Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,510 --> 00:00:14,110
Episode 15
2
00:00:39,060 --> 00:00:40,250
1, 2, 3
3
00:00:41,670 --> 00:00:43,250
Look at each other's eyes.
4
00:00:43,580 --> 00:00:48,350
Laugh! Very good. The bride please look over there. Very good.
5
00:00:53,820 --> 00:00:55,250
Congratulations!
6
00:00:55,480 --> 00:00:57,660
Yah! it's been such a long time!
7
00:00:58,070 --> 00:00:59,790
-Hello!
-Hello!
8
00:01:00,460 --> 00:01:02,200
You came.
9
00:01:10,590 --> 00:01:13,240
Ah boss, you look very handsome!
10
00:01:16,440 --> 00:01:18,880
Don't laugh all the time. People will talk.
11
00:01:19,470 --> 00:01:21,590
Yes. I understand.
12
00:01:22,060 --> 00:01:23,610
Going out?
13
00:01:36,660 --> 00:01:38,200
Come in!
14
00:01:42,480 --> 00:01:45,360
Didn't you say you are not coming?
15
00:01:45,940 --> 00:01:48,870
I keep my promises.
16
00:01:52,440 --> 00:01:54,660
Have you seen Yoo Kyung?
17
00:01:56,460 --> 00:01:58,620
How can I go there?
18
00:01:58,620 --> 00:02:01,680
Even by going here already took a lot of courage for me.
19
00:02:30,290 --> 00:02:32,070
What's this?
20
00:02:32,070 --> 00:02:32,980
Why? why?
21
00:02:39,350 --> 00:02:45,790
We will now proceed with the wedding ceremony of groom, Lee Dong Jin and bride, Jung Yoo Kyung.
22
00:02:46,390 --> 00:02:48,300
Groom, please step forward.
23
00:02:57,010 --> 00:02:59,090
Now the bride, please come in!
24
00:03:15,760 --> 00:03:23,860
Will you, the groom, Lee Dong Jin swear that you will love the bride, Jung Yoo Kyung forever?
25
00:03:24,610 --> 00:03:25,340
Yes!
26
00:03:31,510 --> 00:03:37,200
Boss, congratulations on your marriage. Congratulations!
27
00:03:48,980 --> 00:03:51,580
Come bring Dong Jin out fast. I want to take a picture of him.
28
00:04:10,090 --> 00:04:12,690
The guest is less than what I thought.
29
00:04:13,320 --> 00:04:16,420
For one side, it's a second marriage and the other side doesn't have any parents.
30
00:04:16,980 --> 00:04:18,220
And they still need half a day time.
31
00:04:19,080 --> 00:04:20,350
For such a condition, I think the guest is enough.
32
00:04:22,290 --> 00:04:23,680
Brother-in-law looks happy.
33
00:04:24,330 --> 00:04:27,450
Smiling the whole day. So disgusting!
34
00:04:29,060 --> 00:04:30,560
For how long are you going to still call him brother-in-law?
35
00:04:31,290 --> 00:04:33,210
Then what should I call him? Should I call him Lee Dong Jin?
36
00:04:34,230 --> 00:04:35,040
Or Lee ahjussi?
37
00:04:35,530 --> 00:04:36,760
Don't be like that.
38
00:04:37,670 --> 00:04:40,380
Since you are together with Joon Pyo, you'll be seeing him a lot in the future.
39
00:04:41,090 --> 00:04:42,580
Be careful in front of Yoo Kyung.
40
00:04:47,600 --> 00:04:51,560
This is so awkward. Coming to my ex-husband's wedding party.
41
00:04:57,500 --> 00:04:59,600
I'm afraid someone might recognize me, so I didn't eat properly. I'm so hungry.
42
00:05:00,380 --> 00:05:02,640
Is there anything to eat? What about you?
43
00:05:03,680 --> 00:05:04,520
You scared me.
44
00:05:05,740 --> 00:05:06,520
So you guys are here.
45
00:05:06,520 --> 00:05:06,820
Yes.
46
00:05:07,910 --> 00:05:08,860
I've been looking for you guys for so long already.
47
00:05:09,760 --> 00:05:10,710
When are we going to get back?
48
00:05:11,330 --> 00:05:13,880
It'll continue till tonight. Just give up!
49
00:05:15,730 --> 00:05:18,460
You guys are here as guests.
Just go and enjoy yourselves!
50
00:05:19,080 --> 00:05:22,010
Are you guys keeping an eye on me?
Afraid that I might jump into the water?
51
00:05:23,540 --> 00:05:24,540
What are you talking about?
52
00:05:25,360 --> 00:05:27,080
Then we'll go there for awhile.
53
00:05:30,730 --> 00:05:32,130
She's indeed my sister.
54
00:05:33,170 --> 00:05:34,420
Ji Ho.
55
00:05:35,080 --> 00:05:35,590
Be careful today!
56
00:05:37,170 --> 00:05:38,940
You look very pretty.
57
00:05:41,210 --> 00:05:42,240
When was I not pretty?
58
00:05:43,180 --> 00:05:43,830
That's true.
59
00:05:44,930 --> 00:05:46,840
Should I throw them both into the water?
60
00:05:47,600 --> 00:05:49,260
It's hard to say no.
61
00:05:51,050 --> 00:05:52,980
It's okay Ji Ho. Just go!
62
00:06:02,830 --> 00:06:03,870
She should be okay right?
63
00:06:05,370 --> 00:06:07,770
Yes. Looks like there's no problem.
64
00:06:09,190 --> 00:06:10,270
I don't know.
65
00:06:15,970 --> 00:06:18,120
Don't they accept any orders here?
66
00:06:19,370 --> 00:06:20,730
Maybe because they are busy serving the wedding.
67
00:06:26,580 --> 00:06:28,320
Where are they going for the honeymoon?
68
00:06:29,450 --> 00:06:31,340
I think they want to keep it simple. They are going to Jeju island first.
69
00:06:31,790 --> 00:06:34,270
When it's summer holiday, they plan to go to Australia.
70
00:06:35,750 --> 00:06:36,440
I see.
71
00:06:40,790 --> 00:06:41,690
How are you feeling?
72
00:06:43,350 --> 00:06:44,440
How does it look like?
73
00:06:46,800 --> 00:06:47,730
It looks good.
74
00:06:48,540 --> 00:06:49,440
Yeah.
75
00:06:50,750 --> 00:06:52,630
I'm also surprised by my calmness.
76
00:06:53,900 --> 00:06:55,590
I was curious of how I'd feel.
77
00:06:56,910 --> 00:07:00,170
It's my first time seeing my ex-husband get married.
78
00:07:02,690 --> 00:07:09,120
When I think that in the future we won't be able to have a drink together, or play together anymore
79
00:07:09,330 --> 00:07:12,610
I feel a little sad.
80
00:07:13,160 --> 00:07:16,910
But now that I said it out, it doesn't really feel that bad.
81
00:07:17,820 --> 00:07:19,260
You can come play with me.
82
00:07:20,750 --> 00:07:24,110
How's things going with that professor?
83
00:07:27,600 --> 00:07:28,790
It's okay.
84
00:07:29,790 --> 00:07:31,850
We are progressing slowly.
85
00:07:34,630 --> 00:07:39,260
Yup. Take care of things one by one.
86
00:07:44,750 --> 00:07:46,340
I heard from Ji Ho...
87
00:07:48,710 --> 00:07:52,380
You are very tired because of Dong Yi.
88
00:07:55,740 --> 00:07:59,560
Don't be like that. It wasn't your fault.
89
00:08:01,930 --> 00:08:04,150
Maybe it's just my luck of becoming a doctor.
90
00:08:06,110 --> 00:08:09,490
It was the first time that there was a problem with a child.
91
00:08:10,930 --> 00:08:17,980
After that happened to Dong Yi, seeing how hard it's been for you and Dong Jin,
92
00:08:19,010 --> 00:08:24,620
I kept on thinking that I can't do things right. I was scared.
93
00:08:26,650 --> 00:08:28,850
I didn't know before that.
94
00:08:30,630 --> 00:08:31,890
But now everything is okay?
95
00:08:32,830 --> 00:08:35,680
Yes. It's getting better slowly.
96
00:08:38,910 --> 00:08:45,110
I keep on regretting. I promised Dong Jin and let him come in that night.
97
00:08:47,500 --> 00:08:52,480
That night, instead of being next to Dong Yi, he should've been next to you.
98
00:08:53,950 --> 00:08:58,490
Then, the two of you wouldn't have separated like this.
99
00:09:00,540 --> 00:09:01,950
What do you mean?
100
00:09:03,400 --> 00:09:04,420
Huh?
101
00:09:06,460 --> 00:09:11,720
That night, he was next to Dong Yi?
102
00:09:13,360 --> 00:09:16,710
Haven't you heard when we went to the East Sea the other day?
103
00:09:20,260 --> 00:09:21,890
I thought I've said it.
104
00:09:25,700 --> 00:09:29,000
So he was next to Dong Yi.
105
00:09:32,760 --> 00:09:34,480
So it was like that.
106
00:09:38,600 --> 00:09:41,600
I feel like hearing more details about it now...
107
00:09:43,450 --> 00:09:45,200
I know it's all over now.
108
00:09:45,600 --> 00:09:47,140
I just want to understand.
109
00:09:47,820 --> 00:09:49,980
Only if I understand, can I solve everything.
110
00:10:04,530 --> 00:10:08,560
When a baby passed away, there were lot of things to decide.
111
00:10:09,000 --> 00:10:12,120
How to take care of the child's (body)
112
00:10:12,420 --> 00:10:14,470
Should it be burnt, or buried...
113
00:10:15,500 --> 00:10:18,260
Everything was waiting to be resolved.
114
00:10:19,780 --> 00:10:22,850
You have used your body to feel the pain...
115
00:10:24,040 --> 00:10:27,030
But Dong Jin couldn't accept it.
116
00:11:33,320 --> 00:11:38,540
According to the hospital's rules, it couldn't be done.
117
00:11:42,670 --> 00:11:43,770
KISS! KISS!
118
00:12:02,300 --> 00:12:06,850
That night, Dong Jin was next to Dong Yi the whole night.
119
00:12:13,200 --> 00:12:16,040
So it was like that.
120
00:12:16,970 --> 00:12:19,510
So he was next to Dong Yi.
121
00:12:24,740 --> 00:12:27,530
But why did he keep it a secret?
122
00:12:28,710 --> 00:12:29,880
If he told you...
123
00:12:31,500 --> 00:12:33,130
You would've wanted to go see too.
124
00:12:35,760 --> 00:12:37,280
If it was like that,
125
00:12:37,550 --> 00:12:41,320
As a mother, you won't be able to forget it forever.
126
00:12:41,320 --> 00:12:42,820
Dong Jin said that.
127
00:12:44,260 --> 00:12:47,050
But after that he could've told me.
128
00:12:51,320 --> 00:12:52,940
But it's all in the past.
129
00:12:53,440 --> 00:12:54,400
Right?
130
00:12:56,170 --> 00:12:59,310
I've said things that I shouldn't have.
131
00:13:00,070 --> 00:13:02,570
No. It's good that I know now.
132
00:13:03,200 --> 00:13:07,370
I really think like that. Thank you for telling me.
133
00:13:13,180 --> 00:13:15,500
Are they looking for you? Go!
134
00:13:16,010 --> 00:13:18,860
It's alright. If I go they'd just ask me to sing a song.
135
00:13:20,230 --> 00:13:24,780
I'd like to think alone.
136
00:13:38,540 --> 00:13:39,130
What're you doing here?
137
00:13:40,150 --> 00:13:41,270
It's not fun.
138
00:13:51,480 --> 00:13:55,060
There'd be a time when our hearts change too.
139
00:13:56,870 --> 00:13:59,530
When I think of that, I feel a little scared.
140
00:14:00,440 --> 00:14:02,400
Think of it when the time comes.
141
00:14:04,340 --> 00:14:08,210
But I'd always be by your side.
142
00:14:08,850 --> 00:14:10,280
Even when I'm in the toilet?
143
00:14:11,520 --> 00:14:14,700
Don't joke around. I mean when you're tired.
144
00:14:14,700 --> 00:14:19,520
Yup. Lately because of constipation, I'm having a hard time going to the toilet.
145
00:16:19,140 --> 00:16:19,700
Wait, wait.
146
00:16:20,360 --> 00:16:21,330
Are you the groom's friend?
147
00:16:22,640 --> 00:16:24,050
Go there. Quick go in!
148
00:16:24,320 --> 00:16:24,670
No.
149
00:16:25,830 --> 00:16:26,160
Quick come in.
150
00:16:26,480 --> 00:16:27,900
No. I'm... no...
151
00:16:28,360 --> 00:16:29,550
Quick, quick.
152
00:16:36,830 --> 00:16:37,960
Yah yah everyone. attention! Attention!
153
00:16:38,930 --> 00:16:40,990
Today's new people stage! clap your hands!
154
00:16:41,330 --> 00:16:43,800
New person's song.
155
00:16:47,120 --> 00:16:51,220
Sing! Sing!
Sing! Sing!
156
00:17:44,990 --> 00:17:52,770
To you, I think I've said too much, too much.
157
00:17:53,900 --> 00:18:01,560
I don't know about my own heart and yet I always said something.
158
00:18:01,930 --> 00:18:08,990
Because my words can step forward more than my heart.
159
00:18:09,990 --> 00:18:12,380
It's hard for me to breathe.
160
00:18:13,240 --> 00:18:14,190
But there seem to be something left.
161
00:18:22,940 --> 00:18:30,630
No matter what I do, I can never understand my own heart.
162
00:18:32,460 --> 00:18:39,540
Always doing wrong here and there and causing pain.
163
00:18:42,460 --> 00:18:51,020
Isn't better to do less but better?
164
00:18:51,740 --> 00:18:53,290
But I still want to say a word.
165
00:19:04,790 --> 00:19:07,620
Thank you.
166
00:19:08,460 --> 00:19:13,120
Really, towards you.
167
00:19:15,510 --> 00:19:16,510
Why is it so tiring?
168
00:19:24,020 --> 00:19:33,760
I said too much, so I almost forgot one word.
169
00:19:34,600 --> 00:19:35,500
Really, Thank you.
170
00:19:46,440 --> 00:19:47,990
Thank you, really, towards you.
171
00:19:57,210 --> 00:19:58,210
Why is it so tiring?
172
00:20:05,900 --> 00:20:15,790
I said too much, so I almost forgot one word.
173
00:20:16,990 --> 00:20:17,890
Really, Thank you.
174
00:20:26,140 --> 00:20:27,940
Thank you.
175
00:20:54,140 --> 00:20:55,220
I'm sorry.
176
00:21:00,760 --> 00:21:02,130
This atmosphere...
177
00:21:03,530 --> 00:21:04,870
I'm sorry.
178
00:21:08,030 --> 00:21:10,430
I hope the two of you will be happy.
179
00:21:10,680 --> 00:21:16,060
It's a plead. Please be happy!
180
00:21:46,060 --> 00:21:48,400
You're up already?
181
00:21:50,820 --> 00:21:51,580
Drink it!
182
00:21:51,850 --> 00:21:53,300
It's herbal medicine.
183
00:21:54,870 --> 00:21:55,580
Thank you.
184
00:22:00,880 --> 00:22:01,960
How is it?
185
00:22:03,200 --> 00:22:04,040
Tasty.
186
00:22:21,920 --> 00:22:23,280
Boss, have some cake!
187
00:22:23,670 --> 00:22:26,720
No it's alright. You guys go ahead.
188
00:22:29,920 --> 00:22:30,710
What's wrong?
189
00:22:31,080 --> 00:22:31,840
That's right.
190
00:22:32,780 --> 00:22:34,330
Doesn't he like this very much?
191
00:22:38,080 --> 00:22:38,700
Hello!
192
00:22:38,950 --> 00:22:39,710
Hello!
193
00:23:23,940 --> 00:23:24,430
Yes.
194
00:23:27,680 --> 00:23:29,810
Team leader, you haven't been going out to eat lately?
195
00:23:31,020 --> 00:23:35,770
In front of the eyes we see soup but inside the heart it's still cakes.
196
00:23:35,770 --> 00:23:36,790
I really want to eat it.
197
00:23:38,070 --> 00:23:39,800
Then go eat some cake!
198
00:24:34,480 --> 00:24:35,440
Contractions?
Once every 5 minutes.
199
00:24:35,670 --> 00:24:36,880
Once every five minutes.
200
00:24:37,340 --> 00:24:39,790
Maybe it's time. Let's go!
201
00:24:46,850 --> 00:24:48,340
Who is the patient giving birth?
202
00:24:51,150 --> 00:24:54,600
Nurse Sung! Is the head department here? Please call him quick.
203
00:24:54,910 --> 00:24:55,330
Why?
204
00:24:56,170 --> 00:24:57,940
I'm not feeling well. I might not be able to do it today.
205
00:24:58,330 --> 00:24:59,470
I don't think he's in now.
206
00:24:59,810 --> 00:25:02,550
Doctor Gong! I heard your first love is going to give birth?
207
00:25:05,010 --> 00:25:05,720
That day was like that.
208
00:25:05,950 --> 00:25:07,410
Today everything's wrong.
209
00:25:07,550 --> 00:25:10,500
I've met 3 red lights today. Was that a coincidence?
210
00:25:10,700 --> 00:25:12,400
That day my wrestling broke, today my button came off.
211
00:25:12,400 --> 00:25:13,300
And I even hit a vase.
212
00:25:13,810 --> 00:25:15,120
Weird feeling. It's weird!
213
00:25:15,350 --> 00:25:16,470
No, no, no...
214
00:25:16,550 --> 00:25:18,400
It's not that I can't do it because I'm afraid,
215
00:25:18,400 --> 00:25:20,110
But I must be more careful about these things.
216
00:25:20,250 --> 00:25:21,600
Isn't it?
217
00:25:22,600 --> 00:25:23,550
But there's no problem at all.
218
00:25:23,550 --> 00:25:26,250
During Dong Yi's time, it's also not because of a problem.
219
00:25:26,460 --> 00:25:27,790
You are really not going?
220
00:25:28,050 --> 00:25:30,200
And the patient just has to be my friend, it makes things even more weird.
221
00:25:30,200 --> 00:25:32,600
It's not weird.
It's just that Doctor Gong is nervous.
222
00:25:32,750 --> 00:25:34,550
Ji Ho! Maybe you don't know.
223
00:25:34,550 --> 00:25:35,880
Stop hesitating!
224
00:25:36,300 --> 00:25:38,800
Until when do you want to keep on being like this?
225
00:25:38,900 --> 00:25:41,000
When it's time to go forward, you should go forward.
226
00:25:41,980 --> 00:25:43,000
Ji Ho.
227
00:25:43,950 --> 00:25:46,250
Get a grip on yourself! You can do it!
228
00:25:46,250 --> 00:25:48,820
Relax your shoulder. Breathe!
229
00:25:53,150 --> 00:25:54,800
You're doing good.
230
00:26:11,020 --> 00:26:11,880
For you.
231
00:26:12,290 --> 00:26:15,290
You are being too formal.
232
00:26:34,770 --> 00:26:35,690
It's a girl!
233
00:26:37,880 --> 00:26:40,270
Both the mother and daughter are safe.
234
00:26:49,230 --> 00:26:50,380
You did well.
235
00:26:53,370 --> 00:26:55,200
I didn't throw up.
236
00:26:56,900 --> 00:26:59,190
You did really well!
237
00:27:24,990 --> 00:27:26,380
I already told you right?
238
00:27:26,970 --> 00:27:29,790
Those left-over vegetable soup, you threw it away there again.
239
00:27:30,550 --> 00:27:31,920
If it gets smelly in here, what if the people doing sports can smell it?
240
00:27:32,230 --> 00:27:34,260
Why aren't you listening to me? Why?
241
00:27:35,180 --> 00:27:37,220
Do it correctly okay?
242
00:27:49,320 --> 00:27:52,450
Last time I tried saying sorry to Yoon Soo for the first time.
243
00:27:53,650 --> 00:27:55,630
I've been over 30 for awhile...
244
00:27:56,790 --> 00:28:01,380
But there's a lot of things that I'm doing for the first time.
245
00:28:04,350 --> 00:28:07,540
I've never said too much "Thank you" either.
246
00:28:09,930 --> 00:28:11,630
So it's awkward.
247
00:28:15,730 --> 00:28:17,490
Thank you.
248
00:28:19,100 --> 00:28:23,130
Are you guys starting over?
249
00:28:25,320 --> 00:28:27,230
Can it be that easy?
250
00:28:28,900 --> 00:28:33,560
Just, little by little, slowly doing it.
251
00:28:36,220 --> 00:28:43,650
If I had taken up that divorce letter. what would you have done?
252
00:28:44,120 --> 00:28:45,690
I might've given up.
253
00:28:47,490 --> 00:28:52,450
I held on till the last because I don't want to regret later on.
254
00:28:54,230 --> 00:28:55,680
If I stopped half-way...
255
00:28:56,380 --> 00:28:58,200
Then I would continue to brood on the matter.
256
00:28:58,910 --> 00:29:02,380
I'd regret it for a long time.
257
00:29:04,530 --> 00:29:05,750
Isn't it like that?
258
00:29:08,010 --> 00:29:09,880
Try holding on once.
259
00:29:11,440 --> 00:29:14,120
Maybe it might be no use.
260
00:29:14,820 --> 00:29:18,600
But there'd be a good time too.
261
00:29:29,410 --> 00:29:34,950
We shouldn't have any reasons to meet again right?
262
00:29:59,370 --> 00:29:59,930
Unnie.
263
00:30:01,200 --> 00:30:03,310
What are you doing here? Why aren't you going in?
264
00:30:05,890 --> 00:30:07,590
I forgot my keys.
265
00:30:08,270 --> 00:30:10,030
Then you should've called me.
266
00:30:12,090 --> 00:30:13,970
I thought you'd eventually come home anyway.
267
00:30:15,210 --> 00:30:17,170
Didn't you forget your wallet yesterday too?
268
00:30:17,960 --> 00:30:19,430
What's wrong with you lately?
269
00:30:20,940 --> 00:30:21,910
I don't know.
270
00:30:23,680 --> 00:30:24,670
Let's go in!
271
00:30:31,720 --> 00:30:32,670
Not taking a shower?
272
00:30:34,730 --> 00:30:36,220
In a moment.
273
00:30:41,350 --> 00:30:42,290
Unnie.
274
00:30:42,740 --> 00:30:44,850
You have gray hair.
275
00:30:52,600 --> 00:30:54,680
There's more, there's more...
276
00:31:10,610 --> 00:31:11,430
Really!!
277
00:31:12,800 --> 00:31:13,650
Why?
278
00:31:15,050 --> 00:31:16,090
I don't know you, old woman!
279
00:31:46,270 --> 00:31:48,040
Drink slowly! Drink slowly.
280
00:31:48,540 --> 00:31:50,840
What's wrong? What's wrong?
281
00:31:52,520 --> 00:31:55,880
Which bastard actually made my precious so angry?
282
00:31:56,760 --> 00:31:58,430
Let go. I'll just drink until I die.
283
00:31:58,840 --> 00:32:01,150
You...you...wanna die?
284
00:32:01,920 --> 00:32:03,510
Try saying that once more.
285
00:32:04,490 --> 00:32:05,860
What'll happen to me if you die?
286
00:32:07,140 --> 00:32:08,270
These 2 people.
287
00:32:10,860 --> 00:32:12,660
I know. I know.
288
00:32:13,380 --> 00:32:14,830
Just hit me. Hit me until your heart feels better.
289
00:32:15,580 --> 00:32:17,590
Come hit, hit!
290
00:32:18,400 --> 00:32:20,600
Wow. Looks interesting.
291
00:32:23,040 --> 00:32:24,610
What show are you guys putting up?
292
00:32:24,610 --> 00:32:25,800
You came?
293
00:32:25,800 --> 00:32:28,170
Haven't had any alcohol for so long, I feel uncomfortable.
294
00:32:28,480 --> 00:32:30,100
What?
295
00:32:31,000 --> 00:32:32,990
Didn't you wash Yoo Kyung's feet for her?
296
00:32:32,990 --> 00:32:38,520
That's what husband and wife do.
297
00:32:45,550 --> 00:32:47,690
What's wrong? Huh?
298
00:32:50,130 --> 00:32:51,400
What?
299
00:32:51,400 --> 00:32:53,550
The color is nice now.
300
00:32:53,550 --> 00:32:56,550
That's why it's good to have a good treatment.
301
00:32:56,800 --> 00:32:59,600
From morning till night, I receive such full-service treatments.
302
00:32:59,600 --> 00:33:02,300
Now my whole face... is full of oil.
303
00:33:03,200 --> 00:33:05,550
Keep doing that like a dog's oil.
304
00:33:06,110 --> 00:33:07,550
Hey groom!
305
00:33:08,660 --> 00:33:10,310
I heard you are dating now?
306
00:33:10,310 --> 00:33:12,660
Where did you hear it from?
307
00:33:14,210 --> 00:33:16,110
What dating...
308
00:33:31,140 --> 00:33:33,450
Now everybody is in pairs.
309
00:33:34,780 --> 00:33:38,440
So lonely. What should my sister do?
310
00:33:40,220 --> 00:33:42,740
Ah yes. Until which level is she now with that professor?
311
00:33:43,260 --> 00:33:44,920
If you don't care, then don't ask.
312
00:33:47,280 --> 00:33:50,980
Yah Gong! What's wrong with your lover today?
313
00:33:51,690 --> 00:33:52,680
Lover?
314
00:33:53,360 --> 00:33:55,030
They've separated for so long already.
315
00:33:56,210 --> 00:33:57,840
They separated even before your wedding.
316
00:34:00,990 --> 00:34:01,920
Really?
317
00:34:10,560 --> 00:34:12,050
Aren't you going to introduce him to us?
318
00:34:12,460 --> 00:34:13,600
Introduce what?
319
00:34:25,350 --> 00:34:29,610
I can't stand it if you keep on doing this. Why are you only thinking of yourself?
320
00:34:30,050 --> 00:34:31,450
Is this body only yours?
321
00:34:49,630 --> 00:34:52,330
[Give your loved ones a present of happiness.]
322
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
What's this?
323
00:35:32,050 --> 00:35:35,040
They said today is the day to give loved ones a present of happiness.
324
00:35:35,660 --> 00:35:36,860
I thought you'd be back much later.
325
00:35:37,580 --> 00:35:39,190
I missed you, so I came home earlier.
326
00:35:40,430 --> 00:35:42,560
Are you eating too much oily food lately?
327
00:35:43,590 --> 00:35:45,270
Your mouth is getting sweeter.
328
00:35:47,180 --> 00:35:47,940
What were you watching?
329
00:35:50,590 --> 00:35:52,110
Bridges of Madison County (Starring Meryl Streep and Clint Eastwood)
330
00:35:52,670 --> 00:35:53,110
Have you watched it?
331
00:35:53,800 --> 00:35:55,200
Yeah. Long time ago.
332
00:35:55,800 --> 00:36:00,300
I don't understand. Why didn't she chase after that photographer?
333
00:36:01,430 --> 00:36:03,060
Must be because she thinks she can do it on her own.
334
00:36:03,350 --> 00:36:04,820
Even without that photographer.
335
00:36:06,700 --> 00:36:07,940
What's a husband?
336
00:36:10,530 --> 00:36:12,600
Isn't it someone you work hard and be with for a lifetime?
337
00:36:13,420 --> 00:36:15,230
That can't be it,
338
00:36:16,890 --> 00:36:19,730
it's normal for humans to have a change of heart.
339
00:36:20,610 --> 00:36:23,790
But to hide it from the partner, it's like a betrayal.
340
00:36:23,790 --> 00:36:25,810
That...when one lives...
341
00:36:29,460 --> 00:36:30,740
Nothing.
342
00:36:31,040 --> 00:36:36,740
You said it right. You are right.
343
00:36:39,330 --> 00:36:40,600
What is it?
344
00:36:40,600 --> 00:36:42,520
If you have something to say just say it.
345
00:36:46,500 --> 00:36:48,300
Are you happy?
346
00:36:50,320 --> 00:36:50,990
Yes.
347
00:36:53,460 --> 00:36:54,560
Good.
348
00:36:56,900 --> 00:36:59,120
It's good as long as you're happy.
349
00:37:00,270 --> 00:37:02,000
Let's live happily.
350
00:37:58,520 --> 00:37:59,370
I'll take this.
351
00:37:59,580 --> 00:38:02,210
No no no no. I'll just carry it. Your hand will turn bad.
352
00:38:03,630 --> 00:38:04,810
I might be spoiled.
353
00:38:05,070 --> 00:38:06,370
I'll do everything for you.
354
00:38:07,420 --> 00:38:10,350
I'll carry the heavy things for you and I'll carry the light things for you too.
355
00:38:10,870 --> 00:38:12,950
I'll help you wash your feet and your hair.
356
00:38:14,540 --> 00:38:16,370
I can even bathe you.
357
00:38:17,810 --> 00:38:20,800
So you only have to be happy.
358
00:38:54,970 --> 00:38:56,040
Not sleeping yet?
359
00:38:57,320 --> 00:38:57,800
Hm.
360
00:39:01,910 --> 00:39:04,590
Why? You can't sleep?
361
00:39:06,230 --> 00:39:08,840
Maybe because I'm too happy.
362
00:39:22,050 --> 00:39:23,470
Are you happy?
363
00:39:24,920 --> 00:39:25,440
Yes.
364
00:39:29,080 --> 00:39:31,070
Then it's okay.
365
00:40:22,480 --> 00:40:23,620
What are you thinking about?
366
00:40:28,100 --> 00:40:29,420
Nothing.
367
00:40:31,030 --> 00:40:33,480
Looks like the trip to Australia keeps being delayed.
368
00:40:34,110 --> 00:40:34,540
Really?
369
00:40:35,870 --> 00:40:37,600
Are you happy that you are married?
370
00:40:39,040 --> 00:40:40,350
Does he treat you well?
371
00:40:41,660 --> 00:40:44,920
Very well. But...
372
00:40:45,550 --> 00:40:47,250
But what?
373
00:40:50,270 --> 00:40:52,980
I think he's trying too hard.
374
00:40:53,910 --> 00:40:56,250
Looks like he's trying too hard.
375
00:40:57,260 --> 00:40:59,260
That's also considered as a no?
376
00:41:00,150 --> 00:41:02,850
That's too much of a flaunt.
377
00:41:38,500 --> 00:41:41,250
Oh, Yoo Ri sshi! Are you on your way already? Where are you now?
378
00:41:44,150 --> 00:41:47,000
I'm still at home.
379
00:41:50,250 --> 00:41:52,930
I'm not going there.
380
00:41:55,290 --> 00:41:57,950
I'm okay. I'll just wait over here.
381
00:42:01,350 --> 00:42:05,550
No need. I'll wait here. Come here OK?
382
00:42:09,050 --> 00:42:12,720
Please come. I'll wait.
383
00:42:33,040 --> 00:42:35,000
Ahjumma. Please give me another glass of beer.
384
00:42:35,290 --> 00:42:36,070
Yes.
385
00:44:10,570 --> 00:44:11,610
Finished doing it?
386
00:44:19,750 --> 00:44:21,060
Look at mine too!
387
00:44:32,590 --> 00:44:33,120
Go!
388
00:44:37,070 --> 00:44:37,900
Ji Ho!
389
00:44:39,400 --> 00:44:46,630
That... you.. said to me before...
390
00:45:01,000 --> 00:45:01,870
I'm going.
391
00:45:08,560 --> 00:45:10,010
I said I'm going.
392
00:45:27,470 --> 00:45:31,190
We haven't been apart for too long and you already want to meet again?
393
00:45:31,190 --> 00:45:31,800
Sleep!
394
00:45:33,000 --> 00:45:34,570
Unnie should be home anytime now.
395
00:45:36,640 --> 00:45:39,170
Chicken? chicken?
396
00:45:40,740 --> 00:45:42,280
You really have nothing that you can't say.
397
00:45:42,650 --> 00:45:44,220
Say it nicer.
398
00:45:45,540 --> 00:45:47,920
Just wait. I'm going soon.
399
00:45:48,170 --> 00:45:52,490
Ji Ho. Yoo Ji Ho. Yoo Ji Ho. Look! What's this?
400
00:45:52,490 --> 00:45:52,710
You're back.
401
00:45:53,430 --> 00:45:57,020
I brought fried chicken home. fried chicken, fried chicken.
402
00:45:59,090 --> 00:46:04,230
This unnie, just to let you eat, went to a faraway place to buy it.
403
00:46:06,180 --> 00:46:07,810
Where can you find such a good sister like me?
404
00:46:08,050 --> 00:46:13,000
Just to let you eat this.
when I get old, you have to treat me nicely.
405
00:46:13,700 --> 00:46:16,090
Sit. Let's eat!
406
00:46:16,090 --> 00:46:18,770
Unnie, there's someone outside.
I'll go for a bit and come back soon.
407
00:46:19,410 --> 00:46:21,300
Sorry. I'm sorry.
408
00:46:42,230 --> 00:46:45,350
This is the part of the chicken that Ji Ho likes...the legs.
409
00:46:45,980 --> 00:46:47,670
Ah that's right, that's right.
410
00:46:49,880 --> 00:46:51,910
Our Ji Ho has to have pickle, pickle.
411
00:46:52,630 --> 00:46:54,740
Our Ji Ho eats her chicken with pickles.
412
00:46:54,740 --> 00:46:55,940
Wait a minute.
413
00:46:59,500 --> 00:47:01,420
Yah! You...
414
00:47:02,030 --> 00:47:06,310
After I put in some pickles in your lunch box a few times, you wanted me to put in pickles every time.
415
00:47:06,820 --> 00:47:08,970
Very troublesome.
416
00:47:09,640 --> 00:47:14,530
At that time, you really didn't understand a thing.
417
00:47:15,220 --> 00:47:18,310
It wasn't just you, I also wanted to bring some.
418
00:47:18,760 --> 00:47:23,240
But do you know how hard I worked to let you bring some?
419
00:47:24,050 --> 00:47:29,020
You can't treat your sister like that!
420
00:47:36,720 --> 00:47:37,870
Give it to me.
421
00:47:38,230 --> 00:47:39,830
It's okay. I can do it.
422
00:47:41,060 --> 00:47:46,290
Why can't I do anything right? Why does everything turn bad?
423
00:47:47,280 --> 00:47:48,310
Give it to me.
424
00:47:48,310 --> 00:47:49,810
I said no!
425
00:47:50,920 --> 00:47:51,850
Unnie.
426
00:47:52,950 --> 00:47:58,640
I can open it. Do you think I'm someone who can't do anything right? I can open it!
427
00:48:03,750 --> 00:48:04,780
Where did we buy this?
428
00:48:09,310 --> 00:48:10,870
Why can't everything run like how I want it to be.
429
00:48:10,870 --> 00:48:12,690
What do you want me to do?
430
00:48:12,890 --> 00:48:16,630
It's like that. You think I really can't do it?
431
00:48:17,910 --> 00:48:20,790
Let's see who's going to win!
432
00:48:25,240 --> 00:48:26,400
I'm really going crazy.
433
00:48:27,140 --> 00:48:31,580
I've done it up until here. Shouldn't you feel sorry for me and just open?
434
00:48:31,890 --> 00:48:32,700
Don't you pity me?
435
00:48:33,740 --> 00:48:34,590
God is also like that.
436
00:48:35,110 --> 00:48:36,230
He took away everything that I had.
437
00:48:36,810 --> 00:48:38,650
He won't even let me succeed in such a small thing.
438
00:48:39,200 --> 00:48:41,230
He took away mom and Dong Yi.
439
00:48:41,450 --> 00:48:43,530
Everything! He took away everything, didn't he?
440
00:48:44,140 --> 00:48:47,680
What's left for me?! What's left for me?!
441
00:48:48,120 --> 00:48:51,130
What have I done wrong?! What do you want me to do?!
442
00:48:51,550 --> 00:48:54,540
What do you want me to do now? It's all too late now!
443
00:48:55,200 --> 00:48:58,010
What do you want me to do now?!
444
00:48:58,290 --> 00:49:00,730
Please, just open up!
445
00:49:08,370 --> 00:49:09,520
What to do?
446
00:49:10,650 --> 00:49:11,830
Are you okay?
447
00:49:15,430 --> 00:49:17,480
How? It's very painful right?
448
00:49:17,750 --> 00:49:18,740
It's okay.
449
00:49:19,820 --> 00:49:20,820
I'm sorry. Ji Ho...
450
00:49:21,090 --> 00:49:22,940
What to do? How did I become like this?
451
00:49:23,050 --> 00:49:24,360
What's wrong with me?
452
00:49:24,500 --> 00:49:25,960
I’m sorry, Ji Ho.
453
00:49:27,610 --> 00:49:28,500
Ji Ho, I'm sorry.
454
00:49:29,830 --> 00:49:30,990
Ji Ho, I'm sorry.
455
00:49:32,850 --> 00:49:34,930
I'm sorry, Ji Ho. It's all my fault.
456
00:49:38,880 --> 00:49:40,080
I'm sorry.
457
00:50:04,020 --> 00:50:06,550
What test all of the sudden?
458
00:50:06,860 --> 00:50:10,700
You don't have to test me. I will make you happy.
459
00:50:11,850 --> 00:50:15,910
Doctor Gong, when was the time that you were most scared up until now?
460
00:50:18,950 --> 00:50:21,720
I can't remember when I was most afraid.
461
00:50:22,580 --> 00:50:24,930
But I know when I'll be most scared.
462
00:50:25,960 --> 00:50:30,520
And that will be when you leave me.
463
00:50:32,130 --> 00:50:33,790
For me,
464
00:50:34,660 --> 00:50:37,550
When I was small, I was most afraid at night.
465
00:50:38,450 --> 00:50:42,380
When the sun sets, the mothers would go out to look for their children who were playing outside right?
466
00:50:43,060 --> 00:50:44,790
Calling who, who, who...
467
00:50:48,180 --> 00:50:52,190
But for me, it was my sister who came to look for me.
468
00:50:53,070 --> 00:50:54,830
That time, my sister was so diligent.
469
00:50:54,830 --> 00:50:58,010
Never once did she forget and was late.
470
00:50:59,190 --> 00:51:02,700
But it's weird. Whenever it came to that time, I'd be afraid.
471
00:51:03,920 --> 00:51:05,340
Now that I think about it...
472
00:51:05,990 --> 00:51:09,700
Even before unnie came to get me, I can also go back on my own.
473
00:51:10,340 --> 00:51:12,080
But it was never like that.
474
00:51:12,780 --> 00:51:18,120
I'd always wait, until she comes.
475
00:51:20,490 --> 00:51:22,310
Maybe because of that,
476
00:51:22,780 --> 00:51:29,110
Now when the sun sets, I'd sometimes feel scared too.
477
00:51:49,780 --> 00:51:50,810
Thank you.
478
00:51:51,720 --> 00:51:52,320
Thank you.
479
00:51:52,320 --> 00:51:52,830
Yes.
480
00:52:10,530 --> 00:52:11,370
Such a coincidence.
481
00:52:11,530 --> 00:52:13,030
I heard you wanted to study again.
482
00:52:13,550 --> 00:52:15,150
It'll be better...
483
00:52:15,340 --> 00:52:17,500
and I think I have the luck with exams.
484
00:52:18,350 --> 00:52:22,230
Yes. Ji Ho, I'm sure you can do it.
485
00:52:26,550 --> 00:52:30,140
Is your unnie doing well?
486
00:52:31,000 --> 00:52:33,440
Just like that.
487
00:52:41,550 --> 00:52:43,470
Professor.
488
00:52:45,350 --> 00:52:49,470
Actually... my sister, she...
489
00:52:50,220 --> 00:52:53,110
has become very strange lately.
490
00:52:57,370 --> 00:52:58,900
Are you okay?
491
00:53:01,120 --> 00:53:02,630
Go away.
492
00:53:12,540 --> 00:53:13,540
Feeling bloated?
493
00:53:20,340 --> 00:53:22,130
Take some medicine!
494
00:53:24,660 --> 00:53:28,380
It's okay. I'm feeling better now.
495
00:53:40,740 --> 00:53:42,340
Ji Ho...
496
00:53:46,220 --> 00:53:47,520
Living is really... a drag.
497
00:54:53,720 --> 00:54:54,550
Unnie.
498
00:54:57,700 --> 00:54:59,340
Unnie!
499
00:56:16,720 --> 00:56:20,110
This month there's been 5 complaint calls.
500
00:56:21,450 --> 00:56:22,980
Isn't it a bit too much?
501
00:56:23,480 --> 00:56:25,630
When you answer the phone, you have to be polite.
502
00:56:25,910 --> 00:56:28,670
When you face a customer, you have to smile.
503
00:56:29,360 --> 00:56:32,750
You guys talked among yourselves, so the customers had to wait.
504
00:56:33,970 --> 00:56:36,250
If you were the customer, would you be happy?
505
00:56:40,940 --> 00:56:44,640
I won't say more now. Just take note of these things from now on.
506
00:56:45,970 --> 00:56:47,690
How's the situation at the accounting department?
507
00:56:48,070 --> 00:56:51,320
They said if we do well until today then that's it.
508
00:56:51,320 --> 00:56:52,240
Until today when?
509
00:56:52,890 --> 00:56:54,920
Until we get off from work.
510
00:56:54,920 --> 00:56:56,640
Do well until 5 o'clock!
511
00:56:56,640 --> 00:56:57,370
Yes.
512
00:56:57,570 --> 00:56:57,730
OK?
513
00:56:58,000 --> 00:56:58,630
Yes!
514
00:57:06,150 --> 00:57:08,480
Don't you think that boss Lee is a little weird?
515
00:57:08,760 --> 00:57:10,810
He's not late and he doesn't do anything wrong.
516
00:57:11,050 --> 00:57:12,990
And he does his work fast and moves quickly too.
517
00:57:12,990 --> 00:57:14,990
His clothes is not wrinkled and is clean too!
518
00:57:15,720 --> 00:57:18,360
He's not fun anymore. Right?
519
00:57:19,240 --> 00:57:20,290
Yes!
520
00:57:36,660 --> 00:57:37,440
Hello?
521
00:57:42,450 --> 00:57:43,720
Brother-in-law!
522
00:57:46,430 --> 00:57:47,720
What happened?
523
00:57:55,840 --> 00:57:57,070
What's wrong?
524
00:58:04,050 --> 00:58:04,910
Unnie...
525
00:58:06,130 --> 00:58:08,950
Lately she can't sleep.
526
00:58:08,950 --> 00:58:14,070
She won't eat anything and even if she eats, she'll throw it all up again.
527
00:58:15,750 --> 00:58:19,690
I just think that there's something a little weird with her.
528
00:58:22,890 --> 00:58:26,170
But earlier today, I found this on her desk.
529
00:58:27,250 --> 00:58:29,970
Living...is really a drag. I'm sorry everyone. Bye bye...
530
00:58:36,110 --> 00:58:41,490
She said she wanted to go back to the village and asked for the latest train. So...
531
00:58:43,800 --> 00:58:45,790
I told her...
532
00:58:47,280 --> 00:58:49,370
What's going to happen to her?
533
00:58:50,650 --> 00:58:52,860
What's going to happen to her?
534
00:58:56,080 --> 00:58:59,010
What's going to happen to her?
535
00:58:59,920 --> 00:59:00,880
Unnie...
536
00:59:30,170 --> 00:59:31,580
Angelic wife
537
00:59:49,420 --> 00:59:49,990
Excuse me.
538
00:59:50,310 --> 00:59:51,810
To the village. It's urgent. Thank You.
539
00:59:53,080 --> 00:59:54,210
I'm sorry.
540
00:59:55,050 --> 00:59:58,420
There's a moment when I can't think of an excuse.
541
00:59:59,520 --> 01:00:03,900
There's a moment where I could only think of regrets...
542
01:00:06,610 --> 01:00:12,360
regretting and regretting until the guilt sets in.
543
01:00:12,610 --> 01:00:16,250
And there're moments that I can't forget.
544
01:01:07,160 --> 01:01:10,410
What are you doing now?!
545
01:01:22,900 --> 01:01:25,790
Finally it is me who understand everything.
546
01:01:26,420 --> 01:01:31,500
And there was also the moment where I can't go back to the past.
547
01:01:32,150 --> 01:01:44,150
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
548
01:01:44,150 --> 01:01:59,150
Main Translator: hot_saranghae
549
01:01:59,150 --> 01:02:09,150
Spot translator: Devache
550
01:02:09,150 --> 01:02:13,150
Timer: doozy
551
01:02:13,150 --> 01:02:23,150
Editor/QC: ay_link
552
01:02:23,150 --> 01:02:33,150
Coordinator: mily2
553
01:02:33,150 --> 01:02:43,150
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com.
37598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.