Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,602 --> 00:00:21,604
(theme music)
2
00:00:56,055 --> 00:00:58,390
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:58,474 --> 00:01:00,976
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:01:06,065 --> 00:01:07,232
HYESOO: Kim Seohee.
5
00:01:08,108 --> 00:01:11,528
You know that reporter, right?
The witness.
6
00:01:14,573 --> 00:01:15,616
What on earth...
7
00:01:18,827 --> 00:01:19,912
is this about?
8
00:01:22,206 --> 00:01:24,041
Why don't we use her?
9
00:01:25,834 --> 00:01:27,878
-Use?
-She could claim
10
00:01:27,961 --> 00:01:30,047
to have seen the chairman
at the crime scene
11
00:01:30,714 --> 00:01:32,132
22 years ago.
12
00:01:32,966 --> 00:01:34,426
You want her to bear false witness?
13
00:01:34,510 --> 00:01:35,677
Correct.
14
00:01:36,303 --> 00:01:37,554
That's absurd.
15
00:01:37,638 --> 00:01:38,722
Excuse me.
16
00:01:39,640 --> 00:01:40,682
Thank you.
17
00:01:43,811 --> 00:01:45,771
Do you think we can catch him
18
00:01:46,355 --> 00:01:48,440
without any solid evidence?
19
00:01:50,609 --> 00:01:53,779
At least they'll start
investigating that case.
20
00:01:54,363 --> 00:01:55,614
I can't do that.
21
00:01:57,324 --> 00:01:58,283
Maybe not you.
22
00:01:59,535 --> 00:02:01,537
But the SIH might.
23
00:02:09,837 --> 00:02:11,338
If you fail this time,
24
00:02:12,506 --> 00:02:15,843
I won't wait around
for your method anymore.
25
00:02:28,814 --> 00:02:30,566
MY PATH
26
00:02:59,553 --> 00:03:01,180
Testing.
27
00:03:03,265 --> 00:03:04,224
Everyone.
28
00:03:05,058 --> 00:03:09,771
Please welcome
Chairman Kwon Jaekyu of Haesong Group.
29
00:03:09,855 --> 00:03:12,524
-(crowd applauding)
-(lively music playing)
30
00:03:24,536 --> 00:03:27,873
Hello, I'm Kwon Jaekyu.
31
00:03:27,956 --> 00:03:32,377
If you don't know me,
please remain standing.
32
00:03:32,461 --> 00:03:34,713
(crowd laughing)
33
00:03:34,796 --> 00:03:39,259
I'd like to sincerely thank you all
34
00:03:39,343 --> 00:03:43,347
for attending
our 80th-anniversary ceremony.
35
00:03:43,931 --> 00:03:47,184
KWON: Please continue to watch us grow
36
00:03:47,309 --> 00:03:51,313
and stay with us throughout this journey.
37
00:03:52,648 --> 00:03:53,941
I should keep it short, right?
38
00:03:54,024 --> 00:03:56,693
-(crowd chuckling)
-KWON: All right. I'll do that.
39
00:03:58,153 --> 00:04:01,657
I've decided to step down.
40
00:04:01,740 --> 00:04:05,118
This event is also my retirement ceremony.
41
00:04:05,202 --> 00:04:08,080
Right. I have something to give you
before you all leave.
42
00:04:08,163 --> 00:04:09,706
I'm embarrassed to say this.
43
00:04:11,333 --> 00:04:13,919
But I have published my own memoir.
44
00:04:14,878 --> 00:04:18,298
I will gift it to you all,
so please take one.
45
00:04:18,382 --> 00:04:20,217
Of course, it'll be free of charge.
46
00:04:20,300 --> 00:04:22,678
(crowd chuckling)
47
00:04:22,761 --> 00:04:24,680
I have no regrets.
48
00:04:25,764 --> 00:04:27,015
I did my best.
49
00:04:28,183 --> 00:04:30,602
I hope the new leader of Haesong
50
00:04:30,686 --> 00:04:34,606
won't have any regrets either
when he retires in the future.
51
00:04:36,817 --> 00:04:37,901
Let me introduce my son.
52
00:04:38,527 --> 00:04:39,528
President Kwon.
53
00:04:45,284 --> 00:04:48,120
(crowd applauding)
54
00:05:08,473 --> 00:05:10,892
Hello, I'm Kwon Hyunjo.
55
00:05:12,644 --> 00:05:14,146
Today marks the beginning
56
00:05:14,646 --> 00:05:16,064
for me.
57
00:05:20,193 --> 00:05:21,695
(door opens)
58
00:05:22,279 --> 00:05:24,239
Sir, we've got trouble.
59
00:05:24,740 --> 00:05:27,159
(man panting)
60
00:05:28,368 --> 00:05:29,995
MAN (on radio):
Emergency at the first-floor lobby.
61
00:05:30,078 --> 00:05:33,457
I repeat,
emergency at the first-floor lobby.
62
00:05:33,540 --> 00:05:35,292
Security is currently
restricting the area.
63
00:05:35,417 --> 00:05:36,668
Requesting immediate action.
64
00:05:37,711 --> 00:05:39,713
(tense music)
65
00:05:44,885 --> 00:05:46,303
SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS
66
00:05:57,272 --> 00:05:59,608
Evacuate all workers
and control the media.
67
00:06:00,025 --> 00:06:01,193
Yes, sir.
68
00:06:03,403 --> 00:06:06,531
-(alarm blaring)
-(indistinct shouting)
69
00:06:12,162 --> 00:06:14,164
(clamoring)
70
00:06:18,752 --> 00:06:20,754
(alarm continues blaring)
71
00:06:24,049 --> 00:06:25,342
We need to close up the building.
72
00:06:36,353 --> 00:06:37,354
(door closes)
73
00:06:47,197 --> 00:06:48,698
SEOHEE: It's a detonator.
74
00:06:48,782 --> 00:06:51,493
I already pressed the button.
It'll explode once I let go.
75
00:06:57,791 --> 00:06:59,918
They were going to send someone else
if I didn't go.
76
00:07:00,585 --> 00:07:02,754
They could be watching us.
77
00:07:04,089 --> 00:07:06,925
Hang in there.
We'll get this sorted out soon.
78
00:07:07,884 --> 00:07:10,053
-Call the EOD.
-Yes, sir.
79
00:07:12,389 --> 00:07:14,391
(tense music)
80
00:07:29,990 --> 00:07:32,117
MAN: Target located
at the first-floor lobby of SIH.
81
00:07:32,200 --> 00:07:34,619
Unable to identify whether
the target is a suspect or a victim.
82
00:07:34,703 --> 00:07:37,414
Possible suicide bomber.
83
00:07:42,878 --> 00:07:45,464
You risked your life to be righteous.
84
00:07:46,173 --> 00:07:48,258
How tiring.
85
00:07:48,842 --> 00:07:49,759
Jeez.
86
00:07:53,805 --> 00:07:56,016
SUN: You're going to carry the bomb.
87
00:07:56,808 --> 00:07:57,893
SEOHEE: I won't do it.
88
00:08:07,777 --> 00:08:09,613
(clatters)
89
00:08:11,781 --> 00:08:13,033
Then pick one.
90
00:08:13,658 --> 00:08:16,286
Uh...
91
00:08:16,369 --> 00:08:17,579
PERSONNEL CARD
92
00:08:17,662 --> 00:08:19,289
SUN: I like this woman.
93
00:08:19,915 --> 00:08:23,126
Her son and daughter-in-law
died in a car accident,
94
00:08:23,210 --> 00:08:25,837
so she's taking care
of her young granddaughter.
95
00:08:27,464 --> 00:08:29,049
She's lived a long life already.
96
00:08:29,925 --> 00:08:31,259
I don't care.
97
00:08:34,221 --> 00:08:37,933
They're not the ones
who'll carry the bombs.
98
00:08:38,975 --> 00:08:40,769
The ones who'll do that...
99
00:08:42,354 --> 00:08:43,813
(Sun giggles)
100
00:08:44,689 --> 00:08:45,732
...are them.
101
00:08:47,108 --> 00:08:48,193
(giggling continues)
102
00:08:55,450 --> 00:08:57,911
-(clanking)
-(Sun grunting)
103
00:08:57,994 --> 00:08:59,371
Why isn't it working?
104
00:08:59,454 --> 00:09:02,332
(panting)
105
00:09:03,792 --> 00:09:04,960
What do you say?
106
00:09:05,043 --> 00:09:07,837
Did you have a change of heart?
107
00:09:08,338 --> 00:09:11,174
(footsteps approaching)
108
00:09:11,758 --> 00:09:12,884
Kim Seohee.
109
00:09:18,431 --> 00:09:19,599
Fancy seeing you again.
110
00:09:22,394 --> 00:09:23,853
(sighs)
111
00:09:26,773 --> 00:09:30,151
We have such a long history
between us, don't you agree?
112
00:09:31,653 --> 00:09:34,322
It all started 22 years ago.
113
00:09:35,282 --> 00:09:36,157
(chuckles)
114
00:09:36,783 --> 00:09:38,285
It's like a movie.
115
00:09:39,661 --> 00:09:41,413
Why are you doing this to me?
116
00:09:42,372 --> 00:09:44,916
Me? To you?
117
00:09:45,500 --> 00:09:47,168
(chuckles)
What did I do?
118
00:09:47,919 --> 00:09:50,797
That's a misunderstanding. How unfair.
119
00:09:51,298 --> 00:09:53,091
This is all your doing.
120
00:09:54,217 --> 00:09:56,803
You're the one who saw me 22 years ago.
121
00:09:57,220 --> 00:10:00,265
You're the one who claimed
to be a witness to a case,
122
00:10:00,348 --> 00:10:03,226
which I bashed in your mom's head
to keep buried.
123
00:10:05,020 --> 00:10:06,354
You're the one
124
00:10:07,480 --> 00:10:09,024
who killed her.
125
00:10:10,692 --> 00:10:12,193
And you're the one
126
00:10:13,570 --> 00:10:14,988
who killed...
127
00:10:16,948 --> 00:10:18,033
your dad as well.
128
00:10:22,954 --> 00:10:24,706
If you wanted to bomb the SIH,
129
00:10:25,624 --> 00:10:27,083
then you could've just done so.
130
00:10:27,167 --> 00:10:28,543
Ooh.
131
00:10:29,544 --> 00:10:31,004
So why did you have to
132
00:10:31,421 --> 00:10:33,381
pick me of all people?
133
00:10:35,091 --> 00:10:36,384
You should atone for your sins
134
00:10:37,510 --> 00:10:40,555
by wearing an explosive belt
and sacrificing yourself.
135
00:10:41,556 --> 00:10:42,641
Who knows?
136
00:10:43,558 --> 00:10:44,934
Maybe if you disarm it,
137
00:10:45,560 --> 00:10:47,896
you'll kill everyone else but yourself
138
00:10:47,979 --> 00:10:49,314
once again.
139
00:10:51,441 --> 00:10:54,402
It'd be good for us if that happened.
140
00:11:00,950 --> 00:11:02,369
The EOD will arrive soon.
141
00:11:03,411 --> 00:11:05,955
Don't be scared. You must remain calm.
142
00:11:09,084 --> 00:11:11,836
Team A didn't send me
simply to take revenge.
143
00:11:12,837 --> 00:11:14,673
I have the detonator.
144
00:11:15,256 --> 00:11:17,133
If this explodes,
I'll be taking the blame.
145
00:11:58,466 --> 00:11:59,426
(gun cocks)
146
00:12:11,187 --> 00:12:13,982
HAESONG GROUP
80TH-ANNIVERSARY CEREMONY
147
00:12:14,065 --> 00:12:15,942
(classical music playing)
148
00:12:20,071 --> 00:12:21,030
KWON: Hey.
149
00:12:26,327 --> 00:12:28,163
Your son looks elated.
150
00:12:28,413 --> 00:12:29,622
He's probably on cloud nine.
151
00:12:30,707 --> 00:12:34,169
It was his dream to lead Haesong
ever since he could talk.
152
00:12:38,173 --> 00:12:40,341
They've all surrounded the new sun.
153
00:12:41,217 --> 00:12:42,260
Don't you feel hurt?
154
00:12:42,343 --> 00:12:43,344
(chuckles)
155
00:12:44,387 --> 00:12:46,347
That's life.
156
00:12:46,806 --> 00:12:49,184
There's sunset and sunrise.
157
00:12:52,896 --> 00:12:54,105
Mr. Ha.
158
00:12:54,189 --> 00:12:58,526
Do you know why
I used a diamond to create the Adamas?
159
00:13:00,069 --> 00:13:01,529
No, but I'm curious.
160
00:13:01,613 --> 00:13:03,490
Is there a special reason for that?
161
00:13:04,073 --> 00:13:07,368
I wanted to become someone
who'd never break
162
00:13:08,203 --> 00:13:09,579
or be conquered.
163
00:13:10,455 --> 00:13:13,583
Only fools challenge me.
164
00:13:14,459 --> 00:13:15,960
And they end up getting crushed.
165
00:13:20,882 --> 00:13:22,008
I'm sure.
166
00:13:22,091 --> 00:13:23,009
Mm.
167
00:13:24,719 --> 00:13:27,263
Ah. When will you reveal the Adamas--
168
00:13:27,347 --> 00:13:28,389
-Wait--
-(loud pop)
169
00:13:29,057 --> 00:13:31,142
(tense music)
170
00:13:42,779 --> 00:13:44,739
WOOSIN:
The revealing time wasn't announced.
171
00:13:44,823 --> 00:13:46,366
We need to come up with a sign.
172
00:13:46,449 --> 00:13:48,785
Let's make a move
when the fireworks are lit.
173
00:13:49,285 --> 00:13:50,203
(gun cocks)
174
00:13:51,496 --> 00:13:53,540
WOOSIN: We must neutralize
the surveillance system.
175
00:13:54,249 --> 00:13:55,291
(gunshot)
176
00:13:55,375 --> 00:13:57,377
(drone crackling)
177
00:14:01,923 --> 00:14:03,258
(sighs)
178
00:14:08,263 --> 00:14:09,472
It has begun.
179
00:14:11,641 --> 00:14:13,476
(fireworks crackle)
180
00:14:14,936 --> 00:14:16,896
KWON: Let's be patient.
181
00:14:16,980 --> 00:14:19,107
Ms. Kwon said she prepared a surprise.
182
00:14:38,960 --> 00:14:40,628
The system is down?
183
00:14:40,712 --> 00:14:42,714
I don't know what's going on, sir.
184
00:14:42,797 --> 00:14:44,507
Damn it. We have guests here.
185
00:14:49,137 --> 00:14:51,306
God damn it. Our security system is down.
186
00:14:51,806 --> 00:14:53,850
-What should we do?
-MR. CHOI: Call the police.
187
00:14:55,685 --> 00:14:57,270
Let them do their money's worth.
188
00:14:58,187 --> 00:15:00,064
We can't call a repairman at this hour.
189
00:15:00,648 --> 00:15:02,191
Those are all VIP guests.
190
00:15:02,275 --> 00:15:03,943
If something happens to them,
191
00:15:05,570 --> 00:15:06,946
we'll all get sacked.
192
00:15:10,074 --> 00:15:12,619
What are you doing? Call them
and say we'll pay them handsomely!
193
00:15:12,702 --> 00:15:14,412
Yes, sir.
194
00:15:18,625 --> 00:15:20,168
(suspenseful music)
195
00:15:28,468 --> 00:15:30,178
That's our cue. Let's go.
196
00:15:30,261 --> 00:15:31,429
-Yes, sir.
-Yes, sir.
197
00:15:33,264 --> 00:15:34,140
(clinks)
198
00:15:52,784 --> 00:15:56,079
We'll remove the bomb from the suspect
and disarm it somewhere safe.
199
00:16:21,521 --> 00:16:23,147
We can't remove it.
200
00:16:23,231 --> 00:16:26,734
POLICE: We need an oxygen
cutting machine, but it may create sparks.
201
00:16:28,194 --> 00:16:29,821
We'll disarm it here.
202
00:16:32,281 --> 00:16:34,492
Set up a situation room.
We'll evacuate 60m from here.
203
00:16:34,575 --> 00:16:35,827
Yes, sir.
204
00:16:35,910 --> 00:16:38,037
HYUKPIL: Evacuate 60m from here.
205
00:16:38,121 --> 00:16:40,123
(crowd clamoring)
206
00:16:40,206 --> 00:16:42,917
(tense music)
207
00:16:49,132 --> 00:16:49,966
(clanks)
208
00:16:50,049 --> 00:16:51,759
(indistinct chatter)
209
00:17:06,691 --> 00:17:09,027
Given the size,
the explosive power will be immense.
210
00:17:09,110 --> 00:17:12,572
The fragments will fly
and injure everyone.
211
00:17:12,822 --> 00:17:13,740
They're probably...
212
00:17:16,200 --> 00:17:17,994
get the snipers ready.
213
00:17:18,828 --> 00:17:21,414
-Snipers?
-For the worst-case scenario.
214
00:17:21,998 --> 00:17:23,249
They can't trust the suspect.
215
00:17:24,500 --> 00:17:26,711
That's what they need to do
to prevent the worst.
216
00:17:27,754 --> 00:17:29,005
By suspect, do you mean...
217
00:17:30,006 --> 00:17:32,675
Ms. Kim. She has her hand
on the detonator.
218
00:17:33,468 --> 00:17:35,928
In their eyes, she's a suicide bomber.
219
00:17:36,512 --> 00:17:38,264
Is that why you duct taped her?
220
00:17:38,347 --> 00:17:41,642
So she'd still be pressing it
even if she got shot?
221
00:17:56,908 --> 00:17:59,160
We will take over from here.
222
00:17:59,327 --> 00:18:01,746
She isn't a suicide bomber.
There's someone else.
223
00:18:04,082 --> 00:18:05,416
That's a bigger problem then.
224
00:18:05,708 --> 00:18:07,960
That means someone could control
the explosive remotely.
225
00:18:08,044 --> 00:18:09,712
Anyone within a three-kilometer radius
226
00:18:09,796 --> 00:18:11,881
is capable of doing that.
227
00:18:13,549 --> 00:18:15,551
You should just hope
that she's a suicide bomber.
228
00:18:15,676 --> 00:18:17,887
That means we'll be safe
as long as she's pressing it.
229
00:18:18,805 --> 00:18:20,807
We will control this crime scene.
230
00:18:47,416 --> 00:18:49,252
POLICE 1: Team Level Two has arrived.
231
00:18:49,669 --> 00:18:52,213
Current location,
the SIH's first-floor lobby.
232
00:18:52,296 --> 00:18:53,422
Keep an eye on the target.
233
00:18:53,798 --> 00:18:57,051
If she acts suspiciously,
move onto level two immediately.
234
00:18:58,302 --> 00:18:59,554
POLICE 2: Target on.
235
00:19:00,138 --> 00:19:02,140
Be on standby. Shoot on command.
236
00:19:16,487 --> 00:19:18,906
CHIEF: We don't know which cable
is connected to the detonator.
237
00:19:19,365 --> 00:19:20,783
One explosion is all that's needed.
238
00:19:21,367 --> 00:19:24,453
It's best to do it one by one
though it'll take some time.
239
00:19:41,053 --> 00:19:42,471
We've disarmed one.
240
00:19:43,514 --> 00:19:44,557
(Sun screams)
241
00:19:46,392 --> 00:19:47,810
They got one.
242
00:19:53,399 --> 00:19:56,402
(sirens wailing)
243
00:20:06,913 --> 00:20:07,788
(clears throat)
244
00:20:10,249 --> 00:20:11,459
SUHYEON: Where is Mr. Choi?
245
00:20:11,542 --> 00:20:13,961
He's away due to a security issue.
246
00:20:14,045 --> 00:20:15,087
I see.
247
00:20:16,130 --> 00:20:17,215
Oh, well.
248
00:20:18,341 --> 00:20:19,383
One minute.
249
00:20:23,721 --> 00:20:25,973
Mr. Ha, should I escort you to him?
250
00:20:26,849 --> 00:20:28,559
Sure. Thank you.
251
00:20:29,101 --> 00:20:30,937
This way. The cart is ready.
252
00:20:36,692 --> 00:20:38,027
WOOSIN: Draw attention
253
00:20:39,028 --> 00:20:40,571
so they won't know that I'm gone.
254
00:20:41,239 --> 00:20:42,365
I can do this.
255
00:20:48,204 --> 00:20:49,372
I can.
256
00:20:58,422 --> 00:21:00,424
(pensive music)
257
00:21:18,442 --> 00:21:19,402
Congratulations.
258
00:21:20,486 --> 00:21:21,821
Thank you, Father.
259
00:21:22,488 --> 00:21:24,907
Do your best no matter the outcome.
260
00:21:25,491 --> 00:21:27,868
I still lack in many ways.
I need your help.
261
00:21:27,952 --> 00:21:31,706
Don't be ridiculous.
I won't get involved whatsoever.
262
00:21:32,832 --> 00:21:34,166
Once I finish...
263
00:21:35,918 --> 00:21:37,128
my last task.
264
00:21:38,713 --> 00:21:40,089
Pardon?
265
00:21:49,015 --> 00:21:51,684
(sneaky music)
266
00:22:12,997 --> 00:22:14,582
(whispering)
What are you doing? Leave.
267
00:22:15,666 --> 00:22:17,877
I just wanted to take a look.
268
00:22:19,211 --> 00:22:20,379
(clatters)
269
00:22:20,463 --> 00:22:21,797
DONGRIM: Gosh, that hurts.
270
00:22:23,716 --> 00:22:24,800
That hurts.
271
00:22:24,884 --> 00:22:27,261
(whispers)
Have you gone insane? Get up!
272
00:22:27,845 --> 00:22:28,721
Okay.
273
00:22:28,804 --> 00:22:30,598
Oh, God.
274
00:22:30,681 --> 00:22:31,974
-DONGRIM: My knee.
-Get up!
275
00:22:33,851 --> 00:22:35,519
Are you drunk? Get up!
276
00:22:35,603 --> 00:22:36,687
DONGRIM: Okay.
277
00:22:37,021 --> 00:22:38,230
What do I do?
278
00:22:38,314 --> 00:22:40,232
MS. OH: Just leave. Don't touch anything.
279
00:22:40,316 --> 00:22:43,152
The chairman is quite photogenic.
280
00:22:43,235 --> 00:22:45,237
-DONGRIM: Okay.
-MS. OH: Don't touch anything.
281
00:22:45,321 --> 00:22:46,739
Leave that there.
282
00:22:46,822 --> 00:22:48,240
Just leave!
283
00:22:49,825 --> 00:22:51,452
(Dongrim chuckles nervously)
284
00:23:14,266 --> 00:23:15,226
Ms. Yoon.
285
00:23:16,435 --> 00:23:17,728
Give me a glass of champagne.
286
00:23:20,231 --> 00:23:21,315
HYESOO: Right now.
287
00:23:32,076 --> 00:23:32,993
(door closes)
288
00:23:43,629 --> 00:23:46,549
I'll take your phones.
You may not bring them inside.
289
00:23:46,632 --> 00:23:48,634
(clatters)
290
00:23:55,933 --> 00:23:58,018
AGENT PARK:
Let me tell you which areas you'll patrol.
291
00:23:59,395 --> 00:24:01,272
-DONGRIM: Okay.
-MS. OH: Don't touch anything.
292
00:24:01,355 --> 00:24:02,565
Leave that there.
293
00:24:02,648 --> 00:24:03,774
-He's very photogenic.
-Just leave!
294
00:24:03,899 --> 00:24:07,445
-Please leave.
-I think I should help you clean up.
295
00:24:07,528 --> 00:24:09,363
(Dongrim grunts)
296
00:24:09,447 --> 00:24:10,865
(chuckles)
I'll leave now.
297
00:24:10,948 --> 00:24:14,743
Don't worry about me.
Please enjoy your time.
298
00:24:28,174 --> 00:24:29,508
That was nerve-racking.
299
00:24:29,842 --> 00:24:32,928
I did what he told me to,
so I probably did well, right?
300
00:24:33,762 --> 00:24:35,139
I saw him leave.
301
00:24:35,890 --> 00:24:38,476
He has a knack for worrying me.
302
00:24:39,018 --> 00:24:41,604
My God! Mr. Ha.
303
00:24:42,396 --> 00:24:43,397
What?
304
00:24:43,981 --> 00:24:44,899
Long time no see.
305
00:24:45,566 --> 00:24:46,901
Where's Woosin?
306
00:24:50,279 --> 00:24:51,655
Prosecutor Song, wait!
307
00:24:53,032 --> 00:24:54,200
(faint whistling)
308
00:24:56,702 --> 00:24:57,953
(faint whistling)
309
00:25:04,376 --> 00:25:06,921
(cheeky music)
310
00:25:19,183 --> 00:25:21,143
(tense music)
311
00:25:21,227 --> 00:25:22,186
(music stops)
312
00:25:28,484 --> 00:25:29,401
Hey.
313
00:25:30,277 --> 00:25:32,655
I suddenly craved cognac more.
314
00:25:34,823 --> 00:25:36,700
Why are you here
when the event is still ongoing?
315
00:25:37,284 --> 00:25:38,953
You sure weren't looking for me.
316
00:26:23,872 --> 00:26:25,165
What are you doing there?
317
00:27:00,409 --> 00:27:03,162
Are you sure that the light
only flicked once?
318
00:27:03,829 --> 00:27:06,415
Yes, sir. He was supposed
to give us two flicks.
319
00:27:20,262 --> 00:27:22,598
DONGRIM: Prosecutor Song.
320
00:27:27,936 --> 00:27:29,313
Chairman Kwon?
321
00:27:30,773 --> 00:27:31,815
SUHYEON: Hello.
322
00:27:34,943 --> 00:27:36,236
Who is this?
323
00:27:39,198 --> 00:27:40,908
I don't think you're Mr. Ha.
324
00:27:40,991 --> 00:27:42,409
Sir, you see-
325
00:27:42,493 --> 00:27:45,454
No, I'm not. I'm Song Suhyeon.
326
00:27:47,873 --> 00:27:48,999
Song Suhyeon?
327
00:27:50,626 --> 00:27:52,086
-What are you?
-You little...
328
00:27:53,879 --> 00:27:56,882
Can't you see? We're twins.
329
00:28:13,190 --> 00:28:16,193
(whirring)
330
00:28:48,350 --> 00:28:51,228
LEE CHANGWOO CONFESSES.
WHERE IS THE MISSING MURDER WEAPON?
331
00:29:01,655 --> 00:29:04,825
LEE CHANGWOO CONFESSES.
WHERE IS THE MISSING MURDER WEAPON?
332
00:29:09,079 --> 00:29:10,205
(sighs)
333
00:29:11,206 --> 00:29:12,166
HYUNJO: Don't tell me...
334
00:29:14,042 --> 00:29:15,294
Do you know me?
335
00:29:18,839 --> 00:29:20,883
(chuckles)
So you do.
336
00:29:20,966 --> 00:29:22,259
-You little--
-KWON: Hyunjo.
337
00:29:22,926 --> 00:29:25,763
Father, I'll take care of this outside
since there are guests here.
338
00:29:25,846 --> 00:29:27,097
That's okay.
339
00:29:29,141 --> 00:29:31,477
So you're Mr. Ha's twin brother?
340
00:29:35,272 --> 00:29:36,482
What brings you here?
341
00:29:38,192 --> 00:29:39,526
I received a tip-off.
342
00:29:40,444 --> 00:29:43,197
-A tip-off.
-I heard you're revealing the Adamas,
343
00:29:43,322 --> 00:29:45,324
and someone's out to steal it.
344
00:29:45,949 --> 00:29:49,203
I came all the way here
to prevent that from happening.
345
00:29:50,454 --> 00:29:52,831
Someone is going to steal the Adamas?
346
00:29:54,792 --> 00:29:55,793
Who?
347
00:30:07,888 --> 00:30:11,350
MY PATH
348
00:30:17,147 --> 00:30:19,399
SUHYEON:
Don't worry. I can call the police.
349
00:30:20,108 --> 00:30:22,528
Will you just stand still?
Drag him out of here.
350
00:30:22,611 --> 00:30:23,821
SUHYEON: Don't worry.
351
00:30:24,404 --> 00:30:27,324
We'll search the entire premises
once the police arrive.
352
00:30:27,407 --> 00:30:29,701
You bastard. Enough with this nonsense!
353
00:30:31,328 --> 00:30:34,957
Damn it. You're really pushing my buttons.
354
00:30:35,958 --> 00:30:37,584
SUHYEON (whispers): People are watching.
355
00:30:41,630 --> 00:30:43,632
I received the tip-off
from a credible source.
356
00:30:46,385 --> 00:30:47,678
This invite.
357
00:30:51,932 --> 00:30:53,392
My source
358
00:30:54,268 --> 00:30:57,813
sent me this invite.
359
00:30:59,940 --> 00:31:01,316
HAESONG GROUP
80TH-ANNIVERSARY CEREMONY
360
00:31:03,694 --> 00:31:04,820
(microphone clacks)
361
00:31:06,363 --> 00:31:07,197
Testing.
362
00:31:09,157 --> 00:31:12,619
MS. KWON:
May I have your attention, please?
363
00:31:14,872 --> 00:31:17,332
(camera shutters clicking)
364
00:31:35,392 --> 00:31:38,562
This is the most important part
of this ceremony,
365
00:31:38,645 --> 00:31:40,856
so please be quiet.
366
00:31:47,988 --> 00:31:49,531
Finally, everyone is here.
367
00:32:07,007 --> 00:32:07,925
Now,
368
00:32:09,092 --> 00:32:13,221
we will reveal the Adamas.
369
00:32:19,811 --> 00:32:22,439
(suspenseful music)
370
00:32:38,163 --> 00:32:39,247
Everyone.
371
00:32:40,874 --> 00:32:42,292
The Adamas
372
00:32:43,627 --> 00:32:45,420
is a murder weapon.
373
00:32:46,129 --> 00:32:48,048
(tense music)
374
00:32:52,594 --> 00:32:56,306
Lee Changwoo, the heinous thief,
committed murder 22 years ago.
375
00:32:59,476 --> 00:33:02,104
But he wasn't the killer.
376
00:33:02,688 --> 00:33:03,939
That lunatic.
377
00:33:06,149 --> 00:33:07,192
The real killer
378
00:33:08,402 --> 00:33:10,237
is in this room with us.
379
00:33:10,320 --> 00:33:11,863
(crowd gasping)
380
00:33:18,495 --> 00:33:20,789
What's going on?
381
00:33:20,872 --> 00:33:22,416
I don't know. Be quiet.
382
00:33:24,876 --> 00:33:26,086
The killer is...
383
00:33:39,641 --> 00:33:42,352
Chairman Kwon Jaekyu!
384
00:33:57,826 --> 00:33:59,202
You murderer.
385
00:34:01,997 --> 00:34:03,874
Have you gone insane? That's absurd!
386
00:34:03,957 --> 00:34:05,792
You were aware of it as well.
387
00:34:05,876 --> 00:34:07,252
From the very beginning!
388
00:34:10,297 --> 00:34:11,840
MS. KWON: What do you say, master?
389
00:34:13,050 --> 00:34:15,552
Do you like my little surprise?
390
00:34:18,722 --> 00:34:21,349
I'm going to reveal everything.
391
00:34:21,433 --> 00:34:22,642
Everything!
392
00:34:23,310 --> 00:34:27,355
I'll expose your true, demonic face.
393
00:34:28,231 --> 00:34:30,692
I will name
394
00:34:30,776 --> 00:34:33,945
every single person you've killed!
395
00:34:35,072 --> 00:34:37,407
Call the police!
396
00:34:50,087 --> 00:34:51,254
Mr. Choi.
397
00:34:53,173 --> 00:34:54,299
Yes, sir.
398
00:34:59,179 --> 00:35:00,680
Call the police.
399
00:35:03,934 --> 00:35:05,769
Tell them that we caught the thief...
400
00:35:07,813 --> 00:35:09,356
who stole the Adamas.
401
00:35:22,661 --> 00:35:23,745
(sighs)
402
00:35:36,216 --> 00:35:37,634
(beeps)
403
00:35:39,886 --> 00:35:41,012
What was that?
404
00:35:41,096 --> 00:35:42,556
I'm not sure.
405
00:35:42,639 --> 00:35:44,182
The sound came from somewhere.
406
00:35:44,266 --> 00:35:45,892
SEOHEE: I think it's the front side.
407
00:36:05,620 --> 00:36:06,663
A timer?
408
00:36:24,389 --> 00:36:26,183
-Did you hand in everything?
-I did.
409
00:36:35,859 --> 00:36:36,776
(Mr. Choi sighs)
410
00:36:38,570 --> 00:36:40,822
Carry out a simple interrogation
and return this.
411
00:36:41,406 --> 00:36:43,116
Theft isn't anything serious.
412
00:36:43,950 --> 00:36:46,328
Right. It's only a formality.
413
00:36:57,172 --> 00:36:59,925
TERRORIST BOMBING SUSPECTED
IN THE SIH BUILDING (KIM SEOHEE)
414
00:37:23,782 --> 00:37:25,951
We need to get out of here too.
415
00:37:30,455 --> 00:37:33,708
Ms. Kwon must know something
about our father's case.
416
00:37:34,167 --> 00:37:37,420
You idiot. Why did you
barge in here recklessly?
417
00:37:38,588 --> 00:37:40,548
I received this invite.
418
00:37:40,882 --> 00:37:43,385
I naturally thought
Team A had sent it to me.
419
00:37:43,718 --> 00:37:45,428
They were probably trying to lure me.
420
00:37:45,804 --> 00:37:48,265
Or they must've known
that the SIH was coming.
421
00:37:48,348 --> 00:37:51,184
Elaborate. Why would Team A
send you that invite?
422
00:37:54,062 --> 00:37:55,563
Ms. Kim Seohee was kidnapped.
423
00:37:59,651 --> 00:38:00,944
In front of my eyes.
424
00:38:03,822 --> 00:38:06,700
It was Team A's doing,
and it happened three days ago.
425
00:38:07,367 --> 00:38:10,453
I thought I'd find a clue here.
426
00:38:12,372 --> 00:38:13,707
You see,
427
00:38:14,916 --> 00:38:17,502
she lost her parents
while trying to reveal the truth
428
00:38:18,336 --> 00:38:19,921
about our father's case.
429
00:38:25,552 --> 00:38:27,220
I can't let her die.
430
00:38:30,849 --> 00:38:32,100
OFFICER: Prosecutor Song.
431
00:38:35,937 --> 00:38:38,023
You stepped over the line today.
432
00:38:38,398 --> 00:38:39,899
Don't meddle in our affairs ever again.
433
00:38:42,610 --> 00:38:43,862
SUHYEON: I couldn't care less.
434
00:38:44,612 --> 00:38:46,614
I won't let the SIH fool me ever again.
435
00:38:49,409 --> 00:38:50,869
OFFICER: We found Ms. Kim.
436
00:38:53,830 --> 00:38:55,206
They made a move.
437
00:38:59,586 --> 00:39:00,670
Where is she?
438
00:39:13,266 --> 00:39:14,684
POLICE: We've removed it.
439
00:39:14,768 --> 00:39:17,103
There was a timer hidden inside.
440
00:39:17,187 --> 00:39:18,355
It was a time bomb.
441
00:39:19,022 --> 00:39:21,107
CHIEF: What do you mean?
What about that detonator?
442
00:39:21,191 --> 00:39:23,943
POLICE:
It's either fake or a dual controller.
443
00:39:24,569 --> 00:39:26,196
If it's neither of them,
444
00:39:27,072 --> 00:39:28,323
then maybe...
445
00:39:29,741 --> 00:39:31,993
It may not even be connected to this bomb.
446
00:39:58,186 --> 00:40:00,855
We're still not completely safe,
but we deactivated the timer.
447
00:40:00,939 --> 00:40:02,732
-We just need to remove the remaining--
-Mr. Kang.
448
00:40:04,526 --> 00:40:07,654
If this is a time bomb,
then what's in my hand?
449
00:40:08,822 --> 00:40:09,906
Probably a dual controller.
450
00:40:10,698 --> 00:40:12,283
Our enemies want the snipers
451
00:40:12,367 --> 00:40:14,369
to kill you for being a suicide bomber.
452
00:40:14,869 --> 00:40:16,413
All this fuss just to kill me?
453
00:40:16,913 --> 00:40:18,164
That can't be.
454
00:40:23,837 --> 00:40:24,838
(tense music fades)
455
00:40:31,428 --> 00:40:32,512
Hey!
456
00:40:33,096 --> 00:40:35,056
Do you think this is a joke?
457
00:40:37,142 --> 00:40:38,935
Couldn't have kept
your mouth shut, could you?
458
00:40:39,227 --> 00:40:40,228
I'm sorry.
459
00:40:40,437 --> 00:40:42,063
Give me the remote control.
460
00:40:43,148 --> 00:40:44,315
I don't have it.
461
00:40:46,151 --> 00:40:47,235
You don't?
462
00:40:48,153 --> 00:40:49,195
You don't?
463
00:40:51,489 --> 00:40:52,866
-You crazy, little--
-Sir!
464
00:40:55,869 --> 00:40:56,870
Let me go.
465
00:40:57,454 --> 00:40:58,746
-Let go.
-Sir.
466
00:40:58,830 --> 00:41:01,166
Let him go. Let's see what he'll do.
467
00:41:08,173 --> 00:41:09,048
00:48:19.02
468
00:41:09,507 --> 00:41:13,011
You little bastard.
You're her dog, aren't you?
469
00:41:13,595 --> 00:41:14,804
Damn it.
470
00:41:17,265 --> 00:41:18,349
(clinks)
471
00:41:19,392 --> 00:41:20,643
SUN: Mr. Jeong.
472
00:41:21,227 --> 00:41:25,106
Seohee is holding the remote control.
473
00:41:33,573 --> 00:41:34,657
What are you doing?
474
00:41:34,741 --> 00:41:36,951
Team A sent a bomb to the SIH.
475
00:41:37,035 --> 00:41:38,661
A group that worked under the radar
476
00:41:38,745 --> 00:41:40,205
wouldn't go this far just to kill me.
477
00:41:40,288 --> 00:41:42,165
There are snipers out there.
You'll get killed.
478
00:41:42,248 --> 00:41:43,333
This is a trap.
479
00:41:46,836 --> 00:41:48,630
The target is removing the duct tape.
480
00:41:49,214 --> 00:41:50,173
Kill her.
481
00:41:54,761 --> 00:41:56,095
(tape crackles)
482
00:41:58,932 --> 00:42:00,350
Block the view.
483
00:42:17,867 --> 00:42:19,327
SNIPER: I can't see the target.
484
00:42:19,410 --> 00:42:21,746
Send them into the building.
We're going in.
485
00:42:33,716 --> 00:42:35,343
Ms. Kim! Stop that!
486
00:42:35,468 --> 00:42:37,095
-Step back.
-Stop!
487
00:42:37,178 --> 00:42:39,347
-Step back!
-Are you going to kill everyone here?
488
00:42:39,430 --> 00:42:42,100
Give me a minute.
If this isn't a detonator then--
489
00:42:42,183 --> 00:42:44,018
-We'll fire.
-Put down your weapons!
490
00:42:47,313 --> 00:42:49,732
Look. Look at this!
491
00:42:51,109 --> 00:42:52,235
Ms. Kim.
492
00:42:52,318 --> 00:42:53,778
I'll slowly open my hand.
493
00:43:03,371 --> 00:43:06,916
(breathing heavily)
494
00:43:15,550 --> 00:43:16,801
It's a remote control.
495
00:43:18,553 --> 00:43:20,096
This means there's a bomb elsewhere.
496
00:43:26,936 --> 00:43:30,148
The moment she thinks
it's been disarmed and lets go...
497
00:43:32,900 --> 00:43:34,527
Boom.
498
00:43:38,489 --> 00:43:39,407
(scoffs)
499
00:43:40,658 --> 00:43:42,785
What a lunatic.
500
00:43:44,704 --> 00:43:46,122
Search the building.
501
00:43:46,205 --> 00:43:47,206
-Go.
-POLICE: Yes, sir.
502
00:43:59,010 --> 00:44:02,722
The police confiscated
the Adamas as evidence of theft.
503
00:44:02,805 --> 00:44:03,640
(scoffs)
504
00:44:04,182 --> 00:44:05,433
And you just watched?
505
00:44:06,267 --> 00:44:07,185
I'm sorry, sir.
506
00:44:07,268 --> 00:44:09,729
MR. CHOI: The police were
officially dispatched here.
507
00:44:10,480 --> 00:44:12,815
Are you serious, you bastard?
508
00:44:15,526 --> 00:44:17,195
He's reporting
509
00:44:18,154 --> 00:44:19,364
to me.
510
00:44:21,240 --> 00:44:22,325
I'm sorry.
511
00:44:23,701 --> 00:44:26,746
MR. CHOI: Sir, you don't need to worry.
512
00:44:27,121 --> 00:44:28,998
Since it was related to theft
513
00:44:29,082 --> 00:44:30,833
and not what Ms. Kwon had mentioned,
514
00:44:31,417 --> 00:44:32,794
they'll return it soon.
515
00:44:32,877 --> 00:44:35,672
I'll go to the station
and see what's going on.
516
00:44:36,255 --> 00:44:38,675
Okay. You may go.
517
00:44:49,227 --> 00:44:51,771
-(door closes)
-Father, we must hurry.
518
00:44:52,355 --> 00:44:53,940
HYUNJO:
Song Suhyeon and that writer were a team.
519
00:44:54,023 --> 00:44:55,650
They're Song Soonho's sons.
520
00:44:56,109 --> 00:44:57,110
Hyesoo.
521
00:44:57,694 --> 00:44:58,695
Yes, sir.
522
00:44:59,404 --> 00:45:00,738
Give me a cup of tea.
523
00:45:02,115 --> 00:45:03,157
Sure.
524
00:45:21,592 --> 00:45:25,346
MS. KWON: Lee Changwoo, the heinous thief,
committed murder 22 years ago.
525
00:45:26,139 --> 00:45:27,306
The killer is...
526
00:45:29,058 --> 00:45:31,894
Chairman Kwon Jaekyu!
527
00:45:43,781 --> 00:45:45,032
HYUNJO: What'll you do?
528
00:45:45,116 --> 00:45:48,077
Those bastards
must've won Ms. Kwon over too.
529
00:45:48,661 --> 00:45:52,582
Father, there's a reason why
that writer came to our house.
530
00:45:52,665 --> 00:45:53,708
KWON: Probably.
531
00:45:54,751 --> 00:45:56,461
He's Song Soonho's son, after all.
532
00:45:58,212 --> 00:46:00,298
He must be aware of Lee Changwoo's case.
533
00:46:00,381 --> 00:46:02,383
He's looking for his father's murderer.
534
00:46:02,467 --> 00:46:03,509
Damn it!
535
00:46:04,552 --> 00:46:06,554
Things went awry
since there were people watching.
536
00:46:07,138 --> 00:46:10,183
It's going to be impossible
to keep this on the down-low.
537
00:46:10,266 --> 00:46:12,894
Once they start talking about you--
538
00:46:12,977 --> 00:46:16,814
What do the rumors say about me?
539
00:46:18,107 --> 00:46:20,985
-Pardon?
-Do you also think I committed murder?
540
00:46:21,694 --> 00:46:23,237
No, of course not.
541
00:46:23,321 --> 00:46:24,197
If that's the case,
542
00:46:25,448 --> 00:46:28,534
why did Ms. Kwon say such a thing?
543
00:46:31,204 --> 00:46:32,872
She said you had known all along.
544
00:46:35,291 --> 00:46:36,542
That was because...
545
00:46:38,169 --> 00:46:39,670
YOUNG MINJO: Do I have to go in there?
546
00:46:40,713 --> 00:46:42,006
YOUNG HYUNJO: It's hide-and-seek.
547
00:46:42,340 --> 00:46:44,926
You win if you stay there
until tomorrow morning.
548
00:46:45,551 --> 00:46:46,844
But I'm scared.
549
00:46:46,928 --> 00:46:49,972
Are you a coward?
I said I'd grant you your wish if you won.
550
00:46:50,681 --> 00:46:53,851
Really? So I'll be able
to treat you like a brother if I win?
551
00:46:56,062 --> 00:46:57,313
Sure.
552
00:46:58,940 --> 00:47:00,441
Okay, I'll do it.
553
00:47:20,920 --> 00:47:23,798
KWON:
Well done. You're pretty good at your job.
554
00:47:34,517 --> 00:47:37,478
I was in a pickle since we'd be
revealing it tomorrow afternoon.
555
00:47:38,187 --> 00:47:40,731
Sir, here's the Adamas.
556
00:47:42,149 --> 00:47:43,234
I got it back.
557
00:47:54,078 --> 00:47:55,621
You got rid of him, right?
558
00:47:57,081 --> 00:47:58,833
-Lee Changwoo.
-(gasps)
559
00:48:02,628 --> 00:48:04,630
KWON: Minjo told me that he saw it
when he was young.
560
00:48:06,424 --> 00:48:07,717
But he never mentioned you.
561
00:48:07,800 --> 00:48:10,720
He left out the part
where you bullied him.
562
00:48:14,724 --> 00:48:16,100
Don't get yourself involved.
563
00:48:16,183 --> 00:48:17,894
-But Father--
-Don't.
564
00:48:19,437 --> 00:48:20,563
Don't do anything.
565
00:48:38,456 --> 00:48:40,166
EOD
566
00:48:44,795 --> 00:48:46,255
We're searching for the second time.
567
00:48:46,339 --> 00:48:48,049
We couldn't find anything
on our first try.
568
00:48:56,974 --> 00:48:57,892
Prosecutor Song.
569
00:48:57,975 --> 00:49:00,102
What's going on? An explosive?
570
00:49:00,686 --> 00:49:01,771
How's the situation?
571
00:49:01,854 --> 00:49:04,899
We've removed the detonator,
but we're looking for another explosive.
572
00:49:04,982 --> 00:49:06,275
Another one?
573
00:49:06,359 --> 00:49:09,987
Ms. Kim was pressing on a remote control,
not a detonator.
574
00:49:10,571 --> 00:49:12,365
We're still searching the building.
575
00:49:15,368 --> 00:49:17,411
-Where is she?
-HYUKPIL: Hold on.
576
00:49:23,626 --> 00:49:24,877
I've disarmed them all.
577
00:49:24,961 --> 00:49:25,962
Thank you.
578
00:49:26,045 --> 00:49:28,381
POLICE: I just need to remove the vest--
579
00:49:28,965 --> 00:49:29,799
TEAM LEADER LEE: Who knows?
580
00:49:29,966 --> 00:49:31,342
Maybe if you disarm it,
581
00:49:31,968 --> 00:49:34,095
you'll kill everyone else but yourself
582
00:49:34,178 --> 00:49:35,763
once again.
583
00:49:39,600 --> 00:49:40,935
Ms. Kim.
584
00:49:42,812 --> 00:49:43,980
Ms. Kim.
585
00:49:46,399 --> 00:49:47,441
Ms. Kim.
586
00:49:48,109 --> 00:49:48,985
It's Prosecutor Song.
587
00:49:50,778 --> 00:49:51,779
Prosecutor Song?
588
00:49:52,905 --> 00:49:53,739
It's me.
589
00:49:56,158 --> 00:49:59,620
I'm sorry that I lost you.
590
00:50:00,746 --> 00:50:01,747
SUHYEON: I really am.
591
00:50:03,082 --> 00:50:04,291
I'm okay.
592
00:50:05,334 --> 00:50:06,502
How are you?
593
00:50:07,253 --> 00:50:09,046
I'm okay too.
594
00:50:10,715 --> 00:50:12,800
(sighs)
I'm truly relieved.
595
00:50:14,301 --> 00:50:16,053
Mr. Kang just briefed me.
596
00:50:16,137 --> 00:50:19,598
Don't worry. I'm on my way.
Hang in there a bit longer.
597
00:50:19,682 --> 00:50:21,934
That's not a problem.
598
00:50:23,352 --> 00:50:24,645
But we need to locate the bomb.
599
00:50:25,688 --> 00:50:27,648
I can't allow any more casualties.
600
00:50:32,778 --> 00:50:34,864
Maybe if you disarm it,
"you'll kill everyone else
601
00:50:34,947 --> 00:50:37,867
but yourself once again."
602
00:50:38,743 --> 00:50:41,203
-What do you mean?
-That's what he said.
603
00:50:41,287 --> 00:50:43,330
He said I'd live if I disarmed this.
604
00:50:43,414 --> 00:50:45,082
-Who said that?
-Mr. Lee of Team A.
605
00:50:45,750 --> 00:50:48,878
If that means I won't die
606
00:50:48,961 --> 00:50:50,755
even if I let go of this...
607
00:50:53,299 --> 00:50:55,426
You'll be unscathed from the explosion?
608
00:50:57,636 --> 00:50:58,804
This isn't it.
609
00:50:59,305 --> 00:51:01,057
The SIH isn't their target.
610
00:51:06,729 --> 00:51:09,482
If that's what it means,
this is more serious than we thought.
611
00:51:09,565 --> 00:51:10,900
The search needs to be wider.
612
00:51:10,983 --> 00:51:13,444
The maximum range for remote control
is five kilometers. It's too wide.
613
00:51:13,527 --> 00:51:16,906
SEOHEE:
But why? There must be a motive for this.
614
00:51:16,989 --> 00:51:19,366
Motive.
615
00:51:19,867 --> 00:51:22,870
Bombings are usually done
to terrorize the public.
616
00:51:22,953 --> 00:51:25,039
They'd want to maximize
the propaganda effect.
617
00:51:25,122 --> 00:51:26,916
Then it should be at a public--
618
00:51:29,251 --> 00:51:30,586
A massacre.
619
00:51:30,669 --> 00:51:33,506
It's almost 11 p.m. Search downtown.
620
00:51:33,589 --> 00:51:36,008
Search within a five-kilometer radius.
621
00:51:36,092 --> 00:51:37,843
CHIEF:
List up all potentially crowded places.
622
00:51:37,927 --> 00:51:39,053
POLICE: Yes, sir.
623
00:51:40,930 --> 00:51:43,933
Ms. Kim. I'm almost there, so wait for me.
624
00:51:44,016 --> 00:51:45,351
SEOHEE: No, don't come.
625
00:51:45,434 --> 00:51:48,979
I'm really fine, so don't come near here
until they find the bomb.
626
00:51:49,063 --> 00:51:50,731
Are you seriously worried about me?
627
00:51:51,565 --> 00:51:52,483
(loud sigh)
628
00:51:56,904 --> 00:51:59,448
Prosecutor Song.
629
00:52:05,830 --> 00:52:08,207
CANDIDATE HWANG FOCUSES
HIS LAST CAMPAIGN IN SEOUL
630
00:52:20,469 --> 00:52:21,887
He told me not to do anything.
631
00:52:21,971 --> 00:52:23,639
Nothing?
632
00:52:25,516 --> 00:52:29,145
After Minjo died,
I have always been the heir.
633
00:52:29,645 --> 00:52:33,440
And today, I officially became chairman.
634
00:52:34,400 --> 00:52:36,235
But he still doesn't have trust in me.
635
00:52:37,820 --> 00:52:41,115
He doesn't want to let go of what he has.
636
00:52:48,080 --> 00:52:51,000
That just means
637
00:52:52,251 --> 00:52:55,504
that you don't need to do anything.
638
00:52:55,588 --> 00:53:00,509
You know how he is.
639
00:53:01,719 --> 00:53:04,555
I know.
640
00:53:05,514 --> 00:53:08,767
I have something to tell you.
641
00:53:11,145 --> 00:53:16,400
I think your wife has been in touch
642
00:53:16,483 --> 00:53:19,820
with Mr. Jeong.
643
00:53:22,406 --> 00:53:23,532
Hyesoo?
644
00:53:30,039 --> 00:53:31,081
Here's your tea.
645
00:53:33,167 --> 00:53:34,251
Good night.
646
00:53:36,962 --> 00:53:37,963
Hyesoo.
647
00:53:41,884 --> 00:53:43,010
Yes, sir?
648
00:53:43,594 --> 00:53:45,387
Why aren't you asking about today?
649
00:53:46,305 --> 00:53:47,890
As if you already knew.
650
00:53:49,475 --> 00:53:53,354
Well, all I do is plant flowers
651
00:53:53,437 --> 00:53:55,064
and paint.
652
00:53:56,357 --> 00:53:59,401
I have no say in such matters.
653
00:54:01,654 --> 00:54:03,739
Should I spare or kill her?
654
00:54:05,658 --> 00:54:07,409
-Pardon?
-Ms. Kwon.
655
00:54:08,744 --> 00:54:10,287
What would you do?
656
00:54:15,334 --> 00:54:16,794
You should silence her.
657
00:54:18,003 --> 00:54:19,088
Forever.
658
00:54:22,466 --> 00:54:23,467
However,
659
00:54:24,760 --> 00:54:27,221
I think you should keep her alive for now.
660
00:54:27,846 --> 00:54:28,764
Why?
661
00:54:28,847 --> 00:54:30,766
If I were you, I'd be curious.
662
00:54:31,767 --> 00:54:33,686
About why she did that.
663
00:54:33,769 --> 00:54:36,063
Getting stabbed in the back
like a sitting duck
664
00:54:37,231 --> 00:54:38,816
is too humiliating.
665
00:54:47,741 --> 00:54:51,161
I will never forgive you. Ever.
666
00:54:55,374 --> 00:54:57,209
DONGRIM: We need to leave this instant.
667
00:55:02,381 --> 00:55:04,341
What's taking him so long?
668
00:55:09,471 --> 00:55:16,478
INTERROGATION ROOM
669
00:55:18,147 --> 00:55:19,732
That room.
670
00:55:25,612 --> 00:55:26,613
(door closes)
671
00:55:30,743 --> 00:55:31,952
Here to watch?
672
00:55:32,453 --> 00:55:34,413
Laugh all you want.
673
00:55:36,832 --> 00:55:37,875
Ms. Kwon.
674
00:55:39,460 --> 00:55:40,544
I have a question.
675
00:55:40,627 --> 00:55:44,214
What? Are you curious since I know
everything about your father's case?
676
00:55:44,298 --> 00:55:45,716
You want me to tell you, don't you?
677
00:55:45,799 --> 00:55:48,218
Are you here to implore?
678
00:55:48,344 --> 00:55:49,845
-No.
-No?
679
00:55:50,637 --> 00:55:52,723
Then why did you come running here?
680
00:55:53,724 --> 00:55:55,184
Since when did you know
681
00:55:55,768 --> 00:55:57,186
that I was stealing the Adamas?
682
00:55:59,229 --> 00:56:00,230
What do you mean?
683
00:56:00,314 --> 00:56:01,940
The news article.
684
00:56:03,233 --> 00:56:05,069
LEE CHANGWOO CONFESSES.
WHERE IS THE MISSING MURDER WEAPON?
685
00:56:06,612 --> 00:56:07,529
Ms. Kwon.
686
00:56:20,250 --> 00:56:22,211
KWON: So you'd spare Ms. Kwon.
687
00:56:23,754 --> 00:56:25,005
Next?
688
00:56:25,464 --> 00:56:27,257
-Next?
-Mr. Ha.
689
00:56:29,760 --> 00:56:30,844
Should I kill him?
690
00:56:33,055 --> 00:56:34,765
-I would--
-Kill him?
691
00:56:39,395 --> 00:56:42,064
INTERROGATION ROOM
692
00:56:42,773 --> 00:56:44,191
It wasn't her.
693
00:56:47,403 --> 00:56:49,071
EVIDENCE ROOM
694
00:57:12,302 --> 00:57:13,887
EVIDENCE NUMBER A-2204
HANSOL PLAYGROUND
695
00:58:13,197 --> 00:58:14,740
You actually came here.
696
00:58:17,618 --> 00:58:18,660
Who...
697
00:58:20,621 --> 00:58:21,622
are you?
698
00:58:31,089 --> 00:58:32,132
(chuckles)
699
00:58:33,967 --> 00:58:35,344
But you won't kill him.
700
00:58:36,803 --> 00:58:40,098
-I won't?
-The fact that he left this mansion means
701
00:58:40,182 --> 00:58:42,351
that you allowed it.
702
00:58:43,519 --> 00:58:47,814
There must be a reason why you let him go.
703
00:58:49,650 --> 00:58:51,568
I'm sure you have a plan.
704
00:58:58,492 --> 00:59:00,744
EVIDENCE TRANSFER RECORD
705
00:59:08,001 --> 00:59:12,005
This is the reason why
Chairman Kwon hasn't killed you.
706
00:59:14,341 --> 00:59:16,051
Go bring the real Adamas.
707
00:59:20,138 --> 00:59:22,975
Your father knows where it is. Got that?
708
00:59:41,159 --> 00:59:43,579
I'm going to hand over my company
to my son soon.
709
00:59:43,662 --> 00:59:46,331
I'll give him the Adamas as well.
710
00:59:47,165 --> 00:59:50,168
So I'd like you to recraft it
into a new design.
711
00:59:51,837 --> 00:59:53,213
Sir.
712
00:59:53,797 --> 00:59:56,258
Please forgive me for saying this.
713
00:59:58,218 --> 00:59:59,428
But this is fake.
714
01:00:08,061 --> 01:00:11,607
You're wrong. When it was first crafted,
715
01:00:11,690 --> 01:00:14,610
I wanted it to have a crude design.
716
01:00:15,611 --> 01:00:18,739
So I didn't add any detailed cuts.
That's why it looks dull.
717
01:00:20,699 --> 01:00:24,411
No, sir.
I can bet my entire career on this.
718
01:00:25,120 --> 01:00:26,580
You were fooled.
719
01:00:32,628 --> 01:00:33,712
Fooled.
720
01:00:36,423 --> 01:00:37,883
Yes, this is definitely fake.
721
01:00:41,595 --> 01:00:42,846
I was fooled?
722
01:00:44,097 --> 01:00:47,017
Who in the world did something like this?
723
01:01:16,254 --> 01:01:17,214
(gun cocks)
724
01:01:18,799 --> 01:01:19,883
(grunts)
725
01:01:20,884 --> 01:01:24,096
(groaning)
726
01:01:27,099 --> 01:01:28,517
-(gunshot)
-(grunts)
727
01:01:31,520 --> 01:01:32,604
(gunshot)
728
01:01:38,902 --> 01:01:41,780
(light music)
729
01:01:57,337 --> 01:01:58,547
KWON: The Adamas
730
01:01:59,131 --> 01:02:00,173
is already broken.
731
01:02:00,966 --> 01:02:02,843
The murder weapon doesn't exist anymore.
732
01:02:03,802 --> 01:02:05,887
HYEOSOO: He managed to silence
733
01:02:05,971 --> 01:02:07,389
all those people.
734
01:02:07,723 --> 01:02:08,974
MAN: Mr. Ha is here.
735
01:02:09,182 --> 01:02:11,935
MR. CHOI: Are you crazy? How could you
meet the chairman in this situation?
736
01:02:12,018 --> 01:02:14,396
HYESOO: Shouldn't you be busy right now?
737
01:02:14,730 --> 01:02:17,232
Ms. Kwon seemed to know something.
738
01:02:17,816 --> 01:02:20,110
Ask me anything. I'll tell you everything.
739
01:02:20,694 --> 01:02:22,654
KWON: So you planned it all
from the start.
740
01:02:23,447 --> 01:02:24,906
WOOSIN: All to find the real Adamas.
741
01:02:27,582 --> 01:02:29,496
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs50308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.