All language subtitles for Big.Mouth.2022.S01E02.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-ECLiPSE - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:05,814 Theme music... 2 00:00:37,537 --> 00:00:43,957 *BIG MOUTH (2022)* 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,795 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION. 4 00:00:45,879 --> 00:00:48,965 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL. 5 00:01:23,416 --> 00:01:25,956 Marching band music... 6 00:01:27,545 --> 00:01:30,335 EPISODE 2 Season 01 Episode 02 7 00:01:30,423 --> 00:01:32,425 Marching band music continues... 8 00:03:01,559 --> 00:03:04,051 I know what the biggest problem 9 00:03:04,457 --> 00:03:06,352 in my life is. 10 00:03:08,551 --> 00:03:10,888 In pivotal moments... 11 00:03:14,485 --> 00:03:16,821 ...I'm ridiculously unlucky. 12 00:03:58,607 --> 00:04:03,131 But Miho was always on my side. 13 00:04:09,999 --> 00:04:11,240 Let's get a divorce. 14 00:04:16,089 --> 00:04:18,944 Honey, do you know who I am? 15 00:04:21,573 --> 00:04:23,588 Do you remember your accident? 16 00:04:29,784 --> 00:04:32,589 Oh, right. Prosecutor Cho. 17 00:04:33,097 --> 00:04:34,097 Where's my phone? 18 00:04:34,190 --> 00:04:35,941 How would I know where your phone is? 19 00:04:36,025 --> 00:04:37,401 Your car was totaled. 20 00:04:37,485 --> 00:04:39,987 The doctors said it's a miracle you're alive. 21 00:04:40,071 --> 00:04:43,466 Miho, give me your phone. 22 00:04:44,666 --> 00:04:47,995 MADAM 23 00:05:19,986 --> 00:05:22,711 BIG MOUTH 24 00:05:24,615 --> 00:05:25,840 Gosh. 25 00:05:26,409 --> 00:05:28,543 Father-in-law, so where's my car? 26 00:05:28,628 --> 00:05:30,060 The auto body out front. 27 00:05:30,145 --> 00:05:32,450 They must not be open because they're not picking up. 28 00:05:32,623 --> 00:05:34,544 Sure. Can you go with me to the shop? 29 00:05:34,629 --> 00:05:36,395 - Sure. - Hey. 30 00:05:36,544 --> 00:05:38,479 Where are you going like that? 31 00:05:38,838 --> 00:05:40,547 I need to get something. 32 00:05:40,631 --> 00:05:42,576 I need to meet that prosecutor too. 33 00:05:43,051 --> 00:05:45,446 I'll be right back. 34 00:05:46,471 --> 00:05:47,776 Mr. Park Chang ho? 35 00:05:49,223 --> 00:05:50,578 Who are you? 36 00:05:51,517 --> 00:05:53,242 You're under arrest for drug use. 37 00:05:54,103 --> 00:05:57,898 Listen here. He's an attorney. What do you mean drugs? 38 00:05:57,982 --> 00:06:00,127 His blood tested positive for drugs. 39 00:06:00,485 --> 00:06:03,620 - What? - Did you use drugs? 40 00:06:03,988 --> 00:06:05,698 What? I don't use drugs. 41 00:06:05,782 --> 00:06:08,826 You have the right to an attorney and a chance to defend yourself. 42 00:06:08,910 --> 00:06:10,911 He said he didn't use drugs. Don't cuff him. 43 00:06:10,995 --> 00:06:13,998 Are you with Dongbu Police? I was the captain of Criminal Affairs. 44 00:06:14,082 --> 00:06:16,083 Give me ten minutes to talk to my son-in-law. 45 00:06:16,167 --> 00:06:18,335 Gosh. I'm sorry. Come on. 46 00:06:18,419 --> 00:06:20,421 - Hey, let go. - Excuse me. 47 00:06:20,505 --> 00:06:22,006 - Wait. - Excuse me! 48 00:06:22,090 --> 00:06:23,090 - I didn't do it! - Wait. 49 00:06:23,174 --> 00:06:24,989 - Hey. Wait... - Let's go. 50 00:06:25,802 --> 00:06:26,802 Hey! 51 00:06:26,886 --> 00:06:29,441 Get in. 52 00:06:32,266 --> 00:06:33,225 I'm sorry. 53 00:06:33,309 --> 00:06:35,664 Hold on. Open the window for a second. 54 00:06:37,063 --> 00:06:39,588 - Miho. - You need to stay alert. 55 00:06:40,191 --> 00:06:44,086 I trust you, so trust in us and hold out. Okay? 56 00:07:00,211 --> 00:07:03,486 GUCHEON SOUTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 57 00:07:20,940 --> 00:07:24,165 Then wield your toy sword all you want. 58 00:07:24,777 --> 00:07:28,252 Let's see who gets hurt and how. 59 00:07:32,452 --> 00:07:34,661 Excuse me. 60 00:07:34,745 --> 00:07:35,954 Can you call Mayor Choi Doha? 61 00:07:36,038 --> 00:07:38,843 I'll tell you who gave me the drugs and who used it on me. 62 00:07:56,392 --> 00:07:57,667 Mayor. 63 00:08:02,148 --> 00:08:04,973 I heard the whole story from the prosecutor-in-charge. 64 00:08:10,406 --> 00:08:13,200 I can't even paint my house because the smell gives me headaches. 65 00:08:13,284 --> 00:08:16,245 I've never even seen drugs before, so how can I be a drug user? 66 00:08:16,329 --> 00:08:17,724 What about the dashcam? 67 00:08:18,247 --> 00:08:19,472 It's gone. 68 00:08:20,374 --> 00:08:22,689 It was in the car, but the car got scrapped. 69 00:08:23,294 --> 00:08:26,149 Gong Jihoon did this to get rid of the evidence. 70 00:08:27,048 --> 00:08:29,563 How did he know you had the dashcam? 71 00:08:31,385 --> 00:08:34,190 Did you meet Gong Jihoon? 72 00:08:36,891 --> 00:08:40,018 I'm sorry. If I get released after the investigation, 73 00:08:40,102 --> 00:08:42,020 I'll explain the details then. 74 00:08:42,104 --> 00:08:44,690 The court will issue an arrest warrant soon. 75 00:08:44,774 --> 00:08:45,774 An arrest? 76 00:08:45,858 --> 00:08:48,193 They're going to arrest me when it's my first offense? 77 00:08:48,277 --> 00:08:49,987 It'll be easy for Gong Jihoon. 78 00:08:50,071 --> 00:08:51,966 Darn it. That punk... 79 00:08:52,240 --> 00:08:53,925 Did you verify on the footage 80 00:08:54,951 --> 00:08:57,306 that Gong Jihoon was the accomplice? 81 00:08:58,079 --> 00:09:01,123 No, the name wasn't clearly mentioned, 82 00:09:01,207 --> 00:09:03,102 but they mentioned some paper. 83 00:09:04,544 --> 00:09:07,129 Just say that you'll withdraw your paper! 84 00:09:07,213 --> 00:09:11,408 You can kill me, but it'll get out eventually. 85 00:09:12,969 --> 00:09:17,534 In the end, there's no definitive evidence that it's Gong Jihoon. 86 00:09:18,266 --> 00:09:19,766 I'll find that paper for you. 87 00:09:19,850 --> 00:09:21,745 Just make sure I get released. 88 00:09:22,812 --> 00:09:24,287 You want my help? 89 00:09:25,731 --> 00:09:29,067 It'll be faster to ask Gong Jihoon. 90 00:09:29,151 --> 00:09:31,626 Mayor Choi... 91 00:09:55,219 --> 00:09:56,970 What brings you here? 92 00:09:57,054 --> 00:09:59,539 Listen here! 93 00:10:00,099 --> 00:10:02,518 I'm the office manager here. Who are you? 94 00:10:02,602 --> 00:10:04,747 We're the Regional Investigation Unit. 95 00:10:06,647 --> 00:10:08,042 This is our search warrant. 96 00:10:08,441 --> 00:10:09,691 - Wait... - Move. 97 00:10:09,775 --> 00:10:11,485 PARK CHANGHO OFFICE OF LAW 98 00:11:01,160 --> 00:11:02,619 GUCHEON PENITENTIARY 99 00:11:02,703 --> 00:11:04,138 Gucheon Penitentiary. 100 00:11:04,830 --> 00:11:07,332 It's the worst prison in Korea that detains prisoners 101 00:11:07,416 --> 00:11:09,811 who are waiting to be tried and have been tried. 102 00:11:34,402 --> 00:11:36,927 MINISTRY OF JUSTICE, EMERGENCY TRANSPORT 103 00:11:56,674 --> 00:11:59,569 This isn't somewhere that brings in any criminal. 104 00:12:01,429 --> 00:12:05,932 It's an honorable place where only the worst human trash comes. 105 00:12:20,531 --> 00:12:22,157 There are no human rights here. 106 00:12:22,241 --> 00:12:24,386 Just think of it as hell. 107 00:12:27,121 --> 00:12:29,846 It's rare, but some receive special treatment. 108 00:12:31,083 --> 00:12:32,834 That's why it's even worse. 109 00:12:32,918 --> 00:12:34,753 It's filled with corruption. 110 00:12:39,467 --> 00:12:41,468 LEAD OTHERS TO THE RIGHT PATH 111 00:12:44,221 --> 00:12:45,576 They're here! 112 00:12:45,931 --> 00:12:47,956 My gosh. Come on! 113 00:12:49,518 --> 00:12:51,203 Where's my cell? 114 00:12:52,104 --> 00:12:53,999 Shut your trap and keep walking. 115 00:13:06,285 --> 00:13:08,630 GUCHEON PENITENTIARY WARDEN PARK YOONGAB 116 00:13:38,234 --> 00:13:39,469 What is this? 117 00:13:45,533 --> 00:13:47,784 Hold on. What is this? 118 00:13:47,868 --> 00:13:50,923 - Relax. You're going to get hurt. - Hold on. 119 00:13:51,163 --> 00:13:53,665 Let go. 120 00:13:53,749 --> 00:13:55,250 - Come on. - It hurts. 121 00:13:55,334 --> 00:13:57,189 You're hurting me! 122 00:13:58,128 --> 00:13:59,463 It hurts. 123 00:14:14,770 --> 00:14:17,285 It's you, isn't it? The ones who drugged me. 124 00:14:18,232 --> 00:14:20,734 So why did you act up and try to do business? 125 00:14:20,818 --> 00:14:23,253 When you don't even know how to haggle. 126 00:14:27,366 --> 00:14:28,921 I'm an attorney of South Korea. 127 00:14:29,285 --> 00:14:30,494 I dare you to try me! 128 00:14:30,578 --> 00:14:32,579 I'll make sure you rot in here forever! 129 00:14:32,663 --> 00:14:34,372 Shut your mouth! 130 00:14:40,754 --> 00:14:42,359 Hey, punk! 131 00:14:49,388 --> 00:14:50,943 Hey! 132 00:15:00,232 --> 00:15:02,567 I heard the establishment of the Nuri Nanum Foundation 133 00:15:02,651 --> 00:15:04,796 was your electoral pledge, Mayor Choi. 134 00:15:05,279 --> 00:15:07,823 Dr. Hyun, you're such a caring wife. 135 00:15:07,907 --> 00:15:09,462 You're no joke. 136 00:15:09,867 --> 00:15:12,035 He got lucky by meeting his savior. 137 00:15:13,245 --> 00:15:15,970 Choi Doha was never on the same level as us. 138 00:15:19,543 --> 00:15:21,108 Jihoon. 139 00:15:22,713 --> 00:15:24,188 Am I wrong? 140 00:15:24,548 --> 00:15:26,842 We didn't donate to his campaign for his sake. 141 00:15:26,926 --> 00:15:28,343 We did it for Juhee's sake. 142 00:15:30,304 --> 00:15:34,909 With that money, even Amir could've become mayor. 143 00:15:37,144 --> 00:15:38,499 Who's Amir? 144 00:15:38,854 --> 00:15:41,022 Our German shepherd. He's two years old now. 145 00:15:49,114 --> 00:15:52,349 You should trade places with your dog... 146 00:15:52,701 --> 00:15:54,536 since the dog is so smart, 147 00:15:54,620 --> 00:15:57,685 but you clearly aren't. 148 00:15:59,291 --> 00:16:00,792 - Juhee. - Last year, Mr. Gong 149 00:16:00,876 --> 00:16:04,462 killed someone in a hit-and-run, and my husband handled it. 150 00:16:04,546 --> 00:16:08,091 Don't brag about it. I could've handled that, too. 151 00:16:08,175 --> 00:16:10,480 Do you still think 152 00:16:10,844 --> 00:16:13,579 that was just drunk driving? 153 00:16:15,015 --> 00:16:16,474 What do you mean? 154 00:16:16,558 --> 00:16:18,453 What if he was intoxicated... 155 00:16:19,770 --> 00:16:21,625 with something other than alcohol? 156 00:16:22,439 --> 00:16:24,164 You must've had a lot to drink. 157 00:16:24,566 --> 00:16:26,591 Let's stop. 158 00:16:27,987 --> 00:16:29,212 It's a nice day. 159 00:16:29,822 --> 00:16:32,387 I heard you were conned 160 00:16:32,658 --> 00:16:34,883 of Lala Capital's investment by Big Mouse. 161 00:16:36,412 --> 00:16:38,017 Big Mouse? 162 00:16:38,288 --> 00:16:40,553 You didn't tell me that. 163 00:16:40,958 --> 00:16:42,803 You said you'd recover that money soon. 164 00:16:44,670 --> 00:16:47,797 Can you? It's Big Mouse you're up against. 165 00:16:57,474 --> 00:16:58,767 Breaking news. 166 00:16:58,851 --> 00:17:01,626 The notorious conman Big Mouse has been arrested. 167 00:17:01,979 --> 00:17:05,941 The police released in a briefing that Big Mouse is Park Chang ho, 168 00:17:06,025 --> 00:17:10,070 a lawyer who is incarcerated at Gucheon Penitentiary for drug use. 169 00:17:10,154 --> 00:17:13,531 They found five billion won in cash, 170 00:17:13,615 --> 00:17:16,117 ten billion won worth of methamphetamine, 171 00:17:16,201 --> 00:17:19,936 illegal gambling ledgers, and a large quantity of burner phones. 172 00:17:20,748 --> 00:17:23,208 He has hidden 140 billion won 173 00:17:23,292 --> 00:17:25,794 - from the Lala Capital case... - We can get our money back, right? 174 00:17:25,878 --> 00:17:28,088 ...which had a lot of victims. 175 00:17:28,172 --> 00:17:31,049 He took 290 billion won in checks and cash... 176 00:17:47,441 --> 00:17:50,796 Do you think you'll be okay if I die? 177 00:17:55,407 --> 00:17:57,502 My gosh. 178 00:17:57,868 --> 00:18:00,954 You don't know what it's like in here even though you're a lawyer? 179 00:18:01,038 --> 00:18:04,893 This is the only place in Korea where lawlessness is allowed. 180 00:18:05,250 --> 00:18:08,565 Do you think anything would change if an inmate dies? 181 00:18:19,765 --> 00:18:21,280 I'm sorry. 182 00:18:22,101 --> 00:18:25,979 I'm sorry. 183 00:18:26,063 --> 00:18:28,106 You already said you're sorry. 184 00:18:28,190 --> 00:18:30,205 But it's already spilt milk. 185 00:18:31,193 --> 00:18:32,418 I'm sorry. 186 00:18:34,321 --> 00:18:36,716 Please let me go. I'm sorry. 187 00:18:36,824 --> 00:18:38,509 I'm sorry! 188 00:18:38,659 --> 00:18:41,494 I'll do whatever you ask. Please let me go. 189 00:18:41,578 --> 00:18:44,039 Please let me go. 190 00:18:44,123 --> 00:18:46,808 - Please let me go. - Goodness. 191 00:18:51,421 --> 00:18:54,906 Don't do it! 192 00:19:25,831 --> 00:19:27,056 Is he dead? 193 00:19:27,457 --> 00:19:29,812 Darn. He's dead. 194 00:19:34,715 --> 00:19:36,508 CEO GONG JIHOON 195 00:19:36,592 --> 00:19:39,527 PARK YOONGAB 196 00:19:43,515 --> 00:19:45,700 What brings you to call me? 197 00:19:46,143 --> 00:19:47,668 Where's Park Chang ho? 198 00:19:48,312 --> 00:19:49,938 We're working on him. 199 00:19:50,022 --> 00:19:51,356 Let him live. 200 00:19:51,440 --> 00:19:52,690 What? 201 00:19:52,774 --> 00:19:55,485 Park Chang ho, that punk, is Big Mouse, 202 00:19:55,569 --> 00:19:57,570 and we need to get our money back! 203 00:19:57,654 --> 00:19:59,849 So let him live, you punk! 204 00:20:08,207 --> 00:20:10,291 Oh, my gosh. He's dead. 205 00:20:10,375 --> 00:20:11,918 How scary. I'm leaving. 206 00:20:12,002 --> 00:20:14,187 Dang. 207 00:20:26,225 --> 00:20:30,061 Apparently, Park Chang ho is Big Mouse, the guy who emptied Lala Capital. 208 00:20:30,145 --> 00:20:32,480 - What? - What are you talking about? 209 00:20:32,564 --> 00:20:33,879 Darn it. 210 00:20:35,234 --> 00:20:36,919 What is he saying? 211 00:20:37,319 --> 00:20:38,486 CPR! 212 00:20:41,990 --> 00:20:44,595 Save him. Save him no matter what! 213 00:20:45,827 --> 00:20:47,245 Do it. 214 00:20:49,790 --> 00:20:52,395 How can we save him? 215 00:20:58,465 --> 00:20:59,632 Clear. 216 00:21:06,932 --> 00:21:08,287 He's back. 217 00:21:11,520 --> 00:21:13,104 He's tenacious. 218 00:21:13,188 --> 00:21:15,373 Good job. 219 00:21:21,363 --> 00:21:22,488 GUCHEON PENITENTIARY 220 00:21:22,572 --> 00:21:26,257 He can't even get visitors from his legal counsel? 221 00:21:26,451 --> 00:21:28,036 The inmate has refused. 222 00:21:29,830 --> 00:21:31,475 We'll change it to a regular visit. 223 00:21:31,832 --> 00:21:32,832 Tell him his wife... 224 00:21:32,916 --> 00:21:35,126 The inmate has refused all visitors. 225 00:21:42,843 --> 00:21:44,778 TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON 226 00:21:50,267 --> 00:21:52,185 Do you think something happened to him? 227 00:21:52,269 --> 00:21:53,269 Like what? 228 00:21:53,353 --> 00:21:55,355 There's no reason to refuse visits. 229 00:21:55,439 --> 00:21:57,398 It's weird how they incarcerated him so quickly. 230 00:21:57,482 --> 00:21:59,127 Let's come back tomorrow. 231 00:21:59,484 --> 00:22:00,985 Don't worry, Miho. 232 00:22:05,532 --> 00:22:06,532 Hello? 233 00:22:06,616 --> 00:22:08,034 Is Miho next to you? 234 00:22:08,118 --> 00:22:10,303 Can you go somewhere quiet to talk? 235 00:22:11,288 --> 00:22:14,207 Oh, right. That? 236 00:22:14,291 --> 00:22:15,500 Just a minute, Miho. 237 00:22:15,584 --> 00:22:17,269 Yes, go ahead. 238 00:22:19,838 --> 00:22:21,464 Yes, Mr. Ko. Go ahead. 239 00:22:21,548 --> 00:22:23,383 Mr. Kim. Did you see the news? 240 00:22:23,467 --> 00:22:25,551 Apparently, Chang ho is Big Mouse. 241 00:22:25,635 --> 00:22:28,513 That's his nickname, but why is that news? 242 00:22:28,597 --> 00:22:30,181 No, not Big Mouth. 243 00:22:30,265 --> 00:22:33,101 The notorious criminal, Big Mouse! 244 00:22:33,185 --> 00:22:34,740 What? 245 00:22:40,108 --> 00:22:42,986 There are reporters waiting outside. 246 00:22:43,070 --> 00:22:45,196 Take Miho somewhere else. 247 00:22:45,280 --> 00:22:48,241 She'll get shocked, so don't let her see the news. 248 00:22:48,325 --> 00:22:50,670 - Okay. - Darn it. 249 00:22:52,204 --> 00:22:54,889 What the hell is going on? 250 00:23:07,344 --> 00:23:10,596 Miho, let's go to my office first... 251 00:23:10,680 --> 00:23:12,115 They're saying... 252 00:23:12,766 --> 00:23:14,611 Chang ho is Big Mouse. 253 00:23:15,143 --> 00:23:16,368 What? 254 00:23:16,504 --> 00:23:18,820 BIG MOUSE REVEALED TO BE ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO 255 00:23:18,905 --> 00:23:21,524 This is a mistake. 256 00:23:21,608 --> 00:23:23,623 Give me a minute to think. 257 00:23:42,254 --> 00:23:44,109 Are you okay, Miho? 258 00:23:45,090 --> 00:23:47,550 There are reporters at your home and the hospital. 259 00:23:47,634 --> 00:23:50,159 Mr. Ko said you should stay away for the time being. 260 00:23:51,805 --> 00:23:53,780 Can they watch TV inside? 261 00:23:54,182 --> 00:23:56,117 - Yes. - Let's go home. 262 00:24:00,230 --> 00:24:03,149 The fact that Big Mouse, known as the king of the underworld, 263 00:24:03,233 --> 00:24:06,277 was a lawyer is quite shocking. 264 00:24:06,361 --> 00:24:08,571 Mr. Kim. How was he caught? 265 00:24:08,655 --> 00:24:11,908 Right. As you are aware, in order to catch Big Mouse, 266 00:24:11,992 --> 00:24:14,202 they even created a special unit. 267 00:24:14,286 --> 00:24:15,286 That's right. 268 00:24:15,370 --> 00:24:19,040 There was a lot of talk about whether or not they could catch him. 269 00:24:19,124 --> 00:24:22,335 The police said an anonymous tip was what helped catch him. 270 00:24:22,419 --> 00:24:23,753 - He's Big Mouse? - Yeah. 271 00:24:23,837 --> 00:24:26,982 We'll have to hear the official statement to know for sure. 272 00:24:31,720 --> 00:24:33,075 Quiet. 273 00:24:33,346 --> 00:24:34,571 Quiet! 274 00:24:43,773 --> 00:24:45,758 He was my idol. 275 00:24:46,818 --> 00:24:49,673 Gosh. How could a legend get taken like this? 276 00:24:56,536 --> 00:24:57,537 Your new roommate. 277 00:24:57,621 --> 00:24:59,705 Park Chang ho hasn't admitted to his crimes yet... 278 00:25:01,041 --> 00:25:02,291 I don't think we can haze him today. 279 00:25:02,375 --> 00:25:04,919 Move him to the corner. 280 00:25:05,003 --> 00:25:08,172 - Yes, sir. - My gosh. How disgusting. 281 00:25:08,256 --> 00:25:10,981 - What is this? - It won't be easy. 282 00:25:11,343 --> 00:25:14,948 Did you hear anything from Big Mouse's family? 283 00:25:15,722 --> 00:25:19,892 I am currently waiting in front of Big Mouse's home. 284 00:25:25,232 --> 00:25:28,651 Did you know Park Chang ho was Big Mouse? 285 00:25:28,735 --> 00:25:30,570 My husband isn't Big Mouse. 286 00:25:30,654 --> 00:25:33,656 How will you explain the money and drugs found in his office? 287 00:25:33,740 --> 00:25:35,783 That's why this is unfair. 288 00:25:35,867 --> 00:25:37,592 My husband is a victim. 289 00:25:38,453 --> 00:25:42,398 If the investigation requires it, I'm willing to reveal private information. 290 00:25:42,874 --> 00:25:45,269 I hope the prosecution reveals 291 00:25:45,460 --> 00:25:47,628 who did such a terrible thing. 292 00:25:47,712 --> 00:25:52,067 You're saying Big Mouse is someone else and Park Changho's being framed. 293 00:25:52,676 --> 00:25:55,861 There's something I want to say to my husband. May I? 294 00:25:58,431 --> 00:26:00,725 BIG MOUTH'S WIFE DENIES ALL ALLEGATIONS AGAINST HUSBAND 295 00:26:00,809 --> 00:26:02,164 Honey. 296 00:26:14,864 --> 00:26:17,759 I went to visit you, but I couldn't get inside. 297 00:26:22,122 --> 00:26:25,625 We're going to fight until we prove your innocence. 298 00:26:25,709 --> 00:26:27,014 So... 299 00:26:28,336 --> 00:26:30,851 don't forget that you have family. 300 00:26:37,178 --> 00:26:38,483 And... 301 00:26:41,808 --> 00:26:44,783 ...if you refuse to see me again, I won't let it go. 302 00:26:45,353 --> 00:26:47,088 Okay, Park Chang ho? 303 00:27:16,134 --> 00:27:19,279 - Can you give us another comment? - Is there anything else? 304 00:27:50,293 --> 00:27:51,858 Okay, let's go. 305 00:28:01,763 --> 00:28:03,973 There were 100,000 of 50,000-won bills, 306 00:28:04,057 --> 00:28:06,601 enough methamphetamine for 150,000 people to use at once... 307 00:28:08,436 --> 00:28:11,272 ...six illegal gambling houses being run in Southeast Asia, 308 00:28:11,356 --> 00:28:12,690 and 12 burner phones... 309 00:28:15,193 --> 00:28:16,777 ...and a Glock 19 handgun. 310 00:28:16,861 --> 00:28:18,966 We found all of this in your office. 311 00:28:19,489 --> 00:28:22,033 If I knew all these things were inside an office 312 00:28:22,117 --> 00:28:25,842 where the deposit was 30 million won, I would've paid off my back-rent. 313 00:28:26,162 --> 00:28:27,807 I'm late three months. 314 00:28:29,624 --> 00:28:31,729 Didn't you gamble in Macau six months ago? 315 00:28:32,085 --> 00:28:34,600 You're not very good at it. You lost ten billion won. 316 00:28:35,630 --> 00:28:37,506 Don't bother lying. 317 00:28:37,590 --> 00:28:39,592 The casino verified it for us. 318 00:28:39,676 --> 00:28:42,861 My credit card loan limit is 20 million won. 319 00:28:44,180 --> 00:28:46,285 To lose ten billion won... 320 00:28:46,766 --> 00:28:50,019 Gosh, I would need 500 credit cards. 321 00:28:53,273 --> 00:28:55,058 Do you feel this is unfair? 322 00:28:56,109 --> 00:28:57,374 Yes. 323 00:28:59,487 --> 00:29:02,882 Do you have the 100-billion-won investment for Lala Capital? 324 00:29:05,535 --> 00:29:08,300 I don't even know what that is. Why are you asking? 325 00:29:09,539 --> 00:29:12,644 Answer with a yes or a no. 326 00:29:13,126 --> 00:29:16,851 Do you have the 100-billion-won investment for Lala Capital? 327 00:29:17,213 --> 00:29:18,339 No. 328 00:29:22,010 --> 00:29:23,655 Are you Big Mouse? 329 00:29:36,357 --> 00:29:38,122 Answer me. 330 00:29:38,693 --> 00:29:40,277 Are you Big Mouse? 331 00:29:40,361 --> 00:29:42,238 You know a few of these are always wrong, right? 332 00:29:42,322 --> 00:29:44,047 You can't even use this as evidence. 333 00:29:44,574 --> 00:29:46,179 Why are you doing this to me? 334 00:29:47,035 --> 00:29:49,286 I'm not Big Mouse! 335 00:29:49,370 --> 00:29:50,371 Don't get so agitated. 336 00:29:50,455 --> 00:29:52,340 If the graph jumps, it'll only hurt you. 337 00:30:26,783 --> 00:30:29,178 EMERGENCY TRANSPORT 338 00:30:40,171 --> 00:30:44,106 GUNS AND DRUGS FOUND IN LAWYER'S OFFICE 339 00:30:49,597 --> 00:30:51,572 Just wait. 340 00:30:52,976 --> 00:30:56,241 You'll see my face everywhere on TV soon. 341 00:31:02,777 --> 00:31:04,672 Never in my wildest dreams... 342 00:31:05,947 --> 00:31:08,342 did I expect to become famous like this. 343 00:31:12,287 --> 00:31:19,293 BIG MOUSE REVEALED TO BE A LAWYER SHOCKING MANY PEOPLE 344 00:31:19,377 --> 00:31:21,602 CONTROL ROOM 345 00:31:35,935 --> 00:31:37,570 You're not Big Mouse. Are you? 346 00:31:37,937 --> 00:31:39,980 Stop putting on a show. It makes me sick. 347 00:31:40,064 --> 00:31:41,732 - A show? - One hundred billion won. 348 00:31:41,816 --> 00:31:44,568 You took the money and framed me to cover it up. 349 00:31:44,652 --> 00:31:46,737 Why would we take our own money? 350 00:31:46,821 --> 00:31:47,863 Darn it. 351 00:31:47,947 --> 00:31:49,323 You losers. 352 00:31:49,407 --> 00:31:51,116 Hold on! 353 00:31:51,200 --> 00:31:53,369 - Stop them! - Do you think I was born yesterday? 354 00:31:53,453 --> 00:31:54,537 - You punk! - Let go! 355 00:31:54,621 --> 00:31:57,896 Hey! You messed with the wrong person! 356 00:31:58,082 --> 00:32:00,876 - Just wait and see, you punks! - Let go! 357 00:32:00,960 --> 00:32:02,628 Let go of me! 358 00:32:02,712 --> 00:32:03,987 Hey. 359 00:32:04,672 --> 00:32:05,965 Listen. 360 00:32:06,049 --> 00:32:08,342 He's saying that we're the ones who took the money. Right? 361 00:32:08,426 --> 00:32:11,303 See? I told you he wasn't Big Mouse! 362 00:32:12,847 --> 00:32:15,492 I think he really is. 363 00:32:17,060 --> 00:32:20,535 He only said a few words, but both of you are convinced he's not Big Mouse. 364 00:32:21,522 --> 00:32:23,547 Wouldn't it be scary if he really was? 365 00:32:24,984 --> 00:32:28,179 - Gosh. - This is getting complicated. 366 00:32:52,345 --> 00:32:53,690 It's an honor. 367 00:32:54,305 --> 00:32:55,690 What is? 368 00:32:56,057 --> 00:32:59,184 I'm... a huge fan of yours. 369 00:32:59,268 --> 00:33:03,022 I'm so glad I'm in here. I can't believe I got to meet Big Mouse. 370 00:33:03,106 --> 00:33:05,316 I'm not Big Mouse. 371 00:33:05,400 --> 00:33:08,835 Of course, you aren't. Your trial hasn't even started. 372 00:33:15,076 --> 00:33:16,243 Do you know Tom and Jerry? 373 00:33:16,327 --> 00:33:19,747 My nickname is Jerry. I'm a huge fan of Big Mouse, 374 00:33:19,831 --> 00:33:21,999 so I went with a different mouse. 375 00:33:26,379 --> 00:33:30,774 I will serve you with complete devotion. 376 00:33:32,593 --> 00:33:34,219 I'm really not him. 377 00:33:34,303 --> 00:33:37,948 Hey. Tell me your birthday. 378 00:33:38,307 --> 00:33:39,642 What? 379 00:33:39,726 --> 00:33:41,769 He's our room leader. 380 00:33:41,853 --> 00:33:44,521 He's good at reading fortunes, physiognomy, and Eastern philosophy. 381 00:33:44,605 --> 00:33:46,357 - Tell him. - Tell me. 382 00:33:46,441 --> 00:33:49,086 I'll tell you your fortune for free. 383 00:33:49,610 --> 00:33:51,028 Year of the Rat, Year of the Ox... 384 00:33:51,112 --> 00:33:53,717 It's obvious. I'll live long and be very unlucky. 385 00:33:55,408 --> 00:33:57,213 Live long and unlucky? Me too! 386 00:33:58,161 --> 00:34:00,579 Really? 387 00:34:05,460 --> 00:34:07,711 Don't you know how determined the prosecution is? 388 00:34:07,795 --> 00:34:10,255 If we don't shut Chang ho up, we can't avoid a guilty sentence. 389 00:34:10,339 --> 00:34:12,174 We'll all be done for. 390 00:34:12,258 --> 00:34:17,179 Then kill Big Mouse and reimburse the 100 billion won. 391 00:34:17,263 --> 00:34:18,263 My gosh. 392 00:34:18,347 --> 00:34:21,016 You only care about the money and not if we live or die? 393 00:34:21,100 --> 00:34:22,685 Listen. 394 00:34:22,769 --> 00:34:25,914 You're not caring about us at all. 395 00:34:26,064 --> 00:34:30,401 I bet my life that he's not Big Mouse. 396 00:34:36,449 --> 00:34:39,594 That's why... 397 00:34:40,078 --> 00:34:45,207 I said I'd look into it and clear things up. 398 00:34:48,920 --> 00:34:53,065 Don't lay a hand on him until I give you the sign. 399 00:34:54,592 --> 00:34:57,987 I gave you a warning. 400 00:35:10,358 --> 00:35:12,276 What an interesting situation. 401 00:35:12,360 --> 00:35:14,611 One side needs to kill him to live, 402 00:35:14,695 --> 00:35:17,340 but the other side can't kill him because of money. 403 00:35:41,848 --> 00:35:43,243 I'm sorry for being late. 404 00:35:44,976 --> 00:35:46,226 It's only five minutes. 405 00:35:46,310 --> 00:35:47,311 I'm sorry. 406 00:35:47,395 --> 00:35:50,580 I know prosecutors are busy working for the country. 407 00:35:52,483 --> 00:35:53,878 Have a seat. 408 00:36:11,294 --> 00:36:13,921 Are you sure Park Chang ho is Big Mouse? 409 00:36:14,005 --> 00:36:16,560 The evidence is indisputable but... 410 00:36:18,551 --> 00:36:19,968 But? 411 00:36:25,141 --> 00:36:26,350 It's Big Mouse. 412 00:36:26,434 --> 00:36:28,143 The most genius conman in history. 413 00:36:30,521 --> 00:36:32,286 Oh, right. 414 00:36:32,940 --> 00:36:35,565 You're being careful because of who your opponent is. 415 00:36:35,860 --> 00:36:37,194 Okay. 416 00:36:38,988 --> 00:36:41,883 So... who is it? 417 00:36:43,034 --> 00:36:44,599 Your informant. 418 00:36:46,662 --> 00:36:47,937 It was anonymous. 419 00:36:49,165 --> 00:36:50,800 What? 420 00:36:51,167 --> 00:36:56,142 The great Big Mouse was caught by an anonymous tip? 421 00:36:56,505 --> 00:36:59,925 Don't worry. I will reveal who Big Mouse is. 422 00:37:00,009 --> 00:37:02,074 Revealing his identity won't be enough. 423 00:37:02,887 --> 00:37:05,282 You need to find the money. 424 00:37:06,098 --> 00:37:08,058 It's no less than 100 billion won. 425 00:37:08,142 --> 00:37:12,127 I won't miss a single bill and return all 100 billion won to you. 426 00:37:14,649 --> 00:37:16,254 Mr. Choi. 427 00:37:17,944 --> 00:37:23,219 You have a bright future. I will prepare a red carpet for you. 428 00:37:23,783 --> 00:37:26,058 Drink up. 429 00:37:34,210 --> 00:37:35,475 Darn it. 430 00:37:37,046 --> 00:37:38,839 They only gave me the royal hot pot. 431 00:37:40,049 --> 00:37:43,024 I guess they didn't realize you were coming. 432 00:37:43,261 --> 00:37:44,386 Hey! 433 00:37:46,555 --> 00:37:47,598 Outside! 434 00:37:47,682 --> 00:37:50,917 GUKUI 435 00:37:58,484 --> 00:37:59,902 Do you want a ride home? 436 00:37:59,986 --> 00:38:02,461 It's okay. Please go ahead. 437 00:38:09,912 --> 00:38:11,187 I'll see you soon. 438 00:38:15,918 --> 00:38:17,223 Good night. 439 00:38:42,194 --> 00:38:44,099 It's the list of drug dealers. 440 00:38:47,408 --> 00:38:49,952 All of Big Mouse's customers were VIPs. 441 00:38:50,036 --> 00:38:51,411 Did you make copies? 442 00:38:51,495 --> 00:38:52,970 You told me not to. 443 00:38:54,123 --> 00:38:55,999 Why are you taking this so far? 444 00:38:56,083 --> 00:38:58,460 You know how they look down on us. 445 00:38:58,544 --> 00:39:02,489 Like we're lowly people who have nothing and worked hard to get to where we are. 446 00:39:05,885 --> 00:39:07,344 They made me mayor, 447 00:39:07,428 --> 00:39:09,930 but they stomp on my head and brag about it. 448 00:39:10,014 --> 00:39:11,249 Fine. 449 00:39:11,766 --> 00:39:13,781 I can deal with that. 450 00:39:14,143 --> 00:39:18,538 But I worked hard to get to this point, 451 00:39:19,482 --> 00:39:21,837 it'd be unfair to lose my life to them. 452 00:39:22,234 --> 00:39:25,028 The one holding the sword has changed thanks to Big Mouse. 453 00:39:25,112 --> 00:39:26,571 When will you unsheathe it? 454 00:39:26,655 --> 00:39:28,949 If we kill them, they become corpses. 455 00:39:29,033 --> 00:39:32,928 If we let them live, they'll be under our knees. 456 00:39:33,079 --> 00:39:35,634 Let's hope we'll never have to unsheathe it. 457 00:39:37,708 --> 00:39:40,419 I can't believe that Park Chang ho is Big Mouse. 458 00:39:40,503 --> 00:39:43,858 Our investigation will reveal whether he is a peacock or a sparrow. 459 00:39:47,051 --> 00:39:48,776 Don't betray me. 460 00:39:51,138 --> 00:39:54,743 You're the only one who will lay out my red carpet. 461 00:40:11,242 --> 00:40:13,076 Where's the employee from the restaurant? 462 00:40:13,160 --> 00:40:15,579 She left for Southeast Asia a few days ago, 463 00:40:15,663 --> 00:40:16,955 but now she's off the grid. 464 00:40:17,039 --> 00:40:20,917 Then Changho's right. She's the one who drugged his coffee. 465 00:40:21,001 --> 00:40:22,753 His car got totaled in the accident, 466 00:40:22,837 --> 00:40:24,004 and we don't have the dashcam. 467 00:40:24,088 --> 00:40:27,007 This is so complicated that I don't know where to start... 468 00:40:27,091 --> 00:40:28,406 There's nothing to it. 469 00:40:29,718 --> 00:40:33,347 We have to find the paper, the reason why they killed Professor Seo. 470 00:40:33,431 --> 00:40:34,996 Right. 471 00:40:35,599 --> 00:40:36,824 Oh, right. 472 00:40:37,476 --> 00:40:39,371 But Miho, 473 00:40:39,645 --> 00:40:41,280 we'll do the investigating... 474 00:40:44,066 --> 00:40:47,319 Miho, can you stay out of it? 475 00:40:47,403 --> 00:40:49,780 Those guys kill people. 476 00:40:49,864 --> 00:40:51,198 What if you get put into danger... 477 00:40:51,282 --> 00:40:53,283 If you're scared, you two can back down. 478 00:40:53,367 --> 00:40:54,922 I'll do it alone if I have to. 479 00:40:56,370 --> 00:40:57,412 Miho. 480 00:40:57,496 --> 00:40:59,091 Wait, Miho. 481 00:41:01,876 --> 00:41:03,335 That girl. 482 00:41:03,419 --> 00:41:05,754 See? I told you it wouldn't work. 483 00:41:05,838 --> 00:41:07,853 This is really dangerous. 484 00:41:12,344 --> 00:41:14,054 ESTABLISHING LAW AND ORDER 485 00:41:14,138 --> 00:41:15,722 I'm telling you he's Big Mouse! 486 00:41:15,806 --> 00:41:17,849 - No way. - No way. 487 00:41:17,933 --> 00:41:19,559 - What is it? - Hear me out. 488 00:41:19,643 --> 00:41:22,538 I heard from the guys in that gang 489 00:41:22,688 --> 00:41:24,689 that Big Mouse works in law. 490 00:41:24,773 --> 00:41:26,608 - Right. - And that guy's a lawyer. 491 00:41:26,692 --> 00:41:27,984 - Right. - Yeah. 492 00:41:28,068 --> 00:41:29,528 Then it has to be him! 493 00:41:29,612 --> 00:41:32,364 - He doesn't look like it! - No way! 494 00:41:32,448 --> 00:41:35,213 - I don't see it. - He's gotta be Big Mouse! 495 00:41:35,743 --> 00:41:37,428 He's a fake. 496 00:41:37,953 --> 00:41:43,291 I saw Big Mouse with my own two eyes. 497 00:41:46,462 --> 00:41:49,987 He's about 180 cm tall. 498 00:41:50,382 --> 00:41:53,447 He has a huge rat on his back. 499 00:41:53,677 --> 00:41:57,282 He is incredibly charismatic. 500 00:41:58,390 --> 00:42:00,905 All of those are baseless rumors. 501 00:42:01,185 --> 00:42:02,894 The real Big Mouse... 502 00:42:02,978 --> 00:42:04,493 Don't be surprised. 503 00:42:07,066 --> 00:42:08,108 It's a woman. 504 00:42:12,571 --> 00:42:14,426 She's really sexy, 505 00:42:14,907 --> 00:42:16,802 but totally brutal. 506 00:42:18,035 --> 00:42:20,260 That's why nobody can catch her. 507 00:42:25,834 --> 00:42:30,046 The Yakuza, Triads, and the Russian Mafia are all blood brothers with him. 508 00:42:30,130 --> 00:42:32,883 If you get on his bad side, you'll die without anyone knowing. 509 00:42:32,967 --> 00:42:34,634 This is driving me crazy. 510 00:42:34,718 --> 00:42:37,971 Why did someone like him come in here and cause such a mess? 511 00:42:38,055 --> 00:42:40,110 I'm losing my appetite! 512 00:42:40,474 --> 00:42:42,289 I'm sorry, sir! 513 00:43:09,628 --> 00:43:10,853 Hey. 514 00:43:11,130 --> 00:43:14,565 Are you that famous mouse? 515 00:43:24,268 --> 00:43:26,113 Darn it. 516 00:43:26,729 --> 00:43:27,979 Did they send you? 517 00:43:28,063 --> 00:43:31,298 - How dare you speak to me like that? - Goodness, boss! 518 00:43:32,276 --> 00:43:34,041 Damn it, seriously! 519 00:43:36,196 --> 00:43:38,041 What's your problem with me? 520 00:43:38,907 --> 00:43:40,882 Why you... 521 00:43:41,452 --> 00:43:42,847 Boss! 522 00:43:43,078 --> 00:43:46,331 If you are Big Mouse, so you are. 523 00:43:46,415 --> 00:43:50,085 But don't you act up on me. You wanna die? 524 00:43:55,674 --> 00:43:57,359 Freeze. 525 00:43:59,219 --> 00:44:00,845 - Freeze. - Freeze. 526 00:44:00,929 --> 00:44:02,180 Freeze. 527 00:44:02,264 --> 00:44:04,709 - Freeze. - Don't move. 528 00:44:09,813 --> 00:44:11,231 Look to the front. 529 00:44:11,315 --> 00:44:13,358 Eat your food. 530 00:44:26,830 --> 00:44:29,305 Send 5247 to the special ward. 531 00:44:40,010 --> 00:44:41,445 Eat up. 532 00:44:41,679 --> 00:44:43,534 I made this just for you. 533 00:45:17,548 --> 00:45:20,773 What Park clan are you? 534 00:45:22,261 --> 00:45:23,678 Yangsan Park Clan. 535 00:45:23,762 --> 00:45:26,287 Yangsan Park Clan? What branch? 536 00:45:26,640 --> 00:45:28,075 The Jeokseonggun Branch. 537 00:45:28,809 --> 00:45:31,478 Then you must be the 28th generation. 538 00:45:31,562 --> 00:45:34,127 I'm the 27th generation of Jeokseonggun Branch. 539 00:45:34,398 --> 00:45:35,440 Our names have "gab" in it. 540 00:45:35,524 --> 00:45:37,359 PARK YOONGAB 541 00:45:40,404 --> 00:45:42,049 Then you're like my uncle. 542 00:45:42,322 --> 00:45:44,717 Gosh. I can't believe it. 543 00:45:45,075 --> 00:45:49,170 I know. It's a rare clan, so it's hard to meet people in it. 544 00:45:49,705 --> 00:45:53,917 I can't call you uncle, 545 00:45:54,001 --> 00:45:55,502 so can I call you by your name? 546 00:45:55,586 --> 00:45:57,545 If you want. 547 00:45:57,629 --> 00:46:02,300 I guess there's always a way out for people. 548 00:46:02,384 --> 00:46:04,699 I didn't know what to do. 549 00:46:06,555 --> 00:46:08,598 Are you Big Mouse? 550 00:46:13,687 --> 00:46:15,522 It's just between us. 551 00:46:15,606 --> 00:46:17,741 I won't tell anyone. 552 00:46:20,652 --> 00:46:21,967 Are you... 553 00:46:22,571 --> 00:46:24,886 really Big Mouse? 554 00:46:29,828 --> 00:46:30,829 No. 555 00:46:30,913 --> 00:46:32,438 You're not? 556 00:46:33,081 --> 00:46:36,292 I swear on my wife, 557 00:46:36,376 --> 00:46:38,628 parents, ancestors, and everyone else. 558 00:46:38,712 --> 00:46:40,505 I'm really not Big Mouse. 559 00:46:42,758 --> 00:46:44,233 Yoongab. 560 00:46:47,763 --> 00:46:50,288 How dare you call me by my name. Want to die? 561 00:46:50,557 --> 00:46:53,032 Hey, send him to solitary for five days. 562 00:46:56,313 --> 00:47:00,258 You said you were the 27th generation of Yangsan Park Clan Jeokseonggun Branch! 563 00:47:00,692 --> 00:47:03,967 Wait, Yoongab! Uncle! 564 00:47:04,488 --> 00:47:05,753 What... 565 00:47:06,031 --> 00:47:08,241 "Uncle?" How disgusting. 566 00:47:08,325 --> 00:47:10,630 Who cares about family lineage these days? 567 00:48:11,013 --> 00:48:12,578 Miho. 568 00:48:15,017 --> 00:48:16,601 I miss you. 569 00:48:37,664 --> 00:48:38,915 What are you doing? 570 00:48:38,999 --> 00:48:40,333 - Put a bucket down. - Okay. 571 00:48:40,417 --> 00:48:43,753 Gosh, those guys upstairs. I told them to fix the leak. 572 00:48:43,837 --> 00:48:45,630 They never listen. 573 00:48:45,714 --> 00:48:49,425 I know. It's really bad today. Did a pipe burst? 574 00:48:49,509 --> 00:48:50,969 They're dead meat! 575 00:48:51,053 --> 00:48:53,179 Hey, Miho. Let it go! 576 00:48:53,263 --> 00:48:55,473 They don't look like the type to listen. 577 00:48:55,557 --> 00:48:58,612 They looked like a bunch of thugs. 578 00:49:00,520 --> 00:49:01,955 Miho. 579 00:49:02,731 --> 00:49:04,086 Miho! 580 00:49:13,325 --> 00:49:14,550 Excuse me! 581 00:49:20,207 --> 00:49:21,512 Who is it? 582 00:49:25,295 --> 00:49:28,798 I'm from downstairs. How many times must I tell you there's a leak? 583 00:49:28,882 --> 00:49:30,216 This lady's at it again. 584 00:49:30,300 --> 00:49:31,759 We didn't break the pipe. 585 00:49:31,843 --> 00:49:35,488 If you caused the damage, you should reimburse us for it! 586 00:49:35,639 --> 00:49:36,681 Give us money for repairs! 587 00:49:36,765 --> 00:49:38,516 This is my dad's house. 588 00:49:38,600 --> 00:49:40,310 Go get it from my old man. 589 00:49:40,394 --> 00:49:41,959 So, leave. 590 00:49:42,604 --> 00:49:45,732 I'm not leaving until I get the money for repairs! 591 00:49:45,816 --> 00:49:48,711 - How dare you come in... - Oh, hey! 592 00:49:48,902 --> 00:49:50,778 We... 593 00:49:50,862 --> 00:49:52,614 Haven't we met before? 594 00:49:52,698 --> 00:49:54,073 On the roof. 595 00:49:54,157 --> 00:49:56,302 You were screaming. 596 00:49:59,913 --> 00:50:01,164 Right? 597 00:50:01,248 --> 00:50:05,126 Excuse me. Her husband is right here. What are you doing? 598 00:50:05,210 --> 00:50:06,461 Are you her husband? 599 00:50:06,545 --> 00:50:08,600 No way. You're too good for him. 600 00:50:09,214 --> 00:50:12,467 My husband's a lawyer. Do you want to go to prison? 601 00:50:12,551 --> 00:50:13,551 A lawyer? 602 00:50:13,635 --> 00:50:17,138 If a lawyer lives here, doesn't that mean he's incorrubably pure? 603 00:50:19,141 --> 00:50:22,060 - These fools... - Hey, calm down. 604 00:50:22,144 --> 00:50:23,269 Hey. 605 00:50:23,353 --> 00:50:26,356 It's not "incorrubably." It's "incorruptibly." Incorruptibly pure. 606 00:50:26,440 --> 00:50:29,067 - How ignorant. - "Ignorant?" 607 00:50:29,151 --> 00:50:31,277 How dare you say that? Get out. 608 00:50:31,361 --> 00:50:32,946 - Hey. - Leave. 609 00:50:33,030 --> 00:50:34,530 - Get out. - Hey. 610 00:50:34,614 --> 00:50:35,865 Don't touch me! 611 00:50:35,949 --> 00:50:37,283 - Can you leave? - Let go! 612 00:50:37,367 --> 00:50:39,262 - Miho. - Are you serious? 613 00:50:40,662 --> 00:50:42,437 What? 614 00:50:47,669 --> 00:50:49,337 Hey! Nice shot! 615 00:50:51,089 --> 00:50:52,882 - Hey! - Hey, you! 616 00:50:52,966 --> 00:50:55,218 - Damn you! - What are you doing? 617 00:50:55,302 --> 00:50:57,136 - You're dead! - Come here! 618 00:50:57,220 --> 00:51:00,075 Get over here! Hey! 619 00:51:02,392 --> 00:51:04,686 - Sir. Hold on! - Seriously. 620 00:51:04,770 --> 00:51:06,535 - Let go! - Let go of me! 621 00:51:10,192 --> 00:51:11,693 Let go of this hand! 622 00:51:17,282 --> 00:51:18,825 Let go at once! 623 00:51:26,041 --> 00:51:27,266 Hey! 624 00:51:47,521 --> 00:51:48,563 Wait! 625 00:51:49,981 --> 00:51:51,796 Cheers! 626 00:51:54,653 --> 00:51:57,280 She's my daughter, but isn't she incredible? 627 00:51:57,364 --> 00:52:00,033 She got all the money for the repairs from them. 628 00:52:00,117 --> 00:52:01,909 She's our family's troubleshooter. 629 00:52:01,993 --> 00:52:03,953 I give you my respect. 630 00:52:04,037 --> 00:52:07,248 You look hilarious. Look in the mirror. 631 00:52:07,332 --> 00:52:08,708 You think you look better? 632 00:52:08,792 --> 00:52:10,168 You look so funny too, Dad. 633 00:52:10,252 --> 00:52:12,462 We need to take a photo of this. 634 00:52:12,546 --> 00:52:14,714 - Gather around. - Why would we take a photo like this? 635 00:52:14,798 --> 00:52:16,674 It's not a good idea, sir. 636 00:52:16,758 --> 00:52:19,693 Okay. One, two, three. 637 00:52:34,734 --> 00:52:37,089 Don't worry and hold on a bit longer, Chang ho. 638 00:52:38,280 --> 00:52:40,095 I'll take care of everything. 639 00:52:51,168 --> 00:52:54,420 GUCHEON UNIV. HOSPITAL OPEN RECRUITMENT INTERVIEWS 640 00:52:54,504 --> 00:52:57,279 TEST ID SLIP 641 00:53:01,845 --> 00:53:05,150 Numbers 22, 23, 24. Please come in. 642 00:53:10,228 --> 00:53:12,663 - Ms. Ko Miho? - Yes? 643 00:53:13,023 --> 00:53:15,191 The hospital you previously worked was a good place, 644 00:53:15,275 --> 00:53:17,460 so why did you apply to our hospital? 645 00:53:17,819 --> 00:53:19,964 May I be honest? 646 00:53:21,281 --> 00:53:23,846 Of course. It's an interview. 647 00:53:26,995 --> 00:53:30,260 I heard your cafeteria had good food. 648 00:53:33,376 --> 00:53:36,295 OPEN RECRUITMENT FOR NURSES 649 00:53:36,379 --> 00:53:38,064 INTERVIEWER HYUN JUHEE 650 00:53:40,383 --> 00:53:42,778 Miho's moving to Gucheon Hospital. 651 00:53:46,097 --> 00:53:48,702 This all started with that murder. 652 00:53:49,643 --> 00:53:50,998 Miho... 653 00:53:52,103 --> 00:53:54,730 wants to find out what Seo Jaeyoung's paper was about. 654 00:53:54,814 --> 00:53:56,549 Can you stop her? 655 00:53:58,568 --> 00:54:00,463 You know how stubborn she is. 656 00:54:03,073 --> 00:54:04,638 Be honest. 657 00:54:06,576 --> 00:54:07,994 What's it like outside? 658 00:54:08,078 --> 00:54:10,053 The people who killed Professor Seo 659 00:54:10,664 --> 00:54:12,309 will be released soon. 660 00:54:13,291 --> 00:54:16,002 The prosecution decided that you're Big Mouse. 661 00:54:16,086 --> 00:54:17,521 You'll be indicted soon. 662 00:54:25,553 --> 00:54:27,408 What about Mayor Choi? 663 00:54:27,889 --> 00:54:29,404 I can't reach him. 664 00:54:30,892 --> 00:54:34,520 He believes you're Big Mouse and wants to cut ties, I guess. 665 00:54:48,243 --> 00:54:49,768 Let me ask you a favor. 666 00:54:51,288 --> 00:54:54,207 Fill out divorce papers on my behalf and submit them. 667 00:54:54,291 --> 00:54:56,476 Are you going to divorce Miho? 668 00:54:56,751 --> 00:54:58,628 If I get found guilty, I'll get life. 669 00:54:58,712 --> 00:55:00,437 If I'm unlucky, the death penalty. 670 00:55:01,047 --> 00:55:03,602 Loan sharks will come at me for money, 671 00:55:05,802 --> 00:55:09,013 and I don't know what the guys who did this to me will do to Miho. 672 00:55:09,097 --> 00:55:10,362 Chang ho. 673 00:55:11,474 --> 00:55:13,226 Even still, 674 00:55:13,310 --> 00:55:15,394 Miho's doing everything she can to save you. 675 00:55:15,478 --> 00:55:17,453 Those who can live should live. 676 00:55:26,990 --> 00:55:29,555 This is the only thing I can do for her. 677 00:55:31,828 --> 00:55:33,423 Do this for me, Soontae. 678 00:55:34,622 --> 00:55:36,097 Please. 679 00:56:20,293 --> 00:56:21,419 Why are you here? 680 00:56:21,503 --> 00:56:23,438 Didn't you get my text to break up? 681 00:56:24,547 --> 00:56:27,883 Are you crazy? Are you blinded from failing the exam? 682 00:56:27,967 --> 00:56:31,322 It's my second time. And there's no guarantee I'll ever pass. 683 00:56:42,399 --> 00:56:45,044 Look how much I have in my bank account. 684 00:56:47,320 --> 00:56:50,385 Go to law school. I'll take care of you. 685 00:56:57,288 --> 00:56:59,874 I don't want to spend the money my girlfriend worked hard to make. 686 00:56:59,958 --> 00:57:03,773 If you don't want your girlfriend's money, let's get married. 687 00:57:04,212 --> 00:57:05,629 What? 688 00:57:05,713 --> 00:57:07,068 Let's get married. 689 00:57:11,803 --> 00:57:12,928 Goodbye. 690 00:57:15,557 --> 00:57:17,492 Let's get married, Park Chang ho! 691 00:57:17,934 --> 00:57:20,227 I want to get married. Marry me. 692 00:57:20,311 --> 00:57:22,956 Marry me! 693 00:57:24,232 --> 00:57:28,127 You won't meet a better woman than me! I'll take care of you. 694 00:57:28,945 --> 00:57:30,960 Come in. 695 00:57:31,948 --> 00:57:34,116 How nice! 696 00:57:34,200 --> 00:57:35,765 ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO 697 00:57:39,497 --> 00:57:40,972 Life insurance? 698 00:57:41,624 --> 00:57:43,584 It's a lot of money. 699 00:57:43,668 --> 00:57:45,878 I opened my law firm, so I should get insured. 700 00:57:45,962 --> 00:57:47,421 Oh, my. 701 00:57:47,505 --> 00:57:50,341 You've all grown up. You even got insurance. 702 00:57:52,552 --> 00:57:53,761 What? 703 00:57:53,845 --> 00:57:56,190 I'm the recipient of your insurance? 704 00:57:58,850 --> 00:58:00,155 Let's get married. 705 00:58:02,687 --> 00:58:06,662 Are you proposing to me with insurance I don't know when I'll ever get? 706 00:58:07,233 --> 00:58:08,651 Quit the hospital right now. 707 00:58:08,735 --> 00:58:11,821 I will let you live the good life. 708 00:58:27,420 --> 00:58:29,355 I let Miho go, 709 00:58:30,173 --> 00:58:33,198 and now there's only one thing I can do by myself. 710 00:58:34,511 --> 00:58:37,156 I'll reveal all those jerks' crimes in my suicide note 711 00:58:37,305 --> 00:58:39,570 and reveal my innocence through death. 712 00:59:34,279 --> 00:59:37,281 HAPPY GUCHEON 713 01:00:08,688 --> 01:00:13,913 MIHO, MEETING YOU WAS MY GREATEST FORTUNE. I'M SORRY AND GRATEFUL. 714 01:00:17,155 --> 01:00:21,300 ESTABLISHING LAW AND ORDER 715 01:00:29,292 --> 01:00:32,727 You better not dream of killing yourself. 716 01:00:37,467 --> 01:00:39,692 If you try to commit suicide and fail, 717 01:00:39,886 --> 01:00:43,031 you'll suffer with a disability for the rest of your life. 718 01:00:44,182 --> 01:00:48,037 Your physiognomy says you'll live a ridiculously long life. 719 01:00:49,687 --> 01:00:51,605 I can't even die if I want to? 720 01:00:51,689 --> 01:00:54,692 What kind of terrible life is that? 721 01:00:54,776 --> 01:00:57,711 There are a lot of people with terrible lives. 722 01:00:58,154 --> 01:00:59,719 What can you do? 723 01:01:00,073 --> 01:01:03,138 It's not like you were born because you wanted to be. 724 01:01:03,826 --> 01:01:07,788 You must live as you were meant to live. 725 01:01:47,412 --> 01:01:49,687 This place is filled with murderers. 726 01:01:51,040 --> 01:01:53,055 I don't need to try to kill myself. 727 01:02:03,469 --> 01:02:06,484 A CLEAN TRAY MAKES A CLEAN ENVIRONMENT 728 01:02:07,598 --> 01:02:10,476 His name is Yang Chunsik. He's the boss of the Chain Gang. 729 01:02:10,560 --> 01:02:14,085 Remember the Dongbang Room Salon Case? Where gangsters fought and six died? 730 01:02:14,814 --> 01:02:17,816 The Chain Gang used axes and split open people's skulls, 731 01:02:17,900 --> 01:02:19,943 and then, blech... 732 01:02:20,027 --> 01:02:22,922 In any case, the scene of the crime was terrible. 733 01:02:23,281 --> 01:02:26,116 Apparently, Yang Chunsik was the one who instigated it. 734 01:02:26,200 --> 01:02:28,345 It was all over the newspapers. 735 01:02:46,345 --> 01:02:48,889 Oh, my. If it isn't the rat. 736 01:02:48,973 --> 01:02:52,418 What? Do you have something to say to me? 737 01:02:53,102 --> 01:02:54,311 Try killing me. 738 01:03:02,945 --> 01:03:04,880 What? This isn't enough? 739 01:03:05,698 --> 01:03:08,325 Kill me! 740 01:03:08,409 --> 01:03:10,327 Hey, you punk! 741 01:03:10,411 --> 01:03:12,096 Kill me! 742 01:03:12,413 --> 01:03:15,332 Want an axe? Hey, bring him an axe. 743 01:03:15,416 --> 01:03:17,931 Are you a lumberjack? You can't kill without an axe? 744 01:03:18,419 --> 01:03:20,879 I told you to kill me, bastard! 745 01:03:20,963 --> 01:03:23,173 I ought to tear you to pieces. 746 01:03:31,891 --> 01:03:33,058 Boss! 747 01:03:33,142 --> 01:03:34,727 - Oh, my! - Boss! 748 01:03:34,811 --> 01:03:37,479 - Boss! - Who was that? 749 01:03:37,563 --> 01:03:38,772 Boss! 750 01:03:38,856 --> 01:03:40,357 Boss! 751 01:03:43,861 --> 01:03:46,466 I've never hit anyone before, 752 01:03:46,906 --> 01:03:49,001 so I didn't know my punch was so strong. 753 01:03:49,700 --> 01:03:51,345 He beat up Chairman Yang. 754 01:03:51,994 --> 01:03:53,787 He just beat up Chairman Yang... 755 01:03:58,751 --> 01:03:59,835 Let's go! 756 01:04:18,938 --> 01:04:20,963 The red name tag is a death row inmate. 757 01:04:21,315 --> 01:04:24,067 He's a serial murderer who killed nine married women. 758 01:04:24,151 --> 01:04:26,046 He was diagnosed as a psychopath. 759 01:04:26,529 --> 01:04:29,823 A while back, he got pissed and bit off the ear of his roommate. 760 01:04:29,907 --> 01:04:32,493 He chewed on it like gum and swallowed it. 761 01:04:32,577 --> 01:04:35,422 After that, not even the guards get in his way. 762 01:05:10,865 --> 01:05:13,170 Did your mom have seaweed soup after she had you? 763 01:05:14,785 --> 01:05:16,630 I'm really curious. 764 01:05:17,371 --> 01:05:20,226 What did she eat after giving birth to a psycho like you? 765 01:05:21,375 --> 01:05:24,169 Tom Yum Goong? Or ox blood soup? 766 01:05:28,090 --> 01:05:29,695 I heard you killed nine people. 767 01:05:30,259 --> 01:05:31,552 Make it ten. 768 01:05:31,636 --> 01:05:34,638 You got the death penalty anyway, so what are you afraid of? 769 01:05:42,730 --> 01:05:44,495 It's nice and sharp. 770 01:05:45,232 --> 01:05:46,547 Kill me. 771 01:05:53,407 --> 01:05:55,842 Stab me! 772 01:06:06,921 --> 01:06:09,646 Why? You don't like having an audience? 773 01:06:12,551 --> 01:06:14,303 You should make it ten and brag to your mom. 774 01:06:14,387 --> 01:06:18,390 You useless piece of crap! 775 01:06:53,009 --> 01:06:54,654 Mom... 776 01:07:03,269 --> 01:07:04,994 Mom... 777 01:07:10,985 --> 01:07:13,040 I shouldn't have mentioned 778 01:07:13,529 --> 01:07:15,584 his mom to this psycho. 779 01:07:15,865 --> 01:07:17,380 Mom. 780 01:07:17,825 --> 01:07:19,368 Hey. I'm sorry. 781 01:07:21,787 --> 01:07:23,052 Go away! 782 01:07:40,514 --> 01:07:43,039 That psychopath... 783 01:07:43,309 --> 01:07:45,477 got slapped by Big Mouse 784 01:07:45,561 --> 01:07:47,836 and started crying like a baby. 785 01:07:49,732 --> 01:07:52,484 Today's lunch is spicy stir-fried pork. Enjoy, boss. 786 01:07:52,568 --> 01:07:55,696 He almost killed Chairman Yang from the Chain Gang. 787 01:07:55,780 --> 01:07:57,364 That's why you have to be careful. 788 01:07:57,448 --> 01:08:01,368 If Big Mouse is in a bad mood, you can die just by making eye contact. 789 01:08:03,370 --> 01:08:04,845 Hello, sir. 790 01:08:05,122 --> 01:08:06,437 Salute! 791 01:08:11,003 --> 01:08:14,238 MESS HALL 792 01:08:20,221 --> 01:08:22,906 Hey, give him some more. 793 01:08:25,643 --> 01:08:27,248 Give him a lot. 794 01:08:37,780 --> 01:08:38,780 Ticked off? 795 01:08:38,864 --> 01:08:39,990 Enjoy your lunch, sir. 796 01:08:40,074 --> 01:08:42,969 Here you go, sir. 797 01:08:46,288 --> 01:08:48,303 I'll gain weight thanks to you. 798 01:08:48,582 --> 01:08:50,107 Thank you for the food. 799 01:08:50,543 --> 01:08:53,378 I heard gunshots last night. 800 01:08:53,462 --> 01:08:56,256 You know the guy in Room No. Three that's sentenced to death? 801 01:08:56,340 --> 01:08:58,842 The one who started a fire at his in-laws and killed five? 802 01:08:58,926 --> 01:09:01,470 - Yes. - He tried to escape and got shot to death. 803 01:09:05,307 --> 01:09:07,322 What didn't I think of this before? 804 01:09:08,394 --> 01:09:11,499 The cruelest murderer in this penitentiary 805 01:09:11,814 --> 01:09:13,379 is the warden. 806 01:09:36,130 --> 01:09:37,923 ESTABLISHING LAW AND ORDER HAPPY GUCHEON 807 01:10:31,852 --> 01:10:33,327 It's a jailbreak. 808 01:10:33,562 --> 01:10:34,837 Who is that? 809 01:10:36,857 --> 01:10:38,316 We're checking. 810 01:10:38,400 --> 01:10:42,175 These idiots must be crazy. They won't let me sleep. 811 01:10:43,364 --> 01:10:44,531 Kill him. 812 01:11:32,246 --> 01:11:33,471 Shoot! 813 01:11:34,581 --> 01:11:36,096 Shoot me, you jerks! 814 01:11:37,084 --> 01:11:39,377 Shoot me! Kill me! 815 01:11:39,461 --> 01:11:42,130 Shoot me, you jerks! 816 01:11:57,354 --> 01:11:58,589 Kill me. 817 01:11:59,565 --> 01:12:00,790 Kill me! 818 01:12:01,150 --> 01:12:02,651 Kill me, you jerks! 819 01:12:30,262 --> 01:12:31,697 Shoot me, you jerks! 820 01:12:32,181 --> 01:12:33,446 Shoot me! 821 01:12:34,224 --> 01:12:35,225 Shoot me! 822 01:12:35,309 --> 01:12:37,644 BIG MOUTH 823 01:12:57,706 --> 01:13:00,500 BIG MOUTH 824 01:13:00,584 --> 01:13:01,793 SPECIAL THANKS TO YOO SUBIN AND KIM DOWAN 825 01:13:01,877 --> 01:13:03,812 He must not die. 826 01:13:04,213 --> 01:13:05,505 You're not the only one who dies. 827 01:13:05,589 --> 01:13:07,716 They won't leave your family alone. 828 01:13:09,468 --> 01:13:11,261 Did you see that thesis? 829 01:13:11,345 --> 01:13:14,431 You'll be in danger if you hold onto it. 830 01:13:14,515 --> 01:13:15,807 Don't touch my wife. 831 01:13:15,891 --> 01:13:17,956 The moment you touch her, you're all dead. 832 01:13:18,310 --> 01:13:19,728 - Let's go! - Hey! 833 01:13:19,812 --> 01:13:21,104 Bring the honey bucket! 834 01:13:21,188 --> 01:13:23,023 You're going to die here. 835 01:13:23,107 --> 01:13:25,028 Watch with your own two eyes. 836 01:13:25,405 --> 01:13:27,372 I'll show you.59119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.