Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,055 --> 00:00:51,475
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:51,555 --> 00:00:53,975
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:01:18,665 --> 00:01:19,965
{\an8}He's getting rid of the evidence.
4
00:01:46,365 --> 00:01:47,405
Gosh, that wakes me up.
5
00:01:48,075 --> 00:01:49,945
Wait, the chairman's office?
6
00:01:50,865 --> 00:01:52,205
But the chairman's not here.
7
00:01:52,285 --> 00:01:53,825
Oh, it's...
8
00:01:54,865 --> 00:01:55,955
It's Ms. Oh.
9
00:01:57,995 --> 00:02:01,375
Jeez, I told her to be right on time
at ten, but she's late again.
10
00:02:01,455 --> 00:02:03,625
Hey.
11
00:02:05,385 --> 00:02:06,635
Let me take a ten-minute break.
12
00:02:07,845 --> 00:02:09,255
Sure, go ahead.
13
00:02:41,955 --> 00:02:42,915
It's not there?
14
00:02:44,125 --> 00:02:45,625
The Adamas is gone?
15
00:02:47,465 --> 00:02:48,885
Then where could it be?
16
00:02:49,545 --> 00:02:52,675
Ms. Kwon. I think she took it with her.
17
00:02:52,765 --> 00:02:54,135
So you're saying...
18
00:02:55,975 --> 00:02:57,305
This is driving me nuts.
19
00:02:59,055 --> 00:03:01,355
Okay, then we're on standby.
20
00:03:02,105 --> 00:03:04,855
Headquarters might be able
to get some info for us. Let's wait.
21
00:03:05,275 --> 00:03:08,025
Apparently, they've caught a big fish.
22
00:03:08,525 --> 00:03:10,115
Hey, don't do it.
23
00:03:48,065 --> 00:03:49,025
Sir.
24
00:03:50,025 --> 00:03:51,065
I'm not sure about this.
25
00:03:51,655 --> 00:03:53,865
Maybe I should've done it instead.
What if he really dies?
26
00:03:59,745 --> 00:04:01,285
What do you mean?
27
00:04:01,875 --> 00:04:03,705
Isn't that just an anesthetic?
28
00:04:10,295 --> 00:04:13,465
What have you done?
29
00:04:14,675 --> 00:04:16,805
Do you think he could fool him
with a fake?
30
00:04:19,805 --> 00:04:22,555
Are you telling me that
it really is a muscle relaxant?
31
00:04:22,645 --> 00:04:24,565
Even truth serum didn't work on him.
32
00:04:24,645 --> 00:04:27,485
-He needs to experience near-death--
-Are you insane?
33
00:04:28,065 --> 00:04:30,565
Prosecutor Song isn't aware of this.
34
00:04:30,855 --> 00:04:31,985
Darn...
35
00:04:36,825 --> 00:04:39,155
It will paralyze his respiratory muscles
only for a moment.
36
00:04:39,245 --> 00:04:40,955
If it goes south,
I'll take responsibility.
37
00:04:41,035 --> 00:04:42,285
Responsibility?
38
00:04:42,785 --> 00:04:45,625
What, do you have a knack
for bringing the dead back to life?
39
00:04:46,165 --> 00:04:47,955
I thought you were just,
so how could you--
40
00:04:48,045 --> 00:04:50,375
Go talk about justice somewhere else!
This isn't it!
41
00:04:50,465 --> 00:04:52,385
Yes, that's exactly what I'm going to do.
42
00:04:52,465 --> 00:04:53,795
You lunatics.
43
00:05:01,685 --> 00:05:02,765
Ms. Kim.
44
00:05:03,805 --> 00:05:05,055
-Let go!
-Ms. Kim.
45
00:05:07,105 --> 00:05:07,975
Let go of me.
46
00:05:11,985 --> 00:05:13,275
Calm down.
47
00:05:23,995 --> 00:05:26,585
Justice? What do you think that is?
48
00:05:26,705 --> 00:05:29,085
Showing mercy even to murderers?
49
00:05:29,165 --> 00:05:32,175
Whatever you say
can't justify this situation.
50
00:05:32,255 --> 00:05:34,335
Even if he's the scumbag
who killed your parents?
51
00:05:36,135 --> 00:05:39,425
You can't let him die
when you let your parents die?
52
00:05:40,095 --> 00:05:42,975
My justice
is to be the lesser evil if I must.
53
00:05:43,555 --> 00:05:44,805
To defeat the worst.
54
00:05:45,935 --> 00:05:49,065
You blame us
because we're doing what you can't do.
55
00:05:49,645 --> 00:05:50,775
Is that your justice?
56
00:05:53,695 --> 00:05:54,985
That's too easy, isn't it?
57
00:06:00,405 --> 00:06:01,825
Just go take a walk.
58
00:06:03,285 --> 00:06:04,705
Leave this up to us.
59
00:06:21,465 --> 00:06:23,885
Even if he's the scumbag
who killed your parents?
60
00:06:32,525 --> 00:06:34,445
They captured who?
61
00:06:34,525 --> 00:06:37,905
The punk who tailed Prosecutor Song.
He tried to hurt the female reporter too.
62
00:06:38,155 --> 00:06:39,275
He's being interrogated now.
63
00:06:40,785 --> 00:06:41,695
Mr. Choi.
64
00:06:44,495 --> 00:06:45,785
Something doesn't feel right.
65
00:06:46,325 --> 00:06:47,375
What do you mean?
66
00:06:47,955 --> 00:06:49,335
They captured him?
67
00:06:50,245 --> 00:06:51,545
Captured...
68
00:06:55,425 --> 00:06:57,925
I planted a GPS biochip in my left hand.
69
00:06:58,425 --> 00:07:01,805
In case something happens to me
while trying to steal the Adamas.
70
00:07:02,175 --> 00:07:04,635
Worst case, I wanted
my dead body to be found
71
00:07:04,725 --> 00:07:06,385
so that Chairman Kwon could be arrested.
72
00:07:07,725 --> 00:07:10,815
But the guy being held captive
isn't the man in the composite.
73
00:07:10,895 --> 00:07:13,185
And his age doesn't match
the case from 22 years ago.
74
00:07:13,855 --> 00:07:15,645
I don't know
how he's related to the culprit,
75
00:07:15,735 --> 00:07:17,735
but he must have a connection
to the chairman.
76
00:07:17,985 --> 00:07:19,195
Do you think such a guy
77
00:07:20,325 --> 00:07:23,285
would move around
without any protective means?
78
00:07:30,415 --> 00:07:31,415
Hey.
79
00:07:33,125 --> 00:07:34,005
Hey.
80
00:07:35,625 --> 00:07:36,915
What's wrong with you?
81
00:07:37,005 --> 00:07:38,465
Hey!
82
00:08:07,205 --> 00:08:08,495
The SIH is in danger.
83
00:08:10,455 --> 00:08:11,415
Hey!
84
00:08:28,225 --> 00:08:30,225
We got a signal 200 meters ahead.
85
00:08:30,725 --> 00:08:33,605
The four of you, go this way.
The rest will go around through the woods.
86
00:08:33,855 --> 00:08:35,395
-Let's hurry.
-Don't we need masks?
87
00:08:35,975 --> 00:08:36,935
No.
88
00:08:58,795 --> 00:09:01,175
Even if he's the scumbag
who killed your parents?
89
00:09:02,925 --> 00:09:04,135
This isn't right.
90
00:09:05,555 --> 00:09:08,635
This is wrong.
I have to let Song Suhyeon know.
91
00:09:15,355 --> 00:09:16,315
What was that?
92
00:10:02,695 --> 00:10:03,735
Are you kidding me?
93
00:10:04,405 --> 00:10:05,775
If he dies, it's murder!
94
00:10:06,365 --> 00:10:08,695
We can't afford to be picky here.
What a gentleman.
95
00:10:08,785 --> 00:10:10,745
Is this how the SIH works?
Dirtying their hands?
96
00:10:10,825 --> 00:10:13,655
If you're unhappy with what we do,
get off our ship. I'm the captain.
97
00:10:13,745 --> 00:10:17,335
Sure, captain. Just give me
the damn antidote. Bastard!
98
00:10:19,875 --> 00:10:21,505
Mr. Kang, we have a Code Gray situation.
99
00:10:21,585 --> 00:10:22,965
Where?
100
00:10:23,045 --> 00:10:24,375
The vigilance team radioed us.
101
00:10:27,385 --> 00:10:28,385
Code Gray?
102
00:10:28,465 --> 00:10:29,715
Security risks have appeared.
103
00:10:41,315 --> 00:10:42,435
Kim Seohee?
104
00:10:44,775 --> 00:10:46,815
Four men, all armed with guns.
105
00:10:47,485 --> 00:10:49,905
-Communication's been cut off.
-And the other teams?
106
00:10:49,985 --> 00:10:51,735
I think Bravo and Charlie are down too.
107
00:10:52,445 --> 00:10:54,825
We can't confirm
how many attacked those teams.
108
00:11:05,545 --> 00:11:08,005
They aren't wearing masks.
109
00:11:14,265 --> 00:11:15,515
They plan to kill us all.
110
00:11:41,245 --> 00:11:42,335
Darn it, why is it so slow?
111
00:11:45,665 --> 00:11:48,925
They destroyed the mobile base station
and attacked the vigilance team first.
112
00:11:49,005 --> 00:11:49,835
Armed with guns?
113
00:11:51,005 --> 00:11:53,425
-Sir.
-Damn it, it's Team A.
114
00:11:53,505 --> 00:11:54,635
Team A?
115
00:11:54,715 --> 00:11:56,225
Let's pull out. Issue a Code Black.
116
00:11:56,885 --> 00:11:58,135
Code Black.
117
00:12:07,985 --> 00:12:09,315
Please...
118
00:12:13,615 --> 00:12:16,195
Ms. Kim. Where's Ms. Kim?
119
00:12:16,285 --> 00:12:17,195
It's too late.
120
00:12:17,285 --> 00:12:19,535
They came from the direction
Ms. Kim was headed.
121
00:12:19,955 --> 00:12:22,205
-Prosecutor Song!
-Prosecutor Song!
122
00:12:22,625 --> 00:12:23,665
Darn it.
123
00:12:24,245 --> 00:12:25,165
Let's go.
124
00:13:06,745 --> 00:13:08,295
No one's at the backup point.
125
00:13:08,965 --> 00:13:10,625
Gosh, they ran off.
126
00:13:10,715 --> 00:13:12,505
Should we keep him alive to get some info?
127
00:13:14,135 --> 00:13:15,425
No, we've already got a girl.
128
00:13:25,265 --> 00:13:26,515
Find Mr. Lee.
129
00:13:26,605 --> 00:13:27,815
-Yes, sir!
-Yes, sir!
130
00:14:27,035 --> 00:14:29,165
What is it?
131
00:14:31,205 --> 00:14:34,295
Is it too bright?
132
00:14:41,885 --> 00:14:43,475
Why did they have to make me watch her?
133
00:14:44,185 --> 00:14:46,095
While they're having all the fun.
134
00:14:47,725 --> 00:14:49,815
I thought I'd work up a sweat
for a change.
135
00:14:49,895 --> 00:14:51,225
That girl totally ruined it.
136
00:15:15,505 --> 00:15:17,335
Darn it.
137
00:15:30,105 --> 00:15:32,815
Prosecutor Song.
138
00:15:32,895 --> 00:15:34,065
I almost couldn't find you.
139
00:15:41,865 --> 00:15:42,905
Run.
140
00:15:44,365 --> 00:15:45,655
Damn it...
141
00:16:13,935 --> 00:16:17,025
Listen carefully.
When I give you a sign, run forward.
142
00:16:17,105 --> 00:16:18,355
I'll be right behind you.
143
00:16:18,445 --> 00:16:20,525
What about you?
It'll be dangerous for you.
144
00:16:20,735 --> 00:16:22,235
Then will you run behind me?
145
00:16:22,865 --> 00:16:25,155
No time to argue.
Just run when I give you the sign.
146
00:16:27,115 --> 00:16:28,115
One.
147
00:16:28,365 --> 00:16:29,535
Come out.
148
00:16:29,955 --> 00:16:30,825
Two.
149
00:16:30,915 --> 00:16:32,075
Aren't you going to run?
150
00:16:32,165 --> 00:16:33,125
Three.
151
00:16:41,505 --> 00:16:42,755
Don't stop. Keep running.
152
00:17:02,985 --> 00:17:03,985
Joonho.
153
00:17:07,115 --> 00:17:08,285
Joonho.
154
00:17:08,365 --> 00:17:10,155
It's me. Wake up.
155
00:17:11,325 --> 00:17:13,495
Joonho? Your brother's here.
156
00:17:14,455 --> 00:17:15,665
Wake up.
157
00:17:16,245 --> 00:17:17,125
Hey.
158
00:17:17,665 --> 00:17:20,125
Open your eyes.
159
00:17:21,085 --> 00:17:21,965
Joonho.
160
00:17:22,965 --> 00:17:25,095
Hey, punk. Your brother's here.
161
00:17:26,175 --> 00:17:27,465
Wake up!
162
00:17:28,055 --> 00:17:28,965
Joonho!
163
00:17:30,225 --> 00:17:32,015
-Gosh.
-This.
164
00:17:33,845 --> 00:17:36,895
Damn it.
Hey, take him to the hospital now.
165
00:17:37,015 --> 00:17:37,935
Yes, sir.
166
00:17:40,105 --> 00:17:42,145
Those bastards.
167
00:17:56,125 --> 00:17:58,665
Sir, take a look at this.
168
00:18:08,005 --> 00:18:09,425
Son of a gun.
169
00:18:10,715 --> 00:18:12,975
-What's going on?
-The laptop...
170
00:18:13,595 --> 00:18:16,265
Bastards. I'm going to kill them all.
171
00:18:20,775 --> 00:18:22,355
-It's a time bomb.
-So what?
172
00:18:22,435 --> 00:18:23,855
-A bomb!
-Let go!
173
00:18:23,945 --> 00:18:26,445
-We have to go!
-Get off me!
174
00:18:26,525 --> 00:18:28,075
-Let go.
-Come to your senses!
175
00:18:28,195 --> 00:18:30,655
-Song Suhyeon, I'm going to kill you.
-Mr. Lee.
176
00:18:30,735 --> 00:18:32,955
You bastard.
177
00:18:33,035 --> 00:18:34,705
Song Suhyeon!
178
00:18:46,965 --> 00:18:47,965
Let's go.
179
00:19:05,945 --> 00:19:09,025
Ms. Jang? You mean that famous--
180
00:19:09,115 --> 00:19:11,865
Right, I contacted her myself.
181
00:19:15,455 --> 00:19:16,745
Because of the Adamas.
182
00:19:21,375 --> 00:19:22,625
What are you going to do?
183
00:19:27,375 --> 00:19:29,215
I'm going to bury the past.
184
00:19:37,225 --> 00:19:38,225
Sleeping?
185
00:19:41,685 --> 00:19:43,645
About that ghostwriter.
186
00:19:44,525 --> 00:19:47,235
My father is quite fond of him.
187
00:19:48,315 --> 00:19:49,815
What's your take?
188
00:19:51,405 --> 00:19:53,035
There must be a reason.
189
00:19:54,575 --> 00:19:57,575
I'm not sure. I'm not really interested.
190
00:20:01,165 --> 00:20:02,625
I'm a bit curious.
191
00:20:07,465 --> 00:20:08,715
You can't reach them?
192
00:20:08,795 --> 00:20:10,295
I think they were raided.
193
00:20:12,885 --> 00:20:15,675
There's no time to waste, Mr. Ha.
We must get out of here now.
194
00:20:16,135 --> 00:20:17,845
I'm telling you,
there's no time to hesitate.
195
00:20:19,055 --> 00:20:20,515
Where did they move the Adamas to?
196
00:20:20,595 --> 00:20:21,935
In this situation?
197
00:20:22,015 --> 00:20:23,895
No, why? For what reason?
198
00:20:25,025 --> 00:20:27,525
I'm sure there's a reason.
I must figure it out.
199
00:20:27,605 --> 00:20:30,065
So, you will stay here in this house?
200
00:20:30,445 --> 00:20:31,525
Should I leave empty-handed?
201
00:20:31,615 --> 00:20:33,865
Are you insane? They got to the SIH.
202
00:20:34,275 --> 00:20:35,695
They'll find us out in no time.
203
00:20:35,785 --> 00:20:37,155
So, will you leave?
204
00:20:40,325 --> 00:20:41,535
Neither can I.
205
00:20:49,125 --> 00:20:50,835
You know we're in a dangerous situation.
206
00:20:50,925 --> 00:20:52,585
We can't be sure how things are outside.
207
00:20:52,675 --> 00:20:54,505
It'd be reckless to just leave.
208
00:20:55,845 --> 00:20:59,095
Let's try to hold out
until we get back in touch with the SIH.
209
00:21:05,015 --> 00:21:06,355
Will you be okay?
210
00:21:09,445 --> 00:21:11,025
I'm talking about Prosecutor Song.
211
00:21:13,235 --> 00:21:14,405
You must be worried about him.
212
00:21:16,235 --> 00:21:17,445
He will be fine.
213
00:21:18,825 --> 00:21:20,655
He can take care of himself.
214
00:21:26,415 --> 00:21:27,795
-Thank you.
-No problem.
215
00:21:28,415 --> 00:21:31,255
{\an8}HOMESTEAD GRAPES AND APPLES
216
00:21:32,125 --> 00:21:33,385
It's Woosin's place.
217
00:21:54,155 --> 00:21:56,195
Face recognition?
218
00:21:56,275 --> 00:21:57,775
That's high-tech.
219
00:21:58,405 --> 00:21:59,905
He's very particular, you see.
220
00:21:59,995 --> 00:22:03,365
Still, you two must be quite close.
Your face is in the system.
221
00:22:04,785 --> 00:22:06,415
Well, we kept in touch.
222
00:22:06,995 --> 00:22:07,875
Let's go inside.
223
00:22:11,005 --> 00:22:14,585
This place is under the publisher's name,
so I think it'd be safer than home.
224
00:22:16,005 --> 00:22:19,715
Shouldn't we go
to the head office of the SIH?
225
00:22:22,305 --> 00:22:24,095
The infiltration team
doesn't exist on paper,
226
00:22:24,185 --> 00:22:25,515
so we can't get their help anyway.
227
00:22:26,095 --> 00:22:28,315
Let's rest here for now.
228
00:22:32,355 --> 00:22:33,395
My.
229
00:22:35,275 --> 00:22:36,775
Wow.
230
00:22:37,525 --> 00:22:41,285
Your brother must love himself dearly.
231
00:22:41,905 --> 00:22:44,155
Well, he's a weirdo.
232
00:22:49,205 --> 00:22:51,755
The bathroom is that way. Go straight.
233
00:22:52,505 --> 00:22:53,545
Okay.
234
00:23:10,815 --> 00:23:12,275
He passed away.
235
00:23:13,235 --> 00:23:17,695
I tried my best to save him,
but when he got here, he was already...
236
00:23:17,855 --> 00:23:18,865
Get out.
237
00:23:34,965 --> 00:23:36,125
Rest in peace.
238
00:23:37,835 --> 00:23:38,885
I will...
239
00:23:41,175 --> 00:23:42,385
I will make sure...
240
00:23:48,475 --> 00:23:50,265
I don't know what to say.
241
00:23:50,475 --> 00:23:52,185
Song Suhyeon has a brother, right?
242
00:23:52,975 --> 00:23:54,525
Yes, a twin brother.
243
00:23:54,605 --> 00:23:55,855
Get him.
244
00:23:59,655 --> 00:24:01,195
I must return the favor.
245
00:24:03,615 --> 00:24:04,865
Yes, sir.
246
00:24:16,585 --> 00:24:19,005
Idiot.
247
00:24:27,055 --> 00:24:28,435
I'm sorry, sir.
248
00:24:36,935 --> 00:24:38,195
You lost Kim Seohee?
249
00:24:38,275 --> 00:24:40,445
There was a sudden attack from behind--
250
00:24:43,115 --> 00:24:46,575
You little punk.
Is that all you have to say?
251
00:24:50,995 --> 00:24:52,245
Sir.
252
00:25:08,725 --> 00:25:12,015
Trace Song Suhyeon's every move
and locate him.
253
00:25:13,515 --> 00:25:14,355
Yes, sir.
254
00:25:18,105 --> 00:25:19,235
And
255
00:25:19,815 --> 00:25:21,065
call Sun.
256
00:25:27,115 --> 00:25:28,195
What is this?
257
00:25:39,165 --> 00:25:41,545
Don't be intimidated, Kim Seohee.
258
00:25:44,085 --> 00:25:46,925
-Yes?
-I put some clothes outside the door.
259
00:25:47,425 --> 00:25:48,465
Okay.
260
00:25:49,015 --> 00:25:51,725
A fire broke out
at a privately owned cabin,
261
00:25:51,805 --> 00:25:54,435
causing the death of five members
of a mountain cycling club.
262
00:25:54,515 --> 00:25:56,855
-Prosecutor Song.
-Ms. Kim.
263
00:25:56,935 --> 00:25:59,435
This was once a cabin
in Cheongpa-gun, Ganggyeong-do.
264
00:25:59,525 --> 00:26:03,315
{\an8}It was burned down due to the fire
and now its structure hardly remains.
265
00:26:03,735 --> 00:26:06,445
{\an8}The fire department in Cheongpa
presumes that the fire was caused
266
00:26:06,525 --> 00:26:08,535
by a liquefied petroleum gas explosion.
267
00:26:09,035 --> 00:26:11,365
{\an8}It is highly probable
that leftover gas leaked
268
00:26:11,455 --> 00:26:13,245
{\an8}from an abandoned gas pipe
behind the cabin,
269
00:26:13,325 --> 00:26:16,165
resulting in this gas explosion.
270
00:26:16,375 --> 00:26:18,875
Due to this accident,
31-year-old Kim and four others
271
00:26:18,955 --> 00:26:22,085
were taken to a nearby hospital,
but they ended up passing away.
272
00:26:27,635 --> 00:26:30,675
We confirmed they're alive through CCTV
footage from a training center nearby,
273
00:26:30,765 --> 00:26:33,765
and currently analyzing the footage
to figure out where they went.
274
00:26:34,475 --> 00:26:37,055
We'll hurry,
since Team A will be after them too.
275
00:26:38,225 --> 00:26:39,355
I bet they will.
276
00:26:40,935 --> 00:26:41,935
But I wonder.
277
00:26:42,815 --> 00:26:45,195
Did they survive it? Or were they spared?
278
00:26:46,695 --> 00:26:49,615
Are you suggesting
that Team A didn't kill them on purpose?
279
00:26:49,695 --> 00:26:51,995
This could be their bait to get us.
280
00:26:52,785 --> 00:26:54,915
Once you locate the two,
don't contact them but wait.
281
00:26:55,325 --> 00:26:56,745
Until they make a move first.
282
00:26:57,375 --> 00:27:00,165
Yes, sir. Then what about Ha Woosin?
283
00:27:01,875 --> 00:27:05,795
Now that they know about Prosecutor Song,
Mr. Ha will inevitably be in danger.
284
00:27:06,175 --> 00:27:07,135
Should we extract him?
285
00:27:09,925 --> 00:27:12,465
Leave him be. The more decoys, the better.
286
00:27:12,555 --> 00:27:14,595
It will give us a better chance
to catch our target.
287
00:27:15,765 --> 00:27:16,935
But sir...
288
00:27:17,015 --> 00:27:19,015
Be generous with the condolence money
for our guys.
289
00:27:22,605 --> 00:27:23,895
Yes, sir.
290
00:27:36,745 --> 00:27:37,575
Lee Dongrim.
291
00:27:39,205 --> 00:27:42,245
Don't try to get friendly with me.
It's not going to work.
292
00:27:42,545 --> 00:27:44,045
Are you out to mess up my life too?
293
00:27:45,505 --> 00:27:47,795
You sound cranky,
but your face makes it obvious.
294
00:27:48,545 --> 00:27:49,965
That you like me.
295
00:27:50,635 --> 00:27:52,805
Me? No.
296
00:27:52,885 --> 00:27:53,805
Yes.
297
00:27:54,095 --> 00:27:56,595
Or why did you even play
the voice recorder you stole?
298
00:27:56,685 --> 00:27:58,555
You could've handed it
to Ms. Kwon right away.
299
00:27:59,475 --> 00:28:01,055
-That's--
-Before you handed it to her,
300
00:28:01,145 --> 00:28:03,725
you wanted to delete anything important.
301
00:28:06,815 --> 00:28:08,945
But it was more serious than you thought.
302
00:28:09,445 --> 00:28:11,115
So you brought it back to me.
303
00:28:12,575 --> 00:28:14,365
What? So what?
304
00:28:14,445 --> 00:28:16,155
Whatever I do, just feign ignorance.
305
00:28:16,245 --> 00:28:18,075
I won't cause you any harm.
306
00:28:18,155 --> 00:28:19,165
You already...
307
00:28:19,875 --> 00:28:21,625
You've already caused me enough harm.
308
00:28:26,045 --> 00:28:27,295
Should I get you something more?
309
00:28:33,925 --> 00:28:35,385
How did it go?
310
00:28:35,675 --> 00:28:36,925
I got in touch with them.
311
00:28:38,685 --> 00:28:39,685
How's Suhyeon?
312
00:28:40,265 --> 00:28:41,395
He's all right.
313
00:28:41,805 --> 00:28:43,185
He's unharmed.
314
00:28:44,185 --> 00:28:45,225
That's good to hear.
315
00:28:46,935 --> 00:28:48,565
Yes, it's good.
316
00:28:49,315 --> 00:28:51,405
But we still have a problem to solve.
317
00:28:51,485 --> 00:28:53,905
I have no idea why the Adamas disappeared
and where it went.
318
00:28:56,615 --> 00:28:58,825
I plan to sneak
into the chairman's office again.
319
00:29:00,115 --> 00:29:02,455
-Again?
-I need to find the Adamas.
320
00:29:02,995 --> 00:29:04,205
And I have something to check.
321
00:29:05,335 --> 00:29:06,835
Going all out, are you?
322
00:29:07,665 --> 00:29:10,085
The surveillance system
is on 24 hours a day.
323
00:29:10,175 --> 00:29:12,885
So how, in broad daylight at that?
324
00:29:13,595 --> 00:29:15,095
Are you sure it's 24 hours?
325
00:29:16,675 --> 00:29:18,595
It can't be flying in the sky
all day long.
326
00:29:19,475 --> 00:29:20,515
It needs time to recharge.
327
00:29:23,435 --> 00:29:26,475
You'll sneak in when it lands to recharge?
328
00:29:26,815 --> 00:29:27,815
That'd be too short.
329
00:29:27,895 --> 00:29:29,315
Ms. Oh is coming.
330
00:29:42,035 --> 00:29:44,375
Ms. Oh.
331
00:29:45,165 --> 00:29:46,745
You should be more punctual.
332
00:29:47,205 --> 00:29:48,085
What?
333
00:29:48,165 --> 00:29:50,465
You did your final check
after ten o'clock again.
334
00:29:50,545 --> 00:29:53,175
If Ms. Kwon finds out,
we're the ones who'll get in trouble.
335
00:29:54,335 --> 00:29:55,635
What are you talking about?
336
00:29:55,715 --> 00:29:58,465
Last night. Mr. Kim told me.
337
00:29:58,555 --> 00:30:02,015
Someone was in the chairman's office.
So I asked who it was,
338
00:30:02,095 --> 00:30:03,345
and he said it was you.
339
00:30:08,265 --> 00:30:09,275
Am I wrong?
340
00:30:11,315 --> 00:30:12,355
You're right.
341
00:30:12,565 --> 00:30:15,615
I loafed around a little
because Ms. Kwon isn't here. Sorry.
342
00:30:18,655 --> 00:30:20,575
Let's see...
343
00:30:25,495 --> 00:30:28,285
Mr. Kim lied.
344
00:30:30,255 --> 00:30:31,165
Why?
345
00:30:51,645 --> 00:30:54,485
-Father?
-The sun's been up for hours.
346
00:30:56,655 --> 00:30:58,025
Have you gone senile?
347
00:30:58,615 --> 00:31:01,115
You shouldn't come into my bedroom
unnoticed like this.
348
00:31:01,195 --> 00:31:02,745
Stop complaining and wake up.
349
00:31:02,825 --> 00:31:05,165
I don't want to. I'm still sleepy.
350
00:31:05,245 --> 00:31:06,575
How can you be so carefree?
351
00:31:06,665 --> 00:31:08,455
You've been married
for more than three years.
352
00:31:08,665 --> 00:31:09,955
How come you aren't pregnant yet?
353
00:31:10,045 --> 00:31:13,965
What if your husband ends up
having a son out of wedlock?
354
00:31:14,965 --> 00:31:17,425
That would be great news.
355
00:31:18,715 --> 00:31:19,715
Hyesoo.
356
00:31:25,055 --> 00:31:27,805
I don't want anyone else
to live in this nightmare.
357
00:31:27,895 --> 00:31:29,355
Especially not my child.
358
00:31:29,805 --> 00:31:31,355
You won't give the Kwons an heir?
359
00:31:31,435 --> 00:31:32,475
I won't.
360
00:31:33,065 --> 00:31:35,445
I need something to live for, don't I?
361
00:31:39,815 --> 00:31:42,535
Wash up. We're having lunch
with your father-in-law.
362
00:32:06,175 --> 00:32:07,345
You look pretty.
363
00:32:09,475 --> 00:32:11,105
The bride in white.
364
00:32:12,765 --> 00:32:14,815
Minjo would've been delighted to see you.
365
00:32:16,185 --> 00:32:17,355
Ah.
366
00:32:18,105 --> 00:32:20,065
He might be watching from above, right?
367
00:32:22,405 --> 00:32:24,485
This marriage is nothing
but a business transaction.
368
00:32:25,745 --> 00:32:29,615
Consider it marketing
on your father's behalf.
369
00:32:30,285 --> 00:32:31,575
Just keep your promise.
370
00:32:31,665 --> 00:32:34,245
What promise? Divorce?
371
00:32:37,465 --> 00:32:39,625
I said I'll divorce you
as soon as my father passes away.
372
00:32:40,215 --> 00:32:42,715
So use your time to pray
instead of hating me.
373
00:32:43,505 --> 00:32:44,595
Pray for him to die soon.
374
00:32:44,675 --> 00:32:46,305
I still don't get it.
375
00:32:47,345 --> 00:32:48,975
Why you want to marry me.
376
00:32:50,095 --> 00:32:52,015
Do you still not get it?
377
00:32:52,725 --> 00:32:54,975
I can't marry anyone
just because I want to.
378
00:32:55,975 --> 00:32:57,735
Not unless it's what my father wants.
379
00:32:59,525 --> 00:33:02,615
-So why would the chairman--
-This is your problem.
380
00:33:04,485 --> 00:33:06,445
You're too complicated.
381
00:33:08,445 --> 00:33:09,745
Why do you even ask?
382
00:33:10,535 --> 00:33:13,665
If I tell you, will you choose
not to walk down the aisle?
383
00:33:16,835 --> 00:33:20,175
My father has no mercy for things that
displease him, not even his children.
384
00:33:20,255 --> 00:33:21,375
So how dare you...
385
00:33:33,435 --> 00:33:34,435
Smile.
386
00:33:35,565 --> 00:33:36,515
It's a happy day.
387
00:34:23,145 --> 00:34:25,655
Anyway, just come.
388
00:34:25,985 --> 00:34:27,825
I'm telling you to come.
389
00:34:29,785 --> 00:34:31,905
Before you lose his favor even more,
390
00:34:32,205 --> 00:34:34,785
you have to keep seeing him.
391
00:34:35,575 --> 00:34:36,915
Yes.
392
00:34:39,955 --> 00:34:42,125
What's taking her so long?
393
00:34:48,925 --> 00:34:49,845
Where's Hyesoo?
394
00:34:49,925 --> 00:34:51,845
She left just now.
395
00:34:52,515 --> 00:34:53,555
Why that...
396
00:34:54,135 --> 00:34:57,515
{\an8}LEGALIZATION OF FIREARMS
MARKETING PROPOSAL
397
00:35:08,445 --> 00:35:09,735
This is like a disease.
398
00:35:11,365 --> 00:35:12,945
Why am I in love with you?
399
00:35:41,435 --> 00:35:44,145
Should we grab lunch? Whatever you like.
400
00:35:44,815 --> 00:35:47,275
I have to be with the chairman.
401
00:35:47,355 --> 00:35:51,155
I just came to see you before I left.
402
00:35:51,985 --> 00:35:54,905
I hate this.
403
00:35:56,995 --> 00:36:02,495
Let's have lunch next time.
We'll have something you like.
404
00:36:08,965 --> 00:36:10,795
My father's doing this on purpose.
405
00:36:11,385 --> 00:36:13,095
Always keeping you by his side.
406
00:36:13,715 --> 00:36:14,925
It's to punish me.
407
00:36:34,325 --> 00:36:35,995
How's your hip joint?
408
00:36:36,745 --> 00:36:37,905
It's all right.
409
00:36:38,575 --> 00:36:40,495
You have to recover soon
so we can drink together.
410
00:36:40,575 --> 00:36:41,875
Of course.
411
00:36:43,705 --> 00:36:44,995
How is your hospital doing?
412
00:36:45,085 --> 00:36:47,295
It's doing well, thanks to you.
413
00:36:51,585 --> 00:36:54,555
How do you like the sashimi?
414
00:36:55,595 --> 00:36:56,845
It's good.
415
00:36:56,925 --> 00:36:59,435
It's natural saw-edged perch
from Jeju Island.
416
00:37:03,265 --> 00:37:04,685
Are you trying to take credit?
417
00:37:07,525 --> 00:37:10,355
If I do, will you give me credit?
418
00:37:10,945 --> 00:37:14,155
This is what I like about you.
419
00:37:14,865 --> 00:37:17,285
You don't get intimidated
even when you're with me.
420
00:37:18,695 --> 00:37:20,575
I guess we've done enough catching up.
421
00:37:21,615 --> 00:37:22,825
What is it you had to say?
422
00:37:23,875 --> 00:37:24,875
Well...
423
00:37:33,925 --> 00:37:37,055
Vote, vote
424
00:37:37,555 --> 00:37:40,135
For Hwang Byungchul the lawful president
425
00:37:41,595 --> 00:37:43,725
How unnecessary.
426
00:37:45,105 --> 00:37:46,105
I apologize
427
00:37:46,815 --> 00:37:48,935
for not telling you in advance.
428
00:37:50,315 --> 00:37:51,145
Byungchul!
429
00:37:51,855 --> 00:37:53,985
Come say hello to him.
430
00:38:07,625 --> 00:38:11,255
How have you been, Mr. Chairman?
431
00:38:26,185 --> 00:38:27,015
Does it hurt?
432
00:38:28,895 --> 00:38:31,895
No, it's all right.
433
00:38:32,895 --> 00:38:34,235
Sit comfortably.
434
00:38:34,315 --> 00:38:37,365
Oh, sure. Well, then...
435
00:38:46,075 --> 00:38:48,245
Seeing you reminds me of the past.
436
00:38:48,335 --> 00:38:50,705
There was a dog I used to adore
when I was younger.
437
00:38:51,835 --> 00:38:54,295
You're just like that dog.
438
00:38:56,175 --> 00:38:58,175
Oh, really?
439
00:38:58,885 --> 00:39:02,095
Wow, that's an honor. It was meant to be.
440
00:39:02,765 --> 00:39:06,975
It must've had quite the pedigree.
441
00:39:07,475 --> 00:39:08,805
No, it was just a mutt.
442
00:39:09,315 --> 00:39:10,435
Pardon?
443
00:39:14,485 --> 00:39:16,655
Mutts are adorable.
444
00:39:16,735 --> 00:39:18,485
They're smart too.
445
00:39:18,565 --> 00:39:20,905
Here's what I think.
446
00:39:21,285 --> 00:39:22,905
Dogs are family.
447
00:39:22,995 --> 00:39:24,995
They eat and live with you.
448
00:39:25,865 --> 00:39:28,955
Think about how people have raised dogs.
449
00:39:29,535 --> 00:39:30,665
The dogs are fed
450
00:39:31,705 --> 00:39:33,585
the owner's leftovers.
451
00:39:34,585 --> 00:39:36,715
Yes, right. Of course.
452
00:39:37,125 --> 00:39:40,175
But my dog was special because
453
00:39:41,095 --> 00:39:43,715
he refused to eat unless I fed him.
454
00:39:46,435 --> 00:39:49,725
So naturally,
I couldn't help but adore him.
455
00:39:50,265 --> 00:39:51,315
Mr. Eun.
456
00:39:54,815 --> 00:39:56,355
-Have it.
-Thank you, sir.
457
00:39:58,735 --> 00:40:00,065
Mr. Hwang.
458
00:40:00,575 --> 00:40:01,655
Yes, sir.
459
00:40:24,215 --> 00:40:25,385
Thank you.
460
00:40:42,615 --> 00:40:45,075
Make sure to behave
when you take the presidency.
461
00:40:46,115 --> 00:40:49,165
And please take great care
of my son-in-law, Mr. Kwon.
462
00:40:51,205 --> 00:40:52,125
Of course.
463
00:40:52,705 --> 00:40:54,955
I'll serve him with my utmost.
464
00:41:04,135 --> 00:41:05,055
Mr. Hwang,
465
00:41:05,765 --> 00:41:07,595
I'm going to give you a gift.
466
00:41:08,175 --> 00:41:09,015
A gift?
467
00:41:09,515 --> 00:41:11,475
No, thank you. It's all right.
468
00:41:11,555 --> 00:41:12,725
Don't refuse.
469
00:41:13,185 --> 00:41:15,645
I've given it to every one of my people.
470
00:41:16,775 --> 00:41:17,935
If that's the case...
471
00:41:19,195 --> 00:41:20,565
I'll gratefully receive it.
472
00:41:20,735 --> 00:41:22,195
I need a name from you.
473
00:41:22,735 --> 00:41:23,815
A name?
474
00:41:23,905 --> 00:41:25,575
You know,
475
00:41:26,155 --> 00:41:28,865
the name of the person
you wish would disappear.
476
00:41:31,455 --> 00:41:32,375
Pardon?
477
00:41:33,245 --> 00:41:34,495
Whom should I kill for you?
478
00:41:43,215 --> 00:41:44,635
Hello, sir.
479
00:41:45,845 --> 00:41:47,965
Have you eaten?
480
00:41:48,345 --> 00:41:49,805
-Gosh.
-Is he out of his mind?
481
00:41:49,885 --> 00:41:51,595
How dare he skip work without notice?
482
00:41:52,685 --> 00:41:55,395
-Darn... Is he trying to sock it to me?
-No, wait.
483
00:41:55,475 --> 00:41:58,475
I know he's protesting
because I tried to dump
484
00:41:58,565 --> 00:42:00,855
-the Kangchun case trial on him.
-Absolutely not.
485
00:42:00,945 --> 00:42:03,775
Sir, look. I glued it back together.
486
00:42:04,815 --> 00:42:07,115
Song Suhyeon rejected that case,
487
00:42:07,195 --> 00:42:09,325
and I ended up getting told off.
488
00:42:09,405 --> 00:42:12,325
The deputy head humiliated me
for not keeping my juniors under control.
489
00:42:12,415 --> 00:42:14,245
How dare he skip work.
490
00:42:14,325 --> 00:42:15,415
And two days at that!
491
00:42:15,495 --> 00:42:17,415
Tell me about it. Not even a day, but two.
492
00:42:17,495 --> 00:42:20,965
I wonder if he's sick
or if something happened to him.
493
00:42:21,045 --> 00:42:23,045
Look at you.
494
00:42:23,795 --> 00:42:25,845
I'll go get him right away.
495
00:42:27,135 --> 00:42:28,215
Mr. Gong.
496
00:42:29,675 --> 00:42:31,095
Tell Prosecutor Song.
497
00:42:31,675 --> 00:42:32,765
The Kangchun case
498
00:42:32,845 --> 00:42:35,395
was passed on to Prosecutor Han
a long time ago,
499
00:42:36,015 --> 00:42:37,605
so he needs to come to work.
500
00:42:38,185 --> 00:42:41,735
If he's absent again tomorrow,
I will just...
501
00:42:42,525 --> 00:42:43,735
Darn it.
502
00:42:46,655 --> 00:42:48,445
Are you leaving, sir?
503
00:42:50,535 --> 00:42:52,155
-Goodbye.
-Move!
504
00:42:55,825 --> 00:42:57,285
He's like a lunatic.
505
00:43:00,495 --> 00:43:02,165
Goodness gracious.
506
00:43:03,125 --> 00:43:04,215
Mr. Gong, it's me.
507
00:43:04,295 --> 00:43:05,965
Where are you, Prosecutor Song?
508
00:43:06,045 --> 00:43:09,595
If you weren't going to come in,
you should've at least let me know.
509
00:43:09,675 --> 00:43:11,305
How could you keep me waiting?
510
00:43:11,385 --> 00:43:13,265
I wondered what happened to you.
511
00:43:13,345 --> 00:43:15,475
I couldn't even sleep all night!
512
00:43:15,555 --> 00:43:16,895
Mr. Gong.
513
00:43:16,975 --> 00:43:17,975
Yes?
514
00:43:19,435 --> 00:43:22,145
Investigation records? Lee Changwoo?
515
00:43:22,225 --> 00:43:25,195
You know, right?
The culprit of my father's case.
516
00:43:25,775 --> 00:43:27,655
Why do you ask all of a sudden...
517
00:43:27,735 --> 00:43:29,865
Secure all the materials of that case.
518
00:43:30,655 --> 00:43:33,945
Please hurry.
The retention period might expire soon.
519
00:43:34,865 --> 00:43:36,285
I'll call you again later.
520
00:43:46,965 --> 00:43:50,965
NEW FUTURE PARTY
HWANG BYUNGCHUL
521
00:44:06,525 --> 00:44:07,815
Kim Seohee.
522
00:44:19,245 --> 00:44:21,205
Song Suhyeon is there too.
523
00:44:26,255 --> 00:44:29,085
Where did you go without telling me?
524
00:44:29,175 --> 00:44:31,595
Why? Did you think I ran away alone?
525
00:44:32,175 --> 00:44:34,675
How funny. Is that a joke?
526
00:44:34,765 --> 00:44:36,555
I went to call Mr. Gong.
527
00:44:36,635 --> 00:44:38,185
In case the phone here was tapped.
528
00:44:38,265 --> 00:44:39,895
Why did you call him?
529
00:44:40,555 --> 00:44:43,185
I'm going to check the past case records.
530
00:44:44,645 --> 00:44:47,565
The past records might hold a clue.
Or there could be something I missed.
531
00:44:49,735 --> 00:44:52,155
Look, I'm guessing...
532
00:44:53,405 --> 00:44:56,615
that Lee Changwoo stole the Adamas.
533
00:44:56,695 --> 00:44:58,155
I thought the same.
534
00:44:58,245 --> 00:44:59,825
The notorious thief, Lee Changwoo.
535
00:44:59,915 --> 00:45:02,245
He was once known
for stealing from the powerful.
536
00:45:02,325 --> 00:45:05,455
Right? Otherwise, why would he
be involved with Chairman Kwon?
537
00:45:05,545 --> 00:45:06,915
There's no connection between them.
538
00:45:07,005 --> 00:45:08,465
It's plausible enough.
539
00:45:10,335 --> 00:45:12,335
Lee Changwoo stole the Adamas,
540
00:45:12,425 --> 00:45:14,465
and while Haesong
was trying to retrieve it,
541
00:45:14,555 --> 00:45:16,675
my father got killed by mistake.
542
00:45:19,385 --> 00:45:20,935
Ten days before the incident,
543
00:45:21,935 --> 00:45:23,605
Lee Changwoo moved into that house.
544
00:45:23,895 --> 00:45:25,265
-No.
-Gosh, leave it be.
545
00:45:25,355 --> 00:45:28,395
-I'll carry the rest.
-My father was the mover.
546
00:45:28,485 --> 00:45:30,235
Goodness.
547
00:45:30,315 --> 00:45:32,445
-It's fine.
-According to the landlady,
548
00:45:32,525 --> 00:45:35,275
Lee Changwoo didn't know
he had to pay the monthly rent in advance.
549
00:45:36,405 --> 00:45:38,445
He rushed to pay up on moving day
550
00:45:38,535 --> 00:45:40,495
and he didn't have enough left
for the moving fee.
551
00:45:42,365 --> 00:45:43,455
A hundred thousand won.
552
00:45:44,995 --> 00:45:47,625
My father went to demand that money
553
00:45:49,415 --> 00:45:50,665
and ended up getting killed.
554
00:45:52,085 --> 00:45:53,795
I can't be sure about the details though.
555
00:45:54,675 --> 00:45:55,715
Prosecutor Song.
556
00:45:56,805 --> 00:46:00,675
Chairman Kwon probably doesn't know
about your relationship with Mr. Ha.
557
00:46:01,475 --> 00:46:03,935
That must be why he hired Mr. Ha
as his ghostwriter.
558
00:46:04,515 --> 00:46:05,645
He's safe for now.
559
00:46:05,725 --> 00:46:07,015
I know.
560
00:46:08,475 --> 00:46:11,985
Had he sensed a problem,
he wouldn't have let him into the house.
561
00:46:12,985 --> 00:46:14,485
Then what's with the face?
562
00:46:15,815 --> 00:46:17,825
I can't stop thinking
that Woosin isn't himself.
563
00:46:17,905 --> 00:46:19,995
He always weighs the losses and gains
564
00:46:20,075 --> 00:46:22,575
to make the least risky decision.
565
00:46:23,165 --> 00:46:26,955
I just don't understand why
he's recklessly giving his all this time.
566
00:46:29,045 --> 00:46:30,045
Why?
567
00:46:30,795 --> 00:46:34,715
Is it what you mentioned last time?
Because he wasn't your biological father?
568
00:46:35,295 --> 00:46:36,715
No, not that.
569
00:46:38,095 --> 00:46:40,715
It'd be hard to understand
even if he was our real father.
570
00:46:40,805 --> 00:46:43,685
Could stealing the Adamas be
an easy way to get Chairman Kwon?
571
00:46:43,765 --> 00:46:47,225
Besides, the man you saw.
572
00:46:48,315 --> 00:46:51,275
Right. If that man is the real culprit,
573
00:46:51,355 --> 00:46:53,065
Chairman Kwon isn't.
574
00:46:53,145 --> 00:46:54,655
Woosin must know that.
575
00:46:54,735 --> 00:46:57,655
So why is he still in that house?
576
00:46:57,735 --> 00:46:59,905
Why is he so hung up on this case?
577
00:46:59,985 --> 00:47:03,455
As far as I know,
he isn't an emotional guy.
578
00:47:03,535 --> 00:47:04,785
This time, why...
579
00:47:07,375 --> 00:47:09,335
Maybe he feels the same as you do.
580
00:47:10,835 --> 00:47:12,415
He's serious about this case.
581
00:47:12,915 --> 00:47:16,755
Whether Chairman Kwon is culprit or not,
whoever the culprit may be...
582
00:47:18,885 --> 00:47:20,595
he wants to catch them no matter what.
583
00:47:23,765 --> 00:47:24,885
I...
584
00:47:27,475 --> 00:47:29,355
I'm indebted to our father.
585
00:47:48,325 --> 00:47:49,375
Dad?
586
00:47:50,705 --> 00:47:51,955
Awesome!
587
00:48:00,755 --> 00:48:02,095
Is your dad home?
588
00:48:02,675 --> 00:48:03,715
Mom, check this out.
589
00:48:04,305 --> 00:48:06,095
Gosh. What is this, Suhyeon?
590
00:48:06,185 --> 00:48:08,845
My Children's Day gift from Dad.
591
00:48:10,725 --> 00:48:12,395
Silly him.
592
00:48:13,315 --> 00:48:14,225
Where is he?
593
00:48:15,685 --> 00:48:18,235
I don't know.
I just found this on the floor.
594
00:48:20,695 --> 00:48:21,945
Did he go somewhere?
595
00:48:23,115 --> 00:48:24,115
I bet he went to work.
596
00:48:26,035 --> 00:48:28,825
How else do you think
he got that expensive toy?
597
00:48:29,705 --> 00:48:31,085
We're not well off.
598
00:48:33,165 --> 00:48:35,255
He's out working as a chauffeur.
599
00:48:36,875 --> 00:48:39,175
Song Suhyeon, you're not a kid anymore.
600
00:48:39,675 --> 00:48:41,545
-No, I--
-When will you grow up?
601
00:48:42,135 --> 00:48:43,305
Woosin.
602
00:48:49,385 --> 00:48:50,515
It's okay, Suhyeon.
603
00:48:51,015 --> 00:48:53,895
Woosin's just worried about your dad.
604
00:48:53,975 --> 00:48:55,435
Go to bed now.
605
00:48:55,525 --> 00:48:56,645
No, Mom.
606
00:48:56,735 --> 00:48:58,355
Woosin's right.
607
00:48:58,945 --> 00:49:00,155
I'm going to wait for Dad.
608
00:49:00,655 --> 00:49:02,825
I want to apologize to him.
609
00:49:24,675 --> 00:49:26,005
Honey!
610
00:49:37,895 --> 00:49:40,195
-Honey!
-Dad...
611
00:49:48,865 --> 00:49:49,825
Mom, why are you crying?
612
00:49:50,495 --> 00:49:53,245
-Honey...
-Dad...
613
00:49:54,325 --> 00:49:56,085
Honey...
614
00:49:58,165 --> 00:49:59,505
What happened?
615
00:50:00,835 --> 00:50:02,835
That night, our father didn't come back.
616
00:50:04,505 --> 00:50:05,635
For 100,000 won.
617
00:50:07,635 --> 00:50:10,555
He went to get that unpaid money and...
618
00:50:13,555 --> 00:50:15,855
It's obvious why he needed the money.
619
00:50:17,685 --> 00:50:19,565
If he just hadn't gone
to get that money...
620
00:50:23,235 --> 00:50:27,525
If I hadn't asked him
to buy that action figure,
621
00:50:28,905 --> 00:50:30,285
he'd probably be...
622
00:50:33,075 --> 00:50:34,075
So,
623
00:50:35,205 --> 00:50:36,665
do you blame yourself?
624
00:50:42,505 --> 00:50:44,375
Prosecutor Song,
625
00:50:45,175 --> 00:50:49,595
do you remember what you said
626
00:50:50,965 --> 00:50:55,015
when I blamed myself
for my parents' death?
627
00:51:00,565 --> 00:51:02,235
Don't feel guilty.
628
00:51:03,105 --> 00:51:05,775
Why should victims suffer in pain
629
00:51:06,275 --> 00:51:09,275
when those guilty are doing just fine?
630
00:51:10,825 --> 00:51:12,445
You are innocent.
631
00:51:14,285 --> 00:51:16,165
Let me tell you exactly the same.
632
00:51:17,535 --> 00:51:19,035
So let us
633
00:51:20,245 --> 00:51:22,255
stop feeling guilty,
634
00:51:23,005 --> 00:51:24,415
stay strong,
635
00:51:25,425 --> 00:51:26,675
and not give up.
636
00:51:30,555 --> 00:51:32,015
We will catch them,
637
00:51:33,635 --> 00:51:34,845
no matter what.
638
00:51:38,515 --> 00:51:40,265
I have something to tell you.
639
00:51:45,445 --> 00:51:46,525
Team A.
640
00:51:57,865 --> 00:51:59,535
Song Suhyeon.
641
00:52:08,085 --> 00:52:09,295
Mr. Lee.
642
00:52:10,505 --> 00:52:15,265
We cremated your brother's body,
by the book.
643
00:52:16,845 --> 00:52:18,055
Well done.
644
00:52:19,015 --> 00:52:21,935
Did you look
into Song Suhyeon's twin brother?
645
00:52:22,475 --> 00:52:24,065
Yes, we got right to it.
646
00:52:24,145 --> 00:52:26,525
But there's no trace of him.
647
00:52:27,525 --> 00:52:30,985
What do you mean?
He lives with Song Suhyeon.
648
00:52:31,065 --> 00:52:34,325
He did until recently,
but he disappeared soon after.
649
00:52:36,575 --> 00:52:37,905
These guys are ridiculous.
650
00:52:39,875 --> 00:52:41,375
What's his name again?
651
00:52:41,785 --> 00:52:42,915
Song Woosin.
652
00:52:42,995 --> 00:52:45,335
He's a mystery writer
who goes by the pen name Ha Woosin.
653
00:52:45,415 --> 00:52:47,415
He's quite well-known.
654
00:52:47,505 --> 00:52:48,715
Ha Woosin.
655
00:52:50,635 --> 00:52:52,295
I guess he got it from his mom's surname.
656
00:52:52,885 --> 00:52:53,805
Ha Youngsin.
657
00:52:53,925 --> 00:52:56,475
You see, she died not long ago.
658
00:52:56,555 --> 00:52:59,725
So we'd skipped looking into the parents,
but this time, we discovered something.
659
00:53:00,435 --> 00:53:01,725
Look here.
660
00:53:01,805 --> 00:53:03,185
{\an8}FEBRUARY 2, 1986
661
00:53:03,815 --> 00:53:06,855
{\an8}AUGUST 23, 1990
662
00:53:06,935 --> 00:53:09,195
{\an8}It seems
Song Soonho isn't their real father.
663
00:53:09,275 --> 00:53:10,235
What?
664
00:53:11,315 --> 00:53:12,485
Not their real father?
665
00:53:15,365 --> 00:53:19,745
Then why are these bastards
making such a fuss?
666
00:53:19,955 --> 00:53:21,705
Apparently,
Song Soonho was very good to them.
667
00:53:21,785 --> 00:53:24,205
Not even those around them
knew they weren't blood-related.
668
00:53:37,675 --> 00:53:40,185
Sir, about Sun...
669
00:53:40,595 --> 00:53:43,685
I gave him the order, but I don't think
he should mark Song Suhyeon.
670
00:53:44,435 --> 00:53:45,475
He's uncontrollable.
671
00:53:45,565 --> 00:53:47,725
He doesn't listen to me
and often goes off the rails--
672
00:53:47,815 --> 00:53:49,145
He's in this game.
673
00:53:50,195 --> 00:53:51,945
-Pardon?
-This writer.
674
00:53:52,445 --> 00:53:54,115
He disappeared around the time
675
00:53:54,195 --> 00:53:56,275
Song Suhyeon started
digging into their father's case.
676
00:53:56,365 --> 00:53:58,535
I'm sure there's something.
677
00:54:00,705 --> 00:54:02,205
The SIH is behind them.
678
00:54:05,085 --> 00:54:06,335
The SIH...
679
00:54:11,295 --> 00:54:13,255
-Mr. Jeong.
-Yes, sir.
680
00:54:17,215 --> 00:54:18,635
Gosh, I'm so full.
681
00:54:20,555 --> 00:54:22,475
Still, some things should not be skipped.
682
00:54:23,055 --> 00:54:25,355
But why would he get involved himself?
683
00:54:25,475 --> 00:54:26,645
He has his prosecutor brother.
684
00:54:27,645 --> 00:54:31,185
The Adamas or whatever. I don't care.
685
00:54:31,275 --> 00:54:32,695
It's not like he's going to sell it.
686
00:54:37,735 --> 00:54:41,195
Wait. If it turns out that it wasn't used
for the murder, can we sell it?
687
00:54:50,295 --> 00:54:52,255
Ms. Oh? Couldn't you have knocked?
688
00:54:56,215 --> 00:55:00,555
Oh, this is...
The chairman gave it to Mr. Ha.
689
00:55:00,675 --> 00:55:02,885
And Mr. Ha said I could have it.
690
00:55:02,975 --> 00:55:04,845
It's true. I heard it's good for joints.
691
00:55:04,935 --> 00:55:05,975
Where's Mr. Ha?
692
00:55:07,185 --> 00:55:08,015
What?
693
00:55:09,015 --> 00:55:10,185
He's probably in the study.
694
00:55:15,155 --> 00:55:17,445
What's with that lady? How annoying.
695
00:55:26,075 --> 00:55:29,705
There are times when it lands
on the station to recharge its battery.
696
00:55:30,295 --> 00:55:33,835
At nine and three. Twice each
in the morning and afternoon.
697
00:55:34,465 --> 00:55:37,925
Once it's fully recharged, it operates
automatically again for six hours.
698
00:55:38,505 --> 00:55:39,795
A full charge takes five minutes.
699
00:55:41,515 --> 00:55:43,595
The surveillance system
shuts down at 55 minutes.
700
00:55:43,675 --> 00:55:45,225
So you have until three o'clock.
701
00:55:52,435 --> 00:55:54,605
-Mr. Lee.
-Yes?
702
00:55:55,195 --> 00:55:57,275
-Go buy me a pack of cigarettes.
-Yes, sir.
703
00:55:58,235 --> 00:55:59,155
You know what I smoke?
704
00:56:00,445 --> 00:56:01,655
Yes, sir. I do.
705
00:56:46,495 --> 00:56:48,955
JANG YOUNGJA
706
00:56:49,535 --> 00:56:50,825
Patti Jang?
707
00:57:00,255 --> 00:57:01,175
Welcome.
708
00:57:01,255 --> 00:57:02,885
It's been a while, Ms. Jang.
709
00:57:02,965 --> 00:57:06,635
Yes, it's the first time since you placed
the order for your wedding rings.
710
00:57:06,725 --> 00:57:08,225
Mr. Kwon visited from time to time.
711
00:57:08,305 --> 00:57:10,595
He cares a lot about his mistress.
712
00:57:14,435 --> 00:57:15,975
How may I help you today?
713
00:57:16,315 --> 00:57:18,605
We'll be celebrating
the company's 80th anniversary soon.
714
00:57:18,695 --> 00:57:20,235
For the jewelry I'll wear that day.
715
00:57:20,315 --> 00:57:22,025
Oh, right.
716
00:57:22,115 --> 00:57:23,905
Ms. Kwon told me.
717
00:57:24,115 --> 00:57:26,405
Your husband is to be inaugurated
as the new chairman.
718
00:57:26,745 --> 00:57:27,905
Congratulations.
719
00:57:28,745 --> 00:57:30,995
-Can you show me some options?
-Of course.
720
00:57:36,545 --> 00:57:37,665
This way.
721
00:57:40,715 --> 00:57:42,045
Thank you.
722
00:57:48,425 --> 00:57:50,635
You must be busy with the Adamas.
723
00:57:51,225 --> 00:57:55,065
Not at all. I just strive to do my best.
724
00:57:56,315 --> 00:57:59,395
You're famous for your resetting skills.
725
00:58:00,275 --> 00:58:02,355
I have to start from the design,
726
00:58:02,445 --> 00:58:04,485
so I'm brainstorming
in many different ways.
727
00:58:05,075 --> 00:58:07,655
Since it's not any ordinary diamond.
728
00:58:07,985 --> 00:58:10,285
Then is the Adamas here?
729
00:58:11,955 --> 00:58:14,875
No, Haesong moved it.
730
00:58:15,455 --> 00:58:16,705
Didn't you know?
731
00:58:17,375 --> 00:58:19,955
I heard it's being stored
somewhere in secret.
732
00:58:20,415 --> 00:58:23,335
I'll probably be sent there in secret too.
733
00:58:25,385 --> 00:58:27,755
I hardly get involved
in the company's affairs.
734
00:58:29,385 --> 00:58:30,425
I like this one.
735
00:58:31,015 --> 00:58:32,305
Indeed.
736
00:58:32,885 --> 00:58:35,015
That piece was made
with Canadian diamonds.
737
00:58:35,105 --> 00:58:37,645
It has been the center of attention
this season.
738
01:00:54,035 --> 01:00:55,075
What is this place?
739
01:01:23,855 --> 01:01:25,065
Ms. Kwon's room?
740
01:01:34,075 --> 01:01:36,035
RAT CATCH
741
01:01:36,115 --> 01:01:37,365
Rat poison.
742
01:02:11,855 --> 01:02:13,105
Is he her son?
743
01:02:37,555 --> 01:02:39,095
High school days...
744
01:02:44,265 --> 01:02:45,645
The year 2012?
745
01:03:26,595 --> 01:03:28,435
Why is he in Ms. Kwon's room?
746
01:03:29,565 --> 01:03:31,105
Why isn't he coming out of there?
747
01:04:33,205 --> 01:04:34,165
Mr. Ha?
748
01:04:38,425 --> 01:04:39,925
I'm here to interview the chairman.
749
01:04:41,095 --> 01:04:42,715
I forgot that he's away.
750
01:04:44,425 --> 01:04:45,595
What are you doing here?
751
01:04:46,095 --> 01:04:49,935
Oh, Ms. Oh wanted to see me.
752
01:04:51,015 --> 01:04:52,145
Ms. Oh?
753
01:04:54,475 --> 01:04:56,145
You two are already here.
754
01:04:57,105 --> 01:04:59,405
Mr. Ha, you weren't
in your room or the study.
755
01:04:59,485 --> 01:05:01,365
So I wondered where you were.
756
01:05:02,115 --> 01:05:03,695
Did you tell him, Mr. Kim?
757
01:05:04,535 --> 01:05:06,075
Well...
758
01:05:11,535 --> 01:05:13,705
Yes, I escorted him here.
759
01:05:13,795 --> 01:05:15,415
Mm. Good job.
760
01:05:17,335 --> 01:05:19,585
Why did you want to see me, Ms. Oh?
761
01:05:28,675 --> 01:05:31,645
Mr. Ha, Mr. Kim,
762
01:05:33,605 --> 01:05:34,605
and Ms. Oh.
763
01:05:39,275 --> 01:05:40,565
Take a seat.
764
01:05:45,695 --> 01:05:47,995
What's there to talk about
in the chairman's office?
765
01:05:49,155 --> 01:05:51,205
We'll be in trouble
if the chairman finds out.
766
01:05:52,785 --> 01:05:56,125
If you're well aware of it,
why did you do that?
767
01:06:01,925 --> 01:06:03,425
What were you doing here
768
01:06:04,505 --> 01:06:06,465
at 10 p.m. yesterday?
769
01:06:16,605 --> 01:06:18,895
Hey, Mr. Jeong. How did it go?
770
01:06:22,905 --> 01:06:23,945
Yes, Mr. Lee.
771
01:06:24,615 --> 01:06:26,945
I've secured
the Lee Changwoo case materials.
772
01:06:28,695 --> 01:06:30,705
{\an8}LEE CHANGWOO MURDER CASE
773
01:06:36,245 --> 01:06:38,245
What... Are these it?
774
01:06:38,335 --> 01:06:40,755
SINCHON COLLEGE GIRL MURDER CASE
775
01:06:44,335 --> 01:06:45,505
Where did it go?
776
01:06:46,005 --> 01:06:49,055
Yes, good job. See you at the office.
777
01:06:53,135 --> 01:06:55,145
NEW EDITION / PRICE 16,000 WON
778
01:06:55,225 --> 01:06:57,225
{\an8}PERSONA NON GRATA
WRITER HA WOOSIN
779
01:06:58,935 --> 01:07:00,225
Team A?
780
01:07:00,315 --> 01:07:02,275
They're the ones who raided the SIH.
781
01:07:02,355 --> 01:07:05,565
I'm sure Mr. Kang called them that...
Team A.
782
01:07:05,655 --> 01:07:09,325
So the SIH knew who they were.
783
01:07:09,405 --> 01:07:10,535
I think so.
784
01:07:11,115 --> 01:07:13,245
They might not have been sure
the man from the composite
785
01:07:13,325 --> 01:07:14,785
was part of that team, though.
786
01:07:14,865 --> 01:07:16,125
Find Mr. Lee.
787
01:07:16,205 --> 01:07:17,415
-Yes, sir!
-Yes, sir!
788
01:07:20,125 --> 01:07:22,085
The others called them sir. I think he's--
789
01:07:22,165 --> 01:07:23,295
The leader.
790
01:07:27,965 --> 01:07:28,795
Who is it?
791
01:07:29,845 --> 01:07:31,095
I'm not expecting anyone.
792
01:07:51,905 --> 01:07:53,035
What do we do?
793
01:08:21,435 --> 01:08:22,395
It's a bribe.
794
01:08:22,475 --> 01:08:24,775
{\an8}Are you trying to buy me off with this?
795
01:08:24,855 --> 01:08:27,695
{\an8}I know what I saw.
They called him their leader.
796
01:08:27,775 --> 01:08:28,905
{\an8}Dispose of the rest.
797
01:08:28,985 --> 01:08:31,615
{\an8}The father couldn't
differentiate the twins?
798
01:08:31,695 --> 01:08:34,285
{\an8}I think Ms. Kwon's late son
is her weakness.
799
01:08:34,365 --> 01:08:37,615
{\an8}The reason why Ms. Yoon
recommended you. To steal my husband.
800
01:08:37,705 --> 01:08:39,535
{\an8}And you know who the targets are?
801
01:08:39,625 --> 01:08:40,495
{\an8}Kill them no matter what.
802
01:08:40,575 --> 01:08:41,495
{\an8}Hi, Prosecutor Song.
803
01:08:41,585 --> 01:08:43,165
{\an8}I've read all your books.
804
01:08:43,245 --> 01:08:45,205
{\an8}I'm not Kwon Minjo.
805
01:08:45,295 --> 01:08:46,585
{\an8}I can't be his substitute.
806
01:08:47,165 --> 01:08:48,755
{\an8}Aren't we after the same thing?
807
01:08:51,533 --> 01:08:53,448
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs56489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.