All language subtitles for Boca a Boca

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,999 --> 00:00:42,999 www.titlovi.com 2 00:00:45,999 --> 00:00:48,058 USTA NA USTA 3 00:02:09,983 --> 00:02:11,314 Kao dete... 4 00:02:11,885 --> 00:02:14,353 stalno sam odlazio u bioskop. 5 00:02:15,255 --> 00:02:19,089 Moj otac je radio u bioskopu. Pa, ne ba� u bioskopu. 6 00:02:19,159 --> 00:02:21,559 Mislim, radio je kao razvodnik. 7 00:02:23,997 --> 00:02:26,261 Se�am se, na primer... 8 00:02:27,401 --> 00:02:29,995 vidim ga kako sedi u poslednjem redu. 9 00:02:30,037 --> 00:02:32,096 Se�am se toga. Nisam to voleo. 10 00:02:32,172 --> 00:02:33,935 Kao i sva deca, �eleo sam da mislim... 11 00:02:34,007 --> 00:02:35,998 da je moj otac veliki junak... 12 00:02:36,043 --> 00:02:38,034 sa platna. 13 00:02:40,180 --> 00:02:42,205 Stvar je tome, da je moj otac... 14 00:02:43,750 --> 00:02:45,945 zaista bio junak. 15 00:02:47,187 --> 00:02:49,678 Jedna gledateljka se zagrcnula na par�e slatki�a... 16 00:02:50,724 --> 00:02:52,783 i nije mogla da di�e. 17 00:02:53,360 --> 00:02:56,523 Moj otac je ustao i borio se svim snagama da je spase. 18 00:02:56,596 --> 00:02:58,587 I uspeo je. Spasao joj je �ivot. 19 00:02:59,866 --> 00:03:02,892 Ali niko od ljudi u bioskopu nije to video. 20 00:03:02,969 --> 00:03:04,027 Osim mene. 21 00:03:05,105 --> 00:03:06,868 Samo sam ja video. 22 00:03:07,374 --> 00:03:08,705 I tako... 23 00:03:09,543 --> 00:03:10,669 uvek sam mislio... 24 00:03:10,744 --> 00:03:12,473 da ako bi, barem... 25 00:03:12,546 --> 00:03:14,707 moj otac imao �ansu... 26 00:03:14,781 --> 00:03:17,716 da je spasi na platnu, u velikom filmu.. 27 00:03:17,784 --> 00:03:19,183 milioni bi znali... 28 00:03:19,252 --> 00:03:20,446 da on postoji. 29 00:03:20,554 --> 00:03:22,215 To je bilo kao... 30 00:03:22,756 --> 00:03:25,224 Zbog toga sam mislio da je bioskop magi�an. 31 00:03:26,059 --> 00:03:28,084 I zbog toga �elim da postanem glumac. 32 00:03:28,161 --> 00:03:32,928 Da bi, barem, drugi znali da postojim. 33 00:03:35,469 --> 00:03:36,561 Bio sam u �koli... 34 00:03:47,948 --> 00:03:50,246 "LOS AN�ELES, DANAS" 35 00:04:56,683 --> 00:04:59,550 Izvinite, gospo�o. Gde je Hot lajn? 36 00:04:59,653 --> 00:05:02,019 To �ubre? Na tre�em spartu. 37 00:05:08,662 --> 00:05:10,687 Dobrodo�li u na� uzbudljivi Hot lajn. 38 00:05:10,764 --> 00:05:13,028 �elite li nekoga posebno? 39 00:05:13,099 --> 00:05:14,293 Terense... 40 00:05:14,367 --> 00:05:16,232 - Mu�terija. - �ta ho�e? 41 00:05:16,336 --> 00:05:18,361 Poslu�an adolescent, zna�. 42 00:05:19,673 --> 00:05:20,935 Mogu li vam pomo�i? 43 00:05:21,007 --> 00:05:23,441 Da. Velika tropikana sa sirom? 44 00:05:23,510 --> 00:05:24,602 Raul! 45 00:05:27,380 --> 00:05:28,369 Raul! 46 00:05:28,448 --> 00:05:31,679 Mama, rekao sam ti da me sad ne uznemirava�. 47 00:05:31,751 --> 00:05:33,912 - �ta je? - Ti si naru�io picu? 48 00:05:35,889 --> 00:05:36,856 Gledaj! 49 00:05:37,591 --> 00:05:38,615 Tropikana. 50 00:05:38,692 --> 00:05:41,354 To je za jednog od na�ih operatora. 51 00:05:42,529 --> 00:05:45,430 Ovi erotski pozivi sve pokre�u... 52 00:05:45,532 --> 00:05:47,261 uklju�uju�i i apetit. 53 00:05:51,037 --> 00:05:52,231 Oh, da! 54 00:05:53,707 --> 00:05:55,902 Takva si �ivotinja! 55 00:05:55,976 --> 00:05:58,274 Stvarno me pali�! 56 00:05:59,246 --> 00:06:01,077 Fantasti�no je! 57 00:06:02,315 --> 00:06:03,680 Nemoj da svr�i�. 58 00:06:03,750 --> 00:06:05,479 �uje� li me idiote? 59 00:06:05,552 --> 00:06:07,645 Misli� li da sam ja tvoja �ena? 60 00:06:07,721 --> 00:06:08,813 Ako svr�i�... 61 00:06:08,889 --> 00:06:10,117 spusti�u slu�alicu. 62 00:06:11,157 --> 00:06:12,988 Da, da, dragi. 63 00:06:13,059 --> 00:06:15,084 Tra�i Tanju. 64 00:06:15,161 --> 00:06:16,150 U redu. 65 00:06:17,063 --> 00:06:18,553 Kakav dave�! 66 00:06:18,632 --> 00:06:20,065 Dvanaest minuta. 67 00:06:22,903 --> 00:06:25,497 Moramo da zapi�emo sve pozive, jer ina�e... 68 00:06:25,572 --> 00:06:28,302 - Tropikana? - To je za Gijea. 69 00:06:30,076 --> 00:06:31,008 Hej! 70 00:06:31,077 --> 00:06:32,601 Izvini! 71 00:06:35,682 --> 00:06:37,206 Hej. 72 00:06:37,284 --> 00:06:39,844 Zar ti nisi bio na audiciji za �kolu glume? 73 00:06:39,920 --> 00:06:42,184 - Jesam, ali sam pao. - I ja sam. 74 00:06:42,255 --> 00:06:43,517 Ne iznena�uje me. 75 00:06:43,590 --> 00:06:46,457 Mislim, bilo je 400 ljudi za 30 mesta. 76 00:06:46,526 --> 00:06:47,993 Sad sam u privatnoj �koli. 77 00:06:48,094 --> 00:06:48,958 Puno ko�ta. 78 00:06:49,029 --> 00:06:51,020 Da, ali mogu da je priu�tim. 79 00:06:51,097 --> 00:06:53,190 Ovaj posao je sranje, ali se dobro pla�a. 80 00:06:53,300 --> 00:06:54,961 Tretiram ove pozive.. 81 00:06:55,035 --> 00:06:57,094 kao gluma�ku ve�bu. 82 00:06:57,170 --> 00:06:58,296 Stanislavski? 83 00:06:58,371 --> 00:07:00,032 Ne, Strasberg. 84 00:07:00,106 --> 00:07:02,040 Gije i Suzi su tako�e glumci. 85 00:07:02,108 --> 00:07:05,043 Ovaj posao sa telefonima se dobro pla�a? 86 00:07:05,111 --> 00:07:08,740 Postoje pravila. �to vi�e sati radi�, vi�e novca. 87 00:07:08,815 --> 00:07:10,783 Ako si dobar sa mu�terijama.. 88 00:07:10,850 --> 00:07:12,044 vi�e zaradi�. 89 00:07:12,118 --> 00:07:15,383 �to ih du�e dr�i� da pri�aju, vi�e impulsa zaradi�. 90 00:07:15,455 --> 00:07:16,581 Da li puno �ena.. 91 00:07:16,656 --> 00:07:18,624 telefonira ovde? 92 00:07:18,692 --> 00:07:20,717 99% poziva su mu�ki. 93 00:07:20,794 --> 00:07:23,957 Ima puno mu�karaca koji se obuzdavaju, svi sa telefonima. 94 00:07:24,030 --> 00:07:25,190 Zbogom. 95 00:07:28,969 --> 00:07:29,958 Hej. 96 00:07:30,036 --> 00:07:31,970 Da li bi mogao.. ja ne mogu.. 97 00:07:32,005 --> 00:07:33,996 Imam audiciju za pet minuta. 98 00:07:34,074 --> 00:07:35,166 Gde? 99 00:07:35,241 --> 00:07:37,801 �ao mi je. Ne mogu vi�e da �ekam. 100 00:07:37,877 --> 00:07:39,139 Uzmi picu. 101 00:07:39,212 --> 00:07:40,179 Zbogom. 102 00:07:40,246 --> 00:07:40,974 A pare? 103 00:07:41,047 --> 00:07:44,813 Mo�da misli da raznosi pice Samari�anima. 104 00:07:47,887 --> 00:07:49,047 Dobro jutro. 105 00:07:49,990 --> 00:07:51,150 Zdravo. 106 00:07:59,332 --> 00:08:00,356 Viktor Ventura. 107 00:08:00,433 --> 00:08:02,025 Viktor ko? 108 00:08:02,569 --> 00:08:04,696 Ventura, sa V. 109 00:08:09,442 --> 00:08:10,500 Da po�nem? 110 00:09:48,875 --> 00:09:51,139 Za�to nisam mogla da te dobijem telefonom? 111 00:09:51,211 --> 00:09:53,372 - Isekli su ga. - Neverovatno. 112 00:09:53,446 --> 00:09:55,311 Multimilionski monopol.. 113 00:09:55,381 --> 00:09:58,043 odseca telefon glumcu koji gladuje. 114 00:09:58,118 --> 00:10:00,586 Zna� �ta je to? Fa�izam. 115 00:10:00,653 --> 00:10:02,644 Samo pogledaj svet. 116 00:10:02,722 --> 00:10:06,385 Rasizam, korupcija, a publika samo tra�i ameri�ke filmove.. 117 00:10:06,459 --> 00:10:08,552 Govori� engleski, zar ne? 118 00:10:08,628 --> 00:10:10,220 �emu kofer? 119 00:10:10,296 --> 00:10:12,958 - Vra�am se u Kartagenu. - Za�to? 120 00:10:13,032 --> 00:10:16,058 Ovde sam ve� 15 meseci, a samo �ekam. 121 00:10:16,136 --> 00:10:19,902 Da li zna� koliko dugo glumci �ekaju ovakvu ulogu? 122 00:10:19,973 --> 00:10:21,497 Ovakvu ulogu? 123 00:10:21,574 --> 00:10:24,566 Ovde �e se snimati veliki ameri�ki film. 124 00:10:24,644 --> 00:10:27,579 Stavila sam te na demo snimak na�ih najboljih glumaca.. 125 00:10:27,647 --> 00:10:29,239 i dopao si im se! 126 00:10:29,315 --> 00:10:31,078 - Hah! - �ta sad to zna�i? 127 00:10:31,151 --> 00:10:34,120 Rekla si da me svi �panski bioskopi vole... 128 00:10:34,187 --> 00:10:36,178 ali gde su kamere? 129 00:10:36,256 --> 00:10:38,918 Stvarno! Borila sam se kao lavica za tebe... 130 00:10:38,992 --> 00:10:40,584 Imala sam vere u tebe.. 131 00:10:40,660 --> 00:10:42,855 i to je sve �to ima� da ka�e�? 132 00:10:42,929 --> 00:10:46,092 Bila sam ti agent godinama, i to dobar. 133 00:10:46,166 --> 00:10:48,430 Trebao bi da si odu�evljen �to me ima�. 134 00:10:48,501 --> 00:10:50,901 Ali postoje granice strpljenju. 135 00:10:51,004 --> 00:10:54,440 Kao i novcu, An�ela. Otpu�ten sam. 136 00:10:54,507 --> 00:10:57,169 Dobro, pa tra�i od porodice ne�to. 137 00:10:58,211 --> 00:10:59,610 Mo�e� li da pozajmi� malo? 138 00:10:59,679 --> 00:11:03,308 Ne, nema vi�e pozajmica. �ta radi� s novcem? 139 00:11:03,383 --> 00:11:04,816 Ja imam velike tro�kove. 140 00:11:04,884 --> 00:11:07,375 Oglasi, fotografije, pozivi u Los An�eles... 141 00:11:07,453 --> 00:11:09,785 Ju�e sam razgovarala sa studijom. 142 00:11:09,856 --> 00:11:13,292 �ef kastinga dolazi za tri nedelje da te vidi. 143 00:11:13,359 --> 00:11:16,624 Tri nedelje, Viktor. 21 dan �e brzo pro�i. 144 00:11:16,696 --> 00:11:19,665 Znam. Toliko je trajao moj prvi brak. 145 00:11:19,732 --> 00:11:21,996 Od �ega da �ivim do tada? 146 00:11:22,035 --> 00:11:24,265 Moram da platim motor koji je ukraden. 147 00:11:24,370 --> 00:11:27,203 Dugujem bogatstvo za kiriju. Ne mogu da priu�tim ni kartu za autobus! 148 00:11:27,273 --> 00:11:28,205 Slu�aj! 149 00:11:28,274 --> 00:11:31,334 Ako ne mo�e� da izdr�i� 3 nedelje, onda sam pogre�ila u vezi sa tobom! 150 00:11:31,411 --> 00:11:34,380 Nisi rekla da �u morati da �ekam tako dugo. 151 00:11:34,447 --> 00:11:37,041 Da budem iskrena, ose�am se prevarenom. 152 00:11:37,116 --> 00:11:39,084 Ovaj test je bio va�an... 153 00:11:39,152 --> 00:11:40,483 za nas oboje. 154 00:11:40,553 --> 00:11:41,645 I razmisli! 155 00:11:41,721 --> 00:11:44,918 Da li ti nedostaje novac ili samopouzdanje? 156 00:11:53,233 --> 00:11:54,257 Mama! 157 00:11:56,603 --> 00:11:57,661 Mama! 158 00:12:06,746 --> 00:12:10,512 Dobrodo�li u uzbudljivi svet Hot lajna. 159 00:12:10,583 --> 00:12:12,483 Da li �elite nekog posedno? 160 00:12:13,920 --> 00:12:15,319 Samo trenutak, molim. 161 00:12:21,427 --> 00:12:22,519 - Dete.. - Sranje! 162 00:12:22,595 --> 00:12:25,393 Vreme je za tvoj debi. Da vidimo. 163 00:12:25,465 --> 00:12:29,629 Mu�ko. Sude�i po glasu, bogat, visoko obrazovan. 164 00:12:29,702 --> 00:12:33,194 Preteruj sa naglaskom dok govori�, ok? 165 00:12:33,273 --> 00:12:34,535 Zvu�i o�tro, kao ja. 166 00:12:34,607 --> 00:12:36,700 Bogati momci se pale na radnike. 167 00:12:37,944 --> 00:12:40,378 I ako se izgubi�, dr�i se skripti. 168 00:12:40,480 --> 00:12:42,710 Ne brini se. Sad, kreni. 169 00:12:42,782 --> 00:12:43,771 Hajde! 170 00:12:44,884 --> 00:12:47,375 Zar �e� sedeti tu? 171 00:12:47,453 --> 00:12:49,216 Naravno. Ovo je moj dom. 172 00:12:49,289 --> 00:12:50,449 Samo napred. 173 00:12:50,523 --> 00:12:51,421 Sre�no! 174 00:12:51,491 --> 00:12:53,049 Di�i duboko. 175 00:12:53,126 --> 00:12:55,026 Mogu da ti dam inspiracije. 176 00:13:00,800 --> 00:13:02,165 Ja sam glumac, ok? 177 00:13:02,235 --> 00:13:04,863 Ja sam glumac, i ovo je samo jedna scena. 178 00:13:14,981 --> 00:13:15,970 Zdravo. 179 00:13:16,049 --> 00:13:17,482 Zdravo. 180 00:13:18,818 --> 00:13:20,410 Zdravo. 181 00:13:20,486 --> 00:13:22,818 Ja sam Salvador. 182 00:13:22,889 --> 00:13:25,653 Mogu li ti ponuditi ne�to vi�e od razgovora? 183 00:13:25,725 --> 00:13:26,919 Ne znam. 184 00:13:27,694 --> 00:13:29,992 Ovo mi je prvi put. 185 00:13:30,063 --> 00:13:32,156 Zna�i ipak si odlu�io da to uradi�. 186 00:13:32,999 --> 00:13:34,091 Za�to? 187 00:13:34,167 --> 00:13:36,658 Pitam se. 188 00:13:36,736 --> 00:13:38,067 Mislim da �u prekinuti. 189 00:13:38,171 --> 00:13:40,435 Ne, ne prekidaj. Molim te, nemoj! 190 00:13:40,506 --> 00:13:42,804 Gije, spremi se da preuzme� vezu! 191 00:13:42,875 --> 00:13:45,002 Imao si lo� dan, zar ne? 192 00:13:45,845 --> 00:13:46,869 Kako zna�? 193 00:13:48,681 --> 00:13:50,546 Da, znam. 194 00:13:50,616 --> 00:13:52,481 Znam po tvom glasu. 195 00:13:52,552 --> 00:13:55,715 Umoran si. 6:00 je sati. Upravo si iza�ao s posla. 196 00:13:56,789 --> 00:13:58,757 Ono �to ti je sada potrebno.. 197 00:13:59,692 --> 00:14:02,752 je da se opusti� i pusti� stvari da idu svojim tokom.. 198 00:14:03,696 --> 00:14:04,993 plutaju... 199 00:14:05,064 --> 00:14:07,965 pusti da stvari deluju na tebe.. 200 00:14:08,034 --> 00:14:09,695 i pusti da... 201 00:14:13,206 --> 00:14:14,571 Jesi jo� uvek tu? 202 00:14:14,640 --> 00:14:16,403 Da si pored mene... 203 00:14:16,476 --> 00:14:17,966 izmasirao bih te. 204 00:14:18,044 --> 00:14:22,037 Jako sam dobar u tome. Imam velike �ake i fleksibilne prste. 205 00:14:23,049 --> 00:14:25,210 Da li bi �eleo da sam ne�niji? 206 00:14:26,419 --> 00:14:27,443 Mo�da. 207 00:14:30,156 --> 00:14:32,147 Drago mi je zbog toga. 208 00:14:32,225 --> 00:14:35,592 I ja volim kad su ne�ni prema meni. Imao sam lo� dan. 209 00:14:35,661 --> 00:14:37,128 Zna� na �ta mislim? 210 00:14:38,931 --> 00:14:40,558 Moja fantazija.. 211 00:14:41,334 --> 00:14:42,596 je veoma jednostavna. 212 00:14:42,668 --> 00:14:45,193 Mala soba... 213 00:14:45,271 --> 00:14:46,295 jedan krevet.. 214 00:14:47,173 --> 00:14:48,367 i... 215 00:14:48,441 --> 00:14:51,137 neko pored mene, prijatelj kog mogu da prigrlim. 216 00:14:52,412 --> 00:14:53,504 Tebe, mo�da. 217 00:14:53,579 --> 00:14:55,410 Postaje romanti�an! 218 00:14:58,751 --> 00:14:59,911 Svi�a ti se? 219 00:15:03,756 --> 00:15:04,950 �ta radi�? 220 00:15:05,024 --> 00:15:07,151 Kravata mi je bila tesna. 221 00:15:09,362 --> 00:15:12,297 Mogu li da otkop�am malo tvoju ko�ulju? 222 00:15:12,365 --> 00:15:14,333 Ne bi ti smetalo? 223 00:15:15,635 --> 00:15:19,071 Volim miris koji se �iri sa mog tela... 224 00:15:19,138 --> 00:15:21,606 kad otkop�am ko�ulju. 225 00:15:21,674 --> 00:15:23,266 Kada bi mogao da je pomiri�e�. 226 00:15:24,343 --> 00:15:26,334 Kada bi mogao da je pomiri�e�.. 227 00:15:29,282 --> 00:15:30,840 Na �ta miri�e�? 228 00:15:32,618 --> 00:15:34,313 Ne znam. 229 00:15:34,387 --> 00:15:35,854 Ne mogu da defini�em. 230 00:15:37,123 --> 00:15:38,954 Da li je taj miris jak? 231 00:15:38,991 --> 00:15:39,980 Jeste. 232 00:15:40,893 --> 00:15:42,155 Mu�ki miris? 233 00:15:43,496 --> 00:15:44,485 Da. 234 00:15:46,466 --> 00:15:47,455 Gorak? 235 00:15:47,533 --> 00:15:48,625 Da. 236 00:15:49,635 --> 00:15:50,727 Probaj ga. Hajde. 237 00:15:50,803 --> 00:15:53,795 Probaj ga. Prevuci jezikom preko ramena. 238 00:15:54,540 --> 00:15:56,303 Ovako. Gledaj. 239 00:15:56,375 --> 00:15:59,242 Zar to nije divno? Zar ti se ne svi�a? 240 00:16:00,580 --> 00:16:02,878 Slu�aj. Slu�aj. 241 00:16:04,150 --> 00:16:05,481 Da li �uje�? 242 00:16:08,721 --> 00:16:09,745 Bo�e! 243 00:16:09,822 --> 00:16:11,414 Po�injem da ose�am... 244 00:16:12,325 --> 00:16:14,885 pritisak u preponama, a ti? 245 00:16:19,165 --> 00:16:21,190 Da odve�em kai�? 246 00:16:21,267 --> 00:16:23,497 Ako �emo se tucati... 247 00:16:24,537 --> 00:16:27,028 voleo bih da mi ka�e� svoje ime. 248 00:16:31,244 --> 00:16:32,711 Bil. 249 00:16:32,778 --> 00:16:34,177 Zovem se Bil. 250 00:16:36,449 --> 00:16:38,076 Odli�no Bile, odli�no. 251 00:16:39,552 --> 00:16:42,783 Sada �emo zajedno da zalepr�amo. 252 00:16:42,855 --> 00:16:43,913 Ti i ja. 253 00:17:04,877 --> 00:17:08,040 - Za�to ovoliko kasni�? - Metro je u rasapadu. 254 00:17:10,383 --> 00:17:11,680 �ta je sve ovo? 255 00:17:11,751 --> 00:17:13,048 Kako to misli�? 256 00:17:13,886 --> 00:17:15,581 Ne, ne. Izgleda� kao Amerikanac. 257 00:17:15,655 --> 00:17:17,555 Trebalo je da te upozorim. 258 00:17:17,623 --> 00:17:21,650 Ono �to ovi ljudi �ele je pravi, originalni �panac. 259 00:17:21,727 --> 00:17:25,254 Mo�da je tako, ali se ovde svi obla�e ovako. 260 00:17:25,331 --> 00:17:26,355 Nije me briga. 261 00:17:26,432 --> 00:17:29,196 Va�no je ono kako ovi Amerikanci ... 262 00:17:29,268 --> 00:17:30,895 zami�ljaju �panca. 263 00:17:30,970 --> 00:17:33,336 Mora�emo brzo da radimo. 264 00:17:33,406 --> 00:17:34,065 Hajde. 265 00:17:37,009 --> 00:17:39,341 - Najbolje �to sam na�la. - Gde si to uzela? 266 00:17:39,412 --> 00:17:41,505 - Pozajmila sam od konobara. - �ta? 267 00:17:41,581 --> 00:17:43,811 - Ho�e� da radi� ovaj film? - Naravno. 268 00:17:43,916 --> 00:17:45,850 - Vi�e od svega? - Naravno. 269 00:17:45,918 --> 00:17:48,182 Dobro! Zali�i kosu pozadi. 270 00:17:48,254 --> 00:17:49,721 Kad to uradim, nadigne se. 271 00:17:49,789 --> 00:17:52,280 Nabavi�u neki sprej. Ve�baj engleski! 272 00:18:25,224 --> 00:18:26,384 Izvinite. 273 00:18:26,459 --> 00:18:29,155 Izvinite. Pitam se, da li imate �e�alj? 274 00:18:29,228 --> 00:18:30,217 Da. 275 00:18:46,212 --> 00:18:47,406 To nije moje. 276 00:18:47,513 --> 00:18:49,640 - �ta? - Nije moje! 277 00:18:51,250 --> 00:18:53,480 - Ali to... - Ne, nije moje! 278 00:18:53,552 --> 00:18:56,487 Le�alo je na podu. Ostavi�emo ga ovde. 279 00:19:04,563 --> 00:19:05,689 �ao mi je! 280 00:19:05,765 --> 00:19:07,858 Nije bilo spreja! Ovo �e da poslu�i. 281 00:19:07,933 --> 00:19:10,094 - Ovo je ulje, An�ela. - Maslinovo ulje. 282 00:19:10,169 --> 00:19:11,193 Za�ta je to? 283 00:19:14,373 --> 00:19:16,841 Vidi� kako te ljudi gledaju? 284 00:19:16,909 --> 00:19:21,209 - Izgledam kao meksi�ki bandit. - Pogledaj je u o�i i nasme�i se. 285 00:19:47,540 --> 00:19:50,634 Koristite veoma jaku kolonjsku vodu. 286 00:19:50,710 --> 00:19:52,541 �an Pol Gotje? 287 00:20:01,587 --> 00:20:03,077 Zar nisi? 288 00:20:51,437 --> 00:20:52,461 Hvala. 289 00:22:11,617 --> 00:22:13,050 �ta to radi�? 290 00:23:01,901 --> 00:23:03,334 Rekla sam ti. 291 00:23:20,252 --> 00:23:21,913 - Tako me pali�... - Malo supe. 292 00:23:22,187 --> 00:23:25,816 Hajde, momci. �ivnite. Bo�i� je. Pokrenite se! 293 00:23:25,925 --> 00:23:29,622 - Ti pokreni malo grejanje. - U�uti i uzmi supu. 294 00:23:32,932 --> 00:23:36,925 Ne mogu vi�e da podnesem! Moram pocepati svu ode�u! 295 00:23:48,180 --> 00:23:50,614 Opusti se Viktore. Jako si napet. 296 00:23:52,117 --> 00:23:53,641 Supa! 297 00:23:53,719 --> 00:23:55,277 Probaj ne�to drugo. 298 00:24:06,966 --> 00:24:08,058 To je on! 299 00:24:09,234 --> 00:24:10,326 Ti si Bobi! 300 00:24:10,402 --> 00:24:11,664 Ja sam Bobi! 301 00:24:11,737 --> 00:24:14,331 Bo�e, ne! Ne sad. Ve�bam, Raul! 302 00:24:14,406 --> 00:24:15,395 Za tebe! 303 00:24:17,242 --> 00:24:19,039 Da nije ponovo Bil? 304 00:24:19,144 --> 00:24:21,339 - Ne. Ne�e� verovati. - �ta? 305 00:24:21,413 --> 00:24:22,471 �ena je. 306 00:24:23,182 --> 00:24:24,843 Mora da je transvestit. 307 00:24:27,152 --> 00:24:28,915 Zdravo. Ja sam Salvador. 308 00:24:28,988 --> 00:24:30,580 Ko me je tra�io? 309 00:24:30,656 --> 00:24:32,021 Amanda. 310 00:24:33,926 --> 00:24:35,257 Zdravo Amanda. 311 00:24:35,327 --> 00:24:37,659 Ko ti je dao moje ime? 312 00:24:37,730 --> 00:24:40,494 Moja frizerka. Ona te je preporu�ila. 313 00:24:41,934 --> 00:24:43,629 Da si rekla "on"... 314 00:24:43,702 --> 00:24:45,169 poverovao bih ti. 315 00:24:46,739 --> 00:24:50,106 Izgleda da te �ene ne zovu �esto. 316 00:24:50,743 --> 00:24:53,507 �ene su stidljivije za seks na daljinu. 317 00:24:57,282 --> 00:24:59,011 Mo�da mislimo da je prljavo.. 318 00:24:59,084 --> 00:25:01,609 tra�iti zadovoljstvo preko uveta. 319 00:25:01,687 --> 00:25:03,314 Mo�da. 320 00:25:03,389 --> 00:25:06,358 �elim da se osetim prljavo ve�eras. 321 00:25:11,130 --> 00:25:13,257 �ta ima� na sebi? 322 00:25:13,365 --> 00:25:15,299 �ta ima veze? 323 00:25:15,367 --> 00:25:18,063 Ho�e� ti da preuzme� inicijativu ili �u ja? 324 00:25:18,137 --> 00:25:20,469 Ne �elim da me la�e�. 325 00:25:20,539 --> 00:25:21,528 �ta? 326 00:25:23,876 --> 00:25:26,811 Ne znam gde �e me ovaj razgovor odvesti... 327 00:25:27,713 --> 00:25:30,238 ali ho�u da stignem tamo sa tobom. 328 00:25:30,883 --> 00:25:33,909 Ne brini, ho�e�. Ja nisam traka. 329 00:25:33,986 --> 00:25:37,046 Ako se ne uzbudimo, nema veze. 330 00:25:37,122 --> 00:25:39,716 Ali me nemoj pustiti da ispadnem budala. 331 00:25:39,792 --> 00:25:43,250 Ose�ala bih se jo� usamljenije nego sad. 332 00:25:43,328 --> 00:25:46,354 Treba ti dru�tvo? 333 00:25:46,432 --> 00:25:48,263 Treba mi seks. 334 00:25:48,333 --> 00:25:50,392 Prava stvar. 335 00:25:50,469 --> 00:25:52,403 Mo�e� li mi to pru�iti? 336 00:25:55,741 --> 00:25:57,834 Mogu li da ti ka�em �ta zaista ose�am? 337 00:25:58,677 --> 00:26:00,872 Molim te! 338 00:26:00,946 --> 00:26:03,642 Po�inje� da me veoma uzbu�uje�. 339 00:26:05,150 --> 00:26:07,482 Ka�i to svojoj frizerki. 340 00:26:07,586 --> 00:26:09,781 Ja ne volim mu�karce. 341 00:26:09,855 --> 00:26:11,914 Ali vodi� ljubav s njima preko telefona. 342 00:26:11,990 --> 00:26:14,458 Ne mogu uvek da radim kako �elim. 343 00:26:14,526 --> 00:26:17,120 Da li te oni uzbu�uju? 344 00:26:17,196 --> 00:26:21,098 - Ne, ali ti da. To je �udo. - Za�to? 345 00:26:21,166 --> 00:26:22,690 Zato.. 346 00:26:22,768 --> 00:26:25,134 �to je ovo prvi put preko telefona. 347 00:26:27,039 --> 00:26:30,065 - Ma daj! - Ne, kunem se. Ne prekidaj. 348 00:26:30,142 --> 00:26:31,734 Uradi�u ne�to �to nikad ne radim. 349 00:26:31,810 --> 00:26:32,936 Slu�aj. 350 00:26:34,213 --> 00:26:35,145 �ta je? 351 00:26:38,684 --> 00:26:42,450 Ne daj se upecati. Opasnije je nego �to izgleda. 352 00:26:45,124 --> 00:26:46,887 Hej, jesi �ula? 353 00:26:47,960 --> 00:26:50,952 Stvarno �emo pojesti jedno drugo. 354 00:26:51,029 --> 00:26:54,897 - Volela bih da ti verujem, ali.. - Ali �ta? 355 00:26:54,967 --> 00:26:58,130 Ti si u prednosti. Ti si profesionalac. 356 00:26:58,203 --> 00:27:01,969 Ne, ja sam zaveden. Mora da �uje� to u mom glasu. 357 00:27:03,242 --> 00:27:04,641 Nervozna sam. 358 00:27:06,211 --> 00:27:08,805 - Moram u kupatilo. - Idi, idi. 359 00:27:08,881 --> 00:27:10,348 �eka�u te. 360 00:27:24,329 --> 00:27:25,523 Treba mi uzbu�enja. 361 00:27:25,597 --> 00:27:28,031 Ne�e� mo�i da kontroli�e� stvari! 362 00:27:28,100 --> 00:27:29,089 Ho�u. 363 00:27:39,344 --> 00:27:41,141 Da? Jesi tu? 364 00:27:41,213 --> 00:27:42,271 Da. 365 00:27:43,248 --> 00:27:44,510 Bilo je grozno! 366 00:27:44,583 --> 00:27:46,278 Videla sam svoje lice u ogledalu. 367 00:27:46,351 --> 00:27:49,343 Obrazi su mi pocrveneli, izgledam izopa�eno. 368 00:27:49,421 --> 00:27:51,116 Oti�ao sam u kabinu. 369 00:27:52,424 --> 00:27:53,686 Za�to? 370 00:27:53,759 --> 00:27:57,058 Zato �to i ja ho�u da se osetim prljavo. 371 00:27:59,798 --> 00:28:03,029 Pusti�u te da �uje� ne�to moje. 372 00:28:03,101 --> 00:28:04,534 Sad je tvoj red. 373 00:28:06,138 --> 00:28:08,333 �ta �eli� da �uje�? 374 00:28:08,407 --> 00:28:09,874 Tvoje butine. 375 00:28:10,709 --> 00:28:11,733 �ta jo�? 376 00:28:16,215 --> 00:28:17,307 Tvoje ga�ice. 377 00:28:18,951 --> 00:28:20,816 Kako �emo to da izvedemo? 378 00:28:20,886 --> 00:28:22,353 Ima li tvoj telefon savitljiv kabl? 379 00:28:22,421 --> 00:28:23,854 Da. 380 00:28:23,922 --> 00:28:26,220 Stavi ga izme�u nogu. 381 00:28:29,394 --> 00:28:30,622 Uradila si? 382 00:28:33,966 --> 00:28:36,127 Pu�i �e mi pantalone! 383 00:28:37,736 --> 00:28:39,226 Skini ih! 384 00:28:39,304 --> 00:28:40,737 Upravo skidam. 385 00:28:41,773 --> 00:28:43,434 Rajfer�lus ili dugmi�i? 386 00:28:43,508 --> 00:28:44,805 Rajfer�lus. 387 00:28:46,845 --> 00:28:48,244 Da �ujem. 388 00:29:01,927 --> 00:29:05,090 Sranje! Kakav na�in da se svr�i! 389 00:29:07,099 --> 00:29:08,225 - �ta nije u redu? - Ni�ta. 390 00:29:08,300 --> 00:29:10,427 Zaka�io sam se za rajfer�lus. Pomozi mi. 391 00:29:10,502 --> 00:29:14,370 - Ne brini. Znam sve o rajfer�lusima. - Uzmi pribor za prvu pomo�! 392 00:29:14,439 --> 00:29:16,202 Ili bolje francuski klju�! 393 00:29:16,308 --> 00:29:17,468 Zadr�i taj poziv. 394 00:29:17,542 --> 00:29:19,203 Naravno! 395 00:29:19,278 --> 00:29:22,372 Prokleti rajfer�lus. Ima li nepopravljive �tete, ljubavi? 396 00:29:22,447 --> 00:29:23,505 Samo �ok. 397 00:29:23,615 --> 00:29:24,946 Gaza... 398 00:29:24,983 --> 00:29:25,608 Halo? 399 00:29:25,684 --> 00:29:27,276 Nema antiseptika. 400 00:29:27,352 --> 00:29:28,376 Kako nema? 401 00:29:28,453 --> 00:29:29,477 Nestalo nam je. 402 00:29:29,554 --> 00:29:31,078 �ta je bilo s mojim pozivom? 403 00:29:31,156 --> 00:29:33,556 Isto kao i sa tvojom erekcijom. Nestao je. 404 00:30:03,322 --> 00:30:04,755 Da? 405 00:30:04,823 --> 00:30:07,155 Ovde Amanda. �elim da te vidim. 406 00:30:08,093 --> 00:30:10,084 Odakle ti moj broj? 407 00:30:10,162 --> 00:30:13,757 Bi�u u baru na uglu ulica Riskal i Zurbano. 408 00:30:13,832 --> 00:30:16,096 - Nosi�u crveni �al. - Riskal i... 409 00:30:16,168 --> 00:30:17,157 Halo? 410 00:30:44,863 --> 00:30:46,831 Zatvaramo za pola sata. 411 00:30:46,898 --> 00:30:48,365 Dajte mi tekilu. 412 00:31:08,053 --> 00:31:09,111 Hvala. 413 00:31:57,702 --> 00:31:58,964 Jo� jednom isto. 414 00:32:00,338 --> 00:32:01,600 Amanda? 415 00:32:33,338 --> 00:32:35,636 �teta �to nisi Amanda. 416 00:32:46,351 --> 00:32:47,511 Dobro ve�e. 417 00:32:47,586 --> 00:32:49,520 Zatvaramo za 25 minuta. 418 00:32:50,489 --> 00:32:53,253 Za�to su ljudi tako nasilni u ovom usranom gradu? 419 00:32:54,659 --> 00:32:56,684 4 miliona ljudi u defanzivi... 420 00:32:56,761 --> 00:32:58,729 �e sigurno lo�e zavr�iti. 421 00:33:00,665 --> 00:33:02,155 Ti se zove� Amanda? 422 00:33:02,234 --> 00:33:04,759 Kako god ho�e�, ako me �asti� pi�em. 423 00:33:05,904 --> 00:33:06,928 Izvinite. 424 00:33:08,006 --> 00:33:10,338 Zna� �ta je �elim, lepotane. 425 00:33:14,779 --> 00:33:17,509 Mrzim ljude koji ne vole svoj posao. 426 00:33:17,582 --> 00:33:18,810 On je Poljak. 427 00:33:18,884 --> 00:33:20,977 Do�ao je ovde, na�ao posao... 428 00:33:21,019 --> 00:33:23,044 i ljut je. 429 00:33:23,121 --> 00:33:26,784 Ali mo�da je tamo kod ku�e bio univerzitetski profesor. 430 00:33:35,867 --> 00:33:38,461 Ja se bavim vazektomijom, i volim to! 431 00:33:39,604 --> 00:33:41,629 Imam negde upalja�. 432 00:33:47,579 --> 00:33:48,637 Prati me. 433 00:33:53,585 --> 00:33:54,711 Evo ga! 434 00:33:57,956 --> 00:33:59,480 Neljubaznost! 435 00:33:59,558 --> 00:34:00,991 To je samo neljubaznost. 436 00:34:06,431 --> 00:34:08,661 Za�to si me lagala? 437 00:34:08,733 --> 00:34:10,724 Ulazi� ili ne? 438 00:35:33,818 --> 00:35:36,343 - Ne �ini ti se da jako vru�e? - Jeste, vru�e je. 439 00:36:40,719 --> 00:36:41,981 Pocepaj ih! 440 00:37:40,545 --> 00:37:41,443 �ta je ovo? 441 00:37:43,314 --> 00:37:44,611 Moram da idem. 442 00:37:44,682 --> 00:37:46,240 Tako brzo? 443 00:37:46,317 --> 00:37:48,444 �ekaju me kod ku�e. 444 00:37:51,689 --> 00:37:55,386 Nisi mi rekla ko ti je dao moje ime i broj telefona. 445 00:37:55,460 --> 00:37:56,620 Salvador... 446 00:37:57,662 --> 00:37:59,152 Ne�emo se ponovo sresti. 447 00:38:01,199 --> 00:38:03,292 - �to? - Takav je dogovor, zar ne? 448 00:38:03,368 --> 00:38:04,460 Kakav dogovor? 449 00:38:08,473 --> 00:38:10,407 Koji iznos da stavim? 450 00:38:11,576 --> 00:38:13,100 �ali� se, zar ne? 451 00:38:13,178 --> 00:38:14,475 Reci koliko! 452 00:38:14,546 --> 00:38:15,740 Ve� je � 453 00:38:15,814 --> 00:38:17,372 dovoljno neprijatno. 454 00:38:17,482 --> 00:38:19,473 Kako misli�, neprijatno? 455 00:38:20,151 --> 00:38:21,140 Neprijatno? 456 00:38:21,219 --> 00:38:22,948 Stavi 2 miliona! 457 00:38:22,987 --> 00:38:25,478 Stavi 2 miliona! Ja nisam prokleta kurva! 458 00:38:25,990 --> 00:38:26,922 Oh, ne? 459 00:38:26,991 --> 00:38:28,458 Ne! 460 00:38:28,526 --> 00:38:30,357 Zna�i telefon je tvoje zanimanje? 461 00:38:30,428 --> 00:38:33,124 To je privremeno. Amanda, do�i vamo. 462 00:38:33,198 --> 00:38:36,167 - Ne treba mi obja�njenje! - E pa dobi�e� ga! 463 00:38:41,005 --> 00:38:42,768 Ne �elim da slu�am! 464 00:38:48,012 --> 00:38:51,379 Ja sam glumac. Studirao sam glumu, dikciju, sve! 465 00:38:51,449 --> 00:38:54,111 Tretirali su me kao govno, muka mi je od toga. 466 00:38:54,185 --> 00:38:55,812 �uje�? Muka! 467 00:38:55,887 --> 00:38:57,354 Imao sam najbolje tucanje 468 00:38:57,422 --> 00:38:59,515 i pona�a� se prema meni kao govno. 469 00:39:00,225 --> 00:39:02,193 Nemam nijednog pravog prijatelja ovde. 470 00:39:02,260 --> 00:39:03,454 Nijednog. 471 00:39:03,528 --> 00:39:06,156 Varali su me, pokrali, samo jebene gluposti! 472 00:39:06,231 --> 00:39:07,789 Jeste li svi vi ludi? 473 00:39:07,866 --> 00:39:09,094 �ao mi je. 474 00:39:10,468 --> 00:39:14,234 Uradila sam ovo da bih vratila nekome. Mislila sam da �e biti lako. 475 00:39:15,240 --> 00:39:17,231 Mu�karci to rade tako lako. 476 00:39:19,210 --> 00:39:22,611 Ali sa tobom bi moglo postati ozbiljno, a to bi bilo lo�e. 477 00:39:24,215 --> 00:39:27,514 - Mogao bi se povrediti, Salvador. - Zovem se Viktor. 478 00:39:27,585 --> 00:39:29,712 - Ne govori mi svoje ime. - Viktor! 479 00:39:29,787 --> 00:39:31,721 Viktor! Zovem se Viktor. 480 00:39:31,789 --> 00:39:34,383 Moj mu� je Rikardo, on je tvoja mu�terija! 481 00:39:35,727 --> 00:39:37,490 Zna� ga kao Bila. 482 00:39:41,065 --> 00:39:42,760 Bil? 483 00:39:42,834 --> 00:39:44,301 Kako to misli�? 484 00:39:54,279 --> 00:39:55,439 Eno ga. 485 00:39:55,513 --> 00:39:58,880 Hteo sam da pozovem policiju, ali je on insistirao da zovem vas. 486 00:39:58,950 --> 00:40:01,077 - U�inili ste dobro. - Ne znam. 487 00:40:01,152 --> 00:40:03,245 Radim ovde ve� 20 godina. 488 00:40:03,321 --> 00:40:06,381 Ne volim kad mi se momci muvaju goli po zgradi. 489 00:40:06,457 --> 00:40:08,254 Da, u redu. 490 00:40:08,326 --> 00:40:09,691 Viktor. 491 00:40:09,761 --> 00:40:10,989 - Viktor! - �ta? 492 00:40:11,095 --> 00:40:13,029 Imam i druge klijente. 493 00:40:13,097 --> 00:40:14,894 Nisam ti majka. 494 00:40:14,966 --> 00:40:17,230 Ne �elim da budem majka, �ak ni svojoj deci. 495 00:40:17,302 --> 00:40:21,762 - Ne mogu ni�ta da uradim bez tebe. - Jo� uvek bi bio u Kartageni. 496 00:40:21,839 --> 00:40:24,603 - Bio sam sa nekim i... - Ne, shvatam. 497 00:40:24,676 --> 00:40:26,769 Tvoj libido je u najve�oj brzini.. 498 00:40:26,844 --> 00:40:29,779 ali ima� va�nu audiciju za jedan sat. 499 00:40:29,847 --> 00:40:31,439 Gde ti je ode�a? 500 00:40:31,516 --> 00:40:34,383 Gore, ali on ne�e da mi otvori vrata. 501 00:40:34,452 --> 00:40:37,421 Ne otvaram ni�ta bez ovla��enja. 502 00:40:37,488 --> 00:40:38,785 Ovla��enja? 503 00:40:41,526 --> 00:40:42,993 Evo ga. 504 00:40:44,629 --> 00:40:45,960 U redu. 505 00:40:46,030 --> 00:40:47,793 A ti... 506 00:40:47,865 --> 00:40:49,093 Sprej za kosu. 507 00:40:49,167 --> 00:40:50,600 Evo. 508 00:40:50,668 --> 00:40:51,965 Da. 509 00:40:52,036 --> 00:40:55,563 Ti si u prvih 26 epizoda. Ugovor je sasvim jasan. 510 00:40:56,641 --> 00:40:58,632 Ubi�e te u sedamnaestoj? 511 00:40:59,377 --> 00:41:02,244 Vrati�e� se u �ivot u osamnaestoj. 512 00:41:02,313 --> 00:41:05,214 ili �e� biti u fle�bekovima sve vreme. 513 00:41:05,316 --> 00:41:08,479 �uj, ne zamaraj me. �ini� me nervoznom. 514 00:41:08,553 --> 00:41:11,647 U redu, zovi me kasnije u kancelariju. 515 00:41:11,723 --> 00:41:13,281 Otpusti�u ga. 516 00:41:13,358 --> 00:41:14,552 Kako stoje stvari? 517 00:41:17,328 --> 00:41:19,319 Pre�i svoj tekst. 518 00:41:32,543 --> 00:41:35,011 Dobrodo�li u uzbudljivi Hot lajn. 519 00:41:35,046 --> 00:41:36,104 �ao Viktore! 520 00:41:36,180 --> 00:41:37,442 Da li me je neko zvao? 521 00:41:37,515 --> 00:41:40,177 Da, neka Amanda je ostavila broj. 522 00:41:40,885 --> 00:41:43,615 Nadam se da to nije ona mu�terija od ju�e. 523 00:41:43,688 --> 00:41:47,954 Zna� da je direktan kontakt sa mu�terijama zabranjen. 524 00:41:48,026 --> 00:41:49,823 Samo mi daj broj. 525 00:41:49,894 --> 00:41:51,794 To je za tvoje dobro. 526 00:41:51,863 --> 00:41:53,990 Neki ludaci nalaze svoje �rtve... 527 00:41:54,032 --> 00:41:55,499 preko Hot lajna. 528 00:41:55,566 --> 00:41:58,034 Bo�e, Raul, samo mi daj taj broj. 529 00:42:04,976 --> 00:42:05,908 Da? 530 00:42:05,977 --> 00:42:08,002 Zdravo, Amanda. Viktor je. 531 00:42:08,079 --> 00:42:10,343 Viktor! Tako mi je drago �to zove�. 532 00:42:10,415 --> 00:42:13,578 Vratila sam se u nadi da si jo� uvek ovde. 533 00:42:13,651 --> 00:42:15,676 Gde si? Lo�a je veza. 534 00:42:15,753 --> 00:42:17,846 Ne�u da te pritiskam... 535 00:42:17,922 --> 00:42:19,981 ali ti si jedini koji mi mo�e pomo�i. 536 00:42:20,058 --> 00:42:21,548 Da li si na terasi? 537 00:42:23,795 --> 00:42:26,263 Posva�ala sam se sa mu�em. 538 00:42:26,330 --> 00:42:27,729 Bilo je u�asno. 539 00:42:32,470 --> 00:42:36,236 Ne mogu sad da razgovaram. Molim te, ne pomeraj se odatle. 540 00:42:38,409 --> 00:42:39,774 Amanda. 541 00:42:39,844 --> 00:42:41,971 Slu�aj! Amanda.! 542 00:42:43,481 --> 00:42:44,573 Viktor! 543 00:42:44,649 --> 00:42:45,775 Hajde! 544 00:42:45,850 --> 00:42:47,010 Ostavi telefon! 545 00:43:18,449 --> 00:43:19,939 A da ga ostavimo tako? 546 00:43:22,019 --> 00:43:25,785 Da, bolje. Znoj mu daje taj seksi izgled. 547 00:43:28,693 --> 00:43:30,126 Ispred kreveta. 548 00:43:40,304 --> 00:43:42,295 Skini ode�u, molim te. 549 00:43:43,040 --> 00:43:44,029 Za�to? 550 00:43:50,548 --> 00:43:52,140 Zadr�i bokserice. 551 00:43:59,390 --> 00:44:00,414 Rita �e �itati.. 552 00:44:00,525 --> 00:44:02,152 dijalog. 553 00:44:03,594 --> 00:44:05,824 Opusti se. Samo se opusti. 554 00:44:17,508 --> 00:44:18,941 Spreman, dragi? 555 00:45:11,796 --> 00:45:14,321 Na� brak je dobro po�eo. 556 00:45:14,398 --> 00:45:16,832 Bila sam veoma mlada kad smo se ven�ali. 557 00:45:16,901 --> 00:45:18,892 I brzo sam zatrudnela. 558 00:45:19,637 --> 00:45:22,037 Rikardo je bio na poro�aju. 559 00:45:22,106 --> 00:45:24,006 Puno mi je pomagao oko bebe. 560 00:45:24,942 --> 00:45:26,910 Bio je savr�en mu�. 561 00:45:27,778 --> 00:45:29,769 Ali posle druge trudno�e... 562 00:45:31,916 --> 00:45:33,679 Nakon 14 meseci, imali smo.. 563 00:45:33,751 --> 00:45:35,082 odvojene sobe. 564 00:45:36,687 --> 00:45:39,247 Po�ela sam da mislim da je to moja gre�ka. 565 00:45:42,927 --> 00:45:44,588 Dok jednog dana.. 566 00:45:44,662 --> 00:45:46,254 na najglupji na�in... 567 00:45:46,998 --> 00:45:48,590 I�li smo ku�i. 568 00:45:48,666 --> 00:45:51,692 Stali smo da kupimo cigarete i novine. 569 00:45:51,769 --> 00:45:53,361 Ostala sam u kolima... 570 00:45:53,437 --> 00:45:56,270 da nazovem ku�u i pitam za decu. 571 00:45:57,141 --> 00:46:00,110 Bez razmi�ljanja, pritisla sam dugme za poslednji poziv i.. 572 00:46:01,979 --> 00:46:03,446 Dobrodo�li u uzbudljivi svet.. 573 00:46:03,514 --> 00:46:05,709 Hot lajna. 574 00:46:05,783 --> 00:46:07,774 �elite li nekog posebno? 575 00:46:11,555 --> 00:46:13,455 - �ta je bilo? - Ni�ta. 576 00:46:13,524 --> 00:46:16,118 - Nisu imali cigarete. Da li.. - Ne, Hajdemo ku�i. 577 00:46:19,063 --> 00:46:22,658 Razmi�ljala sa o tome i unajmila privatnog detektiva. 578 00:46:22,733 --> 00:46:24,132 Nisam ga volela... 579 00:46:24,201 --> 00:46:27,762 i �elela sam izgovor da ga napustim. 580 00:46:27,838 --> 00:46:30,398 �ula sam neke od tvojih poziva. 581 00:46:30,474 --> 00:46:34,308 Nisam mogla da verujem da slu�am glas svog mu�a. 582 00:46:34,378 --> 00:46:36,471 Da, da, da, ljubavi. 583 00:46:36,547 --> 00:46:39,345 Diram se. Mogu li br�e? 584 00:46:39,417 --> 00:46:43,183 Ne, kontroli�i se. Ovaj put �e da traje du�e. 585 00:46:43,254 --> 00:46:44,915 Ne znam da li �u mo�i! 586 00:46:44,989 --> 00:46:47,014 Ose�ala sam se kao totalni idiot! 587 00:46:48,092 --> 00:46:49,616 Razgovarala sam sa njim. 588 00:46:49,694 --> 00:46:51,685 Sve sam mu rekla. 589 00:46:51,762 --> 00:46:53,627 Nije bilo koristi. 590 00:46:53,698 --> 00:46:57,429 Rikardo je rekao da su ti pozivi samo fantazija. 591 00:46:58,402 --> 00:47:01,599 Rekla sam da nema veze. Nisam mogla ostati s njim. 592 00:47:01,672 --> 00:47:04,698 Rekao je da �e mi dati razvod ako �elim... 593 00:47:04,775 --> 00:47:07,835 ali da ne�e dopustiti da uzmem decu. 594 00:47:07,912 --> 00:47:09,345 Za�to ne iskoristi� trake? 595 00:47:11,515 --> 00:47:14,450 Ne mogu poslu�iti kao dokaz. Trakom se mo�e manipulisati. 596 00:47:14,485 --> 00:47:17,113 Onda ka�i tipu da ga i dalje prati jer �e... 597 00:47:17,188 --> 00:47:18,450 ranije ili kasnije.. 598 00:47:18,522 --> 00:47:22,322 oti�i sa nekim de�kom, slika�e� ga, i to je to. 599 00:47:23,994 --> 00:47:27,486 Pratio ga je, ali on samo telefonira. 600 00:47:28,165 --> 00:47:30,156 Misli da je zainteresovan samo za tebe. 601 00:47:30,901 --> 00:47:32,835 Da je zaljubljen u tebe. 602 00:47:39,844 --> 00:47:41,971 To je bila tvoja ideja ili detektivova? 603 00:47:42,046 --> 00:47:43,274 Ne razumem. 604 00:47:43,347 --> 00:47:45,406 Spavala si sa mnom.. 605 00:47:46,283 --> 00:47:49,275 i smestila sve ovo samo da bih ti pomogao? 606 00:47:51,021 --> 00:47:52,511 Moja prva ideja.. 607 00:47:52,590 --> 00:47:55,024 je bila da ti sve odmah ka�em... 608 00:47:55,626 --> 00:47:56,718 i platim ti. 609 00:47:56,794 --> 00:47:59,490 Nikad ne bih prihvatio! 610 00:47:59,563 --> 00:48:00,791 Nisam to znala. 611 00:48:00,865 --> 00:48:02,196 Sranje! 612 00:48:03,033 --> 00:48:06,059 Mo�da si ti jednostavno majka, ali si se pona�ala.. 613 00:48:06,137 --> 00:48:07,195 kao kurva. 614 00:48:09,640 --> 00:48:11,699 Sve bih uradila za svoju decu! 615 00:48:14,145 --> 00:48:16,204 �emu se smeje�? 616 00:48:16,280 --> 00:48:18,043 Ne znam. 617 00:48:18,115 --> 00:48:19,377 Ne znam. 618 00:48:22,086 --> 00:48:25,487 �im sam te videla, rekla sam sebi "Amanda... 619 00:48:25,556 --> 00:48:26,818 on je previ�e za tebe." 620 00:48:26,891 --> 00:48:28,153 Bila sam u pravu. 621 00:48:30,928 --> 00:48:32,589 Ljubavi, smiri se. 622 00:48:32,663 --> 00:48:34,153 Ne ljuti se. 623 00:48:34,231 --> 00:48:36,665 Kako ne? Zaljubila sam se u tebe! 624 00:48:37,835 --> 00:48:40,326 Da, hajde, smej se. Razumem. 625 00:48:40,404 --> 00:48:42,531 Stvarno umem da izaberem pravog �oveka! 626 00:48:42,606 --> 00:48:44,665 - Pusti me! - Pogledaj me. 627 00:48:44,742 --> 00:48:47,575 Ja sam glumac. Mo�e� me koristiti. Gledaj ovo. 628 00:48:49,847 --> 00:48:51,781 Lud sa za tobom. 629 00:48:56,086 --> 00:48:57,678 Uradi�u �to ka�e�. 630 00:48:58,422 --> 00:48:59,912 - Ho�e�? - Da. 631 00:49:01,091 --> 00:49:02,149 Da. 632 00:49:20,945 --> 00:49:24,881 - Lepo se provedite za vikend doktore. - I ti u Bingu, Lali. 633 00:49:24,949 --> 00:49:26,712 Partner! 634 00:49:26,817 --> 00:49:28,478 Upravo sam pri�ao sa tvojom �enom. 635 00:49:29,487 --> 00:49:31,114 Ti si sre�niji od mene. 636 00:49:31,188 --> 00:49:33,622 Za�to ne ode� na prijem? 637 00:49:33,691 --> 00:49:37,718 Mora�. Tvoj tast je potro�io nedelje na svoj govor. 638 00:49:37,795 --> 00:49:41,094 Davide, stvari nisu dobre ko ku�e. Zna� to. 639 00:49:41,165 --> 00:49:44,100 Jedva da govorimo vi�e. 640 00:49:44,168 --> 00:49:46,636 Za�to uop�te moramo da idemo na tu zabavu? 641 00:49:46,704 --> 00:49:49,434 - Pitala me je da je povedem. - Voleo bih da ho�e�. 642 00:49:49,507 --> 00:49:51,941 Zvani�no, imam hitan slu�aj. 643 00:49:52,009 --> 00:49:54,739 A ustvari, idem da se napijem. 644 00:49:54,812 --> 00:49:56,575 �ta je to sa vas dvoje? 645 00:49:58,015 --> 00:50:00,245 Jednostavno se vi�e ne volimo. 646 00:50:00,317 --> 00:50:02,308 To je normalno. U braku ste. 647 00:50:03,587 --> 00:50:07,580 Ne mu�i se. I ja sam imao posla sa svojim klijentima. 648 00:50:07,658 --> 00:50:11,321 Znam da sam samac, ali radimo sa tako puno �ena.. 649 00:50:12,863 --> 00:50:15,195 Ne mu�i se. Pomo�i �u ti. 650 00:50:15,266 --> 00:50:18,429 Iskoristi�u ovu priliku da ubedim tvoju �enu... 651 00:50:18,502 --> 00:50:20,265 kakav si svetac. 652 00:50:20,337 --> 00:50:22,931 Ali mora� poku�ati da bude� diskretan. 653 00:50:23,007 --> 00:50:24,031 Ti lupe�u! 654 00:50:44,762 --> 00:50:46,286 - Da? - Ovde Bil. 655 00:50:46,363 --> 00:50:49,628 Bil! Bile, toliko sam �eleo da pri�am s tobom. 656 00:50:49,700 --> 00:50:53,158 Mnogo sam razmi�ljao o tebi i meni i nama. 657 00:50:53,237 --> 00:50:55,831 - Nama? - Da, nama. 658 00:50:55,906 --> 00:50:58,704 Ovaj odnos postaje previ�e za mene. 659 00:50:58,776 --> 00:50:59,868 Za�to? 660 00:50:59,944 --> 00:51:01,468 Ho�e� da ga prekine�? 661 00:51:01,545 --> 00:51:03,536 To zavisi od tebe, Bil. 662 00:51:04,381 --> 00:51:06,042 �elim da se upoznamo. 663 00:51:06,650 --> 00:51:08,811 Ili da ga okon�amo jednom i zauvek. 664 00:51:09,887 --> 00:51:12,754 Obi�no se ne upli�em sa mu�terijama... 665 00:51:12,823 --> 00:51:14,518 ali ti si druga�iji. 666 00:51:14,592 --> 00:51:17,220 Odlazim u bar svako ve�e. 667 00:51:17,294 --> 00:51:20,730 Pokupim gomilu tipova da probam da te zaboravim. 668 00:51:20,798 --> 00:51:24,029 - Ali ne mogu, Bile. - �ta ako nam uspe? 669 00:51:24,101 --> 00:51:27,229 Mislim, ako se upoznamo i ne dopadnem ti se... 670 00:51:27,304 --> 00:51:29,431 Pa, ne�emo se dopasti jedan drugom. 671 00:51:29,506 --> 00:51:32,031 Ali to je rizik koji treba da preuzmemo. 672 00:51:32,109 --> 00:51:33,269 Zar se ne sla�e�? 673 00:51:33,344 --> 00:51:37,405 - Objasni. - Moram te videti. Sad ili nikad. 674 00:51:37,481 --> 00:51:40,450 Tako bih �eleo da te tucam, Bil. 675 00:51:40,517 --> 00:51:42,075 �ta to zna�i? 676 00:51:42,186 --> 00:51:44,347 Ona ne zna za ovaj stan? 677 00:51:44,455 --> 00:51:45,752 Ne, ne zna. 678 00:51:45,823 --> 00:51:47,222 Detektiv ima klju�? 679 00:51:47,291 --> 00:51:47,916 Da. 680 00:51:47,992 --> 00:51:48,788 Kameru? 681 00:51:48,859 --> 00:51:49,553 Da. 682 00:51:49,627 --> 00:51:52,095 Kada budem tra�io kondome, on ulazi? 683 00:51:56,100 --> 00:51:57,727 �ta da sve otka�emo? 684 00:51:57,801 --> 00:51:59,701 Stvarno sam upla�ena. 685 00:51:59,770 --> 00:52:01,601 Ne, sve �e biti u redu. 686 00:52:01,672 --> 00:52:04,698 - Bi�e ti te�ko. - Sve �e dobro ispasti. 687 00:52:04,775 --> 00:52:06,436 - I ti si nervozan. - Ne. 688 00:52:06,510 --> 00:52:10,378 Pa, malo, ali uvek sam pre izlaska na scenu. 689 00:52:12,116 --> 00:52:14,448 Kako mogu da ti se zahvalim za sve ovo? 690 00:52:15,352 --> 00:52:17,343 Mogu da smislim hiljade na�ina. 691 00:52:24,828 --> 00:52:26,489 Zva�u te ve�eras. 692 00:52:34,371 --> 00:52:35,497 Veruj mi. 693 00:52:39,643 --> 00:52:41,008 Dobro sam. 694 00:52:55,159 --> 00:52:56,353 Hvala. 695 00:53:29,393 --> 00:53:31,190 Salvador? 696 00:53:34,031 --> 00:53:35,089 Bil? 697 00:53:42,806 --> 00:53:44,535 Da li se znamo? 698 00:53:44,608 --> 00:53:45,700 �ta �ete? 699 00:53:45,776 --> 00:53:48,301 Toalet u Bagelusu! 700 00:53:48,378 --> 00:53:50,972 �ta �elite? 701 00:53:51,048 --> 00:53:52,640 Ni�ta. Odlazim. 702 00:53:52,750 --> 00:53:54,217 Kako to misli�? 703 00:53:55,319 --> 00:53:58,083 - Ne�to nije u redu. - �to? Ne svi�am ti se? 704 00:53:58,155 --> 00:53:59,486 Nije to. 705 00:53:59,556 --> 00:54:03,583 - Molim te, pusti me da idem. - �ao mi je. Ali �ta nije u redu? 706 00:54:03,660 --> 00:54:05,753 Prevelika je slu�ajnost. 707 00:54:05,829 --> 00:54:07,820 Takve stvari se de�avaju. 708 00:54:07,898 --> 00:54:09,763 - U Madridu? - Da, u Madridu. 709 00:54:09,833 --> 00:54:12,666 Ja sam glumac. Bio sam na poslovnom ru�ku. 710 00:54:12,736 --> 00:54:14,670 Smiri se. Sedi. 711 00:54:15,906 --> 00:54:18,170 Ne�e biti kraj sveta... 712 00:54:18,242 --> 00:54:21,075 ako sednemo malo i popri�amo. 713 00:54:21,145 --> 00:54:23,204 Mora� ne�to naru�iti. 714 00:54:23,280 --> 00:54:24,838 Jedan �ivas. Dupli! 715 00:54:25,849 --> 00:54:27,077 Ve� je bolje. 716 00:54:33,023 --> 00:54:35,787 Ja sam o�enjen. Ne �elim komplikacije. 717 00:54:35,859 --> 00:54:37,053 Ni ja. 718 00:54:37,127 --> 00:54:40,153 Nije nam dopu�teno da se dru�imo sa mu�terijama. 719 00:54:40,931 --> 00:54:42,865 Prekr�io si pravila. 720 00:54:42,933 --> 00:54:44,958 Sa tobom, jesam. 721 00:54:50,107 --> 00:54:51,802 Sa tobom �u biti jako dobar! 722 00:54:51,875 --> 00:54:53,365 Veruj mi. Vide�e�. 723 00:54:58,382 --> 00:55:01,874 - Zna�i tvoj otac je razvodnik? - Da, u Kartageni. 724 00:55:01,952 --> 00:55:04,216 Zbog toga sam po�eleo da postanem glumac. 725 00:55:11,995 --> 00:55:13,053 Sjajno. 726 00:55:13,130 --> 00:55:14,563 Da? 727 00:55:14,631 --> 00:55:16,030 Stan. 728 00:55:17,034 --> 00:55:19,059 Da, pripada jednom prijatelju. 729 00:55:19,670 --> 00:55:21,900 Ima dobar ukus. 730 00:55:21,972 --> 00:55:23,234 Imam i ja. 731 00:55:30,514 --> 00:55:32,004 Skini kaput. 732 00:55:42,826 --> 00:55:45,192 Opusti se. Polako. 733 00:55:45,262 --> 00:55:48,163 Odrasli smo. Ovo nije novo ni za jednog od nas. 734 00:56:06,350 --> 00:56:08,944 Moram u kupatilo. 735 00:56:09,019 --> 00:56:10,145 Naravno. 736 00:56:10,220 --> 00:56:13,212 U spava�oj je sobi, vrata levo. 737 00:56:13,290 --> 00:56:14,279 Hvala. 738 00:56:23,233 --> 00:56:24,427 Proba, proba. 739 00:56:25,802 --> 00:56:27,360 Ovde smo, ovde smo. 740 00:56:39,383 --> 00:56:41,681 Misli� li da je ovo profesionalno? 741 00:56:41,752 --> 00:56:44,346 - Za�to si ti ovde? - Ovde sam jer sam ovde! 742 00:56:44,421 --> 00:56:47,788 Dobar glumac uvek treba da je tamo gde ga njegov agent mo�e na�i. 743 00:56:47,891 --> 00:56:50,792 - Sa udatom sam �enom! - Udatom �enom? 744 00:56:52,896 --> 00:56:55,262 Osvaldo Lagvardija, re�iser, je ovde. 745 00:56:55,332 --> 00:56:58,267 Dopali su mu se tvoji testovi i �eli da te upozna za jedan sat. 746 00:56:58,335 --> 00:56:59,302 Super! 747 00:56:59,336 --> 00:57:02,897 Ne nadaj se previ�e. On jede �ive glumce. Hajde! 748 00:57:03,674 --> 00:57:06,700 - Ne mogu. - Kako to misli�, ne mo�e�? 749 00:57:06,777 --> 00:57:08,267 Ka�i da je hitno. 750 00:57:08,345 --> 00:57:09,277 Hajde. 751 00:57:09,346 --> 00:57:10,370 Ne mogu. 752 00:57:10,447 --> 00:57:12,005 Mislim, mogu, ali... 753 00:57:12,082 --> 00:57:14,915 Gde je taj restoran? Bi�u tamo za sat. 754 00:57:15,552 --> 00:57:18,112 Iskreno tvoj se ne mi�e bez tebe. 755 00:57:18,188 --> 00:57:19,815 Daj mi 20 minuta. 756 00:57:19,856 --> 00:57:20,618 15. 757 00:57:20,691 --> 00:57:23,387 - U redu. - Znam da ima� previ�e... 758 00:57:23,460 --> 00:57:27,191 testosterona, ali mojih 15% se ne odnosi na tvoj seks fajl! 759 00:57:28,465 --> 00:57:29,898 Mrzim glumce! 760 00:57:31,034 --> 00:57:33,127 KO je to bio? 761 00:57:33,203 --> 00:57:34,033 Cve�e. 762 00:57:34,104 --> 00:57:35,537 Naru�io sam cve�e. 763 00:57:35,605 --> 00:57:37,766 Jer je... 764 00:57:37,874 --> 00:57:39,466 ovo posebna prilika. 765 00:57:42,379 --> 00:57:43,641 Zar ne? 766 00:57:51,221 --> 00:57:53,314 Ne�e� mi ponuditi pi�e? 767 00:57:53,390 --> 00:57:55,381 Ponudi�u ti ne�to drugo. 768 00:58:02,299 --> 00:58:05,268 - Ne�e� mi verovati. - Ne? �ta to? 769 00:58:06,236 --> 00:58:08,329 Nikad nisam bio sa mu�karcem. 770 00:58:09,773 --> 00:58:11,070 Nikad? 771 00:58:12,242 --> 00:58:13,607 �ak ni u �koli? 772 00:58:15,245 --> 00:58:17,406 - U vojsci? - Nisam. 773 00:58:29,760 --> 00:58:32,285 Da li preferira� vi�e neku stranu? 774 00:58:37,100 --> 00:58:39,091 - Zar nije previ�e svetlo? - Ne. 775 00:58:51,982 --> 00:58:54,951 Glup sam. Kondomi su u kupatilu. 776 00:58:56,286 --> 00:58:57,548 Ima� li ti neki? 777 00:59:06,496 --> 00:59:09,226 Lusi, i ti mi mora� oprostiti. 778 00:59:09,299 --> 00:59:11,233 - Lusi? - Moja �ena. 779 00:59:12,069 --> 00:59:15,937 - Tvoja �ena se zove Lusi? - Lusija, ali je ja zovem Lusi. 780 00:59:16,006 --> 00:59:17,337 �ta to radi�? 781 00:59:17,407 --> 00:59:19,637 - Daj da vidim sliku. - Kog vraga za�to? 782 00:59:19,709 --> 00:59:21,939 - Ovo nije tvoja �ena! - Naravno da jeste! 783 00:59:22,012 --> 00:59:23,240 Stvarno? 784 00:59:23,313 --> 00:59:26,510 To je Lusi. Sad joj je kosa malo kra�a. 785 00:59:26,583 --> 00:59:28,312 - A deca? - Nemamo ih. 786 00:59:28,385 --> 00:59:30,114 - Imamo dva psa. - �ta? 787 00:59:30,187 --> 00:59:31,677 Sajmon i Garfankel. 788 00:59:33,523 --> 00:59:35,548 - Do �avola! - �ta je to? 789 00:59:47,003 --> 00:59:48,095 Ko si ti? 790 00:59:48,171 --> 00:59:49,433 �ta to radi�? 791 00:59:49,506 --> 00:59:50,768 A drugi tip? 792 00:59:50,841 --> 00:59:53,776 Ne upiri to u mene, �uje�? 793 00:59:53,844 --> 00:59:55,835 - Moglo bi da opali. - Drugi tip? 794 01:00:03,854 --> 01:00:06,789 Kopile! Znao sam da restoran nije bio slu�ajnost. 795 01:00:06,857 --> 01:00:08,347 Ko si ti? 796 01:00:08,425 --> 01:00:09,392 �ta je ovo? 797 01:00:09,459 --> 01:00:11,654 - Jel on tvoj suu�esnik? - Hajde! 798 01:00:11,728 --> 01:00:14,424 Ko je on? Za�to mi je pretio pi�toljem? 799 01:00:18,368 --> 01:00:19,562 Ovo je moj pi�tolj! 800 01:00:19,636 --> 01:00:21,126 - Stani! - �ta je? 801 01:00:21,204 --> 01:00:23,195 - Za�to �eli� da me ubije�? - Ne �elim! 802 01:00:23,273 --> 01:00:24,535 Zovem policiju. 803 01:00:36,620 --> 01:00:38,588 Zahtevam da me pusti�! 804 01:00:38,655 --> 01:00:39,679 Odmah! 805 01:00:39,756 --> 01:00:40,882 U pomo�! 806 01:00:40,924 --> 01:00:42,391 Pusti me! 807 01:00:48,899 --> 01:00:49,923 U pomo�! 808 01:00:50,000 --> 01:00:52,491 - Mislim da treba da krenemo! - Da. 809 01:00:52,569 --> 01:00:54,264 Da? Hajde, onda! 810 01:00:54,337 --> 01:00:56,601 �elite li kafu? 811 01:00:57,641 --> 01:01:00,109 - Idem gore. - Tvoj prijatelj je jako �udan. 812 01:01:00,177 --> 01:01:02,907 Prvo, luta go okolo. 813 01:01:02,946 --> 01:01:06,404 Onda se pojavi tvrde�i da �e neko da se samoubije. 814 01:01:07,517 --> 01:01:09,451 Viktore, �ta to radi�? 815 01:01:09,519 --> 01:01:11,680 - Re�i �u ti kasnije. - �ta se de�ava? 816 01:01:11,755 --> 01:01:13,245 - Ko je ona? - Ko je on? 817 01:01:13,323 --> 01:01:16,087 Zovi policiju. Tamo je tip s pi�toljem. 818 01:01:16,159 --> 01:01:18,423 Ne sa jednim. Sa dva! 819 01:01:18,495 --> 01:01:19,427 Prevario me je. 820 01:01:22,332 --> 01:01:25,199 Ucena! Iskoristio si me je na najprljaviji na�in! 821 01:01:25,268 --> 01:01:28,533 - Ne! Njegova �ena mi je rekla.. - Ali ko je njegova �ena? 822 01:01:28,605 --> 01:01:32,063 - Moja �ena se zove Lusi! - Mislio sam da je Amanda. 823 01:01:32,142 --> 01:01:34,633 - Amanda! - Rekla mi je da on voli mu�karce. 824 01:01:34,711 --> 01:01:37,544 Krio sam to celog �ivota. Sad pola �panije zna. 825 01:01:37,614 --> 01:01:39,104 To je dosta! 826 01:01:41,785 --> 01:01:43,548 Imamo pet minuta. 827 01:01:43,620 --> 01:01:45,679 Da ti ka�em �ta ja mislim? 828 01:01:46,456 --> 01:01:50,722 Neko je iskoristio mog klijenta kao mamac da te se otarasi, da te ubije! 829 01:01:50,794 --> 01:01:52,728 Ali za�to ba� mojim pi�toljem? 830 01:01:52,796 --> 01:01:55,924 Za�to bi neko ubio osobu njegovim sopstvenim pi�toljem? 831 01:01:55,999 --> 01:01:58,160 - Da bi izgledalo kao samoubistvo. - Upravo. 832 01:01:58,235 --> 01:02:00,829 Evo ti sprej. Sredi se. 833 01:02:00,904 --> 01:02:03,600 U redu, zna�i ubiju me. A �ta s njim? 834 01:02:03,673 --> 01:02:05,903 Ne bi ostavili svedoka. 835 01:02:05,976 --> 01:02:07,807 I mene su hteli! 836 01:02:07,877 --> 01:02:09,469 Naravno. Dva gola mu�karca.. 837 01:02:09,546 --> 01:02:10,911 zajedno u krevetu. 838 01:02:10,981 --> 01:02:12,744 Zlo�in iz strasti! 839 01:02:12,816 --> 01:02:15,751 Ne treba da tra�ite krivce jer ih nema. 840 01:02:15,819 --> 01:02:19,152 Ne mo�ete ni�ta vi�e u�initi. Ionako je 9:15. 841 01:02:19,222 --> 01:02:22,749 - Da te prebacim do taksija? - Zar ne idemo u policiju? 842 01:02:22,826 --> 01:02:23,986 �ta �e� im re�i? 843 01:02:24,060 --> 01:02:26,085 Da je tip poku�ao da me ubije.. 844 01:02:26,162 --> 01:02:27,129 dok si ti bio... 845 01:02:27,197 --> 01:02:30,325 sa mu�kom kurvom koju si iznajmio telefonom? 846 01:02:30,400 --> 01:02:32,425 Ne! Bo�e moj, ne! 847 01:02:32,502 --> 01:02:34,834 Niti je to na�in da se zvezda lansira. 848 01:02:36,006 --> 01:02:37,598 Eno ga prazan taksi. 849 01:02:37,674 --> 01:02:41,804 Ne! Dok se ovo ne re�i, ostajem s vama. 850 01:02:41,878 --> 01:02:44,244 Ne mo�e� ih pustiti da me ubiju. 851 01:02:45,615 --> 01:02:46,775 Ako insistira�. 852 01:02:46,850 --> 01:02:48,909 Ali sedi za drugi sto. 853 01:02:51,087 --> 01:02:53,351 I mora� nam u�initi uslugu. 854 01:02:53,423 --> 01:02:54,447 Kakvu? 855 01:02:55,925 --> 01:02:57,790 Mora� se sme�iti! 856 01:02:57,861 --> 01:03:00,796 - Ne �elim. - Re�iser je jako �udan. 857 01:03:00,864 --> 01:03:02,855 Bolje da ne poku�a da mi se nabacuje. 858 01:03:14,377 --> 01:03:16,572 - Hvala. - Nema na �emu. 859 01:03:16,646 --> 01:03:19,877 Zar nema pile�ih krilca ili pastrami sendvi�ae... 860 01:03:19,916 --> 01:03:21,907 ili bilo �ta pristojno ovde? 861 01:03:26,556 --> 01:03:30,151 Jedini francuski film koji mogu da podnesem je "Nosferatu." 862 01:03:36,566 --> 01:03:38,591 Ti si Horhe Sans, je li? 863 01:03:38,668 --> 01:03:40,329 Viktor Ventura. 864 01:03:40,403 --> 01:03:44,430 Ne znam �ta da ka�em. Ne izgleda� ba� �panski, Horhe. 865 01:03:45,809 --> 01:03:48,243 �ini mi se da D�on Travolta vi�e li�i na �panca.. 866 01:03:48,311 --> 01:03:51,747 ali �enska zvezda filma �eli nekog mla�eg. 867 01:03:54,084 --> 01:03:55,949 To je samo jelovnik, dragi. 868 01:04:01,091 --> 01:04:02,183 �elim da 869 01:04:02,258 --> 01:04:04,351 "Poslednja no� sa Salvadorom"... 870 01:04:04,427 --> 01:04:06,793 bude puna strasti i nasilja. 871 01:04:06,863 --> 01:04:10,026 �elim glumce sa energijom i snagom. 872 01:04:10,100 --> 01:04:13,763 Glavni glumac mora biti prava �ivotinja. 873 01:04:13,837 --> 01:04:15,361 - Gospodine. - Izvinite. 874 01:04:15,438 --> 01:04:17,372 Slu�ajno da nisi poslu�io to sranje. 875 01:04:17,440 --> 01:04:18,134 Molim? 876 01:04:18,208 --> 01:04:19,573 Ovo je Evropa. 877 01:04:19,642 --> 01:04:20,939 Za ve�erom.. 878 01:04:21,010 --> 01:04:22,534 se pije vino. 879 01:04:22,612 --> 01:04:24,079 �uj Horhe. 880 01:04:24,147 --> 01:04:27,116 Naru�io sam koka-kolu i pi�u koka-kolu. 881 01:04:28,618 --> 01:04:30,882 U mojoj zemlji, u restoranu... 882 01:04:30,954 --> 01:04:32,888 kao �to je ovaj.. 883 01:04:32,956 --> 01:04:34,947 samo d�iberi piju koka-kolu! 884 01:04:39,562 --> 01:04:41,393 �ta je "d�iber"? 885 01:04:41,464 --> 01:04:43,056 D�iber? 886 01:04:43,133 --> 01:04:44,623 D�iber... kao prostak. 887 01:04:45,635 --> 01:04:47,000 Da, u pravu si. 888 01:04:51,674 --> 01:04:53,972 Ovo nije prokleti Burger King. 889 01:04:55,512 --> 01:04:57,309 Ako zaista ho�e� da snimi�... 890 01:04:57,380 --> 01:04:59,439 film o mojoj zemlji... 891 01:04:59,516 --> 01:05:00,778 mora� je osetiti! 892 01:05:00,850 --> 01:05:02,977 Razume�? Osetiti! 893 01:05:08,925 --> 01:05:10,119 Nemoj zasrati... 894 01:05:10,193 --> 01:05:13,492 sa koka-kolom, jer u tom slu�aju nisam zainteresovan! 895 01:05:33,516 --> 01:05:35,211 Jedna od najboljih scena 896 01:05:35,351 --> 01:05:36,750 koje sam ikad video! 897 01:05:40,657 --> 01:05:43,649 Jo� malo, pa bih se upi�kio u pantalone! 898 01:05:48,665 --> 01:05:51,099 Ne mogu da se povratim! 899 01:05:52,602 --> 01:05:54,433 Ako nas niko ne spre�i.. 900 01:05:54,504 --> 01:05:56,995 ho�emo da po�nemo za dva meseca. 901 01:05:57,974 --> 01:06:01,808 Samo moramo da odlu�imo ko igra ulogu, Horhe. 902 01:06:04,614 --> 01:06:05,945 On je stvoren za to! 903 01:06:09,686 --> 01:06:14,146 Viktor i ja nemamo problem sa skidanjem, zar ne, Viktor? 904 01:06:14,224 --> 01:06:15,919 Nimalo, uop�te. 905 01:06:15,992 --> 01:06:19,826 Problem je jer si potpuno nepoznat na ameri�kom tr�i�tu. 906 01:06:19,896 --> 01:06:21,921 I na �panskom tr�i�tu. 907 01:06:21,998 --> 01:06:23,465 Na bilo kom tr�i�tu. 908 01:06:30,707 --> 01:06:32,140 Dobro! 909 01:06:47,824 --> 01:06:48,916 Da? 910 01:07:01,104 --> 01:07:02,128 Halo? 911 01:07:02,205 --> 01:07:03,172 Ovde David. 912 01:07:03,239 --> 01:07:04,501 Halo? 913 01:07:05,775 --> 01:07:08,505 - Rikardo? - Mora da ste dobili pogre�an broj. 914 01:07:10,446 --> 01:07:11,640 Rikardo? 915 01:07:11,714 --> 01:07:13,113 �ta si rekao? 916 01:07:13,182 --> 01:07:13,944 Pa... 917 01:07:14,017 --> 01:07:15,609 Glavna zvezda filma... 918 01:07:15,685 --> 01:07:18,176 je razbija� blagajni, Debra Rejnolds. 919 01:07:18,254 --> 01:07:19,687 Debra Rejnolds? 920 01:07:19,756 --> 01:07:21,656 - Volim je. - I mi je volimo. 921 01:07:21,724 --> 01:07:24,318 Ona je prvoklasna ku�ka, Horhe. 922 01:07:24,394 --> 01:07:27,329 Ali bez nje, nema ni filma. 923 01:07:27,397 --> 01:07:29,957 Novac je tu jer Debra glumi. 924 01:07:30,033 --> 01:07:32,695 Bez Debre, niko ne bi platio ni cent. 925 01:07:33,937 --> 01:07:34,665 Izvinite. 926 01:07:34,737 --> 01:07:35,863 Samo trenutak. 927 01:07:37,807 --> 01:07:38,637 Da? 928 01:07:38,708 --> 01:07:40,642 - Rikardo? - Ko je to? 929 01:07:40,710 --> 01:07:42,803 Ovde David. Ja sam u Vilamanji. 930 01:07:42,879 --> 01:07:45,006 Tvoj tast dr�i govor. 931 01:07:45,081 --> 01:07:46,309 Ne �ujem te. 932 01:07:46,382 --> 01:07:48,316 Mora da su baterije. 933 01:07:48,384 --> 01:07:49,578 Ne �ujem te. 934 01:07:49,652 --> 01:07:51,745 Ja tebe �ujem, mada �udno zvu�i�. 935 01:07:51,821 --> 01:07:54,881 Izvini, ni�ta ne �ujem. Probaj ponovo? 936 01:07:56,726 --> 01:07:58,694 - Kakav dave�. - Bacila bih... 937 01:07:58,761 --> 01:07:59,819 ove telefone. 938 01:08:00,897 --> 01:08:04,355 Ho�u da zna�, Osvaldo, da prosto obo�avam... 939 01:08:04,434 --> 01:08:05,560 sve tvoje filmove. 940 01:08:05,635 --> 01:08:07,227 Snimio sam samo jedan. 941 01:08:07,804 --> 01:08:10,739 Da, ali izgledaju kao da ih pet unutar njega. 942 01:08:10,807 --> 01:08:11,933 Ili �ak �est. 943 01:08:12,008 --> 01:08:13,168 Najmanje. 944 01:08:13,242 --> 01:08:16,177 Va�no je da je Debra Rejnolds ovde. 945 01:08:16,245 --> 01:08:17,906 To je privatna proslava.. 946 01:08:18,581 --> 01:08:21,948 ali sam je ubedio da se posle na�emo sa njom. 947 01:08:22,018 --> 01:08:22,882 Dobro! 948 01:08:22,919 --> 01:08:24,910 U 1:30 u njenom hotelu. 949 01:08:24,954 --> 01:08:27,445 - Bi�emo tamo. - Mogu li da skinem sako? 950 01:08:27,523 --> 01:08:28,888 - Naravno. - Jadni�ak. 951 01:08:28,925 --> 01:08:30,187 Gu�i se. 952 01:08:30,259 --> 01:08:33,228 Stvarno duboko verujemo 953 01:08:33,296 --> 01:08:34,354 Molim vas ostavite... 954 01:08:34,430 --> 01:08:35,556 u garderobi. 955 01:08:35,632 --> 01:08:37,122 Hvala. 956 01:08:41,704 --> 01:08:44,172 - �ta to radi�? - Telefon! 957 01:08:44,273 --> 01:08:45,331 Daj mi taj telefon! 958 01:08:48,611 --> 01:08:49,942 Polako, dragi. 959 01:08:51,381 --> 01:08:52,370 Da? 960 01:08:52,448 --> 01:08:53,915 Mo�e� li sad da me �uje�? 961 01:08:53,950 --> 01:08:56,111 Ne�to stra�no se de�ava. 962 01:08:56,185 --> 01:08:57,482 Ho�e da me ubiju. 963 01:08:57,553 --> 01:08:59,043 Ko? Ko? 964 01:08:59,122 --> 01:09:00,487 Voleo bih da znam. 965 01:09:00,556 --> 01:09:05,220 Ne budali! Ko bi tebe hteo ubiti? 966 01:09:05,294 --> 01:09:09,958 David, mi smo plasti�ni hirurzi. Bilo ko od na�ih pacijenata bi hteo. 967 01:09:10,033 --> 01:09:12,831 Ne bi trebalo tako da da pri�a� preko telefona. 968 01:09:12,902 --> 01:09:14,494 Ka�i mi gde si. 969 01:09:14,570 --> 01:09:15,594 U�ini mi uslugu. 970 01:09:15,672 --> 01:09:16,661 Koju? 971 01:09:16,739 --> 01:09:20,675 Ka�i Lusi da moram da govorim s njom. Ne �elim da ide ku�i. 972 01:09:20,743 --> 01:09:22,608 Zna�e na�u adresu. 973 01:09:22,679 --> 01:09:24,169 Re�i �u joj da te nazove. 974 01:09:24,247 --> 01:09:26,181 Hvala. Drug si. 975 01:09:26,249 --> 01:09:28,774 �uj! Reci mi gde si! 976 01:09:28,851 --> 01:09:29,476 Halo? 977 01:09:31,487 --> 01:09:33,421 Za moj film! 978 01:09:33,489 --> 01:09:35,855 Za na�eg novootkrivenog glumca! 979 01:09:36,659 --> 01:09:38,684 Za tu ku�ku Debru. 980 01:09:38,761 --> 01:09:41,161 Za Sjedinjene Ameri�ke Dr�ave! 981 01:09:45,401 --> 01:09:48,427 Hvala puno. Hvala. 982 01:09:48,504 --> 01:09:52,634 Sada, dame i gospodo, veliko iznena�enje. 983 01:09:52,709 --> 01:09:55,644 �eleli smo da zavr�imo ovaj kongres ekstravagantno. 984 01:09:55,712 --> 01:09:57,339 Za sve vas.. 985 01:09:57,413 --> 01:10:00,348 koji ste skoro stigli iz Holivuda... 986 01:10:00,416 --> 01:10:01,849 Debra Rejnolds! 987 01:10:46,229 --> 01:10:47,218 Da igramo? 988 01:10:47,296 --> 01:10:48,558 - Sad? - Sad. 989 01:10:50,967 --> 01:10:53,094 - On je definitivno �iv. - Naravno. 990 01:10:53,169 --> 01:10:55,569 Zar onaj tip nije zvao da ka�e da nije uspeo? 991 01:10:58,941 --> 01:11:02,377 - Ali ne sumnja na nas. - Nisam iznena�ena. 992 01:11:02,445 --> 01:11:04,538 Uvek je bio spor. Gde je? 993 01:11:04,614 --> 01:11:06,980 - Nije rekao. - Jesi li glup? 994 01:11:07,083 --> 01:11:08,846 Mislim da trebamo odustati. 995 01:11:08,918 --> 01:11:12,410 I da ga ostavimo da �ivi iako zna da ga neko poku�ava ubiti? 996 01:11:12,488 --> 01:11:15,685 �ak �e i Rikardo na kraju sabrati dva i dva. 997 01:11:15,758 --> 01:11:16,918 Ovo je ludost! 998 01:11:16,993 --> 01:11:20,520 Bilo je savr�eno, ali si ti unajmio potpunog nesposobnjaka. 999 01:11:20,596 --> 01:11:24,430 Bio je visoko preporu�en kao jedan od najboljih u zemlji! 1000 01:11:24,500 --> 01:11:27,435 - Rekla sam ti da uzme� stranca. - Uverevali su me.. 1001 01:11:27,503 --> 01:11:30,939 da kad je re� o ubicama, �panci su dobri kao i ostali. 1002 01:11:31,007 --> 01:11:33,532 Proveri�emo to kad na�emo Rikarda. 1003 01:11:33,609 --> 01:11:36,942 Mogla bi da vi�e izvu�e� iz njega. 1004 01:11:36,979 --> 01:11:38,742 Ne sumnjam u to. 1005 01:11:38,815 --> 01:11:41,283 Shvata� li da smo mi ubice? 1006 01:11:41,350 --> 01:11:43,284 Ne budi takav jadni�ak. 1007 01:11:44,220 --> 01:11:45,414 Ako me voli�.. 1008 01:11:45,488 --> 01:11:48,616 kako mo�e� dopustiti da �ivim s perveznjakom? 1009 01:11:48,691 --> 01:11:53,321 Ponovo bih razmotrio celu stvar. Bolje je �asno izgubiti. 1010 01:11:53,396 --> 01:11:56,092 Sutra ga pitaj za razvod. 1011 01:11:56,165 --> 01:11:59,760 Pusti�emo da pro�e neko vreme, i onda �emo se ven�ati. 1012 01:11:59,836 --> 01:12:02,999 I zavr�i�emo sa tvojih 40% klinike... 1013 01:12:03,072 --> 01:12:05,199 kad mo�emo imati svih 100%, zar ne? 1014 01:12:05,975 --> 01:12:07,033 Ne znam. 1015 01:12:08,010 --> 01:12:09,534 Pa, ja znam! 1016 01:12:09,645 --> 01:12:11,010 Daj mi mobilni. 1017 01:12:11,080 --> 01:12:12,513 Lusi! 1018 01:12:12,582 --> 01:12:14,345 Daj mi telefon! 1019 01:12:15,184 --> 01:12:16,981 Dovi�enja Horhe. 1020 01:12:17,053 --> 01:12:20,716 - 1:30 u Vilamanji. - Bi�emo tamo. 1021 01:12:33,336 --> 01:12:36,430 Prestani! Jo� nismo u Los An�elesu! 1022 01:12:37,106 --> 01:12:38,733 Najbolja si! 1023 01:12:38,841 --> 01:12:41,139 Zna� �ta mi zaista treba? 1024 01:12:41,210 --> 01:12:42,700 - �ta? - Da pu�im nonstop. 1025 01:12:45,248 --> 01:12:46,340 Dobro je pro�lo? 1026 01:12:47,750 --> 01:12:48,614 A ja? 1027 01:12:48,684 --> 01:12:51,710 Zar �e� me stalno pratiti? 1028 01:12:51,787 --> 01:12:52,947 Ti si me uvalio u ovo. 1029 01:12:53,022 --> 01:12:54,819 Ti si mene zvao. 1030 01:12:54,891 --> 01:12:55,983 Tvoja je gre�ka. 1031 01:12:56,058 --> 01:12:57,286 Moja gre�ka? 1032 01:12:57,360 --> 01:12:59,260 Da! Tako fino si zvu�ao. 1033 01:13:00,129 --> 01:13:01,289 �ao mi je. 1034 01:13:01,364 --> 01:13:03,764 Pa, ima li ko upalja�? 1035 01:13:03,866 --> 01:13:04,958 Da. 1036 01:13:08,204 --> 01:13:11,139 Trebalo je da pijem vino za ve�eru. 1037 01:13:22,251 --> 01:13:23,445 Usta na usta 1038 01:13:26,055 --> 01:13:27,545 �ta je Usta na usta? 1039 01:13:41,904 --> 01:13:44,839 Ovaj grad se dosta promenio od mog vremena. 1040 01:13:44,907 --> 01:13:48,343 - Puno toga si otkrio danas. - Da. 1041 01:13:48,411 --> 01:13:51,574 Kao i to da je moj �ivot stvaran kao �to su grudi mojih pacijenata. 1042 01:13:52,648 --> 01:13:55,082 Eno je! Broj pet! 1043 01:13:58,087 --> 01:14:00,920 Ako ona izgleda kao Lusi, ja izgledam kao Madona. 1044 01:14:03,259 --> 01:14:04,988 - Uze�u �etone. 1045 01:14:07,663 --> 01:14:09,688 Da igramo ne�to? 1046 01:14:09,765 --> 01:14:12,165 �ta misli� o igri istine? 1047 01:14:26,615 --> 01:14:29,550 �ta ti je? �uri� ili �ta? 1048 01:14:29,618 --> 01:14:31,950 Ostavila si svoju decu sa bejbisiterkom? 1049 01:14:31,988 --> 01:14:33,956 - Pusti me! - Malo sutra! 1050 01:14:35,358 --> 01:14:36,950 Vidi kako se glupo pona�amo� 1051 01:14:36,993 --> 01:14:39,359 kada shvatimo kako smo bili glupi! 1052 01:14:40,963 --> 01:14:41,952 Sranje! 1053 01:14:43,199 --> 01:14:46,066 - Jesi zavr�io? - Ne znam. 1054 01:14:46,135 --> 01:14:49,229 - Mo�da uni�tim ruku. - Da li �e to srediti stvari? 1055 01:14:49,305 --> 01:14:51,739 Poku�ala si da me ubije�. Zna� li to? 1056 01:14:51,807 --> 01:14:53,331 Ne �elim da znam. 1057 01:14:54,143 --> 01:14:55,508 Ba� zgodno. 1058 01:14:55,578 --> 01:14:56,636 Dali su mi... 1059 01:14:56,712 --> 01:14:57,804 taj posao! 1060 01:14:57,880 --> 01:15:01,145 Rekla sam ne, ali su ponudili puno novca, i pristala sam. 1061 01:15:01,217 --> 01:15:04,084 Ja �ivim od ovog. Kao ti od telefona! 1062 01:15:04,153 --> 01:15:06,087 Gre�i�. Ja sam glumac! 1063 01:15:06,155 --> 01:15:08,749 - I ja sam bila kad sam do�la ovde. - Jel? 1064 01:15:08,824 --> 01:15:12,157 Kladim se da jesi. Bila si tako dobra sa mnom, da bih ti dao Oskara! 1065 01:15:12,695 --> 01:15:15,459 Nije ti bilo �ao da 1066 01:15:15,531 --> 01:15:18,364 Ali ja to nisam radio za novac. 1067 01:15:20,736 --> 01:15:23,728 Da li bi pogao pravoj Amandi da te je pitala? 1068 01:15:27,243 --> 01:15:28,733 Pogledaj me! 1069 01:15:28,844 --> 01:15:30,744 Pogledaj ovo mesto i budi po�ten! 1070 01:15:39,288 --> 01:15:41,688 Niko mi nije rekao da �e� biti u opasnosti. 1071 01:15:43,959 --> 01:15:45,392 Ko te je unajmio? 1072 01:15:45,461 --> 01:15:46,894 Ne �elim probleme. 1073 01:15:46,962 --> 01:15:48,827 Ne �eli� probleme? 1074 01:15:48,898 --> 01:15:52,595 Vidi, neko poku�ava da ubije mene i tog jadni�ka! 1075 01:15:53,269 --> 01:15:55,430 Raul mi je ponudio dogovor. 1076 01:15:56,138 --> 01:15:57,571 Kako zna� Raula? 1077 01:15:57,640 --> 01:16:00,108 Radila sam za njega u Hot lajnu. 1078 01:16:01,444 --> 01:16:02,103 Hajde! 1079 01:16:02,711 --> 01:16:03,939 Izvinite! 1080 01:16:11,153 --> 01:16:12,916 �ta ti je �ove�e? 1081 01:16:12,988 --> 01:16:15,616 Hajde. Jo� uvek smo u opasnosti. 1082 01:16:15,724 --> 01:16:16,986 Viktor... 1083 01:16:17,059 --> 01:16:19,653 Mislio sam da, u stanu... 1084 01:16:19,728 --> 01:16:21,992 kad me je taj prostak uhvatio za vrat... 1085 01:16:22,064 --> 01:16:23,827 mogao si da pobegne�. 1086 01:16:23,899 --> 01:16:24,923 Da. 1087 01:16:26,001 --> 01:16:28,469 - Ali si se vratio i pomogao mi. - Da. 1088 01:16:30,739 --> 01:16:32,832 �teta �to sastanak nije bio pravi. 1089 01:16:33,976 --> 01:16:34,601 Hajde! 1090 01:16:35,578 --> 01:16:36,772 Idemo. 1091 01:16:43,185 --> 01:16:44,914 �ta to radi�? 1092 01:16:46,455 --> 01:16:47,444 Stvarno! 1093 01:16:47,523 --> 01:16:50,014 �ta se jebote de�ava? 1094 01:16:50,126 --> 01:16:51,115 Ti meni ka�i. 1095 01:16:51,193 --> 01:16:52,125 Ne znam! 1096 01:16:52,194 --> 01:16:54,628 Nisam ni�ta htela da mu ka�em. 1097 01:16:54,697 --> 01:16:56,927 Zna�i kurva je i �pijun. 1098 01:16:57,967 --> 01:16:59,298 Zovi policiju! 1099 01:16:59,368 --> 01:17:00,926 - Jesi siguran? - Hajde! 1100 01:17:01,003 --> 01:17:01,799 Zadnja vrata! 1101 01:17:01,871 --> 01:17:04,431 Ni�ta ne znam. Ni�ta ti ne mogu re�i. 1102 01:17:06,108 --> 01:17:08,076 - Ko je iza ovoga? - Ti�e! 1103 01:17:08,144 --> 01:17:08,974 Radimo! 1104 01:17:09,044 --> 01:17:10,204 Ne znam! 1105 01:17:10,279 --> 01:17:11,439 Jebi se! 1106 01:17:12,882 --> 01:17:14,941 - Pazi svoje lice! - Upotoravam te! 1107 01:17:15,017 --> 01:17:16,314 Polomi�u ti nos! 1108 01:17:16,385 --> 01:17:17,909 I operacija... 1109 01:17:17,987 --> 01:17:19,818 �e te ko�tati 300.000 pezeta. 1110 01:17:19,889 --> 01:17:20,787 Gospo�o! 1111 01:17:21,657 --> 01:17:22,988 Ni ne poku�avajte! 1112 01:17:23,058 --> 01:17:25,117 Da se sad malo smirimo. 1113 01:17:26,862 --> 01:17:29,626 Ponavljam, nemam pojma o �emu je re�. 1114 01:17:31,367 --> 01:17:33,995 Jedan tip je tra�io Salvadora. 1115 01:17:34,069 --> 01:17:35,161 I rekao mi je ... 1116 01:17:35,237 --> 01:17:38,798 da bi mi platio za informaciju o tebi. 1117 01:17:38,874 --> 01:17:41,172 Sreli smo se u bioskopu u blizini 1118 01:17:41,243 --> 01:17:43,768 i kazao je da ho�e da uceni... 1119 01:17:43,846 --> 01:17:47,714 nekog o�enjenog pedera koji pro�a s tobom preko Hot lajna. 1120 01:17:49,552 --> 01:17:50,610 Iskreno tvoj. 1121 01:17:50,686 --> 01:17:53,177 - Nastavi. - Pitao je... 1122 01:17:53,255 --> 01:17:55,849 da li bi te bilo lako uvu�i u to. 1123 01:17:55,925 --> 01:17:58,325 Rekao sam da mislim da ne. 1124 01:17:58,394 --> 01:17:59,759 Da si glumac... 1125 01:17:59,828 --> 01:18:02,422 da si trenutno u agenciji... 1126 01:18:02,498 --> 01:18:04,056 i da nisi za mu�karce. 1127 01:18:04,166 --> 01:18:06,760 Predlo�io sam druge, ali je on insistirao.. 1128 01:18:06,835 --> 01:18:08,598 za tebe. 1129 01:18:08,671 --> 01:18:10,832 Ponudio mi je gomilu novca... 1130 01:18:10,906 --> 01:18:15,104 ako izmislim ne�to da te uvu�em u taj plan. 1131 01:18:15,177 --> 01:18:16,838 Pomislio sam na svoju �enu. 1132 01:18:17,913 --> 01:18:19,175 Tvoju �enu? 1133 01:18:20,849 --> 01:18:22,180 �ta s tim? 1134 01:18:24,587 --> 01:18:28,023 Udala sam se za njega... 1135 01:18:29,058 --> 01:18:30,958 bog zna za�to. 1136 01:18:31,026 --> 01:18:33,017 Da bi pobegla iz svog sela! 1137 01:18:33,929 --> 01:18:34,987 I zbog novca! 1138 01:18:35,064 --> 01:18:37,157 Samo za to kurva brine. 1139 01:18:37,233 --> 01:18:38,860 Isti si, kopile! 1140 01:18:38,934 --> 01:18:41,630 Za�to si me uvukao u ovakvu zbrku? 1141 01:18:44,106 --> 01:18:46,802 Vidi �ta se desi kad se o�eni� kurvom! 1142 01:18:46,875 --> 01:18:48,536 Dosta! Prestanite! 1143 01:18:48,611 --> 01:18:50,203 Kakav je bio taj tip? 1144 01:18:50,279 --> 01:18:51,644 Jedva sam ga video. 1145 01:18:51,714 --> 01:18:53,011 Imao je nao�are za sunce. 1146 01:18:53,082 --> 01:18:55,607 A u bioskopu je mra�no. 1147 01:18:56,452 --> 01:18:59,649 Sranje! Trebalo bi da ima� malo vi�e razumevanja! 1148 01:18:59,722 --> 01:19:01,747 Imao sam lo�u partiju karata. 1149 01:19:01,824 --> 01:19:04,816 - Te proklete karte! - Mama! 1150 01:19:04,893 --> 01:19:06,087 Dosta mi je! 1151 01:19:06,161 --> 01:19:08,595 tvoja usluga ne opravdava cenu! 1152 01:19:08,664 --> 01:19:12,259 �ekam ve� �etiri sata. Ho�e� li to uraditi ili ne? 1153 01:19:12,334 --> 01:19:14,734 Moram da sa�ekam da budu sami! 1154 01:19:14,803 --> 01:19:18,398 Sada ih ima �etvoro. Bili su svuda po gradu. 1155 01:19:18,474 --> 01:19:21,375 Ima� pola sata. Zva�u te ponovo. 1156 01:19:21,443 --> 01:19:24,071 I o�ekujem ili rezultate ili nazad novac! 1157 01:19:47,836 --> 01:19:49,360 Znao sam. 1158 01:19:49,438 --> 01:19:53,534 Znao sam da �e� nestati �im ti se uka�e prilika. 1159 01:19:53,642 --> 01:19:55,633 Vi�e ti ne trebam. 1160 01:19:56,512 --> 01:19:58,139 Za�to si se udala za Raula? 1161 01:19:58,213 --> 01:20:01,046 Vidi, na� brak je dobro po�eo. 1162 01:20:01,116 --> 01:20:02,743 Raul mi je puno pomogao.. 1163 01:20:02,818 --> 01:20:04,410 u po�etku. 1164 01:20:04,486 --> 01:20:07,114 Bio je savr�en mu�... 1165 01:20:07,189 --> 01:20:08,383 dok... 1166 01:20:08,457 --> 01:20:09,446 �ta? 1167 01:20:12,961 --> 01:20:14,929 Zbog novca, budalo. 1168 01:20:14,963 --> 01:20:16,294 Udala sam se zbog novca. 1169 01:20:17,166 --> 01:20:18,633 Zatvorila si o�i. 1170 01:20:18,701 --> 01:20:19,497 �ta? 1171 01:20:19,568 --> 01:20:21,468 Kad sam te poljubio zatvorila si o�i. 1172 01:20:21,537 --> 01:20:23,937 Pa? To ni�ta ne zna�i. 1173 01:20:23,972 --> 01:20:24,961 Da, zna�i. 1174 01:20:25,040 --> 01:20:29,033 Ne zanima� me. Nema� ni cvonjka. 1175 01:20:29,144 --> 01:20:30,907 Luda si za mnom. 1176 01:20:36,185 --> 01:20:39,348 - Jo� jednu kaipirinju. - Bolje jaku crnu kafu. 1177 01:20:39,421 --> 01:20:42,982 - Ne�e� mo�i da misli�. - Ne �elim da mislim! 1178 01:20:43,025 --> 01:20:45,016 Na� sastanak je za 30 minuta. 1179 01:20:46,061 --> 01:20:48,859 Dok sam ovde s vama, ose�am se.. 1180 01:20:48,931 --> 01:20:50,262 kao u raju! 1181 01:20:50,332 --> 01:20:51,526 A ti draga? 1182 01:20:51,600 --> 01:20:55,661 I ja bi da sam potpisala ugovor i masa�u stopala. 1183 01:20:55,738 --> 01:20:56,796 A ti? 1184 01:20:56,872 --> 01:21:00,433 Ne mo�e� sakriti glavu kao noj. 1185 01:21:00,509 --> 01:21:03,876 Vrlo dobro si znao da volim mu�karce. Kao i ti. 1186 01:21:05,447 --> 01:21:07,039 Vodio si ljubav sa mnom.. 1187 01:21:07,116 --> 01:21:08,378 17 puta telefonom. 1188 01:21:08,450 --> 01:21:11,078 Ali zna� �ta je �udo? 1189 01:21:14,056 --> 01:21:18,186 �udo je da me nije udario grom! 1190 01:21:19,695 --> 01:21:20,992 Gledaj ovo. 1191 01:21:21,063 --> 01:21:24,863 Gospo�ice, dopustite mi da se predstavim. Zovem se Rikardo Montserat. 1192 01:21:24,933 --> 01:21:27,629 Ja sam plasti�ni hirurg, i volim mu�karce. 1193 01:21:27,703 --> 01:21:30,900 - I ja. - Vidi�? Svi�a mi se ova no�! 1194 01:21:30,973 --> 01:21:35,069 Mislim da Rikardo zna ko je iz ovog. Jesam u pravu? 1195 01:21:35,144 --> 01:21:36,577 Rikardo, ko je... 1196 01:21:36,645 --> 01:21:38,169 imao pristup tvom pi�tolju? 1197 01:21:38,247 --> 01:21:40,807 Ko je mogao da sazna za pozive? 1198 01:21:40,883 --> 01:21:43,943 Ko �e dobiti sav tvoj novac ako capne�? 1199 01:21:56,465 --> 01:21:59,923 Surova stvarnost nije uvek laka za stomak. 1200 01:22:00,502 --> 01:22:03,198 - Idi s njim. - Za�to? 1201 01:22:03,272 --> 01:22:04,398 Idi sa njim. 1202 01:22:05,407 --> 01:22:06,396 Sranje! 1203 01:22:14,583 --> 01:22:15,550 Bri�em. 1204 01:22:15,617 --> 01:22:16,675 �to? 1205 01:22:16,752 --> 01:22:20,848 Znam kad me mu�karac pogleda i stomak mi splasne... 1206 01:22:20,923 --> 01:22:22,083 �ta s tim? 1207 01:22:22,157 --> 01:22:23,749 Moram da idem brzo. 1208 01:22:24,526 --> 01:22:25,959 Kako �eli�, ljubavi. 1209 01:22:29,631 --> 01:22:31,121 Ne razumem. 1210 01:22:32,267 --> 01:22:34,098 Rikardo! Rikardo! 1211 01:22:35,204 --> 01:22:36,330 Kreni! 1212 01:22:43,345 --> 01:22:47,042 On nema veze s ovim. Mene tra�i�. 1213 01:22:47,115 --> 01:22:48,776 Vozi! 1214 01:22:50,986 --> 01:22:52,783 Zar ne bi la�no samoubistvo 1215 01:22:52,855 --> 01:22:55,415 izgledalo bolje nego zlo�in iz strasti? 1216 01:22:55,491 --> 01:22:58,483 Napisa�u bele�ku, i to �e te spasiti ubijanja. 1217 01:22:58,560 --> 01:23:00,619 Ulazi, ili �u te ovde ubiti! 1218 01:23:02,965 --> 01:23:04,728 �ta to radi�? 1219 01:23:04,800 --> 01:23:06,995 - �ao mi je. - To je odvratno! 1220 01:23:07,069 --> 01:23:10,334 - Ima� krpu? - Nema veze. Sedi! 1221 01:23:12,975 --> 01:23:14,465 Nazad u stan! 1222 01:23:15,644 --> 01:23:17,578 - Spusti prozor! - Ma nemoj! 1223 01:23:17,646 --> 01:23:18,635 Kreni! 1224 01:23:19,348 --> 01:23:21,441 Ne budi glup. Plan ti je o�ajan. 1225 01:23:21,483 --> 01:23:22,745 Mi sve znamo. 1226 01:23:22,818 --> 01:23:24,581 Morali biste da ubijete.. 1227 01:23:24,653 --> 01:23:25,915 nas �etvoro. 1228 01:23:25,954 --> 01:23:28,923 - Nemoj mi davati ideje. - A ti me nemoj �initi nervoznom. 1229 01:23:28,957 --> 01:23:32,051 Zna� da ne mo�e� nastaviti sa tim planom. 1230 01:23:32,127 --> 01:23:33,424 Hajde da razgovaramo.. 1231 01:23:33,495 --> 01:23:34,792 razumno. 1232 01:23:34,863 --> 01:23:36,057 Ulazite. 1233 01:23:37,199 --> 01:23:38,223 Hej, ti! 1234 01:23:38,300 --> 01:23:39,096 Ulazi! 1235 01:23:39,167 --> 01:23:41,260 - I�la sam... - Ulazi! 1236 01:23:41,336 --> 01:23:43,327 Pazi na vrata. Pokvarena su. 1237 01:23:45,307 --> 01:23:47,172 - Sranje! - Stvarno! 1238 01:23:47,242 --> 01:23:48,675 �ta nije u redu? 1239 01:23:48,744 --> 01:23:51,975 - Ovde grozno smrdi. - Ka�i to toj svinji od prijatelja! 1240 01:23:52,047 --> 01:23:53,844 Da ima� krpu, ja bih... 1241 01:23:53,916 --> 01:23:54,644 Unutra! 1242 01:23:55,984 --> 01:23:59,078 Presvlake su bile nove! Nastavi da pri�a�. 1243 01:23:59,154 --> 01:24:01,019 Seti se, imam dva pi�tolja. 1244 01:24:02,491 --> 01:24:04,823 Ne, samo sam se pitala.. 1245 01:24:04,893 --> 01:24:06,758 koliko si pla�en... 1246 01:24:06,828 --> 01:24:08,295 za posao. 1247 01:24:08,363 --> 01:24:11,491 - Nema veze. - Da li je po poslu ili po telu? 1248 01:24:11,567 --> 01:24:15,594 - Gospo�o, to je vrlo li�no. - 5 miliona. 1249 01:24:16,505 --> 01:24:17,836 Ma nemoj! 1250 01:24:18,507 --> 01:24:19,940 Milion. 1251 01:24:20,008 --> 01:24:24,104 Sigurno ne manje nego �to pla�aju glavnu glumicu po snimanju? 1252 01:24:24,179 --> 01:24:26,010 Ja nisam glavna glumica. 1253 01:24:26,715 --> 01:24:28,683 Ali on je plasti�ni hirurg. 1254 01:24:29,685 --> 01:24:30,811 On je spreman... 1255 01:24:30,886 --> 01:24:32,012 da ispi�e... 1256 01:24:32,087 --> 01:24:34,317 �ek na 1257 01:24:34,389 --> 01:24:35,822 plus... 1258 01:24:35,891 --> 01:24:36,789 15%. 1259 01:24:39,628 --> 01:24:41,994 Pa? �ta ka�e�? 1260 01:24:42,064 --> 01:24:43,622 Ne, apsolutno ne. 1261 01:24:44,366 --> 01:24:45,958 Dao sam re�. 1262 01:24:46,034 --> 01:24:47,467 Ne, ja sam profesionalac. 1263 01:24:47,536 --> 01:24:50,334 Ali za�to da ubije� �etvoro ljudi po ceni dvoje... 1264 01:24:50,405 --> 01:24:53,306 ako mo�e� dobiti jo� 15% bez ispaljenog metka? 1265 01:24:53,375 --> 01:24:54,637 To je odli�an dogovor. 1266 01:24:54,710 --> 01:24:55,938 Ja bih ga prihvatio. 1267 01:24:56,044 --> 01:24:57,477 Da ga naslovim na tebe? 1268 01:24:57,546 --> 01:24:59,946 Naslovi ga na Belvedere Limited. 1269 01:25:01,316 --> 01:25:04,217 - To je da izbegnem porez. - U pravu si. 1270 01:25:05,087 --> 01:25:06,384 Sad... 1271 01:25:06,455 --> 01:25:08,047 vrati mi moj pi�tolj. 1272 01:25:08,957 --> 01:25:10,720 Fino! 1273 01:25:10,792 --> 01:25:13,727 Sad �elimo da znamo ko te je unajmio. 1274 01:25:15,797 --> 01:25:17,059 Ja sam korumpirani.. 1275 01:25:17,132 --> 01:25:19,794 profesionalni likvidator, ali.. 1276 01:25:20,502 --> 01:25:21,764 nisam izdajica. 1277 01:25:24,072 --> 01:25:26,267 Evo odgovora. 1278 01:25:29,911 --> 01:25:31,276 Da? 1279 01:25:31,346 --> 01:25:32,677 Ja sam ponovo. 1280 01:25:32,748 --> 01:25:33,908 Ulep�aj mi no�. 1281 01:25:33,982 --> 01:25:35,472 Daj mi dobre vesti. 1282 01:25:36,618 --> 01:25:38,313 Ka�i mu da je posao zavr�en. 1283 01:25:40,355 --> 01:25:42,050 Posao je zavr�en. 1284 01:25:42,124 --> 01:25:43,182 Misli� da... 1285 01:25:43,258 --> 01:25:45,021 Jesi siguran? 1286 01:25:45,093 --> 01:25:46,924 Ne �ali� se? 1287 01:25:48,964 --> 01:25:50,932 �ekaj. Ne spu�taj. 1288 01:25:51,033 --> 01:25:51,965 Ko je to? 1289 01:25:52,034 --> 01:25:53,592 Halo? 1290 01:25:54,436 --> 01:25:55,368 Ne �ujem ni�ta. 1291 01:25:55,470 --> 01:25:57,097 Kako to misli�? 1292 01:25:57,172 --> 01:26:00,141 �ta je to bilo tako va�no? 1293 01:26:00,208 --> 01:26:02,438 - Halo? - Neverovatno! 1294 01:26:02,511 --> 01:26:03,808 - Neverovatno! 1295 01:26:03,879 --> 01:26:05,278 Ceo moj �ivot je vic! 1296 01:26:11,219 --> 01:26:13,084 - Hej, moja kola! - Ima pi�tolj! 1297 01:26:13,188 --> 01:26:16,783 - I moju devojku! Daj mi klju�eve! - Ne, ti ima� sastanak! 1298 01:26:16,858 --> 01:26:19,656 - Daj mu klju�eve. - Uradio bi to za mene, An�ela. 1299 01:26:19,728 --> 01:26:22,356 Viktor, to nije vi�e na�a stvar. 1300 01:26:22,431 --> 01:26:25,332 Koji je tvoj �ivotni cilj? �ta ti je bitno? 1301 01:26:25,400 --> 01:26:27,129 Za�to si do�ao u Madrid? 1302 01:26:27,202 --> 01:26:28,100 Ide� li? 1303 01:26:28,170 --> 01:26:29,762 Vidi, An�ela. 1304 01:26:29,838 --> 01:26:32,500 To je samo film. Moram da idem. 1305 01:26:34,876 --> 01:26:36,070 Ja ne�u i�i tamo... 1306 01:26:36,178 --> 01:26:37,509 da se borim za tebe. 1307 01:26:37,579 --> 01:26:38,705 Gotovo je! 1308 01:26:39,781 --> 01:26:43,444 Ne�u oti�i da ispadnem glupa u Vilamanji! 1309 01:26:43,518 --> 01:26:44,576 Taksi! 1310 01:26:50,525 --> 01:26:52,152 Vilamanja. 1311 01:27:12,748 --> 01:27:14,272 Amanda, gde je on? 1312 01:27:15,217 --> 01:27:18,550 - U hotelu je. - To su moja kola. Idem ja. 1313 01:27:18,620 --> 01:27:21,646 Bilo mi je zadovoljstvo sara�ivati s vama. 1314 01:27:21,723 --> 01:27:22,747 Sre�no! 1315 01:27:23,725 --> 01:27:24,885 Stani! 1316 01:27:24,926 --> 01:27:26,257 - �ta je sad? - Gotovo je! 1317 01:27:26,328 --> 01:27:28,455 Vu�e� me okolo kao da sam... 1318 01:27:29,231 --> 01:27:30,198 pudla! 1319 01:27:30,265 --> 01:27:31,562 Ne volim te! 1320 01:27:32,634 --> 01:27:35,432 Osim toga, bole me noge! 1321 01:27:36,438 --> 01:27:38,497 - Amanda, vrati se! - Viktor! 1322 01:27:38,573 --> 01:27:41,565 Zdravo, dragi! Nemoj be�ati. 1323 01:27:42,477 --> 01:27:44,172 Za�to si ovde? 1324 01:27:44,246 --> 01:27:46,771 Pa, dogovorili smo se da se na�emo ovde. 1325 01:27:46,848 --> 01:27:47,837 Sranje! 1326 01:27:48,416 --> 01:27:50,008 Vilamanja! 1327 01:27:50,085 --> 01:27:52,144 Debra te ne�e videti. 1328 01:27:52,254 --> 01:27:53,380 Molili smo je... 1329 01:27:53,455 --> 01:27:56,185 ali je oti�la gore u sobu da se presvu�e. 1330 01:27:56,258 --> 01:27:59,125 Ka�e da je njen posao da snimi novi film... 1331 01:27:59,194 --> 01:28:00,855 a ne da lansira nove zvezde. 1332 01:28:00,929 --> 01:28:02,089 Jesi videla Rikarda? 1333 01:28:02,164 --> 01:28:03,722 Bila je divna zabava. 1334 01:28:03,799 --> 01:28:07,360 - �teta �to je tvoj mu� propustio. - Da, vrlo �udno se pona�a. 1335 01:28:07,435 --> 01:28:09,300 Zdravo Lusija, David. Tast i ta�ta. 1336 01:28:09,371 --> 01:28:11,601 Dragi moj, �to toliko kasni�? 1337 01:28:11,673 --> 01:28:12,731 I nisi obu�en! 1338 01:28:12,808 --> 01:28:14,400 Oni vam mogu re�i za�to. 1339 01:28:14,476 --> 01:28:16,808 Gde si bio? 1340 01:28:16,878 --> 01:28:17,867 Pa... 1341 01:28:17,946 --> 01:28:18,913 Izgleda� umorno. 1342 01:28:18,980 --> 01:28:19,947 Ne mi�i se! 1343 01:28:21,616 --> 01:28:23,743 O �emu je re� ovde, Ri�i? 1344 01:28:23,819 --> 01:28:24,751 Molim te! 1345 01:28:24,820 --> 01:28:27,846 Prestani da se pretvara�! Vas dvoje ste hteli da me ubijete! 1346 01:28:28,623 --> 01:28:30,853 O �emu to pri�a�? Poludeo je! 1347 01:28:33,228 --> 01:28:35,492 Prestani da izigrava� klovna! 1348 01:28:35,564 --> 01:28:36,963 Spavala si sa Davidom! 1349 01:28:37,032 --> 01:28:39,057 Moja �erka spava s njim? 1350 01:28:39,134 --> 01:28:40,226 Kada si otkrila.. 1351 01:28:40,302 --> 01:28:42,293 moju slabost prema mu�karcima? 1352 01:28:42,370 --> 01:28:45,271 Da li "slabost" zna�i ono �to ja mislim da zna�i? 1353 01:28:45,340 --> 01:28:47,240 Da, kao tvoj najmla�i brat. 1354 01:28:47,309 --> 01:28:49,334 - Gospode bo�e. - Samo trenutak. 1355 01:28:49,411 --> 01:28:51,072 Rikardo, baci pi�tolj. 1356 01:28:51,146 --> 01:28:51,840 U�uti! 1357 01:28:52,714 --> 01:28:55,683 Ne mogu vi�e da te podnesem. Odlazim. 1358 01:28:55,750 --> 01:28:58,014 - Nemoj! - Nemoj, Lusi! 1359 01:28:58,987 --> 01:28:59,976 Stani! 1360 01:29:00,655 --> 01:29:01,417 Ili �u se ubiti! 1361 01:29:01,489 --> 01:29:03,354 Ubi se! To je jedini izlaz... 1362 01:29:03,425 --> 01:29:05,757 nakon ovog cirkusa koji si napravio! 1363 01:29:05,827 --> 01:29:06,987 K�eri! 1364 01:29:07,062 --> 01:29:08,324 Mama! 1365 01:29:09,264 --> 01:29:10,925 Za�to nam ovo radi? 1366 01:29:20,508 --> 01:29:22,499 �uti, ili �u se ubiti! 1367 01:29:23,211 --> 01:29:25,338 �uti, ili �u tebe ubiti! 1368 01:29:26,348 --> 01:29:28,339 Smiri se. Ne�u te povrediti. 1369 01:29:30,018 --> 01:29:32,179 Znam te. Stvarno ti se divim. 1370 01:29:32,254 --> 01:29:34,518 Video sam skoro sve tvoje filmove. 1371 01:29:34,589 --> 01:29:36,216 Je l� se ose�a� bolje? 1372 01:29:36,291 --> 01:29:37,553 Sigurno? 1373 01:29:40,862 --> 01:29:41,988 Stali su. 1374 01:29:42,063 --> 01:29:43,189 Idemo gore! 1375 01:29:43,265 --> 01:29:46,530 �ekaj! Mo�da ne izgleda tako, ali on nije opasan. 1376 01:29:46,601 --> 01:29:48,466 Ne mo�emo vi�e da �ekamo. 1377 01:29:48,536 --> 01:29:51,027 Ti ide� sa mnom. Ti idi na sedmi sprat. 1378 01:29:51,106 --> 01:29:52,368 Daj mi tri minuta. 1379 01:29:52,440 --> 01:29:53,532 Obe�avam... 1380 01:29:53,608 --> 01:29:54,802 da �e sve biti u redu. 1381 01:29:54,876 --> 01:29:56,138 Dajem ti re�. 1382 01:29:56,211 --> 01:29:58,202 Kako mi mo�e� garanovati? 1383 01:30:01,549 --> 01:30:03,540 Ja sam njegov ljubavnik. 1384 01:30:04,219 --> 01:30:06,414 Ljubavnik dr Monserata! 1385 01:30:06,488 --> 01:30:08,251 Da li u liftu postoji telefon? 1386 01:30:08,323 --> 01:30:09,790 �ejla! 1387 01:30:09,891 --> 01:30:12,325 �ta se de�ava? �ta to Viktor radi? 1388 01:30:12,394 --> 01:30:14,328 Jo� jedan od njegovih zabavnih komada. 1389 01:30:14,396 --> 01:30:17,092 �ta god da je, milim da je fantasti�an. 1390 01:30:17,165 --> 01:30:18,928 Hej! Di�i! 1391 01:30:19,000 --> 01:30:20,331 Di�i! 1392 01:30:21,736 --> 01:30:22,703 Da? 1393 01:30:22,771 --> 01:30:23,999 Zdaravo, prijatelju. 1394 01:30:24,072 --> 01:30:25,164 Ja ne silazim. 1395 01:30:25,240 --> 01:30:27,765 Molim te, baci pi�tolj i do�i dole. 1396 01:30:27,842 --> 01:30:31,369 Osramotio sam se pred najboljim plasti�nim hirurzima. 1397 01:30:31,446 --> 01:30:33,437 Ne�u si�i �iv. 1398 01:30:36,251 --> 01:30:37,912 Bil... 1399 01:30:37,986 --> 01:30:41,717 Imali smo i mnogo te�e pozive od ovog. 1400 01:30:41,790 --> 01:30:43,087 Pre�iveli smo ih. 1401 01:30:43,158 --> 01:30:44,682 Ja sam Rikardo. 1402 01:30:44,759 --> 01:30:46,317 A ti pozivi su bili la�ni. 1403 01:30:46,428 --> 01:30:48,760 Ali ovaj je stvaran. Ne treba meriti. 1404 01:30:49,831 --> 01:30:51,458 Stvari se mogu srediti. 1405 01:30:55,503 --> 01:30:57,130 Uni�tio sam svoj �ivot. 1406 01:30:58,139 --> 01:31:00,607 Samo jedan stupanj. Najbolji je po�etak. 1407 01:31:00,675 --> 01:31:02,939 Ali ja sam potpuno sam. 1408 01:31:03,011 --> 01:31:06,242 Svi koje sam imao su me napustili. 1409 01:31:06,314 --> 01:31:08,043 Ja te nisam napustio. 1410 01:31:08,116 --> 01:31:11,051 - Jo� uvek sam ovde. - �ta tu ima za tebe? 1411 01:31:11,119 --> 01:31:12,347 Prijatelj. 1412 01:31:16,291 --> 01:31:18,452 Naravno! Nisi ti moj prijatelj. 1413 01:31:19,361 --> 01:31:20,885 Nisam? 1414 01:31:20,962 --> 01:31:22,953 Za�to sam onda ovde? 1415 01:31:22,998 --> 01:31:26,297 Da li bih izigravao budalu pred stotinama ljudi... 1416 01:31:26,368 --> 01:31:27,801 da ne brinem? 1417 01:31:27,869 --> 01:31:29,962 Siguran sam da �e� biti veliki glumac. 1418 01:31:30,872 --> 01:31:32,863 Ve� jesi, preko telefona. 1419 01:31:34,476 --> 01:31:36,740 Svako bi pomislio da me voli�. 1420 01:31:36,811 --> 01:31:38,802 To nije bitno. 1421 01:31:40,348 --> 01:31:42,179 Ti mora� voleti sebe. 1422 01:31:52,827 --> 01:31:53,885 Silazi! 1423 01:31:54,996 --> 01:31:56,258 Odmaknite se, molim! 1424 01:31:56,331 --> 01:31:57,696 Jo� uvek je naoru�an. 1425 01:32:02,370 --> 01:32:03,530 Ne�e da se osvesti. 1426 01:32:04,672 --> 01:32:07,368 - �ta joj je? - Ne di�e. 1427 01:32:15,450 --> 01:32:18,613 Na�ao sam se u istoj situaciji kojoj sam prisustvovao kao dete.. 1428 01:32:18,686 --> 01:32:21,814 kad je moj otac bio junak svog filma. 1429 01:32:21,890 --> 01:32:24,882 Osim �to je ovog puta bilo i publike. 1430 01:32:45,246 --> 01:32:46,713 Uspeo si! 1431 01:32:47,715 --> 01:32:49,205 Divan ste par. 1432 01:32:52,053 --> 01:32:53,315 Idemo! 1433 01:32:56,458 --> 01:32:57,652 Uspeli smo! 1434 01:32:59,227 --> 01:33:01,058 Bolje bi ti bilo da dobro re�ira�! 1435 01:33:03,631 --> 01:33:06,657 Izgleda da sam dao Osvaldu ono �to je tra�io... 1436 01:33:06,734 --> 01:33:09,498 dok sam istovremeno spasavao �ivot Debri Rejnolds... 1437 01:33:09,571 --> 01:33:12,438 i sve to sa samo par udaha vazduha. 1438 01:33:12,507 --> 01:33:16,568 Iako jo� uvek nisam imao ono �to mi je trebalo da budem uspe�an u �ivotu. 1439 01:33:20,782 --> 01:33:22,773 Imam iznena�enje za tebe. 1440 01:33:23,685 --> 01:33:27,018 - Ne�e uspeti! - Hajde sa mnom u Los An�eles. 1441 01:33:27,088 --> 01:33:29,454 Nikad ti nisam rekla, ali ja imam dete. 1442 01:33:29,524 --> 01:33:31,185 Ne, dvoje. Blizance. 1443 01:33:31,259 --> 01:33:32,283 La�e�. 1444 01:33:32,360 --> 01:33:34,851 I �ivim sa starom, slepom majkom. 1445 01:33:34,929 --> 01:33:36,055 Za�to toliko la�e�? 1446 01:33:36,131 --> 01:33:38,929 �ta da radim u Americi? Ne govorim engleski! 1447 01:33:39,634 --> 01:33:41,932 Bar ume� da ka�e� "volim te." 1448 01:33:42,003 --> 01:33:43,163 Volim te. 1449 01:34:00,188 --> 01:34:04,056 Nakon �to su ra��istili stvari, policija je pustila Rikarda. 1450 01:34:04,125 --> 01:34:07,288 Amanda i ja smo mu predlo�ili da krene u L.A. Sa nama. 1451 01:34:07,362 --> 01:34:10,229 Ipak, to je svetska prestonica plasti�ne hirurgije. 1452 01:34:10,298 --> 01:34:14,632 Posle svega, �ak i u �paniji volimo sre�ne zavr�etke. 1453 01:34:17,632 --> 01:34:21,632 Preuzeto sa www.titlovi.com97936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.