All language subtitles for Adamas.E16.END.220915.HDTV.H264-NEXT-DSNP-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:05,922 ADAMAS 2 00:00:13,988 --> 00:00:16,615 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:16,699 --> 00:00:18,909 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:18,993 --> 00:00:21,120 (tense music) 5 00:00:21,203 --> 00:00:22,830 (muffled gunshots) 6 00:00:24,289 --> 00:00:26,500 (both breathing heavily) 7 00:00:33,632 --> 00:00:37,344 (grunting) 8 00:00:39,930 --> 00:00:41,974 (muffled gunshots) 9 00:00:56,071 --> 00:00:59,450 Taesung. Mr. Han. Are you guys okay? 10 00:00:59,533 --> 00:01:01,618 -MR. CHOI: Yes, sir. -MR. HAN: Yes, sir. We're okay. 11 00:01:04,079 --> 00:01:07,332 (hurried footsteps) 12 00:01:12,504 --> 00:01:14,673 SEOHEE: They're planning to raid Chairman Kwon's funeral. 13 00:01:14,757 --> 00:01:15,799 15 HOURS AGO 14 00:01:15,883 --> 00:01:18,052 As if their operation is to arrest Lee Changwoo. 15 00:01:18,635 --> 00:01:19,970 Eun Hyesoo is in league with them. 16 00:01:20,054 --> 00:01:21,805 They're trying to lure Team Leader Lee there. 17 00:01:21,889 --> 00:01:24,433 He'll most definitely mobilize the entire team. 18 00:01:24,600 --> 00:01:25,726 Meanwhile, we only have seven 19 00:01:25,809 --> 00:01:28,145 including Prosecutor Song and Lee Changwoo. 20 00:01:28,729 --> 00:01:30,481 Now do you think we have a chance? 21 00:01:34,610 --> 00:01:35,986 They're going there to get killed. 22 00:01:38,155 --> 00:01:40,491 Go persuade them to cease the operation. 23 00:01:40,991 --> 00:01:44,995 Pleading with me won't change anything. I'm already done for. 24 00:01:47,998 --> 00:01:49,792 Did you say it was 23 people? 25 00:01:51,001 --> 00:01:53,754 Those who were sacrificed to take Haesong and Team A down. 26 00:01:55,005 --> 00:01:56,965 That number will soon become 30. 27 00:01:57,549 --> 00:01:58,759 Are you really okay with that? 28 00:02:03,222 --> 00:02:04,389 I am not okay with that. 29 00:02:05,140 --> 00:02:06,141 Help them. 30 00:02:14,525 --> 00:02:17,027 What do you mean, break into their base? 31 00:02:17,111 --> 00:02:18,320 That's right. 32 00:02:18,862 --> 00:02:21,949 They think we'll be at the funeral for an operation, 33 00:02:22,032 --> 00:02:23,992 so all of them will probably flock there. 34 00:02:24,076 --> 00:02:26,787 Then their base will be unguarded. 35 00:02:26,870 --> 00:02:29,206 That's when I'll go there. 36 00:02:30,374 --> 00:02:32,042 WOOSIN: It's too dangerous to do it alone. 37 00:02:32,126 --> 00:02:34,962 SUHYEON: They'll catch on if we all go there together. 38 00:02:35,045 --> 00:02:37,506 If Team A blows the place up, 39 00:02:38,090 --> 00:02:40,259 we won't get to find anything again. 40 00:02:40,342 --> 00:02:42,636 Suhyeon, it's dangerous. 41 00:02:42,719 --> 00:02:44,263 WOOSIN: There are too many variables. 42 00:02:44,346 --> 00:02:45,764 If neither plan works… 43 00:02:45,848 --> 00:02:47,808 We'll make sure neither falls through. 44 00:02:47,891 --> 00:02:51,395 Speaking of which, pretend to be me one more time. 45 00:02:52,813 --> 00:02:53,647 What? 46 00:02:53,730 --> 00:02:55,232 While I'm there, 47 00:02:55,566 --> 00:02:57,901 go to the funeral with the others on my behalf. 48 00:02:58,235 --> 00:03:01,613 Act like me so that Team A doesn't notice where I am. 49 00:03:02,739 --> 00:03:03,782 (scoffs) 50 00:03:03,866 --> 00:03:05,200 And Woosin. 51 00:03:07,035 --> 00:03:08,120 I'm sorry. 52 00:03:10,080 --> 00:03:12,124 SUHYEON: For making you know and cope with 53 00:03:13,041 --> 00:03:14,835 the unbearable alone. 54 00:03:16,336 --> 00:03:17,379 I'm sorry. 55 00:03:20,132 --> 00:03:23,886 Like you said, we will catch Lee and reveal everything 56 00:03:23,969 --> 00:03:25,512 to punish him the right way. 57 00:03:26,889 --> 00:03:28,974 So trust me, and let's 58 00:03:30,142 --> 00:03:32,811 put an end to this, okay? 59 00:04:24,696 --> 00:04:26,698 (suspenseful music) 60 00:05:08,907 --> 00:05:11,660 Where's Prosecutor Song? 61 00:05:13,203 --> 00:05:14,288 Suhyeon 62 00:05:15,497 --> 00:05:17,249 is at Team A's B site. 63 00:05:17,874 --> 00:05:18,917 By himself? 64 00:05:24,423 --> 00:05:26,425 (suspenseful music continues) 65 00:05:49,948 --> 00:05:51,033 He's not here. 66 00:05:53,910 --> 00:05:55,287 Team Leader Lee wasn't here. 67 00:05:59,041 --> 00:05:59,958 (light clicks) 68 00:06:05,297 --> 00:06:06,298 (gunshot) 69 00:06:11,303 --> 00:06:13,305 (tense music) 70 00:06:14,181 --> 00:06:15,307 I can't see. 71 00:06:19,519 --> 00:06:21,021 -(gunshot) -(grunts) 72 00:06:24,775 --> 00:06:28,278 (breathing heavily) 73 00:06:28,904 --> 00:06:30,197 -(gunshot) -(grunts) 74 00:06:39,164 --> 00:06:40,540 Suhyeon is in danger. 75 00:06:40,624 --> 00:06:41,875 (gunshot) 76 00:06:47,923 --> 00:06:49,174 POLICE: One, two, three. 77 00:07:00,769 --> 00:07:02,062 (mutters) 78 00:07:02,145 --> 00:07:03,021 SEOHEE: Mr. Kang. 79 00:07:04,106 --> 00:07:05,065 He's not here, right? 80 00:07:08,360 --> 00:07:10,320 -No. -What do you mean? 81 00:07:10,404 --> 00:07:13,698 Prosecutor Song went to their base alone, and Team Leader Lee isn't here. 82 00:07:15,492 --> 00:07:16,743 We must go to him now. 83 00:07:18,537 --> 00:07:19,496 Mr. Kang. 84 00:07:20,247 --> 00:07:22,457 -Send another team to their base now. -Yes, sir. 85 00:07:22,541 --> 00:07:23,458 Go. I'll handle it here. 86 00:07:23,542 --> 00:07:24,459 -Mr. Han. -Yes. 87 00:07:24,543 --> 00:07:26,002 -Go save Prosecutor Song. -Okay. 88 00:07:38,515 --> 00:07:39,558 Where is Suhyeon? 89 00:07:39,641 --> 00:07:40,934 I think he's still there. 90 00:07:41,017 --> 00:07:43,270 Lee, that damn bastard. 91 00:07:43,353 --> 00:07:44,896 (tires screech) 92 00:07:49,067 --> 00:07:50,694 (Suhyeon groans) 93 00:07:56,324 --> 00:07:57,284 You… 94 00:07:58,869 --> 00:08:01,246 You're Song Suhyeon, right? 95 00:08:01,329 --> 00:08:02,164 (grunts) 96 00:08:02,622 --> 00:08:03,832 Yes, you bastard. 97 00:08:03,915 --> 00:08:04,916 (Team Leader Lee chuckles) 98 00:08:05,000 --> 00:08:07,794 We finally meet. I've been wanting to meet you. 99 00:08:08,920 --> 00:08:10,297 (screams in pain) 100 00:08:11,339 --> 00:08:13,967 (groaning) 101 00:08:14,050 --> 00:08:16,761 Do you know why you're going to die? 102 00:08:17,637 --> 00:08:20,223 Lee Joonho, my younger brother! 103 00:08:20,974 --> 00:08:23,727 He's the reason, you damn bastard. 104 00:08:25,979 --> 00:08:28,190 (coughs, panting) 105 00:08:29,900 --> 00:08:32,360 You tortured my brother, 106 00:08:33,195 --> 00:08:35,614 kidnapped him, and killed him! 107 00:08:37,032 --> 00:08:37,908 (grunts) 108 00:08:40,452 --> 00:08:41,828 Do you remember? 109 00:08:42,662 --> 00:08:45,874 I'm going to make you experience the same. 110 00:08:46,166 --> 00:08:47,584 You damn bastard. 111 00:08:52,047 --> 00:08:53,173 -(Suhyeon grunts) -(groans) 112 00:08:55,592 --> 00:08:56,968 You bastard. 113 00:08:58,470 --> 00:08:59,513 (groans) 114 00:09:02,474 --> 00:09:03,558 (grunts) 115 00:09:07,771 --> 00:09:08,730 (groans) 116 00:09:27,707 --> 00:09:30,377 (groaning) 117 00:09:34,798 --> 00:09:35,715 (grunts) 118 00:10:01,658 --> 00:10:03,660 (tense music) 119 00:10:27,142 --> 00:10:28,184 (Suhyeon grunts) 120 00:10:29,644 --> 00:10:32,188 (grunting continues) 121 00:10:34,482 --> 00:10:35,442 Damn you. 122 00:10:40,864 --> 00:10:41,781 (Suhyeon groans) 123 00:10:42,782 --> 00:10:45,076 (both grunt) 124 00:10:56,046 --> 00:10:57,213 You bastard. 125 00:10:59,633 --> 00:11:01,217 You're the one who killed your brother. 126 00:11:01,718 --> 00:11:03,720 Do you remember the names of those you killed? 127 00:11:04,554 --> 00:11:06,890 Do you even remember their faces? 128 00:11:09,434 --> 00:11:10,393 (grunts) 129 00:11:10,977 --> 00:11:12,020 Die. 130 00:11:14,230 --> 00:11:16,524 Die, you bastard. 131 00:11:21,321 --> 00:11:24,949 (Suhyeon groaning) 132 00:11:32,082 --> 00:11:32,999 (grunts) 133 00:11:43,426 --> 00:11:48,181 (Team Leader Lee grunting) 134 00:11:48,723 --> 00:11:49,974 Song Soonho. 135 00:11:50,558 --> 00:11:53,019 I remember that name. His face too. 136 00:11:53,520 --> 00:11:55,105 Your father whom I killed. 137 00:11:56,189 --> 00:12:00,402 I'm going to kill you just like him, you damn bastard. 138 00:12:03,363 --> 00:12:07,242 Ha Woosin. I'm going to kill him too. I'll tear him to pieces. 139 00:12:07,659 --> 00:12:09,160 Watch what I do from hell. 140 00:12:09,619 --> 00:12:12,080 This is how you take revenge, damn it. 141 00:12:22,424 --> 00:12:26,094 (Team Leader Lee growling) 142 00:12:30,306 --> 00:12:34,185 (Team Leader Lee panting) 143 00:12:42,736 --> 00:12:43,903 (laughs) 144 00:12:52,162 --> 00:12:53,955 (laughing continues) 145 00:12:58,668 --> 00:13:00,587 I'll kill you today. 146 00:13:01,379 --> 00:13:05,467 (maniacal laugh) 147 00:13:13,099 --> 00:13:14,851 (line ringing) 148 00:13:14,934 --> 00:13:16,269 He's moving. 149 00:13:16,352 --> 00:13:17,520 Suhyeon's on the move? 150 00:13:18,813 --> 00:13:20,315 WOOSIN: Which direction? 151 00:13:21,316 --> 00:13:23,610 Mr. Choi, they're headed in a different direction. 152 00:13:23,693 --> 00:13:26,446 Follow them. They're probably going after the GPS signal. 153 00:13:27,030 --> 00:13:27,906 Yes, sir. 154 00:13:32,202 --> 00:13:33,286 (tires screech) 155 00:13:39,542 --> 00:13:41,336 (tense music) 156 00:14:06,569 --> 00:14:07,403 POLICE: Sir. 157 00:14:09,405 --> 00:14:10,532 We've checked the CCTV. 158 00:14:20,917 --> 00:14:21,793 He ran off? 159 00:14:21,876 --> 00:14:23,711 POLICE: We think he took Song Suhyeon with him. 160 00:14:42,814 --> 00:14:44,065 Any last words? 161 00:14:47,110 --> 00:14:48,027 Yoon Sun. 162 00:14:48,111 --> 00:14:49,112 (gasps) 163 00:14:50,154 --> 00:14:51,656 Did you just call my name? 164 00:14:52,615 --> 00:14:54,659 You're not going to beg me for mercy, are you? 165 00:14:56,035 --> 00:14:57,537 That doesn't suit you. 166 00:14:58,204 --> 00:15:02,083 Why don't you do something that will make you happy instead? 167 00:15:02,667 --> 00:15:04,544 -Is that a piece of advice? -No, an offer. 168 00:15:05,169 --> 00:15:08,965 It might be more tempting than what Kwon Hyunjo suggested. 169 00:15:17,390 --> 00:15:20,685 You want to kill Ms. Yoon, don't you? 170 00:15:24,147 --> 00:15:26,024 Kwon Hyunjo won't do it. 171 00:15:26,107 --> 00:15:27,650 Because he loves her. 172 00:15:30,862 --> 00:15:34,616 Once he's done using you, he'll probably get rid of you. 173 00:15:42,582 --> 00:15:44,375 Isn't it the same for you? 174 00:15:45,501 --> 00:15:47,170 Because I killed 175 00:15:48,922 --> 00:15:50,048 Minjo. 176 00:15:52,383 --> 00:15:54,218 So this time, 177 00:15:56,679 --> 00:15:58,056 save me. 178 00:16:00,016 --> 00:16:01,559 Then Minjo will forgive you. 179 00:16:03,603 --> 00:16:04,896 (Sun chuckles) 180 00:16:07,857 --> 00:16:08,858 What's your offer? 181 00:16:14,447 --> 00:16:15,615 Let's get to the point then. 182 00:16:17,033 --> 00:16:19,452 I believe there's something more interesting 183 00:16:20,453 --> 00:16:22,038 than killing Ms. Yoon. 184 00:16:28,980 --> 00:16:30,315 (line ringing) 185 00:16:30,398 --> 00:16:32,692 Why won't you answer your phone, Suhyeon? 186 00:16:34,069 --> 00:16:36,321 -(ringing continues) -(sighs) 187 00:16:40,075 --> 00:16:42,828 Why all the way here? Is he trying to dispose of the body? 188 00:16:42,911 --> 00:16:44,788 Don't jinx anything, and just follow them. 189 00:16:48,792 --> 00:16:52,337 (line ringing) 190 00:16:54,172 --> 00:16:55,423 SUN 191 00:16:55,507 --> 00:16:56,424 (sighs) 192 00:16:59,970 --> 00:17:03,348 EUNKOOK MEDICAL CENTER FUNERAL HOME 193 00:17:13,233 --> 00:17:15,735 Are you surprised that I'm alive? 194 00:17:25,203 --> 00:17:26,705 This is unexpected. 195 00:17:28,206 --> 00:17:29,666 It sure is disappointing. 196 00:17:33,128 --> 00:17:35,046 I wonder what happened. 197 00:17:40,760 --> 00:17:42,554 I made an offer. 198 00:17:44,139 --> 00:17:46,224 (scoffs) An offer? 199 00:17:48,268 --> 00:17:49,352 (sighs) 200 00:17:50,437 --> 00:17:51,688 Yoon Sun… 201 00:17:52,564 --> 00:17:54,941 She can weigh her options now? 202 00:17:55,692 --> 00:17:57,485 One of us will be done for. 203 00:17:58,445 --> 00:18:00,113 Aren't you too relaxed? 204 00:18:00,697 --> 00:18:02,115 Looks like you'll be busy. 205 00:18:04,826 --> 00:18:05,827 Team A. 206 00:18:07,996 --> 00:18:09,289 They got busted quite badly. 207 00:18:10,540 --> 00:18:11,833 REPORTER: Lee Changwoo the escaped prisoner 208 00:18:11,917 --> 00:18:14,252 is said to be involved in the gunfight. 209 00:18:14,836 --> 00:18:16,588 According to what has been revealed, 210 00:18:16,671 --> 00:18:19,049 a big criminal syndicate played a part in it. 211 00:18:19,132 --> 00:18:21,676 The police announced that they started investigating right away. 212 00:18:21,760 --> 00:18:24,763 Oh, dear. Your backup's gone now. 213 00:18:27,098 --> 00:18:29,225 Get the situation straight. 214 00:18:29,309 --> 00:18:31,895 What Team A did has nothing to do with me. 215 00:18:31,978 --> 00:18:33,647 You're the one in trouble. 216 00:18:34,439 --> 00:18:36,608 They won't be able to find anything to link me. 217 00:18:37,275 --> 00:18:39,402 Team A was under Mr. Lee's orders. 218 00:18:39,486 --> 00:18:41,154 Nothing at all indicates 219 00:18:41,237 --> 00:18:43,073 that I made the orders. 220 00:18:45,325 --> 00:18:48,787 I see. That's a relief. 221 00:18:48,870 --> 00:18:50,246 You won't have to go to jail. 222 00:18:52,791 --> 00:18:53,959 Anyway, 223 00:18:54,876 --> 00:18:56,544 we're back to square one. 224 00:18:57,754 --> 00:19:01,633 I wonder what you can do without Team A. 225 00:19:05,929 --> 00:19:06,846 (door closes) 226 00:19:11,726 --> 00:19:13,728 Ms. Kim, are we getting there? 227 00:19:17,315 --> 00:19:18,733 -Ms. Kim. -Yes? 228 00:19:18,817 --> 00:19:20,110 Where is it? 229 00:19:20,694 --> 00:19:22,028 I think we're almost there. 230 00:19:22,112 --> 00:19:24,239 -Mr. Ha. -Yes? 231 00:19:24,322 --> 00:19:26,449 -Something's not right. -Why? 232 00:19:26,533 --> 00:19:28,702 It stopped. It's not moving. 233 00:19:28,785 --> 00:19:30,161 Where did it stop? 234 00:19:30,245 --> 00:19:32,664 (foreboding music) 235 00:19:39,129 --> 00:19:40,130 Mr. Choi. 236 00:19:40,213 --> 00:19:42,048 Damn it. 237 00:20:11,286 --> 00:20:13,288 (somber music) 238 00:20:34,017 --> 00:20:35,101 Mr. Ha. 239 00:20:39,731 --> 00:20:43,610 (phone buzzing) 240 00:20:45,278 --> 00:20:46,112 Hello? 241 00:20:48,031 --> 00:20:50,241 Mr. Choi, they've located Prosecutor Song's car. 242 00:21:37,288 --> 00:21:40,291 MOKPO COASTAL FERRY TERMINAL 243 00:21:49,050 --> 00:21:49,968 No one's in there. 244 00:21:51,594 --> 00:21:52,595 Let's look around. 245 00:21:54,889 --> 00:21:56,432 ENTRANCE MOKPO FERRY PASSENGER TERMINAL 246 00:22:55,450 --> 00:22:56,284 (chuckles) 247 00:22:56,367 --> 00:22:58,912 Do you damn bastards take me for a pushover? 248 00:22:58,995 --> 00:23:00,663 Why do you come at me one after another? 249 00:23:00,747 --> 00:23:02,040 I work alone too. 250 00:23:02,123 --> 00:23:03,374 You're dead. 251 00:23:03,458 --> 00:23:05,335 (gunshots) 252 00:23:18,640 --> 00:23:19,933 (grunts) 253 00:23:20,600 --> 00:23:22,143 It feels nice, doesn't it? 254 00:23:27,982 --> 00:23:29,275 (Mr. Choi screaming) 255 00:23:31,945 --> 00:23:36,783 (grunting) 256 00:23:36,866 --> 00:23:40,912 (screaming in pain) 257 00:23:49,629 --> 00:23:51,214 (Team Leader Lee grunts) 258 00:23:51,297 --> 00:23:53,091 (groans) 259 00:24:05,937 --> 00:24:06,896 My eye! 260 00:24:13,361 --> 00:24:16,572 (panting) 261 00:24:16,656 --> 00:24:18,658 (tense music) 262 00:24:28,042 --> 00:24:29,085 (Team Leader Lee scoffs) 263 00:24:30,253 --> 00:24:31,254 Ha Woosin? 264 00:24:36,384 --> 00:24:37,343 What's with that gun? 265 00:24:38,136 --> 00:24:39,262 Are you going to shoot me? 266 00:24:40,221 --> 00:24:41,431 Can you? 267 00:24:45,101 --> 00:24:46,269 Where is Suhyeon? 268 00:24:47,895 --> 00:24:50,648 I'm not sure. Where could he be? 269 00:24:54,277 --> 00:24:55,695 Did you really throw him in the sea? 270 00:25:00,658 --> 00:25:01,993 Don't you want to shoot me? 271 00:25:06,039 --> 00:25:07,540 Go ahead. Shoot me. 272 00:25:08,291 --> 00:25:10,668 (grunts) 273 00:25:11,961 --> 00:25:13,504 In the head? Do it. 274 00:25:14,088 --> 00:25:16,841 Shoot me. Do it, you bastard! 275 00:25:19,719 --> 00:25:21,220 If you can't shoot me, 276 00:25:21,804 --> 00:25:23,723 shoot yourself instead. 277 00:25:24,307 --> 00:25:26,100 Your brother died because of you. 278 00:25:26,684 --> 00:25:28,728 Hadn't you made that fuss about stealing the Adamas, 279 00:25:28,811 --> 00:25:31,230 none of this would've happened, no? 280 00:25:31,314 --> 00:25:32,482 Shut up. 281 00:25:33,608 --> 00:25:37,653 I told Song Suhyeon right before he took his last breath. 282 00:25:38,279 --> 00:25:41,282 "You're going to die because of your stupid brother." 283 00:25:41,366 --> 00:25:42,575 I said, shut up. 284 00:25:43,076 --> 00:25:44,660 Guess what his last words were. 285 00:25:45,244 --> 00:25:48,539 He begged me pathetically to spare him. 286 00:25:49,123 --> 00:25:52,543 (gasps, choking) 287 00:25:52,627 --> 00:25:54,420 Please spare me. Please show mercy. 288 00:25:55,088 --> 00:25:56,464 You should've seen that sight. 289 00:25:56,547 --> 00:25:58,508 (screaming) 290 00:25:58,591 --> 00:26:01,844 (laughing) 291 00:26:03,429 --> 00:26:05,598 That was too uncool for a damn prosecutor. 292 00:26:06,724 --> 00:26:09,519 No, I doubt it. 293 00:26:12,730 --> 00:26:13,856 (gasps) 294 00:26:14,524 --> 00:26:16,192 Damn… 295 00:26:16,734 --> 00:26:17,693 -(gunshot) -(groans) 296 00:26:18,194 --> 00:26:19,278 You bastard. 297 00:26:19,362 --> 00:26:23,074 (Team Leader Lee grunting) 298 00:26:26,327 --> 00:26:28,204 (screaming in pain) 299 00:26:36,421 --> 00:26:41,509 (groaning) 300 00:26:46,848 --> 00:26:48,599 You little… 301 00:26:51,686 --> 00:26:52,603 Ha Woosin. 302 00:26:55,773 --> 00:26:56,858 It's okay. 303 00:26:58,234 --> 00:26:59,569 (grunts) 304 00:27:06,951 --> 00:27:08,286 Everything's over. 305 00:27:09,245 --> 00:27:11,497 It's okay now. 306 00:27:12,290 --> 00:27:13,332 (Woosin groans) 307 00:27:18,629 --> 00:27:20,047 (sobs) 308 00:27:20,131 --> 00:27:22,133 (somber music) 309 00:27:37,315 --> 00:27:39,775 REPORTER 1: As the police continue investigating the big criminal syndicate 310 00:27:39,859 --> 00:27:42,320 involving Lee Changwoo's prison escape case, 311 00:27:42,403 --> 00:27:44,280 shocking details are being disclosed. 312 00:27:44,363 --> 00:27:46,032 REPORTER 2: If it turns out to be true, 313 00:27:46,115 --> 00:27:50,620 Haesong will face inevitable damage. 314 00:27:50,703 --> 00:27:52,497 Prosecutor Song Suhyeon was kidnapped 315 00:27:52,580 --> 00:27:54,749 while tracking the criminal syndicate, and it's assumed 316 00:27:54,832 --> 00:27:57,710 his body was disposed of in the sea. He's still missing, 317 00:27:57,793 --> 00:28:01,005 and the authorities have stated that they'll do their best to find him. 318 00:28:01,088 --> 00:28:02,757 REPORTER 3: President Kwon Hyunjo refused 319 00:28:02,840 --> 00:28:06,135 to be investigated as a testifier and strongly denied every possibility. 320 00:28:06,219 --> 00:28:08,304 Stating that Haesong also was victimized 321 00:28:08,387 --> 00:28:10,223 by its affiliate, ARES' criminal acts, 322 00:28:10,306 --> 00:28:12,600 he demanded a strict investigation. 323 00:28:13,476 --> 00:28:16,729 Mr. Kwon promised if the case gets transferred to the prosecution, 324 00:28:16,812 --> 00:28:21,234 he will fully cooperate as soon as he regains his health. 325 00:28:21,317 --> 00:28:23,653 Congratulations on winning the election. 326 00:28:24,445 --> 00:28:26,197 Why don't we grab a meal sometime soon? 327 00:28:26,280 --> 00:28:29,325 We have to settle things somehow. 328 00:28:31,160 --> 00:28:33,913 Or should I just reveal everything? 329 00:28:34,705 --> 00:28:36,666 It's not like I can just do what I want. 330 00:28:37,875 --> 00:28:42,004 Since you've all been Haesong's partners, I'd better hear what you think. 331 00:28:43,256 --> 00:28:46,133 (chuckles) I'll be waiting for your call then. 332 00:28:52,431 --> 00:28:54,141 Let's send out a press release. 333 00:28:55,059 --> 00:28:59,105 Kwon Hyunjo knows nothing of it. He will cooperate faithfully. 334 00:28:59,188 --> 00:29:01,274 The media will have my diagnosis too. 335 00:29:02,191 --> 00:29:03,943 It's fortunate in a sense. 336 00:29:04,026 --> 00:29:05,736 I held my title only in name. 337 00:29:06,320 --> 00:29:08,489 Everything was up to my father. 338 00:29:09,115 --> 00:29:10,241 Everyone knows it. 339 00:29:11,617 --> 00:29:16,122 Our priority is to silence Mr. Lee. 340 00:29:23,004 --> 00:29:25,047 He's not that stupid. 341 00:29:25,715 --> 00:29:29,594 I bet he knows what to do. 342 00:29:33,389 --> 00:29:35,308 MR. CHOI: It's meaningless to hold out. 343 00:29:37,685 --> 00:29:39,312 The evidence is so clear. 344 00:29:40,229 --> 00:29:41,772 Is it in your team's manual? 345 00:29:42,440 --> 00:29:44,025 All of you are remaining silent. 346 00:29:47,236 --> 00:29:48,779 Doing this won't do you any good. 347 00:29:49,447 --> 00:29:51,449 The higher-ups aren't all that generous. 348 00:29:51,532 --> 00:29:53,409 The police investigation has already begun. 349 00:29:53,492 --> 00:29:56,287 Those involved will be sent to the prosecution. 350 00:29:56,370 --> 00:29:59,624 Once the trial begins, even Haesong won't have a way out. 351 00:29:59,707 --> 00:30:00,625 (chuckles) 352 00:30:02,001 --> 00:30:04,629 (scoffs) Look at you trying to act tough. 353 00:30:05,838 --> 00:30:07,840 But you're just a hound. 354 00:30:10,676 --> 00:30:11,761 Lieutenant Choi Taesung. 355 00:30:13,721 --> 00:30:17,433 You don't think you are a hound? 356 00:30:18,309 --> 00:30:20,227 Team A is no different from the SIH. 357 00:30:20,311 --> 00:30:21,312 Enough with your crap. 358 00:30:21,395 --> 00:30:22,855 Who shot Chairman Kwon? 359 00:30:24,065 --> 00:30:27,276 Now you want to play a righteous cop with me? 360 00:30:27,860 --> 00:30:30,488 Then you shouldn't have dumped me in the reservoir. 361 00:30:31,906 --> 00:30:34,950 Don't tell me you're shameless enough 362 00:30:35,034 --> 00:30:37,036 to claim it's acceptable 363 00:30:37,828 --> 00:30:40,498 to catch bad guys through bad means. 364 00:30:40,581 --> 00:30:42,458 Chairman Kwon and the reservoir… 365 00:30:42,875 --> 00:30:44,460 None of that can be proved anyway. 366 00:30:44,794 --> 00:30:46,587 Haesong concealed it all. 367 00:30:47,797 --> 00:30:51,050 Haesong, Haesong… 368 00:30:51,592 --> 00:30:53,344 You keep mentioning Haesong. 369 00:30:54,095 --> 00:30:57,640 You and I obviously follow the higher-ups' orders. 370 00:30:58,474 --> 00:31:00,059 Let's take it easy. 371 00:31:00,518 --> 00:31:02,645 It's embarrassing to see you try so hard. 372 00:31:03,521 --> 00:31:05,022 The higher-ups who? 373 00:31:06,065 --> 00:31:07,233 Jeez. 374 00:31:10,528 --> 00:31:13,072 Do you actually think you can catch us? 375 00:31:13,406 --> 00:31:17,201 This case hasn't been transferred to the prosecution yet. 376 00:31:17,451 --> 00:31:18,911 And you know what that means. 377 00:31:20,538 --> 00:31:22,248 The higher-ups 378 00:31:23,207 --> 00:31:26,877 are discussing what to do with me. 379 00:31:29,588 --> 00:31:31,674 They will decide how this ends, 380 00:31:32,049 --> 00:31:33,634 and we just follow through. 381 00:31:38,973 --> 00:31:41,142 So the higher-ups who? 382 00:31:41,892 --> 00:31:44,103 Give me names, or this won't end. 383 00:31:44,186 --> 00:31:47,231 Come on. I told you not to try so hard. 384 00:31:47,732 --> 00:31:48,941 It will only drain you. 385 00:31:51,026 --> 00:31:51,861 (chuckles) 386 00:31:57,992 --> 00:31:58,909 (door closes) 387 00:32:00,202 --> 00:32:01,328 MR. CHOI: What do you think? 388 00:32:01,954 --> 00:32:03,706 He doesn't deny his charges. 389 00:32:03,998 --> 00:32:05,916 WOOSIN: He says he only did what he was told to. 390 00:32:06,000 --> 00:32:07,710 And he admits to being a hound. 391 00:32:07,793 --> 00:32:09,920 He's staying silent about who's behind him. 392 00:32:10,004 --> 00:32:11,380 Because he doesn't know. 393 00:32:13,257 --> 00:32:14,258 What do you mean? 394 00:32:14,341 --> 00:32:16,469 He hasn't received an order 395 00:32:16,969 --> 00:32:18,763 regarding what to admit 396 00:32:19,680 --> 00:32:21,056 and whom to drag in. 397 00:32:22,308 --> 00:32:23,684 Let me talk to him. 398 00:32:24,435 --> 00:32:26,562 No, I can't let you talk to him directly. 399 00:32:26,645 --> 00:32:28,397 I have something to ask him. 400 00:32:29,607 --> 00:32:30,858 Please let me, Mr. Choi. 401 00:32:34,528 --> 00:32:35,404 Mr. Choi. 402 00:32:42,828 --> 00:32:43,704 (door closes) 403 00:32:44,330 --> 00:32:45,539 Wow. 404 00:32:46,165 --> 00:32:48,584 I guess you have quite the influence. 405 00:32:49,835 --> 00:32:52,379 A civilian isn't supposed to meddle in a police investigation. 406 00:32:55,216 --> 00:32:56,717 WOOSIN: Let's talk off the record. 407 00:33:04,809 --> 00:33:05,935 Suhyeon. 408 00:33:07,978 --> 00:33:09,188 What did you do with him? 409 00:33:12,149 --> 00:33:14,360 I made sure his body wouldn't be found. 410 00:33:19,782 --> 00:33:21,158 Don't you want to kill me? 411 00:33:23,786 --> 00:33:25,204 I felt exactly the same. 412 00:33:26,705 --> 00:33:29,208 It's not too late. Kill me. 413 00:33:35,422 --> 00:33:36,966 That's my decision to make. 414 00:33:42,555 --> 00:33:43,806 The Adamas. 415 00:33:48,477 --> 00:33:51,939 I still have it. 416 00:33:57,820 --> 00:33:59,488 Should I go and try 417 00:34:01,115 --> 00:34:02,491 to bargain with it? 418 00:34:03,742 --> 00:34:05,786 Are you going to ask Eun Hyesoo 419 00:34:06,203 --> 00:34:08,080 to kill me in exchange 420 00:34:08,497 --> 00:34:10,374 for handing her the Adamas? 421 00:34:14,253 --> 00:34:15,671 I doubt it will go as you want. 422 00:34:16,505 --> 00:34:19,049 Damn, it does have me curious. 423 00:34:19,133 --> 00:34:21,719 Whom will she choose? You or me? 424 00:34:49,997 --> 00:34:51,040 Mom. 425 00:34:53,375 --> 00:34:54,543 Dad. 426 00:34:59,006 --> 00:35:00,215 I'm here. 427 00:35:07,014 --> 00:35:09,016 (somber music) 428 00:35:17,441 --> 00:35:18,859 Everything's over now. 429 00:35:24,365 --> 00:35:26,033 But I'm left with no one. 430 00:35:39,046 --> 00:35:42,007 (sobs) I actually regret it so much. 431 00:35:51,558 --> 00:35:53,018 (sniffles, sighs) 432 00:35:54,186 --> 00:35:55,270 I'm sorry. 433 00:35:58,357 --> 00:35:59,942 I'm sorry, Dad. 434 00:36:05,781 --> 00:36:07,157 I'm sorry. 435 00:36:13,247 --> 00:36:15,249 (somber music continues) 436 00:36:50,075 --> 00:36:51,243 Drink some. 437 00:36:52,786 --> 00:36:55,581 I know it's not the right time to say this, 438 00:36:56,540 --> 00:36:57,708 but I'll just say it. 439 00:37:06,216 --> 00:37:08,427 When I heard that you spared Team Leader Lee, 440 00:37:08,886 --> 00:37:10,387 guess how I felt. 441 00:37:12,765 --> 00:37:14,808 "Thank goodness." 442 00:37:15,684 --> 00:37:16,935 I was relieved. 443 00:37:17,019 --> 00:37:19,521 Do you know why I shot Chairman Kwon? 444 00:37:19,605 --> 00:37:22,941 Back at the reservoir, I thought… 445 00:37:25,444 --> 00:37:27,613 (breathing heavily) 446 00:37:28,322 --> 00:37:29,740 …I had killed Lee. 447 00:37:29,823 --> 00:37:32,201 I was no different from Team A. 448 00:37:32,284 --> 00:37:35,037 In the meantime, the infiltration team was disbanded. 449 00:37:35,287 --> 00:37:37,122 Sergeant Ko's family got murdered. 450 00:37:38,582 --> 00:37:40,084 I gave way in the end. 451 00:37:40,751 --> 00:37:43,962 "You demon. I'll kill you myself." 452 00:37:45,631 --> 00:37:46,840 That's why I shot him. 453 00:37:48,050 --> 00:37:49,802 Although I couldn't kill him myself. 454 00:37:54,056 --> 00:37:55,933 Don't be foolish like me. 455 00:37:56,975 --> 00:37:59,103 Chairman Kwon's death didn't put an end to anything. 456 00:37:59,937 --> 00:38:03,440 Team Leader Lee's death won't save you from the pain either. 457 00:38:08,112 --> 00:38:09,446 Mr. Choi. 458 00:38:11,073 --> 00:38:12,074 Yes? 459 00:38:13,659 --> 00:38:15,702 I didn't say 460 00:38:16,954 --> 00:38:18,372 whom I'd go to meet. 461 00:38:20,415 --> 00:38:21,500 What are you talking about? 462 00:38:23,919 --> 00:38:26,088 Are you going to ask Eun Hyesoo 463 00:38:26,505 --> 00:38:28,215 to kill me in exchange 464 00:38:29,341 --> 00:38:31,260 for handing her the Adamas? 465 00:38:31,927 --> 00:38:34,346 He naturally mentioned 466 00:38:34,930 --> 00:38:36,640 Ms. Eun Hyesoo. 467 00:38:38,684 --> 00:38:41,436 It means she is the decision maker. 468 00:38:44,064 --> 00:38:45,732 The new owner of Haesong. 469 00:38:48,569 --> 00:38:50,571 (uplifting music) 470 00:38:53,657 --> 00:38:55,659 (sly music) 471 00:39:01,957 --> 00:39:04,459 -Ms. Kwon. -Did you see a ghost or something? 472 00:39:05,210 --> 00:39:06,503 What brings you here? 473 00:39:07,713 --> 00:39:09,840 What's wrong with me coming to my house? 474 00:39:09,923 --> 00:39:12,551 Did you keep the house under control while I was away? 475 00:39:13,427 --> 00:39:14,344 (chuckles) 476 00:39:14,428 --> 00:39:16,722 -Well-- -Is she on the third floor? 477 00:39:17,306 --> 00:39:18,974 I should greet her first. 478 00:39:32,906 --> 00:39:36,242 (coffee machine whirring) 479 00:39:39,746 --> 00:39:40,955 (knocking on door) 480 00:39:52,801 --> 00:39:53,843 Welcome. 481 00:39:57,347 --> 00:39:58,807 I'm back, 482 00:40:00,642 --> 00:40:01,768 master. 483 00:40:26,918 --> 00:40:27,961 WOMAN: Seohee. 484 00:40:29,295 --> 00:40:31,131 I hear you've been covering the case undercover. 485 00:40:31,756 --> 00:40:33,675 No wonder we couldn't see you. 486 00:40:34,342 --> 00:40:35,927 Who cleaned my desk? 487 00:40:36,010 --> 00:40:37,053 The director did. 488 00:40:37,804 --> 00:40:38,721 What? 489 00:40:38,805 --> 00:40:41,307 He's got high expectations for an exclusive. 490 00:40:43,810 --> 00:40:44,811 (sighs) 491 00:40:51,442 --> 00:40:54,279 You've become very kind. 492 00:40:55,238 --> 00:40:58,283 Let's start with an exclusive on Song Suhyeon. 493 00:40:58,950 --> 00:41:01,119 I heard you two were close and worked undercover together. 494 00:41:01,202 --> 00:41:04,956 So the article should be about the late Prosecutor Song's-- 495 00:41:05,039 --> 00:41:06,624 He's missing. 496 00:41:07,667 --> 00:41:09,210 They're still searching for him. 497 00:41:10,503 --> 00:41:13,131 Okay, all right. He's missing. 498 00:41:14,340 --> 00:41:17,468 Anyway, to honor his wish-- 499 00:41:17,552 --> 00:41:18,720 I won't do it. 500 00:41:19,304 --> 00:41:23,308 Hey, this is a direct order from upper management. 501 00:41:23,391 --> 00:41:25,310 -I won't do it. -Hey, Ms. Kim. 502 00:41:25,393 --> 00:41:27,520 I get that you want to uphold social justice. 503 00:41:28,104 --> 00:41:30,190 Don't think you can see it through in one go. 504 00:41:30,273 --> 00:41:33,568 You've got to see it as a long-term battle. 505 00:41:38,156 --> 00:41:40,617 I'll write articles on my own. 506 00:41:43,995 --> 00:41:44,954 Hey! 507 00:41:47,957 --> 00:41:50,752 HYESOO: First of all, I'd like to make a sincere apology. 508 00:41:52,837 --> 00:41:56,716 (camera shutters clicking) 509 00:42:00,303 --> 00:42:03,264 Chairman Kwon Jaekyu used to handle the matters in general, 510 00:42:03,348 --> 00:42:04,432 but he has passed away. 511 00:42:04,933 --> 00:42:07,602 Although I don't know much about the case, 512 00:42:07,936 --> 00:42:09,479 I'll trust the police and prosecution 513 00:42:09,562 --> 00:42:11,439 -and cooperate faithfully. -This is unexpected. 514 00:42:11,814 --> 00:42:14,609 -Haesong is admitting it? -HYESOO: I strongly condemn… 515 00:42:14,692 --> 00:42:16,277 -No. -…the past management system where… 516 00:42:16,778 --> 00:42:19,239 She's putting the blame on Chairman Kwon. 517 00:42:19,322 --> 00:42:21,950 He can't be prosecuted because he's dead anyway. 518 00:42:22,033 --> 00:42:24,035 WOMAN: You're right. 519 00:42:24,619 --> 00:42:26,037 SEOHEE: The investigation has begun 520 00:42:27,497 --> 00:42:28,706 under Haesong's supervision. 521 00:42:38,675 --> 00:42:40,677 (tense music) 522 00:42:48,935 --> 00:42:50,019 (door closes) 523 00:43:03,950 --> 00:43:05,493 The order has been given. 524 00:43:10,623 --> 00:43:12,917 They're putting all the blame on the dead? 525 00:43:13,418 --> 00:43:16,170 HYESOO: I strongly condemn the past management system 526 00:43:16,254 --> 00:43:18,423 where instead of following the law, 527 00:43:18,506 --> 00:43:21,092 violence was used to resolve power struggles 528 00:43:21,175 --> 00:43:23,553 with the involvement of an organized crime ring. 529 00:43:24,137 --> 00:43:26,097 President Kwon Hyunjo who should lead the group 530 00:43:26,180 --> 00:43:28,266 in the late chairman's stead 531 00:43:28,349 --> 00:43:31,561 has suffered a great shock due to the recent events. 532 00:43:31,644 --> 00:43:35,273 He's needed to step down from management and receive treatment at the moment. 533 00:43:35,356 --> 00:43:38,443 -I thought someone from the family-- -What is she saying? Damn it! 534 00:43:40,069 --> 00:43:43,197 (pants) I need to step down from management? 535 00:43:45,825 --> 00:43:47,118 All right, let's see 536 00:43:47,618 --> 00:43:51,372 who takes down the other during the upcoming board meeting. 537 00:43:54,375 --> 00:43:56,210 Did you watch the press conference? 538 00:43:56,711 --> 00:43:58,713 What is Eun Hyesoo trying to do? 539 00:43:58,796 --> 00:44:00,506 I didn't see it coming either. 540 00:44:00,965 --> 00:44:04,010 I thought she'd be friendly because she used to help Mr. Ha. 541 00:44:04,093 --> 00:44:06,763 I guess she's a part of Haesong after all. 542 00:44:06,846 --> 00:44:09,223 She isn't with us. That's for sure. 543 00:44:09,807 --> 00:44:11,434 MR. CHOI: She wants to protect Haesong. 544 00:44:11,517 --> 00:44:14,896 Maybe that's why Mr. Ha had that talk with Team Leader Lee. 545 00:44:16,397 --> 00:44:17,357 What do you mean? 546 00:44:17,440 --> 00:44:19,359 He said Eun Hyesoo was the decision maker. 547 00:44:19,650 --> 00:44:21,527 He talked about bargaining with the Adamas 548 00:44:21,903 --> 00:44:23,446 in exchange for killing Team Leader Lee. 549 00:45:11,244 --> 00:45:12,328 Suhyeon. 550 00:45:21,421 --> 00:45:22,463 Suhyeon. 551 00:45:55,830 --> 00:45:57,623 Dongrim told me 552 00:45:58,499 --> 00:46:00,376 that you come here every day. 553 00:46:01,627 --> 00:46:03,045 Not every day. 554 00:46:10,219 --> 00:46:11,387 I come here every day 555 00:46:12,805 --> 00:46:13,973 ever since that day. 556 00:46:20,104 --> 00:46:21,522 I heard you talked to Lee. 557 00:46:23,024 --> 00:46:24,025 Yes. 558 00:46:25,109 --> 00:46:27,403 I wasn't sure about what I wanted. 559 00:46:28,446 --> 00:46:31,199 So did you find the answer? 560 00:46:33,868 --> 00:46:35,578 Whatever choice I make, 561 00:46:37,788 --> 00:46:39,332 I won't feel guilty. 562 00:46:41,167 --> 00:46:42,543 I became sure of that. 563 00:46:48,257 --> 00:46:49,300 Mr. Ha. 564 00:46:50,301 --> 00:46:51,969 I may be mistaken, 565 00:46:53,971 --> 00:46:57,225 but don't do it. I hope you won't do it. 566 00:47:00,311 --> 00:47:01,479 Don't waver. 567 00:47:03,397 --> 00:47:05,691 Remember what we've been fighting for. 568 00:47:08,152 --> 00:47:10,238 Nothing at all 569 00:47:12,073 --> 00:47:13,533 is left to waver about. 570 00:47:16,077 --> 00:47:19,580 It's meaningless now that Suhyeon's gone. 571 00:47:21,832 --> 00:47:24,210 If you kill Lee, will it become meaningful? 572 00:47:27,672 --> 00:47:28,714 I am not 573 00:47:30,216 --> 00:47:32,593 a hero like you. 574 00:47:34,679 --> 00:47:37,598 I started this to help Suhyeon feel less guilty. 575 00:47:38,891 --> 00:47:40,393 And it resulted 576 00:47:43,854 --> 00:47:46,983 in pushing him 577 00:47:50,403 --> 00:47:53,155 into that sea myself. 578 00:47:54,782 --> 00:47:56,117 Would you understand how I feel? 579 00:48:01,080 --> 00:48:02,331 No, I wouldn't. 580 00:48:04,500 --> 00:48:06,210 How could I? 581 00:48:07,878 --> 00:48:09,672 I just want to console you. 582 00:48:13,926 --> 00:48:16,178 And I'm not a hero either. 583 00:48:17,805 --> 00:48:21,267 I was just in that situation at that particular time. 584 00:48:22,643 --> 00:48:24,645 Someone had to take action, 585 00:48:28,524 --> 00:48:29,859 and it just happened to be me. 586 00:48:34,572 --> 00:48:36,490 Suhyeon wouldn't want it either. 587 00:48:37,533 --> 00:48:38,618 I want it. 588 00:48:45,666 --> 00:48:46,917 Would he want you 589 00:48:48,586 --> 00:48:50,379 to take revenge? 590 00:48:51,714 --> 00:48:52,715 (sighs) 591 00:48:58,804 --> 00:49:00,931 I miss Suhyeon so much… 592 00:49:01,724 --> 00:49:03,726 (somber music) 593 00:49:21,494 --> 00:49:22,787 Me too. 594 00:49:25,790 --> 00:49:26,832 (sniffles) 595 00:49:28,084 --> 00:49:29,126 (sighs) 596 00:49:36,842 --> 00:49:39,470 (Woosin sobs) 597 00:49:47,603 --> 00:49:49,939 Mr. Ha, come and have dinner. 598 00:49:53,984 --> 00:49:57,446 I looked for recipes and made a devoted order. 599 00:49:59,115 --> 00:50:00,449 DONGRIM: Come on. 600 00:50:03,994 --> 00:50:05,955 I put the mail on your desk. 601 00:50:06,789 --> 00:50:10,126 One was from a fan. I'm not sure who sent it though. 602 00:50:14,547 --> 00:50:15,756 Aren't you going to go home? 603 00:50:17,216 --> 00:50:20,094 I will, when you get better. 604 00:50:20,678 --> 00:50:22,638 Stop being a nuisance and go home. 605 00:50:23,597 --> 00:50:25,433 I can't leave you alone. 606 00:50:26,016 --> 00:50:27,059 You know what? 607 00:50:27,601 --> 00:50:31,147 I wake up during my sleep to check up on you. 608 00:50:32,189 --> 00:50:34,150 Every night, you space out in your bed. 609 00:50:35,860 --> 00:50:37,737 Just what's on your mind? 610 00:50:39,905 --> 00:50:41,907 (tense music) 611 00:50:49,123 --> 00:50:51,584 MR. CHOI: Chairman Kwon's death didn't put an end to anything. 612 00:50:52,126 --> 00:50:55,713 Team Leader Lee's death won't save you from the pain either. 613 00:50:56,505 --> 00:50:57,631 SEOHEE: Would he want you 614 00:50:59,425 --> 00:51:01,093 to take revenge? 615 00:51:35,127 --> 00:51:37,129 (foreboding music) 616 00:51:47,556 --> 00:51:48,599 (Hyunjo grunts) 617 00:51:50,684 --> 00:51:52,061 Are you here for the board meeting? 618 00:51:53,312 --> 00:51:55,105 SUN: Mr. Kwon can't go. 619 00:51:55,189 --> 00:51:56,816 (Hyunjo grunts) 620 00:52:00,027 --> 00:52:01,737 (imitating grunt) 621 00:52:03,197 --> 00:52:04,949 I saw his diagnosis. 622 00:52:05,032 --> 00:52:08,244 It wouldn't be strange even if he had a stroke. 623 00:52:08,994 --> 00:52:09,995 (chuckles) 624 00:52:10,913 --> 00:52:12,081 So well… 625 00:52:18,462 --> 00:52:19,797 Don't worry. 626 00:52:22,091 --> 00:52:23,509 He's still breathing. 627 00:52:24,468 --> 00:52:28,013 I'm only going to paralyze him for a bit. 628 00:52:31,100 --> 00:52:33,185 A forced coma. 629 00:52:34,728 --> 00:52:35,771 Sis. 630 00:52:38,607 --> 00:52:39,608 (scoffs) 631 00:52:40,734 --> 00:52:42,903 In case I'll do something to you, 632 00:52:44,905 --> 00:52:46,240 he's making a fuss. 633 00:52:49,618 --> 00:52:50,953 It's a little touching. 634 00:52:56,458 --> 00:52:59,420 Meanwhile, you're busy backing away once again. 635 00:53:03,966 --> 00:53:05,175 Help me, Jin. 636 00:53:05,926 --> 00:53:08,387 Please. 637 00:53:13,100 --> 00:53:14,101 (glass clinks) 638 00:53:15,603 --> 00:53:16,604 Jin. 639 00:53:30,910 --> 00:53:31,952 Darn it. 640 00:53:33,871 --> 00:53:35,164 You know what? 641 00:53:37,291 --> 00:53:38,918 I've decided to keep you alive. 642 00:53:41,378 --> 00:53:43,464 I might feel happier 643 00:53:43,547 --> 00:53:46,425 to see you alive and unhappy. 644 00:53:55,267 --> 00:53:56,894 Here's a message from Eun Hyesoo. 645 00:53:56,977 --> 00:54:01,482 At least the person you love is alive. 646 00:54:03,484 --> 00:54:05,110 (grunting) 647 00:54:06,987 --> 00:54:08,989 Stay by his side all your life, 648 00:54:10,282 --> 00:54:11,992 attending to him on his sickbed. 649 00:54:13,994 --> 00:54:15,537 This is 650 00:54:17,581 --> 00:54:18,624 where you belong. 651 00:54:24,088 --> 00:54:26,966 (gasps, grunts) 652 00:54:32,638 --> 00:54:34,807 (humming) 653 00:54:34,890 --> 00:54:36,225 PATIENT NAME: KWON HYUNJO 654 00:54:36,308 --> 00:54:38,185 (laughing) 655 00:54:50,197 --> 00:54:53,617 (sobbing) 656 00:55:03,377 --> 00:55:04,670 (Hyunjo grunts) 657 00:55:04,753 --> 00:55:08,132 (wailing) 658 00:55:12,886 --> 00:55:15,347 (applauding) 659 00:55:30,696 --> 00:55:33,323 We've been ordered to transfer him to the prosecution right away. 660 00:55:34,366 --> 00:55:37,453 That means they've decided how to handle him. 661 00:55:37,536 --> 00:55:40,497 The investigation was done perfectly. We got enough evidence too. 662 00:55:41,165 --> 00:55:42,750 Now the rest… 663 00:55:47,296 --> 00:55:48,505 It's not up to us. 664 00:55:50,591 --> 00:55:51,633 (Mr. Han sighs) 665 00:56:21,538 --> 00:56:22,414 Ms. Kwon? 666 00:56:22,498 --> 00:56:24,249 We meet again, Mr. Ha. 667 00:56:25,209 --> 00:56:27,044 We sure have a tight connection, don't we? 668 00:56:27,127 --> 00:56:28,587 You ended up coming back. 669 00:56:28,670 --> 00:56:31,507 Life goes the way it is. 670 00:56:31,590 --> 00:56:34,551 Everything has its place. 671 00:56:36,553 --> 00:56:38,347 Did you find your new master? 672 00:56:38,430 --> 00:56:40,849 No, I chose my new master. 673 00:56:41,850 --> 00:56:43,477 MS. KWON: Go to the office. 674 00:56:43,560 --> 00:56:46,814 The master is there. 675 00:57:22,599 --> 00:57:23,684 HYESOO: Hello. 676 00:57:24,810 --> 00:57:27,229 I might be inattentive to the garden for the time being. 677 00:57:27,813 --> 00:57:28,772 I plan on being busy. 678 00:57:34,903 --> 00:57:37,698 I'm sorry about what happened to Prosecutor Song. 679 00:57:45,080 --> 00:57:46,123 What is that? 680 00:57:46,915 --> 00:57:48,125 It's the Adamas. 681 00:57:52,254 --> 00:57:54,715 You recklessly brought the Adamas here like this? 682 00:57:54,798 --> 00:57:56,758 Well, it's not that precious to me. 683 00:58:01,221 --> 00:58:02,806 I thought our deal was off. 684 00:58:04,099 --> 00:58:05,893 Mr. Lee was caught, 685 00:58:06,268 --> 00:58:09,104 but it went very differently from what we agreed upon. 686 00:58:09,605 --> 00:58:13,192 Or do you want to offer a new deal? 687 00:58:13,275 --> 00:58:14,610 Mr. Lee. 688 00:58:18,488 --> 00:58:21,491 Don't touch him. Keep him alive. 689 00:58:22,159 --> 00:58:23,744 I'll make him stand trial for sure. 690 00:58:25,996 --> 00:58:29,583 That's the reason why I want him alive. 691 00:58:30,083 --> 00:58:32,002 You're fighting a hard battle. 692 00:58:32,502 --> 00:58:34,546 You never take the easy path. 693 00:58:34,630 --> 00:58:35,714 I know. 694 00:58:36,715 --> 00:58:38,884 It's a hard battle that's impossible to win. 695 00:58:39,760 --> 00:58:40,844 However, 696 00:58:42,930 --> 00:58:44,514 I won't give up. 697 00:58:46,183 --> 00:58:47,601 How annoying. 698 00:58:49,228 --> 00:58:50,979 You just don't change, Mr. Ha. 699 00:58:52,439 --> 00:58:53,482 Fine. 700 00:58:54,942 --> 00:58:58,070 Do as you wish. I'll be rooting for you. 701 00:59:03,283 --> 00:59:04,409 Ms. Eun. 702 00:59:05,702 --> 00:59:07,287 Can I 703 00:59:08,664 --> 00:59:09,873 trust you? 704 00:59:09,957 --> 00:59:12,125 I didn't think you trusted me. 705 00:59:12,209 --> 00:59:14,878 I rather had expectations. 706 00:59:16,046 --> 00:59:19,758 That within Haesong, you of all people 707 00:59:20,342 --> 00:59:21,885 would have a decent heart. 708 00:59:25,973 --> 00:59:27,057 Mr. Ha, 709 00:59:28,475 --> 00:59:29,977 we won't see each other again, will we? 710 00:59:30,060 --> 00:59:31,353 No, 711 00:59:32,813 --> 00:59:34,481 we will meet again. 712 00:59:35,065 --> 00:59:36,942 When we do, we'll be on opposite sides. 713 00:59:38,735 --> 00:59:39,903 It'd be my pleasure. 714 00:59:41,071 --> 00:59:43,073 (solemn music) 715 00:59:51,999 --> 00:59:53,125 (door closes) 716 01:00:17,357 --> 01:00:18,191 What's going on? 717 01:00:19,192 --> 01:00:21,903 If we take you to the prosecution, you'll be sentenced heavily. 718 01:00:21,987 --> 01:00:24,156 Because public sentiment shouldn't be neglected. 719 01:00:25,157 --> 01:00:27,117 But you'll be under our protection. 720 01:00:27,242 --> 01:00:28,827 If you don't like that, get off. 721 01:00:29,828 --> 01:00:31,163 And disappear. 722 01:00:35,542 --> 01:00:39,629 Once you get out of this car, we can't guarantee your safety. 723 01:00:40,297 --> 01:00:41,757 You'll be solely on your own. 724 01:00:42,799 --> 01:00:44,259 Make a choice. 725 01:00:50,974 --> 01:00:52,976 (eerie music) 726 01:01:23,757 --> 01:01:25,133 Bye. 727 01:01:28,095 --> 01:01:31,973 I'll see you again next time. 728 01:01:47,739 --> 01:01:49,491 (motorcycle revving) 729 01:01:52,786 --> 01:01:55,789 DONGRIM: "Team A? What are they, the Mafia?" 730 01:01:56,456 --> 01:01:58,792 "Why don't you just claim that Haesong created the world?" 731 01:01:59,376 --> 01:02:01,294 "This reporter is awfully imaginative." 732 01:02:02,003 --> 01:02:04,089 "I guess Haesong didn't pay her off." 733 01:02:05,006 --> 01:02:06,133 "Reporters aren't judges." 734 01:02:06,758 --> 01:02:09,594 "I'll stay neutral until the ruling is out." 735 01:02:10,220 --> 01:02:11,471 These people are crazy. 736 01:02:11,555 --> 01:02:13,932 She wrote a true story, and their opinions differ drastically. 737 01:02:14,474 --> 01:02:16,726 Mr. Ha. Where are you going? 738 01:02:18,353 --> 01:02:20,647 THE PROSECUTION DIGS UP ARES' MAJOR SHAREHOLDERS 739 01:02:25,861 --> 01:02:28,530 HAESONG GROUP DECIDES TO SELL OFF ARES 740 01:02:28,613 --> 01:02:31,741 Haesong is slipping through. 741 01:02:41,126 --> 01:02:43,003 It's funny 742 01:02:44,504 --> 01:02:45,589 how people are. 743 01:02:47,799 --> 01:02:49,843 They don't believe a true story, 744 01:02:51,011 --> 01:02:53,513 and they easily believe a fabricated story. 745 01:02:56,349 --> 01:02:58,560 Once again, I'm realizing 746 01:02:59,060 --> 01:03:01,313 that the truth holds no power 747 01:03:02,981 --> 01:03:04,941 unless people believe it. 748 01:03:10,030 --> 01:03:12,365 We've tried to reveal the truth thus far. 749 01:03:13,158 --> 01:03:15,118 Now we will try to make people believe it. 750 01:03:16,244 --> 01:03:17,829 Do you have any ideas? 751 01:03:19,247 --> 01:03:22,709 Thanks to you, I've realized what I should do. 752 01:03:25,879 --> 01:03:27,339 I'm going to write a book. 753 01:03:28,298 --> 01:03:31,801 They think the truth is a fictitious story. 754 01:03:31,885 --> 01:03:33,136 So I plan to go the other way. 755 01:03:34,596 --> 01:03:39,476 "This story is entirely irrelevant to what actually happened." 756 01:03:40,769 --> 01:03:42,270 What if I stress that? 757 01:03:43,522 --> 01:03:45,315 Then people might wonder 758 01:03:45,941 --> 01:03:49,110 what actually happened and who was involved. 759 01:03:49,194 --> 01:03:50,612 They will start looking. 760 01:03:56,618 --> 01:04:00,247 Will it be about what we experienced? 761 01:04:02,290 --> 01:04:03,333 Yes. 762 01:04:05,877 --> 01:04:07,504 About the owner of the Adamas. 763 01:04:08,255 --> 01:04:10,257 (sly music) 764 01:04:41,079 --> 01:04:43,164 REPORTER: As the initial trial has been set, 765 01:04:43,248 --> 01:04:47,085 some say that the prosecution's investigations may have been done hastily. 766 01:04:49,254 --> 01:04:51,423 -Welcome. -How are you, Dongrim? 767 01:04:52,299 --> 01:04:54,134 I'm fine as always. 768 01:04:55,468 --> 01:04:56,761 How are you? 769 01:04:57,178 --> 01:04:58,888 I'm well. 770 01:04:59,973 --> 01:05:01,433 Where is Mr. Ha? 771 01:05:01,641 --> 01:05:02,851 He stepped out. 772 01:05:03,560 --> 01:05:06,396 He wanted to interview me for his new book. That's why I came. 773 01:05:08,732 --> 01:05:10,650 It's strange. I got the right day. 774 01:05:10,734 --> 01:05:12,319 I'll try calling him. 775 01:05:12,819 --> 01:05:14,321 Where's my phone? 776 01:05:21,244 --> 01:05:23,163 -Dongrim. -Yes? 777 01:05:23,246 --> 01:05:24,581 Your phone's here. 778 01:05:26,291 --> 01:05:27,208 DONGRIM: Oh. 779 01:05:29,711 --> 01:05:30,754 Just a moment. 780 01:05:42,182 --> 01:05:45,226 SONG SUHYEON… 781 01:05:45,310 --> 01:05:47,312 (tense music) 782 01:05:48,730 --> 01:05:54,319 (line ringing) 783 01:06:01,826 --> 01:06:03,244 Dongrim. 784 01:06:04,579 --> 01:06:05,413 Yes? 785 01:06:06,206 --> 01:06:07,999 Did Mr. Ha read this letter? 786 01:06:09,793 --> 01:06:11,711 Yes, he read all the mail there. 787 01:06:20,220 --> 01:06:25,392 SONG SUHYEON IS ALIVE. FIND THE ADAMAS. 788 01:06:25,475 --> 01:06:27,477 (tense music continues) 789 01:06:44,452 --> 01:06:46,371 (waves crashing) 790 01:06:57,716 --> 01:06:59,718 (closing theme music) 791 01:07:40,800 --> 01:07:42,677 THANK YOU FOR WATCHING ADAMAS 792 01:07:44,710 --> 01:07:46,773 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs53391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.