Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:09,085
Teach: I'm prepared to
prosecute a defense of the harbor
2
00:00:09,109 --> 00:00:11,635
and repel the navy
from here definitively
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,614
if you agree to join me in
sailing away from here for good.
4
00:00:14,648 --> 00:00:17,516
I stole it from
you, the Urca gold.
5
00:00:17,551 --> 00:00:19,577
Whatever happens out
here, one thing is certain...
6
00:00:19,620 --> 00:00:21,231
You and I would be
a hell of a lot better off
7
00:00:21,255 --> 00:00:23,247
as partners than as rivals.
8
00:00:23,290 --> 00:00:24,968
I will have a launch ferry
me to the sand alone,
9
00:00:24,992 --> 00:00:26,169
and I will make
the pardon address.
10
00:00:26,193 --> 00:00:27,737
It shouldn't be you.
If you send someone
11
00:00:27,761 --> 00:00:30,458
known to the men on
that beach, it might work.
12
00:00:30,497 --> 00:00:32,466
Be it proclaimed that
any man on this island
13
00:00:32,499 --> 00:00:34,695
who will renounce
piracy will be offered
14
00:00:34,735 --> 00:00:36,795
a full and unqualified pardon.
15
00:00:36,837 --> 00:00:38,601
All of you, that is, but one.
16
00:00:38,639 --> 00:00:41,404
There shall be a bounty
of £10,000 sterling
17
00:00:41,441 --> 00:00:42,841
for the capture of Charles Vane,
18
00:00:42,876 --> 00:00:44,708
dead or alive.
19
00:00:44,745 --> 00:00:46,145
Flint: Since we've
been becalmed,
20
00:00:46,179 --> 00:00:47,390
our rate of drift has suggested
21
00:00:47,414 --> 00:00:49,042
we had a good chance
of making landfall
22
00:00:49,082 --> 00:00:51,415
on one of these islands.
23
00:03:35,749 --> 00:03:37,183
Does it hurt?
24
00:03:37,217 --> 00:03:40,153
Less so.
25
00:03:40,187 --> 00:03:42,850
You know, fresh water helps.
26
00:03:47,160 --> 00:03:50,130
The men have been
asking questions.
27
00:03:50,163 --> 00:03:53,031
Soon we'll need an answer.
28
00:03:53,066 --> 00:03:55,365
What's next for us?
29
00:03:55,402 --> 00:03:58,167
I've been thinking
about our engagement
30
00:03:58,205 --> 00:04:00,800
with Captain Hornigold.
31
00:04:00,841 --> 00:04:04,278
He offered pardons
to our entire crew.
32
00:04:04,311 --> 00:04:07,440
He had no way of knowing
how many men we even had,
33
00:04:07,481 --> 00:04:11,145
which suggests he had the
number covered by a wide margin.
34
00:04:11,184 --> 00:04:13,085
And once someone's
given him 100,
35
00:04:13,120 --> 00:04:16,056
what's to say they
haven't given him 200?
36
00:04:16,089 --> 00:04:18,354
500? More?
37
00:04:18,391 --> 00:04:21,759
Go on.
38
00:04:21,795 --> 00:04:24,287
And Billy said something to me.
39
00:04:24,331 --> 00:04:28,530
Said that someone else likely
procured those pardons for Hornigold.
40
00:04:28,568 --> 00:04:30,469
I started wondering.
41
00:04:30,504 --> 00:04:33,497
If you're Whitehall and
you have it in your head
42
00:04:33,540 --> 00:04:36,533
you want to finally retake
Nassau from the pirates,
43
00:04:36,576 --> 00:04:39,774
isn't the opening
move in that attack
44
00:04:39,813 --> 00:04:42,715
the introduction of
a universal pardon?
45
00:04:42,749 --> 00:04:45,378
You been putting this
together all this time
46
00:04:45,418 --> 00:04:48,081
and never saying
anything to me about it?
47
00:04:49,790 --> 00:04:52,760
Well, you and I
haven't exactly been
48
00:04:52,793 --> 00:04:54,625
on the warmest of terms lately.
49
00:04:54,661 --> 00:04:57,256
No, I... I suppose not.
50
00:04:59,399 --> 00:05:00,833
Well, then it's clear.
51
00:05:00,867 --> 00:05:03,063
The men must be prepared
52
00:05:03,103 --> 00:05:05,902
to return to an
embattled Nassau.
53
00:05:05,939 --> 00:05:07,579
They must know we're
about to join a fight
54
00:05:07,607 --> 00:05:10,008
to resist a British incursion.
55
00:05:10,043 --> 00:05:13,241
It's likely over already.
56
00:05:13,280 --> 00:05:16,682
The fight. If there
was one at all.
57
00:05:16,716 --> 00:05:19,914
It's likely it didn't last long.
58
00:05:44,511 --> 00:05:47,481
The pardons will be tempting,
59
00:05:47,514 --> 00:05:49,073
but our men resisted.
60
00:05:49,115 --> 00:05:51,812
Our men resisted because
you and I told them to.
61
00:05:53,520 --> 00:05:56,354
For whatever reason, when
you and I speak with one voice,
62
00:05:56,389 --> 00:05:59,382
we seem to be able to
compel them to any end.
63
00:05:59,426 --> 00:06:04,330
But Nassau will not be able
to maintain that sort of resolve.
64
00:06:04,364 --> 00:06:07,129
Not without you or I
there to help instill it.
65
00:06:09,870 --> 00:06:12,362
How can you be
so sure about this?
66
00:07:09,763 --> 00:07:12,323
When I assembled my staff
of advisors for this enterprise,
67
00:07:12,365 --> 00:07:14,425
I spared no expense.
68
00:07:14,467 --> 00:07:16,527
Some of the most promising sons
69
00:07:16,569 --> 00:07:19,129
of the most prominent
families in London.
70
00:07:19,172 --> 00:07:21,869
Brilliant minds.
Full of ambition.
71
00:07:21,908 --> 00:07:24,343
In this moment, I
think it fair to say
72
00:07:24,377 --> 00:07:26,573
I wouldn't trade you
for any 10 of them.
73
00:07:29,049 --> 00:07:31,143
You're very kind.
74
00:07:32,218 --> 00:07:35,711
No, I'm very accountable.
75
00:07:35,755 --> 00:07:38,919
By daybreak tomorrow, I'm
told more than half of the pirates
76
00:07:38,959 --> 00:07:40,985
will have accepted
the King's pardon
77
00:07:41,027 --> 00:07:43,792
and we will be ready to
move my flag onto the island.
78
00:07:43,830 --> 00:07:46,299
In the 30 days that follow,
79
00:07:46,333 --> 00:07:48,210
I will need to accomplish
90 days’ worth of progress
80
00:07:48,234 --> 00:07:50,396
just to keep schedule.
81
00:07:50,437 --> 00:07:52,872
I will need someone
by my side at all times
82
00:07:52,906 --> 00:07:54,875
to aid in seeing it done.
83
00:07:54,908 --> 00:07:59,209
A senior counselor
serving without portfolio.
84
00:07:59,245 --> 00:08:02,443
At the moment, I believe you
represent the best candidate for it.
85
00:08:02,482 --> 00:08:06,920
Because I suggested sending
Hornigold to the beach?
86
00:08:06,953 --> 00:08:09,684
Because you're smart
87
00:08:09,723 --> 00:08:13,524
without needing anyone
to explain to you how to be.
88
00:08:13,560 --> 00:08:16,462
And because you're not afraid
of being thought to be wrong
89
00:08:16,496 --> 00:08:19,398
when you know that you're right.
90
00:08:20,800 --> 00:08:22,928
Won't the promising sons
91
00:08:22,969 --> 00:08:26,599
resent my presence in
such a senior capacity?
92
00:08:28,141 --> 00:08:30,337
I'm fairly certain I don't care.
93
00:08:30,377 --> 00:08:32,539
Do you?
94
00:08:32,579 --> 00:08:35,071
No.
95
00:08:35,115 --> 00:08:36,674
Good.
96
00:08:36,716 --> 00:08:38,651
Then you're hired.
97
00:08:38,685 --> 00:08:40,244
Let us begin.
98
00:08:44,324 --> 00:08:48,056
Man: £10,000 they're
paying for Vane's head, Jack.
99
00:08:48,094 --> 00:08:50,427
Now, I know you ain't
got no need for the money,
100
00:08:50,463 --> 00:08:53,627
but for fuck's sake,
don't be greedy.
101
00:08:53,700 --> 00:08:55,896
You and I have known
each other for years.
102
00:08:55,935 --> 00:08:57,733
It's the least you
could do for a friend.
103
00:08:57,771 --> 00:08:59,239
Who is he?
104
00:08:59,272 --> 00:09:00,672
Man: Look, sooner or later,
105
00:09:00,707 --> 00:09:02,676
there's gonna be 100
more men out here, Jack,
106
00:09:02,709 --> 00:09:05,406
and this ain't gonna be
your decision anymore.
107
00:09:06,913 --> 00:09:08,905
Open it.
108
00:09:24,330 --> 00:09:25,821
You recognize him?
109
00:09:25,865 --> 00:09:27,527
Man: What the fuck, Jack?
110
00:09:27,567 --> 00:09:29,900
Paul something or other.
111
00:09:29,936 --> 00:09:31,614
Man: Come on, Jack. Let us in.
112
00:09:31,638 --> 00:09:34,506
Why just you?
113
00:09:34,541 --> 00:09:36,772
Island full of
murdering, thieving fucks
114
00:09:36,810 --> 00:09:39,871
and you were the only
one they can't forgive?
115
00:09:39,913 --> 00:09:42,473
How does that make any sense?
116
00:09:42,515 --> 00:09:44,541
I don't know.
117
00:09:44,584 --> 00:09:47,782
But whatever the reason,
the men behind that door
118
00:09:47,821 --> 00:09:50,484
will soon be joined by hundreds
more seeking the bounty.
119
00:09:50,523 --> 00:09:53,789
- In an hour.
- We'll be besieged.
120
00:09:59,099 --> 00:10:01,364
The men have cast their lots.
121
00:10:01,401 --> 00:10:04,166
They are resolved that
you convince Captain Vane
122
00:10:04,204 --> 00:10:06,105
to depart the fort.
123
00:10:06,139 --> 00:10:07,349
They believe that
turning him over
124
00:10:07,373 --> 00:10:09,001
might convince the
British commander
125
00:10:09,042 --> 00:10:12,308
to allow them to keep
the fort and the gold.
126
00:10:13,446 --> 00:10:15,972
Safe to say the fight
to defend Nassau
127
00:10:16,015 --> 00:10:18,575
is off to an
inauspicious beginning.
128
00:10:18,618 --> 00:10:20,780
Teach is still on the bay.
129
00:10:20,820 --> 00:10:22,982
There may yet be a way
to salvage some defense.
130
00:10:23,022 --> 00:10:24,183
It's over.
131
00:10:28,094 --> 00:10:31,155
It's over.
132
00:10:32,799 --> 00:10:35,064
Now all that remains
133
00:10:35,101 --> 00:10:38,128
is that we escape
this place and survive.
134
00:10:38,171 --> 00:10:40,231
All the doors are covered
by men seeking the bounty.
135
00:10:40,273 --> 00:10:42,651
And I have to imagine the tunnel
exits are being watched as well,
136
00:10:42,675 --> 00:10:44,667
given Hornigold's
familiarity with them.
137
00:10:44,711 --> 00:10:48,341
Then I suggest we
manufacture a new exit.
138
00:11:30,557 --> 00:11:31,957
You all right?
139
00:11:31,991 --> 00:11:33,823
No.
140
00:11:33,860 --> 00:11:35,761
Who are they?
141
00:11:35,795 --> 00:11:38,788
Maroons. Escaped slaves.
142
00:11:38,831 --> 00:11:40,925
They must have a camp upriver.
143
00:11:40,967 --> 00:11:42,959
Judging by their
numbers, a large one.
144
00:11:43,002 --> 00:11:45,096
Billy: They must have spied
the ship from a distance.
145
00:11:45,138 --> 00:11:46,504
From up in the hills there.
146
00:11:46,539 --> 00:11:48,565
Dooley: We've taken
slaves onto the crew before.
147
00:11:48,608 --> 00:11:51,339
Freed a lot of them. Won't that
put us in good stead with them?
148
00:11:51,377 --> 00:11:54,472
We've sold more than
we've freed, and they know it.
149
00:11:54,514 --> 00:11:56,540
And even if we hadn't,
they'd assume we did.
150
00:11:59,619 --> 00:12:02,350
Pick up your man.
151
00:12:02,388 --> 00:12:04,380
It's all right.
152
00:12:10,363 --> 00:12:11,661
Shit.
153
00:12:40,460 --> 00:12:42,986
Ah!
154
00:15:00,700 --> 00:15:02,532
Which is your captain?
155
00:15:05,171 --> 00:15:06,764
I am.
156
00:15:17,683 --> 00:15:19,811
What is your name?
157
00:15:19,852 --> 00:15:21,753
Flint.
158
00:15:27,427 --> 00:15:30,124
Which one is your quartermaster?
159
00:15:37,170 --> 00:15:39,002
I am.
160
00:15:51,083 --> 00:15:52,949
You speak for your men?
161
00:15:52,985 --> 00:15:55,784
Yes?
162
00:15:55,822 --> 00:15:58,314
Then I speak with you.
163
00:15:58,357 --> 00:16:01,850
How did you find this place?
164
00:16:04,897 --> 00:16:07,059
We were defeated in battle.
165
00:16:07,099 --> 00:16:09,933
Thrown by a storm
onto your shore.
166
00:16:09,969 --> 00:16:12,529
There was no design in it.
167
00:16:12,572 --> 00:16:14,871
Who else knew your position?
168
00:16:14,907 --> 00:16:17,968
Who else knows
where to find you?
169
00:16:18,010 --> 00:16:20,809
No one.
170
00:16:20,847 --> 00:16:23,316
We're alone.
171
00:16:23,349 --> 00:16:25,614
I give you my word.
172
00:16:25,651 --> 00:16:29,645
Were you me, would
you wager the lives
173
00:16:29,689 --> 00:16:32,090
of all those in your care
174
00:16:32,124 --> 00:16:34,059
on the word of a pirate?
175
00:16:41,167 --> 00:16:43,102
That one.
176
00:17:13,966 --> 00:17:16,731
Dooley: Where
are they taking him?
177
00:17:16,769 --> 00:17:18,965
Flint: They'll interrogate
us one by one,
178
00:17:19,005 --> 00:17:22,737
make sure our stories jibe.
179
00:17:22,775 --> 00:17:26,177
And then what?
180
00:17:26,212 --> 00:17:29,740
Man: For those that survive
the first purge, it'll be hard labor.
181
00:17:31,517 --> 00:17:34,316
Though not like any
you've ever known.
182
00:17:34,353 --> 00:17:37,289
But of the kind they've known.
183
00:17:37,323 --> 00:17:38,791
Cruel and violent.
184
00:17:38,824 --> 00:17:41,453
Whatever methods they've
seen done to their own kind,
185
00:17:41,494 --> 00:17:45,590
they feel resolved to repeat it
upon those they deem complicit.
186
00:17:45,631 --> 00:17:47,759
Who are you?
187
00:17:49,101 --> 00:17:51,969
My name is Ben Gunn.
188
00:17:52,004 --> 00:17:54,599
I'm the last of 13
crewmen on a slave trader
189
00:17:54,640 --> 00:17:57,735
captured whilst careening on
the windward side of the island.
190
00:17:59,879 --> 00:18:03,714
I've learned 12 hard
lessons from that woman.
191
00:18:03,749 --> 00:18:06,082
Each with the same end.
192
00:18:06,118 --> 00:18:09,577
That sooner or later,
death awaits any man
193
00:18:09,622 --> 00:18:12,649
who lays eyes on this place.
194
00:18:12,692 --> 00:18:14,320
And that before it arrives,
195
00:18:14,360 --> 00:18:17,660
she is determined
to make you fear it.
196
00:18:19,265 --> 00:18:22,861
We need to get out of here.
197
00:18:22,902 --> 00:18:25,599
Rapidly.
198
00:18:38,117 --> 00:18:40,109
Where the fuck have you been?
199
00:18:40,152 --> 00:18:41,463
Just putting some
things in order.
200
00:18:41,487 --> 00:18:43,183
You said you'd
put him out, Jack.
201
00:18:43,222 --> 00:18:44,656
Quite right. Quick goodbye.
202
00:18:44,690 --> 00:18:46,181
Last cigar. Surely
you don't mind.
203
00:18:48,361 --> 00:18:50,193
Anne: Did you do it?
204
00:18:50,229 --> 00:18:52,027
Fuse is lit.
205
00:18:52,064 --> 00:18:54,829
In a few minutes, that wall
is going to be a lot shorter.
206
00:18:54,867 --> 00:18:59,032
Finding it hard to believe there is
near enough material in that magazine
207
00:18:59,071 --> 00:19:01,116
to cause the sort of damage
you seem to think it will.
208
00:19:01,140 --> 00:19:03,632
Believe it.
209
00:19:03,676 --> 00:19:05,770
I have lost years of my
life these last months
210
00:19:05,811 --> 00:19:07,177
trying to rebuild this place.
211
00:19:07,213 --> 00:19:08,523
I'll be goddamned
if the new governor
212
00:19:08,547 --> 00:19:10,607
is going to inherit the
fruits of all that labor.
213
00:19:10,650 --> 00:19:12,175
Not whole, at any rate.
214
00:19:12,218 --> 00:19:14,187
Now, when it happens,
215
00:19:14,220 --> 00:19:16,815
we should have a clear
path over the rubble.
216
00:19:16,856 --> 00:19:19,519
We'll cover your
escape to the jetty.
217
00:19:19,558 --> 00:19:20,753
It's not going to be easy.
218
00:19:20,793 --> 00:19:23,058
The whole island is
seeking that bounty.
219
00:19:23,095 --> 00:19:25,587
My escape?
220
00:19:33,439 --> 00:19:35,465
You plan to stay?
221
00:19:35,508 --> 00:19:38,034
Teach respects you.
222
00:19:38,077 --> 00:19:40,022
You'll sail with him without looking
over your shoulder the whole time
223
00:19:40,046 --> 00:19:42,324
wondering whether he's gonna
back someone else to take your place.
224
00:19:42,348 --> 00:19:46,080
But me, I have no interest
in living as a target of his.
225
00:19:46,118 --> 00:19:49,577
Jack, you know there's no
way I'd ever let that happen.
226
00:19:49,622 --> 00:19:51,784
Nor would I be a ward of yours.
227
00:19:53,059 --> 00:19:55,494
I've made something
for myself here.
228
00:19:55,528 --> 00:19:57,087
I'll make it again somehow,
229
00:19:57,129 --> 00:20:00,566
but I've come
too far to go back.
230
00:20:02,568 --> 00:20:04,434
You'll take the
pardon, I presume.
231
00:20:04,470 --> 00:20:06,939
Who knows? I
haven't got that far yet.
232
00:20:06,972 --> 00:20:10,374
But wherever we land, Anne
and I will be taken care of.
233
00:20:10,409 --> 00:20:12,139
Taken care of? How?
234
00:20:15,414 --> 00:20:17,781
You set aside some of the gold?
235
00:20:17,817 --> 00:20:19,911
She did.
236
00:20:21,721 --> 00:20:23,690
How much?
237
00:20:23,723 --> 00:20:25,783
Mmm.
238
00:20:25,825 --> 00:20:27,691
Quit fucking
around. Put him out.
239
00:20:27,727 --> 00:20:28,820
Right, just a moment.
240
00:20:28,861 --> 00:20:30,489
Fucking never liked you.
241
00:20:34,166 --> 00:20:36,067
What?
242
00:20:36,102 --> 00:20:37,312
I was just gonna say,
"I'll see you soon,"
243
00:20:37,336 --> 00:20:40,465
but that would probably
be a lie, wouldn't it?
244
00:20:40,506 --> 00:20:42,441
Probably.
245
00:20:50,449 --> 00:20:52,748
Godspeed, Charles.
246
00:20:52,785 --> 00:20:55,254
Fuck you, Jack.
247
00:21:02,495 --> 00:21:04,828
Commodore reports no
change in their posture,
248
00:21:04,864 --> 00:21:06,108
but he believes it's
only a matter of time
249
00:21:06,132 --> 00:21:08,192
until we can expect
their surrender.
250
00:21:08,234 --> 00:21:11,727
Teach and his men will
never take the pardons.
251
00:21:11,771 --> 00:21:14,900
His crew will be
filled with fanatics.
252
00:21:14,940 --> 00:21:17,637
Even fanatics need to eat.
253
00:21:19,178 --> 00:21:21,409
With the beach secured
and no escape possible,
254
00:21:21,447 --> 00:21:23,712
they have no means
to replenish supplies.
255
00:21:23,749 --> 00:21:27,049
Time is against them.
256
00:21:28,687 --> 00:21:30,553
You haven't asked.
257
00:21:32,758 --> 00:21:35,125
About the status
of Captain Vane.
258
00:21:36,896 --> 00:21:40,856
I understand that there are a great
many elements to this operation,
259
00:21:40,900 --> 00:21:43,392
of which Charles is just one.
260
00:21:43,435 --> 00:21:46,496
I trust that if there's any
development on that issue
261
00:21:46,539 --> 00:21:48,303
you will let me know.
262
00:21:50,109 --> 00:21:52,840
Good.
263
00:21:52,878 --> 00:21:54,346
Then may I ask what it is
264
00:21:54,380 --> 00:21:55,871
that's causing you
to make that face?
265
00:21:57,650 --> 00:22:01,143
My appointment as your advisor.
266
00:22:01,187 --> 00:22:03,122
I understand that you don't care
267
00:22:03,155 --> 00:22:05,090
what reaction your
people may have to it,
268
00:22:05,124 --> 00:22:08,959
but your people, I'm afraid,
are only half the issue.
269
00:22:08,994 --> 00:22:11,395
I have enemies on that island.
270
00:22:11,430 --> 00:22:14,958
Enemies who may be far less
likely to accede to your authority,
271
00:22:15,000 --> 00:22:17,629
seeing me beside you
offering my counsel.
272
00:22:17,670 --> 00:22:20,469
I have no idea what the
future may hold for me here,
273
00:22:20,539 --> 00:22:23,031
but I believe your
success is key to it.
274
00:22:24,777 --> 00:22:28,270
The last thing I would
want to do is undermine you.
275
00:22:44,263 --> 00:22:46,892
Jesus Christ.
276
00:22:46,932 --> 00:22:49,458
Mr. Dufresne, pass
word to the men.
277
00:22:49,501 --> 00:22:51,561
Captain Vane is
very likely at large.
278
00:22:51,604 --> 00:22:54,597
Remind them of the prize
that awaits his captor, please.
279
00:23:13,859 --> 00:23:17,091
Gunn: She's everything here.
280
00:23:17,129 --> 00:23:21,123
Priestess, governess, warlord.
281
00:23:21,166 --> 00:23:24,295
They say there's a
king, her husband,
282
00:23:24,336 --> 00:23:27,329
that he exists abroad,
salvaging those rare items
283
00:23:27,373 --> 00:23:30,502
necessary for life here,
but impossible to produce.
284
00:23:32,344 --> 00:23:35,872
I've seen no evidence of him.
285
00:23:35,915 --> 00:23:38,942
Here her word is supreme.
286
00:23:40,886 --> 00:23:44,755
She's not to be underestimated.
287
00:23:44,790 --> 00:23:46,918
What about the other one?
288
00:23:52,398 --> 00:23:53,957
Down there.
289
00:23:56,035 --> 00:23:58,129
Gunn: Daughter, I believe.
290
00:23:58,170 --> 00:24:00,469
From the deference she's shown,
291
00:24:00,506 --> 00:24:03,476
I imagine she's next in line.
292
00:24:03,509 --> 00:24:05,000
Why?
293
00:24:11,050 --> 00:24:13,781
If we do nothing,
they likely kill us.
294
00:24:13,819 --> 00:24:16,516
If we attempt to
escape, they likely kill us
295
00:24:16,555 --> 00:24:18,524
or the forest does it for them.
296
00:24:18,557 --> 00:24:21,584
Oughtn't we be
searching for a third option
297
00:24:21,627 --> 00:24:23,220
with a better ending?
298
00:24:23,262 --> 00:24:25,356
Like what?
299
00:24:25,397 --> 00:24:28,890
I think they want us to think
they're all of one mind here.
300
00:24:28,934 --> 00:24:32,234
But in a place like
this, how can that be?
301
00:24:33,906 --> 00:24:37,274
There is a sympathetic
ear out there.
302
00:24:37,309 --> 00:24:39,175
We just need to find it.
303
00:26:21,547 --> 00:26:23,573
Pass word to the commodore.
304
00:26:23,615 --> 00:26:26,107
Resistance within the
fort has been defeated.
305
00:26:26,151 --> 00:26:27,449
The fort wall already breached,
306
00:26:27,486 --> 00:26:29,546
there was little
chance to resist.
307
00:26:29,588 --> 00:26:31,022
And the gold?
308
00:26:31,056 --> 00:26:32,820
What will I say was
the effect of the blast
309
00:26:32,858 --> 00:26:34,827
on our efforts to retrieve it?
310
00:26:34,860 --> 00:26:36,658
Jesus, I don't know.
311
00:26:36,695 --> 00:26:39,324
Tell him... tell him it
didn't help matters.
312
00:26:39,364 --> 00:26:41,230
Man: Name, please.
313
00:26:41,266 --> 00:26:43,895
Man #2: William Tennyson.
314
00:26:43,936 --> 00:26:45,495
Man: Where were you born?
315
00:26:47,906 --> 00:26:50,432
- Please prepare a document for Mr. Scott.
- Of course, sir.
316
00:26:50,476 --> 00:26:52,809
Good to see you, friend.
317
00:26:52,845 --> 00:26:55,440
Glad you'll be
joining our efforts.
318
00:26:55,481 --> 00:26:57,382
If this is what Nassau is to be,
319
00:26:57,416 --> 00:27:01,217
I see no value in resisting
what is clearly inevitable.
320
00:27:01,253 --> 00:27:03,813
Hardly a ringing endorsement.
321
00:27:03,856 --> 00:27:06,849
I admit, I have my reservations
with the new regime,
322
00:27:06,892 --> 00:27:09,157
but I sleep better on
this side of the pardon
323
00:27:09,194 --> 00:27:11,322
than I did on the other.
324
00:27:11,363 --> 00:27:15,596
So how can I be of help to you?
325
00:27:15,634 --> 00:27:18,069
Funny you should ask. I've
just returned from the fort.
326
00:27:18,103 --> 00:27:20,129
Damage is extensive.
327
00:27:20,172 --> 00:27:22,937
I know you were tasked
with restoring it the first time.
328
00:27:22,975 --> 00:27:26,036
- And I would be happy to do so again.
- Don't be too eager.
329
00:27:26,078 --> 00:27:29,071
Captain Rackham's slave
laborers are nowhere to be found.
330
00:27:29,114 --> 00:27:30,275
They escaped?
331
00:27:30,315 --> 00:27:32,181
Someone must have
left the pen unlocked.
332
00:27:32,217 --> 00:27:34,243
They overran a
handful of guards.
333
00:27:34,286 --> 00:27:37,620
Well, perhaps I can help in
finding them and bringing them back.
334
00:27:37,656 --> 00:27:39,648
You'd do that?
335
00:27:39,691 --> 00:27:42,820
I oversaw them for
weeks. They know me.
336
00:27:42,861 --> 00:27:44,139
They might be
persuaded to return
337
00:27:44,163 --> 00:27:45,825
knowing that they
would be treated fairly,
338
00:27:45,864 --> 00:27:48,766
rather than risk
being caught by, uh...
339
00:27:48,800 --> 00:27:50,564
less-understanding redcoats.
340
00:27:54,673 --> 00:27:57,575
Can we slip through the east
channel when the tide rises?
341
00:27:57,609 --> 00:27:59,601
They've maneuvered a
frigate around the Hog.
342
00:27:59,645 --> 00:28:02,240
They'd rake any ship that
emerged on the other side.
343
00:28:02,281 --> 00:28:04,113
Don't think there's any
way we can challenge
344
00:28:04,149 --> 00:28:05,811
that blockade directly, do you?
345
00:28:07,019 --> 00:28:09,011
Not exactly.
346
00:28:09,054 --> 00:28:12,582
We're working on something,
though, to even the odds a bit.
347
00:28:12,624 --> 00:28:15,924
But there's something else
that you should know first.
348
00:28:15,961 --> 00:28:18,328
What?
349
00:28:18,363 --> 00:28:19,991
Is she on deck?
350
00:28:20,032 --> 00:28:21,762
Yes, sir.
351
00:28:21,800 --> 00:28:23,632
There's good
reason, it would seem,
352
00:28:23,669 --> 00:28:26,605
that you were the only one to
whom they refused a pardon.
353
00:28:26,638 --> 00:28:29,403
The Delicia, quarterdeck.
354
00:29:09,881 --> 00:29:12,680
It's been hours.
355
00:29:12,718 --> 00:29:14,584
Imagine they're
through interrogating us.
356
00:29:16,355 --> 00:29:18,415
Well, they've tortured
the same story
357
00:29:18,457 --> 00:29:20,688
out of four different men now.
358
00:29:20,726 --> 00:29:24,458
I imagine that'll convince
them of the truth of it.
359
00:29:24,496 --> 00:29:27,694
Ben says this is how
it went with his crew.
360
00:29:27,733 --> 00:29:30,225
Killed a handful
to show they could
361
00:29:30,269 --> 00:29:32,795
and then the chains
and hard labor.
362
00:29:34,906 --> 00:29:38,001
If they put them to work,
how did they all die?
363
00:29:38,043 --> 00:29:39,705
Trying to escape.
364
00:29:41,213 --> 00:29:42,875
Escape?
365
00:29:45,217 --> 00:29:47,152
How far did they get?
366
00:29:47,185 --> 00:29:49,677
Not far, most of them.
367
00:29:49,721 --> 00:29:51,485
Overseer shot all
but half a dozen
368
00:29:51,523 --> 00:29:53,822
before they made
it to the tree line.
369
00:29:53,859 --> 00:29:55,623
Four of those six that
made it into the woods
370
00:29:55,661 --> 00:29:57,152
died within a few hours...
371
00:29:57,195 --> 00:30:00,324
Traps, dead ends, hunted down.
372
00:30:00,365 --> 00:30:02,231
The other one made it
373
00:30:02,267 --> 00:30:05,101
a full two days before
they recaptured him.
374
00:30:05,137 --> 00:30:07,606
Him?
375
00:30:07,639 --> 00:30:09,505
Couldn't find a way out.
376
00:30:10,942 --> 00:30:13,002
But if he made it that long,
377
00:30:13,045 --> 00:30:15,537
maybe he knows enough
to piece together a plan.
378
00:30:28,694 --> 00:30:31,994
I hate to be the
one to say this,
379
00:30:32,030 --> 00:30:36,092
but is it possible we've
missed the point of that story?
380
00:30:36,134 --> 00:30:38,160
They all died.
381
00:30:40,339 --> 00:30:42,240
So why are we entertaining this?
382
00:30:45,410 --> 00:30:48,574
It may be flawed,
but it's a plan.
383
00:30:50,048 --> 00:30:52,210
Gives him focus.
384
00:30:52,250 --> 00:30:55,846
Keeps his mind off the fact that
there might not be a better plan.
385
00:30:58,290 --> 00:31:01,488
Why would we want to
take that away from him?
386
00:31:13,572 --> 00:31:16,201
I see no way out of this.
387
00:31:18,643 --> 00:31:21,977
No matter what I do, it
leads to the same outcome.
388
00:31:24,349 --> 00:31:27,649
And I wonder if
it wouldn't be best
389
00:31:27,686 --> 00:31:30,451
just to accept that I have
no choice in the matter.
390
00:31:32,824 --> 00:31:35,589
You're curious again.
391
00:31:35,627 --> 00:31:38,096
Ready to follow
me through a door
392
00:31:38,130 --> 00:31:40,759
that is somehow less frightening
393
00:31:40,799 --> 00:31:43,030
knowing I await you
on the other side.
394
00:31:47,806 --> 00:31:49,968
I miss you.
395
00:31:51,576 --> 00:31:54,171
I miss you, too.
396
00:31:57,449 --> 00:31:59,884
When we arrive out there...
397
00:32:01,553 --> 00:32:04,614
I am to leave you behind?
398
00:32:04,656 --> 00:32:07,319
Yes.
399
00:32:11,596 --> 00:32:14,122
What if I were to stay?
400
00:32:26,344 --> 00:32:29,178
Anne: I hear Brussels is nice.
401
00:32:29,214 --> 00:32:31,342
Paris, maybe.
402
00:32:31,383 --> 00:32:34,581
Though I don't speak French.
403
00:32:34,619 --> 00:32:37,714
Whatever the fuck it is
they speak in Brussels.
404
00:32:37,756 --> 00:32:39,748
Mm-hmm.
405
00:32:39,791 --> 00:32:42,886
Oh, fucking hell, Jack.
406
00:32:42,928 --> 00:32:45,864
Is it really as bad as all that?
407
00:32:45,897 --> 00:32:49,425
Tomorrow we can be on our
way to anywhere in the world
408
00:32:49,468 --> 00:32:52,131
with enough money
to live however we like.
409
00:32:52,170 --> 00:32:55,572
Even where we
was when we started.
410
00:32:55,607 --> 00:32:57,872
Some people might
even call that success.
411
00:32:57,909 --> 00:33:00,174
Fuck those people.
412
00:33:04,316 --> 00:33:06,581
We got the world right now.
413
00:33:06,618 --> 00:33:09,178
Any part of it we choose.
414
00:33:09,221 --> 00:33:12,885
We were so close to
accomplishing something
415
00:33:12,924 --> 00:33:16,019
that would have written
our names into history.
416
00:33:16,061 --> 00:33:19,828
There's no piece of the world
for sale that can replace that.
417
00:33:22,501 --> 00:33:24,732
It ain't good and it ain't fair.
418
00:33:25,871 --> 00:33:28,102
But it is what it is.
419
00:33:30,842 --> 00:33:33,937
We need to leave
Nassau behind us.
420
00:33:57,068 --> 00:33:58,593
Up.
421
00:34:15,020 --> 00:34:16,648
Go, please.
422
00:34:22,327 --> 00:34:23,852
Do you know who I am?
423
00:34:23,929 --> 00:34:26,421
You're her daughter.
424
00:34:29,267 --> 00:34:32,567
I understand from your men
that you were defeated in battle.
425
00:34:32,604 --> 00:34:34,596
Then you were offered
pardons for all your men.
426
00:34:34,639 --> 00:34:37,040
- Is that true?
- Yes.
427
00:34:37,075 --> 00:34:39,772
But you refused. All of you.
428
00:34:39,811 --> 00:34:42,645
To a man you refused
to be pardoned. Why?
429
00:34:43,715 --> 00:34:47,208
Why did we refuse the pardons?
430
00:34:48,720 --> 00:34:50,951
Every man has his own reasons.
431
00:34:53,224 --> 00:34:56,251
Some remember the injustice
of the merchant service
432
00:34:56,294 --> 00:34:59,662
and are too angry
to ever to return to it.
433
00:34:59,698 --> 00:35:01,189
Some hate England too much
434
00:35:01,232 --> 00:35:03,133
to ever call themselves
English again.
435
00:35:04,736 --> 00:35:08,400
And some, I suppose, feel
Nassau's been theirs for so long,
436
00:35:08,440 --> 00:35:10,204
they have no interest
in signing a document
437
00:35:10,241 --> 00:35:12,710
that would surrender
it to the king.
438
00:35:12,744 --> 00:35:15,578
No.
439
00:35:15,614 --> 00:35:17,583
There are 1,000
men and women here.
440
00:35:17,616 --> 00:35:20,984
Among them there is
no shortage of anger
441
00:35:21,019 --> 00:35:23,284
or hate or fear.
442
00:35:23,321 --> 00:35:25,222
Perhaps you have noticed.
443
00:35:25,256 --> 00:35:29,057
They have suffered cruelties
you cannot possibly imagine.
444
00:35:29,094 --> 00:35:31,723
Sisters separated from brothers.
445
00:35:31,763 --> 00:35:33,322
Husbands from their wives.
446
00:35:33,365 --> 00:35:36,164
Mothers from their sons.
447
00:35:36,201 --> 00:35:39,228
No one has greater cause
to swear England an enemy
448
00:35:39,270 --> 00:35:41,330
and desire vengeance
against her as we do.
449
00:35:43,642 --> 00:35:47,636
Yet I believe if we were offered
the same choice as yours faced,
450
00:35:47,679 --> 00:35:50,342
a chance to be made
free in the eyes of the law,
451
00:35:50,382 --> 00:35:53,580
it would not have been
so roundly rejected.
452
00:35:53,618 --> 00:35:56,850
I'm asking you why
you think that is.
453
00:35:59,491 --> 00:36:03,690
I'm very much aware my
men's lives hang in the balance.
454
00:36:03,728 --> 00:36:08,098
So I would like to give you
the answer you're looking for,
455
00:36:08,133 --> 00:36:10,398
but I don't think you're
going to want to hear it.
456
00:36:12,037 --> 00:36:14,006
Perhaps you are
mistaken in this moment
457
00:36:14,039 --> 00:36:16,474
as to which of the two of
us is in need of protection.
458
00:36:16,508 --> 00:36:19,137
Answer the question.
459
00:36:22,280 --> 00:36:25,580
Your men are filled with
anger towards England,
460
00:36:25,617 --> 00:36:27,950
as are mine,
461
00:36:27,986 --> 00:36:31,889
but my captain wanted
England to see that anger
462
00:36:31,923 --> 00:36:33,892
and make them fear it.
463
00:36:36,394 --> 00:36:38,693
And for whatever reason,
464
00:36:38,730 --> 00:36:42,292
your mother would prefer
your men fear England.
465
00:36:44,602 --> 00:36:46,332
I see.
466
00:36:49,908 --> 00:36:51,934
Take him back, please.
467
00:36:51,976 --> 00:36:54,070
You asked the
question. I answered.
468
00:36:54,112 --> 00:36:57,310
Wait a minute. Wait...
wait... wait a minute.
469
00:36:57,348 --> 00:37:01,479
I think you see our interests are more
closely aligned than your mother does.
470
00:37:01,519 --> 00:37:03,886
I have two dozen
men in a cage out there
471
00:37:03,922 --> 00:37:05,948
of the opinion that
she intends to kill us all
472
00:37:05,990 --> 00:37:08,482
sooner than later.
473
00:37:08,526 --> 00:37:12,293
And you're going to
do nothing about it?
474
00:37:33,718 --> 00:37:35,687
Teach: You done this before?
475
00:37:35,720 --> 00:37:37,245
Vane: No, you?
476
00:37:37,288 --> 00:37:38,916
No.
477
00:37:42,127 --> 00:37:44,961
I suppose she's due some credit.
478
00:37:44,996 --> 00:37:47,363
Dragged off to
London in shackles
479
00:37:47,398 --> 00:37:50,732
and returns in a
governor's service.
480
00:37:50,769 --> 00:37:53,967
And convinces him to turn the
whole of the world against you.
481
00:37:56,641 --> 00:37:58,940
I don't doubt your
anger towards her,
482
00:37:58,977 --> 00:38:00,843
but I have to ask...
483
00:38:02,413 --> 00:38:04,644
if, in the course
of our maneuver,
484
00:38:04,682 --> 00:38:08,050
we are forced to choose
between escape and her death,
485
00:38:08,086 --> 00:38:09,611
where are you?
486
00:38:11,356 --> 00:38:13,450
She was on that
deck for a reason.
487
00:38:13,491 --> 00:38:15,084
So I'd see her.
488
00:38:15,126 --> 00:38:17,789
To provoke me into
making a mistake.
489
00:38:21,166 --> 00:38:24,625
What matters most
is achieving our goal.
490
00:38:24,669 --> 00:38:27,798
To exit this bay
with the fleet intact
491
00:38:27,872 --> 00:38:31,365
and to move on from this place.
492
00:38:31,409 --> 00:38:33,241
Charles Vane sees past his anger
493
00:38:33,278 --> 00:38:35,440
to achieve the greater end.
494
00:38:37,048 --> 00:38:39,984
How did that happen?
495
00:38:40,018 --> 00:38:42,283
I was taught a lesson once.
496
00:38:42,320 --> 00:38:43,811
It's been effective.
497
00:38:43,855 --> 00:38:45,346
Taught by whom?
498
00:38:45,390 --> 00:38:46,722
Her.
499
00:38:46,758 --> 00:38:49,091
Man: It's ready.
500
00:38:57,268 --> 00:38:59,863
They are without option now.
501
00:38:59,904 --> 00:39:02,339
Sooner or later they'll
realize their only escape
502
00:39:02,373 --> 00:39:04,740
is to surrender Captain
Vane and stand down.
503
00:39:06,644 --> 00:39:09,409
Gentlemen.
504
00:39:31,302 --> 00:39:33,464
Eleanor: I should be going.
505
00:39:33,504 --> 00:39:36,497
What would they say?
506
00:39:36,541 --> 00:39:38,100
Who?
507
00:39:39,777 --> 00:39:42,246
Your enemies on the island.
508
00:39:42,280 --> 00:39:45,910
You seem concerned about what
I'm gonna hear them say about you.
509
00:39:45,950 --> 00:39:48,476
Maybe it would be
better to hear it now
510
00:39:48,519 --> 00:39:50,818
while all else is quiet.
511
00:39:55,159 --> 00:39:57,424
They would say
I'm untrustworthy.
512
00:39:57,462 --> 00:39:59,624
That I would turn on
anyone at any time,
513
00:39:59,664 --> 00:40:01,997
no matter how close
they were to me...
514
00:40:04,035 --> 00:40:07,494
no matter who it
hurt or how severely.
515
00:40:07,538 --> 00:40:08,938
That, given my history,
516
00:40:08,973 --> 00:40:11,101
only a fool would allow me
to get close to them again.
517
00:40:13,478 --> 00:40:15,743
Would they be right?
518
00:40:26,891 --> 00:40:29,759
You tamed this place once.
519
00:40:29,794 --> 00:40:31,956
Despite what anyone
may say of you,
520
00:40:31,996 --> 00:40:34,227
and I desire your counsel,
521
00:40:34,265 --> 00:40:37,724
despite what anyone
may say of you.
522
00:40:37,769 --> 00:40:39,738
So let us move forward,
523
00:40:39,771 --> 00:40:43,538
despite what anyone, whether
from your world or from mine,
524
00:40:43,574 --> 00:40:46,442
may say of you.
525
00:40:48,379 --> 00:40:50,473
What is it?
526
00:41:15,873 --> 00:41:18,433
Chamberlain: She's under a
white banner. Gunports closed.
527
00:41:18,476 --> 00:41:21,139
How the hell did
she get so close?
528
00:41:21,179 --> 00:41:23,375
She was hidden
behind their line.
529
00:41:23,414 --> 00:41:24,992
By the time she emerged,
she was fully underway.
530
00:41:25,016 --> 00:41:27,679
She's subject to
our full broadside.
531
00:41:27,719 --> 00:41:30,484
She's either surrendering,
or we have her dead to rights.
532
00:41:49,574 --> 00:41:51,372
Slip the anchor cables.
533
00:41:51,409 --> 00:41:53,220
Break our line over the
approach of a schooner?
534
00:41:53,244 --> 00:41:54,542
I think you overestimate...
535
00:41:54,579 --> 00:41:57,481
While there is still time,
cut the goddamn cables.
536
00:42:20,671 --> 00:42:22,640
Man: Fire ship!
537
00:42:22,673 --> 00:42:26,235
Bloody hell. Cut the anchor
cables! Get us underway.
538
00:42:26,277 --> 00:42:28,303
- Cut the anchor!
- Cut the anchor cables!
539
00:42:34,052 --> 00:42:36,180
Starboard batteries, fire!
540
00:42:51,135 --> 00:42:54,663
Fire! Fire!
541
00:43:11,956 --> 00:43:14,585
Captain, our fleet is underway.
542
00:43:30,274 --> 00:43:32,470
Too high.
543
00:43:32,510 --> 00:43:35,878
You're aiming too
high. Forget the rigging.
544
00:43:35,913 --> 00:43:37,939
Aim at his hull.
545
00:43:37,982 --> 00:43:39,507
At the waterline.
546
00:43:39,550 --> 00:43:40,745
Man: Aim for the waterline!
547
00:43:40,785 --> 00:43:43,220
Gun crews, redirect
to the waterline!
548
00:43:43,254 --> 00:43:45,485
Redirect to the waterline!
549
00:43:45,523 --> 00:43:48,118
Fire! Fire!
550
00:44:01,739 --> 00:44:05,369
Lieutenant! Get
her inside! Go! Go!
551
00:45:18,349 --> 00:45:19,908
I was right.
552
00:45:19,951 --> 00:45:23,080
There is conflict amongst them.
553
00:45:23,120 --> 00:45:24,520
I don't know how deep it runs,
554
00:45:24,555 --> 00:45:27,821
but it is there to be exploited.
555
00:45:29,627 --> 00:45:32,187
The daughter?
556
00:45:32,230 --> 00:45:36,634
This seems to be a significantly
more promising option
557
00:45:36,667 --> 00:45:39,466
than charging into
a trap-laden forest.
558
00:45:39,503 --> 00:45:42,200
I'm not sure why I
needed to say that out loud.
559
00:45:49,947 --> 00:45:51,415
Where are you?
560
00:45:55,319 --> 00:45:57,652
Earlier I told you
that I was certain
561
00:45:57,688 --> 00:45:59,452
that the pardons would eliminate
562
00:45:59,490 --> 00:46:01,356
all resistance in Nassau
563
00:46:01,392 --> 00:46:04,556
and you asked me
how I was so certain.
564
00:46:09,333 --> 00:46:11,393
It's because I
helped build them.
565
00:46:13,738 --> 00:46:18,301
Peter Ashe, Miranda,
her husband, and I,
566
00:46:18,342 --> 00:46:21,904
we worked to obtain
a universal pardon
567
00:46:21,946 --> 00:46:23,312
and introduce it to Nassau
568
00:46:23,347 --> 00:46:26,545
to eliminate piracy and
restore colonial rule there.
569
00:46:30,921 --> 00:46:34,380
I moved away from those things.
570
00:46:34,425 --> 00:46:40,321
Inch by inch, I forgot it all.
571
00:46:43,067 --> 00:46:46,629
And now, in this cage,
572
00:46:46,671 --> 00:46:49,004
in the belly of this thing
573
00:46:49,040 --> 00:46:51,236
that has swallowed us whole...
574
00:46:52,476 --> 00:46:57,379
I wonder... if the
civilization of Nassau
575
00:46:57,415 --> 00:47:01,284
isn't exactly what I tried to
achieve all those years ago.
576
00:47:03,788 --> 00:47:08,385
If resisting it doesn't
set me in opposition
577
00:47:08,426 --> 00:47:12,659
to everything I once
understood to be good and right.
578
00:47:14,865 --> 00:47:17,357
To forgive.
579
00:47:17,401 --> 00:47:20,803
To make order of chaos.
580
00:47:24,208 --> 00:47:28,805
I wonder if the
pardons are the victory
581
00:47:28,846 --> 00:47:33,511
and that the most enlightened
thing that I can do is
582
00:47:33,551 --> 00:47:36,020
sit still.
583
00:47:36,053 --> 00:47:40,787
Accept what appears
to be inevitable
584
00:47:40,825 --> 00:47:44,091
and let this be the
end of Captain Flint.
585
00:47:45,463 --> 00:47:48,023
No.
586
00:47:48,065 --> 00:47:52,196
No, no, no. Nothing
is inevitable here.
587
00:47:52,236 --> 00:47:55,365
I'm showing you a way in
which we can survive this.
588
00:47:55,406 --> 00:47:59,036
You're new to this,
589
00:47:59,076 --> 00:48:03,241
being responsible
for men's lives.
590
00:48:03,280 --> 00:48:06,876
But I know what the
woman who leads this place
591
00:48:06,917 --> 00:48:09,409
is facing right now.
592
00:48:09,453 --> 00:48:14,084
The weight of her people's
welfare on her shoulders.
593
00:48:14,125 --> 00:48:17,323
She will not let us
leave this place alive.
594
00:48:19,330 --> 00:48:22,562
She simply won't permit it.
595
00:48:25,936 --> 00:48:27,529
We'll all face certain death
596
00:48:27,571 --> 00:48:29,369
with our own kind of lie.
597
00:48:31,709 --> 00:48:34,440
Billy's is that he can
fight his way out of it.
598
00:48:36,714 --> 00:48:39,741
Yours is that you can
talk your way past it.
599
00:48:42,253 --> 00:48:43,881
But for me...
600
00:48:46,590 --> 00:48:50,083
I don't know that I have
any more lies left in me.
601
00:49:11,382 --> 00:49:14,147
I know all you
want is to protect us,
602
00:49:14,185 --> 00:49:16,279
to protect me,
603
00:49:16,320 --> 00:49:19,620
but what you intend to do
tomorrow toward that end,
604
00:49:19,657 --> 00:49:21,592
I think it is a grave mistake
605
00:49:21,625 --> 00:49:23,958
and I'm asking you once
more to please reconsider.
606
00:49:23,994 --> 00:49:25,895
- Madi.
- We share a common enemy.
607
00:49:25,930 --> 00:49:27,558
Does that not make
us friends? Madi!
608
00:49:27,598 --> 00:49:30,864
The men in that cage
are deceitful men.
609
00:49:30,901 --> 00:49:33,302
They will say things that
will sound appealing to you,
610
00:49:33,337 --> 00:49:36,398
especially to you.
611
00:49:36,440 --> 00:49:38,568
But you must not
let them sway you.
612
00:49:38,609 --> 00:49:41,010
Your father and
I built this place
613
00:49:41,045 --> 00:49:43,514
to separate ourselves
from their world.
614
00:49:43,547 --> 00:49:46,574
But we rely on the things that
father sends back from their world.
615
00:49:46,617 --> 00:49:48,108
We're not that
separate from them.
616
00:49:48,152 --> 00:49:50,747
We are separate enough that
we have no need to see them.
617
00:49:50,788 --> 00:49:52,757
To steal from them.
To fight with them.
618
00:49:52,790 --> 00:49:54,486
To know their chains again.
619
00:49:57,962 --> 00:50:00,193
I have worked so hard
620
00:50:00,231 --> 00:50:03,099
to ensure that you've never
had to see those things.
621
00:50:03,133 --> 00:50:05,693
But I have seen those things.
622
00:50:05,736 --> 00:50:09,173
And I will hold them at bay
for as long as I'm able to.
623
00:50:09,206 --> 00:50:11,903
For every day that we
avoid colliding into their world
624
00:50:11,942 --> 00:50:13,501
is a day children are born here,
625
00:50:13,544 --> 00:50:17,242
is a day families exist here.
626
00:50:17,281 --> 00:50:20,046
I'm in no hurry to see that end.
627
00:50:20,084 --> 00:50:21,985
Nor should you be.
628
00:50:29,527 --> 00:50:32,361
Come.
629
00:50:32,429 --> 00:50:35,763
That separation rests entirely
630
00:50:35,799 --> 00:50:37,700
on our existence
remaining a secret.
631
00:50:37,735 --> 00:50:40,500
The pirates, for as long
as they draw breath,
632
00:50:40,538 --> 00:50:42,370
could and would for a profit
633
00:50:42,406 --> 00:50:44,136
compromise that secret.
634
00:50:44,174 --> 00:50:47,338
So they must be eliminated.
635
00:50:47,378 --> 00:50:49,244
Why not consult father?
636
00:50:49,280 --> 00:50:51,146
You can get a message to him.
637
00:50:51,181 --> 00:50:53,207
He knows these men.
He sailed with them.
638
00:50:53,250 --> 00:50:55,719
He might have something
to say about killing them.
639
00:50:55,753 --> 00:50:58,814
Your father aids us from
his position in Nassau.
640
00:50:58,856 --> 00:51:01,416
He might have lived
among these men.
641
00:51:01,458 --> 00:51:03,723
He may have fought
beside these men.
642
00:51:03,761 --> 00:51:06,595
He may have even called
some of these men friends.
643
00:51:06,630 --> 00:51:10,465
But when it comes to the
safety of the people in this place,
644
00:51:10,501 --> 00:51:15,201
your father knows the
final decision is mine.
645
00:51:20,444 --> 00:51:23,073
- You know where you're going, yes?
- Yes.
646
00:51:23,113 --> 00:51:26,447
When you reach the beach,
make no attempt into the trees.
647
00:51:26,483 --> 00:51:28,061
They will find you
and guide you through.
648
00:51:28,085 --> 00:51:29,485
Once you reach the camp,
649
00:51:29,520 --> 00:51:30,964
my wife will see
you are taken care of.
650
00:51:30,988 --> 00:51:33,548
Thank you.
651
00:51:33,591 --> 00:51:36,720
Man: Who's there?
652
00:51:36,760 --> 00:51:40,595
Go. Now. Go!
653
00:51:40,631 --> 00:51:42,031
It's all right.
654
00:51:42,066 --> 00:51:45,366
Stop. The rest of
you, disembark now.
655
00:51:45,402 --> 00:51:47,530
I will explain to
Captain Hornigold.
656
00:51:47,571 --> 00:51:49,199
Please, come with me.
657
00:51:49,239 --> 00:51:52,004
Lower your weapons. Now!
658
00:51:52,042 --> 00:51:54,238
No! No!
659
00:51:54,278 --> 00:51:56,338
No, no, no!
48466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.