All language subtitles for Babel.2006.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,111 --> 00:01:45,695 It's almost new. 4 00:01:48,365 --> 00:01:50,200 Three hundred cartridges. 5 00:01:53,996 --> 00:01:55,997 The guy who gave it to me said... 6 00:01:56,123 --> 00:02:01,544 you can hit as far as three kilometres. 7 00:02:08,427 --> 00:02:10,178 How much are you asking for all of this? 8 00:02:10,513 --> 00:02:12,222 One thousand dirhams. 9 00:02:12,556 --> 00:02:14,265 One thousand dirhams? 10 00:02:18,354 --> 00:02:20,563 I'll give you five hundred. 11 00:02:25,277 --> 00:02:26,444 And a goat. 12 00:02:35,496 --> 00:02:40,875 With this rifle, your sons will kill plenty of jackals. 13 00:02:46,298 --> 00:02:48,550 Here, let one of your boys try. 14 00:02:48,717 --> 00:02:50,009 Let Yussef shoot. 15 00:02:50,511 --> 00:02:51,886 Dad, I want to shoot first. 16 00:03:00,729 --> 00:03:04,148 This is the safety. Push it in when you're ready. 17 00:03:08,195 --> 00:03:11,990 If he doesn't hit the jackals, at least he'll scare the shit out of them. 18 00:03:12,199 --> 00:03:13,575 Your turn Yussef. 19 00:03:27,214 --> 00:03:29,799 He shoots better than you. 20 00:03:38,100 --> 00:03:39,434 Good luck, have a good day. 21 00:03:39,518 --> 00:03:40,518 God bless you. 22 00:03:40,603 --> 00:03:43,605 Kill at least three jackals. 23 00:03:44,398 --> 00:03:48,985 Make sure no one sees you with the rifle... 24 00:03:49,069 --> 00:03:52,947 if you see someone coming, hide it. 25 00:04:31,946 --> 00:04:33,196 What are you doing? 26 00:04:35,658 --> 00:04:37,241 I told you, don't spy on her. 27 00:04:37,326 --> 00:04:38,910 What do you care? 28 00:04:38,994 --> 00:04:40,662 Move it. 29 00:05:01,976 --> 00:05:03,768 Five to two. 30 00:05:05,729 --> 00:05:06,980 There's a jackal. 31 00:05:07,064 --> 00:05:08,064 Where? 32 00:05:08,857 --> 00:05:09,899 Over there. 33 00:05:14,697 --> 00:05:17,115 What are you doing, you idiot? 34 00:05:35,843 --> 00:05:37,719 Zohra doesn't mind. 35 00:05:38,345 --> 00:05:41,055 She doesn't, but I do. 36 00:05:42,850 --> 00:05:45,852 This is between her and me. 37 00:05:47,229 --> 00:05:52,233 You're both pigs. Next time I'm going to tell Dad. 38 00:05:52,651 --> 00:05:54,193 Stay out of this. 39 00:05:54,319 --> 00:05:57,864 If you want me to stay out of it, don't do it. 40 00:06:58,425 --> 00:06:59,634 What are you doing? 41 00:07:02,054 --> 00:07:04,889 Hassan said this bullet could reach three kilometres. 42 00:07:05,432 --> 00:07:07,350 That rock didn't move. 43 00:07:07,476 --> 00:07:09,894 You don't know how to shoot. Give me the rifle. 44 00:07:18,320 --> 00:07:19,362 See. 45 00:07:19,446 --> 00:07:22,198 Yeah, but that's not three kilometres. 46 00:07:35,295 --> 00:07:37,839 I bet the bullet can't hit that far. 47 00:07:41,844 --> 00:07:43,678 These bullets are lame. 48 00:07:44,513 --> 00:07:46,222 You're not aiming right. 49 00:07:49,560 --> 00:07:51,978 What'll you give me if I hit that car? 50 00:07:53,147 --> 00:07:54,522 I'll shoot. 51 00:08:00,654 --> 00:08:02,655 You see? Nothing. 52 00:08:02,781 --> 00:08:04,031 Let me shoot. 53 00:08:06,368 --> 00:08:07,994 Shoot at it. 54 00:08:22,801 --> 00:08:25,094 See... nothing. 55 00:08:26,972 --> 00:08:28,639 You're right, they're useless. 56 00:08:50,913 --> 00:08:53,873 Where are these kids? 57 00:08:54,082 --> 00:08:56,667 Where are you? 58 00:08:57,211 --> 00:08:59,712 I'm coming to get you... 59 00:08:59,796 --> 00:09:01,130 Base! 60 00:09:02,925 --> 00:09:04,967 You win. 61 00:09:05,344 --> 00:09:07,053 - Yes? - Amelia? 62 00:09:07,387 --> 00:09:08,554 Yes, sir. 63 00:09:09,556 --> 00:09:10,681 Hi. How's everything? 64 00:09:10,766 --> 00:09:12,725 Everything is okay, sir. 65 00:09:13,185 --> 00:09:16,854 Mrs Rachel told me. I am very sorry, sir. 66 00:09:17,189 --> 00:09:18,773 How's Mrs Susan? 67 00:09:18,899 --> 00:09:22,902 She's better now. They're going to have to operate, but... 68 00:09:23,195 --> 00:09:25,738 Look, Rachel's flying in tonight. 69 00:09:25,822 --> 00:09:28,908 She's gonna find someone to take care of the kids so you can go. 70 00:09:28,992 --> 00:09:32,536 Thank you, sir. Thank you. I really appreciate it. 71 00:09:33,205 --> 00:09:35,289 So, look after them, okay? Don't tell them anything. 72 00:09:35,374 --> 00:09:37,875 No, no, no. Don't worry, sir. Don't worry. Okay. 73 00:09:38,001 --> 00:09:40,044 - Put Mike on, please. - Yes, sir. 74 00:09:40,337 --> 00:09:42,588 Mike? Your dad is calling. 75 00:09:46,301 --> 00:09:48,928 - Hi, Daddy. - Hi, sweetie. How are you? 76 00:09:49,012 --> 00:09:52,890 Good. Dad, guess what? Today they brought hermit crabs to class. 77 00:09:52,975 --> 00:09:54,100 Oh, really? 78 00:09:54,768 --> 00:09:59,480 I held one in my hands. It bit me. It really didn't bleed, but... 79 00:10:00,274 --> 00:10:02,441 Dad? Are you okay? 80 00:10:02,609 --> 00:10:04,485 I'm okay. Everything's fine. 81 00:10:04,569 --> 00:10:07,405 Mariana wanted to take one home. But the teacher didn't let her. She was... 82 00:10:07,489 --> 00:10:09,323 I don't want to go to sleep. I don't want to go to sleep. 83 00:10:09,408 --> 00:10:11,367 Mike. Mike. 84 00:10:11,994 --> 00:10:13,786 Did you brush your teeth? 85 00:10:24,631 --> 00:10:26,841 Sleep with angels, my darling. 86 00:10:29,136 --> 00:10:30,886 Sleep well, sweetie. 87 00:10:38,228 --> 00:10:43,983 Amelia? 88 00:10:48,447 --> 00:10:50,156 Could you leave the light on? 89 00:10:50,240 --> 00:10:51,949 You are already sharing a room... 90 00:10:52,075 --> 00:10:55,328 didn't we agree to sleep with the lights off? 91 00:10:55,412 --> 00:10:56,704 But I'm scared. 92 00:10:56,830 --> 00:10:58,873 There's nothing to be scared of. 93 00:10:58,957 --> 00:11:03,002 But I'm scared that what happened to Sam is going to happen to me. 94 00:11:04,713 --> 00:11:08,424 No, that won't happen to you. 95 00:11:09,509 --> 00:11:11,552 Sam died while he was sleeping. 96 00:11:11,636 --> 00:11:13,387 No, baby, no, no. 97 00:11:13,722 --> 00:11:18,225 That only happens to some babies when they're really, really little. 98 00:11:18,977 --> 00:11:22,146 Your brother is already high in heaven, baby. 99 00:11:23,190 --> 00:11:27,276 I'll sit here with you. But you can't talk any more, okay? 100 00:11:27,903 --> 00:11:29,362 Go to sleep. 101 00:12:00,227 --> 00:12:02,603 But today is my son's wedding, sir. 102 00:12:02,687 --> 00:12:04,480 Cancel your son's wedding. I'll pay for another one, 103 00:12:04,564 --> 00:12:07,775 I'll pay for a better one. I need you to do this, Amelia. 104 00:12:07,859 --> 00:12:09,902 Everything is ready, sir. 105 00:12:10,737 --> 00:12:14,281 Can't anyone come to take care of the kids? It's just one day, sir. 106 00:12:14,408 --> 00:12:15,616 How do you expect me to find someone from here? 107 00:12:15,700 --> 00:12:18,744 Susan's still recovering, and Rachel can't make it to take care of the kids. 108 00:12:18,829 --> 00:12:20,538 Can't do it. Hold on. 109 00:12:22,374 --> 00:12:25,960 We're really counting on you, Amelia. I'm sorry, but you have to do this. 110 00:12:26,044 --> 00:12:27,670 - But... - Goodbye. 111 00:12:37,180 --> 00:12:40,015 How can I be in two places at once? 112 00:12:40,142 --> 00:12:43,018 I'm just asking you to take them for today. 113 00:12:43,854 --> 00:12:46,605 I can't, the mister is still home. 114 00:12:46,773 --> 00:12:48,315 And they aren't going out? 115 00:12:48,400 --> 00:12:50,359 No, I don't think so. 116 00:12:51,653 --> 00:12:55,030 Okay, I'll talk to you later. 117 00:12:59,536 --> 00:13:00,911 I can't Amelia. 118 00:13:01,079 --> 00:13:02,746 Please, it's my son's wedding. 119 00:13:03,206 --> 00:13:06,917 Just for the day, Lucia. I'll be back for them tonight. 120 00:13:07,002 --> 00:13:09,253 And what do I say to Mrs Catherine? 121 00:13:10,338 --> 00:13:13,966 I don't know. Tell her they're your nephews. 122 00:13:14,092 --> 00:13:16,177 Right, because they look so much like me... 123 00:13:16,261 --> 00:13:18,262 with my American looking face! 124 00:13:19,764 --> 00:13:21,348 Are we going to see your house? 125 00:13:21,433 --> 00:13:24,351 Yes. You are going to see my house. 126 00:13:24,478 --> 00:13:25,853 Is it far? 127 00:13:26,229 --> 00:13:27,938 No, no. 128 00:13:41,495 --> 00:13:42,745 What's up? 129 00:13:43,747 --> 00:13:44,872 Hi Auntie. 130 00:13:44,998 --> 00:13:46,957 Great to see you, Santiago. 131 00:13:49,586 --> 00:13:50,878 Mike. Debbie. 132 00:13:51,046 --> 00:13:52,129 Hello! 133 00:13:52,714 --> 00:13:54,215 Hello, hello. 134 00:13:54,299 --> 00:13:56,050 They're really shy. 135 00:13:56,176 --> 00:13:58,010 What? These kids are coming with us? 136 00:13:58,094 --> 00:14:00,304 I couldn't find anyone to watch them. 137 00:14:00,514 --> 00:14:02,181 Their parents won't return tonight. 138 00:14:02,307 --> 00:14:04,183 Why bring them? They'll drive you crazy. 139 00:14:04,309 --> 00:14:06,560 Don't worry, they're very good kids. 140 00:14:07,395 --> 00:14:09,897 Don't you want to leave them with somebody? 141 00:14:09,981 --> 00:14:11,315 I know a girl who can take care of them. 142 00:14:11,441 --> 00:14:14,193 Are you crazy? I have to take them with me. 143 00:14:14,319 --> 00:14:16,070 I can't leave them with just anybody. 144 00:14:18,031 --> 00:14:19,073 Are you sure, Auntie? 145 00:14:37,592 --> 00:14:38,926 You want to order? 146 00:14:40,053 --> 00:14:44,265 Yeah, I'll have the chicken couscous and a Coke. 147 00:14:46,184 --> 00:14:48,185 What do you have that doesn't have fat in it? 148 00:14:48,270 --> 00:14:49,603 Everything is delicious. 149 00:14:50,855 --> 00:14:53,816 I'll have the fried eggplant and a Diet Coke. 150 00:14:53,900 --> 00:14:55,693 Sorry, we don't have Diet Coke. 151 00:14:55,777 --> 00:14:58,153 - Then a regular Coke. - Two Cokes. 152 00:15:15,046 --> 00:15:17,047 Richard, why did we come here? 153 00:15:21,177 --> 00:15:22,511 What do you mean, why? 154 00:15:22,596 --> 00:15:26,056 Really. Why are we here? 155 00:15:32,105 --> 00:15:33,689 To be alone. 156 00:15:38,028 --> 00:15:39,361 "Alone. " 157 00:15:52,167 --> 00:15:54,376 - Throw out the ice. - The Coke's hot. 158 00:15:54,461 --> 00:15:58,005 Yeah, but you don't know what kind of water is in there. 159 00:16:10,560 --> 00:16:14,730 Jesus Christ. Why can't you just relax? Why are you so stressed? 160 00:16:14,814 --> 00:16:18,484 You are the reason I'm stressed. You're the reason why I can't relax. 161 00:16:18,568 --> 00:16:20,361 You could if you tried. 162 00:16:24,074 --> 00:16:26,075 You don't think I tried? 163 00:16:34,834 --> 00:16:37,461 You're never gonna forgive me, are you? 164 00:16:48,264 --> 00:16:50,599 You know what I'm talking about. 165 00:16:52,686 --> 00:16:54,687 Hey. I'm not gonna argue. 166 00:17:03,113 --> 00:17:04,363 Okay. 167 00:17:06,950 --> 00:17:09,868 You just let me know when you're ready to argue. 168 00:17:11,371 --> 00:17:13,872 If you're not gonna run away again. 169 00:19:14,369 --> 00:19:16,995 - Honey? What happened? - I'm okay. 170 00:19:17,080 --> 00:19:19,706 Honey, what happened? What happened? 171 00:19:20,750 --> 00:19:22,459 You're bleeding, you're bleeding. 172 00:19:23,962 --> 00:19:25,879 - Oh, my God! - She's been shot! 173 00:19:25,964 --> 00:19:27,422 Jesus. What happened? 174 00:19:27,507 --> 00:19:30,133 You're bleeding. Oh, my God! 175 00:19:31,761 --> 00:19:33,428 Stop the bus! 176 00:19:35,348 --> 00:19:36,807 - What happened? - Stop the bus! 177 00:20:15,597 --> 00:20:17,306 The ball was out. 178 00:20:22,103 --> 00:20:23,270 That was out. 179 00:20:23,646 --> 00:20:25,147 No, it was good. 180 00:20:25,356 --> 00:20:26,356 That was out. 181 00:20:29,652 --> 00:20:31,653 I'm deaf, not blind. 182 00:20:33,031 --> 00:20:34,156 You're out. 183 00:20:53,259 --> 00:20:58,388 You shouldn't have lost your temper. We lost the game. 184 00:20:58,765 --> 00:21:01,224 It wasn't my fault, it was the ref. 185 00:21:02,435 --> 00:21:06,897 If you hadn't been thrown out, we would've won the game. 186 00:21:09,525 --> 00:21:11,652 Why are you in a bad mood? 187 00:21:12,946 --> 00:21:16,782 She's always in a bad mood because nobody's fucked her yet. 188 00:21:17,825 --> 00:21:20,786 I'm gonna fuck your dad to get rid of my mood. 189 00:21:29,253 --> 00:21:30,963 I'll see you at the J-Pop. 190 00:21:48,272 --> 00:21:50,774 What do you want to eat? 191 00:21:52,360 --> 00:21:55,696 I said I'd meet my friends from the team at J-Pop. 192 00:21:56,698 --> 00:22:00,242 Didn't you tell me we would have lunch together? 193 00:22:00,368 --> 00:22:03,036 Dad, I told you I was going to eat with them. 194 00:22:03,287 --> 00:22:05,998 You never pay attention to me. 195 00:22:15,550 --> 00:22:19,261 My mother always paid attention to me. 196 00:22:24,434 --> 00:22:28,020 Why do you want to fight? 197 00:22:33,484 --> 00:22:39,031 I miss your mother too. 198 00:22:46,164 --> 00:22:49,583 I'm doing the best I can. 199 00:23:07,435 --> 00:23:10,353 Don't forget the dentist at three. 200 00:23:15,485 --> 00:23:16,860 Take care. 201 00:23:50,978 --> 00:23:52,187 Do you have a table? 202 00:24:05,618 --> 00:24:07,869 Why all the way in the corner? 203 00:24:11,207 --> 00:24:12,999 Isn't the view nice? 204 00:24:28,182 --> 00:24:30,142 Do you like him? 205 00:25:04,719 --> 00:25:12,225 Hello. 206 00:25:18,232 --> 00:25:19,608 Can I play with you? 207 00:25:21,194 --> 00:25:23,236 Or you can have a drink with us? 208 00:25:25,948 --> 00:25:27,782 Tell him to speak slowly. 209 00:25:28,284 --> 00:25:31,203 Can you say that a little slower? 210 00:25:45,635 --> 00:25:48,345 You assholes, how embarrassing. 211 00:26:08,908 --> 00:26:10,242 What's the matter? 212 00:26:11,911 --> 00:26:15,205 They look at us like we're monsters. 213 00:26:15,289 --> 00:26:17,040 Oh, come off it. 214 00:26:32,014 --> 00:26:33,306 What are you doing? 215 00:26:33,599 --> 00:26:36,768 Now they're going to meet the real hairy monster. 216 00:27:33,284 --> 00:27:35,660 Don't forget your appointment with the dentist. Papa. 217 00:27:36,412 --> 00:27:37,787 I have to go. 218 00:27:37,872 --> 00:27:39,664 I'll see you at your place, then. 219 00:28:21,248 --> 00:28:22,624 What are you doing here? 220 00:28:23,417 --> 00:28:25,502 Something we ate gave us a stomach ache. 221 00:28:25,711 --> 00:28:27,921 The goats will die if they don't eat. 222 00:28:28,047 --> 00:28:30,090 Wash your face and take them out again. 223 00:28:30,174 --> 00:28:31,633 My stomach hurts. 224 00:28:31,884 --> 00:28:34,302 There are other chores to do then. 225 00:28:34,387 --> 00:28:36,846 Move it. Let's go. 226 00:29:07,878 --> 00:29:10,213 God bless. Bye, bye. 227 00:29:12,716 --> 00:29:15,093 Thank you, I'll see you tomorrow. 228 00:29:17,805 --> 00:29:19,806 Tell your mother to prepare dinner. 229 00:29:38,701 --> 00:29:40,660 Did you kill any jackals? 230 00:29:40,953 --> 00:29:44,122 We shot at them, but didn't hit any. 231 00:29:44,540 --> 00:29:47,834 You have to kill them. If not, they're going to eat all the goats. 232 00:29:48,210 --> 00:29:49,919 Why did you come home late? 233 00:29:50,880 --> 00:29:54,174 They closed the road, we took the long way. 234 00:29:56,469 --> 00:30:00,180 Apparently some terrorists killed an American tourist. 235 00:30:00,681 --> 00:30:02,015 An American? 236 00:30:02,266 --> 00:30:04,934 Yes, the terrorists attacked a tour bus on the road. 237 00:30:06,312 --> 00:30:08,605 No, there aren't any terrorists here. 238 00:30:09,690 --> 00:30:10,732 You never know. 239 00:30:16,530 --> 00:30:18,323 How do you know the American died? 240 00:30:18,449 --> 00:30:22,869 That's what they were saying. The police are looking for the culprits. 241 00:31:22,096 --> 00:31:24,264 You see how easy it is to get into paradise? 242 00:31:24,348 --> 00:31:25,598 Is this Mexico? 243 00:31:25,766 --> 00:31:27,433 Yes, this is Mexico. 244 00:31:27,601 --> 00:31:30,770 My mom told me that Mexico is really dangerous. 245 00:31:30,938 --> 00:31:33,773 Yeah... it's full of Mexicans. 246 00:31:33,857 --> 00:31:35,108 Don't talk like that. 247 00:31:35,776 --> 00:31:36,859 It's not true. 248 00:31:41,991 --> 00:31:44,409 I mean, yeah, it's full of Mexicans, but... 249 00:33:16,710 --> 00:33:21,172 How wonderful, you made it. 250 00:33:22,007 --> 00:33:23,925 You decided to bring them? 251 00:33:24,093 --> 00:33:25,343 Hey, what's up? 252 00:33:28,847 --> 00:33:32,100 Oh, son, look how handsome. 253 00:33:32,559 --> 00:33:34,686 You look like Julio Preciado. 254 00:33:34,812 --> 00:33:38,773 Forget Julio Preciado, he looks like Luis Miguel. 255 00:33:41,443 --> 00:33:42,985 Debbie. Mike. 256 00:33:43,070 --> 00:33:45,071 These are the kids I take care of. 257 00:33:45,155 --> 00:33:46,739 Say hi to Luis. 258 00:33:48,283 --> 00:33:50,159 Lucio, come here. 259 00:33:50,244 --> 00:33:52,537 This is Mike and Debbie. 260 00:33:52,621 --> 00:33:55,164 He's called Lucio. He's gonna take care of you, okay? 261 00:33:55,249 --> 00:33:57,458 Take them to play. 262 00:34:06,009 --> 00:34:09,721 Mom, I don't know how you did it, but it zipped up perfectly. 263 00:34:09,847 --> 00:34:12,098 And it's been 15 years since I wore this dress. 264 00:34:12,516 --> 00:34:14,350 You haven't changed a bit, Ma. 265 00:34:14,476 --> 00:34:17,812 Working dear, hard work... that's what keeps you young. 266 00:34:19,940 --> 00:34:21,315 What are you guys laughing about? 267 00:34:21,400 --> 00:34:23,151 Nothing Ma, nothing. 268 00:34:38,500 --> 00:34:42,003 I'll give a buck to the first who catches a chicken. 269 00:34:43,797 --> 00:34:45,965 Careful with the 'huevos.' 270 00:34:55,142 --> 00:34:56,809 Very good, Debbie got one. 271 00:35:00,022 --> 00:35:01,189 Debbie's the winner. 272 00:35:01,273 --> 00:35:03,524 Okay, now we need another five. 273 00:35:03,609 --> 00:35:05,443 So we have five chickens here. 274 00:35:05,861 --> 00:35:07,820 Okay, now who's going to help me? 275 00:35:09,323 --> 00:35:11,491 You? Okay, come. 276 00:35:11,867 --> 00:35:13,534 Hold it tight, like this. 277 00:35:14,036 --> 00:35:15,411 Grab it right. 278 00:35:19,500 --> 00:35:24,212 Everyone back up... give me some room. 279 00:35:40,354 --> 00:35:41,938 Someone, help! 280 00:35:57,788 --> 00:36:00,081 Is anybody a doctor? Please, a doctor! 281 00:36:06,421 --> 00:36:09,799 - Where's the nearest hospital? - It's far away. About four hours. 282 00:36:09,883 --> 00:36:11,926 - Is there anything closer? - There's a clinic. 283 00:36:12,010 --> 00:36:15,221 But on the south. In the bus it will take us an hour and a half. 284 00:36:15,305 --> 00:36:19,016 - Away from Ouarzazate? - Yes. It's the closest thing we've got. 285 00:36:21,103 --> 00:36:22,770 Get down! 286 00:36:23,313 --> 00:36:25,147 - Put that there. - Okay. 287 00:36:28,569 --> 00:36:31,445 Stop! Stop! 288 00:36:33,156 --> 00:36:35,324 We need your help. My wife's been injured. 289 00:36:35,993 --> 00:36:39,203 I need your help. Help. Hospital. 290 00:36:39,288 --> 00:36:41,122 Help, come here. Tell him we need his help! 291 00:36:41,206 --> 00:36:45,835 No, wait! Wait! Wait! Stop him! Stop him! 292 00:36:59,600 --> 00:37:02,393 Ouarzazate isn't this way. They're going to start shooting at us. 293 00:37:02,477 --> 00:37:04,729 - Turn the bus around, Anwar! - It hurts. 294 00:37:04,813 --> 00:37:07,398 - Turn back. Turn the bus around! - It really hurts. 295 00:37:09,276 --> 00:37:12,945 We got to get somewhere closer. Is there anywhere else we can take her? 296 00:37:13,030 --> 00:37:14,488 We can take her to my town. 297 00:37:14,573 --> 00:37:18,367 It's near here, and there is a doctor. We can call Erfoud for an ambulance. 298 00:37:20,162 --> 00:37:21,621 Okay. Okay. 299 00:39:06,977 --> 00:39:08,811 Watch her shoulder! Watch her shoulder! 300 00:39:08,895 --> 00:39:09,979 Okay. Okay. 301 00:39:13,984 --> 00:39:16,652 - Turn this way. - No, no. 302 00:39:16,737 --> 00:39:18,404 Through the next door. Come on. 303 00:39:33,837 --> 00:39:36,213 We got to call an ambulance. I need to call my embassy. 304 00:39:36,298 --> 00:39:38,716 Okay. If you have the number of your embassy, I can go call. 305 00:39:38,800 --> 00:39:39,967 Where are you going? 306 00:39:40,052 --> 00:39:42,011 I'll make the call. Okay, I got to go make a call. 307 00:39:42,095 --> 00:39:44,096 - Please don't leave me here alone. - You're going to be all right. 308 00:39:44,181 --> 00:39:45,181 - Can she help? - Yeah, yeah. 309 00:39:45,265 --> 00:39:46,724 Where are you going? Please don't leave me here alone. 310 00:39:46,808 --> 00:39:47,933 - Can she help? - Yes. 311 00:39:48,018 --> 00:39:50,352 Listen, listen. It's gonna be all right. I'm just gonna go make a call. 312 00:39:50,437 --> 00:39:53,355 Wait, wait, wait, wait. Tell her she has to keep pressure right here. 313 00:39:53,440 --> 00:39:55,066 She cannot let go. Does she understand? 314 00:39:55,150 --> 00:39:56,192 Yes. 315 00:39:56,276 --> 00:39:58,235 I'm just gonna make sure help's on the way. I'm coming right back. 316 00:39:58,320 --> 00:40:00,446 - Please don't leave me. - Does she understand? 317 00:40:00,530 --> 00:40:02,323 - I'll be right back. - Richard, no, don't leave me here. 318 00:40:02,407 --> 00:40:05,242 - I'll be right back. - Richard, don't. Richard! 319 00:40:05,327 --> 00:40:08,204 I'll be back, sweetheart. Just gonna make the call. 320 00:40:10,082 --> 00:40:12,833 - How's your wife? - It's bad. I can't stop the bleeding. 321 00:40:12,918 --> 00:40:15,336 - Get her out of there and let's go. - Where? Where do I take her? 322 00:40:15,420 --> 00:40:18,255 In Egypt in a town like this they slit 30 German tourists' throats. 323 00:40:18,340 --> 00:40:19,715 - They might do the same to us. - No, sir, not here. 324 00:40:19,800 --> 00:40:21,967 What do you know? We've got to get out of here as soon as possible. 325 00:40:22,052 --> 00:40:23,052 It's unbearably hot. 326 00:40:23,136 --> 00:40:25,429 - We have to get back for our children. - Look, you can't leave us here. 327 00:40:25,514 --> 00:40:27,264 - What is the point in our staying? - In case we need the bus! 328 00:40:27,349 --> 00:40:28,390 He can drop us off and come back for you. 329 00:40:28,475 --> 00:40:29,558 - No. - I'll stay with you if you need me. 330 00:40:29,643 --> 00:40:31,268 Please just wait. Let me figure this out. 331 00:40:31,353 --> 00:40:33,979 We're not gonna risk our lives, so hurry. 332 00:40:44,074 --> 00:40:46,534 I need your phone. I will pay. 333 00:41:13,103 --> 00:41:15,604 Rachel? Rachel? It's Richard. Listen. 334 00:41:15,730 --> 00:41:17,690 Hey, where are you? 335 00:41:17,774 --> 00:41:20,943 We're still... Listen, listen. There's been an accident. 336 00:41:21,027 --> 00:41:24,613 Your sister's been shot. She's been shot. 337 00:41:25,198 --> 00:41:27,241 I don't know. I don't know. 338 00:41:27,325 --> 00:41:28,909 - She's hit in the neck. - Oh, my God! 339 00:41:28,994 --> 00:41:31,412 Listen, listen, I need you to call the embassy 340 00:41:31,496 --> 00:41:35,624 and tell them what happened. And call Mark, okay? Call Mark. 341 00:41:36,001 --> 00:41:37,501 Where are you? 342 00:41:37,752 --> 00:41:39,128 Where are we? 343 00:41:39,588 --> 00:41:42,464 Tazarine. Three hours southwest of Erfoud. 344 00:41:42,549 --> 00:41:46,677 Tazarine. T-A-Z-A-R-I-N-E. 345 00:41:47,762 --> 00:41:50,306 Three hours southwest of Erfoud. 346 00:41:50,515 --> 00:41:52,183 It's in the desert. It's a village. 347 00:41:52,267 --> 00:41:55,477 - How are we supposed to find you? - Listen, listen, listen! 348 00:41:55,562 --> 00:41:56,729 - This is urgent, okay? - Okay. 349 00:41:56,813 --> 00:41:59,398 Call the embassy. They will help us. And call James! 350 00:42:09,117 --> 00:42:10,826 This is the doctor. 351 00:42:31,181 --> 00:42:32,389 Easy. 352 00:42:44,486 --> 00:42:46,737 Easy, easy. Easy! Easy! 353 00:42:46,821 --> 00:42:48,239 I can't, I can't. 354 00:42:50,575 --> 00:42:52,076 Tell him, easy. 355 00:42:52,160 --> 00:42:54,245 The bullet didn't touch her spine. 356 00:42:54,913 --> 00:42:59,250 If she stays like this, she will bleed to death. 357 00:42:59,334 --> 00:43:00,376 What did he say? 358 00:43:00,460 --> 00:43:01,961 He says 359 00:43:02,754 --> 00:43:03,963 she will be fine. 360 00:43:04,047 --> 00:43:06,048 Don't you fucking lie to me. You tell me what he said. 361 00:43:06,132 --> 00:43:08,050 Tell me what he said! 362 00:43:09,636 --> 00:43:11,595 Hospital. Hospital. 363 00:43:11,680 --> 00:43:12,972 I know, hospital! What can you do? 364 00:43:13,056 --> 00:43:14,807 Is there anything we can do? 365 00:43:14,933 --> 00:43:17,393 I have to stitch up the wound to stop the bleeding. 366 00:43:17,477 --> 00:43:19,895 He says he need to sew up the wounds. 367 00:43:19,980 --> 00:43:21,563 What did he say? 368 00:43:23,608 --> 00:43:26,277 He said you need some stitches, honey. 369 00:43:27,862 --> 00:43:30,948 Stitches? What do you mean, stitches? 370 00:43:31,032 --> 00:43:33,242 - What kind of doctor is he? - He's a veterinarian. But he is good. 371 00:43:33,368 --> 00:43:35,911 And tell him her clavicle is broken. 372 00:43:36,788 --> 00:43:40,291 He says she has a broken bone and he has to put a splint on it. 373 00:43:40,375 --> 00:43:44,086 If he doesn't sew up her wound, she might bleed to death. 374 00:43:44,170 --> 00:43:46,005 - Wait. Wait, wait. - Richard. 375 00:43:48,341 --> 00:43:49,383 No, no, no, Richard. 376 00:43:49,467 --> 00:43:51,593 We have to hold her down. 377 00:43:51,678 --> 00:43:55,139 - Richard. Richard. No, no, no, no. - Wait. Wait. Wait. Wait. 378 00:44:01,396 --> 00:44:04,481 - Richard, don't let him. - Honey, we have to do this. 379 00:44:05,400 --> 00:44:08,152 It's still bleeding. We got to stop the bleeding. You gotta do this. 380 00:44:08,236 --> 00:44:09,737 - We have to do this. - No, no, don't let him. 381 00:44:09,863 --> 00:44:10,988 - Listen to me. - No, no, no, please. 382 00:44:11,072 --> 00:44:13,240 No, no, no, no. Richard, don't. 383 00:44:14,909 --> 00:44:16,577 - No! - You got to be still. 384 00:44:16,661 --> 00:44:19,788 - Richard, don't let him! No. - You got to be still. 385 00:44:20,498 --> 00:44:22,499 Be strong, be strong. 386 00:44:49,903 --> 00:44:51,570 Here are the sterilized drill bits. 387 00:44:55,367 --> 00:44:57,576 You have cavities in two molars. 388 00:45:22,560 --> 00:45:23,852 What are you doing? 389 00:45:35,240 --> 00:45:36,281 What's wrong with you? 390 00:45:48,420 --> 00:45:49,461 Get out. 391 00:45:54,759 --> 00:45:56,593 Get out right now. 392 00:46:35,800 --> 00:46:37,801 Yes, I'll let him know. 393 00:46:40,889 --> 00:46:43,474 That's Mr Wataya's daughter. 394 00:46:44,017 --> 00:46:45,350 Thank you. 395 00:46:49,981 --> 00:46:52,733 Are you Yasujiro Wataya's daughter? 396 00:46:53,318 --> 00:46:56,153 She's deaf-mute... 397 00:46:56,321 --> 00:47:01,158 Face her when you speak so she can read your lips. 398 00:47:03,995 --> 00:47:06,330 Are you Yasujiro Wataya's daughter? 399 00:47:09,042 --> 00:47:14,796 We are Yoshjo Hamano and Kenji Mamiya of the Metropolitan Police. 400 00:47:17,300 --> 00:47:19,384 We would like to see your father. 401 00:47:32,023 --> 00:47:38,737 No, it's nothing bad. We just want to talk to him. 402 00:47:39,030 --> 00:47:41,198 Do you know where he is? 403 00:47:43,493 --> 00:47:47,371 Please tell him to call. 404 00:47:50,124 --> 00:47:53,377 Don't be scared. We just want to talk to him. 405 00:47:57,048 --> 00:47:58,090 Thank you. 406 00:48:08,518 --> 00:48:12,938 Chieko, I waited for you. I have a meeting so I'll be back late. 407 00:48:13,064 --> 00:48:14,481 I left you a bento box. Papa. 408 00:48:20,238 --> 00:48:24,283 I'm on my way to your place. 409 00:48:25,034 --> 00:48:26,910 Where are you? 410 00:48:30,039 --> 00:48:31,582 Hurry up! 411 00:48:50,435 --> 00:48:53,729 Moroccan officials are investigating suspects... 412 00:48:53,813 --> 00:48:56,440 in the shooting of an American tourist. 413 00:48:56,566 --> 00:49:00,402 Officials said the shooting took place... 414 00:49:09,704 --> 00:49:10,787 Are you ready? 415 00:49:10,913 --> 00:49:12,623 Yeah, I'm just going to get my bag. 416 00:49:19,380 --> 00:49:21,048 The cops came again? 417 00:49:21,716 --> 00:49:25,093 Yeah. They hadn't come in nine months. But these were different cops. 418 00:49:25,219 --> 00:49:27,471 Did they come to ask about your mother's death? 419 00:49:27,680 --> 00:49:31,767 No, but they're probably going to ask my dad about the same things. 420 00:49:31,893 --> 00:49:33,769 They're just not convinced, are they? 421 00:49:40,777 --> 00:49:43,987 Believe it or not, I liked one of the cops. 422 00:49:45,657 --> 00:49:46,698 Idiot. 423 00:49:47,325 --> 00:49:49,284 Did you put on some panties? 424 00:50:52,515 --> 00:50:54,141 Are you sure it was here? 425 00:50:54,642 --> 00:50:57,018 An American stopped me. 426 00:50:57,145 --> 00:51:01,481 I was scared. He was covered in blood. 427 00:51:03,025 --> 00:51:04,401 Where was the bus stopped? 428 00:51:04,485 --> 00:51:05,652 Over there. 429 00:51:06,404 --> 00:51:08,780 Captain Alarid... Captain Alarid. 430 00:51:10,032 --> 00:51:11,074 I found cartridges. 431 00:51:17,373 --> 00:51:20,250 We found four. Here's one. 432 00:51:28,342 --> 00:51:29,509 Did you search all over? 433 00:51:29,761 --> 00:51:31,052 Yes, the whole mountain. 434 00:51:50,531 --> 00:51:51,740 They're from around here. 435 00:51:52,992 --> 00:51:55,076 Find out who has a. 270 calibre rifle. 436 00:52:22,396 --> 00:52:23,438 Hassan Ibrahim? 437 00:52:23,523 --> 00:52:24,940 - Yes. - Drop your weapon. 438 00:52:25,024 --> 00:52:26,066 I don't have a weapon. 439 00:52:26,150 --> 00:52:27,108 Drop it now. 440 00:52:27,235 --> 00:52:28,360 I told you to drop your weapon. 441 00:52:28,444 --> 00:52:29,569 This is just my knife. 442 00:52:30,696 --> 00:52:31,696 Get on the ground. 443 00:52:31,781 --> 00:52:32,739 What did we do? 444 00:52:32,865 --> 00:52:34,241 Get down on the ground... face down. 445 00:52:36,828 --> 00:52:37,953 Don't look at me. 446 00:52:38,996 --> 00:52:40,330 What did we do? 447 00:52:45,878 --> 00:52:49,130 Take these skins to Najib, see if he wants to buy them. 448 00:53:06,482 --> 00:53:08,149 Why did you shoot at the bus? 449 00:53:11,946 --> 00:53:14,239 I didn't shoot at anyone. 450 00:53:15,491 --> 00:53:16,658 Then who? 451 00:53:23,875 --> 00:53:25,625 It wasn't me. 452 00:53:29,922 --> 00:53:31,756 That was your rifle. 453 00:53:35,803 --> 00:53:37,721 I sold it yesterday. 454 00:53:38,681 --> 00:53:40,098 Who did you sell it to? 455 00:54:09,795 --> 00:54:12,339 Do you know where Abdullah Adboum lives? 456 00:54:13,591 --> 00:54:15,133 Yes. 457 00:54:15,343 --> 00:54:17,636 You have to go over those mountains. 458 00:54:22,391 --> 00:54:23,975 Who lives in this area? 459 00:54:24,101 --> 00:54:27,437 We live here with our mother. Abdullah lives on the other side. 460 00:54:31,108 --> 00:54:36,321 If you're lying, I'm going to come back and cut your balls off. 461 00:54:36,405 --> 00:54:38,740 You can come back anytime you like. 462 00:54:47,792 --> 00:54:49,834 Don't walk between the graves. 463 00:55:12,525 --> 00:55:14,109 Papa... Papa... 464 00:55:14,193 --> 00:55:15,193 What happened? 465 00:55:15,319 --> 00:55:17,445 The police... they're looking for you. 466 00:55:17,530 --> 00:55:18,780 Me? Why? 467 00:55:18,990 --> 00:55:21,408 No, not for you... they're looking for us. 468 00:55:21,492 --> 00:55:22,867 Looking for you? Why? 469 00:55:23,619 --> 00:55:25,412 Because of the tourist. 470 00:55:25,871 --> 00:55:26,955 What tourist? 471 00:55:27,081 --> 00:55:28,873 The American... Yussef killed her. 472 00:55:29,000 --> 00:55:30,125 Liar, we both did. 473 00:55:30,418 --> 00:55:31,626 What are you saying? 474 00:55:31,794 --> 00:55:33,628 Yussef started shooting at the cars... 475 00:55:33,963 --> 00:55:35,463 because Hassan said that the bullet could go far. 476 00:55:35,548 --> 00:55:37,424 Liar, you started shooting at the cars. 477 00:55:37,508 --> 00:55:38,591 But you killed her. 478 00:55:38,676 --> 00:55:40,010 What are you saying? 479 00:55:40,136 --> 00:55:42,971 Yussef killed the American and he spies on Zohra naked... 480 00:55:43,055 --> 00:55:44,889 and Zohra lets him watch her. 481 00:55:45,182 --> 00:55:46,391 That's garbage. 482 00:55:46,684 --> 00:55:49,978 It's not garbage. She's a street girl and he spies on her. 483 00:55:57,611 --> 00:55:59,779 Time to drink! 484 00:56:27,058 --> 00:56:31,519 This song is dedicated from Luis to Patricia... 485 00:56:31,645 --> 00:56:33,646 the most beautiful bride in the world. 486 00:57:07,348 --> 00:57:12,310 I think Aunt Amelia has to dance. 487 00:58:00,901 --> 00:58:03,486 Amelia, can I have this dance? 488 00:58:04,363 --> 00:58:06,614 I don't think your wife would like that. 489 00:58:06,740 --> 00:58:11,494 Ohh, she passed away 10 years ago. Come on Amelia. 490 01:00:57,953 --> 01:01:01,581 Let's go dance... You have something white on your face. 491 01:01:01,665 --> 01:01:03,916 Don't get excited, it's only cake. 492 01:01:17,014 --> 01:01:20,641 Today, near Tazarine, there was an incident. 493 01:01:20,726 --> 01:01:22,477 An American was shot. 494 01:01:22,603 --> 01:01:27,440 Authorities say it could have been a robbery. 495 01:01:27,566 --> 01:01:31,277 But, the American government was quick to suggest a terrorist link. 496 01:01:31,403 --> 01:01:33,613 Minister Hassan Hazal has said... 497 01:01:33,739 --> 01:01:38,201 that terrorist cells have been eradicated in our country... 498 01:01:38,285 --> 01:01:41,496 and one act of vulgar banditry... 499 01:01:41,622 --> 01:01:46,459 followed by superficial evaluations the U.S. places on it... 500 01:01:46,585 --> 01:01:48,920 cannot ruin our image or the economy. 501 01:01:55,386 --> 01:01:57,011 I want to call the kids. 502 01:01:58,639 --> 01:02:00,723 Richard, I want to talk to the kids. 503 01:02:00,808 --> 01:02:02,392 We can't move you right now. 504 01:02:02,476 --> 01:02:05,311 - We'll call them later. - I want to talk to the kids. 505 01:02:06,814 --> 01:02:08,523 I got to talk to them. 506 01:02:21,161 --> 01:02:23,162 I got to talk to the kids. 507 01:03:53,504 --> 01:03:57,173 You have to turn on the air-conditioning, my husband is ill. 508 01:03:57,299 --> 01:04:00,343 No air-conditioning, no gasoline near. I'm sorry. 509 01:04:00,469 --> 01:04:04,430 Please, it's too hot. We can get dehydrated. 510 01:04:04,515 --> 01:04:05,473 What did he say? 511 01:04:05,599 --> 01:04:06,933 He says we can't turn on the air-conditioning 512 01:04:07,017 --> 01:04:08,935 because it uses the gas. 513 01:04:09,561 --> 01:04:12,063 Oh, fuck that. Come on. 514 01:04:14,316 --> 01:04:15,650 Fuck you. 515 01:04:21,198 --> 01:04:22,532 Tom, where are you going? 516 01:04:22,616 --> 01:04:25,451 Get back. Wait there. Get back. 517 01:04:30,874 --> 01:04:33,292 - Look, we're leaving. - You're not leaving us. 518 01:04:33,377 --> 01:04:35,753 There's old people here. The heat is really getting... 519 01:04:35,837 --> 01:04:36,921 Wait for the ambulance, and then you can leave. 520 01:04:37,005 --> 01:04:38,464 There's a man in the bus who almost fainted, 521 01:04:38,549 --> 01:04:41,008 and there's a woman who needs to get back in time to take her medication. 522 01:04:41,093 --> 01:04:43,594 - We can't leave him here. - Well, let him come, then. 523 01:04:43,679 --> 01:04:45,346 His wife's in no condition to travel. 524 01:04:45,472 --> 01:04:47,223 There's people in no condition to be kept waiting. 525 01:04:47,307 --> 01:04:48,474 Can't you see that? 526 01:04:48,559 --> 01:04:51,894 Please wait. The ambulance is gonna be here any minute, right? 527 01:04:51,979 --> 01:04:53,604 It's gonna be here any minute. 528 01:04:53,689 --> 01:04:56,274 So I'm asking you all to please wait. 529 01:04:59,611 --> 01:05:02,822 Thirty minutes. We're giving you thirty minutes. 530 01:05:44,156 --> 01:05:45,531 Who are they? 531 01:05:46,325 --> 01:05:47,700 My cousins. 532 01:05:47,784 --> 01:05:49,201 Is he deaf-mute like us? 533 01:05:49,286 --> 01:05:51,370 No, but he understands some. 534 01:05:57,461 --> 01:05:59,378 What is your name? 535 01:06:08,639 --> 01:06:10,097 Chieko. 536 01:06:10,974 --> 01:06:13,768 My name's Haruki. 537 01:06:30,869 --> 01:06:32,953 It's whisky. 538 01:06:48,011 --> 01:06:51,347 Do the cops come around here? 539 01:06:52,557 --> 01:06:54,100 Sometimes. 540 01:09:29,756 --> 01:09:31,257 You smell good. 541 01:14:32,517 --> 01:14:35,185 Welcome home... may I help you? 542 01:14:45,488 --> 01:14:49,241 Are you sure you want him to come now? 543 01:15:04,883 --> 01:15:07,593 Is this Detective Mamiya? 544 01:15:08,887 --> 01:15:13,223 The deaf-mute girl you met this afternoon asked me to call. 545 01:15:13,308 --> 01:15:15,434 Yes, her. 546 01:15:15,560 --> 01:15:21,899 She says she needs to talk to you, alone... about her father. 547 01:15:23,860 --> 01:15:27,988 Why did you do this? 548 01:15:30,867 --> 01:15:32,075 Answer me, damn it! 549 01:15:33,870 --> 01:15:35,704 We were testing the rifle. 550 01:15:37,040 --> 01:15:38,874 Are you idiots? 551 01:15:39,250 --> 01:15:41,752 You killed a woman. 552 01:15:42,962 --> 01:15:44,338 And you... 553 01:15:45,131 --> 01:15:47,466 You got naked so your brother could watch? 554 01:15:49,469 --> 01:15:52,554 Zohra got naked lots of times so Yussef could watch her. 555 01:15:52,764 --> 01:16:00,062 Is it true or not? 556 01:16:15,495 --> 01:16:17,579 Why did you do this to us? 557 01:16:19,540 --> 01:16:24,169 Where's the rifle? 558 01:16:24,963 --> 01:16:27,089 I told you, a hunter gave it to me. 559 01:16:27,674 --> 01:16:28,757 What hunter? 560 01:16:30,969 --> 01:16:37,266 A Japanese hunter... gave it to me. 561 01:16:37,642 --> 01:16:41,812 I've got a picture. She can get it. 562 01:16:42,272 --> 01:16:43,397 Go get it. 563 01:17:07,755 --> 01:17:12,134 He's holding the rifle he gave me. 564 01:17:37,994 --> 01:17:39,453 We're going to Najib's house. 565 01:17:39,579 --> 01:17:42,706 If the cops come, tell them we went south. 566 01:18:01,225 --> 01:18:03,727 This Abdullah doesn't live in the area you told us. 567 01:18:03,853 --> 01:18:04,895 Are you playing with us? 568 01:18:06,064 --> 01:18:08,357 He lives in the area he told you. 569 01:18:08,441 --> 01:18:10,442 He lives there? 570 01:18:10,902 --> 01:18:13,403 You're going to take us. 571 01:18:52,485 --> 01:18:54,111 They're over there. 572 01:18:57,698 --> 01:19:00,075 The police, the police. 573 01:19:00,451 --> 01:19:01,827 Run... run. 574 01:19:28,646 --> 01:19:29,729 Get down. 575 01:20:38,132 --> 01:20:39,424 Mom, stay here tonight. 576 01:20:39,550 --> 01:20:43,553 I can't, I have to get these kids home. It's almost dawn. 577 01:20:43,721 --> 01:20:45,680 But this fucking guy is really drunk. 578 01:20:45,932 --> 01:20:50,227 Drunk my ass. I'm fine. I'll be right back. 579 01:20:50,645 --> 01:20:52,854 Stay a little while, the party's just starting. 580 01:20:52,980 --> 01:20:56,024 I would like to, but these kids have soccer practise tomorrow. 581 01:20:56,108 --> 01:20:57,150 See you soon, Son. 582 01:20:57,276 --> 01:20:59,402 Congratulations, my darling. 583 01:21:01,489 --> 01:21:04,366 Take care of my grandchild. I'm dying to be a grandmother. 584 01:21:04,450 --> 01:21:05,909 Seriously, you're not drunk man? 585 01:21:05,993 --> 01:21:09,412 Drunk my ass. I'm fine. I'll be back. 586 01:21:09,539 --> 01:21:13,542 Remember, they got you once already and you got in a lot of trouble. 587 01:21:14,418 --> 01:21:15,710 Bye, Ma... 588 01:21:15,836 --> 01:21:19,422 If things don't work here, I'll meet you with the 'gringos. ' 589 01:21:51,622 --> 01:21:53,373 Hey, be careful. 590 01:21:59,255 --> 01:22:02,716 I'll cross the border through Tecate... 591 01:22:02,842 --> 01:22:05,719 that will get us to San Diego super fast. 592 01:22:24,822 --> 01:22:26,031 Papers? 593 01:22:29,160 --> 01:22:31,745 - Where you coming from? - From Mexico. 594 01:22:34,832 --> 01:22:36,708 From a wedding. 595 01:22:38,169 --> 01:22:39,502 Where you from? 596 01:22:39,795 --> 01:22:41,713 From Valle de Guadalupe. 597 01:22:44,216 --> 01:22:46,217 Valle de Guadalupe. 598 01:22:46,802 --> 01:22:48,178 Where you headed today? 599 01:22:48,346 --> 01:22:51,681 To San Diego. We're going... I'm taking them. 600 01:22:54,352 --> 01:22:56,353 - Who are they? - Her nephews. 601 01:22:56,604 --> 01:22:58,938 Her nephews. They don't look like you, ma'am. 602 01:22:59,023 --> 01:23:01,858 No, no, no, no. I'm in charge of them. 603 01:23:03,027 --> 01:23:04,611 - Do you have their passports? - Yes. 604 01:23:19,794 --> 01:23:21,544 Is there a problem? 605 01:23:24,924 --> 01:23:26,508 Should there be one? 606 01:23:33,683 --> 01:23:35,558 Wait right here just a minute. 607 01:23:41,732 --> 01:23:44,776 Don't say anything. Let me do the talking. 608 01:23:45,027 --> 01:23:47,112 But you're provoking him. 609 01:23:47,196 --> 01:23:48,988 I was just kidding. 610 01:23:50,908 --> 01:23:52,909 Can you open your trunk, sir? 611 01:23:53,494 --> 01:23:55,203 - What? - Open your trunk. 612 01:23:55,287 --> 01:23:56,579 Yes, yes, yes. 613 01:24:23,774 --> 01:24:25,233 Close it up. 614 01:24:28,529 --> 01:24:30,280 Get back in the vehicle. 615 01:24:33,242 --> 01:24:35,243 Glove compartment, ma'am. 616 01:24:42,293 --> 01:24:43,668 Purse? 617 01:25:06,859 --> 01:25:08,109 All right. 618 01:25:13,157 --> 01:25:16,951 What now? Motherfucker... 619 01:25:24,001 --> 01:25:25,043 Ma'am? 620 01:25:25,127 --> 01:25:26,836 - You said you were in charge of them? - Yes. 621 01:25:26,921 --> 01:25:29,839 We need the parents' letters of permission. 622 01:25:30,299 --> 01:25:31,841 Parents' letters? 623 01:25:32,343 --> 01:25:33,927 What's that? 624 01:25:53,030 --> 01:25:54,322 Hey there, sweetie. 625 01:25:54,698 --> 01:25:56,950 Tell me, is this lady here your auntie? 626 01:25:57,535 --> 01:25:59,494 No, she's not my auntie. 627 01:26:01,372 --> 01:26:02,872 She's in charge. 628 01:26:02,957 --> 01:26:04,499 - Are you drunk, sir? - Me? 629 01:26:04,583 --> 01:26:06,709 - Are you intoxicated? - No. 630 01:26:07,044 --> 01:26:09,128 Sir, I'm gonna ask you to step out the vehicle. 631 01:26:09,213 --> 01:26:12,048 - Why? - I need you to step out the vehicle. 632 01:26:12,174 --> 01:26:14,342 I need you to step out the vehicle now! 633 01:26:14,426 --> 01:26:16,386 - Sir, can I explain? - No, you cannot explain! 634 01:26:16,470 --> 01:26:19,222 I'm telling you that you will step out the vehicle! 635 01:26:19,306 --> 01:26:21,432 Don't make me ask you again! 636 01:26:21,517 --> 01:26:23,726 Wait, sir. Get back into the vehicle. 637 01:26:23,811 --> 01:26:25,520 What you're gonna do now is you're gonna follow me 638 01:26:25,604 --> 01:26:26,771 to the secondary inspection area. 639 01:26:26,856 --> 01:26:28,189 - Can I explain? - No, you cannot explain. 640 01:26:28,274 --> 01:26:29,899 Sir, you will shut your mouth and you will follow me... 641 01:26:29,984 --> 01:26:32,652 I heard you... stop shouting. 642 01:26:32,736 --> 01:26:34,571 You will park your vehicle and you will get out. 643 01:26:34,655 --> 01:26:35,822 Don't shout at me. 644 01:26:35,906 --> 01:26:38,700 You will shut your mouth and you will do as you're told. Follow me! 645 01:26:38,784 --> 01:26:40,285 Stop shouting at me. 646 01:26:41,120 --> 01:26:42,871 Step out of the vehicle as told. 647 01:26:42,955 --> 01:26:44,831 Easy Santiago, please. 648 01:26:47,877 --> 01:26:51,754 Upon passing this van, you'll turn to the right and park your vehicle. 649 01:27:08,272 --> 01:27:10,106 I got a port runner. 650 01:27:10,566 --> 01:27:11,691 What are you doing? 651 01:27:12,735 --> 01:27:16,779 I got a port runner! Tecate border! Officer Brigg, Tecate border! 652 01:27:20,576 --> 01:27:23,244 What are you doing, Santiago? What are you doing! 653 01:27:23,370 --> 01:27:26,623 See, I told you! You shouldn't have brought them. 654 01:27:26,749 --> 01:27:30,376 Santiago, stop acting like a madman and stop the car. 655 01:27:31,378 --> 01:27:32,503 Please, Santiago, stop! 656 01:27:32,880 --> 01:27:35,632 Shut those kids up! Shut them up! 657 01:27:57,696 --> 01:27:59,447 Sweetie, everything is okay. 658 01:28:02,534 --> 01:28:03,618 Don't cry. 659 01:28:03,702 --> 01:28:05,870 Please stop, Santiago. 660 01:28:11,251 --> 01:28:16,506 Motherfuckers, fucking gringo assholes, here they come. 661 01:29:01,301 --> 01:29:02,343 Get out. Get out. 662 01:29:02,428 --> 01:29:03,636 Are you crazy? Where? 663 01:29:03,762 --> 01:29:07,056 Get out. If they catch us, we're all screwed... 664 01:29:07,182 --> 01:29:09,767 I'll lose them, then come back for you. 665 01:29:09,852 --> 01:29:11,019 Get out, for Christ sake! 666 01:29:12,271 --> 01:29:13,354 Santiago, calm down. 667 01:29:13,731 --> 01:29:18,276 Aunt Amelia, get out... for the love of God! 668 01:29:19,028 --> 01:29:20,695 Get out, kids. 669 01:29:27,036 --> 01:29:29,120 Come on, come on, get out! 670 01:29:41,550 --> 01:29:44,427 Santiago is going to come back soon and... 671 01:29:44,511 --> 01:29:47,096 the sun is going to rise. 672 01:29:54,229 --> 01:29:56,355 I want to go home now. 673 01:29:57,983 --> 01:29:59,609 Be careful, baby. 674 01:30:48,450 --> 01:30:49,784 Thank you. 675 01:31:02,631 --> 01:31:04,132 Is that your daughter? 676 01:31:04,925 --> 01:31:07,468 Yes. The third of five. 677 01:31:10,848 --> 01:31:13,599 - Do you have kids? - Yeah. 678 01:31:36,665 --> 01:31:39,417 - Just two? - Yeah. 679 01:31:42,129 --> 01:31:43,838 You should have more. 680 01:31:54,892 --> 01:31:57,518 What about you? How many wives you have? 681 01:31:58,520 --> 01:32:00,438 I can only afford one. 682 01:32:13,952 --> 01:32:15,786 Come on! Find another ambulance! Do something! 683 01:32:15,871 --> 01:32:17,663 Why can't you call another ambulance? 684 01:32:17,789 --> 01:32:20,166 They just told me the ambulance isn't coming. 685 01:32:20,292 --> 01:32:22,627 And you know we don't have another ambulance. 686 01:32:24,630 --> 01:32:26,505 There isn't another ambulance. 687 01:32:26,590 --> 01:32:28,883 What do you mean, there's no other ambulance? What do you mean? 688 01:32:28,967 --> 01:32:32,345 Fucking move! Fucking find me an ambulance! Find me an ambulance! 689 01:32:32,471 --> 01:32:34,764 He wants to know how he will get his wife out of here. 690 01:32:34,890 --> 01:32:37,850 Tell him they said his embassy will deal with it. 691 01:32:38,268 --> 01:32:40,645 - Your embassy will deal with it. - What can my embassy do? 692 01:32:40,729 --> 01:32:43,648 This is your fucked-up country! It's your responsibility! You do something! 693 01:32:43,774 --> 01:32:46,484 The Americans stopped the ambulance. 694 01:32:46,610 --> 01:32:49,487 They want to send a helicopter, but there are problems. 695 01:32:49,571 --> 01:32:51,614 He says it's your embassy who stopped the ambulance 696 01:32:51,698 --> 01:32:53,157 and they will send a helicopter. 697 01:32:53,242 --> 01:32:57,161 Now I'm supposed to wait for a helicopter? Fucking do something! 698 01:32:57,663 --> 01:32:59,705 Fuck you! Fuck you! 699 01:33:03,502 --> 01:33:05,086 - How's your wife? - We can't stay here any longer. 700 01:33:05,170 --> 01:33:07,046 - Stay away from me. - It's gonna get dark soon. 701 01:33:07,130 --> 01:33:09,674 People are not feeling well. It's dangerous. 702 01:33:09,758 --> 01:33:11,592 Don't you push me! 703 01:33:11,677 --> 01:33:13,594 Fuck that! We're leaving! 704 01:33:15,097 --> 01:33:18,182 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 705 01:33:18,267 --> 01:33:19,558 Take it easy! 706 01:33:19,685 --> 01:33:22,019 - Shut up! Shut up! - Calm down. Come here. 707 01:33:23,105 --> 01:33:24,730 - Get off me! - Calm down! 708 01:33:25,107 --> 01:33:27,984 If you leave, I'll kill you. I'll kill you. 709 01:33:28,568 --> 01:33:30,528 Come with us. Come with us. 710 01:33:30,612 --> 01:33:32,029 Are you all right? 711 01:33:34,032 --> 01:33:37,285 No, we need help now. We need help now. Do you understand? 712 01:33:37,369 --> 01:33:39,787 I'm doing everything I can do. I've got the State Department 713 01:33:39,871 --> 01:33:41,289 on the other line right now. 714 01:33:41,373 --> 01:33:42,581 They're doing everything they can do. 715 01:33:42,666 --> 01:33:44,500 Due to some political problems that are being resolved... 716 01:33:44,584 --> 01:33:47,169 I don't give a shit about political problems. I need help now. 717 01:33:47,254 --> 01:33:51,549 Everybody is doing everything they can. Okay? I don't know what else I can do. 718 01:33:51,633 --> 01:33:53,092 It's all over the news. 719 01:33:53,176 --> 01:33:57,471 Everybody is paying attention and doing everything that they can. 720 01:33:57,556 --> 01:33:58,639 Richard... 721 01:34:11,320 --> 01:34:15,990 Stop! Stop! Stop! Stop! 722 01:35:09,294 --> 01:35:10,378 Good evening. 723 01:35:10,504 --> 01:35:13,714 The doorman called to say you wanted to talk to me. 724 01:35:13,882 --> 01:35:14,924 I don't understand. 725 01:35:15,008 --> 01:35:17,551 Could you speak slowly? 726 01:35:19,554 --> 01:35:20,596 I'm sorry. 727 01:35:22,057 --> 01:35:25,559 What was it you wanted to tell me? 728 01:35:40,325 --> 01:35:42,576 Do you have tea? 729 01:36:13,817 --> 01:36:17,486 "My father had nothing to do with my mother's death. " 730 01:36:20,907 --> 01:36:22,032 What's this? 731 01:36:42,220 --> 01:36:47,600 When your mother jumped off the balcony, your father was asleep? 732 01:37:37,984 --> 01:37:39,318 You saw her jump? 733 01:37:48,662 --> 01:37:50,788 You've already told the other officers? 734 01:38:05,095 --> 01:38:07,012 What are you talking about? 735 01:38:52,183 --> 01:38:55,686 Does your father still hunt? 736 01:39:12,412 --> 01:39:16,915 There was an incident involving a rifle in your father's name. 737 01:39:17,417 --> 01:39:20,836 That's why we want to talk to him. Understand? 738 01:40:02,003 --> 01:40:08,759 Your father isn't going to jail. We just need to talk to him. 739 01:40:17,477 --> 01:40:18,686 I have to go. 740 01:40:22,148 --> 01:40:23,649 I really have to go. 741 01:41:31,843 --> 01:41:46,899 What are you doing? 742 01:41:55,825 --> 01:41:56,909 Please stop. 743 01:41:58,828 --> 01:42:02,581 No, this is wrong. You're just a girl. 744 01:42:09,088 --> 01:42:10,631 Enough, stop it! 745 01:42:59,055 --> 01:43:00,347 Give me that rifle. 746 01:43:00,473 --> 01:43:07,312 They're going to kill us. 747 01:44:14,380 --> 01:44:19,718 I killed the American. I was the only one who shot at you. 748 01:44:25,099 --> 01:44:28,310 They did nothing... nothing. 749 01:44:33,024 --> 01:44:39,237 Kill me, but save my brother, he did nothing... nothing. 750 01:44:48,665 --> 01:44:52,584 Save my brother... he did nothing. 751 01:45:45,596 --> 01:46:02,237 Help! 752 01:46:24,052 --> 01:46:25,719 What's happening? 753 01:46:26,721 --> 01:46:30,390 Why are we hiding if we didn't even do anything wrong? 754 01:46:30,475 --> 01:46:35,145 Because they think we did something wrong, baby. 755 01:46:35,855 --> 01:46:39,483 That's not true. You're bad. 756 01:46:41,319 --> 01:46:44,696 No, sweetie. No, I'm not. 757 01:46:45,740 --> 01:46:48,575 I just did something stupid. 758 01:48:28,885 --> 01:48:32,345 Sweetie, I have to go look for help. 759 01:48:32,430 --> 01:48:36,933 - Stay here and don't move, please. - I'm not staying here alone. 760 01:48:38,436 --> 01:48:42,147 Honey, you have to take care of Debbie, baby. 761 01:48:43,482 --> 01:48:45,275 I'm going with you. 762 01:48:46,444 --> 01:48:50,197 I won't be long. I promise. Stay here. 763 01:48:50,948 --> 01:48:52,699 Don't move. Okay? 764 01:48:53,117 --> 01:48:55,118 I won't be long, baby. 765 01:49:55,096 --> 01:49:56,096 Drink. 766 01:50:50,443 --> 01:50:54,904 I have to go and get two kids I left behind in the desert. Please? 767 01:50:57,325 --> 01:50:59,034 They're Americans. 768 01:50:59,118 --> 01:51:02,287 - When did you cross? - I didn't cross. I live here. 769 01:51:02,371 --> 01:51:05,999 Please, please, help me find those kids. 770 01:51:06,083 --> 01:51:07,751 Stand here. Don't move. 771 01:51:13,257 --> 01:51:16,134 Attention, Dispatch. I think I got the suspect. 772 01:51:25,394 --> 01:51:27,771 Ma'am, you're under arrest. You want to turn around 773 01:51:27,855 --> 01:51:30,607 and put your hands behind your head, please. 774 01:51:30,941 --> 01:51:33,610 I live with those kids, I swear! 775 01:51:33,944 --> 01:51:37,113 - Turn around. - Please, sir, those kids will die! 776 01:51:37,698 --> 01:51:38,948 Thank you. 777 01:51:52,671 --> 01:51:53,755 Then we'll get you some water. 778 01:51:53,839 --> 01:51:56,800 They're alone. 779 01:51:58,594 --> 01:52:01,221 They are children, they will die. 780 01:52:02,390 --> 01:52:04,474 You're gonna take me to them, okay? 781 01:52:36,549 --> 01:52:38,174 Ma'am, are you with them? 782 01:53:12,209 --> 01:53:13,251 Richard? 783 01:53:18,632 --> 01:53:19,799 What? 784 01:53:22,011 --> 01:53:25,889 If I die, you take care of the kids. 785 01:53:28,350 --> 01:53:30,226 Especially Mike. He really needs you. 786 01:53:30,311 --> 01:53:33,646 You're not gonna die. You can't die. You just can't. 787 01:53:34,690 --> 01:53:37,025 Don't you ever leave them again. 788 01:53:39,695 --> 01:53:41,613 I will never leave them. 789 01:53:52,041 --> 01:53:54,876 - I peed my pants. - What? 790 01:53:56,754 --> 01:54:00,465 I couldn't hold it in and I peed. 791 01:54:10,601 --> 01:54:12,477 I've got to pee again. 792 01:54:18,734 --> 01:54:22,362 Do you have a pan we could use? A pan? 793 01:54:29,119 --> 01:54:31,246 Could you give us a few moments alone? 794 01:54:31,330 --> 01:54:32,914 Yeah, of course. 795 01:54:46,387 --> 01:54:48,012 There. 796 01:54:48,097 --> 01:54:49,389 Now sit. 797 01:54:51,350 --> 01:54:52,684 I can't. 798 01:54:58,107 --> 01:55:00,608 Yep. Yeah, I can. 799 01:56:00,753 --> 01:56:02,629 Forgive me, my love. 800 01:56:05,341 --> 01:56:07,050 When Sammy died, 801 01:56:09,219 --> 01:56:10,511 I didn't... 802 01:56:16,685 --> 01:56:18,019 I ran. 803 01:56:26,362 --> 01:56:29,405 - I was scared. - I was scared, too. 804 01:56:31,325 --> 01:56:36,037 - It wasn't my fault. - It wasn't your fault. 805 01:56:36,121 --> 01:56:38,122 He wasn't breathing. 806 01:56:38,207 --> 01:56:39,707 I couldn't... 807 01:56:43,045 --> 01:56:44,796 I love you so much. 808 01:56:55,140 --> 01:56:57,016 I'm forgetting his face. 809 01:56:58,936 --> 01:57:00,770 Hello? Richard Jones? 810 01:57:00,896 --> 01:57:02,730 I'm very sorry about what happened to your wife, 811 01:57:02,815 --> 01:57:04,857 but you can be sure that the culprits will be punished. 812 01:57:04,942 --> 01:57:06,401 What the fuck is taking so long? 813 01:57:06,485 --> 01:57:08,820 Well, the Moroccan government wouldn't let us use their airspace. 814 01:57:08,904 --> 01:57:11,280 They refused to acknowledge that this was an act of terrorism. 815 01:57:11,365 --> 01:57:13,032 What about the ambulance? 816 01:57:13,117 --> 01:57:15,576 Taking your safety into consideration, Mr Jones, we didn't believe 817 01:57:15,661 --> 01:57:18,246 it would be appropriate to send a Moroccan ambulance. 818 01:57:18,330 --> 01:57:21,082 Stay put. We settled the matter. A helicopter should arrive soon. 819 01:57:21,166 --> 01:57:22,375 - How long? - Soon. 820 01:57:22,459 --> 01:57:23,710 No! How long? 821 01:57:30,759 --> 01:57:33,052 There's no need to apologise. 822 01:59:37,928 --> 01:59:39,929 It's a miracle we found those kids, ma'am. 823 01:59:40,013 --> 01:59:44,350 I don't know how you could have left them alone like that out in the desert. 824 01:59:45,602 --> 01:59:48,813 - How are they, sir? - That's none of your business. 825 01:59:50,274 --> 01:59:54,193 You know how many kids die every year trying to cross this border? 826 01:59:57,698 --> 02:00:00,950 I raised these kids since they were born. 827 02:00:01,618 --> 02:00:04,620 I take care of them day and night. 828 02:00:04,955 --> 02:00:08,249 I feed them breakfast and lunch and dinner. 829 02:00:08,876 --> 02:00:10,877 I play with them. 830 02:00:11,879 --> 02:00:14,881 Mike and Debbie are like my own children. 831 02:00:14,965 --> 02:00:17,592 But they are not your children, ma'am. 832 02:00:18,886 --> 02:00:22,138 Plus, you've been working in this country illegally. 833 02:00:29,730 --> 02:00:32,398 What about my nephew, Santiago? 834 02:00:32,524 --> 02:00:35,026 I don't have any information on him. 835 02:00:35,777 --> 02:00:37,737 We located the father in Morocco. 836 02:00:37,821 --> 02:00:41,115 He was very angry, but decided not to press charges. 837 02:00:41,992 --> 02:00:43,075 Thank you. 838 02:00:43,160 --> 02:00:45,161 Nevertheless the government of the United States 839 02:00:45,245 --> 02:00:47,580 has deemed that you are seriously breaking the law, 840 02:00:47,664 --> 02:00:51,167 and is determined to immediately and definitively deport you. 841 02:00:53,670 --> 02:00:57,673 Sir, I've been here for 16 years. 842 02:00:59,176 --> 02:01:03,137 I have my things here. I rent a house. 843 02:01:03,639 --> 02:01:05,890 I made a life here, sir. 844 02:01:05,974 --> 02:01:08,851 You should have thought about that beforehand. 845 02:01:14,942 --> 02:01:17,026 I want to talk to a lawyer. 846 02:01:17,945 --> 02:01:21,447 If you attempt to take this to trial, I can assure you, 847 02:01:21,990 --> 02:01:24,867 you'll only be prolonging the inevitable. 848 02:01:25,953 --> 02:01:28,955 I recommend you accept voluntary deportation. 849 02:05:28,570 --> 02:05:30,779 The sources of the attack are not yet known. 850 02:05:30,864 --> 02:05:35,784 But it is clear that Moroccan and US government officials 851 02:05:35,869 --> 02:05:40,247 are working quickly to secure the area for all citizens. 852 02:05:40,332 --> 02:05:44,919 Locals reported Susan Jones, an American mother of two... 853 02:05:45,629 --> 02:05:48,464 Mr Jones, I'm Ken Clifford, the US ambassador. 854 02:06:06,608 --> 02:06:09,693 We will find these people. Whoever they are, we will find them. 855 02:06:09,778 --> 02:06:12,947 Thank you very much. That's all I have to say now. 856 02:06:36,471 --> 02:06:37,888 Mr Jones? 857 02:06:39,766 --> 02:06:42,309 I'm going to have to operate immediately. 858 02:06:42,394 --> 02:06:43,894 Is she gonna be all right? 859 02:06:44,771 --> 02:06:47,773 It's probable. We're gonna try to save her arm. 860 02:06:48,191 --> 02:06:51,235 She's been bleeding internally and there's been some clotting, 861 02:06:51,319 --> 02:06:53,654 so there's a high risk of gangrene. 862 02:06:55,240 --> 02:06:57,408 But is she gonna be all right? 863 02:06:59,911 --> 02:07:01,370 Excuse me, sir. 864 02:07:17,178 --> 02:07:19,596 - Yes? - Amelia? 865 02:07:20,640 --> 02:07:22,016 Yes, sir. 866 02:07:22,100 --> 02:07:24,018 Hi, how's everything? 867 02:07:24,102 --> 02:07:26,020 Everything is okay, sir. 868 02:07:26,104 --> 02:07:29,815 Mrs Rachel told me. I am very sorry, sir. 869 02:07:30,483 --> 02:07:31,817 How's Mrs Susan? 870 02:07:31,901 --> 02:07:35,571 She's better now. They're going to have to operate, but... 871 02:07:36,031 --> 02:07:38,782 Look, Rachel's flying in tonight. 872 02:07:38,867 --> 02:07:42,494 She's gonna find someone to take care of the kids so you can go. 873 02:07:43,788 --> 02:07:46,999 Thank you, sir. Thank you. I really appreciate it. 874 02:07:49,502 --> 02:07:52,296 So, look after them, okay? Don't tell them anything. 875 02:07:52,380 --> 02:07:54,840 No, no, no. Don't worry, sir. Don't worry. 876 02:07:54,966 --> 02:07:56,050 Okay. 877 02:07:56,551 --> 02:07:58,719 Put Mike on, please. 878 02:07:59,512 --> 02:08:01,847 Mike? Your dad is calling. 879 02:08:06,686 --> 02:08:09,355 - Hi, Daddy. - Hi, sweetie. How are you? 880 02:08:09,439 --> 02:08:13,484 Good. Dad, guess what? Today they brought hermit crabs to class. 881 02:08:13,568 --> 02:08:14,693 Oh, really? 882 02:08:15,570 --> 02:08:20,240 I held one in my hands. It bit me. It really didn't bleed, but... 883 02:08:21,409 --> 02:08:23,410 Dad? Are you okay? 884 02:08:25,038 --> 02:08:27,206 I'm okay. Everything's fine. 885 02:08:27,290 --> 02:08:30,167 Mariana wanted to take one home. But the teacher didn't let her. She was... 886 02:08:30,377 --> 02:08:33,253 I felt sad for her 'cause she went to the principal's office. 887 02:08:33,338 --> 02:08:36,173 You know what she did? She started crying. 888 02:08:36,257 --> 02:08:39,593 She was really crying. And the teacher had to send her 889 02:08:39,719 --> 02:08:44,056 to the principal's office 'cause she was really crying. 890 02:09:06,371 --> 02:09:11,625 Mr Wataya, this officer has been looking for you. 891 02:09:15,255 --> 02:09:19,675 Good evening, I'm Lieutenant Mamiya. 892 02:09:20,635 --> 02:09:22,886 Good evening, how can I help you? 893 02:09:25,473 --> 02:09:28,350 Sir, there was an incident and... 894 02:09:29,519 --> 02:09:31,437 I'm sorry to bother you, but... 895 02:09:31,604 --> 02:09:35,274 do you own a. 270 calibre Winchester M70 rifle? 896 02:09:36,609 --> 02:09:38,444 Registration number... 897 02:09:40,905 --> 02:09:43,407 UK-9023. 898 02:09:44,159 --> 02:09:47,703 I don't remember the number, but I did have a rifle like that. 899 02:09:48,455 --> 02:09:51,331 Is it true that you gave that rifle to a Mr Hassan Ibrahim... 900 02:09:51,458 --> 02:09:53,125 who lives in Morocco? 901 02:09:53,376 --> 02:09:54,460 Hassan Ibrahim? 902 02:09:56,296 --> 02:09:59,006 He says he was your guide in a hunt. 903 02:09:59,257 --> 02:10:01,258 Hassan? Yes, I remember him well. 904 02:10:01,384 --> 02:10:07,097 He was a good guide and a very good man, I gave him the rifle in thanks. 905 02:10:09,267 --> 02:10:10,767 Did anything happen? 906 02:10:11,936 --> 02:10:15,105 That rifle was used in an attempted murder... 907 02:10:15,231 --> 02:10:19,318 and the Moroccan police want to confirm it's not off the black market. 908 02:10:19,402 --> 02:10:21,987 No, I gave it to him. 909 02:10:23,823 --> 02:10:26,366 Is Hassan ok? 910 02:10:27,785 --> 02:10:29,620 I don't know about that. 911 02:10:34,083 --> 02:10:36,293 Am I legally involved? 912 02:10:36,628 --> 02:10:41,757 Not for the moment, but can you come down to the station tomorrow? 913 02:10:41,966 --> 02:10:43,634 I have a few questions. 914 02:10:45,803 --> 02:10:46,845 Can I leave now? 915 02:10:48,097 --> 02:10:49,640 Good night. 916 02:10:53,770 --> 02:10:54,937 Excuse me. 917 02:10:56,898 --> 02:11:01,818 I heard from your daughter... about your wife on the balcony. 918 02:11:02,987 --> 02:11:04,321 I'm very sorry. 919 02:11:05,198 --> 02:11:06,615 What balcony? 920 02:11:08,493 --> 02:11:12,454 About how your wife killed herself by jumping off the balcony. 921 02:11:20,338 --> 02:11:25,008 My wife never jumped off a balcony. She shot herself in the head. 922 02:11:25,093 --> 02:11:27,261 My daughter was the first to find her. 923 02:11:29,305 --> 02:11:32,015 I've explained it to the police many times. 924 02:11:33,810 --> 02:11:36,311 Don't bother us with that any more. 925 02:11:37,397 --> 02:11:40,065 I'm very sorry sir, we won't bother you any more. 926 02:11:40,441 --> 02:11:41,692 Good night. 927 02:12:34,245 --> 02:12:35,871 Another shochu. 928 02:13:14,118 --> 02:13:17,204 Susan Jones, who was wounded in a terrorist attack in Morocco... 929 02:13:17,330 --> 02:13:21,291 was discharged from a Casablanca hospital this morning, local time. 930 02:13:21,417 --> 02:13:25,170 The American people finally have a happy ending, after five days... 931 02:13:25,296 --> 02:13:28,590 of frantic phone calls and hand wringing. 65118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.