All language subtitles for Big.Mouth.2022.E13.220909.HDTV.H264-NEXT-DSNP-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,218 --> 00:00:06,593 BIG MOUTH 2 00:00:09,565 --> 00:00:10,845 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION. 3 00:00:10,926 --> 00:00:12,520 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL. 4 00:00:12,609 --> 00:00:14,944 (ominous music) 5 00:00:17,363 --> 00:00:18,364 EPISODE 13 6 00:00:18,448 --> 00:00:20,408 CHANGHO: What you said to me before... 7 00:00:21,034 --> 00:00:23,411 You said I was destined to die. 8 00:00:24,203 --> 00:00:27,123 NO PARK: But someone said I had to save you. 9 00:00:27,874 --> 00:00:29,167 Who was it? 10 00:00:30,001 --> 00:00:32,337 Come here tomorrow night at 9:00 p.m. 11 00:00:33,421 --> 00:00:34,839 I'll introduce you to them. 12 00:00:35,798 --> 00:00:38,426 NO PARK TEPPANYAKI 13 00:00:38,509 --> 00:00:40,511 (ominous music) 14 00:00:43,056 --> 00:00:44,223 (exhales) 15 00:00:47,935 --> 00:00:49,896 (car window screeching) 16 00:00:49,979 --> 00:00:51,397 Why aren't you getting in? 17 00:00:51,481 --> 00:00:52,899 CHANGHO: I can't believe it. 18 00:00:52,982 --> 00:00:55,652 He had his gang's sign on the wall in public, 19 00:00:55,735 --> 00:00:57,570 but nobody figured it out. 20 00:00:57,654 --> 00:01:00,073 NO PARK TEPPANYAKI 21 00:01:06,454 --> 00:01:08,456 (music intensifies) 22 00:01:16,422 --> 00:01:19,884 (explosion) 23 00:01:29,727 --> 00:01:31,938 (ominous music) 24 00:01:38,528 --> 00:01:42,115 (breathing heavily) 25 00:01:49,414 --> 00:01:51,749 REPORTER: Mr. No, who was suspected of being Big Mouse, died 26 00:01:51,833 --> 00:01:55,503 at approximately 2:00 p.m. today from an explosion of unknown cause. 27 00:01:56,003 --> 00:01:58,464 The police suspect it was due to a gas leak 28 00:01:58,548 --> 00:02:00,633 and have begun an investigation. 29 00:02:01,801 --> 00:02:05,346 We'll hear from our reporter at the scene. 30 00:02:06,848 --> 00:02:08,266 (tense music) 31 00:02:09,267 --> 00:02:10,935 Park Changho is still alive. 32 00:02:11,978 --> 00:02:14,021 I never ordered you to kill the lawyer. 33 00:02:14,105 --> 00:02:15,314 Sir. 34 00:02:15,398 --> 00:02:17,567 I'm sure he got the message. 35 00:02:18,151 --> 00:02:20,945 Now that his client's gone, he has no reason 36 00:02:21,028 --> 00:02:22,989 to butt into our business. 37 00:02:23,072 --> 00:02:26,868 He's just as dangerous, if not more, than Big Mouse. 38 00:02:26,951 --> 00:02:29,495 -It's best to nip it in the bud... -Bloodshed isn't my style. 39 00:02:31,497 --> 00:02:32,915 You've done your part. 40 00:02:33,708 --> 00:02:34,917 I won't forget it. 41 00:02:37,003 --> 00:02:39,756 ELDER: I've spoken with Mr. Choi, the Democratic People's Party leader. 42 00:02:39,839 --> 00:02:41,674 Keep your hands clean. 43 00:02:42,091 --> 00:02:44,051 Someone entering the major political world 44 00:02:44,552 --> 00:02:45,928 shouldn't smell like a butcher. 45 00:02:47,930 --> 00:02:49,932 (music intensifies) 46 00:02:57,023 --> 00:02:58,399 -(music fades) -(Jihoon pants) 47 00:02:59,317 --> 00:03:01,694 CHA: Mr. Gong. What brings you by? 48 00:03:01,778 --> 00:03:03,196 Did you hear that Big Mouse died? 49 00:03:03,279 --> 00:03:05,990 -I did. -Tell the chairman I'd like to see... 50 00:03:06,699 --> 00:03:07,950 (door closes) 51 00:03:11,078 --> 00:03:12,497 What the hell? 52 00:03:13,915 --> 00:03:15,541 Why are you here at this hour? 53 00:03:16,542 --> 00:03:17,752 What about you? 54 00:03:20,296 --> 00:03:22,423 You killed Big Mouse, didn't you? 55 00:03:23,257 --> 00:03:24,342 (scoffs) 56 00:03:24,425 --> 00:03:25,718 Watch what you say. 57 00:03:26,761 --> 00:03:28,554 Don't say anything foolish. 58 00:03:28,638 --> 00:03:32,725 I caught Big Mouse, you freaking louse. 59 00:03:34,393 --> 00:03:38,105 (sighs) I do the hunting and you throw the feast. 60 00:03:38,773 --> 00:03:39,899 JIHOON: How nice. 61 00:03:40,399 --> 00:03:42,985 So? What is the elder giving you? 62 00:03:43,069 --> 00:03:46,489 I heard he was going to give you the company shares. 63 00:03:46,572 --> 00:03:47,573 JIHOON: Hey. 64 00:03:48,199 --> 00:03:49,909 You're not drooling over my company, are you? 65 00:03:49,992 --> 00:03:51,285 (laughs) 66 00:03:51,369 --> 00:03:53,412 -Like a dog? -(snickers) 67 00:03:53,496 --> 00:03:54,997 (laughs) 68 00:03:55,581 --> 00:03:58,751 That's not the path for me, so don't worry. 69 00:03:58,835 --> 00:04:00,378 Just focus on your business. 70 00:04:10,555 --> 00:04:11,848 (exhales heavily) 71 00:04:16,018 --> 00:04:18,104 ELDER: I never ordered you to kill the lawyer. 72 00:04:18,604 --> 00:04:20,690 Bloodshed isn't my style. 73 00:04:20,773 --> 00:04:21,816 (scoffs) 74 00:04:23,359 --> 00:04:24,819 That sly old man. 75 00:04:25,570 --> 00:04:27,488 He killed so many people already. 76 00:04:29,031 --> 00:04:30,157 (beeps) 77 00:04:30,241 --> 00:04:31,492 He isn't picking up. 78 00:04:32,451 --> 00:04:33,744 Find out where he is. 79 00:04:34,370 --> 00:04:36,706 ASSOCIATE: Do you plan to eliminate Park Changho? 80 00:04:37,290 --> 00:04:39,500 He knows too many of my secrets. 81 00:04:40,001 --> 00:04:43,504 He'll end up taking me down while I tiptoe around Chairman Kang. 82 00:04:43,588 --> 00:04:45,590 (tense music) 83 00:04:56,559 --> 00:04:57,602 (music stops) 84 00:04:57,685 --> 00:05:00,229 (faint upbeat music playing) 85 00:05:04,650 --> 00:05:07,236 -MAN: That's right. -WOMAN: No way. 86 00:05:07,820 --> 00:05:10,448 -MAN: Come on. -You're doing great. I love you. 87 00:05:10,531 --> 00:05:12,074 (indistinct chatter) 88 00:05:12,158 --> 00:05:13,242 Hang on. 89 00:05:14,035 --> 00:05:15,286 How may I help you? 90 00:05:15,620 --> 00:05:17,038 I'm here to see Waterfowl. 91 00:05:17,121 --> 00:05:18,539 Waterfowl? 92 00:05:18,623 --> 00:05:21,542 (scoffs) Why are you looking for a bird here? 93 00:05:21,626 --> 00:05:22,793 (laughter) 94 00:05:22,877 --> 00:05:25,087 -Go on. -WOMAN: He must have the wrong address. 95 00:05:25,171 --> 00:05:26,631 MAN: I know. 96 00:05:35,932 --> 00:05:37,934 (ominous music) 97 00:05:53,574 --> 00:05:54,617 (object clatters) 98 00:05:55,743 --> 00:05:56,744 (thumps) 99 00:06:01,374 --> 00:06:04,627 You need to finish what you started. 100 00:06:24,855 --> 00:06:26,857 (somber music) 101 00:06:32,738 --> 00:06:35,199 CHANGHO: He signed the contract. Set up a press conference. 102 00:06:39,328 --> 00:06:42,081 This is the first time in my life I'm trusting someone. 103 00:06:42,915 --> 00:06:44,834 Let's get this straight. 104 00:06:45,334 --> 00:06:47,753 You don't trust me. You needed someone to control. 105 00:06:47,837 --> 00:06:50,381 NO PARK: I don't bet everything on talent alone. 106 00:06:50,464 --> 00:06:52,675 But I've gone all in on you. 107 00:06:54,010 --> 00:06:56,220 NO PARK: The world that I've created. My dream. 108 00:06:58,764 --> 00:06:59,974 My life. 109 00:07:01,183 --> 00:07:03,477 (sighs) Stop with the pressure. 110 00:07:04,186 --> 00:07:06,272 It won't make me give you a discount. 111 00:07:06,856 --> 00:07:08,232 Promise me one thing. 112 00:07:10,192 --> 00:07:11,569 It's okay if you fail. 113 00:07:15,740 --> 00:07:17,658 Just don't give up. 114 00:07:21,704 --> 00:07:23,706 (somber music continues) 115 00:07:33,466 --> 00:07:35,301 NAME: NO PARK GENDER: MALE 116 00:08:08,959 --> 00:08:09,960 (door closes) 117 00:08:15,174 --> 00:08:18,427 BIG MOUTH 118 00:08:21,722 --> 00:08:22,807 (car lock beeps) 119 00:08:24,391 --> 00:08:26,393 (ominous music) 120 00:08:30,606 --> 00:08:32,566 -(car door closes) -(engine starts) 121 00:08:33,651 --> 00:08:34,860 (exhales heavily) 122 00:08:37,947 --> 00:08:40,324 (tires screeching) 123 00:08:48,415 --> 00:08:50,417 (suspenseful music) 124 00:08:51,418 --> 00:08:57,049 DO NOT ENTER - POLICE LINE 125 00:09:01,178 --> 00:09:03,556 (clattering) 126 00:09:03,639 --> 00:09:05,641 (ominous music) 127 00:09:05,724 --> 00:09:06,725 (phone clicks) 128 00:09:31,709 --> 00:09:32,710 (knife screeches) 129 00:09:32,793 --> 00:09:34,587 (grunting) 130 00:09:36,338 --> 00:09:39,175 (grunting) 131 00:09:39,258 --> 00:09:40,634 CHANGHO: What the hell? 132 00:09:40,718 --> 00:09:41,969 Who are you? 133 00:09:44,889 --> 00:09:46,432 (groaning) 134 00:09:47,433 --> 00:09:48,684 (groans) 135 00:09:48,767 --> 00:09:50,186 (knife clanks) 136 00:09:51,979 --> 00:09:54,857 (breathing heavily) 137 00:10:11,081 --> 00:10:13,000 I should've come to see you sooner. 138 00:10:13,626 --> 00:10:14,627 I'm sorry. 139 00:10:15,211 --> 00:10:17,421 What are you doing here? What's going on? 140 00:10:19,757 --> 00:10:23,719 He's a killer sent by the bastards who killed our boss. 141 00:10:31,477 --> 00:10:32,978 MIHO 142 00:10:33,896 --> 00:10:35,773 Don't worry about your wife. 143 00:10:36,315 --> 00:10:38,192 Our boys will take her somewhere safe. 144 00:10:40,319 --> 00:10:42,363 It's my duty to protect you 145 00:10:43,614 --> 00:10:44,657 and your wife. 146 00:10:45,574 --> 00:10:47,368 (line ringing) 147 00:10:48,202 --> 00:10:49,328 MIHO: Hi, Changho. 148 00:10:52,873 --> 00:10:53,958 Hello? 149 00:10:54,041 --> 00:10:55,918 (doorbell ringing) 150 00:10:58,087 --> 00:10:59,964 -Who are you people? -(door opens) 151 00:11:01,131 --> 00:11:03,384 -KIKWANG: Hey! -You can let them in. 152 00:11:03,467 --> 00:11:04,802 Changho sent them. 153 00:11:06,887 --> 00:11:08,889 (upbeat music) 154 00:11:18,148 --> 00:11:19,525 OWNER: I'm the owner here. 155 00:11:19,608 --> 00:11:21,944 We'll make sure your stay here is comfortable. 156 00:11:23,070 --> 00:11:25,698 JERRY: The organization runs the hotel, so they'll be safe. 157 00:11:29,702 --> 00:11:30,786 CHANGHO: Was it you? 158 00:11:32,079 --> 00:11:35,624 Big Mouse said someone in the organization said he had to save me. 159 00:11:37,626 --> 00:11:39,211 I joined only recently. 160 00:11:39,712 --> 00:11:43,382 You need to be one of the Big Three to make such a request. 161 00:11:43,465 --> 00:11:44,591 Who are they? 162 00:11:46,969 --> 00:11:48,137 (hesitates) 163 00:11:50,347 --> 00:11:53,058 First off, we need to go somewhere. 164 00:11:53,142 --> 00:11:54,143 Where? 165 00:11:54,226 --> 00:11:56,854 You'll get all the answers that you want once we're there. 166 00:11:57,438 --> 00:11:58,605 JERRY: Let's go. 167 00:12:09,783 --> 00:12:11,952 (tense music) 168 00:12:32,890 --> 00:12:34,808 (tires screeching) 169 00:12:39,813 --> 00:12:41,815 (music fades) 170 00:12:46,278 --> 00:12:47,279 (car lock beeps) 171 00:12:53,452 --> 00:12:54,828 We're a bit late. 172 00:12:56,497 --> 00:12:57,498 Let's go in. 173 00:13:01,126 --> 00:13:03,128 (ominous music) 174 00:13:18,769 --> 00:13:20,270 It's Big Mouse's funeral. 175 00:13:22,398 --> 00:13:25,943 The people here are core members of the organization. 176 00:13:26,735 --> 00:13:28,695 JERRY: They initially received help from Big Mouse 177 00:13:29,279 --> 00:13:31,281 and developed a symbiotic relationship since. 178 00:13:38,789 --> 00:13:39,790 Park Yoongab? 179 00:13:41,250 --> 00:13:42,918 JERRY: He was released on bail two days ago. 180 00:13:43,502 --> 00:13:46,380 Although he has a big-shot lawyer and was only charged with extortion, 181 00:13:46,463 --> 00:13:49,591 he's expected not to be indicted because the witnesses won't testify. 182 00:13:57,266 --> 00:13:58,934 Is Park Yoongab Number Two? 183 00:13:59,017 --> 00:14:00,602 No, he's Number Three. 184 00:14:24,293 --> 00:14:26,295 (somber piano music) 185 00:14:41,477 --> 00:14:43,479 (music swells) 186 00:14:45,939 --> 00:14:47,357 -(light switch clicks) -(music stops) 187 00:14:50,319 --> 00:14:52,863 NO PARK: This goes out to my loving family. 188 00:14:58,535 --> 00:15:00,871 We didn't shy away from breaking laws 189 00:15:01,830 --> 00:15:05,209 or cheating in order to achieve our goals. 190 00:15:06,877 --> 00:15:08,504 We eliminated obstacles in our path 191 00:15:10,172 --> 00:15:13,842 using any and all means necessary. 192 00:15:16,178 --> 00:15:19,973 Our methods won't work any longer 193 00:15:22,267 --> 00:15:25,646 because the entire world knows now about the existence of Big Mouse. 194 00:15:27,898 --> 00:15:28,899 Now, 195 00:15:29,566 --> 00:15:33,111 we need someone to lead our organization in a different manner. 196 00:15:34,404 --> 00:15:37,699 I plan to assign all of my authority to him. 197 00:15:38,408 --> 00:15:41,411 I've thoroughly confirmed his abilities. 198 00:15:42,079 --> 00:15:44,248 He is shrewder and braver 199 00:15:45,582 --> 00:15:46,959 than I am. 200 00:15:47,834 --> 00:15:50,629 If all of you are watching this video, 201 00:15:51,421 --> 00:15:54,132 it means I've gone to a peaceful place. 202 00:15:56,426 --> 00:16:00,055 I hope this video will never be played, 203 00:16:01,473 --> 00:16:02,724 but if it is, 204 00:16:05,060 --> 00:16:07,646 and all of you see this message, 205 00:16:10,190 --> 00:16:12,859 I am no longer Big Mouse 206 00:16:13,735 --> 00:16:15,028 as of this moment forth. 207 00:16:17,281 --> 00:16:18,991 Park Changho is. 208 00:16:20,534 --> 00:16:22,536 (epic music) 209 00:16:25,581 --> 00:16:29,209 Trust Park Changho and follow his lead. Submit yourself to him. 210 00:16:30,544 --> 00:16:32,671 This is my dying wish 211 00:16:33,297 --> 00:16:35,507 and my final command. 212 00:16:42,723 --> 00:16:43,974 (light switch clicks) 213 00:16:44,558 --> 00:16:46,268 (music fades) 214 00:16:57,863 --> 00:16:59,865 (suspenseful music) 215 00:17:06,788 --> 00:17:10,459 Who filmed that video? 216 00:17:16,381 --> 00:17:18,008 YOONGAB: Nobody? 217 00:17:27,434 --> 00:17:29,144 You filmed it, didn't you? 218 00:17:30,187 --> 00:17:31,188 What? 219 00:17:31,271 --> 00:17:34,024 You were the last one to see him. 220 00:17:35,192 --> 00:17:39,529 How dare you fake a video like that to take over the organization? 221 00:17:40,447 --> 00:17:41,657 (thumps) 222 00:17:41,740 --> 00:17:43,116 That's crap. Why would I? 223 00:17:43,200 --> 00:17:45,077 -You bastard. -MAN: I filmed it. 224 00:17:45,160 --> 00:17:47,412 (music intensifies) 225 00:17:50,415 --> 00:17:52,417 (tense music) 226 00:18:12,729 --> 00:18:14,731 (music intensifies) 227 00:18:20,487 --> 00:18:21,530 (music stops) 228 00:18:24,074 --> 00:18:26,076 (tense music) 229 00:19:02,779 --> 00:19:04,114 (music stops) 230 00:19:06,700 --> 00:19:08,744 It's Big Mouse's last command. 231 00:19:09,244 --> 00:19:10,996 If you refuse to comply, 232 00:19:11,747 --> 00:19:13,123 please stand. 233 00:19:14,541 --> 00:19:16,543 (dramatic music) 234 00:19:27,095 --> 00:19:28,013 (thumps) 235 00:19:32,017 --> 00:19:33,393 (thumps) 236 00:19:48,492 --> 00:19:50,494 I shall comply. 237 00:19:57,334 --> 00:19:59,336 (suspenseful music) 238 00:20:02,464 --> 00:20:03,715 (door opens) 239 00:20:04,883 --> 00:20:06,134 (door closes) 240 00:20:08,178 --> 00:20:09,262 Mr. Park Changho. 241 00:20:13,225 --> 00:20:14,267 Decide. 242 00:20:15,435 --> 00:20:16,728 Will you accept or not? 243 00:20:31,326 --> 00:20:33,703 (music swells) 244 00:21:06,319 --> 00:21:07,988 (music stops) 245 00:21:09,406 --> 00:21:10,907 (exhales sharply in slow motion) 246 00:21:10,991 --> 00:21:12,993 (theme music) 247 00:21:24,254 --> 00:21:25,255 (exhales sharply) 248 00:21:25,338 --> 00:21:27,132 -(knocks on door) -(door opens) 249 00:21:27,215 --> 00:21:28,675 -(Mayor Choi sighs) -(door closes) 250 00:21:28,758 --> 00:21:30,343 (running footsteps) 251 00:21:30,427 --> 00:21:31,511 ASSOCIATE: Sir. 252 00:21:32,888 --> 00:21:34,848 MAYOR CHOI: What happened with Park Changho? 253 00:21:34,931 --> 00:21:37,851 Waterfowl committed suicide. 254 00:21:39,019 --> 00:21:41,271 What? Suicide? 255 00:21:42,063 --> 00:21:44,900 ASSOCIATE: But his body was found in the building 256 00:21:45,400 --> 00:21:47,193 where No Park died. 257 00:21:48,028 --> 00:21:49,154 (scoffs) 258 00:21:49,654 --> 00:21:52,699 The police say it looks like it was impulsive while he was high... 259 00:21:52,782 --> 00:21:53,783 What? 260 00:21:54,367 --> 00:21:56,286 -(glass shatters) -Suicide? 261 00:21:56,369 --> 00:21:59,539 ASSOCIATE: They found a suicide note in his pocket. 262 00:22:00,165 --> 00:22:01,333 (scoffs) 263 00:22:02,918 --> 00:22:04,336 What if it wasn't suicide, 264 00:22:05,962 --> 00:22:07,631 but murder staged as suicide? 265 00:22:08,298 --> 00:22:11,259 Are you saying Park Changho killed him? 266 00:22:12,719 --> 00:22:13,887 (exhales) 267 00:22:19,851 --> 00:22:21,853 (suspenseful music) 268 00:22:21,937 --> 00:22:23,104 (exhales heavily) 269 00:22:29,152 --> 00:22:30,195 (music stops) 270 00:22:31,237 --> 00:22:32,572 CHANGHO: Hey, Kim Soontae. 271 00:22:34,616 --> 00:22:36,117 You're a despicable rat. 272 00:22:39,079 --> 00:22:41,039 What is this, The Truman Show? 273 00:22:44,334 --> 00:22:45,543 Sorry. 274 00:22:48,380 --> 00:22:50,590 But I couldn't bear to watch you die 275 00:22:51,967 --> 00:22:53,510 wrongfully like that. 276 00:22:54,719 --> 00:22:57,597 Hey. Don't give me that crap. 277 00:22:58,139 --> 00:23:00,475 You people just used me. 278 00:23:00,558 --> 00:23:01,726 All I did... 279 00:23:03,019 --> 00:23:04,562 was save my friend. 280 00:23:13,697 --> 00:23:14,864 (scoffing) 281 00:23:17,409 --> 00:23:18,535 In other words, 282 00:23:20,578 --> 00:23:22,664 there's no one to resent. 283 00:23:24,916 --> 00:23:26,751 I'd be dead by now if it weren't for you, 284 00:23:26,835 --> 00:23:29,087 and I became who I am now from trying to survive. 285 00:23:29,170 --> 00:23:30,797 Choi Doha is the one to blame. 286 00:23:32,382 --> 00:23:34,509 He dragged you into that pit of hell. 287 00:23:34,592 --> 00:23:36,594 (suspenseful music) 288 00:23:43,601 --> 00:23:46,187 I was nervous that you'd refuse to be Big Mouse. 289 00:23:46,271 --> 00:23:47,313 How could I? 290 00:23:48,231 --> 00:23:51,526 Like you bastards would've let me live when I knew the organization's secrets? 291 00:23:54,821 --> 00:23:56,781 This was a trap too. 292 00:23:57,407 --> 00:23:58,658 As in, 293 00:24:00,410 --> 00:24:03,204 you were forced to become Big Mouse against your will? 294 00:24:03,288 --> 00:24:07,208 Of course. Why would I lead your dirty, organized crime ring? 295 00:24:07,292 --> 00:24:09,294 (ominous music) 296 00:24:10,295 --> 00:24:11,504 CHANGHO: Soontae. 297 00:24:15,592 --> 00:24:17,510 I made Miho cry all my life. 298 00:24:18,762 --> 00:24:20,555 I finally got out of jail. 299 00:24:22,057 --> 00:24:23,600 I need to protect my family. 300 00:24:24,309 --> 00:24:26,269 Becoming Big Mouse isn't right. 301 00:24:28,772 --> 00:24:30,023 I'll pretend I didn't hear that. 302 00:24:30,106 --> 00:24:31,649 You're Number Two. 303 00:24:34,319 --> 00:24:36,154 Isn't there a way you can help me? 304 00:24:36,237 --> 00:24:40,075 The leaders in the organization don't trust you yet. 305 00:24:40,158 --> 00:24:43,578 SOONTAE: The moment you show weakness, it'll give them justification. 306 00:24:44,162 --> 00:24:45,413 If they rebel, 307 00:24:48,291 --> 00:24:49,542 you'll be in greater danger. 308 00:24:55,590 --> 00:24:56,591 (thumps) 309 00:24:57,550 --> 00:25:00,804 I'll wait until tomorrow. Make up your mind by then. 310 00:25:05,517 --> 00:25:06,935 Don't tell Miho. 311 00:25:14,943 --> 00:25:15,944 (door opens) 312 00:25:18,279 --> 00:25:19,280 (door closes) 313 00:25:21,241 --> 00:25:22,325 (exhales sharply) 314 00:25:35,964 --> 00:25:37,257 -(door closes) -(music stops) 315 00:25:42,637 --> 00:25:43,930 (exhales) 316 00:25:49,352 --> 00:25:51,813 KIKWANG: Hey. Where have you been? 317 00:25:51,896 --> 00:25:54,023 We were worried. You didn't answer your phone. 318 00:25:55,358 --> 00:25:57,986 Big Mouse's people put us up in this hotel, didn't they? 319 00:25:58,069 --> 00:26:00,655 They'll be protecting you from now on as well. 320 00:26:00,738 --> 00:26:02,198 But why? 321 00:26:03,992 --> 00:26:05,160 We need to make a decision. 322 00:26:05,243 --> 00:26:08,872 Whether or not to continue with Big Mouse's request. 323 00:26:08,955 --> 00:26:12,834 KIKWANG: What do you mean? Naturally, we should stop here. 324 00:26:12,917 --> 00:26:15,670 Why should we fight on his behalf when our client is gone? 325 00:26:16,254 --> 00:26:17,463 Miho, aren't I right? 326 00:26:19,340 --> 00:26:20,842 I think we should see it through. 327 00:26:20,925 --> 00:26:22,302 KIKWANG: What? 328 00:26:22,385 --> 00:26:24,929 The patients who were dying of leukemia in the hospital. 329 00:26:25,388 --> 00:26:27,974 The inmates who looked to me for help, not knowing when they'd die. 330 00:26:28,057 --> 00:26:31,686 And Hyejin, who went missing while helping us. 331 00:26:32,145 --> 00:26:34,480 I just can't turn my back on them. 332 00:26:34,564 --> 00:26:35,857 KIKWANG: Miho. 333 00:26:35,940 --> 00:26:39,485 If we give up now, there will be more victims in the future. 334 00:26:39,569 --> 00:26:41,905 MIHO: The perps will live well and high on the hog. 335 00:26:41,988 --> 00:26:43,072 That angers me. 336 00:26:43,156 --> 00:26:46,326 Of course, it does. But how do we fight them? 337 00:26:46,409 --> 00:26:48,453 You know that nothing's on our side, not even the law. 338 00:26:49,037 --> 00:26:50,538 Big Mouse's people are helping us. 339 00:26:51,122 --> 00:26:52,749 KIKWANG: They're bad guys too. 340 00:26:52,832 --> 00:26:55,752 MIHO: Use bad guys to step all over other bad guys. 341 00:26:55,835 --> 00:26:56,836 KIKWANG: But... 342 00:26:56,920 --> 00:26:58,004 Anyway, 343 00:26:58,796 --> 00:27:01,299 I'm going to see it through, and that's that. 344 00:27:03,384 --> 00:27:06,512 KIKWANG: Hey. Miho. What... 345 00:27:07,722 --> 00:27:10,308 Changho, talk some sense into her. 346 00:27:10,391 --> 00:27:13,436 What could I say to her? Everything she said was right. 347 00:27:13,519 --> 00:27:16,147 Then what, you two are saints and I'm scum? 348 00:27:17,440 --> 00:27:19,609 KIKWANG: You two are such a headache. 349 00:27:20,360 --> 00:27:21,361 (clicks tongue) 350 00:27:24,405 --> 00:27:26,366 (pensive music) 351 00:27:36,668 --> 00:27:38,544 (music fades) 352 00:27:44,801 --> 00:27:46,135 SOONTAE: Did you think it through? 353 00:27:49,430 --> 00:27:51,224 No Park told me once... 354 00:27:52,267 --> 00:27:56,145 NO PARK: The fear and despair my daughter must've felt... 355 00:27:56,688 --> 00:28:00,441 I'm going to return it to them a thousandfold. 356 00:28:01,150 --> 00:28:03,194 Turning the world they created 357 00:28:03,278 --> 00:28:05,280 into a complete hell 358 00:28:05,780 --> 00:28:07,532 is law and justice... 359 00:28:10,243 --> 00:28:11,536 to me. 360 00:28:13,830 --> 00:28:15,123 That law and justice. 361 00:28:19,919 --> 00:28:22,297 I'll leave after I establish that. 362 00:28:24,382 --> 00:28:26,050 SOONTAE: You're up against a tough opponent. 363 00:28:26,968 --> 00:28:28,928 This fight may last your entire life. 364 00:28:31,681 --> 00:28:33,224 (sighs) I know. 365 00:28:38,479 --> 00:28:41,190 What happened to No Park's daughter? 366 00:28:41,691 --> 00:28:44,027 Her name was No Soojin. She was a freelance reporter. 367 00:28:45,153 --> 00:28:49,032 SOONTAE: She went missing while working on an exposé on the NR Forum. 368 00:28:50,199 --> 00:28:53,619 Her skeleton was found three years after she went missing. 369 00:28:54,454 --> 00:28:56,247 Her notebook was with her body. 370 00:28:56,789 --> 00:29:00,668 All they found in that notebook were "Seo Jaeyoung" and "paper." 371 00:29:00,752 --> 00:29:03,004 (suspenseful music) 372 00:29:03,087 --> 00:29:04,088 (brakes screeching) 373 00:29:04,922 --> 00:29:07,717 SOONTAE: They were about to interrogate him when he was murdered. 374 00:29:08,301 --> 00:29:09,677 And the 100 billion won? 375 00:29:09,761 --> 00:29:13,139 We planted Peter Hong among them in order to locate Soojin, 376 00:29:13,639 --> 00:29:15,350 but he took off with the money. 377 00:29:16,309 --> 00:29:19,020 We tracked him and finally located the money, 378 00:29:20,021 --> 00:29:23,900 but he suddenly turned himself in, so we had to silence him. 379 00:29:25,485 --> 00:29:26,652 So you found the money? 380 00:29:27,862 --> 00:29:28,863 No, we didn't. 381 00:29:28,946 --> 00:29:31,574 (truck whirring) 382 00:29:32,158 --> 00:29:33,951 SOONTAE: Someone had already taken it. 383 00:29:35,244 --> 00:29:36,788 Did he have an accomplice? 384 00:29:36,871 --> 00:29:38,164 SOONTAE: Maybe. 385 00:29:38,247 --> 00:29:40,750 To be honest, we don't care about the money. 386 00:29:40,833 --> 00:29:42,377 CHANGHO: I have one more question. 387 00:29:42,460 --> 00:29:44,045 When I was in the mental hospital... 388 00:29:44,128 --> 00:29:45,338 The gold bar that they dug up? 389 00:29:47,048 --> 00:29:48,299 We were listening. 390 00:29:49,509 --> 00:29:51,636 Park Yoongab bugged Gong Jihoon's phone. 391 00:29:52,512 --> 00:29:53,763 How simple. 392 00:29:55,181 --> 00:29:56,307 We're efficient. 393 00:30:19,747 --> 00:30:22,208 Okay, then. Let's get down to business. 394 00:30:22,792 --> 00:30:25,503 -How do I control the organization? -Just give me your commands. 395 00:30:26,045 --> 00:30:27,213 I manage the organization. 396 00:30:27,296 --> 00:30:30,133 Let's dig into Chairman Kang and the NR Forum first. 397 00:30:30,216 --> 00:30:32,051 We do have material we've gathered, but... 398 00:30:32,135 --> 00:30:35,263 That won't do. Have everyone in the organization dig into them. 399 00:30:35,346 --> 00:30:37,682 Include past and present background check, 400 00:30:37,765 --> 00:30:41,269 assets, family, personal lives, down to Chairman Kang's dental implants. 401 00:30:41,352 --> 00:30:43,354 (tense music) 402 00:30:50,945 --> 00:30:51,873 (music stops) 403 00:30:52,449 --> 00:30:54,576 President of NK Chemical, CEO of Woojae Construction, 404 00:30:54,660 --> 00:30:57,162 CEO of SS Motors, managing director of HC Law, 405 00:30:57,246 --> 00:30:58,706 chairman of Nine Semiconductors, 406 00:30:58,789 --> 00:31:00,207 the second son of OC Group's owner, 407 00:31:00,708 --> 00:31:02,167 the director of Gucheon Hospital, 408 00:31:02,960 --> 00:31:04,211 the Mayor of Gucheon, 409 00:31:04,295 --> 00:31:06,588 and the newest member, Prosecutor Choi Joongrak. 410 00:31:07,172 --> 00:31:09,341 We've identified a total of 21 NR Forum members. 411 00:31:09,425 --> 00:31:11,802 And their leader is, as you know... 412 00:31:11,885 --> 00:31:13,095 (remote clicks) 413 00:31:13,178 --> 00:31:14,221 ...this bastard. 414 00:31:16,015 --> 00:31:17,224 (laughs) 415 00:31:17,308 --> 00:31:18,726 Let's not curse during a meeting. 416 00:31:19,310 --> 00:31:20,394 Sorry about that. 417 00:31:21,437 --> 00:31:25,441 JERRY: Before we talk about the NR Forum, you need to know about this man. 418 00:31:25,524 --> 00:31:27,818 Kang Sunggeun. Age 85. 419 00:31:27,901 --> 00:31:30,738 The first chairman of the NR Forum and founder of NK Chemical. 420 00:31:31,655 --> 00:31:33,157 He was a major general in the army. 421 00:31:33,240 --> 00:31:35,701 He went into business after retiring and became very successful. 422 00:31:36,243 --> 00:31:37,953 They say he was involved in various ways 423 00:31:38,037 --> 00:31:41,123 in Gucheon's development with his immense wealth and connections. 424 00:31:41,206 --> 00:31:43,334 JERRY: But he's very secretive, so I was unable to confirm. 425 00:31:43,417 --> 00:31:46,837 He's the one who turned a poor village into what Gucheon is today. 426 00:31:46,920 --> 00:31:49,757 JERRY: The people here call him their president for life. 427 00:31:50,257 --> 00:31:51,258 (remote clicks) 428 00:31:51,342 --> 00:31:52,760 The handout describes 429 00:31:52,843 --> 00:31:55,888 the different businesses being run by the NR Forum members. 430 00:31:55,971 --> 00:31:58,599 Road construction, apartment construction and sale, 431 00:31:59,183 --> 00:32:01,018 even a large shopping complex... 432 00:32:01,101 --> 00:32:03,437 They have their hands in everything that makes money. 433 00:32:03,520 --> 00:32:06,148 All of the past mayors were scouted by the NR Forum like Choi Doha. 434 00:32:06,231 --> 00:32:08,359 It's a typical alliance. 435 00:32:08,442 --> 00:32:09,860 The rich and powerful take it all. 436 00:32:09,943 --> 00:32:11,862 MIHO: I looked into it separately. 437 00:32:11,945 --> 00:32:13,781 Recently, the number of cancer patients 438 00:32:13,864 --> 00:32:16,325 in Gucheon is at least 20 times higher. 439 00:32:17,076 --> 00:32:18,744 And it's mostly blood cancer. 440 00:32:18,827 --> 00:32:20,704 That's the big problem. 441 00:32:20,788 --> 00:32:22,039 This is mass murder. 442 00:32:22,122 --> 00:32:25,167 The only companies among them related to leukemia are... 443 00:32:25,250 --> 00:32:28,629 Nine Semiconductors, NK Chemical, and nuclear power business. 444 00:32:28,712 --> 00:32:30,297 It's most likely NK Chemical. 445 00:32:30,923 --> 00:32:33,133 Gong Jihoon and Choi Doha are enemies, 446 00:32:33,217 --> 00:32:35,052 but they colluded regarding Seo Jaeyoung... 447 00:32:35,135 --> 00:32:36,387 It has to be NK Chemical. 448 00:32:36,470 --> 00:32:39,890 And Chairman Kang is the only one who can control both of them at once. 449 00:32:39,973 --> 00:32:42,184 (ominous music) 450 00:32:43,477 --> 00:32:45,312 -(sprinkler pouring) -(groaning) 451 00:32:53,070 --> 00:32:55,447 Those pipes from that sinkhole last time... 452 00:32:55,531 --> 00:32:56,907 I was worried, so I looked into it, 453 00:32:56,990 --> 00:32:59,827 and the pipes belong to a fish farm in the area. 454 00:32:59,910 --> 00:33:02,538 Why does a fish farm need such big pipes? 455 00:33:02,621 --> 00:33:05,207 KIKWANG: They illegally use underground water there. 456 00:33:05,290 --> 00:33:09,044 Regardless, the chemical factory has nothing to do with it, so don't worry. 457 00:33:09,628 --> 00:33:11,338 Chairman Kang holds the key to everything. 458 00:33:11,839 --> 00:33:14,675 Find out if there's any way to get close to him. 459 00:33:14,758 --> 00:33:15,717 Got it. 460 00:33:15,801 --> 00:33:17,761 I'm sure the secret lab in Gucheon Hospital 461 00:33:17,845 --> 00:33:20,097 is related to NK Chemical. 462 00:33:20,180 --> 00:33:21,765 I'll ask Dr. Hong to look into it. 463 00:33:24,435 --> 00:33:26,437 (tense music) 464 00:33:33,735 --> 00:33:36,738 DIRECTOR, HYUN JUHEE 465 00:33:38,407 --> 00:33:39,783 RESULT REPORT CONFIDENTIAL 466 00:33:39,867 --> 00:33:41,285 TOXIC CHEMICAL LEAK CONFIDENTIAL 467 00:33:44,246 --> 00:33:45,664 (frustrated sigh) 468 00:33:46,165 --> 00:33:48,083 These deplorable snakes. 469 00:33:49,585 --> 00:33:51,336 (breathes heavily) 470 00:33:52,921 --> 00:33:54,089 (slurps) 471 00:33:54,173 --> 00:33:56,175 (faint gentle music playing) 472 00:33:57,009 --> 00:33:58,302 How wicked of you. 473 00:33:59,136 --> 00:34:03,223 You know my eating habits, yet you brought me here. 474 00:34:04,766 --> 00:34:06,268 I like Western cuisine. 475 00:34:07,644 --> 00:34:09,646 You need to give in once in a while. 476 00:34:10,355 --> 00:34:12,191 I've forced myself to eat many times. 477 00:34:14,526 --> 00:34:16,570 What upset you this time? 478 00:34:17,404 --> 00:34:19,698 Don't beat around the bush and just say it. 479 00:34:20,365 --> 00:34:21,450 What do you want from me? 480 00:34:23,827 --> 00:34:25,746 I read through all the secret documents 481 00:34:26,830 --> 00:34:28,040 about the business. 482 00:34:28,123 --> 00:34:30,834 As you should since you're the commissioner of the audit committee. 483 00:34:30,918 --> 00:34:32,044 It made me so sick 484 00:34:33,086 --> 00:34:34,213 that I nearly vomited. 485 00:34:34,296 --> 00:34:35,339 Juhee. 486 00:34:38,425 --> 00:34:39,593 (sighs) 487 00:34:39,676 --> 00:34:41,428 I'll take it as your growing pains. 488 00:34:42,638 --> 00:34:44,556 -So? -I'd like you to give up 489 00:34:45,307 --> 00:34:46,558 on the chemical company. 490 00:34:48,477 --> 00:34:50,687 The side effects of NF9, which you created, 491 00:34:52,105 --> 00:34:54,358 have reached their limit. 492 00:34:54,441 --> 00:34:56,360 It was buried for decades, 493 00:34:56,443 --> 00:34:58,111 and it's been fine until now. 494 00:34:58,195 --> 00:34:59,905 It'll become a heavy burden on you soon. 495 00:34:59,988 --> 00:35:02,991 Korea developed while I bore that burden. 496 00:35:03,659 --> 00:35:06,620 ELDER: Even if my back snaps and it kills me, I have no regrets. 497 00:35:06,703 --> 00:35:08,413 It has become my joy and legacy. 498 00:35:08,497 --> 00:35:11,458 You must get rid of it to protect that joy and legacy... 499 00:35:11,542 --> 00:35:12,834 -(thumps on table) -Sir! 500 00:35:14,586 --> 00:35:16,213 That's enough. 501 00:35:19,049 --> 00:35:20,050 ELDER: Mr. Cha. 502 00:35:20,133 --> 00:35:22,135 (ominous music) 503 00:35:22,511 --> 00:35:25,347 -CHA: Yes, sir. -I'm done eating. Let's go. 504 00:35:25,430 --> 00:35:26,515 CHA: Yes, sir. 505 00:35:26,598 --> 00:35:28,141 (breathing heavily) 506 00:35:28,225 --> 00:35:30,227 (suspenseful music) 507 00:35:40,696 --> 00:35:43,115 You knew from before 508 00:35:45,158 --> 00:35:46,910 that the elder wasn't clean. 509 00:35:46,994 --> 00:35:49,079 Too many people have died. 510 00:35:51,164 --> 00:35:52,791 And they're still dying. 511 00:35:58,380 --> 00:35:59,548 Seo Jaeyoung... 512 00:36:04,845 --> 00:36:06,013 I killed him. 513 00:36:07,973 --> 00:36:09,975 (tense music) 514 00:36:15,564 --> 00:36:16,857 What do you mean? 515 00:36:19,776 --> 00:36:20,944 Why would you do that? 516 00:36:24,281 --> 00:36:27,993 Do you know how I got the elder to let me marry you? 517 00:36:30,412 --> 00:36:32,247 I had to agree to do anything, 518 00:36:34,625 --> 00:36:36,543 no matter how vile it was. 519 00:36:41,923 --> 00:36:45,260 I've never once regretted 520 00:36:46,928 --> 00:36:48,972 marrying you. 521 00:36:51,183 --> 00:36:53,352 (breathing nervously) 522 00:36:58,065 --> 00:37:00,067 (suspenseful music) 523 00:37:01,943 --> 00:37:04,321 (sobbing silently) 524 00:37:07,991 --> 00:37:10,035 GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL 525 00:37:10,118 --> 00:37:12,621 HEAD NURSE: What did you just say? 526 00:37:13,372 --> 00:37:14,665 You'll get rid of... 527 00:37:14,748 --> 00:37:15,916 The secret lab. 528 00:37:15,999 --> 00:37:18,418 -Ma'am. -I don't want any trace of it left. 529 00:37:19,961 --> 00:37:22,506 It will be done between midnight and sunrise. 530 00:37:22,589 --> 00:37:25,550 JUHEE: It must be completed quickly without anyone seeing. 531 00:37:25,634 --> 00:37:27,803 I don't care how much it costs, 532 00:37:27,886 --> 00:37:29,638 so bring workers who will keep it a secret. 533 00:37:30,472 --> 00:37:31,890 Have you consulted... 534 00:37:31,973 --> 00:37:35,477 I'm in charge. Whom do I have to consult? 535 00:37:35,560 --> 00:37:37,187 What if there's a problem later? 536 00:37:37,270 --> 00:37:39,398 I understand, ma'am. 537 00:37:45,153 --> 00:37:47,155 (suspenseful music) 538 00:37:50,784 --> 00:37:51,952 (door closes) 539 00:37:52,911 --> 00:37:54,204 (birds chirping) 540 00:37:56,206 --> 00:37:57,040 (sighs) 541 00:37:57,124 --> 00:37:59,209 I don't know if this is right, 542 00:37:59,960 --> 00:38:03,880 living in a hotel suite, getting room service, even the bodyguards. 543 00:38:03,964 --> 00:38:05,549 KIKWANG: This treatment is too lavish. 544 00:38:06,091 --> 00:38:07,718 Are you saying you like it or not? 545 00:38:07,801 --> 00:38:11,096 I should like it, but I don't. That's why. 546 00:38:12,222 --> 00:38:13,557 (phone vibrating) 547 00:38:13,640 --> 00:38:14,725 DR. HONG 548 00:38:18,770 --> 00:38:19,896 Hello, Dr. Hong. 549 00:38:19,980 --> 00:38:21,064 DR. HONG: We were too late. 550 00:38:21,565 --> 00:38:23,567 Director Hyun Juhee got rid of the secret lab. 551 00:38:23,650 --> 00:38:26,778 What do you mean, she got rid of the secret lab? 552 00:38:27,487 --> 00:38:29,948 (machines whirring) 553 00:38:31,366 --> 00:38:33,368 (tense music) 554 00:38:46,173 --> 00:38:47,215 I'll take care of it. 555 00:39:02,230 --> 00:39:04,816 WORKER: Get moving. Work faster. 556 00:39:09,404 --> 00:39:11,406 (music intensifies) 557 00:39:15,076 --> 00:39:16,620 DR. HAN: This isn't right. Is it? 558 00:39:17,120 --> 00:39:19,790 I'm the lab manager. How could she get rid of it? 559 00:39:19,873 --> 00:39:21,666 CHAEBONG: Calm down. 560 00:39:22,375 --> 00:39:25,295 -Hey, you! You little... -DOOGEUN: Hey. Calm down. 561 00:39:26,296 --> 00:39:28,381 -Calm down. -DR. HAN: Damn it. 562 00:39:28,465 --> 00:39:30,425 (grunting) 563 00:39:30,509 --> 00:39:31,510 (exhales sharply) 564 00:39:31,593 --> 00:39:33,970 It took one night to get rid of the lab. 565 00:39:34,554 --> 00:39:37,307 We got blood on our hands and rolled in the mud, 566 00:39:37,390 --> 00:39:39,267 and worked like dogs for ten years. 567 00:39:39,351 --> 00:39:43,104 You got blood on your hands and rolled in the mud, 568 00:39:43,188 --> 00:39:45,106 and that cesspit was all you built? 569 00:39:45,190 --> 00:39:47,192 (ominous music) 570 00:39:47,275 --> 00:39:49,194 Try saying that to the chairman. 571 00:39:49,903 --> 00:39:52,781 Then we'll give you props for your drive. 572 00:39:54,282 --> 00:39:55,534 Go on in. 573 00:39:56,409 --> 00:40:01,039 You'll probably lose everything except the clothes on your back. 574 00:40:01,122 --> 00:40:03,208 (laughing) 575 00:40:03,291 --> 00:40:05,502 DR. HAN: Why, you little... 576 00:40:06,127 --> 00:40:07,170 (knocks on door) 577 00:40:07,254 --> 00:40:08,547 (door opens) 578 00:40:19,391 --> 00:40:21,643 No individual is above the organization. 579 00:40:22,477 --> 00:40:24,771 I know you're like a granddaughter to me, 580 00:40:25,355 --> 00:40:27,399 but I can't save you if you defy the organization. 581 00:40:28,400 --> 00:40:31,486 Explain yourself. Why did you get rid of the secret lab? 582 00:40:33,029 --> 00:40:34,865 I'll leave the hospital. 583 00:40:37,450 --> 00:40:39,160 Are you saying you'll leave me? 584 00:40:39,244 --> 00:40:40,328 No. 585 00:40:41,621 --> 00:40:44,040 I'll build a new lab. 586 00:40:46,793 --> 00:40:49,546 The public became aware of the existence of Dr. Seo's paper. 587 00:40:49,629 --> 00:40:51,840 It's too dangerous to keep the secret lab... 588 00:40:53,341 --> 00:40:54,634 as is. 589 00:40:56,094 --> 00:40:57,304 Mm. 590 00:40:57,387 --> 00:40:58,972 So, you'll do it properly? 591 00:40:59,055 --> 00:41:00,724 It's impossible to do it right 592 00:41:01,308 --> 00:41:02,976 without getting your hands dirty. 593 00:41:03,059 --> 00:41:05,395 (Elder laughs) 594 00:41:05,478 --> 00:41:07,981 You're not a fisherman if you don't smell like fish. 595 00:41:08,064 --> 00:41:11,192 But, please do me a favor. 596 00:41:11,276 --> 00:41:12,736 What is it? 597 00:41:12,819 --> 00:41:16,364 Give me the shares that you were planning to give... 598 00:41:17,782 --> 00:41:18,783 to Mr. Gong. 599 00:41:19,284 --> 00:41:20,660 You crazy... 600 00:41:21,369 --> 00:41:22,579 Hey, Hyun Juhee. 601 00:41:24,080 --> 00:41:25,123 Why do you need it? 602 00:41:25,707 --> 00:41:26,833 You know 603 00:41:26,917 --> 00:41:30,378 that you need power to do things like this well. 604 00:41:31,087 --> 00:41:33,089 (tense music) 605 00:41:34,799 --> 00:41:36,343 -Mr. Cha. -CHA: Yes, sir. 606 00:41:40,388 --> 00:41:43,516 It's an agreement donating my shares of Woojeong Daily. 607 00:41:44,100 --> 00:41:45,226 ELDER: Sign it. 608 00:41:45,310 --> 00:41:46,311 Mr. Chairman. 609 00:41:46,394 --> 00:41:48,605 I don't have much left to live. 610 00:41:49,272 --> 00:41:51,149 I've worked all my life to build my reputation. 611 00:41:52,233 --> 00:41:54,319 You'd better not drag my name through the mud. 612 00:41:54,402 --> 00:41:55,779 I won't, sir 613 00:42:09,417 --> 00:42:11,419 (tense music) 614 00:42:28,728 --> 00:42:30,730 (music fades) 615 00:42:35,944 --> 00:42:37,445 Thank you, Juhee. 616 00:42:39,072 --> 00:42:41,199 I've never regretted 617 00:42:42,492 --> 00:42:44,369 marrying you either. 618 00:42:44,452 --> 00:42:46,287 (breathes deeply) 619 00:42:58,591 --> 00:43:00,593 (ominous music) 620 00:43:29,289 --> 00:43:30,373 (running footsteps) 621 00:43:32,917 --> 00:43:34,127 (thumps) 622 00:43:34,210 --> 00:43:36,212 (tense music) 623 00:43:41,551 --> 00:43:42,927 (shower stops) 624 00:43:43,678 --> 00:43:45,722 (breathing heavily) 625 00:43:48,141 --> 00:43:50,727 (grunting) 626 00:43:54,606 --> 00:43:57,233 (grunting) 627 00:43:59,861 --> 00:44:01,863 (music intensifies) 628 00:44:03,031 --> 00:44:04,324 (shower running) 629 00:44:06,409 --> 00:44:07,535 (man shrieks) 630 00:44:09,621 --> 00:44:11,331 -(groaning) -(indistinct shouts) 631 00:44:14,709 --> 00:44:16,628 (groaning) 632 00:44:21,925 --> 00:44:23,093 (Mayor Choi groans) 633 00:44:26,054 --> 00:44:28,348 (groaning) 634 00:44:28,431 --> 00:44:31,476 (breathing heavily) 635 00:44:35,188 --> 00:44:37,190 (suspenseful music) 636 00:44:41,027 --> 00:44:42,237 (grunts) 637 00:44:42,946 --> 00:44:45,198 -MAN: Hello, Boss. -ALL: Hey. 638 00:44:46,199 --> 00:44:48,409 Why is there no sign? 639 00:44:49,160 --> 00:44:50,537 MAN: A sign? 640 00:44:50,620 --> 00:44:51,830 Come now. 641 00:44:51,913 --> 00:44:54,040 Really popular local restaurants don't have signs. 642 00:44:55,041 --> 00:44:56,876 -Really? -Please come in, Boss. 643 00:44:56,960 --> 00:44:58,294 (sighs) 644 00:44:59,045 --> 00:45:00,130 (Chunsik groans) 645 00:45:02,340 --> 00:45:04,342 (exhales heavily) 646 00:45:05,218 --> 00:45:06,386 CHUNSIK: Hey. 647 00:45:06,469 --> 00:45:08,471 (laughs) 648 00:45:08,555 --> 00:45:10,932 -Congratulations on your release. -Hello, sir. 649 00:45:11,015 --> 00:45:13,518 Hi, Jerry. It's good to see you. 650 00:45:13,601 --> 00:45:14,727 (laughs) 651 00:45:14,811 --> 00:45:18,189 But why did you call me to a restaurant that didn't even open yet? 652 00:45:19,607 --> 00:45:21,901 Right? I wonder why. 653 00:45:23,111 --> 00:45:25,780 (breathes deeply) 654 00:45:25,864 --> 00:45:28,449 You want me to run this place? 655 00:45:30,201 --> 00:45:31,494 You wanted a fresh start. 656 00:45:31,578 --> 00:45:33,538 SOONTAE: Don't worry about rent. 657 00:45:33,621 --> 00:45:35,498 We'll bring in as much sales as you want. 658 00:45:36,541 --> 00:45:37,709 As much as I want? 659 00:45:39,460 --> 00:45:43,089 I'm confident in my skills with knives and fire, 660 00:45:43,173 --> 00:45:45,341 but this is too big a gift. 661 00:45:46,634 --> 00:45:49,095 I promised to give you a life of luxury, remember? 662 00:45:49,679 --> 00:45:51,389 (laughs) 663 00:45:55,018 --> 00:45:56,477 Choi Doha was attacked. 664 00:45:56,561 --> 00:45:57,604 What do you mean? 665 00:45:58,229 --> 00:45:59,230 Who was behind it? 666 00:46:00,023 --> 00:46:01,107 Warden Park. 667 00:46:01,191 --> 00:46:02,317 (sighs) 668 00:46:08,031 --> 00:46:10,033 (upbeat music) 669 00:46:21,294 --> 00:46:23,671 SOONTAE: Park Yoongab recently bought a junkyard. 670 00:46:24,172 --> 00:46:25,548 MEN: Hello, sir! 671 00:46:25,632 --> 00:46:28,301 SOONTAE: The Soori Gang in the area is working for him. 672 00:46:28,801 --> 00:46:30,678 They're notorious for being violent. 673 00:46:31,429 --> 00:46:34,515 Has he ever acted on his own like this before? 674 00:46:34,599 --> 00:46:35,725 I told you. 675 00:46:36,559 --> 00:46:38,478 There are people who haven't accepted you yet. 676 00:46:39,312 --> 00:46:41,773 SOONTAE: Park Yoongab is one of them. 677 00:46:41,856 --> 00:46:45,777 If you can't fix this, the organization will fall apart. 678 00:46:46,527 --> 00:46:48,529 (upbeat music) 679 00:46:51,532 --> 00:46:52,825 (indistinct murmuring) 680 00:46:52,909 --> 00:46:54,661 MAN 1: Come on, man. 681 00:46:55,328 --> 00:46:56,537 MAN 2: In here. 682 00:47:01,876 --> 00:47:03,419 (music stops) 683 00:47:06,422 --> 00:47:07,840 (laughter in background) 684 00:47:08,591 --> 00:47:10,343 You missed. 685 00:47:10,426 --> 00:47:12,595 (suspenseful music) 686 00:47:12,679 --> 00:47:14,389 MAN 3: Let's see. 687 00:47:14,472 --> 00:47:16,015 (balls clanking) 688 00:47:16,099 --> 00:47:18,643 (indistinct chattering) 689 00:47:21,020 --> 00:47:22,438 What's this? 690 00:47:24,524 --> 00:47:26,317 Wait over there. 691 00:47:31,030 --> 00:47:33,866 Why are you here? Because of Choi Doha? 692 00:47:35,159 --> 00:47:36,452 (exhales heavily) 693 00:47:36,536 --> 00:47:38,621 There's no need to worry. 694 00:47:38,705 --> 00:47:41,833 YOONGAB: The guy that was arrested won't be able to blab. 695 00:47:42,667 --> 00:47:45,044 I never received a command to attack Choi Doha. 696 00:47:46,129 --> 00:47:50,383 Our boss died in broad daylight. And he died a horrific death. 697 00:47:50,466 --> 00:47:52,593 It's obvious who killed him, 698 00:47:53,219 --> 00:47:56,431 but no one will step up and punish him. 699 00:47:56,514 --> 00:48:00,143 That was why I did it, instead of the moron Park Changho. 700 00:48:01,436 --> 00:48:04,355 YOONGAB: There are people who worked their fingers to the bone for Mr. No. 701 00:48:04,439 --> 00:48:05,732 It's not fair. 702 00:48:05,815 --> 00:48:07,984 If he shows up out of nowhere and claims the crown, 703 00:48:08,651 --> 00:48:10,236 will he automatically have authority? 704 00:48:11,404 --> 00:48:14,741 Park Changho is way too weak. 705 00:48:14,824 --> 00:48:16,659 He's not like us. 706 00:48:17,660 --> 00:48:18,870 Big Mouse? 707 00:48:22,332 --> 00:48:24,125 Tell him to dream on. 708 00:48:28,713 --> 00:48:29,797 (groans) 709 00:48:29,881 --> 00:48:31,883 (ominous music) 710 00:48:31,966 --> 00:48:33,718 (liquid pouring) 711 00:48:39,807 --> 00:48:40,892 (muffled gasp) 712 00:48:40,975 --> 00:48:44,479 (muffled whimper) 713 00:48:48,107 --> 00:48:49,108 (rattling) 714 00:48:50,026 --> 00:48:53,112 (muffled screaming) 715 00:48:59,660 --> 00:49:01,120 (muffled scream) 716 00:49:07,210 --> 00:49:09,212 (tense music) 717 00:49:15,760 --> 00:49:18,429 (muffled screaming) 718 00:49:23,059 --> 00:49:25,019 (phone vibrating) 719 00:49:25,103 --> 00:49:26,312 PARK CHANGHO 720 00:49:28,815 --> 00:49:31,234 (muffled whimpering) 721 00:49:42,370 --> 00:49:43,704 (clangs) 722 00:49:46,165 --> 00:49:48,793 (fire crackling) 723 00:49:54,340 --> 00:49:56,342 (footsteps) 724 00:49:57,677 --> 00:49:58,678 (grunting) 725 00:49:58,761 --> 00:50:00,012 MAN: Kneel! 726 00:50:15,236 --> 00:50:18,156 If Choi Doha had died, you would've died as well, 727 00:50:18,239 --> 00:50:19,866 since you ruined my plan. 728 00:50:21,451 --> 00:50:24,120 CHANGHO: The revenge I want isn't as simple as yours. 729 00:50:24,829 --> 00:50:28,040 They're vampires that suck out and live on the blood of innocent people. 730 00:50:28,541 --> 00:50:30,877 You know what vampires fear the most, don't you? 731 00:50:32,336 --> 00:50:34,839 Burning slowly to death in the sun. 732 00:50:40,136 --> 00:50:42,138 (ominous music) 733 00:50:44,307 --> 00:50:46,100 I'm going to reveal 734 00:50:46,601 --> 00:50:48,978 all the crimes they committed in the brightest place. 735 00:50:50,605 --> 00:50:52,940 Setting their soul on fire 736 00:50:53,357 --> 00:50:54,817 is how I get my revenge. 737 00:50:54,901 --> 00:50:56,903 (ominous music) 738 00:50:57,528 --> 00:51:00,823 (whimpers, groans) 739 00:51:02,909 --> 00:51:04,702 That's as far as I'll go. 740 00:51:05,411 --> 00:51:09,415 I'm not interested in being Big Mouse, so you people do what you want afterward. 741 00:51:10,208 --> 00:51:11,584 I'll leave once I'm done. 742 00:51:14,629 --> 00:51:16,631 (music intensifies) 743 00:51:21,344 --> 00:51:22,470 (music stops) 744 00:51:24,516 --> 00:51:25,517 (mouse clicks) 745 00:51:26,810 --> 00:51:28,854 NK CHEMICAL FINALLY DEVELOPS NEW SUBSTANCE NF9 746 00:51:28,937 --> 00:51:30,939 (suspenseful music) 747 00:51:31,648 --> 00:51:33,275 (mouse clicking) 748 00:51:33,358 --> 00:51:34,985 GLOBAL ATTENTION ON NF9 749 00:51:36,361 --> 00:51:37,946 WILL KOREA EXPORT CHEMICAL TECHNOLOGY? 750 00:51:41,575 --> 00:51:43,994 KANG SUNGGEUN RECEIVES PRESIDENTIAL AWARD 751 00:51:47,581 --> 00:51:48,582 KIKWANG: Miho. 752 00:51:48,665 --> 00:51:50,375 Don't overexert yourself. 753 00:51:50,458 --> 00:51:51,543 Did you find anything? 754 00:51:52,294 --> 00:51:54,045 No. You? 755 00:51:54,129 --> 00:51:56,965 It would be quicker to find a needle in a haystack. 756 00:51:57,048 --> 00:51:58,967 Maybe our approach is too crude. 757 00:52:00,635 --> 00:52:01,678 (exclaims) 758 00:52:02,304 --> 00:52:03,430 Look at this. 759 00:52:04,389 --> 00:52:05,432 NK CHEMICAL'S LAB DIRECTOR CHO HAESOO COMMITS SUICIDE 760 00:52:05,515 --> 00:52:07,726 Hey. This sounds fishy. 761 00:52:10,478 --> 00:52:14,441 Cho Haesoo must've had family. Can you find them? 762 00:52:14,524 --> 00:52:16,109 I'll find them before the library closes. 763 00:52:16,192 --> 00:52:18,194 (tense music) 764 00:52:19,529 --> 00:52:21,531 NK CHEMICAL'S LAB DIRECTOR CHO HAESOO COMMITS SUICIDE 765 00:52:21,615 --> 00:52:24,326 JERRY: That family was really cursed. 766 00:52:24,910 --> 00:52:28,288 He had a son but he committed suicide in prison 20 years ago. 767 00:52:28,371 --> 00:52:29,748 Why was he in prison? 768 00:52:29,831 --> 00:52:32,417 He ran a dye factory and dumped waste illegally. 769 00:52:33,668 --> 00:52:36,254 And Cho Haesoo's grandson 770 00:52:36,338 --> 00:52:39,007 drowned in the Haecheon River 30 years ago. 771 00:52:39,090 --> 00:52:42,260 His name was Cho Sunghyun or something. 772 00:52:43,595 --> 00:52:45,472 What about other family? 773 00:52:45,555 --> 00:52:47,307 His daughter-in-law immigrated to the US. 774 00:52:47,390 --> 00:52:50,727 His brother-in-law is his only relative, but he is in a nursing home. 775 00:52:50,810 --> 00:52:53,355 KIKWANG: Gosh. What a sad family. 776 00:52:56,733 --> 00:52:59,527 GREEN NARAE NURSING HOME 777 00:52:59,611 --> 00:53:03,406 GREEN NARAE NURSING HOME 778 00:53:08,787 --> 00:53:11,081 (ominous music) 779 00:53:16,336 --> 00:53:17,462 (knocks on door) 780 00:53:19,297 --> 00:53:21,299 (music stops) 781 00:53:23,051 --> 00:53:24,094 (door closes) 782 00:53:27,639 --> 00:53:28,932 WOMAN: This is him. 783 00:53:32,227 --> 00:53:33,895 Hello, sir. 784 00:53:35,105 --> 00:53:36,773 (sobs) 785 00:53:42,862 --> 00:53:44,489 (sobbing) 786 00:53:46,616 --> 00:53:48,660 (sobbing continues) 787 00:53:48,743 --> 00:53:49,953 MAN: Save him. 788 00:53:50,036 --> 00:53:51,997 My grandson fell in the water. 789 00:53:52,706 --> 00:53:53,873 MAN: Please save my grandson. 790 00:53:55,000 --> 00:53:56,167 Save precious Doha. 791 00:53:57,210 --> 00:53:58,878 MAN: He's drowning. 792 00:53:58,962 --> 00:54:00,213 WOMAN: Sir. 793 00:54:00,714 --> 00:54:02,007 He's at it again. 794 00:54:02,590 --> 00:54:04,801 It'll be hard to have a real conversation with him today. 795 00:54:05,385 --> 00:54:06,720 Who's Doha? 796 00:54:06,803 --> 00:54:10,265 It's his grandson who drowned a long time ago in the Haecheon River. 797 00:54:11,266 --> 00:54:12,559 The Haecheon River? 798 00:54:12,642 --> 00:54:14,436 MAN (sobbing): Save him. 799 00:54:15,186 --> 00:54:17,147 Save my grandson. 800 00:54:18,732 --> 00:54:19,983 Doha. 801 00:54:21,609 --> 00:54:24,446 He's drowning. Save him. 802 00:54:25,321 --> 00:54:26,823 WOMAN: Have a nice day. 803 00:54:34,289 --> 00:54:37,709 I just checked. His legal guardian is Mayor Choi Doha. 804 00:54:39,169 --> 00:54:40,170 (scoffs) 805 00:54:40,253 --> 00:54:42,922 I'm sure the old man said that his grandson died. 806 00:54:43,506 --> 00:54:46,801 MAYOR CHOI: When I was a child, my father ran a dye factory. 807 00:54:48,678 --> 00:54:52,390 It was true that my father secretly dumped toxic waste. 808 00:54:52,932 --> 00:54:54,809 Whenever it rained for three years. 809 00:54:54,893 --> 00:54:57,270 (suspenseful music) 810 00:54:57,353 --> 00:55:00,398 Cho Haesoo's son ran a dye factory, right? 811 00:55:00,482 --> 00:55:03,485 He died in prison. He was in there for dumping waste. 812 00:55:04,986 --> 00:55:08,073 We may be able to solve this puzzle after all. 813 00:55:12,285 --> 00:55:13,870 REPORTER 1: He's coming. Here he is! 814 00:55:13,953 --> 00:55:15,747 (camera shutters clicking) 815 00:55:16,331 --> 00:55:17,582 How do you feel? 816 00:55:17,665 --> 00:55:19,292 I'm fine. 817 00:55:19,375 --> 00:55:21,461 I'm sorry for causing concern. 818 00:55:22,128 --> 00:55:25,799 The assailant said he was bitter about the redevelopment and attacked you. 819 00:55:25,882 --> 00:55:28,551 Please, no speculations until the police finish investigating. 820 00:55:28,635 --> 00:55:31,304 What are your plans after your term? There's a lot of talk about it. 821 00:55:31,387 --> 00:55:32,972 Well... 822 00:55:33,056 --> 00:55:37,102 I'll announce it now officially instead of holding a press conference. 823 00:55:38,520 --> 00:55:42,315 I will not run for re-election in the upcoming mayoral race. 824 00:55:42,899 --> 00:55:45,985 I plan to join the Democratic People's Party 825 00:55:46,069 --> 00:55:48,029 and run for the National Assembly. 826 00:55:48,571 --> 00:55:51,574 I will repay everyone for their support... 827 00:55:52,492 --> 00:55:54,035 How many reporters can you gather? 828 00:55:54,119 --> 00:55:55,537 As many as we want. 829 00:55:56,037 --> 00:55:58,206 Call a press conference. Make it as grand as possible. 830 00:55:58,289 --> 00:55:59,833 Why do you want a press conference? 831 00:55:59,916 --> 00:56:02,836 I thought of a good way to get close to Chairman Kang. 832 00:56:06,172 --> 00:56:07,715 (glass shatters) 833 00:56:08,675 --> 00:56:10,343 What did you just say? 834 00:56:11,761 --> 00:56:13,888 Say that again, you bastard! 835 00:56:13,972 --> 00:56:15,056 (laughs) 836 00:56:15,140 --> 00:56:18,935 You lost your shares to Hyun Juhee and got pushed aside by Choi Doha. 837 00:56:19,018 --> 00:56:21,104 Am I wrong, punk? 838 00:56:21,646 --> 00:56:23,481 -JIHOON: Get over here. -CHAEBONG: Fine, hit me. 839 00:56:23,565 --> 00:56:26,025 -After I got you out of jail... -Hit me. Go ahead. 840 00:56:26,776 --> 00:56:28,820 DOOGEUN: Cut it out already! 841 00:56:28,903 --> 00:56:31,656 We need to put our heads together and come up with a plan! 842 00:56:33,199 --> 00:56:34,659 Let go! 843 00:56:34,742 --> 00:56:37,370 (breathing heavily) 844 00:56:37,453 --> 00:56:39,581 (phone vibrating) 845 00:56:39,664 --> 00:56:41,541 (coughing) 846 00:56:44,419 --> 00:56:45,753 Yeah, what is it? 847 00:56:48,506 --> 00:56:49,507 Okay. 848 00:56:50,633 --> 00:56:51,759 (phone beeps) 849 00:56:52,677 --> 00:56:54,095 Park Changho's on the move again. 850 00:56:55,096 --> 00:56:57,432 He's holding a press conference to make a big announcement. 851 00:56:57,515 --> 00:57:01,311 (phone vibrating) 852 00:57:02,687 --> 00:57:04,314 ATTORNEY PARK CHANGHO 853 00:57:04,397 --> 00:57:06,357 (scoffs, spits) 854 00:57:08,443 --> 00:57:09,777 (shouts) 855 00:57:11,696 --> 00:57:13,031 Hi, Attorney Park. 856 00:57:15,158 --> 00:57:16,910 To what do I owe the pleasure? 857 00:57:17,493 --> 00:57:19,871 CHANGHO: I'm holding a press conference. Want to come? 858 00:57:20,622 --> 00:57:23,124 Why should I go to your press conference? 859 00:57:23,708 --> 00:57:25,043 REPORTER 1: He's here! 860 00:57:25,126 --> 00:57:27,670 (camera shutters clicking) 861 00:57:27,754 --> 00:57:29,756 (tense music) 862 00:57:33,676 --> 00:57:36,512 P&K ATTORNEY PARK CHANGHO'S EMERGENCY PRESS CONFERENCE 863 00:57:41,893 --> 00:57:44,520 REPORTER 2: Is today's announcement regarding Big Mouse? 864 00:57:44,604 --> 00:57:47,106 We will not accept any questions about Big Mouse today. 865 00:57:47,190 --> 00:57:49,525 REPORTER 3: Then what is your announcement? 866 00:57:51,194 --> 00:57:52,695 I will be running for mayor 867 00:57:54,280 --> 00:57:56,032 in the upcoming election as an independent. 868 00:57:56,115 --> 00:57:58,284 (suspenseful music) 869 00:57:58,368 --> 00:58:01,120 Why are you suddenly announcing your candidacy? 870 00:58:01,204 --> 00:58:02,997 Mayor Choi Doha had had a secret relationship 871 00:58:03,081 --> 00:58:05,250 with a corrupt organization in the area during his term. 872 00:58:05,333 --> 00:58:07,418 I'm willing to bear the cross 873 00:58:07,835 --> 00:58:10,797 in order to sever those dirty ties. That is why I'm here. 874 00:58:10,880 --> 00:58:13,049 REPORTER 4: What corrupt organization do you mean? 875 00:58:13,132 --> 00:58:15,760 (reporters clamoring) 876 00:58:18,680 --> 00:58:20,598 (breathes deeply) 877 00:58:23,977 --> 00:58:27,855 CHANGHO: I read that Hyun Juhee became the majority shareholder of Woojeong Daily. 878 00:58:27,939 --> 00:58:29,482 (scoffs) 879 00:58:29,565 --> 00:58:31,067 Choi Doha left you in the dirt. 880 00:58:31,609 --> 00:58:34,612 You didn't call me all the way here to taunt me, did you? 881 00:58:35,947 --> 00:58:39,409 For someone with no connections to gain that much trust from Chairman Kang... 882 00:58:40,660 --> 00:58:41,661 Is it true... 883 00:58:43,204 --> 00:58:45,498 that Choi Doha killed Big Mouse? 884 00:58:47,875 --> 00:58:49,961 Leave if you're going to talk nonsense. 885 00:58:50,044 --> 00:58:51,796 Make me mayor. 886 00:58:53,339 --> 00:58:55,842 Whoever the NR Forum supported has always won. 887 00:58:55,925 --> 00:58:58,011 You want to collude with me? 888 00:58:59,262 --> 00:59:02,557 Chairman Kang is as powerful as he is now thanks to the past mayors. 889 00:59:03,182 --> 00:59:06,060 I'll do that for you. I'll make you as powerful as he is. 890 00:59:07,687 --> 00:59:08,896 Are you... 891 00:59:10,064 --> 00:59:12,817 confident you can become like Choi Doha? 892 00:59:12,900 --> 00:59:16,946 He plays a lot dirtier than you think. 893 00:59:17,030 --> 00:59:18,448 Don't you remember? 894 00:59:19,824 --> 00:59:22,285 When I first went to see you, I asked for three billion won. 895 00:59:22,368 --> 00:59:25,621 (laughs) 896 00:59:26,706 --> 00:59:27,999 You're right. 897 00:59:28,082 --> 00:59:30,168 You're of the same breed. 898 00:59:30,877 --> 00:59:34,464 You only live once. Might as well live in style. 899 00:59:35,298 --> 00:59:39,427 Then you shouldn't have held a press conference. 900 00:59:40,011 --> 00:59:42,680 I can't help you if the chairman dislikes you. 901 00:59:42,764 --> 00:59:46,142 I'll take care of that myself, so set up a meeting with him for me. 902 00:59:47,143 --> 00:59:49,812 Are you trying to use me? 903 00:59:52,565 --> 00:59:53,566 No, right? 904 00:59:54,692 --> 00:59:55,777 No. 905 00:59:57,445 --> 01:00:00,782 Aren't we using each other for a win-win relationship? 906 01:00:03,451 --> 01:00:05,453 (tense music) 907 01:00:12,168 --> 01:00:13,503 (music stops) 908 01:00:14,253 --> 01:00:15,463 Did you know 909 01:00:16,422 --> 01:00:18,466 that Park Changho was going to run for mayor? 910 01:00:20,593 --> 01:00:21,969 It was unexpected. 911 01:00:23,679 --> 01:00:25,181 Don't worry too much about it. 912 01:00:25,264 --> 01:00:28,559 Even if he is Park Changho, he won't be able to win the election. 913 01:00:32,146 --> 01:00:34,482 Mr. Gong brought Park Changho. 914 01:00:34,565 --> 01:00:36,567 (suspenseful music) 915 01:00:40,696 --> 01:00:42,407 -Send him away. -Bring him in. 916 01:00:45,868 --> 01:00:47,203 (sighs) 917 01:00:48,871 --> 01:00:50,164 (door opens) 918 01:00:51,707 --> 01:00:52,834 CHA: He says to come in. 919 01:00:57,422 --> 01:00:59,424 (suspenseful music) 920 01:01:20,486 --> 01:01:21,654 (music stops) 921 01:01:28,870 --> 01:01:30,163 It's nice to meet you, sir. 922 01:01:30,913 --> 01:01:32,123 I'm Park Changho. 923 01:01:36,252 --> 01:01:42,592 RIDE THE WIND AND CUT THROUGH THE WATER 924 01:01:44,552 --> 01:01:46,554 (tense music intensifies) 925 01:01:57,940 --> 01:02:00,276 BIG MOUTH 926 01:02:00,359 --> 01:02:02,361 (closing theme music) 927 01:02:20,338 --> 01:02:23,132 BIG MOUTH 928 01:02:23,716 --> 01:02:24,884 CHANGHO: Wait a little. 929 01:02:25,343 --> 01:02:28,054 I'll show the world how disgusting you truly are. 930 01:02:28,137 --> 01:02:30,348 Do you remember a boy named Cho Sunghyun? 931 01:02:30,431 --> 01:02:33,726 If we're after the same thing, I'd like to work with you. 932 01:02:33,809 --> 01:02:35,770 SOONTAE: You should've given me a heads-up. 933 01:02:35,853 --> 01:02:37,480 CHANGHO: I can't miss an opportunity like this. 934 01:02:37,563 --> 01:02:39,023 Everything's been set. 935 01:02:39,106 --> 01:02:40,358 JERRY: Boss is in danger. 936 01:02:40,441 --> 01:02:41,901 I'm not the traitor. 937 01:02:41,984 --> 01:02:43,694 YOONGAB: The organization betrayed me. 938 01:02:44,195 --> 01:02:46,948 How it feels to lose everything... 939 01:02:47,031 --> 01:02:48,074 (gunshot) 940 01:02:48,157 --> 01:02:49,825 (laughing) 941 01:02:49,909 --> 01:02:51,244 I'm going to kill you! 942 01:02:52,680 --> 01:02:57,320 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs65796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.