All language subtitles for Alone.in.Love.E15.1080p.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,510 --> 00:00:14,110 Episode 15 2 00:00:39,060 --> 00:00:40,250 1, 2, 3 3 00:00:41,670 --> 00:00:43,250 Look at each other's eyes. 4 00:00:43,580 --> 00:00:48,350 Laugh! Very good. The bride please look over there. Very good. 5 00:00:53,820 --> 00:00:55,250 Congratulations! 6 00:00:55,480 --> 00:00:57,660 Yah! it's been such a long time! 7 00:00:58,070 --> 00:00:59,790 -Hello! -Hello! 8 00:01:00,460 --> 00:01:02,200 You came. 9 00:01:10,590 --> 00:01:13,240 Ah boss, you look very handsome! 10 00:01:16,440 --> 00:01:18,880 Don't laugh all the time. People will talk. 11 00:01:19,470 --> 00:01:21,590 Yes. I understand. 12 00:01:22,060 --> 00:01:23,610 Going out? 13 00:01:36,660 --> 00:01:38,200 Come in! 14 00:01:42,480 --> 00:01:45,360 Didn't you say you are not coming? 15 00:01:45,940 --> 00:01:48,870 I keep my promises. 16 00:01:52,440 --> 00:01:54,660 Have you seen Yoo Kyung? 17 00:01:56,460 --> 00:01:58,620 How can I go there? 18 00:01:58,620 --> 00:02:01,680 Even by going here already took a lot of courage for me. 19 00:02:30,290 --> 00:02:32,070 What's this? 20 00:02:32,070 --> 00:02:32,980 Why? why? 21 00:02:39,350 --> 00:02:45,790 We will now proceed with the wedding ceremony of groom, Lee Dong Jin and bride, Jung Yoo Kyung. 22 00:02:46,390 --> 00:02:48,300 Groom, please step forward. 23 00:02:57,010 --> 00:02:59,090 Now the bride, please come in! 24 00:03:15,760 --> 00:03:23,860 Will you, the groom, Lee Dong Jin swear that you will love the bride, Jung Yoo Kyung forever? 25 00:03:24,610 --> 00:03:25,340 Yes! 26 00:03:31,510 --> 00:03:37,200 Boss, congratulations on your marriage. Congratulations! 27 00:03:48,980 --> 00:03:51,580 Come bring Dong Jin out fast. I want to take a picture of him. 28 00:04:10,090 --> 00:04:12,690 The guest is less than what I thought. 29 00:04:13,320 --> 00:04:16,420 For one side, it's a second marriage and the other side doesn't have any parents. 30 00:04:16,980 --> 00:04:18,220 And they still need half a day time. 31 00:04:19,080 --> 00:04:20,350 For such a condition, I think the guest is enough. 32 00:04:22,290 --> 00:04:23,680 Brother-in-law looks happy. 33 00:04:24,330 --> 00:04:27,450 Smiling the whole day. So disgusting! 34 00:04:29,060 --> 00:04:30,560 For how long are you going to still call him brother-in-law? 35 00:04:31,290 --> 00:04:33,210 Then what should I call him? Should I call him Lee Dong Jin? 36 00:04:34,230 --> 00:04:35,040 Or Lee ahjussi? 37 00:04:35,530 --> 00:04:36,760 Don't be like that. 38 00:04:37,670 --> 00:04:40,380 Since you are together with Joon Pyo, you'll be seeing him a lot in the future. 39 00:04:41,090 --> 00:04:42,580 Be careful in front of Yoo Kyung. 40 00:04:47,600 --> 00:04:51,560 This is so awkward. Coming to my ex-husband's wedding party. 41 00:04:57,500 --> 00:04:59,600 I'm afraid someone might recognize me, so I didn't eat properly. I'm so hungry. 42 00:05:00,380 --> 00:05:02,640 Is there anything to eat? What about you? 43 00:05:03,680 --> 00:05:04,520 You scared me. 44 00:05:05,740 --> 00:05:06,520 So you guys are here. 45 00:05:06,520 --> 00:05:06,820 Yes. 46 00:05:07,910 --> 00:05:08,860 I've been looking for you guys for so long already. 47 00:05:09,760 --> 00:05:10,710 When are we going to get back? 48 00:05:11,330 --> 00:05:13,880 It'll continue till tonight. Just give up! 49 00:05:15,730 --> 00:05:18,460 You guys are here as guests. Just go and enjoy yourselves! 50 00:05:19,080 --> 00:05:22,010 Are you guys keeping an eye on me? Afraid that I might jump into the water? 51 00:05:23,540 --> 00:05:24,540 What are you talking about? 52 00:05:25,360 --> 00:05:27,080 Then we'll go there for awhile. 53 00:05:30,730 --> 00:05:32,130 She's indeed my sister. 54 00:05:33,170 --> 00:05:34,420 Ji Ho. 55 00:05:35,080 --> 00:05:35,590 Be careful today! 56 00:05:37,170 --> 00:05:38,940 You look very pretty. 57 00:05:41,210 --> 00:05:42,240 When was I not pretty? 58 00:05:43,180 --> 00:05:43,830 That's true. 59 00:05:44,930 --> 00:05:46,840 Should I throw them both into the water? 60 00:05:47,600 --> 00:05:49,260 It's hard to say no. 61 00:05:51,050 --> 00:05:52,980 It's okay Ji Ho. Just go! 62 00:06:02,830 --> 00:06:03,870 She should be okay right? 63 00:06:05,370 --> 00:06:07,770 Yes. Looks like there's no problem. 64 00:06:09,190 --> 00:06:10,270 I don't know. 65 00:06:15,970 --> 00:06:18,120 Don't they accept any orders here? 66 00:06:19,370 --> 00:06:20,730 Maybe because they are busy serving the wedding. 67 00:06:26,580 --> 00:06:28,320 Where are they going for the honeymoon? 68 00:06:29,450 --> 00:06:31,340 I think they want to keep it simple. They are going to Jeju island first. 69 00:06:31,790 --> 00:06:34,270 When it's summer holiday, they plan to go to Australia. 70 00:06:35,750 --> 00:06:36,440 I see. 71 00:06:40,790 --> 00:06:41,690 How are you feeling? 72 00:06:43,350 --> 00:06:44,440 How does it look like? 73 00:06:46,800 --> 00:06:47,730 It looks good. 74 00:06:48,540 --> 00:06:49,440 Yeah. 75 00:06:50,750 --> 00:06:52,630 I'm also surprised by my calmness. 76 00:06:53,900 --> 00:06:55,590 I was curious of how I'd feel. 77 00:06:56,910 --> 00:07:00,170 It's my first time seeing my ex-husband get married. 78 00:07:02,690 --> 00:07:09,120 When I think that in the future we won't be able to have a drink together, or play together anymore 79 00:07:09,330 --> 00:07:12,610 I feel a little sad. 80 00:07:13,160 --> 00:07:16,910 But now that I said it out, it doesn't really feel that bad. 81 00:07:17,820 --> 00:07:19,260 You can come play with me. 82 00:07:20,750 --> 00:07:24,110 How's things going with that professor? 83 00:07:27,600 --> 00:07:28,790 It's okay. 84 00:07:29,790 --> 00:07:31,850 We are progressing slowly. 85 00:07:34,630 --> 00:07:39,260 Yup. Take care of things one by one. 86 00:07:44,750 --> 00:07:46,340 I heard from Ji Ho... 87 00:07:48,710 --> 00:07:52,380 You are very tired because of Dong Yi. 88 00:07:55,740 --> 00:07:59,560 Don't be like that. It wasn't your fault. 89 00:08:01,930 --> 00:08:04,150 Maybe it's just my luck of becoming a doctor. 90 00:08:06,110 --> 00:08:09,490 It was the first time that there was a problem with a child. 91 00:08:10,930 --> 00:08:17,980 After that happened to Dong Yi, seeing how hard it's been for you and Dong Jin, 92 00:08:19,010 --> 00:08:24,620 I kept on thinking that I can't do things right. I was scared. 93 00:08:26,650 --> 00:08:28,850 I didn't know before that. 94 00:08:30,630 --> 00:08:31,890 But now everything is okay? 95 00:08:32,830 --> 00:08:35,680 Yes. It's getting better slowly. 96 00:08:38,910 --> 00:08:45,110 I keep on regretting. I promised Dong Jin and let him come in that night. 97 00:08:47,500 --> 00:08:52,480 That night, instead of being next to Dong Yi, he should've been next to you. 98 00:08:53,950 --> 00:08:58,490 Then, the two of you wouldn't have separated like this. 99 00:09:00,540 --> 00:09:01,950 What do you mean? 100 00:09:03,400 --> 00:09:04,420 Huh? 101 00:09:06,460 --> 00:09:11,720 That night, he was next to Dong Yi? 102 00:09:13,360 --> 00:09:16,710 Haven't you heard when we went to the East Sea the other day? 103 00:09:20,260 --> 00:09:21,890 I thought I've said it. 104 00:09:25,700 --> 00:09:29,000 So he was next to Dong Yi. 105 00:09:32,760 --> 00:09:34,480 So it was like that. 106 00:09:38,600 --> 00:09:41,600 I feel like hearing more details about it now... 107 00:09:43,450 --> 00:09:45,200 I know it's all over now. 108 00:09:45,600 --> 00:09:47,140 I just want to understand. 109 00:09:47,820 --> 00:09:49,980 Only if I understand, can I solve everything. 110 00:10:04,530 --> 00:10:08,560 When a baby passed away, there were lot of things to decide. 111 00:10:09,000 --> 00:10:12,120 How to take care of the child's (body) 112 00:10:12,420 --> 00:10:14,470 Should it be burnt, or buried... 113 00:10:15,500 --> 00:10:18,260 Everything was waiting to be resolved. 114 00:10:19,780 --> 00:10:22,850 You have used your body to feel the pain... 115 00:10:24,040 --> 00:10:27,030 But Dong Jin couldn't accept it. 116 00:11:33,320 --> 00:11:38,540 According to the hospital's rules, it couldn't be done. 117 00:11:42,670 --> 00:11:43,770 KISS! KISS! 118 00:12:02,300 --> 00:12:06,850 That night, Dong Jin was next to Dong Yi the whole night. 119 00:12:13,200 --> 00:12:16,040 So it was like that. 120 00:12:16,970 --> 00:12:19,510 So he was next to Dong Yi. 121 00:12:24,740 --> 00:12:27,530 But why did he keep it a secret? 122 00:12:28,710 --> 00:12:29,880 If he told you... 123 00:12:31,500 --> 00:12:33,130 You would've wanted to go see too. 124 00:12:35,760 --> 00:12:37,280 If it was like that, 125 00:12:37,550 --> 00:12:41,320 As a mother, you won't be able to forget it forever. 126 00:12:41,320 --> 00:12:42,820 Dong Jin said that. 127 00:12:44,260 --> 00:12:47,050 But after that he could've told me. 128 00:12:51,320 --> 00:12:52,940 But it's all in the past. 129 00:12:53,440 --> 00:12:54,400 Right? 130 00:12:56,170 --> 00:12:59,310 I've said things that I shouldn't have. 131 00:13:00,070 --> 00:13:02,570 No. It's good that I know now. 132 00:13:03,200 --> 00:13:07,370 I really think like that. Thank you for telling me. 133 00:13:13,180 --> 00:13:15,500 Are they looking for you? Go! 134 00:13:16,010 --> 00:13:18,860 It's alright. If I go they'd just ask me to sing a song. 135 00:13:20,230 --> 00:13:24,780 I'd like to think alone. 136 00:13:38,540 --> 00:13:39,130 What're you doing here? 137 00:13:40,150 --> 00:13:41,270 It's not fun. 138 00:13:51,480 --> 00:13:55,060 There'd be a time when our hearts change too. 139 00:13:56,870 --> 00:13:59,530 When I think of that, I feel a little scared. 140 00:14:00,440 --> 00:14:02,400 Think of it when the time comes. 141 00:14:04,340 --> 00:14:08,210 But I'd always be by your side. 142 00:14:08,850 --> 00:14:10,280 Even when I'm in the toilet? 143 00:14:11,520 --> 00:14:14,700 Don't joke around. I mean when you're tired. 144 00:14:14,700 --> 00:14:19,520 Yup. Lately because of constipation, I'm having a hard time going to the toilet. 145 00:16:19,140 --> 00:16:19,700 Wait, wait. 146 00:16:20,360 --> 00:16:21,330 Are you the groom's friend? 147 00:16:22,640 --> 00:16:24,050 Go there. Quick go in! 148 00:16:24,320 --> 00:16:24,670 No. 149 00:16:25,830 --> 00:16:26,160 Quick come in. 150 00:16:26,480 --> 00:16:27,900 No. I'm... no... 151 00:16:28,360 --> 00:16:29,550 Quick, quick. 152 00:16:36,830 --> 00:16:37,960 Yah yah everyone. attention! Attention! 153 00:16:38,930 --> 00:16:40,990 Today's new people stage! clap your hands! 154 00:16:41,330 --> 00:16:43,800 New person's song. 155 00:16:47,120 --> 00:16:51,220 Sing! Sing! Sing! Sing! 156 00:17:44,990 --> 00:17:52,770 To you, I think I've said too much, too much. 157 00:17:53,900 --> 00:18:01,560 I don't know about my own heart and yet I always said something. 158 00:18:01,930 --> 00:18:08,990 Because my words can step forward more than my heart. 159 00:18:09,990 --> 00:18:12,380 It's hard for me to breathe. 160 00:18:13,240 --> 00:18:14,190 But there seem to be something left. 161 00:18:22,940 --> 00:18:30,630 No matter what I do, I can never understand my own heart. 162 00:18:32,460 --> 00:18:39,540 Always doing wrong here and there and causing pain. 163 00:18:42,460 --> 00:18:51,020 Isn't better to do less but better? 164 00:18:51,740 --> 00:18:53,290 But I still want to say a word. 165 00:19:04,790 --> 00:19:07,620 Thank you. 166 00:19:08,460 --> 00:19:13,120 Really, towards you. 167 00:19:15,510 --> 00:19:16,510 Why is it so tiring? 168 00:19:24,020 --> 00:19:33,760 I said too much, so I almost forgot one word. 169 00:19:34,600 --> 00:19:35,500 Really, Thank you. 170 00:19:46,440 --> 00:19:47,990 Thank you, really, towards you. 171 00:19:57,210 --> 00:19:58,210 Why is it so tiring? 172 00:20:05,900 --> 00:20:15,790 I said too much, so I almost forgot one word. 173 00:20:16,990 --> 00:20:17,890 Really, Thank you. 174 00:20:26,140 --> 00:20:27,940 Thank you. 175 00:20:54,140 --> 00:20:55,220 I'm sorry. 176 00:21:00,760 --> 00:21:02,130 This atmosphere... 177 00:21:03,530 --> 00:21:04,870 I'm sorry. 178 00:21:08,030 --> 00:21:10,430 I hope the two of you will be happy. 179 00:21:10,680 --> 00:21:16,060 It's a plead. Please be happy! 180 00:21:46,060 --> 00:21:48,400 You're up already? 181 00:21:50,820 --> 00:21:51,580 Drink it! 182 00:21:51,850 --> 00:21:53,300 It's herbal medicine. 183 00:21:54,870 --> 00:21:55,580 Thank you. 184 00:22:00,880 --> 00:22:01,960 How is it? 185 00:22:03,200 --> 00:22:04,040 Tasty. 186 00:22:21,920 --> 00:22:23,280 Boss, have some cake! 187 00:22:23,670 --> 00:22:26,720 No it's alright. You guys go ahead. 188 00:22:29,920 --> 00:22:30,710 What's wrong? 189 00:22:31,080 --> 00:22:31,840 That's right. 190 00:22:32,780 --> 00:22:34,330 Doesn't he like this very much? 191 00:22:38,080 --> 00:22:38,700 Hello! 192 00:22:38,950 --> 00:22:39,710 Hello! 193 00:23:23,940 --> 00:23:24,430 Yes. 194 00:23:27,680 --> 00:23:29,810 Team leader, you haven't been going out to eat lately? 195 00:23:31,020 --> 00:23:35,770 In front of the eyes we see soup but inside the heart it's still cakes. 196 00:23:35,770 --> 00:23:36,790 I really want to eat it. 197 00:23:38,070 --> 00:23:39,800 Then go eat some cake! 198 00:24:34,480 --> 00:24:35,440 Contractions? Once every 5 minutes. 199 00:24:35,670 --> 00:24:36,880 Once every five minutes. 200 00:24:37,340 --> 00:24:39,790 Maybe it's time. Let's go! 201 00:24:46,850 --> 00:24:48,340 Who is the patient giving birth? 202 00:24:51,150 --> 00:24:54,600 Nurse Sung! Is the head department here? Please call him quick. 203 00:24:54,910 --> 00:24:55,330 Why? 204 00:24:56,170 --> 00:24:57,940 I'm not feeling well. I might not be able to do it today. 205 00:24:58,330 --> 00:24:59,470 I don't think he's in now. 206 00:24:59,810 --> 00:25:02,550 Doctor Gong! I heard your first love is going to give birth? 207 00:25:05,010 --> 00:25:05,720 That day was like that. 208 00:25:05,950 --> 00:25:07,410 Today everything's wrong. 209 00:25:07,550 --> 00:25:10,500 I've met 3 red lights today. Was that a coincidence? 210 00:25:10,700 --> 00:25:12,400 That day my wrestling broke, today my button came off. 211 00:25:12,400 --> 00:25:13,300 And I even hit a vase. 212 00:25:13,810 --> 00:25:15,120 Weird feeling. It's weird! 213 00:25:15,350 --> 00:25:16,470 No, no, no... 214 00:25:16,550 --> 00:25:18,400 It's not that I can't do it because I'm afraid, 215 00:25:18,400 --> 00:25:20,110 But I must be more careful about these things. 216 00:25:20,250 --> 00:25:21,600 Isn't it? 217 00:25:22,600 --> 00:25:23,550 But there's no problem at all. 218 00:25:23,550 --> 00:25:26,250 During Dong Yi's time, it's also not because of a problem. 219 00:25:26,460 --> 00:25:27,790 You are really not going? 220 00:25:28,050 --> 00:25:30,200 And the patient just has to be my friend, it makes things even more weird. 221 00:25:30,200 --> 00:25:32,600 It's not weird. It's just that Doctor Gong is nervous. 222 00:25:32,750 --> 00:25:34,550 Ji Ho! Maybe you don't know. 223 00:25:34,550 --> 00:25:35,880 Stop hesitating! 224 00:25:36,300 --> 00:25:38,800 Until when do you want to keep on being like this? 225 00:25:38,900 --> 00:25:41,000 When it's time to go forward, you should go forward. 226 00:25:41,980 --> 00:25:43,000 Ji Ho. 227 00:25:43,950 --> 00:25:46,250 Get a grip on yourself! You can do it! 228 00:25:46,250 --> 00:25:48,820 Relax your shoulder. Breathe! 229 00:25:53,150 --> 00:25:54,800 You're doing good. 230 00:26:11,020 --> 00:26:11,880 For you. 231 00:26:12,290 --> 00:26:15,290 You are being too formal. 232 00:26:34,770 --> 00:26:35,690 It's a girl! 233 00:26:37,880 --> 00:26:40,270 Both the mother and daughter are safe. 234 00:26:49,230 --> 00:26:50,380 You did well. 235 00:26:53,370 --> 00:26:55,200 I didn't throw up. 236 00:26:56,900 --> 00:26:59,190 You did really well! 237 00:27:24,990 --> 00:27:26,380 I already told you right? 238 00:27:26,970 --> 00:27:29,790 Those left-over vegetable soup, you threw it away there again. 239 00:27:30,550 --> 00:27:31,920 If it gets smelly in here, what if the people doing sports can smell it? 240 00:27:32,230 --> 00:27:34,260 Why aren't you listening to me? Why? 241 00:27:35,180 --> 00:27:37,220 Do it correctly okay? 242 00:27:49,320 --> 00:27:52,450 Last time I tried saying sorry to Yoon Soo for the first time. 243 00:27:53,650 --> 00:27:55,630 I've been over 30 for awhile... 244 00:27:56,790 --> 00:28:01,380 But there's a lot of things that I'm doing for the first time. 245 00:28:04,350 --> 00:28:07,540 I've never said too much "Thank you" either. 246 00:28:09,930 --> 00:28:11,630 So it's awkward. 247 00:28:15,730 --> 00:28:17,490 Thank you. 248 00:28:19,100 --> 00:28:23,130 Are you guys starting over? 249 00:28:25,320 --> 00:28:27,230 Can it be that easy? 250 00:28:28,900 --> 00:28:33,560 Just, little by little, slowly doing it. 251 00:28:36,220 --> 00:28:43,650 If I had taken up that divorce letter. what would you have done? 252 00:28:44,120 --> 00:28:45,690 I might've given up. 253 00:28:47,490 --> 00:28:52,450 I held on till the last because I don't want to regret later on. 254 00:28:54,230 --> 00:28:55,680 If I stopped half-way... 255 00:28:56,380 --> 00:28:58,200 Then I would continue to brood on the matter. 256 00:28:58,910 --> 00:29:02,380 I'd regret it for a long time. 257 00:29:04,530 --> 00:29:05,750 Isn't it like that? 258 00:29:08,010 --> 00:29:09,880 Try holding on once. 259 00:29:11,440 --> 00:29:14,120 Maybe it might be no use. 260 00:29:14,820 --> 00:29:18,600 But there'd be a good time too. 261 00:29:29,410 --> 00:29:34,950 We shouldn't have any reasons to meet again right? 262 00:29:59,370 --> 00:29:59,930 Unnie. 263 00:30:01,200 --> 00:30:03,310 What are you doing here? Why aren't you going in? 264 00:30:05,890 --> 00:30:07,590 I forgot my keys. 265 00:30:08,270 --> 00:30:10,030 Then you should've called me. 266 00:30:12,090 --> 00:30:13,970 I thought you'd eventually come home anyway. 267 00:30:15,210 --> 00:30:17,170 Didn't you forget your wallet yesterday too? 268 00:30:17,960 --> 00:30:19,430 What's wrong with you lately? 269 00:30:20,940 --> 00:30:21,910 I don't know. 270 00:30:23,680 --> 00:30:24,670 Let's go in! 271 00:30:31,720 --> 00:30:32,670 Not taking a shower? 272 00:30:34,730 --> 00:30:36,220 In a moment. 273 00:30:41,350 --> 00:30:42,290 Unnie. 274 00:30:42,740 --> 00:30:44,850 You have gray hair. 275 00:30:52,600 --> 00:30:54,680 There's more, there's more... 276 00:31:10,610 --> 00:31:11,430 Really!! 277 00:31:12,800 --> 00:31:13,650 Why? 278 00:31:15,050 --> 00:31:16,090 I don't know you, old woman! 279 00:31:46,270 --> 00:31:48,040 Drink slowly! Drink slowly. 280 00:31:48,540 --> 00:31:50,840 What's wrong? What's wrong? 281 00:31:52,520 --> 00:31:55,880 Which bastard actually made my precious so angry? 282 00:31:56,760 --> 00:31:58,430 Let go. I'll just drink until I die. 283 00:31:58,840 --> 00:32:01,150 You...you...wanna die? 284 00:32:01,920 --> 00:32:03,510 Try saying that once more. 285 00:32:04,490 --> 00:32:05,860 What'll happen to me if you die? 286 00:32:07,140 --> 00:32:08,270 These 2 people. 287 00:32:10,860 --> 00:32:12,660 I know. I know. 288 00:32:13,380 --> 00:32:14,830 Just hit me. Hit me until your heart feels better. 289 00:32:15,580 --> 00:32:17,590 Come hit, hit! 290 00:32:18,400 --> 00:32:20,600 Wow. Looks interesting. 291 00:32:23,040 --> 00:32:24,610 What show are you guys putting up? 292 00:32:24,610 --> 00:32:25,800 You came? 293 00:32:25,800 --> 00:32:28,170 Haven't had any alcohol for so long, I feel uncomfortable. 294 00:32:28,480 --> 00:32:30,100 What? 295 00:32:31,000 --> 00:32:32,990 Didn't you wash Yoo Kyung's feet for her? 296 00:32:32,990 --> 00:32:38,520 That's what husband and wife do. 297 00:32:45,550 --> 00:32:47,690 What's wrong? Huh? 298 00:32:50,130 --> 00:32:51,400 What? 299 00:32:51,400 --> 00:32:53,550 The color is nice now. 300 00:32:53,550 --> 00:32:56,550 That's why it's good to have a good treatment. 301 00:32:56,800 --> 00:32:59,600 From morning till night, I receive such full-service treatments. 302 00:32:59,600 --> 00:33:02,300 Now my whole face... is full of oil. 303 00:33:03,200 --> 00:33:05,550 Keep doing that like a dog's oil. 304 00:33:06,110 --> 00:33:07,550 Hey groom! 305 00:33:08,660 --> 00:33:10,310 I heard you are dating now? 306 00:33:10,310 --> 00:33:12,660 Where did you hear it from? 307 00:33:14,210 --> 00:33:16,110 What dating... 308 00:33:31,140 --> 00:33:33,450 Now everybody is in pairs. 309 00:33:34,780 --> 00:33:38,440 So lonely. What should my sister do? 310 00:33:40,220 --> 00:33:42,740 Ah yes. Until which level is she now with that professor? 311 00:33:43,260 --> 00:33:44,920 If you don't care, then don't ask. 312 00:33:47,280 --> 00:33:50,980 Yah Gong! What's wrong with your lover today? 313 00:33:51,690 --> 00:33:52,680 Lover? 314 00:33:53,360 --> 00:33:55,030 They've separated for so long already. 315 00:33:56,210 --> 00:33:57,840 They separated even before your wedding. 316 00:34:00,990 --> 00:34:01,920 Really? 317 00:34:10,560 --> 00:34:12,050 Aren't you going to introduce him to us? 318 00:34:12,460 --> 00:34:13,600 Introduce what? 319 00:34:25,350 --> 00:34:29,610 I can't stand it if you keep on doing this. Why are you only thinking of yourself? 320 00:34:30,050 --> 00:34:31,450 Is this body only yours? 321 00:34:49,630 --> 00:34:52,330 [Give your loved ones a present of happiness.] 322 00:35:30,680 --> 00:35:31,680 What's this? 323 00:35:32,050 --> 00:35:35,040 They said today is the day to give loved ones a present of happiness. 324 00:35:35,660 --> 00:35:36,860 I thought you'd be back much later. 325 00:35:37,580 --> 00:35:39,190 I missed you, so I came home earlier. 326 00:35:40,430 --> 00:35:42,560 Are you eating too much oily food lately? 327 00:35:43,590 --> 00:35:45,270 Your mouth is getting sweeter. 328 00:35:47,180 --> 00:35:47,940 What were you watching? 329 00:35:50,590 --> 00:35:52,110 Bridges of Madison County (Starring Meryl Streep and Clint Eastwood) 330 00:35:52,670 --> 00:35:53,110 Have you watched it? 331 00:35:53,800 --> 00:35:55,200 Yeah. Long time ago. 332 00:35:55,800 --> 00:36:00,300 I don't understand. Why didn't she chase after that photographer? 333 00:36:01,430 --> 00:36:03,060 Must be because she thinks she can do it on her own. 334 00:36:03,350 --> 00:36:04,820 Even without that photographer. 335 00:36:06,700 --> 00:36:07,940 What's a husband? 336 00:36:10,530 --> 00:36:12,600 Isn't it someone you work hard and be with for a lifetime? 337 00:36:13,420 --> 00:36:15,230 That can't be it, 338 00:36:16,890 --> 00:36:19,730 it's normal for humans to have a change of heart. 339 00:36:20,610 --> 00:36:23,790 But to hide it from the partner, it's like a betrayal. 340 00:36:23,790 --> 00:36:25,810 That...when one lives... 341 00:36:29,460 --> 00:36:30,740 Nothing. 342 00:36:31,040 --> 00:36:36,740 You said it right. You are right. 343 00:36:39,330 --> 00:36:40,600 What is it? 344 00:36:40,600 --> 00:36:42,520 If you have something to say just say it. 345 00:36:46,500 --> 00:36:48,300 Are you happy? 346 00:36:50,320 --> 00:36:50,990 Yes. 347 00:36:53,460 --> 00:36:54,560 Good. 348 00:36:56,900 --> 00:36:59,120 It's good as long as you're happy. 349 00:37:00,270 --> 00:37:02,000 Let's live happily. 350 00:37:58,520 --> 00:37:59,370 I'll take this. 351 00:37:59,580 --> 00:38:02,210 No no no no. I'll just carry it. Your hand will turn bad. 352 00:38:03,630 --> 00:38:04,810 I might be spoiled. 353 00:38:05,070 --> 00:38:06,370 I'll do everything for you. 354 00:38:07,420 --> 00:38:10,350 I'll carry the heavy things for you and I'll carry the light things for you too. 355 00:38:10,870 --> 00:38:12,950 I'll help you wash your feet and your hair. 356 00:38:14,540 --> 00:38:16,370 I can even bathe you. 357 00:38:17,810 --> 00:38:20,800 So you only have to be happy. 358 00:38:54,970 --> 00:38:56,040 Not sleeping yet? 359 00:38:57,320 --> 00:38:57,800 Hm. 360 00:39:01,910 --> 00:39:04,590 Why? You can't sleep? 361 00:39:06,230 --> 00:39:08,840 Maybe because I'm too happy. 362 00:39:22,050 --> 00:39:23,470 Are you happy? 363 00:39:24,920 --> 00:39:25,440 Yes. 364 00:39:29,080 --> 00:39:31,070 Then it's okay. 365 00:40:22,480 --> 00:40:23,620 What are you thinking about? 366 00:40:28,100 --> 00:40:29,420 Nothing. 367 00:40:31,030 --> 00:40:33,480 Looks like the trip to Australia keeps being delayed. 368 00:40:34,110 --> 00:40:34,540 Really? 369 00:40:35,870 --> 00:40:37,600 Are you happy that you are married? 370 00:40:39,040 --> 00:40:40,350 Does he treat you well? 371 00:40:41,660 --> 00:40:44,920 Very well. But... 372 00:40:45,550 --> 00:40:47,250 But what? 373 00:40:50,270 --> 00:40:52,980 I think he's trying too hard. 374 00:40:53,910 --> 00:40:56,250 Looks like he's trying too hard. 375 00:40:57,260 --> 00:40:59,260 That's also considered as a no? 376 00:41:00,150 --> 00:41:02,850 That's too much of a flaunt. 377 00:41:38,500 --> 00:41:41,250 Oh, Yoo Ri sshi! Are you on your way already? Where are you now? 378 00:41:44,150 --> 00:41:47,000 I'm still at home. 379 00:41:50,250 --> 00:41:52,930 I'm not going there. 380 00:41:55,290 --> 00:41:57,950 I'm okay. I'll just wait over here. 381 00:42:01,350 --> 00:42:05,550 No need. I'll wait here. Come here OK? 382 00:42:09,050 --> 00:42:12,720 Please come. I'll wait. 383 00:42:33,040 --> 00:42:35,000 Ahjumma. Please give me another glass of beer. 384 00:42:35,290 --> 00:42:36,070 Yes. 385 00:44:10,570 --> 00:44:11,610 Finished doing it? 386 00:44:19,750 --> 00:44:21,060 Look at mine too! 387 00:44:32,590 --> 00:44:33,120 Go! 388 00:44:37,070 --> 00:44:37,900 Ji Ho! 389 00:44:39,400 --> 00:44:46,630 That... you.. said to me before... 390 00:45:01,000 --> 00:45:01,870 I'm going. 391 00:45:08,560 --> 00:45:10,010 I said I'm going. 392 00:45:27,470 --> 00:45:31,190 We haven't been apart for too long and you already want to meet again? 393 00:45:31,190 --> 00:45:31,800 Sleep! 394 00:45:33,000 --> 00:45:34,570 Unnie should be home anytime now. 395 00:45:36,640 --> 00:45:39,170 Chicken? chicken? 396 00:45:40,740 --> 00:45:42,280 You really have nothing that you can't say. 397 00:45:42,650 --> 00:45:44,220 Say it nicer. 398 00:45:45,540 --> 00:45:47,920 Just wait. I'm going soon. 399 00:45:48,170 --> 00:45:52,490 Ji Ho. Yoo Ji Ho. Yoo Ji Ho. Look! What's this? 400 00:45:52,490 --> 00:45:52,710 You're back. 401 00:45:53,430 --> 00:45:57,020 I brought fried chicken home. fried chicken, fried chicken. 402 00:45:59,090 --> 00:46:04,230 This unnie, just to let you eat, went to a faraway place to buy it. 403 00:46:06,180 --> 00:46:07,810 Where can you find such a good sister like me? 404 00:46:08,050 --> 00:46:13,000 Just to let you eat this. when I get old, you have to treat me nicely. 405 00:46:13,700 --> 00:46:16,090 Sit. Let's eat! 406 00:46:16,090 --> 00:46:18,770 Unnie, there's someone outside. I'll go for a bit and come back soon. 407 00:46:19,410 --> 00:46:21,300 Sorry. I'm sorry. 408 00:46:42,230 --> 00:46:45,350 This is the part of the chicken that Ji Ho likes...the legs. 409 00:46:45,980 --> 00:46:47,670 Ah that's right, that's right. 410 00:46:49,880 --> 00:46:51,910 Our Ji Ho has to have pickle, pickle. 411 00:46:52,630 --> 00:46:54,740 Our Ji Ho eats her chicken with pickles. 412 00:46:54,740 --> 00:46:55,940 Wait a minute. 413 00:46:59,500 --> 00:47:01,420 Yah! You... 414 00:47:02,030 --> 00:47:06,310 After I put in some pickles in your lunch box a few times, you wanted me to put in pickles every time. 415 00:47:06,820 --> 00:47:08,970 Very troublesome. 416 00:47:09,640 --> 00:47:14,530 At that time, you really didn't understand a thing. 417 00:47:15,220 --> 00:47:18,310 It wasn't just you, I also wanted to bring some. 418 00:47:18,760 --> 00:47:23,240 But do you know how hard I worked to let you bring some? 419 00:47:24,050 --> 00:47:29,020 You can't treat your sister like that! 420 00:47:36,720 --> 00:47:37,870 Give it to me. 421 00:47:38,230 --> 00:47:39,830 It's okay. I can do it. 422 00:47:41,060 --> 00:47:46,290 Why can't I do anything right? Why does everything turn bad? 423 00:47:47,280 --> 00:47:48,310 Give it to me. 424 00:47:48,310 --> 00:47:49,810 I said no! 425 00:47:50,920 --> 00:47:51,850 Unnie. 426 00:47:52,950 --> 00:47:58,640 I can open it. Do you think I'm someone who can't do anything right? I can open it! 427 00:48:03,750 --> 00:48:04,780 Where did we buy this? 428 00:48:09,310 --> 00:48:10,870 Why can't everything run like how I want it to be. 429 00:48:10,870 --> 00:48:12,690 What do you want me to do? 430 00:48:12,890 --> 00:48:16,630 It's like that. You think I really can't do it? 431 00:48:17,910 --> 00:48:20,790 Let's see who's going to win! 432 00:48:25,240 --> 00:48:26,400 I'm really going crazy. 433 00:48:27,140 --> 00:48:31,580 I've done it up until here. Shouldn't you feel sorry for me and just open? 434 00:48:31,890 --> 00:48:32,700 Don't you pity me? 435 00:48:33,740 --> 00:48:34,590 God is also like that. 436 00:48:35,110 --> 00:48:36,230 He took away everything that I had. 437 00:48:36,810 --> 00:48:38,650 He won't even let me succeed in such a small thing. 438 00:48:39,200 --> 00:48:41,230 He took away mom and Dong Yi. 439 00:48:41,450 --> 00:48:43,530 Everything! He took away everything, didn't he? 440 00:48:44,140 --> 00:48:47,680 What's left for me?! What's left for me?! 441 00:48:48,120 --> 00:48:51,130 What have I done wrong?! What do you want me to do?! 442 00:48:51,550 --> 00:48:54,540 What do you want me to do now? It's all too late now! 443 00:48:55,200 --> 00:48:58,010 What do you want me to do now?! 444 00:48:58,290 --> 00:49:00,730 Please, just open up! 445 00:49:08,370 --> 00:49:09,520 What to do? 446 00:49:10,650 --> 00:49:11,830 Are you okay? 447 00:49:15,430 --> 00:49:17,480 How? It's very painful right? 448 00:49:17,750 --> 00:49:18,740 It's okay. 449 00:49:19,820 --> 00:49:20,820 I'm sorry. Ji Ho... 450 00:49:21,090 --> 00:49:22,940 What to do? How did I become like this? 451 00:49:23,050 --> 00:49:24,360 What's wrong with me? 452 00:49:24,500 --> 00:49:25,960 I’m sorry, Ji Ho. 453 00:49:27,610 --> 00:49:28,500 Ji Ho, I'm sorry. 454 00:49:29,830 --> 00:49:30,990 Ji Ho, I'm sorry. 455 00:49:32,850 --> 00:49:34,930 I'm sorry, Ji Ho. It's all my fault. 456 00:49:38,880 --> 00:49:40,080 I'm sorry. 457 00:50:04,020 --> 00:50:06,550 What test all of the sudden? 458 00:50:06,860 --> 00:50:10,700 You don't have to test me. I will make you happy. 459 00:50:11,850 --> 00:50:15,910 Doctor Gong, when was the time that you were most scared up until now? 460 00:50:18,950 --> 00:50:21,720 I can't remember when I was most afraid. 461 00:50:22,580 --> 00:50:24,930 But I know when I'll be most scared. 462 00:50:25,960 --> 00:50:30,520 And that will be when you leave me. 463 00:50:32,130 --> 00:50:33,790 For me, 464 00:50:34,660 --> 00:50:37,550 When I was small, I was most afraid at night. 465 00:50:38,450 --> 00:50:42,380 When the sun sets, the mothers would go out to look for their children who were playing outside right? 466 00:50:43,060 --> 00:50:44,790 Calling who, who, who... 467 00:50:48,180 --> 00:50:52,190 But for me, it was my sister who came to look for me. 468 00:50:53,070 --> 00:50:54,830 That time, my sister was so diligent. 469 00:50:54,830 --> 00:50:58,010 Never once did she forget and was late. 470 00:50:59,190 --> 00:51:02,700 But it's weird. Whenever it came to that time, I'd be afraid. 471 00:51:03,920 --> 00:51:05,340 Now that I think about it... 472 00:51:05,990 --> 00:51:09,700 Even before unnie came to get me, I can also go back on my own. 473 00:51:10,340 --> 00:51:12,080 But it was never like that. 474 00:51:12,780 --> 00:51:18,120 I'd always wait, until she comes. 475 00:51:20,490 --> 00:51:22,310 Maybe because of that, 476 00:51:22,780 --> 00:51:29,110 Now when the sun sets, I'd sometimes feel scared too. 477 00:51:49,780 --> 00:51:50,810 Thank you. 478 00:51:51,720 --> 00:51:52,320 Thank you. 479 00:51:52,320 --> 00:51:52,830 Yes. 480 00:52:10,530 --> 00:52:11,370 Such a coincidence. 481 00:52:11,530 --> 00:52:13,030 I heard you wanted to study again. 482 00:52:13,550 --> 00:52:15,150 It'll be better... 483 00:52:15,340 --> 00:52:17,500 and I think I have the luck with exams. 484 00:52:18,350 --> 00:52:22,230 Yes. Ji Ho, I'm sure you can do it. 485 00:52:26,550 --> 00:52:30,140 Is your unnie doing well? 486 00:52:31,000 --> 00:52:33,440 Just like that. 487 00:52:41,550 --> 00:52:43,470 Professor. 488 00:52:45,350 --> 00:52:49,470 Actually... my sister, she... 489 00:52:50,220 --> 00:52:53,110 has become very strange lately. 490 00:52:57,370 --> 00:52:58,900 Are you okay? 491 00:53:01,120 --> 00:53:02,630 Go away. 492 00:53:12,540 --> 00:53:13,540 Feeling bloated? 493 00:53:20,340 --> 00:53:22,130 Take some medicine! 494 00:53:24,660 --> 00:53:28,380 It's okay. I'm feeling better now. 495 00:53:40,740 --> 00:53:42,340 Ji Ho... 496 00:53:46,220 --> 00:53:47,520 Living is really... a drag. 497 00:54:53,720 --> 00:54:54,550 Unnie. 498 00:54:57,700 --> 00:54:59,340 Unnie! 499 00:56:16,720 --> 00:56:20,110 This month there's been 5 complaint calls. 500 00:56:21,450 --> 00:56:22,980 Isn't it a bit too much? 501 00:56:23,480 --> 00:56:25,630 When you answer the phone, you have to be polite. 502 00:56:25,910 --> 00:56:28,670 When you face a customer, you have to smile. 503 00:56:29,360 --> 00:56:32,750 You guys talked among yourselves, so the customers had to wait. 504 00:56:33,970 --> 00:56:36,250 If you were the customer, would you be happy? 505 00:56:40,940 --> 00:56:44,640 I won't say more now. Just take note of these things from now on. 506 00:56:45,970 --> 00:56:47,690 How's the situation at the accounting department? 507 00:56:48,070 --> 00:56:51,320 They said if we do well until today then that's it. 508 00:56:51,320 --> 00:56:52,240 Until today when? 509 00:56:52,890 --> 00:56:54,920 Until we get off from work. 510 00:56:54,920 --> 00:56:56,640 Do well until 5 o'clock! 511 00:56:56,640 --> 00:56:57,370 Yes. 512 00:56:57,570 --> 00:56:57,730 OK? 513 00:56:58,000 --> 00:56:58,630 Yes! 514 00:57:06,150 --> 00:57:08,480 Don't you think that boss Lee is a little weird? 515 00:57:08,760 --> 00:57:10,810 He's not late and he doesn't do anything wrong. 516 00:57:11,050 --> 00:57:12,990 And he does his work fast and moves quickly too. 517 00:57:12,990 --> 00:57:14,990 His clothes is not wrinkled and is clean too! 518 00:57:15,720 --> 00:57:18,360 He's not fun anymore. Right? 519 00:57:19,240 --> 00:57:20,290 Yes! 520 00:57:36,660 --> 00:57:37,440 Hello? 521 00:57:42,450 --> 00:57:43,720 Brother-in-law! 522 00:57:46,430 --> 00:57:47,720 What happened? 523 00:57:55,840 --> 00:57:57,070 What's wrong? 524 00:58:04,050 --> 00:58:04,910 Unnie... 525 00:58:06,130 --> 00:58:08,950 Lately she can't sleep. 526 00:58:08,950 --> 00:58:14,070 She won't eat anything and even if she eats, she'll throw it all up again. 527 00:58:15,750 --> 00:58:19,690 I just think that there's something a little weird with her. 528 00:58:22,890 --> 00:58:26,170 But earlier today, I found this on her desk. 529 00:58:27,250 --> 00:58:29,970 Living...is really a drag. I'm sorry everyone. Bye bye... 530 00:58:36,110 --> 00:58:41,490 She said she wanted to go back to the village and asked for the latest train. So... 531 00:58:43,800 --> 00:58:45,790 I told her... 532 00:58:47,280 --> 00:58:49,370 What's going to happen to her? 533 00:58:50,650 --> 00:58:52,860 What's going to happen to her? 534 00:58:56,080 --> 00:58:59,010 What's going to happen to her? 535 00:58:59,920 --> 00:59:00,880 Unnie... 536 00:59:30,170 --> 00:59:31,580 Angelic wife 537 00:59:49,420 --> 00:59:49,990 Excuse me. 538 00:59:50,310 --> 00:59:51,810 To the village. It's urgent. Thank You. 539 00:59:53,080 --> 00:59:54,210 I'm sorry. 540 00:59:55,050 --> 00:59:58,420 There's a moment when I can't think of an excuse. 541 00:59:59,520 --> 01:00:03,900 There's a moment where I could only think of regrets... 542 01:00:06,610 --> 01:00:12,360 regretting and regretting until the guilt sets in. 543 01:00:12,610 --> 01:00:16,250 And there're moments that I can't forget. 544 01:01:07,160 --> 01:01:10,410 What are you doing now?! 545 01:01:22,900 --> 01:01:25,790 Finally it is me who understand everything. 546 01:01:26,420 --> 01:01:31,500 And there was also the moment where I can't go back to the past. 547 01:01:32,150 --> 01:01:44,150 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 548 01:01:44,150 --> 01:01:59,150 Main Translator: hot_saranghae 549 01:01:59,150 --> 01:02:09,150 Spot translator: Devache 550 01:02:09,150 --> 01:02:13,150 Timer: doozy 551 01:02:13,150 --> 01:02:23,150 Editor/QC: ay_link 552 01:02:23,150 --> 01:02:33,150 Coordinator: mily2 553 01:02:33,150 --> 01:02:43,150 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com. 37598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.