Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:05,814
Theme music...
2
00:00:37,537 --> 00:00:43,957
*BIG MOUTH (2022)*
3
00:00:44,044 --> 00:00:45,795
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION.
4
00:00:45,879 --> 00:00:48,965
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL.
5
00:01:23,416 --> 00:01:25,956
Marching band music...
6
00:01:27,545 --> 00:01:30,335
EPISODE 2
Season 01 Episode 02
7
00:01:30,423 --> 00:01:32,425
Marching band music continues...
8
00:03:01,559 --> 00:03:04,051
I know what the biggest problem
9
00:03:04,457 --> 00:03:06,352
in my life is.
10
00:03:08,551 --> 00:03:10,888
In pivotal moments...
11
00:03:14,485 --> 00:03:16,821
...I'm ridiculously unlucky.
12
00:03:58,607 --> 00:04:03,131
But Miho was always on my side.
13
00:04:09,999 --> 00:04:11,240
Let's get a divorce.
14
00:04:16,089 --> 00:04:18,944
Honey, do you know who I am?
15
00:04:21,573 --> 00:04:23,588
Do you remember your accident?
16
00:04:29,784 --> 00:04:32,589
Oh, right. Prosecutor Cho.
17
00:04:33,097 --> 00:04:34,097
Where's my phone?
18
00:04:34,190 --> 00:04:35,941
How would I know where your phone is?
19
00:04:36,025 --> 00:04:37,401
Your car was totaled.
20
00:04:37,485 --> 00:04:39,987
The doctors said
it's a miracle you're alive.
21
00:04:40,071 --> 00:04:43,466
Miho, give me your phone.
22
00:04:44,666 --> 00:04:47,995
MADAM
23
00:05:19,986 --> 00:05:22,711
BIG MOUTH
24
00:05:24,615 --> 00:05:25,840
Gosh.
25
00:05:26,409 --> 00:05:28,543
Father-in-law, so where's my car?
26
00:05:28,628 --> 00:05:30,060
The auto body out front.
27
00:05:30,145 --> 00:05:32,450
They must not be open
because they're not picking up.
28
00:05:32,623 --> 00:05:34,544
Sure. Can you go with me to the shop?
29
00:05:34,629 --> 00:05:36,395
- Sure.
- Hey.
30
00:05:36,544 --> 00:05:38,479
Where are you going like that?
31
00:05:38,838 --> 00:05:40,547
I need to get something.
32
00:05:40,631 --> 00:05:42,576
I need to meet that prosecutor too.
33
00:05:43,051 --> 00:05:45,446
I'll be right back.
34
00:05:46,471 --> 00:05:47,776
Mr. Park Chang ho?
35
00:05:49,223 --> 00:05:50,578
Who are you?
36
00:05:51,517 --> 00:05:53,242
You're under arrest for drug use.
37
00:05:54,103 --> 00:05:57,898
Listen here. He's an attorney.
What do you mean drugs?
38
00:05:57,982 --> 00:06:00,127
His blood tested positive for drugs.
39
00:06:00,485 --> 00:06:03,620
- What?
- Did you use drugs?
40
00:06:03,988 --> 00:06:05,698
What? I don't use drugs.
41
00:06:05,782 --> 00:06:08,826
You have the right to an attorney
and a chance to defend yourself.
42
00:06:08,910 --> 00:06:10,911
He said he didn't use drugs.
Don't cuff him.
43
00:06:10,995 --> 00:06:13,998
Are you with Dongbu Police?
I was the captain of Criminal Affairs.
44
00:06:14,082 --> 00:06:16,083
Give me ten minutes
to talk to my son-in-law.
45
00:06:16,167 --> 00:06:18,335
Gosh. I'm sorry. Come on.
46
00:06:18,419 --> 00:06:20,421
- Hey, let go.
- Excuse me.
47
00:06:20,505 --> 00:06:22,006
- Wait.
- Excuse me!
48
00:06:22,090 --> 00:06:23,090
- I didn't do it!
- Wait.
49
00:06:23,174 --> 00:06:24,989
- Hey. Wait...
- Let's go.
50
00:06:25,802 --> 00:06:26,802
Hey!
51
00:06:26,886 --> 00:06:29,441
Get in.
52
00:06:32,266 --> 00:06:33,225
I'm sorry.
53
00:06:33,309 --> 00:06:35,664
Hold on. Open the window for a second.
54
00:06:37,063 --> 00:06:39,588
- Miho.
- You need to stay alert.
55
00:06:40,191 --> 00:06:44,086
I trust you,
so trust in us and hold out. Okay?
56
00:07:00,211 --> 00:07:03,486
GUCHEON SOUTHERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
57
00:07:20,940 --> 00:07:24,165
Then wield your toy sword all you want.
58
00:07:24,777 --> 00:07:28,252
Let's see who gets hurt and how.
59
00:07:32,452 --> 00:07:34,661
Excuse me.
60
00:07:34,745 --> 00:07:35,954
Can you call Mayor Choi Doha?
61
00:07:36,038 --> 00:07:38,843
I'll tell you who gave me the drugs
and who used it on me.
62
00:07:56,392 --> 00:07:57,667
Mayor.
63
00:08:02,148 --> 00:08:04,973
I heard the whole story
from the prosecutor-in-charge.
64
00:08:10,406 --> 00:08:13,200
I can't even paint my house
because the smell gives me headaches.
65
00:08:13,284 --> 00:08:16,245
I've never even seen drugs before,
so how can I be a drug user?
66
00:08:16,329 --> 00:08:17,724
What about the dashcam?
67
00:08:18,247 --> 00:08:19,472
It's gone.
68
00:08:20,374 --> 00:08:22,689
It was in the car,
but the car got scrapped.
69
00:08:23,294 --> 00:08:26,149
Gong Jihoon did this
to get rid of the evidence.
70
00:08:27,048 --> 00:08:29,563
How did he know you had the dashcam?
71
00:08:31,385 --> 00:08:34,190
Did you meet Gong Jihoon?
72
00:08:36,891 --> 00:08:40,018
I'm sorry. If I get released
after the investigation,
73
00:08:40,102 --> 00:08:42,020
I'll explain the details then.
74
00:08:42,104 --> 00:08:44,690
The court will issue
an arrest warrant soon.
75
00:08:44,774 --> 00:08:45,774
An arrest?
76
00:08:45,858 --> 00:08:48,193
They're going to arrest me
when it's my first offense?
77
00:08:48,277 --> 00:08:49,987
It'll be easy for Gong Jihoon.
78
00:08:50,071 --> 00:08:51,966
Darn it. That punk...
79
00:08:52,240 --> 00:08:53,925
Did you verify on the footage
80
00:08:54,951 --> 00:08:57,306
that Gong Jihoon was the accomplice?
81
00:08:58,079 --> 00:09:01,123
No, the name wasn't clearly mentioned,
82
00:09:01,207 --> 00:09:03,102
but they mentioned some paper.
83
00:09:04,544 --> 00:09:07,129
Just say that you'll withdraw your paper!
84
00:09:07,213 --> 00:09:11,408
You can kill me,
but it'll get out eventually.
85
00:09:12,969 --> 00:09:17,534
In the end, there's no definitive evidence
that it's Gong Jihoon.
86
00:09:18,266 --> 00:09:19,766
I'll find that paper for you.
87
00:09:19,850 --> 00:09:21,745
Just make sure I get released.
88
00:09:22,812 --> 00:09:24,287
You want my help?
89
00:09:25,731 --> 00:09:29,067
It'll be faster to ask Gong Jihoon.
90
00:09:29,151 --> 00:09:31,626
Mayor Choi...
91
00:09:55,219 --> 00:09:56,970
What brings you here?
92
00:09:57,054 --> 00:09:59,539
Listen here!
93
00:10:00,099 --> 00:10:02,518
I'm the office manager here. Who are you?
94
00:10:02,602 --> 00:10:04,747
We're the Regional Investigation Unit.
95
00:10:06,647 --> 00:10:08,042
This is our search warrant.
96
00:10:08,441 --> 00:10:09,691
- Wait...
- Move.
97
00:10:09,775 --> 00:10:11,485
PARK CHANGHO
OFFICE OF LAW
98
00:11:01,160 --> 00:11:02,619
GUCHEON PENITENTIARY
99
00:11:02,703 --> 00:11:04,138
Gucheon Penitentiary.
100
00:11:04,830 --> 00:11:07,332
It's the worst prison in Korea
that detains prisoners
101
00:11:07,416 --> 00:11:09,811
who are waiting to be tried
and have been tried.
102
00:11:34,402 --> 00:11:36,927
MINISTRY OF JUSTICE, EMERGENCY TRANSPORT
103
00:11:56,674 --> 00:11:59,569
This isn't somewhere
that brings in any criminal.
104
00:12:01,429 --> 00:12:05,932
It's an honorable place
where only the worst human trash comes.
105
00:12:20,531 --> 00:12:22,157
There are no human rights here.
106
00:12:22,241 --> 00:12:24,386
Just think of it as hell.
107
00:12:27,121 --> 00:12:29,846
It's rare,
but some receive special treatment.
108
00:12:31,083 --> 00:12:32,834
That's why it's even worse.
109
00:12:32,918 --> 00:12:34,753
It's filled with corruption.
110
00:12:39,467 --> 00:12:41,468
LEAD OTHERS TO THE RIGHT PATH
111
00:12:44,221 --> 00:12:45,576
They're here!
112
00:12:45,931 --> 00:12:47,956
My gosh. Come on!
113
00:12:49,518 --> 00:12:51,203
Where's my cell?
114
00:12:52,104 --> 00:12:53,999
Shut your trap and keep walking.
115
00:13:06,285 --> 00:13:08,630
GUCHEON PENITENTIARY
WARDEN PARK YOONGAB
116
00:13:38,234 --> 00:13:39,469
What is this?
117
00:13:45,533 --> 00:13:47,784
Hold on. What is this?
118
00:13:47,868 --> 00:13:50,923
- Relax. You're going to get hurt.
- Hold on.
119
00:13:51,163 --> 00:13:53,665
Let go.
120
00:13:53,749 --> 00:13:55,250
- Come on.
- It hurts.
121
00:13:55,334 --> 00:13:57,189
You're hurting me!
122
00:13:58,128 --> 00:13:59,463
It hurts.
123
00:14:14,770 --> 00:14:17,285
It's you, isn't it?
The ones who drugged me.
124
00:14:18,232 --> 00:14:20,734
So why did you act up
and try to do business?
125
00:14:20,818 --> 00:14:23,253
When you don't even know how to haggle.
126
00:14:27,366 --> 00:14:28,921
I'm an attorney of South Korea.
127
00:14:29,285 --> 00:14:30,494
I dare you to try me!
128
00:14:30,578 --> 00:14:32,579
I'll make sure you rot in here forever!
129
00:14:32,663 --> 00:14:34,372
Shut your mouth!
130
00:14:40,754 --> 00:14:42,359
Hey, punk!
131
00:14:49,388 --> 00:14:50,943
Hey!
132
00:15:00,232 --> 00:15:02,567
I heard the establishment
of the Nuri Nanum Foundation
133
00:15:02,651 --> 00:15:04,796
was your electoral pledge, Mayor Choi.
134
00:15:05,279 --> 00:15:07,823
Dr. Hyun, you're such a caring wife.
135
00:15:07,907 --> 00:15:09,462
You're no joke.
136
00:15:09,867 --> 00:15:12,035
He got lucky by meeting his savior.
137
00:15:13,245 --> 00:15:15,970
Choi Doha was never
on the same level as us.
138
00:15:19,543 --> 00:15:21,108
Jihoon.
139
00:15:22,713 --> 00:15:24,188
Am I wrong?
140
00:15:24,548 --> 00:15:26,842
We didn't donate
to his campaign for his sake.
141
00:15:26,926 --> 00:15:28,343
We did it for Juhee's sake.
142
00:15:30,304 --> 00:15:34,909
With that money,
even Amir could've become mayor.
143
00:15:37,144 --> 00:15:38,499
Who's Amir?
144
00:15:38,854 --> 00:15:41,022
Our German shepherd.
He's two years old now.
145
00:15:49,114 --> 00:15:52,349
You should trade places with your dog...
146
00:15:52,701 --> 00:15:54,536
since the dog is so smart,
147
00:15:54,620 --> 00:15:57,685
but you clearly aren't.
148
00:15:59,291 --> 00:16:00,792
- Juhee.
- Last year, Mr. Gong
149
00:16:00,876 --> 00:16:04,462
killed someone in a hit-and-run,
and my husband handled it.
150
00:16:04,546 --> 00:16:08,091
Don't brag about it.
I could've handled that, too.
151
00:16:08,175 --> 00:16:10,480
Do you still think
152
00:16:10,844 --> 00:16:13,579
that was just drunk driving?
153
00:16:15,015 --> 00:16:16,474
What do you mean?
154
00:16:16,558 --> 00:16:18,453
What if he was intoxicated...
155
00:16:19,770 --> 00:16:21,625
with something other than alcohol?
156
00:16:22,439 --> 00:16:24,164
You must've had a lot to drink.
157
00:16:24,566 --> 00:16:26,591
Let's stop.
158
00:16:27,987 --> 00:16:29,212
It's a nice day.
159
00:16:29,822 --> 00:16:32,387
I heard you were conned
160
00:16:32,658 --> 00:16:34,883
of Lala Capital's investment by Big Mouse.
161
00:16:36,412 --> 00:16:38,017
Big Mouse?
162
00:16:38,288 --> 00:16:40,553
You didn't tell me that.
163
00:16:40,958 --> 00:16:42,803
You said you'd recover that money soon.
164
00:16:44,670 --> 00:16:47,797
Can you? It's Big Mouse you're up against.
165
00:16:57,474 --> 00:16:58,767
Breaking news.
166
00:16:58,851 --> 00:17:01,626
The notorious conman Big Mouse
has been arrested.
167
00:17:01,979 --> 00:17:05,941
The police released in a briefing
that Big Mouse is Park Chang ho,
168
00:17:06,025 --> 00:17:10,070
a lawyer who is incarcerated
at Gucheon Penitentiary for drug use.
169
00:17:10,154 --> 00:17:13,531
They found five billion won in cash,
170
00:17:13,615 --> 00:17:16,117
ten billion won worth of methamphetamine,
171
00:17:16,201 --> 00:17:19,936
illegal gambling ledgers,
and a large quantity of burner phones.
172
00:17:20,748 --> 00:17:23,208
He has hidden 140 billion won
173
00:17:23,292 --> 00:17:25,794
- from the Lala Capital case...
- We can get our money back, right?
174
00:17:25,878 --> 00:17:28,088
...which had a lot of victims.
175
00:17:28,172 --> 00:17:31,049
He took 290 billion won
in checks and cash...
176
00:17:47,441 --> 00:17:50,796
Do you think you'll be okay if I die?
177
00:17:55,407 --> 00:17:57,502
My gosh.
178
00:17:57,868 --> 00:18:00,954
You don't know what it's like in here
even though you're a lawyer?
179
00:18:01,038 --> 00:18:04,893
This is the only place in Korea
where lawlessness is allowed.
180
00:18:05,250 --> 00:18:08,565
Do you think anything would change
if an inmate dies?
181
00:18:19,765 --> 00:18:21,280
I'm sorry.
182
00:18:22,101 --> 00:18:25,979
I'm sorry.
183
00:18:26,063 --> 00:18:28,106
You already said you're sorry.
184
00:18:28,190 --> 00:18:30,205
But it's already spilt milk.
185
00:18:31,193 --> 00:18:32,418
I'm sorry.
186
00:18:34,321 --> 00:18:36,716
Please let me go. I'm sorry.
187
00:18:36,824 --> 00:18:38,509
I'm sorry!
188
00:18:38,659 --> 00:18:41,494
I'll do whatever you ask.
Please let me go.
189
00:18:41,578 --> 00:18:44,039
Please let me go.
190
00:18:44,123 --> 00:18:46,808
- Please let me go.
- Goodness.
191
00:18:51,421 --> 00:18:54,906
Don't do it!
192
00:19:25,831 --> 00:19:27,056
Is he dead?
193
00:19:27,457 --> 00:19:29,812
Darn. He's dead.
194
00:19:34,715 --> 00:19:36,508
CEO GONG JIHOON
195
00:19:36,592 --> 00:19:39,527
PARK YOONGAB
196
00:19:43,515 --> 00:19:45,700
What brings you to call me?
197
00:19:46,143 --> 00:19:47,668
Where's Park Chang ho?
198
00:19:48,312 --> 00:19:49,938
We're working on him.
199
00:19:50,022 --> 00:19:51,356
Let him live.
200
00:19:51,440 --> 00:19:52,690
What?
201
00:19:52,774 --> 00:19:55,485
Park Chang ho, that punk, is Big Mouse,
202
00:19:55,569 --> 00:19:57,570
and we need to get our money back!
203
00:19:57,654 --> 00:19:59,849
So let him live, you punk!
204
00:20:08,207 --> 00:20:10,291
Oh, my gosh. He's dead.
205
00:20:10,375 --> 00:20:11,918
How scary. I'm leaving.
206
00:20:12,002 --> 00:20:14,187
Dang.
207
00:20:26,225 --> 00:20:30,061
Apparently, Park Chang ho is Big Mouse,
the guy who emptied Lala Capital.
208
00:20:30,145 --> 00:20:32,480
- What?
- What are you talking about?
209
00:20:32,564 --> 00:20:33,879
Darn it.
210
00:20:35,234 --> 00:20:36,919
What is he saying?
211
00:20:37,319 --> 00:20:38,486
CPR!
212
00:20:41,990 --> 00:20:44,595
Save him. Save him no matter what!
213
00:20:45,827 --> 00:20:47,245
Do it.
214
00:20:49,790 --> 00:20:52,395
How can we save him?
215
00:20:58,465 --> 00:20:59,632
Clear.
216
00:21:06,932 --> 00:21:08,287
He's back.
217
00:21:11,520 --> 00:21:13,104
He's tenacious.
218
00:21:13,188 --> 00:21:15,373
Good job.
219
00:21:21,363 --> 00:21:22,488
GUCHEON PENITENTIARY
220
00:21:22,572 --> 00:21:26,257
He can't even get visitors
from his legal counsel?
221
00:21:26,451 --> 00:21:28,036
The inmate has refused.
222
00:21:29,830 --> 00:21:31,475
We'll change it to a regular visit.
223
00:21:31,832 --> 00:21:32,832
Tell him his wife...
224
00:21:32,916 --> 00:21:35,126
The inmate has refused all visitors.
225
00:21:42,843 --> 00:21:44,778
TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON
226
00:21:50,267 --> 00:21:52,185
Do you think something happened to him?
227
00:21:52,269 --> 00:21:53,269
Like what?
228
00:21:53,353 --> 00:21:55,355
There's no reason to refuse visits.
229
00:21:55,439 --> 00:21:57,398
It's weird how they incarcerated him
so quickly.
230
00:21:57,482 --> 00:21:59,127
Let's come back tomorrow.
231
00:21:59,484 --> 00:22:00,985
Don't worry, Miho.
232
00:22:05,532 --> 00:22:06,532
Hello?
233
00:22:06,616 --> 00:22:08,034
Is Miho next to you?
234
00:22:08,118 --> 00:22:10,303
Can you go somewhere quiet to talk?
235
00:22:11,288 --> 00:22:14,207
Oh, right. That?
236
00:22:14,291 --> 00:22:15,500
Just a minute, Miho.
237
00:22:15,584 --> 00:22:17,269
Yes, go ahead.
238
00:22:19,838 --> 00:22:21,464
Yes, Mr. Ko. Go ahead.
239
00:22:21,548 --> 00:22:23,383
Mr. Kim. Did you see the news?
240
00:22:23,467 --> 00:22:25,551
Apparently, Chang ho is Big Mouse.
241
00:22:25,635 --> 00:22:28,513
That's his nickname, but why is that news?
242
00:22:28,597 --> 00:22:30,181
No, not Big Mouth.
243
00:22:30,265 --> 00:22:33,101
The notorious criminal, Big Mouse!
244
00:22:33,185 --> 00:22:34,740
What?
245
00:22:40,108 --> 00:22:42,986
There are reporters waiting outside.
246
00:22:43,070 --> 00:22:45,196
Take Miho somewhere else.
247
00:22:45,280 --> 00:22:48,241
She'll get shocked,
so don't let her see the news.
248
00:22:48,325 --> 00:22:50,670
- Okay.
- Darn it.
249
00:22:52,204 --> 00:22:54,889
What the hell is going on?
250
00:23:07,344 --> 00:23:10,596
Miho, let's go to my office first...
251
00:23:10,680 --> 00:23:12,115
They're saying...
252
00:23:12,766 --> 00:23:14,611
Chang ho is Big Mouse.
253
00:23:15,143 --> 00:23:16,368
What?
254
00:23:16,504 --> 00:23:18,820
BIG MOUSE REVEALED TO BE
ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO
255
00:23:18,905 --> 00:23:21,524
This is a mistake.
256
00:23:21,608 --> 00:23:23,623
Give me a minute to think.
257
00:23:42,254 --> 00:23:44,109
Are you okay, Miho?
258
00:23:45,090 --> 00:23:47,550
There are reporters
at your home and the hospital.
259
00:23:47,634 --> 00:23:50,159
Mr. Ko said you should stay away
for the time being.
260
00:23:51,805 --> 00:23:53,780
Can they watch TV inside?
261
00:23:54,182 --> 00:23:56,117
- Yes.
- Let's go home.
262
00:24:00,230 --> 00:24:03,149
The fact that Big Mouse,
known as the king of the underworld,
263
00:24:03,233 --> 00:24:06,277
was a lawyer is quite shocking.
264
00:24:06,361 --> 00:24:08,571
Mr. Kim. How was he caught?
265
00:24:08,655 --> 00:24:11,908
Right. As you are aware,
in order to catch Big Mouse,
266
00:24:11,992 --> 00:24:14,202
they even created a special unit.
267
00:24:14,286 --> 00:24:15,286
That's right.
268
00:24:15,370 --> 00:24:19,040
There was a lot of talk about
whether or not they could catch him.
269
00:24:19,124 --> 00:24:22,335
The police said an anonymous tip
was what helped catch him.
270
00:24:22,419 --> 00:24:23,753
- He's Big Mouse?
- Yeah.
271
00:24:23,837 --> 00:24:26,982
We'll have to hear
the official statement to know for sure.
272
00:24:31,720 --> 00:24:33,075
Quiet.
273
00:24:33,346 --> 00:24:34,571
Quiet!
274
00:24:43,773 --> 00:24:45,758
He was my idol.
275
00:24:46,818 --> 00:24:49,673
Gosh. How could a legend
get taken like this?
276
00:24:56,536 --> 00:24:57,537
Your new roommate.
277
00:24:57,621 --> 00:24:59,705
Park Chang ho
hasn't admitted to his crimes yet...
278
00:25:01,041 --> 00:25:02,291
I don't think we can haze him today.
279
00:25:02,375 --> 00:25:04,919
Move him to the corner.
280
00:25:05,003 --> 00:25:08,172
- Yes, sir.
- My gosh. How disgusting.
281
00:25:08,256 --> 00:25:10,981
- What is this?
- It won't be easy.
282
00:25:11,343 --> 00:25:14,948
Did you hear anything
from Big Mouse's family?
283
00:25:15,722 --> 00:25:19,892
I am currently waiting
in front of Big Mouse's home.
284
00:25:25,232 --> 00:25:28,651
Did you know Park Chang ho was Big Mouse?
285
00:25:28,735 --> 00:25:30,570
My husband isn't Big Mouse.
286
00:25:30,654 --> 00:25:33,656
How will you explain
the money and drugs found in his office?
287
00:25:33,740 --> 00:25:35,783
That's why this is unfair.
288
00:25:35,867 --> 00:25:37,592
My husband is a victim.
289
00:25:38,453 --> 00:25:42,398
If the investigation requires it,
I'm willing to reveal private information.
290
00:25:42,874 --> 00:25:45,269
I hope the prosecution reveals
291
00:25:45,460 --> 00:25:47,628
who did such a terrible thing.
292
00:25:47,712 --> 00:25:52,067
You're saying Big Mouse is someone else
and Park Changho's being framed.
293
00:25:52,676 --> 00:25:55,861
There's something I want to say
to my husband. May I?
294
00:25:58,431 --> 00:26:00,725
BIG MOUTH'S WIFE DENIES
ALL ALLEGATIONS AGAINST HUSBAND
295
00:26:00,809 --> 00:26:02,164
Honey.
296
00:26:14,864 --> 00:26:17,759
I went to visit you,
but I couldn't get inside.
297
00:26:22,122 --> 00:26:25,625
We're going to fight
until we prove your innocence.
298
00:26:25,709 --> 00:26:27,014
So...
299
00:26:28,336 --> 00:26:30,851
don't forget that you have family.
300
00:26:37,178 --> 00:26:38,483
And...
301
00:26:41,808 --> 00:26:44,783
...if you refuse to see me again,
I won't let it go.
302
00:26:45,353 --> 00:26:47,088
Okay, Park Chang ho?
303
00:27:16,134 --> 00:27:19,279
- Can you give us another comment?
- Is there anything else?
304
00:27:50,293 --> 00:27:51,858
Okay, let's go.
305
00:28:01,763 --> 00:28:03,973
There were 100,000 of 50,000-won bills,
306
00:28:04,057 --> 00:28:06,601
enough methamphetamine
for 150,000 people to use at once...
307
00:28:08,436 --> 00:28:11,272
...six illegal gambling houses
being run in Southeast Asia,
308
00:28:11,356 --> 00:28:12,690
and 12 burner phones...
309
00:28:15,193 --> 00:28:16,777
...and a Glock 19 handgun.
310
00:28:16,861 --> 00:28:18,966
We found all of this in your office.
311
00:28:19,489 --> 00:28:22,033
If I knew all these things
were inside an office
312
00:28:22,117 --> 00:28:25,842
where the deposit was 30 million won,
I would've paid off my back-rent.
313
00:28:26,162 --> 00:28:27,807
I'm late three months.
314
00:28:29,624 --> 00:28:31,729
Didn't you gamble in Macau six months ago?
315
00:28:32,085 --> 00:28:34,600
You're not very good at it.
You lost ten billion won.
316
00:28:35,630 --> 00:28:37,506
Don't bother lying.
317
00:28:37,590 --> 00:28:39,592
The casino verified it for us.
318
00:28:39,676 --> 00:28:42,861
My credit card loan limit
is 20 million won.
319
00:28:44,180 --> 00:28:46,285
To lose ten billion won...
320
00:28:46,766 --> 00:28:50,019
Gosh, I would need 500 credit cards.
321
00:28:53,273 --> 00:28:55,058
Do you feel this is unfair?
322
00:28:56,109 --> 00:28:57,374
Yes.
323
00:28:59,487 --> 00:29:02,882
Do you have the 100-billion-won investment
for Lala Capital?
324
00:29:05,535 --> 00:29:08,300
I don't even know what that is.
Why are you asking?
325
00:29:09,539 --> 00:29:12,644
Answer with a yes or a no.
326
00:29:13,126 --> 00:29:16,851
Do you have the 100-billion-won investment
for Lala Capital?
327
00:29:17,213 --> 00:29:18,339
No.
328
00:29:22,010 --> 00:29:23,655
Are you Big Mouse?
329
00:29:36,357 --> 00:29:38,122
Answer me.
330
00:29:38,693 --> 00:29:40,277
Are you Big Mouse?
331
00:29:40,361 --> 00:29:42,238
You know a few of these
are always wrong, right?
332
00:29:42,322 --> 00:29:44,047
You can't even use this as evidence.
333
00:29:44,574 --> 00:29:46,179
Why are you doing this to me?
334
00:29:47,035 --> 00:29:49,286
I'm not Big Mouse!
335
00:29:49,370 --> 00:29:50,371
Don't get so agitated.
336
00:29:50,455 --> 00:29:52,340
If the graph jumps, it'll only hurt you.
337
00:30:26,783 --> 00:30:29,178
EMERGENCY TRANSPORT
338
00:30:40,171 --> 00:30:44,106
GUNS AND DRUGS FOUND IN LAWYER'S OFFICE
339
00:30:49,597 --> 00:30:51,572
Just wait.
340
00:30:52,976 --> 00:30:56,241
You'll see my face everywhere on TV soon.
341
00:31:02,777 --> 00:31:04,672
Never in my wildest dreams...
342
00:31:05,947 --> 00:31:08,342
did I expect to become famous like this.
343
00:31:12,287 --> 00:31:19,293
BIG MOUSE REVEALED TO BE A LAWYER
SHOCKING MANY PEOPLE
344
00:31:19,377 --> 00:31:21,602
CONTROL ROOM
345
00:31:35,935 --> 00:31:37,570
You're not Big Mouse. Are you?
346
00:31:37,937 --> 00:31:39,980
Stop putting on a show. It makes me sick.
347
00:31:40,064 --> 00:31:41,732
- A show?
- One hundred billion won.
348
00:31:41,816 --> 00:31:44,568
You took the money
and framed me to cover it up.
349
00:31:44,652 --> 00:31:46,737
Why would we take our own money?
350
00:31:46,821 --> 00:31:47,863
Darn it.
351
00:31:47,947 --> 00:31:49,323
You losers.
352
00:31:49,407 --> 00:31:51,116
Hold on!
353
00:31:51,200 --> 00:31:53,369
- Stop them!
- Do you think I was born yesterday?
354
00:31:53,453 --> 00:31:54,537
- You punk!
- Let go!
355
00:31:54,621 --> 00:31:57,896
Hey! You messed with the wrong person!
356
00:31:58,082 --> 00:32:00,876
- Just wait and see, you punks!
- Let go!
357
00:32:00,960 --> 00:32:02,628
Let go of me!
358
00:32:02,712 --> 00:32:03,987
Hey.
359
00:32:04,672 --> 00:32:05,965
Listen.
360
00:32:06,049 --> 00:32:08,342
He's saying that we're the ones
who took the money. Right?
361
00:32:08,426 --> 00:32:11,303
See? I told you he wasn't Big Mouse!
362
00:32:12,847 --> 00:32:15,492
I think he really is.
363
00:32:17,060 --> 00:32:20,535
He only said a few words, but both of you
are convinced he's not Big Mouse.
364
00:32:21,522 --> 00:32:23,547
Wouldn't it be scary if he really was?
365
00:32:24,984 --> 00:32:28,179
- Gosh.
- This is getting complicated.
366
00:32:52,345 --> 00:32:53,690
It's an honor.
367
00:32:54,305 --> 00:32:55,690
What is?
368
00:32:56,057 --> 00:32:59,184
I'm... a huge fan of yours.
369
00:32:59,268 --> 00:33:03,022
I'm so glad I'm in here.
I can't believe I got to meet Big Mouse.
370
00:33:03,106 --> 00:33:05,316
I'm not Big Mouse.
371
00:33:05,400 --> 00:33:08,835
Of course, you aren't.
Your trial hasn't even started.
372
00:33:15,076 --> 00:33:16,243
Do you know Tom and Jerry?
373
00:33:16,327 --> 00:33:19,747
My nickname is Jerry.
I'm a huge fan of Big Mouse,
374
00:33:19,831 --> 00:33:21,999
so I went with a different mouse.
375
00:33:26,379 --> 00:33:30,774
I will serve you with complete devotion.
376
00:33:32,593 --> 00:33:34,219
I'm really not him.
377
00:33:34,303 --> 00:33:37,948
Hey. Tell me your birthday.
378
00:33:38,307 --> 00:33:39,642
What?
379
00:33:39,726 --> 00:33:41,769
He's our room leader.
380
00:33:41,853 --> 00:33:44,521
He's good at reading fortunes,
physiognomy, and Eastern philosophy.
381
00:33:44,605 --> 00:33:46,357
- Tell him.
- Tell me.
382
00:33:46,441 --> 00:33:49,086
I'll tell you your fortune for free.
383
00:33:49,610 --> 00:33:51,028
Year of the Rat, Year of the Ox...
384
00:33:51,112 --> 00:33:53,717
It's obvious.
I'll live long and be very unlucky.
385
00:33:55,408 --> 00:33:57,213
Live long and unlucky? Me too!
386
00:33:58,161 --> 00:34:00,579
Really?
387
00:34:05,460 --> 00:34:07,711
Don't you know how determined
the prosecution is?
388
00:34:07,795 --> 00:34:10,255
If we don't shut Chang ho up,
we can't avoid a guilty sentence.
389
00:34:10,339 --> 00:34:12,174
We'll all be done for.
390
00:34:12,258 --> 00:34:17,179
Then kill Big Mouse
and reimburse the 100 billion won.
391
00:34:17,263 --> 00:34:18,263
My gosh.
392
00:34:18,347 --> 00:34:21,016
You only care about the money
and not if we live or die?
393
00:34:21,100 --> 00:34:22,685
Listen.
394
00:34:22,769 --> 00:34:25,914
You're not caring about us at all.
395
00:34:26,064 --> 00:34:30,401
I bet my life that he's not Big Mouse.
396
00:34:36,449 --> 00:34:39,594
That's why...
397
00:34:40,078 --> 00:34:45,207
I said I'd look into it
and clear things up.
398
00:34:48,920 --> 00:34:53,065
Don't lay a hand on him
until I give you the sign.
399
00:34:54,592 --> 00:34:57,987
I gave you a warning.
400
00:35:10,358 --> 00:35:12,276
What an interesting situation.
401
00:35:12,360 --> 00:35:14,611
One side needs to kill him to live,
402
00:35:14,695 --> 00:35:17,340
but the other side can't kill him
because of money.
403
00:35:41,848 --> 00:35:43,243
I'm sorry for being late.
404
00:35:44,976 --> 00:35:46,226
It's only five minutes.
405
00:35:46,310 --> 00:35:47,311
I'm sorry.
406
00:35:47,395 --> 00:35:50,580
I know prosecutors are busy
working for the country.
407
00:35:52,483 --> 00:35:53,878
Have a seat.
408
00:36:11,294 --> 00:36:13,921
Are you sure Park Chang ho is Big Mouse?
409
00:36:14,005 --> 00:36:16,560
The evidence is indisputable but...
410
00:36:18,551 --> 00:36:19,968
But?
411
00:36:25,141 --> 00:36:26,350
It's Big Mouse.
412
00:36:26,434 --> 00:36:28,143
The most genius conman in history.
413
00:36:30,521 --> 00:36:32,286
Oh, right.
414
00:36:32,940 --> 00:36:35,565
You're being careful
because of who your opponent is.
415
00:36:35,860 --> 00:36:37,194
Okay.
416
00:36:38,988 --> 00:36:41,883
So... who is it?
417
00:36:43,034 --> 00:36:44,599
Your informant.
418
00:36:46,662 --> 00:36:47,937
It was anonymous.
419
00:36:49,165 --> 00:36:50,800
What?
420
00:36:51,167 --> 00:36:56,142
The great Big Mouse was caught
by an anonymous tip?
421
00:36:56,505 --> 00:36:59,925
Don't worry.
I will reveal who Big Mouse is.
422
00:37:00,009 --> 00:37:02,074
Revealing his identity won't be enough.
423
00:37:02,887 --> 00:37:05,282
You need to find the money.
424
00:37:06,098 --> 00:37:08,058
It's no less than 100 billion won.
425
00:37:08,142 --> 00:37:12,127
I won't miss a single bill
and return all 100 billion won to you.
426
00:37:14,649 --> 00:37:16,254
Mr. Choi.
427
00:37:17,944 --> 00:37:23,219
You have a bright future.
I will prepare a red carpet for you.
428
00:37:23,783 --> 00:37:26,058
Drink up.
429
00:37:34,210 --> 00:37:35,475
Darn it.
430
00:37:37,046 --> 00:37:38,839
They only gave me the royal hot pot.
431
00:37:40,049 --> 00:37:43,024
I guess they didn't realize
you were coming.
432
00:37:43,261 --> 00:37:44,386
Hey!
433
00:37:46,555 --> 00:37:47,598
Outside!
434
00:37:47,682 --> 00:37:50,917
GUKUI
435
00:37:58,484 --> 00:37:59,902
Do you want a ride home?
436
00:37:59,986 --> 00:38:02,461
It's okay. Please go ahead.
437
00:38:09,912 --> 00:38:11,187
I'll see you soon.
438
00:38:15,918 --> 00:38:17,223
Good night.
439
00:38:42,194 --> 00:38:44,099
It's the list of drug dealers.
440
00:38:47,408 --> 00:38:49,952
All of Big Mouse's customers were VIPs.
441
00:38:50,036 --> 00:38:51,411
Did you make copies?
442
00:38:51,495 --> 00:38:52,970
You told me not to.
443
00:38:54,123 --> 00:38:55,999
Why are you taking this so far?
444
00:38:56,083 --> 00:38:58,460
You know how they look down on us.
445
00:38:58,544 --> 00:39:02,489
Like we're lowly people who have nothing
and worked hard to get to where we are.
446
00:39:05,885 --> 00:39:07,344
They made me mayor,
447
00:39:07,428 --> 00:39:09,930
but they stomp on my head
and brag about it.
448
00:39:10,014 --> 00:39:11,249
Fine.
449
00:39:11,766 --> 00:39:13,781
I can deal with that.
450
00:39:14,143 --> 00:39:18,538
But I worked hard to get to this point,
451
00:39:19,482 --> 00:39:21,837
it'd be unfair to lose my life to them.
452
00:39:22,234 --> 00:39:25,028
The one holding the sword has changed
thanks to Big Mouse.
453
00:39:25,112 --> 00:39:26,571
When will you unsheathe it?
454
00:39:26,655 --> 00:39:28,949
If we kill them, they become corpses.
455
00:39:29,033 --> 00:39:32,928
If we let them live,
they'll be under our knees.
456
00:39:33,079 --> 00:39:35,634
Let's hope
we'll never have to unsheathe it.
457
00:39:37,708 --> 00:39:40,419
I can't believe
that Park Chang ho is Big Mouse.
458
00:39:40,503 --> 00:39:43,858
Our investigation will reveal
whether he is a peacock or a sparrow.
459
00:39:47,051 --> 00:39:48,776
Don't betray me.
460
00:39:51,138 --> 00:39:54,743
You're the only one
who will lay out my red carpet.
461
00:40:11,242 --> 00:40:13,076
Where's the employee from the restaurant?
462
00:40:13,160 --> 00:40:15,579
She left for Southeast Asia
a few days ago,
463
00:40:15,663 --> 00:40:16,955
but now she's off the grid.
464
00:40:17,039 --> 00:40:20,917
Then Changho's right.
She's the one who drugged his coffee.
465
00:40:21,001 --> 00:40:22,753
His car got totaled in the accident,
466
00:40:22,837 --> 00:40:24,004
and we don't have the dashcam.
467
00:40:24,088 --> 00:40:27,007
This is so complicated
that I don't know where to start...
468
00:40:27,091 --> 00:40:28,406
There's nothing to it.
469
00:40:29,718 --> 00:40:33,347
We have to find the paper,
the reason why they killed Professor Seo.
470
00:40:33,431 --> 00:40:34,996
Right.
471
00:40:35,599 --> 00:40:36,824
Oh, right.
472
00:40:37,476 --> 00:40:39,371
But Miho,
473
00:40:39,645 --> 00:40:41,280
we'll do the investigating...
474
00:40:44,066 --> 00:40:47,319
Miho, can you stay out of it?
475
00:40:47,403 --> 00:40:49,780
Those guys kill people.
476
00:40:49,864 --> 00:40:51,198
What if you get put into danger...
477
00:40:51,282 --> 00:40:53,283
If you're scared, you two can back down.
478
00:40:53,367 --> 00:40:54,922
I'll do it alone if I have to.
479
00:40:56,370 --> 00:40:57,412
Miho.
480
00:40:57,496 --> 00:40:59,091
Wait, Miho.
481
00:41:01,876 --> 00:41:03,335
That girl.
482
00:41:03,419 --> 00:41:05,754
See? I told you it wouldn't work.
483
00:41:05,838 --> 00:41:07,853
This is really dangerous.
484
00:41:12,344 --> 00:41:14,054
ESTABLISHING LAW AND ORDER
485
00:41:14,138 --> 00:41:15,722
I'm telling you he's Big Mouse!
486
00:41:15,806 --> 00:41:17,849
- No way.
- No way.
487
00:41:17,933 --> 00:41:19,559
- What is it?
- Hear me out.
488
00:41:19,643 --> 00:41:22,538
I heard from the guys in that gang
489
00:41:22,688 --> 00:41:24,689
that Big Mouse works in law.
490
00:41:24,773 --> 00:41:26,608
- Right.
- And that guy's a lawyer.
491
00:41:26,692 --> 00:41:27,984
- Right.
- Yeah.
492
00:41:28,068 --> 00:41:29,528
Then it has to be him!
493
00:41:29,612 --> 00:41:32,364
- He doesn't look like it!
- No way!
494
00:41:32,448 --> 00:41:35,213
- I don't see it.
- He's gotta be Big Mouse!
495
00:41:35,743 --> 00:41:37,428
He's a fake.
496
00:41:37,953 --> 00:41:43,291
I saw Big Mouse with my own two eyes.
497
00:41:46,462 --> 00:41:49,987
He's about 180 cm tall.
498
00:41:50,382 --> 00:41:53,447
He has a huge rat on his back.
499
00:41:53,677 --> 00:41:57,282
He is incredibly charismatic.
500
00:41:58,390 --> 00:42:00,905
All of those are baseless rumors.
501
00:42:01,185 --> 00:42:02,894
The real Big Mouse...
502
00:42:02,978 --> 00:42:04,493
Don't be surprised.
503
00:42:07,066 --> 00:42:08,108
It's a woman.
504
00:42:12,571 --> 00:42:14,426
She's really sexy,
505
00:42:14,907 --> 00:42:16,802
but totally brutal.
506
00:42:18,035 --> 00:42:20,260
That's why nobody can catch her.
507
00:42:25,834 --> 00:42:30,046
The Yakuza, Triads, and the Russian Mafia
are all blood brothers with him.
508
00:42:30,130 --> 00:42:32,883
If you get on his bad side,
you'll die without anyone knowing.
509
00:42:32,967 --> 00:42:34,634
This is driving me crazy.
510
00:42:34,718 --> 00:42:37,971
Why did someone like him
come in here and cause such a mess?
511
00:42:38,055 --> 00:42:40,110
I'm losing my appetite!
512
00:42:40,474 --> 00:42:42,289
I'm sorry, sir!
513
00:43:09,628 --> 00:43:10,853
Hey.
514
00:43:11,130 --> 00:43:14,565
Are you that famous mouse?
515
00:43:24,268 --> 00:43:26,113
Darn it.
516
00:43:26,729 --> 00:43:27,979
Did they send you?
517
00:43:28,063 --> 00:43:31,298
- How dare you speak to me like that?
- Goodness, boss!
518
00:43:32,276 --> 00:43:34,041
Damn it, seriously!
519
00:43:36,196 --> 00:43:38,041
What's your problem with me?
520
00:43:38,907 --> 00:43:40,882
Why you...
521
00:43:41,452 --> 00:43:42,847
Boss!
522
00:43:43,078 --> 00:43:46,331
If you are Big Mouse, so you are.
523
00:43:46,415 --> 00:43:50,085
But don't you act up on me. You wanna die?
524
00:43:55,674 --> 00:43:57,359
Freeze.
525
00:43:59,219 --> 00:44:00,845
- Freeze.
- Freeze.
526
00:44:00,929 --> 00:44:02,180
Freeze.
527
00:44:02,264 --> 00:44:04,709
- Freeze.
- Don't move.
528
00:44:09,813 --> 00:44:11,231
Look to the front.
529
00:44:11,315 --> 00:44:13,358
Eat your food.
530
00:44:26,830 --> 00:44:29,305
Send 5247 to the special ward.
531
00:44:40,010 --> 00:44:41,445
Eat up.
532
00:44:41,679 --> 00:44:43,534
I made this just for you.
533
00:45:17,548 --> 00:45:20,773
What Park clan are you?
534
00:45:22,261 --> 00:45:23,678
Yangsan Park Clan.
535
00:45:23,762 --> 00:45:26,287
Yangsan Park Clan? What branch?
536
00:45:26,640 --> 00:45:28,075
The Jeokseonggun Branch.
537
00:45:28,809 --> 00:45:31,478
Then you must be the 28th generation.
538
00:45:31,562 --> 00:45:34,127
I'm the 27th generation
of Jeokseonggun Branch.
539
00:45:34,398 --> 00:45:35,440
Our names have "gab" in it.
540
00:45:35,524 --> 00:45:37,359
PARK YOONGAB
541
00:45:40,404 --> 00:45:42,049
Then you're like my uncle.
542
00:45:42,322 --> 00:45:44,717
Gosh. I can't believe it.
543
00:45:45,075 --> 00:45:49,170
I know. It's a rare clan,
so it's hard to meet people in it.
544
00:45:49,705 --> 00:45:53,917
I can't call you uncle,
545
00:45:54,001 --> 00:45:55,502
so can I call you by your name?
546
00:45:55,586 --> 00:45:57,545
If you want.
547
00:45:57,629 --> 00:46:02,300
I guess there's always
a way out for people.
548
00:46:02,384 --> 00:46:04,699
I didn't know what to do.
549
00:46:06,555 --> 00:46:08,598
Are you Big Mouse?
550
00:46:13,687 --> 00:46:15,522
It's just between us.
551
00:46:15,606 --> 00:46:17,741
I won't tell anyone.
552
00:46:20,652 --> 00:46:21,967
Are you...
553
00:46:22,571 --> 00:46:24,886
really Big Mouse?
554
00:46:29,828 --> 00:46:30,829
No.
555
00:46:30,913 --> 00:46:32,438
You're not?
556
00:46:33,081 --> 00:46:36,292
I swear on my wife,
557
00:46:36,376 --> 00:46:38,628
parents, ancestors, and everyone else.
558
00:46:38,712 --> 00:46:40,505
I'm really not Big Mouse.
559
00:46:42,758 --> 00:46:44,233
Yoongab.
560
00:46:47,763 --> 00:46:50,288
How dare you call me by my name.
Want to die?
561
00:46:50,557 --> 00:46:53,032
Hey, send him to solitary for five days.
562
00:46:56,313 --> 00:47:00,258
You said you were the 27th generation
of Yangsan Park Clan Jeokseonggun Branch!
563
00:47:00,692 --> 00:47:03,967
Wait, Yoongab! Uncle!
564
00:47:04,488 --> 00:47:05,753
What...
565
00:47:06,031 --> 00:47:08,241
"Uncle?" How disgusting.
566
00:47:08,325 --> 00:47:10,630
Who cares about family lineage these days?
567
00:48:11,013 --> 00:48:12,578
Miho.
568
00:48:15,017 --> 00:48:16,601
I miss you.
569
00:48:37,664 --> 00:48:38,915
What are you doing?
570
00:48:38,999 --> 00:48:40,333
- Put a bucket down.
- Okay.
571
00:48:40,417 --> 00:48:43,753
Gosh, those guys upstairs.
I told them to fix the leak.
572
00:48:43,837 --> 00:48:45,630
They never listen.
573
00:48:45,714 --> 00:48:49,425
I know. It's really bad today.
Did a pipe burst?
574
00:48:49,509 --> 00:48:50,969
They're dead meat!
575
00:48:51,053 --> 00:48:53,179
Hey, Miho. Let it go!
576
00:48:53,263 --> 00:48:55,473
They don't look like the type to listen.
577
00:48:55,557 --> 00:48:58,612
They looked like a bunch of thugs.
578
00:49:00,520 --> 00:49:01,955
Miho.
579
00:49:02,731 --> 00:49:04,086
Miho!
580
00:49:13,325 --> 00:49:14,550
Excuse me!
581
00:49:20,207 --> 00:49:21,512
Who is it?
582
00:49:25,295 --> 00:49:28,798
I'm from downstairs. How many times
must I tell you there's a leak?
583
00:49:28,882 --> 00:49:30,216
This lady's at it again.
584
00:49:30,300 --> 00:49:31,759
We didn't break the pipe.
585
00:49:31,843 --> 00:49:35,488
If you caused the damage,
you should reimburse us for it!
586
00:49:35,639 --> 00:49:36,681
Give us money for repairs!
587
00:49:36,765 --> 00:49:38,516
This is my dad's house.
588
00:49:38,600 --> 00:49:40,310
Go get it from my old man.
589
00:49:40,394 --> 00:49:41,959
So, leave.
590
00:49:42,604 --> 00:49:45,732
I'm not leaving
until I get the money for repairs!
591
00:49:45,816 --> 00:49:48,711
- How dare you come in...
- Oh, hey!
592
00:49:48,902 --> 00:49:50,778
We...
593
00:49:50,862 --> 00:49:52,614
Haven't we met before?
594
00:49:52,698 --> 00:49:54,073
On the roof.
595
00:49:54,157 --> 00:49:56,302
You were screaming.
596
00:49:59,913 --> 00:50:01,164
Right?
597
00:50:01,248 --> 00:50:05,126
Excuse me. Her husband is right here.
What are you doing?
598
00:50:05,210 --> 00:50:06,461
Are you her husband?
599
00:50:06,545 --> 00:50:08,600
No way. You're too good for him.
600
00:50:09,214 --> 00:50:12,467
My husband's a lawyer.
Do you want to go to prison?
601
00:50:12,551 --> 00:50:13,551
A lawyer?
602
00:50:13,635 --> 00:50:17,138
If a lawyer lives here,
doesn't that mean he's incorrubably pure?
603
00:50:19,141 --> 00:50:22,060
- These fools...
- Hey, calm down.
604
00:50:22,144 --> 00:50:23,269
Hey.
605
00:50:23,353 --> 00:50:26,356
It's not "incorrubably."
It's "incorruptibly." Incorruptibly pure.
606
00:50:26,440 --> 00:50:29,067
- How ignorant.
- "Ignorant?"
607
00:50:29,151 --> 00:50:31,277
How dare you say that? Get out.
608
00:50:31,361 --> 00:50:32,946
- Hey.
- Leave.
609
00:50:33,030 --> 00:50:34,530
- Get out.
- Hey.
610
00:50:34,614 --> 00:50:35,865
Don't touch me!
611
00:50:35,949 --> 00:50:37,283
- Can you leave?
- Let go!
612
00:50:37,367 --> 00:50:39,262
- Miho.
- Are you serious?
613
00:50:40,662 --> 00:50:42,437
What?
614
00:50:47,669 --> 00:50:49,337
Hey! Nice shot!
615
00:50:51,089 --> 00:50:52,882
- Hey!
- Hey, you!
616
00:50:52,966 --> 00:50:55,218
- Damn you!
- What are you doing?
617
00:50:55,302 --> 00:50:57,136
- You're dead!
- Come here!
618
00:50:57,220 --> 00:51:00,075
Get over here! Hey!
619
00:51:02,392 --> 00:51:04,686
- Sir. Hold on!
- Seriously.
620
00:51:04,770 --> 00:51:06,535
- Let go!
- Let go of me!
621
00:51:10,192 --> 00:51:11,693
Let go of this hand!
622
00:51:17,282 --> 00:51:18,825
Let go at once!
623
00:51:26,041 --> 00:51:27,266
Hey!
624
00:51:47,521 --> 00:51:48,563
Wait!
625
00:51:49,981 --> 00:51:51,796
Cheers!
626
00:51:54,653 --> 00:51:57,280
She's my daughter,
but isn't she incredible?
627
00:51:57,364 --> 00:52:00,033
She got all the money
for the repairs from them.
628
00:52:00,117 --> 00:52:01,909
She's our family's troubleshooter.
629
00:52:01,993 --> 00:52:03,953
I give you my respect.
630
00:52:04,037 --> 00:52:07,248
You look hilarious. Look in the mirror.
631
00:52:07,332 --> 00:52:08,708
You think you look better?
632
00:52:08,792 --> 00:52:10,168
You look so funny too, Dad.
633
00:52:10,252 --> 00:52:12,462
We need to take a photo of this.
634
00:52:12,546 --> 00:52:14,714
- Gather around.
- Why would we take a photo like this?
635
00:52:14,798 --> 00:52:16,674
It's not a good idea, sir.
636
00:52:16,758 --> 00:52:19,693
Okay. One, two, three.
637
00:52:34,734 --> 00:52:37,089
Don't worry and hold on
a bit longer, Chang ho.
638
00:52:38,280 --> 00:52:40,095
I'll take care of everything.
639
00:52:51,168 --> 00:52:54,420
GUCHEON UNIV. HOSPITAL
OPEN RECRUITMENT INTERVIEWS
640
00:52:54,504 --> 00:52:57,279
TEST ID SLIP
641
00:53:01,845 --> 00:53:05,150
Numbers 22, 23, 24. Please come in.
642
00:53:10,228 --> 00:53:12,663
- Ms. Ko Miho?
- Yes?
643
00:53:13,023 --> 00:53:15,191
The hospital you previously worked
was a good place,
644
00:53:15,275 --> 00:53:17,460
so why did you apply to our hospital?
645
00:53:17,819 --> 00:53:19,964
May I be honest?
646
00:53:21,281 --> 00:53:23,846
Of course. It's an interview.
647
00:53:26,995 --> 00:53:30,260
I heard your cafeteria had good food.
648
00:53:33,376 --> 00:53:36,295
OPEN RECRUITMENT FOR NURSES
649
00:53:36,379 --> 00:53:38,064
INTERVIEWER HYUN JUHEE
650
00:53:40,383 --> 00:53:42,778
Miho's moving to Gucheon Hospital.
651
00:53:46,097 --> 00:53:48,702
This all started with that murder.
652
00:53:49,643 --> 00:53:50,998
Miho...
653
00:53:52,103 --> 00:53:54,730
wants to find out what
Seo Jaeyoung's paper was about.
654
00:53:54,814 --> 00:53:56,549
Can you stop her?
655
00:53:58,568 --> 00:54:00,463
You know how stubborn she is.
656
00:54:03,073 --> 00:54:04,638
Be honest.
657
00:54:06,576 --> 00:54:07,994
What's it like outside?
658
00:54:08,078 --> 00:54:10,053
The people who killed Professor Seo
659
00:54:10,664 --> 00:54:12,309
will be released soon.
660
00:54:13,291 --> 00:54:16,002
The prosecution decided
that you're Big Mouse.
661
00:54:16,086 --> 00:54:17,521
You'll be indicted soon.
662
00:54:25,553 --> 00:54:27,408
What about Mayor Choi?
663
00:54:27,889 --> 00:54:29,404
I can't reach him.
664
00:54:30,892 --> 00:54:34,520
He believes you're Big Mouse
and wants to cut ties, I guess.
665
00:54:48,243 --> 00:54:49,768
Let me ask you a favor.
666
00:54:51,288 --> 00:54:54,207
Fill out divorce papers
on my behalf and submit them.
667
00:54:54,291 --> 00:54:56,476
Are you going to divorce Miho?
668
00:54:56,751 --> 00:54:58,628
If I get found guilty, I'll get life.
669
00:54:58,712 --> 00:55:00,437
If I'm unlucky, the death penalty.
670
00:55:01,047 --> 00:55:03,602
Loan sharks will come at me for money,
671
00:55:05,802 --> 00:55:09,013
and I don't know what the guys
who did this to me will do to Miho.
672
00:55:09,097 --> 00:55:10,362
Chang ho.
673
00:55:11,474 --> 00:55:13,226
Even still,
674
00:55:13,310 --> 00:55:15,394
Miho's doing everything she can
to save you.
675
00:55:15,478 --> 00:55:17,453
Those who can live should live.
676
00:55:26,990 --> 00:55:29,555
This is the only thing I can do for her.
677
00:55:31,828 --> 00:55:33,423
Do this for me, Soontae.
678
00:55:34,622 --> 00:55:36,097
Please.
679
00:56:20,293 --> 00:56:21,419
Why are you here?
680
00:56:21,503 --> 00:56:23,438
Didn't you get my text to break up?
681
00:56:24,547 --> 00:56:27,883
Are you crazy?
Are you blinded from failing the exam?
682
00:56:27,967 --> 00:56:31,322
It's my second time.
And there's no guarantee I'll ever pass.
683
00:56:42,399 --> 00:56:45,044
Look how much I have in my bank account.
684
00:56:47,320 --> 00:56:50,385
Go to law school. I'll take care of you.
685
00:56:57,288 --> 00:56:59,874
I don't want to spend the money
my girlfriend worked hard to make.
686
00:56:59,958 --> 00:57:03,773
If you don't want your girlfriend's money,
let's get married.
687
00:57:04,212 --> 00:57:05,629
What?
688
00:57:05,713 --> 00:57:07,068
Let's get married.
689
00:57:11,803 --> 00:57:12,928
Goodbye.
690
00:57:15,557 --> 00:57:17,492
Let's get married, Park Chang ho!
691
00:57:17,934 --> 00:57:20,227
I want to get married. Marry me.
692
00:57:20,311 --> 00:57:22,956
Marry me!
693
00:57:24,232 --> 00:57:28,127
You won't meet a better woman than me!
I'll take care of you.
694
00:57:28,945 --> 00:57:30,960
Come in.
695
00:57:31,948 --> 00:57:34,116
How nice!
696
00:57:34,200 --> 00:57:35,765
ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO
697
00:57:39,497 --> 00:57:40,972
Life insurance?
698
00:57:41,624 --> 00:57:43,584
It's a lot of money.
699
00:57:43,668 --> 00:57:45,878
I opened my law firm,
so I should get insured.
700
00:57:45,962 --> 00:57:47,421
Oh, my.
701
00:57:47,505 --> 00:57:50,341
You've all grown up.
You even got insurance.
702
00:57:52,552 --> 00:57:53,761
What?
703
00:57:53,845 --> 00:57:56,190
I'm the recipient of your insurance?
704
00:57:58,850 --> 00:58:00,155
Let's get married.
705
00:58:02,687 --> 00:58:06,662
Are you proposing to me with insurance
I don't know when I'll ever get?
706
00:58:07,233 --> 00:58:08,651
Quit the hospital right now.
707
00:58:08,735 --> 00:58:11,821
I will let you live the good life.
708
00:58:27,420 --> 00:58:29,355
I let Miho go,
709
00:58:30,173 --> 00:58:33,198
and now there's only one thing
I can do by myself.
710
00:58:34,511 --> 00:58:37,156
I'll reveal all those jerks' crimes
in my suicide note
711
00:58:37,305 --> 00:58:39,570
and reveal my innocence through death.
712
00:59:34,279 --> 00:59:37,281
HAPPY GUCHEON
713
01:00:08,688 --> 01:00:13,913
MIHO, MEETING YOU WAS MY GREATEST FORTUNE.
I'M SORRY AND GRATEFUL.
714
01:00:17,155 --> 01:00:21,300
ESTABLISHING LAW AND ORDER
715
01:00:29,292 --> 01:00:32,727
You better not dream of killing yourself.
716
01:00:37,467 --> 01:00:39,692
If you try to commit suicide and fail,
717
01:00:39,886 --> 01:00:43,031
you'll suffer with a disability
for the rest of your life.
718
01:00:44,182 --> 01:00:48,037
Your physiognomy says
you'll live a ridiculously long life.
719
01:00:49,687 --> 01:00:51,605
I can't even die if I want to?
720
01:00:51,689 --> 01:00:54,692
What kind of terrible life is that?
721
01:00:54,776 --> 01:00:57,711
There are a lot of people
with terrible lives.
722
01:00:58,154 --> 01:00:59,719
What can you do?
723
01:01:00,073 --> 01:01:03,138
It's not like you were born
because you wanted to be.
724
01:01:03,826 --> 01:01:07,788
You must live as you were meant to live.
725
01:01:47,412 --> 01:01:49,687
This place is filled with murderers.
726
01:01:51,040 --> 01:01:53,055
I don't need to try to kill myself.
727
01:02:03,469 --> 01:02:06,484
A CLEAN TRAY MAKES A CLEAN ENVIRONMENT
728
01:02:07,598 --> 01:02:10,476
His name is Yang Chunsik.
He's the boss of the Chain Gang.
729
01:02:10,560 --> 01:02:14,085
Remember the Dongbang Room Salon Case?
Where gangsters fought and six died?
730
01:02:14,814 --> 01:02:17,816
The Chain Gang used axes
and split open people's skulls,
731
01:02:17,900 --> 01:02:19,943
and then, blech...
732
01:02:20,027 --> 01:02:22,922
In any case,
the scene of the crime was terrible.
733
01:02:23,281 --> 01:02:26,116
Apparently, Yang Chunsik
was the one who instigated it.
734
01:02:26,200 --> 01:02:28,345
It was all over the newspapers.
735
01:02:46,345 --> 01:02:48,889
Oh, my. If it isn't the rat.
736
01:02:48,973 --> 01:02:52,418
What? Do you have something to say to me?
737
01:02:53,102 --> 01:02:54,311
Try killing me.
738
01:03:02,945 --> 01:03:04,880
What? This isn't enough?
739
01:03:05,698 --> 01:03:08,325
Kill me!
740
01:03:08,409 --> 01:03:10,327
Hey, you punk!
741
01:03:10,411 --> 01:03:12,096
Kill me!
742
01:03:12,413 --> 01:03:15,332
Want an axe? Hey, bring him an axe.
743
01:03:15,416 --> 01:03:17,931
Are you a lumberjack?
You can't kill without an axe?
744
01:03:18,419 --> 01:03:20,879
I told you to kill me, bastard!
745
01:03:20,963 --> 01:03:23,173
I ought to tear you to pieces.
746
01:03:31,891 --> 01:03:33,058
Boss!
747
01:03:33,142 --> 01:03:34,727
- Oh, my!
- Boss!
748
01:03:34,811 --> 01:03:37,479
- Boss!
- Who was that?
749
01:03:37,563 --> 01:03:38,772
Boss!
750
01:03:38,856 --> 01:03:40,357
Boss!
751
01:03:43,861 --> 01:03:46,466
I've never hit anyone before,
752
01:03:46,906 --> 01:03:49,001
so I didn't know my punch was so strong.
753
01:03:49,700 --> 01:03:51,345
He beat up Chairman Yang.
754
01:03:51,994 --> 01:03:53,787
He just beat up Chairman Yang...
755
01:03:58,751 --> 01:03:59,835
Let's go!
756
01:04:18,938 --> 01:04:20,963
The red name tag is a death row inmate.
757
01:04:21,315 --> 01:04:24,067
He's a serial murderer
who killed nine married women.
758
01:04:24,151 --> 01:04:26,046
He was diagnosed as a psychopath.
759
01:04:26,529 --> 01:04:29,823
A while back, he got pissed
and bit off the ear of his roommate.
760
01:04:29,907 --> 01:04:32,493
He chewed on it like gum and swallowed it.
761
01:04:32,577 --> 01:04:35,422
After that,
not even the guards get in his way.
762
01:05:10,865 --> 01:05:13,170
Did your mom have seaweed soup
after she had you?
763
01:05:14,785 --> 01:05:16,630
I'm really curious.
764
01:05:17,371 --> 01:05:20,226
What did she eat after giving birth
to a psycho like you?
765
01:05:21,375 --> 01:05:24,169
Tom Yum Goong? Or ox blood soup?
766
01:05:28,090 --> 01:05:29,695
I heard you killed nine people.
767
01:05:30,259 --> 01:05:31,552
Make it ten.
768
01:05:31,636 --> 01:05:34,638
You got the death penalty anyway,
so what are you afraid of?
769
01:05:42,730 --> 01:05:44,495
It's nice and sharp.
770
01:05:45,232 --> 01:05:46,547
Kill me.
771
01:05:53,407 --> 01:05:55,842
Stab me!
772
01:06:06,921 --> 01:06:09,646
Why? You don't like having an audience?
773
01:06:12,551 --> 01:06:14,303
You should make it ten
and brag to your mom.
774
01:06:14,387 --> 01:06:18,390
You useless piece of crap!
775
01:06:53,009 --> 01:06:54,654
Mom...
776
01:07:03,269 --> 01:07:04,994
Mom...
777
01:07:10,985 --> 01:07:13,040
I shouldn't have mentioned
778
01:07:13,529 --> 01:07:15,584
his mom to this psycho.
779
01:07:15,865 --> 01:07:17,380
Mom.
780
01:07:17,825 --> 01:07:19,368
Hey. I'm sorry.
781
01:07:21,787 --> 01:07:23,052
Go away!
782
01:07:40,514 --> 01:07:43,039
That psychopath...
783
01:07:43,309 --> 01:07:45,477
got slapped by Big Mouse
784
01:07:45,561 --> 01:07:47,836
and started crying like a baby.
785
01:07:49,732 --> 01:07:52,484
Today's lunch is spicy
stir-fried pork. Enjoy, boss.
786
01:07:52,568 --> 01:07:55,696
He almost killed Chairman Yang
from the Chain Gang.
787
01:07:55,780 --> 01:07:57,364
That's why you have to be careful.
788
01:07:57,448 --> 01:08:01,368
If Big Mouse is in a bad mood,
you can die just by making eye contact.
789
01:08:03,370 --> 01:08:04,845
Hello, sir.
790
01:08:05,122 --> 01:08:06,437
Salute!
791
01:08:11,003 --> 01:08:14,238
MESS HALL
792
01:08:20,221 --> 01:08:22,906
Hey, give him some more.
793
01:08:25,643 --> 01:08:27,248
Give him a lot.
794
01:08:37,780 --> 01:08:38,780
Ticked off?
795
01:08:38,864 --> 01:08:39,990
Enjoy your lunch, sir.
796
01:08:40,074 --> 01:08:42,969
Here you go, sir.
797
01:08:46,288 --> 01:08:48,303
I'll gain weight thanks to you.
798
01:08:48,582 --> 01:08:50,107
Thank you for the food.
799
01:08:50,543 --> 01:08:53,378
I heard gunshots last night.
800
01:08:53,462 --> 01:08:56,256
You know the guy in Room No. Three
that's sentenced to death?
801
01:08:56,340 --> 01:08:58,842
The one who started a fire
at his in-laws and killed five?
802
01:08:58,926 --> 01:09:01,470
- Yes.
- He tried to escape and got shot to death.
803
01:09:05,307 --> 01:09:07,322
What didn't I think of this before?
804
01:09:08,394 --> 01:09:11,499
The cruelest murderer in this penitentiary
805
01:09:11,814 --> 01:09:13,379
is the warden.
806
01:09:36,130 --> 01:09:37,923
ESTABLISHING LAW AND ORDER
HAPPY GUCHEON
807
01:10:31,852 --> 01:10:33,327
It's a jailbreak.
808
01:10:33,562 --> 01:10:34,837
Who is that?
809
01:10:36,857 --> 01:10:38,316
We're checking.
810
01:10:38,400 --> 01:10:42,175
These idiots must be crazy.
They won't let me sleep.
811
01:10:43,364 --> 01:10:44,531
Kill him.
812
01:11:32,246 --> 01:11:33,471
Shoot!
813
01:11:34,581 --> 01:11:36,096
Shoot me, you jerks!
814
01:11:37,084 --> 01:11:39,377
Shoot me! Kill me!
815
01:11:39,461 --> 01:11:42,130
Shoot me, you jerks!
816
01:11:57,354 --> 01:11:58,589
Kill me.
817
01:11:59,565 --> 01:12:00,790
Kill me!
818
01:12:01,150 --> 01:12:02,651
Kill me, you jerks!
819
01:12:30,262 --> 01:12:31,697
Shoot me, you jerks!
820
01:12:32,181 --> 01:12:33,446
Shoot me!
821
01:12:34,224 --> 01:12:35,225
Shoot me!
822
01:12:35,309 --> 01:12:37,644
BIG MOUTH
823
01:12:57,706 --> 01:13:00,500
BIG MOUTH
824
01:13:00,584 --> 01:13:01,793
SPECIAL THANKS TO YOO SUBIN AND KIM DOWAN
825
01:13:01,877 --> 01:13:03,812
He must not die.
826
01:13:04,213 --> 01:13:05,505
You're not the only one who dies.
827
01:13:05,589 --> 01:13:07,716
They won't leave your family alone.
828
01:13:09,468 --> 01:13:11,261
Did you see that thesis?
829
01:13:11,345 --> 01:13:14,431
You'll be in danger if you hold onto it.
830
01:13:14,515 --> 01:13:15,807
Don't touch my wife.
831
01:13:15,891 --> 01:13:17,956
The moment you touch her, you're all dead.
832
01:13:18,310 --> 01:13:19,728
- Let's go!- Hey!
833
01:13:19,812 --> 01:13:21,104
Bring the honey bucket!
834
01:13:21,188 --> 01:13:23,023
You're going to die here.
835
01:13:23,107 --> 01:13:25,028
Watch with your own two eyes.
836
01:13:25,405 --> 01:13:27,372
I'll show you.59119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.