 --> 01:26:02,438
- Halo?
- Neverovatno!
1294
01:26:02,511 --> 01:26:03,808
- Neverovatno!
1295
01:26:03,879 --> 01:26:05,278
Ceo moj �ivot je vic!
1296
01:26:11,219 --> 01:26:13,084
- Hej, moja kola!
- Ima pi�tolj!
1297
01:26:13,188 --> 01:26:16,783
- I moju devojku! Daj mi klju�eve!
- Ne, ti ima� sastanak!
1298
01:26:16,858 --> 01:26:19,656
- Daj mu klju�eve.
- Uradio bi to za mene, An�ela.
1299
01:26:19,728 --> 01:26:22,356
Viktor, to nije vi�e
na�a stvar.
1300
01:26:22,431 --> 01:26:25,332
Koji je tvoj �ivotni cilj?
�ta ti je bitno?
1301
01:26:25,400 --> 01:26:27,129
Za�to si do�ao u Madrid?
1302
01:26:27,202 --> 01:26:28,100
Ide� li?
1303
01:26:28,170 --> 01:26:29,762
Vidi, An�ela.
1304
01:26:29,838 --> 01:26:32,500
To je samo film.
Moram da idem.
1305
01:26:34,876 --> 01:26:36,070
Ja ne�u i�i tamo...
1306
01:26:36,178 --> 01:26:37,509
da se borim za tebe.
1307
01:26:37,579 --> 01:26:38,705
Gotovo je!
1308
01:26:39,781 --> 01:26:43,444
Ne�u oti�i da ispadnem
glupa u Vilamanji!
1309
01:26:43,518 --> 01:26:44,576
Taksi!
1310
01:26:50,525 --> 01:26:52,152
Vilamanja.
1311
01:27:12,748 --> 01:27:14,272
Amanda, gde je on?
1312
01:27:15,217 --> 01:27:18,550
- U hotelu je.
- To su moja kola. Idem ja.
1313
01:27:18,620 --> 01:27:21,646
Bilo mi je zadovoljstvo
sara�ivati s vama.
1314
01:27:21,723 --> 01:27:22,747
Sre�no!
1315
01:27:23,725 --> 01:27:24,885
Stani!
1316
01:27:24,926 --> 01:27:26,257
- �ta je sad?
- Gotovo je!
1317
01:27:26,328 --> 01:27:28,455
Vu�e� me okolo
kao da sam...
1318
01:27:29,231 --> 01:27:30,198
pudla!
1319
01:27:30,265 --> 01:27:31,562
Ne volim te!
1320
01:27:32,634 --> 01:27:35,432
Osim toga, bole me noge!
1321
01:27:36,438 --> 01:27:38,497
- Amanda, vrati se!
- Viktor!
1322
01:27:38,573 --> 01:27:41,565
Zdravo, dragi!
Nemoj be�ati.
1323
01:27:42,477 --> 01:27:44,172
Za�to si ovde?
1324
01:27:44,246 --> 01:27:46,771
Pa, dogovorili smo se
da se na�emo ovde.
1325
01:27:46,848 --> 01:27:47,837
Sranje!
1326
01:27:48,416 --> 01:27:50,008
Vilamanja!
1327
01:27:50,085 --> 01:27:52,144
Debra te ne�e videti.
1328
01:27:52,254 --> 01:27:53,380
Molili smo je...
1329
01:27:53,455 --> 01:27:56,185
ali je oti�la gore u sobu
da se presvu�e.
1330
01:27:56,258 --> 01:27:59,125
Ka�e da je njen posao
da snimi novi film...
1331
01:27:59,194 --> 01:28:00,855
a ne da lansira nove zvezde.
1332
01:28:00,929 --> 01:28:02,089
Jesi videla Rikarda?
1333
01:28:02,164 --> 01:28:03,722
Bila je divna zabava.
1334
01:28:03,799 --> 01:28:07,360
- �teta �to je tvoj mu� propustio.
- Da, vrlo �udno se pona�a.
1335
01:28:07,435 --> 01:28:09,300
Zdravo Lusija, David.
Tast i ta�ta.
1336
01:28:09,371 --> 01:28:11,601
Dragi moj, �to toliko kasni�?
1337
01:28:11,673 --> 01:28:12,731
I nisi obu�en!
1338
01:28:12,808 --> 01:28:14,400
Oni vam mogu re�i za�to.
1339
01:28:14,476 --> 01:28:16,808
Gde si bio?
1340
01:28:16,878 --> 01:28:17,867
Pa...
1341
01:28:17,946 --> 01:28:18,913
Izgleda� umorno.
1342
01:28:18,980 --> 01:28:19,947
Ne mi�i se!
1343
01:28:21,616 --> 01:28:23,743
O �emu je re� ovde, Ri�i?
1344
01:28:23,819 --> 01:28:24,751
Molim te!
1345
01:28:24,820 --> 01:28:27,846
Prestani da se pretvara�!
Vas dvoje ste hteli da me ubijete!
1346
01:28:28,623 --> 01:28:30,853
O �emu to pri�a�?
Poludeo je!
1347
01:28:33,228 --> 01:28:35,492
Prestani da izigrava� klovna!
1348
01:28:35,564 --> 01:28:36,963
Spavala si sa Davidom!
1349
01:28:37,032 --> 01:28:39,057
Moja �erka spava s njim?
1350
01:28:39,134 --> 01:28:40,226
Kada si otkrila..
1351
01:28:40,302 --> 01:28:42,293
moju slabost prema mu�karcima?
1352
01:28:42,370 --> 01:28:45,271
Da li "slabost" zna�i
ono �to ja mislim da zna�i?
1353
01:28:45,340 --> 01:28:47,240
Da, kao tvoj najmla�i brat.
1354
01:28:47,309 --> 01:28:49,334
- Gospode bo�e.
- Samo trenutak.
1355
01:28:49,411 --> 01:28:51,072
Rikardo, baci pi�tolj.
1356
01:28:51,146 --> 01:28:51,840
U�uti!
1357
01:28:52,714 --> 01:28:55,683
Ne mogu vi�e da te podnesem.
Odlazim.
1358
01:28:55,750 --> 01:28:58,014
- Nemoj!
- Nemoj, Lusi!
1359
01:28:58,987 --> 01:28:59,976
Stani!
1360
01:29:00,655 --> 01:29:01,417
Ili �u se ubiti!
1361
01:29:01,489 --> 01:29:03,354
Ubi se! To je jedini izlaz...
1362
01:29:03,425 --> 01:29:05,757
nakon ovog cirkusa
koji si napravio!
1363
01:29:05,827 --> 01:29:06,987
K�eri!
1364
01:29:07,062 --> 01:29:08,324
Mama!
1365
01:29:09,264 --> 01:29:10,925
Za�to nam ovo radi?
1366
01:29:20,508 --> 01:29:22,499
�uti, ili �u se ubiti!
1367
01:29:23,211 --> 01:29:25,338
�uti, ili �u tebe ubiti!
1368
01:29:26,348 --> 01:29:28,339
Smiri se. Ne�u te povrediti.
1369
01:29:30,018 --> 01:29:32,179
Znam te.
Stvarno ti se divim.
1370
01:29:32,254 --> 01:29:34,518
Video sam skoro sve tvoje filmove.
1371
01:29:34,589 --> 01:29:36,216
Je l� se ose�a� bolje?
1372
01:29:36,291 --> 01:29:37,553
Sigurno?
1373
01:29:40,862 --> 01:29:41,988
Stali su.
1374
01:29:42,063 --> 01:29:43,189
Idemo gore!
1375
01:29:43,265 --> 01:29:46,530
�ekaj! Mo�da ne izgleda tako,
ali on nije opasan.
1376
01:29:46,601 --> 01:29:48,466
Ne mo�emo vi�e da �ekamo.
1377
01:29:48,536 --> 01:29:51,027
Ti ide� sa mnom.
Ti idi na sedmi sprat.
1378
01:29:51,106 --> 01:29:52,368
Daj mi tri minuta.
1379
01:29:52,440 --> 01:29:53,532
Obe�avam...
1380
01:29:53,608 --> 01:29:54,802
da �e sve biti u redu.
1381
01:29:54,876 --> 01:29:56,138
Dajem ti re�.
1382
01:29:56,211 --> 01:29:58,202
Kako mi mo�e� garanovati?
1383
01:30:01,549 --> 01:30:03,540
Ja sam njegov ljubavnik.
1384
01:30:04,219 --> 01:30:06,414
Ljubavnik dr Monserata!
1385
01:30:06,488 --> 01:30:08,251
Da li u liftu postoji telefon?
1386
01:30:08,323 --> 01:30:09,790
�ejla!
1387
01:30:09,891 --> 01:30:12,325
�ta se de�ava?
�ta to Viktor radi?
1388
01:30:12,394 --> 01:30:14,328
Jo� jedan od njegovih zabavnih komada.
1389
01:30:14,396 --> 01:30:17,092
�ta god da je, milim
da je fantasti�an.
1390
01:30:17,165 --> 01:30:18,928
Hej! Di�i!
1391
01:30:19,000 --> 01:30:20,331
Di�i!
1392
01:30:21,736 --> 01:30:22,703
Da?
1393
01:30:22,771 --> 01:30:23,999
Zdaravo, prijatelju.
1394
01:30:24,072 --> 01:30:25,164
Ja ne silazim.
1395
01:30:25,240 --> 01:30:27,765
Molim te, baci pi�tolj
i do�i dole.
1396
01:30:27,842 --> 01:30:31,369
Osramotio sam se pred najboljim
plasti�nim hirurzima.
1397
01:30:31,446 --> 01:30:33,437
Ne�u si�i �iv.
1398
01:30:36,251 --> 01:30:37,912
Bil...
1399
01:30:37,986 --> 01:30:41,717
Imali smo i mnogo te�e
pozive od ovog.
1400
01:30:41,790 --> 01:30:43,087
Pre�iveli smo ih.
1401
01:30:43,158 --> 01:30:44,682
Ja sam Rikardo.
1402
01:30:44,759 --> 01:30:46,317
A ti pozivi su bili la�ni.
1403
01:30:46,428 --> 01:30:48,760
Ali ovaj je stvaran.
Ne treba meriti.
1404
01:30:49,831 --> 01:30:51,458
Stvari se mogu srediti.
1405
01:30:55,503 --> 01:30:57,130
Uni�tio sam svoj �ivot.
1406
01:30:58,139 --> 01:31:00,607
Samo jedan stupanj.
Najbolji je po�etak.
1407
01:31:00,675 --> 01:31:02,939
Ali ja sam potpuno sam.
1408
01:31:03,011 --> 01:31:06,242
Svi koje sam imao
su me napustili.
1409
01:31:06,314 --> 01:31:08,043
Ja te nisam napustio.
1410
01:31:08,116 --> 01:31:11,051
- Jo� uvek sam ovde.
- �ta tu ima za tebe?
1411
01:31:11,119 --> 01:31:12,347
Prijatelj.
1412
01:31:16,291 --> 01:31:18,452
Naravno! Nisi ti moj prijatelj.
1413
01:31:19,361 --> 01:31:20,885
Nisam?
1414
01:31:20,962 --> 01:31:22,953
Za�to sam onda ovde?
1415
01:31:22,998 --> 01:31:26,297
Da li bih izigravao budalu
pred stotinama ljudi...
1416
01:31:26,368 --> 01:31:27,801
da ne brinem?
1417
01:31:27,869 --> 01:31:29,962
Siguran sam da �e�
biti veliki glumac.
1418
01:31:30,872 --> 01:31:32,863
Ve� jesi, preko telefona.
1419
01:31:34,476 --> 01:31:36,740
Svako bi pomislio da me voli�.
1420
01:31:36,811 --> 01:31:38,802
To nije bitno.
1421
01:31:40,348 --> 01:31:42,179
Ti mora� voleti sebe.
1422
01:31:52,827 --> 01:31:53,885
Silazi!
1423
01:31:54,996 --> 01:31:56,258
Odmaknite se, molim!
1424
01:31:56,331 --> 01:31:57,696
Jo� uvek je naoru�an.
1425
01:32:02,370 --> 01:32:03,530
Ne�e da se osvesti.
1426
01:32:04,672 --> 01:32:07,368
- �ta joj je?
- Ne di�e.
1427
01:32:15,450 --> 01:32:18,613
Na�ao sam se u istoj situaciji
kojoj sam prisustvovao kao dete..
1428
01:32:18,686 --> 01:32:21,814
kad je moj otac bio junak
svog filma.
1429
01:32:21,890 --> 01:32:24,882
Osim �to je ovog puta
bilo i publike.
1430
01:32:45,246 --> 01:32:46,713
Uspeo si!
1431
01:32:47,715 --> 01:32:49,205
Divan ste par.
1432
01:32:52,053 --> 01:32:53,315
Idemo!
1433
01:32:56,458 --> 01:32:57,652
Uspeli smo!
1434
01:32:59,227 --> 01:33:01,058
Bolje bi ti bilo da dobro re�ira�!
1435
01:33:03,631 --> 01:33:06,657
Izgleda da sam dao Osvaldu
ono �to je tra�io...
1436
01:33:06,734 --> 01:33:09,498
dok sam istovremeno spasavao
�ivot Debri Rejnolds...
1437
01:33:09,571 --> 01:33:12,438
i sve to sa samo par udaha vazduha.
1438
01:33:12,507 --> 01:33:16,568
Iako jo� uvek nisam imao ono �to
mi je trebalo da budem uspe�an u �ivotu.
1439
01:33:20,782 --> 01:33:22,773
Imam iznena�enje za tebe.
1440
01:33:23,685 --> 01:33:27,018
- Ne�e uspeti!
- Hajde sa mnom u Los An�eles.
1441
01:33:27,088 --> 01:33:29,454
Nikad ti nisam rekla,
ali ja imam dete.
1442
01:33:29,524 --> 01:33:31,185
Ne, dvoje. Blizance.
1443
01:33:31,259 --> 01:33:32,283
La�e�.
1444
01:33:32,360 --> 01:33:34,851
I �ivim sa starom,
slepom majkom.
1445
01:33:34,929 --> 01:33:36,055
Za�to toliko la�e�?
1446
01:33:36,131 --> 01:33:38,929
�ta da radim u Americi?
Ne govorim engleski!
1447
01:33:39,634 --> 01:33:41,932
Bar ume� da ka�e�
"volim te."
1448
01:33:42,003 --> 01:33:43,163
Volim te.
1449
01:34:00,188 --> 01:34:04,056
Nakon �to su ra��istili stvari,
policija je pustila Rikarda.
1450
01:34:04,125 --> 01:34:07,288
Amanda i ja smo mu predlo�ili
da krene u L.A. Sa nama.
1451
01:34:07,362 --> 01:34:10,229
Ipak, to je svetska
prestonica plasti�ne hirurgije.
1452
01:34:10,298 --> 01:34:14,632
Posle svega, �ak i u �paniji
volimo sre�ne zavr�etke.
1453
01:34:17,632 --> 01:34:21,632
Preuzeto sa www.titlovi.com97936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.