All language subtitles for 61st.street.S01E08.CAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,117 --> 00:00:09,444 Previously on "61st Street"... 2 00:00:09,487 --> 00:00:11,446 Her boy was a snitch, but she keeps making 3 00:00:11,489 --> 00:00:14,057 a big noise about this, you understand what I'm sayin'? 4 00:00:14,101 --> 00:00:16,407 Hey, what y'all takin' me down here for, I didn't do nothing... 5 00:00:17,669 --> 00:00:19,236 Is this your service weapon? 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,282 - It's my gun. - I watched you 7 00:00:21,325 --> 00:00:22,805 decide to lie! 8 00:00:22,848 --> 00:00:24,850 You want the truth? I love you. 9 00:00:24,894 --> 00:00:28,115 What's that? That ain't mine! Y'all plantin' stuff now?! 10 00:00:28,158 --> 00:00:30,856 - How's that goin'? - I'm a pro, boss. 11 00:00:32,728 --> 00:00:34,773 - What is this? - Rufus. He was a problem. 12 00:00:34,817 --> 00:00:37,398 If you use this, I can't live with you. 13 00:00:40,605 --> 00:00:42,216 Mom? Dad? Wake up. 14 00:00:42,259 --> 00:00:43,826 There's somebody on fire. 15 00:00:43,869 --> 00:00:46,220 There's a man on fire outside our house. 16 00:00:46,263 --> 00:00:47,612 - Where? - We got to put him out. 17 00:00:47,656 --> 00:00:49,179 Get up. We need to put him out. 18 00:00:49,223 --> 00:00:50,590 Okay, baby. Okay, okay. 19 00:00:52,704 --> 00:00:53,966 Oh, my God. 20 00:00:54,010 --> 00:00:56,056 Mom! I-I need to put him out. 21 00:00:56,099 --> 00:00:57,840 Stay up here! Stay up here! Stay up here! David! Get in here! No! 22 00:00:57,883 --> 00:00:59,189 Mom, I... No! 23 00:00:59,233 --> 00:01:00,609 - No, no, no, no. - I want to put him out. 24 00:01:00,634 --> 00:01:01,757 - Stay up there. - Got to put him out. 25 00:01:01,782 --> 00:01:02,795 - No. - I-I want to help Dad. 26 00:01:02,820 --> 00:01:04,039 Stay up there. Got to put him out. 27 00:01:04,064 --> 00:01:05,804 Stop. Stop. Mom! I want to put him out! 28 00:01:05,848 --> 00:01:07,458 No, no. 29 00:01:07,502 --> 00:01:08,633 Mom! 30 00:01:30,177 --> 00:01:31,526 David, come on. 31 00:01:31,569 --> 00:01:33,267 - I don't want to go to school. - Just take it. 32 00:01:33,310 --> 00:01:35,182 - Take your headphones. - I'm taking it. 33 00:01:35,225 --> 00:01:37,009 It's fine. Mrs. Evans is gonna be there. 34 00:01:37,053 --> 00:01:38,402 I don't care. 35 00:01:38,446 --> 00:01:40,926 It's not the right time to go to school. 36 00:01:40,970 --> 00:01:42,451 Baby, just come on, please. 37 00:01:42,476 --> 00:01:44,016 It's the wrong time. 38 00:01:44,060 --> 00:01:45,627 I'm not going. 39 00:01:45,670 --> 00:01:47,368 You know what? Stay with your father. 40 00:01:53,200 --> 00:01:54,810 Can I help you, Dad? 41 00:02:01,947 --> 00:02:03,949 Franklin, be careful. 42 00:02:25,884 --> 00:02:27,277 True colors. 43 00:02:27,321 --> 00:02:29,341 Reminds everybody what we're fighting against. 44 00:02:29,366 --> 00:02:31,194 And it shows that they're agitated. 45 00:02:31,238 --> 00:02:33,520 So we should leak it to the press? 46 00:02:33,545 --> 00:02:34,671 Leak it to the press? 47 00:02:34,696 --> 00:02:36,879 - What do you think this is? 1950? - You know... 48 00:02:36,939 --> 00:02:39,681 Can I trouble you for a comment? 49 00:02:39,724 --> 00:02:41,248 On what? 50 00:02:41,291 --> 00:02:42,858 The end of your career. 51 00:02:42,901 --> 00:02:44,729 I'm sorry? 52 00:02:44,773 --> 00:02:47,732 We're running the Joshua drug money story in tomorrow's paper. 53 00:02:50,257 --> 00:02:51,780 - You can't do that. - Why not? 54 00:02:51,823 --> 00:02:53,564 Halfway through a trial, 55 00:02:53,608 --> 00:02:56,393 no way you run something as prejudicial as that 56 00:02:56,437 --> 00:02:58,221 if it hasn't been heard in evidence. 57 00:02:58,265 --> 00:03:01,311 You mean it would have to come from the witness stand first? 58 00:03:04,184 --> 00:03:07,361 What prompted you to start surveillance of Joshua Johnson? 59 00:03:07,404 --> 00:03:09,537 We'd found drugs in the Johnson home 60 00:03:09,580 --> 00:03:11,974 and it matched what we seized on the streets. 61 00:03:12,017 --> 00:03:13,584 We wanted to find out how much the family 62 00:03:13,628 --> 00:03:15,325 is involved in the business. 63 00:03:15,369 --> 00:03:17,433 Do you know where the money from Joshua's 64 00:03:17,458 --> 00:03:19,590 Drug-dealing earnings has been going? 65 00:03:19,634 --> 00:03:22,854 There's no evidence of any obvious increased spending... 66 00:03:22,898 --> 00:03:25,596 No new car, new clothes or shoes. 67 00:03:25,640 --> 00:03:27,555 From which you conclude what? 68 00:03:27,598 --> 00:03:30,514 Joshua's out selling drugs for The Nation street gang, 69 00:03:30,558 --> 00:03:33,996 and the money he earns all goes to one thing. 70 00:03:34,039 --> 00:03:35,563 Which is? 71 00:03:35,606 --> 00:03:37,086 The Moses Johnson defense fund. 72 00:03:37,129 --> 00:03:38,435 Created by? 73 00:03:38,479 --> 00:03:39,610 His mother. 74 00:03:39,654 --> 00:03:41,917 To pay for? 75 00:03:41,960 --> 00:03:43,005 Him. 76 00:04:25,886 --> 00:04:28,460 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 77 00:04:28,485 --> 00:04:30,618 Okay. I didn't know. 78 00:04:30,661 --> 00:04:33,398 You didn't know. We're finished, aren't we? 79 00:04:33,423 --> 00:04:35,187 - A part of going big is coming clean. - What? 80 00:04:35,231 --> 00:04:38,190 We call Joshua, and he tells it like it is. 81 00:04:38,234 --> 00:04:41,237 Call our witness to confirm we're funded by a street gang? 82 00:04:43,239 --> 00:04:45,110 - Okay. - That cop is lying. 83 00:04:45,154 --> 00:04:46,760 I'd have seen them. 84 00:04:46,785 --> 00:04:48,462 In our neighborhood? That kind of surveillance? 85 00:04:48,505 --> 00:04:49,767 Ain't no way we wouldn't have seen them. 86 00:04:49,811 --> 00:04:50,899 Okay, I'm... I'm gonna be straight with you. 87 00:04:50,942 --> 00:04:54,946 Right now, Moses is going don. 88 00:04:54,990 --> 00:04:56,818 He needs his brother. 89 00:04:56,861 --> 00:04:58,515 To do what? 90 00:05:02,258 --> 00:05:06,131 Are you a member of The Nation street gang? 91 00:05:06,175 --> 00:05:07,437 Yes. 92 00:05:09,091 --> 00:05:10,745 Since when? 93 00:05:12,703 --> 00:05:14,357 I just joined. 94 00:05:16,881 --> 00:05:19,362 Why did you do that? 95 00:05:19,406 --> 00:05:20,537 For money. 96 00:05:20,581 --> 00:05:22,104 For my brother. 97 00:05:22,147 --> 00:05:23,366 Pay for this. 98 00:05:23,410 --> 00:05:25,020 Can you earn the same kind of money 99 00:05:25,063 --> 00:05:29,067 outside the criminal economy? 100 00:05:29,111 --> 00:05:30,504 No. 101 00:05:30,547 --> 00:05:33,071 Are there jobs out there for you? 102 00:05:33,115 --> 00:05:35,204 - On the South Side? - Uh-huh. 103 00:05:35,247 --> 00:05:38,425 You got to be kidding, Mr. Franklin. 104 00:05:38,468 --> 00:05:42,646 Yesterday, Officer Frater swore on his mother's life 105 00:05:42,690 --> 00:05:44,387 that when he and his partner 106 00:05:44,431 --> 00:05:47,564 took you out of the station that day, 107 00:05:47,608 --> 00:05:51,568 it was to revisit the crime scene. 108 00:05:54,832 --> 00:05:56,399 Is that true? 109 00:05:59,228 --> 00:06:00,385 Joshua? 110 00:06:01,535 --> 00:06:02,791 Is that true? 111 00:06:05,234 --> 00:06:06,732 On his mom's life, he said that? 112 00:06:06,757 --> 00:06:08,498 Mm-hmm. He did. 113 00:06:16,767 --> 00:06:18,552 Uh, that's not true. 114 00:06:18,595 --> 00:06:22,077 But he did take you out of the police station that day? 115 00:06:22,120 --> 00:06:23,600 Yes. 116 00:06:23,644 --> 00:06:28,344 Where did he take you? 117 00:06:28,388 --> 00:06:31,652 To the river. 118 00:06:31,695 --> 00:06:32,957 Why? 119 00:06:34,785 --> 00:06:37,440 They... They needed a name. 120 00:06:37,484 --> 00:06:39,616 Did you give him a name? 121 00:06:44,491 --> 00:06:45,883 Yeah. 122 00:06:45,927 --> 00:06:47,816 What name did you give him? 123 00:06:51,062 --> 00:06:53,369 Moses. 124 00:06:58,983 --> 00:07:03,901 Did you give him your brother's name voluntarily? 125 00:07:05,275 --> 00:07:08,979 Uh, no, I didn't. They... They woulda killed me. 126 00:07:09,907 --> 00:07:12,127 They? 127 00:07:12,170 --> 00:07:14,825 Uh, Officer Frater and Officer Young. 128 00:07:17,872 --> 00:07:20,330 What did they do? 129 00:07:22,833 --> 00:07:24,966 I didn't do nothing! Please! 130 00:07:25,009 --> 00:07:26,489 What are y'all doing?! 131 00:07:26,533 --> 00:07:28,273 I-I can't. 132 00:07:28,317 --> 00:07:29,728 I'm sorry. 133 00:07:29,753 --> 00:07:30,928 It's okay. 134 00:07:30,972 --> 00:07:32,486 It's alright. 135 00:07:43,680 --> 00:07:46,378 You've been selling drugs to support your brother. 136 00:07:49,164 --> 00:07:51,645 No. Yes. 137 00:07:51,688 --> 00:07:52,950 Not for personal gain? 138 00:07:52,994 --> 00:07:54,346 No. 139 00:07:54,609 --> 00:07:58,831 And you know of course that drugs destroy people's lives? 140 00:07:59,609 --> 00:08:02,612 - Yes. - But you put your brother first, 141 00:08:02,656 --> 00:08:05,388 above other people's pain? 142 00:08:06,877 --> 00:08:08,226 Yes. 143 00:08:08,270 --> 00:08:10,838 What wouldn't you do to help your brother? 144 00:08:10,881 --> 00:08:13,221 - I don't know. - How about lying? 145 00:08:13,246 --> 00:08:16,321 Would you do that? Would you lie under oath? 146 00:08:16,346 --> 00:08:17,866 Look, they needed a name, alright? 147 00:08:17,891 --> 00:08:19,169 I had to give it to them. 148 00:08:19,194 --> 00:08:20,587 You feel bad about that? 149 00:08:20,630 --> 00:08:21,762 Yes. 150 00:08:21,805 --> 00:08:23,776 Guilt was eating you up? 151 00:08:23,801 --> 00:08:25,940 Is that why you invented that story 152 00:08:25,983 --> 00:08:27,550 about being taken down to the river? 153 00:08:27,594 --> 00:08:28,856 What? No. 154 00:08:28,899 --> 00:08:30,422 You snitched on your own brother, 155 00:08:30,466 --> 00:08:31,772 you feel terrible about it, 156 00:08:31,815 --> 00:08:33,164 and now you're playing the victim 157 00:08:33,208 --> 00:08:34,426 in order to allay the guilt. 158 00:08:34,470 --> 00:08:35,732 No. 159 00:08:35,776 --> 00:08:36,994 Did you tell your mom what happened? 160 00:08:37,038 --> 00:08:38,471 - No. - Did you tell anybody? 161 00:08:38,496 --> 00:08:39,649 - No! - Until now. 162 00:08:39,693 --> 00:08:40,694 That's kind of convenient. 163 00:08:40,737 --> 00:08:42,217 Oh, did you go see a doctor? 164 00:08:42,260 --> 00:08:44,045 There wasn't nothing to show. I don't know. No. 165 00:08:44,088 --> 00:08:45,263 Because it never happened. 166 00:08:45,307 --> 00:08:46,961 What? 167 00:08:52,444 --> 00:08:54,403 Ask them about the river. 168 00:08:54,446 --> 00:08:56,448 They know about it. Tell everybody the truth. 169 00:08:56,492 --> 00:08:57,667 Yeah, tell them what you did. 170 00:08:57,711 --> 00:08:59,457 What you looking like that for, huh? 171 00:08:59,482 --> 00:09:00,801 Mr. Johnson, control yourself. 172 00:09:00,844 --> 00:09:02,280 - Control myself? - Yep. 173 00:09:02,324 --> 00:09:03,760 Where was the control when... 174 00:09:03,804 --> 00:09:05,196 When these savages tried to violate me, huh? 175 00:09:05,240 --> 00:09:06,850 - Jo. - I'm warning you, Mr. Johnson. 176 00:09:06,894 --> 00:09:08,460 Where was the control when these crooked-ass police 177 00:09:08,504 --> 00:09:09,766 tried to destroy my family, huh? 178 00:09:09,810 --> 00:09:11,246 - That's enough. - Cowards, both of you. 179 00:09:11,289 --> 00:09:12,464 Deputies, remove this witness from court. 180 00:09:12,508 --> 00:09:13,857 Y'all cowards! Y'all cowards! 181 00:09:13,901 --> 00:09:15,946 Y'all hurt my family! 182 00:09:15,990 --> 00:09:17,208 Mom! Mom! 183 00:09:17,252 --> 00:09:18,470 My brother! 184 00:09:18,514 --> 00:09:19,863 - My fucking brother! - Jojo! 185 00:09:21,865 --> 00:09:22,927 - Give us a name. - Then tell me something 186 00:09:22,952 --> 00:09:24,004 I want to hear then. 187 00:09:24,029 --> 00:09:25,042 - I don't know anything! - Tell me something. 188 00:09:25,086 --> 00:09:26,348 - Give me a name. - No, no! 189 00:09:26,391 --> 00:09:27,621 - I don't know anything! - Tell me something. 190 00:09:27,646 --> 00:09:28,742 Just tell me something then. 191 00:09:28,785 --> 00:09:29,786 Talk. All you gotta do is talk. 192 00:09:29,830 --> 00:09:31,179 Give us a name. 193 00:09:31,222 --> 00:09:32,223 Get me a name! 194 00:09:33,877 --> 00:09:35,985 That's my son. 195 00:09:36,010 --> 00:09:37,446 That's my son. 196 00:09:37,489 --> 00:09:40,362 Stop! Stop! 197 00:09:40,405 --> 00:09:43,626 Please! No! 198 00:09:43,670 --> 00:09:45,846 - Please stop! - It's me, it's me. 199 00:09:45,889 --> 00:09:48,109 Please, please. 200 00:09:53,201 --> 00:09:56,465 Because Joshua didn't finish his cross-examination, 201 00:09:56,508 --> 00:09:58,728 I'm afraid everything he just told us 202 00:09:58,772 --> 00:10:01,099 will be erased from the record. 203 00:10:01,339 --> 00:10:05,082 What they did to Jojo, man... 204 00:10:05,126 --> 00:10:06,711 is foul. 205 00:10:06,736 --> 00:10:08,222 - He a kid. - I know. 206 00:10:08,247 --> 00:10:11,349 I know. 207 00:10:11,393 --> 00:10:14,004 But it's down to you now. 208 00:10:17,921 --> 00:10:19,575 You smell like smoke. 209 00:10:22,317 --> 00:10:24,362 Everybody saying in trials like these, the accused 210 00:10:24,406 --> 00:10:25,842 don't normally take the stand. 211 00:10:25,886 --> 00:10:27,670 How can a jury know your state of mind 212 00:10:27,714 --> 00:10:29,237 if you don't tell them? 213 00:10:29,280 --> 00:10:31,152 They can't read the mind of a man who won't talk to them. 214 00:10:31,195 --> 00:10:32,501 You don't get up on the stand? 215 00:10:32,544 --> 00:10:34,329 I look like a fool for promising it. 216 00:10:34,372 --> 00:10:38,202 Is this about you, or is it about me? 217 00:10:38,246 --> 00:10:41,945 Do you know why I smell like smoke? 218 00:10:41,989 --> 00:10:45,732 They burned an effigy outside my home this morning. 219 00:10:45,775 --> 00:10:47,559 Swinging from a tree. 220 00:10:47,603 --> 00:10:51,738 Swinging from a tree again. 221 00:10:53,957 --> 00:10:56,090 I-I'm sorry. I... 222 00:10:56,133 --> 00:10:58,309 That's horrible. You just doing your job. 223 00:10:58,353 --> 00:11:02,444 It wasn't my effigy they were burning. 224 00:11:14,266 --> 00:11:16,485 - Where is he? - Last stall. 225 00:11:32,654 --> 00:11:37,624 Immunity and protection for the truth, 226 00:11:37,914 --> 00:11:41,831 the whole truth and nothing but the truth. 227 00:11:44,138 --> 00:11:46,488 So help you if you fuck this up. 228 00:12:08,640 --> 00:12:10,120 Thank you. 229 00:12:17,562 --> 00:12:19,086 I'll do it. 230 00:12:22,829 --> 00:12:25,222 Call your witness, Counselor. 231 00:12:25,266 --> 00:12:27,243 Something's come up, Your Honor. 232 00:12:27,268 --> 00:12:29,879 Are you gonna tell us what it is? 233 00:12:29,923 --> 00:12:31,248 Who, not what. 234 00:12:33,448 --> 00:12:35,624 Moses been working for The Nation. 235 00:12:35,667 --> 00:12:37,452 When? 236 00:12:37,477 --> 00:12:38,489 Now. 237 00:12:38,514 --> 00:12:39,646 In County. 238 00:12:39,671 --> 00:12:41,456 Objection. Hearsay. 239 00:12:41,499 --> 00:12:45,286 Let's hear what the evidence says first. 240 00:12:45,329 --> 00:12:47,244 Doing what? 241 00:12:47,288 --> 00:12:49,308 Picking up packages that come over the wall. 242 00:12:49,333 --> 00:12:51,945 - Containing what? - Heroin. 243 00:12:51,988 --> 00:12:54,208 L-Like I said, Your Honor, that... that's hearsay. 244 00:12:54,251 --> 00:12:56,514 This witness hasn't witnessed anything. 245 00:12:56,558 --> 00:12:57,994 - Sure I have. - H-How? 246 00:12:58,038 --> 00:13:00,301 You ain't currently incarcerated in Cook County. 247 00:13:00,344 --> 00:13:02,576 - I know what I know. - You don't know. 248 00:13:02,601 --> 00:13:05,523 How you know what you know? 249 00:13:05,567 --> 00:13:06,960 That package... 250 00:13:09,701 --> 00:13:11,007 ...that was me. 251 00:13:14,837 --> 00:13:17,231 I threw it over the wall. 252 00:13:17,274 --> 00:13:20,451 I saw Moses collect it. 253 00:13:20,495 --> 00:13:22,976 You okay, Counselor? 254 00:13:23,019 --> 00:13:26,980 Yeah, I-I-I just need a moment with my client. 255 00:13:27,023 --> 00:13:28,546 Yes, you do. 256 00:13:28,590 --> 00:13:30,679 Counselor? Okay, Counselor? 257 00:13:30,722 --> 00:13:31,767 Yeah. 258 00:13:31,811 --> 00:13:33,943 I just... Yeah, I'm... 259 00:13:35,945 --> 00:13:37,425 Deputy, call the medic. 260 00:13:57,053 --> 00:13:59,882 What are we doin' here? 261 00:13:59,926 --> 00:14:01,536 Come on. 262 00:14:05,845 --> 00:14:07,237 - Hey, buddy. - Hey, Brannigan. 263 00:14:07,281 --> 00:14:08,760 Good to see ya. 264 00:14:08,804 --> 00:14:09,892 How's retirement? 265 00:14:09,936 --> 00:14:11,763 Ah, good, yeah. 266 00:14:14,636 --> 00:14:16,681 Gentlemen, what's your pleasure? 267 00:14:16,725 --> 00:14:19,820 We'll have whatever the Deputy Chief's having. 268 00:14:20,947 --> 00:14:24,080 Two Bunnahabhain 25s, straight up. 269 00:14:36,310 --> 00:14:39,313 Hey. 270 00:14:39,356 --> 00:14:41,837 Hey. 271 00:14:41,881 --> 00:14:43,447 Hey. 272 00:14:43,491 --> 00:14:45,275 Hello. 273 00:14:45,319 --> 00:14:46,842 Hey, there. 274 00:14:46,886 --> 00:14:48,757 Bring it down. 275 00:14:48,792 --> 00:14:50,794 What? 276 00:14:50,846 --> 00:14:53,196 What? You want me to bring it down a little bit? 277 00:14:53,240 --> 00:14:54,981 - Yeah. - Okay. 278 00:14:55,024 --> 00:14:57,244 Alright. 279 00:14:57,287 --> 00:14:58,506 Hey, that's better. 280 00:14:58,549 --> 00:14:59,724 How you doing? How you... 281 00:14:59,768 --> 00:15:01,223 Oh, um, I'm sorry. 282 00:15:01,248 --> 00:15:02,379 I-I can come back. 283 00:15:02,404 --> 00:15:04,052 Who's there? 284 00:15:04,077 --> 00:15:06,514 Oh, it's fine. Come on. Come on. 285 00:15:06,557 --> 00:15:08,733 That sounds like Nicole. 286 00:15:08,777 --> 00:15:11,328 It is Nicole. 287 00:15:13,956 --> 00:15:16,611 What'd the judge say? 288 00:15:16,654 --> 00:15:18,874 He talked to Moses. 289 00:15:18,918 --> 00:15:19,919 What'd he say? 290 00:15:19,962 --> 00:15:22,312 If he wants a new trial... 291 00:15:22,356 --> 00:15:24,097 and new lawyers, 292 00:15:24,140 --> 00:15:26,273 he can have that. 293 00:15:26,316 --> 00:15:28,710 What did Moses say? 294 00:15:32,018 --> 00:15:33,845 He has until morning to decide. 295 00:15:33,889 --> 00:15:36,631 He has till morning. 296 00:15:36,674 --> 00:15:39,155 Here, put this back on. 297 00:16:04,746 --> 00:16:07,662 Martha? 298 00:16:07,705 --> 00:16:09,751 Would you stay with him? 299 00:16:09,794 --> 00:16:11,231 You're... You're leaving? 300 00:16:11,274 --> 00:16:13,581 I know my husband, and there's only one thing 301 00:16:13,624 --> 00:16:16,062 that's gonna get him back on his feet. 302 00:16:26,463 --> 00:16:29,249 Appreciate what you did on the witness stand... 303 00:16:29,292 --> 00:16:30,946 Thinking on your feet, 304 00:16:30,990 --> 00:16:35,037 seeing the play without being told what it was. 305 00:16:42,349 --> 00:16:44,351 You had the gun switched? 306 00:16:46,831 --> 00:16:51,737 There's this thing that, uh, all top sportsmen know. 307 00:16:53,882 --> 00:16:56,632 When you're Roger Federer... Don't ask why. Mm? 308 00:16:58,234 --> 00:17:00,715 Don't try to understand why you can do what you can do 309 00:17:00,758 --> 00:17:03,457 because talking about a thing can fuck with a thing. 310 00:17:11,943 --> 00:17:15,686 Why am I here? 311 00:17:15,730 --> 00:17:18,254 Chief's telling you how much he loves you. 312 00:17:33,269 --> 00:17:36,577 The swelling in your prostate caused a backup in your bladder. 313 00:17:36,620 --> 00:17:38,753 Mm. The fever, nausea? 314 00:17:38,796 --> 00:17:40,233 That was your body screaming at you. 315 00:17:40,276 --> 00:17:41,799 You're septic, Franklin. 316 00:17:41,843 --> 00:17:44,585 That's not good, is it? 317 00:17:44,628 --> 00:17:47,022 We need to get this infection under control, 318 00:17:47,066 --> 00:17:48,328 then a urostomy. 319 00:17:48,371 --> 00:17:50,243 The Foley catheter's only good for so long, 320 00:17:50,286 --> 00:17:52,071 so I'd like to do it as soon as possible. 321 00:17:52,114 --> 00:17:54,116 But not now. 322 00:18:31,588 --> 00:18:33,590 We want to talk to Dante. 323 00:18:33,634 --> 00:18:35,703 That ain't how it work. 324 00:18:36,202 --> 00:18:37,420 You know who this is? 325 00:18:37,464 --> 00:18:40,728 Yeah, I know who you are. 326 00:18:40,771 --> 00:18:42,154 So show some respect. 327 00:18:42,179 --> 00:18:43,383 That still ain't how it work. 328 00:18:43,426 --> 00:18:45,201 Well, it ain't for a skinny-ass corner boy 329 00:18:45,226 --> 00:18:48,127 like you to decide. 330 00:18:48,170 --> 00:18:49,824 So you tell Dante 331 00:18:49,867 --> 00:18:52,174 Martha Roberts needs a face to face. 332 00:19:12,716 --> 00:19:15,850 Appreciate what you did on the witness stand... 333 00:19:15,893 --> 00:19:17,808 Thinking on your feet, 334 00:19:17,852 --> 00:19:20,681 seeing the play without being told what it was. 335 00:19:51,538 --> 00:19:53,279 I, uh... 336 00:19:53,322 --> 00:19:55,803 I sh... I should've told you. 337 00:19:57,631 --> 00:19:59,285 I'm sorry. 338 00:20:03,463 --> 00:20:07,597 The judge say the defense you're running is reckless. 339 00:20:07,641 --> 00:20:10,731 He doesn't see it... the bigger picture. 340 00:20:13,690 --> 00:20:17,912 I need you to stay with me, Moses. 341 00:20:17,955 --> 00:20:21,132 Sounds like the wrong way 'round to me... 342 00:20:21,176 --> 00:20:23,178 Lawyer needing the client. 343 00:20:23,222 --> 00:20:28,143 I think we're a long way past lawyer/client. 344 00:20:28,314 --> 00:20:30,403 It's much, much more than that. 345 00:20:31,795 --> 00:20:33,319 Hm. 346 00:20:37,540 --> 00:20:40,021 The thing about dying, son... 347 00:20:43,154 --> 00:20:44,765 ...it's kind of a freedom. 348 00:20:48,116 --> 00:20:50,976 I'm not scared of nobody. 349 00:20:52,468 --> 00:20:57,256 Nothing can hurt me anymore. 350 00:20:57,299 --> 00:21:01,955 And that's what you need in your corner right now. 351 00:21:49,133 --> 00:21:52,311 The whole time. 352 00:22:11,808 --> 00:22:13,419 Got a minute? 353 00:22:24,821 --> 00:22:27,041 Pretty sure it's against the rules, you talking to me. 354 00:22:27,084 --> 00:22:29,783 Pretty sure you don't follow the rules. 355 00:22:33,439 --> 00:22:38,429 GSR report... Michael Rossi's clothing the day he died. 356 00:22:38,574 --> 00:22:42,056 Gunshot residue on the shirt. 357 00:22:42,099 --> 00:22:44,406 Where'd that come from? 358 00:22:44,450 --> 00:22:47,366 I said my piece on the stand. 359 00:22:47,409 --> 00:22:48,584 Then I'll answer my own question. 360 00:22:48,628 --> 00:22:50,412 The residue came from you. 361 00:22:50,456 --> 00:22:53,546 You transferred it to him while you were giving him CPR 362 00:22:53,589 --> 00:22:57,158 right after you shot at Moses. 363 00:22:58,986 --> 00:23:00,204 What do you want? 364 00:23:00,248 --> 00:23:01,833 That's when you saw the wire, 365 00:23:01,858 --> 00:23:03,425 Took it, didn't tell Brannigan 366 00:23:03,469 --> 00:23:05,775 or anyone else in your department, 367 00:23:05,819 --> 00:23:08,082 and you've been wrestling with your conscience ever since. 368 00:23:08,125 --> 00:23:11,259 And right now, your conscience has gotten the upper hand... 369 00:23:11,302 --> 00:23:15,945 Which is why you left the tape on my doorstep last night. 370 00:23:16,612 --> 00:23:19,572 See, I think we got this the wrong way 'round. 371 00:23:19,615 --> 00:23:23,482 I should be asking you what you want. 372 00:23:23,507 --> 00:23:25,665 It wasn't me. 373 00:23:25,708 --> 00:23:27,623 I didn't leave anything at your house. 374 00:23:27,667 --> 00:23:30,300 You know there's something 375 00:23:30,324 --> 00:23:33,368 foul about your Lieutenant. 376 00:23:35,196 --> 00:23:38,547 Even your partner knew. 377 00:23:42,682 --> 00:23:44,248 What do you want me to do? 378 00:23:44,292 --> 00:23:48,499 First thing tomorrow morning, go back up on the stand, 379 00:23:48,905 --> 00:23:51,647 And tell the jury you lied about your gun. 380 00:23:53,282 --> 00:23:57,193 Michael Rossi was prepared to follow his conscience. 381 00:23:59,525 --> 00:24:00,961 Are you? 382 00:24:41,305 --> 00:24:44,483 Hello, Mr. Dante. 383 00:24:44,526 --> 00:24:45,919 So...? 384 00:24:45,962 --> 00:24:49,879 So you discover a snitch in your organization, 385 00:24:49,923 --> 00:24:52,360 and they die. 386 00:24:52,403 --> 00:24:55,189 Has to be. 387 00:24:55,232 --> 00:25:00,075 And if the snitch isn't around, someone else has to go, 388 00:25:00,281 --> 00:25:03,850 so everybody knows how you feel about snitching. 389 00:25:03,893 --> 00:25:05,812 That's how it works. 390 00:25:07,331 --> 00:25:09,769 - So? - I think that's old. 391 00:25:09,812 --> 00:25:12,032 I think that's an old way of doing things. 392 00:25:12,075 --> 00:25:14,469 - Hm. - Yeah. 393 00:25:14,513 --> 00:25:16,297 And you strike me as a modern man. 394 00:25:16,340 --> 00:25:17,907 Ah. 395 00:25:17,951 --> 00:25:19,256 A leader who leads 396 00:25:19,300 --> 00:25:22,085 with the cool side of his brain 397 00:25:22,129 --> 00:25:25,175 and not the hot. 398 00:25:25,219 --> 00:25:26,220 What you want? 399 00:25:26,263 --> 00:25:28,831 A life. 400 00:25:28,875 --> 00:25:31,442 I want to save a life. 401 00:25:31,486 --> 00:25:33,880 - Who is he? - She. 402 00:25:33,923 --> 00:25:35,577 It's a she. 403 00:25:44,281 --> 00:25:46,980 I think you can win this election. 404 00:26:42,426 --> 00:26:45,560 Knowing everything you know about him, 405 00:26:45,604 --> 00:26:47,780 you're sure you want to keep your attorney? 406 00:26:51,827 --> 00:26:55,135 With everything I know about him, yes. 407 00:26:56,832 --> 00:26:59,008 I was looking right at Rufus when he got shot down. 408 00:26:59,052 --> 00:27:01,315 - Who shot him? - The cops. 409 00:27:01,358 --> 00:27:04,492 How did that make you feel? 410 00:27:04,535 --> 00:27:06,929 Scared for my life. 411 00:27:06,973 --> 00:27:10,367 What did you do? 412 00:27:10,411 --> 00:27:11,978 I ran. 413 00:27:12,021 --> 00:27:14,589 What did you think would happen if you didn't run? 414 00:27:18,419 --> 00:27:20,160 I thought it would be me next. 415 00:27:22,249 --> 00:27:25,600 How did you feel about Michael Rossi? 416 00:27:32,781 --> 00:27:36,002 You know, I'm deeply sorry for his family, honestly, 417 00:27:36,045 --> 00:27:38,744 from the bottom of my heart, but I just... 418 00:27:42,095 --> 00:27:45,098 I don't know how we got here. 419 00:27:45,141 --> 00:27:46,969 When you were down that dead-end street 420 00:27:47,013 --> 00:27:50,407 and he came to arrest you... We all want to know, 421 00:27:50,451 --> 00:27:53,804 and the jury needs to hear... 422 00:27:53,829 --> 00:27:57,139 What was in your mind? 423 00:27:59,329 --> 00:28:02,419 Wasn't in my mind. 424 00:28:02,463 --> 00:28:05,118 Deeper than that. 425 00:28:05,161 --> 00:28:07,555 In that moment, in my bones, 426 00:28:07,598 --> 00:28:09,506 it's just that thing that everybody know... 427 00:28:09,531 --> 00:28:12,734 If a cop come for you and a cop get ahold of you? 428 00:28:12,778 --> 00:28:14,475 You could die. 429 00:28:14,518 --> 00:28:16,651 So what did you do? 430 00:28:18,871 --> 00:28:22,066 There was, like, cages with these, uh, 431 00:28:22,091 --> 00:28:24,367 containers at the end, 432 00:28:24,392 --> 00:28:28,029 and, uh, the only way out 433 00:28:28,054 --> 00:28:29,969 I could see was over the containers. 434 00:28:30,012 --> 00:28:32,580 And he was between me and that. 435 00:28:32,623 --> 00:28:34,669 And then, uh... 436 00:28:34,713 --> 00:28:38,412 And then I... I tried to get over there. 437 00:28:38,455 --> 00:28:40,631 Stop! And, uh... 438 00:28:42,285 --> 00:28:45,158 ...he stepped across to... To block my path. 439 00:28:45,201 --> 00:28:48,422 - It's over. - And... 440 00:28:48,465 --> 00:28:50,990 It's over. 441 00:28:51,033 --> 00:28:52,992 There was, uh, some sh-shoulder-to-sh... 442 00:28:53,035 --> 00:28:54,776 There was some shoulder contact. 443 00:28:54,820 --> 00:28:57,300 Shoulder-to-shoulder contact? 444 00:29:00,782 --> 00:29:02,349 He fell back. 445 00:29:02,392 --> 00:29:05,308 Hit his... Hit his head. 446 00:29:05,352 --> 00:29:09,791 His back of his head hit... Hit the iron bar in... 447 00:29:09,835 --> 00:29:11,358 In the ground, and there was... 448 00:29:11,401 --> 00:29:12,881 Breathe! Come on, breathe! 449 00:29:12,925 --> 00:29:15,076 ...there was all this blood all of a sudden, and... 450 00:29:15,101 --> 00:29:17,320 Yo! Breathe! Hey, stay with me, man! 451 00:29:17,364 --> 00:29:19,627 Stay with me! 452 00:29:19,670 --> 00:29:22,238 What happened when the second police officer 453 00:29:22,282 --> 00:29:23,544 arrived on the scene? 454 00:29:25,154 --> 00:29:26,634 He took a shot at me. 455 00:29:26,677 --> 00:29:28,941 Had you shown any aggressive intent toward him? 456 00:29:28,984 --> 00:29:32,683 No, I-I was running away, and I had my back turned to him. 457 00:29:34,424 --> 00:29:37,123 He shot at your back? 458 00:29:37,166 --> 00:29:38,646 What did that tell you? 459 00:29:38,689 --> 00:29:40,779 That he was trying to kill me 460 00:29:40,822 --> 00:29:42,824 and that I was right to run away 461 00:29:42,868 --> 00:29:46,262 and I-I was right to protect myself. 462 00:29:46,306 --> 00:29:47,394 Thank you. 463 00:29:54,570 --> 00:29:57,007 This won't take long. 464 00:29:57,317 --> 00:29:58,946 When the police arrived on the corner, 465 00:29:58,971 --> 00:30:00,774 Did you know they were cops? 466 00:30:00,799 --> 00:30:02,104 Yeah. 467 00:30:02,148 --> 00:30:03,584 Mm-hmm. And when you ran from the corner, 468 00:30:03,627 --> 00:30:05,194 it was to escape police officers? 469 00:30:05,238 --> 00:30:07,588 - Yes. - And down that dead-end street, 470 00:30:07,631 --> 00:30:08,894 nothing had changed? 471 00:30:08,937 --> 00:30:10,417 How do you mean? 472 00:30:10,442 --> 00:30:12,123 You knew Michael Rossi was a police officer. 473 00:30:12,148 --> 00:30:13,594 You knew he wanted to arrest you. 474 00:30:13,637 --> 00:30:15,335 Yes. 475 00:30:15,378 --> 00:30:17,163 Did he draw his weapon? 476 00:30:17,407 --> 00:30:18,974 No. 477 00:30:18,999 --> 00:30:22,168 Did he make any aggressive move toward you? 478 00:30:22,211 --> 00:30:23,865 He was a cop. 479 00:30:23,909 --> 00:30:26,520 What else did you know about Michael Rossi in that moment? 480 00:30:28,043 --> 00:30:29,740 Nothing. 481 00:30:29,784 --> 00:30:32,265 You didn't know he had an exemplary service record? 482 00:30:32,308 --> 00:30:35,181 You didn't know he had a wife and five small children, 483 00:30:35,224 --> 00:30:37,997 or where he was born, or how much he loved baseball? 484 00:30:38,022 --> 00:30:39,060 No. 485 00:30:39,085 --> 00:30:40,560 What does this have to do with anything? 486 00:30:40,585 --> 00:30:41,752 You made an assumption based on the one thing you knew about him. 487 00:30:41,796 --> 00:30:42,884 That he was a cop. 488 00:30:42,928 --> 00:30:44,886 - What? - What does that make you? 489 00:30:48,107 --> 00:30:50,979 You... You just don't get it, lady. 490 00:30:51,023 --> 00:30:53,261 - I mean, how could you? - Mr. Johnson. 491 00:30:53,286 --> 00:30:54,765 No, no, no. She just gonna ask me a question 492 00:30:54,809 --> 00:30:56,593 and just get to sit down? 493 00:30:56,637 --> 00:30:59,031 No. The way I was raised... That's called rude. 494 00:30:59,074 --> 00:31:01,207 - Mr. Johnson. - No, man, that's not right. 495 00:31:01,250 --> 00:31:04,732 Your Honor, I'm entitled to redirect. 496 00:31:04,775 --> 00:31:06,777 Would you like to continue with what you were saying? 497 00:31:06,821 --> 00:31:08,518 - Yes. - Please continue. 498 00:31:08,562 --> 00:31:09,693 She's talking about assumptions. 499 00:31:09,737 --> 00:31:11,888 She don't know nothing about me. 500 00:31:11,913 --> 00:31:13,480 You making assumptions that I'm one of these 501 00:31:13,523 --> 00:31:15,047 little hood rats on the corner. 502 00:31:15,090 --> 00:31:17,223 That's not me. Every day, I train. 503 00:31:17,266 --> 00:31:19,790 Every day, I train my butt off to get where I'm trying to go. 504 00:31:19,834 --> 00:31:22,793 And you talking about that I'm making assumptions. 505 00:31:22,837 --> 00:31:25,318 I have never been in trouble a day in my life. 506 00:31:25,361 --> 00:31:26,928 You can ask everybody. Everybody know me. 507 00:31:26,972 --> 00:31:28,538 Everybody know I stay out the way. 508 00:31:28,582 --> 00:31:30,453 And you can ask everybody where I'm from... 509 00:31:30,497 --> 00:31:33,500 Everybody know we talk about the same thing about cops. 510 00:31:33,543 --> 00:31:35,241 The world has given cops the permission to... 511 00:31:35,284 --> 00:31:37,765 To... to... to hurt us, to kill us, 512 00:31:37,808 --> 00:31:40,246 and there's no repercussions at all. 513 00:31:40,289 --> 00:31:43,249 And if you... And if you manage to get out of there alive, 514 00:31:43,292 --> 00:31:46,992 they will always be believed, they will always be the truth. 515 00:31:47,035 --> 00:31:50,996 We will always be the liars. 516 00:31:51,039 --> 00:31:54,347 Dead or in jail... Those are our only options. 517 00:31:54,390 --> 00:31:58,438 Unless there's 9 minutes and 26 seconds of footage 518 00:31:58,481 --> 00:32:00,962 showing a murder in broad daylight, 519 00:32:01,006 --> 00:32:03,617 there is no good outcome for us. 520 00:32:03,660 --> 00:32:04,966 And... And what does that make me? 521 00:32:05,010 --> 00:32:07,664 How does that make me feel? I'll tell you. 522 00:32:07,708 --> 00:32:09,362 Sad. 523 00:32:09,405 --> 00:32:10,929 Angry. 524 00:32:10,972 --> 00:32:14,062 Tired. 525 00:32:14,106 --> 00:32:18,563 But you... But you think you can just stand there and... 526 00:32:18,588 --> 00:32:19,938 And call me a bigot or... 527 00:32:19,981 --> 00:32:21,722 Or whatever nonsense and sit down 528 00:32:21,765 --> 00:32:23,942 and not even have the decency to look at me 529 00:32:23,985 --> 00:32:25,378 when I'm talking to you. 530 00:32:25,421 --> 00:32:28,990 I'm not gonna take that from her or anybody. 531 00:32:29,034 --> 00:32:31,340 Not no more. 532 00:32:31,384 --> 00:32:32,994 Your Honor... 533 00:32:33,038 --> 00:32:35,997 No, I don't need to hear from you, Counselor. 534 00:32:36,041 --> 00:32:38,391 Deputy, remove the jury, please. 535 00:32:49,054 --> 00:32:50,707 No. 536 00:32:50,751 --> 00:32:54,102 What we just heard from the defendant is a confession. 537 00:32:54,146 --> 00:32:55,625 - What? - "I knew he was a cop. 538 00:32:55,650 --> 00:32:57,646 - What did he... - I ran anyway. 539 00:32:57,671 --> 00:32:59,978 He identified himself as a cop. 540 00:33:00,021 --> 00:33:01,283 - I resisted arrest." - What? No. 541 00:33:01,327 --> 00:33:04,025 For self-defense to even be an option 542 00:33:04,069 --> 00:33:05,853 - for the jury to consider... - Frank, man. 543 00:33:05,896 --> 00:33:09,248 ...the threat the accused is facing must be unlawful. 544 00:33:09,291 --> 00:33:11,773 We've heard nothing to suggest that anything... 545 00:33:11,798 --> 00:33:12,911 What? 546 00:33:12,936 --> 00:33:15,055 ...these police officers have done was unlawful. 547 00:33:15,080 --> 00:33:17,038 So I'm telling you what Moses Johnson 548 00:33:17,082 --> 00:33:18,735 just said on the stand... 549 00:33:18,779 --> 00:33:20,737 - Oh, no, no... - is an admission of guilt. 550 00:33:20,781 --> 00:33:22,522 - Your Honor, no. - Mr. Johnson... 551 00:33:22,565 --> 00:33:23,914 That's not what just happened. 552 00:33:23,958 --> 00:33:25,481 - ...I have no choice. - No, Your Honor. 553 00:33:25,525 --> 00:33:27,216 I'm going to direct the jury to find you guilty. 554 00:33:27,241 --> 00:33:29,616 - No, Your Honor, you're wrong. - No, you can't do that. 555 00:33:29,659 --> 00:33:31,139 - You can't do that. - I've heard everything I need to hear. 556 00:33:31,183 --> 00:33:32,706 - You can't do that, Your Honor. - Franklin, you told I can beat this. 557 00:33:32,731 --> 00:33:35,083 The whole trial, I'm just giving you a word nobody was saying. 558 00:33:35,108 --> 00:33:36,840 - Come on, man. - Hold on. Hold on. One second. 559 00:33:36,884 --> 00:33:38,059 No, no, no, no, no. Hold on. 560 00:33:40,192 --> 00:33:41,280 Counselor, what's going on? 561 00:33:41,323 --> 00:33:44,109 Uh, hold on one second, Your Honor. 562 00:33:44,152 --> 00:33:47,634 Uh, Your Honor, I would like to, uh... 563 00:33:47,677 --> 00:33:50,158 A prosecution witness recalled. 564 00:33:50,202 --> 00:33:51,917 - What? - Yes, Your Honor. 565 00:33:51,942 --> 00:33:54,641 Who? 566 00:33:54,684 --> 00:33:56,121 You told us you had no knowledge 567 00:33:56,164 --> 00:33:58,645 of the man you shot dead on the corner that day. 568 00:33:58,688 --> 00:33:59,950 Correct. 569 00:33:59,994 --> 00:34:01,996 That you didn't know his name then. 570 00:34:02,040 --> 00:34:03,693 Correct. 571 00:34:03,737 --> 00:34:05,956 And you certainly wouldn't have known his street name. 572 00:34:06,000 --> 00:34:07,037 No. 573 00:34:07,062 --> 00:34:10,022 Or his relationship with the CPD. 574 00:34:10,265 --> 00:34:13,399 I don't know what you mean. 575 00:34:13,442 --> 00:34:16,402 I need you to think carefully about your answers now. 576 00:34:16,445 --> 00:34:17,838 I have. 577 00:34:17,881 --> 00:34:20,145 And I have no idea what you're talking about. 578 00:34:27,413 --> 00:34:29,763 Look... 579 00:34:29,806 --> 00:34:32,548 I don't care who we take down. 580 00:34:32,592 --> 00:34:35,657 These people are all the same to me. 581 00:34:35,682 --> 00:34:39,468 But they havegot to be paying for that pass... 582 00:34:39,512 --> 00:34:41,905 The Faction. 583 00:34:41,949 --> 00:34:44,318 Paying who? 584 00:34:44,343 --> 00:34:45,996 It's just where the heat is now. 585 00:34:48,651 --> 00:34:50,566 His theory... 586 00:34:50,591 --> 00:34:52,537 or yours? 587 00:34:52,612 --> 00:34:54,271 Oh, his. 588 00:34:56,006 --> 00:34:57,182 He got a name? 589 00:34:57,225 --> 00:34:59,836 Your man in The Nation. 590 00:34:59,880 --> 00:35:01,360 Yeah. 591 00:35:05,625 --> 00:35:07,123 Tutu. 592 00:35:10,543 --> 00:35:11,805 Which is it, Lieutenant? 593 00:35:11,848 --> 00:35:13,676 Are you suffering from memory loss 594 00:35:13,720 --> 00:35:16,375 or are you a shameless liar? 595 00:35:19,856 --> 00:35:21,641 I forgive you. 596 00:35:24,034 --> 00:35:25,645 Excuse me? 597 00:35:25,688 --> 00:35:29,736 You have to do your job... I understand. 598 00:35:29,779 --> 00:35:32,478 But what you're saying? 599 00:35:32,521 --> 00:35:34,349 Total fiction. 600 00:35:40,703 --> 00:35:44,011 Let me be clear about something. 601 00:35:44,054 --> 00:35:45,534 Right now, there's no difference 602 00:35:45,578 --> 00:35:47,406 between me the lawyer and me the human being. 603 00:35:47,449 --> 00:35:51,540 I'm not a storyteller, I'm not doing a job, this is me. 604 00:35:53,716 --> 00:35:56,850 I'm calling you out. 605 00:35:56,893 --> 00:36:01,463 What you did to Rufus Porter was an execution. 606 00:36:01,507 --> 00:36:03,552 When Moses ran, he was running from a killer 607 00:36:03,596 --> 00:36:08,568 with the letters P-O-L-I-C-E on his chest. 608 00:36:09,254 --> 00:36:11,691 That's you. 609 00:36:17,566 --> 00:36:20,178 Lieutenant Brannigan. 610 00:36:20,221 --> 00:36:24,007 He told me. 611 00:36:24,051 --> 00:36:26,507 Told me Rufus was a snitch. 612 00:36:28,142 --> 00:36:31,363 Why would he do that? 613 00:36:31,406 --> 00:36:33,974 Told me that, too. 614 00:36:34,017 --> 00:36:37,586 It was to get me to keep Rufus' mom quiet. 615 00:36:37,630 --> 00:36:39,153 Janet. 616 00:36:39,197 --> 00:36:41,068 Yep, Janet. 617 00:36:43,418 --> 00:36:44,550 One more thing. 618 00:36:44,593 --> 00:36:47,422 Hmm? 619 00:36:47,466 --> 00:36:50,164 On behalf of my son and my community, 620 00:36:50,208 --> 00:36:53,036 I'd like to answer the question that he just dodged. 621 00:36:53,080 --> 00:36:54,429 Okay. 622 00:36:57,215 --> 00:37:00,000 Lieutenant Brannigan? 623 00:37:00,043 --> 00:37:03,395 He is a shameless liar. 624 00:37:25,591 --> 00:37:28,637 I used to think the system was broken. 625 00:37:32,337 --> 00:37:35,470 I don't think that anymore. 626 00:37:35,514 --> 00:37:38,299 The system's not broken. 627 00:37:38,343 --> 00:37:39,866 It works the way it was supposed to work 628 00:37:39,909 --> 00:37:42,042 by the people who designed it. 629 00:37:53,445 --> 00:37:57,098 The prosecution says this is 630 00:37:57,123 --> 00:37:59,382 all about the rule of law. 631 00:38:01,670 --> 00:38:03,933 The judge will tell you when I'm done that what Moses 632 00:38:03,977 --> 00:38:07,676 did was outside the law and that you have no choice 633 00:38:07,720 --> 00:38:10,176 but to find him guilty of murder. 634 00:38:10,201 --> 00:38:14,814 But slavery was the law. 635 00:38:14,857 --> 00:38:19,297 Interracial marriage was against the law. 636 00:38:19,340 --> 00:38:23,649 Apartheid South Africa was upheld by the law. 637 00:38:23,692 --> 00:38:26,260 And the murder of Black men, women, and children 638 00:38:26,304 --> 00:38:30,395 by the lynch law was ignored by the so-called real law. 639 00:38:30,438 --> 00:38:34,790 So the law is not always right. 640 00:38:36,396 --> 00:38:40,709 In fact, it took people like yourselves to change those laws 641 00:38:40,753 --> 00:38:43,843 and to remind us that the law is supposed to be about 642 00:38:43,886 --> 00:38:46,976 what is for the people, 643 00:38:47,020 --> 00:38:50,529 not to serve the powerful at the expense of the people. 644 00:38:52,765 --> 00:38:55,637 So, ladies and gentlemen of the jury, 645 00:38:55,681 --> 00:38:58,248 the moment is with you. 646 00:38:58,292 --> 00:39:01,861 Moses is in your hands. 647 00:39:01,904 --> 00:39:06,685 Today you are the law. 648 00:39:07,736 --> 00:39:10,739 Slavery was lawful, and it was wrong. 649 00:39:10,783 --> 00:39:13,829 Segregation was wrong. 650 00:39:13,873 --> 00:39:16,981 Apartheid was the law, and it was straight-up evil. 651 00:39:17,006 --> 00:39:18,660 Somebody had to say it then. 652 00:39:18,704 --> 00:39:21,794 You are going to have to say it again today. 653 00:39:21,837 --> 00:39:24,710 Moses was right to run, he was right to defend himself 654 00:39:24,753 --> 00:39:28,191 and the law is wrong. 655 00:39:35,721 --> 00:39:39,768 Deep down in each of you, 656 00:39:39,812 --> 00:39:43,250 I know there's a sacred part of being human. 657 00:39:45,644 --> 00:39:47,602 Socrates died for it. 658 00:39:49,691 --> 00:39:52,868 You don't need God or a judge to tell you what is right 659 00:39:52,912 --> 00:39:54,392 and what is wrong... 660 00:39:55,523 --> 00:39:59,048 Your conscience does that for you. 661 00:39:59,092 --> 00:40:01,007 Look to your conscience, 662 00:40:01,050 --> 00:40:04,162 look everything else right in the eye, 663 00:40:07,361 --> 00:40:09,755 and with the strength your conscience gives you, 664 00:40:09,798 --> 00:40:13,802 bring home a verdict that sends from this courtroom 665 00:40:13,846 --> 00:40:16,849 a message of hope for a brighter future... 666 00:40:21,063 --> 00:40:26,032 ...and a deep consolation for the corrupted past 667 00:40:26,075 --> 00:40:27,816 built and protected... 668 00:40:32,386 --> 00:40:34,475 ...by the law. 669 00:40:42,178 --> 00:40:44,398 Thank you. 670 00:41:03,765 --> 00:41:05,375 Martha Roberts! 671 00:41:05,419 --> 00:41:06,725 Alright, now. 672 00:41:06,768 --> 00:41:08,074 Martha! 673 00:41:09,031 --> 00:41:10,511 Martha. 674 00:41:10,547 --> 00:41:12,418 Hey, Martha. 675 00:41:12,470 --> 00:41:13,949 Girl. 676 00:41:19,433 --> 00:41:21,522 Black people, how y'all feeling? 677 00:41:21,566 --> 00:41:23,324 How you feeling? 678 00:41:23,349 --> 00:41:24,438 Thank y'all for bringing the family out. 679 00:41:24,482 --> 00:41:25,918 - Thank you for coming out to vote. - Thank you. 680 00:41:25,961 --> 00:41:27,223 You know this important, right? 681 00:41:27,267 --> 00:41:29,052 Yeah. Thank you. 682 00:41:34,230 --> 00:41:36,276 My condolences. 683 00:41:45,894 --> 00:41:47,983 I scratched your back twice. 684 00:42:15,010 --> 00:42:16,621 May the best man win. 685 00:42:18,927 --> 00:42:20,712 Really? 686 00:43:00,795 --> 00:43:03,058 Has the jury reached a verdict? 687 00:43:03,102 --> 00:43:04,861 Yes, we have, Your Honor. 688 00:43:25,820 --> 00:43:27,866 Will the defendant please rise? 689 00:43:36,701 --> 00:43:39,704 In the case of The State of Illinois vs. Moses Johnson, 690 00:43:39,747 --> 00:43:43,055 on the single count of murder in the first degree... 691 00:43:44,883 --> 00:43:47,929 ...the jury hereby finds the accused... 692 00:43:54,153 --> 00:43:55,695 ...not guilty. 693 00:44:05,773 --> 00:44:07,383 Thank you, man. 694 00:44:14,652 --> 00:44:16,958 Mom! Mom! Mom! Mom! 695 00:44:18,133 --> 00:44:19,265 Man. 696 00:44:19,308 --> 00:44:20,788 I love you so much. 697 00:44:20,813 --> 00:44:22,529 I love you so much. 698 00:44:35,281 --> 00:44:37,805 - Oh! - Moses! 699 00:44:50,035 --> 00:44:52,037 - Who's coming home?! - Moses! 700 00:44:52,080 --> 00:44:53,734 - Who's coming home?! - Moses! 701 00:44:53,778 --> 00:44:55,518 - Who's coming home?! - Moses! 702 00:44:55,543 --> 00:44:57,259 - Who's coming home?! - Moses! 703 00:44:57,303 --> 00:44:59,131 - Who's coming home?! - Moses! 704 00:44:59,174 --> 00:45:00,698 - Who's coming home?! - Moses! 705 00:45:06,529 --> 00:45:08,314 ♪ He saves the day ♪ 706 00:45:08,357 --> 00:45:11,404 - Hey! Hey! - That's right. That's right. 707 00:45:12,840 --> 00:45:15,451 That's you. You did that. 708 00:45:15,495 --> 00:45:17,149 Thank you. 709 00:45:17,192 --> 00:45:18,628 ♪ No greater love ♪ 710 00:45:18,672 --> 00:45:19,760 ♪ A love like this ♪ 711 00:45:19,804 --> 00:45:21,153 ♪ Makes my heart beat ♪ 712 00:45:21,196 --> 00:45:22,589 ♪ And I promise you ♪ 713 00:45:22,632 --> 00:45:26,593 ♪ All I wanna do is make you proud of me ♪ 714 00:45:26,636 --> 00:45:28,334 ♪ That's why ♪ 715 00:45:28,377 --> 00:45:29,727 ♪ I don't wanna love nobody but you ♪ 716 00:45:29,770 --> 00:45:31,511 Hey, hey, hey, hey. Everybody. 717 00:45:31,554 --> 00:45:34,601 Martha Roberts' office. 718 00:45:34,644 --> 00:45:36,298 Martha. 719 00:45:42,391 --> 00:45:44,480 You'll get this one. 720 00:45:44,524 --> 00:45:46,221 Yeah. 721 00:45:46,265 --> 00:45:48,242 No matter what... No matter what, right? 722 00:45:48,267 --> 00:45:51,201 No matter what... No matter what, I thank y'all. 723 00:45:56,492 --> 00:45:59,931 Yes, this is Martha Roberts. 724 00:45:59,974 --> 00:46:01,715 Right. 725 00:46:01,759 --> 00:46:03,586 Well, I appreciate your call. 726 00:46:03,630 --> 00:46:06,303 Thank you. You have a good night. 727 00:46:13,466 --> 00:46:14,989 We won. 728 00:46:15,033 --> 00:46:16,512 ♪ He saves the day ♪ 729 00:46:16,556 --> 00:46:18,384 - ♪ He will come through ♪ - Mama! You did it! 730 00:46:18,427 --> 00:46:20,690 I knew you would! I love you! 731 00:46:20,734 --> 00:46:22,910 ♪ He won't bow, that's not what superheroes do ♪ 732 00:46:22,954 --> 00:46:24,638 - ♪ See, I will never find ♪ - You did it! 733 00:46:24,663 --> 00:46:26,044 - ♪ No greater love ♪ - You did it! 734 00:46:26,087 --> 00:46:27,088 ♪ A love like this ♪ 735 00:46:27,113 --> 00:46:28,481 ♪ Makes my heart beat ♪ 736 00:46:28,524 --> 00:46:29,699 ♪ Forever an a day ♪ 737 00:46:29,743 --> 00:46:33,268 ♪ All I wanna do is make you proud of me ♪ 738 00:46:33,312 --> 00:46:34,487 ♪ Let me say it again ♪ 739 00:46:34,512 --> 00:46:36,315 ♪ He saves the day ♪ 740 00:46:36,358 --> 00:46:37,838 ♪ He will come through ♪ 741 00:46:37,882 --> 00:46:38,883 Where's Dad? 742 00:46:38,926 --> 00:46:40,319 ♪ It feels so good ♪ 743 00:46:40,362 --> 00:46:41,886 I don't know, baby. 744 00:46:41,936 --> 00:46:44,199 - Good job, Mom. - We did it. 745 00:46:44,224 --> 00:46:46,519 ♪ No greater love ♪ 746 00:46:46,562 --> 00:46:47,563 ♪ Hallelujah ♪ 747 00:46:47,607 --> 00:46:48,695 ♪ Makes my heart beat ♪ 748 00:46:48,738 --> 00:46:50,305 ♪ For the rest of my life ♪ 749 00:46:50,348 --> 00:46:54,135 ♪ All I wanna do is make you proud of me ♪ 750 00:46:54,178 --> 00:46:56,311 ♪ Everybody sing ♪ 751 00:47:07,320 --> 00:47:11,357 _ 752 00:47:56,066 --> 00:47:59,026 Oh! You're home! 753 00:47:59,069 --> 00:48:00,462 - Yeah. - I missed you. 754 00:48:00,505 --> 00:48:02,072 - I missed you. Oh, God. - I missed you. 755 00:48:02,116 --> 00:48:03,247 Daddy! Daddy! 756 00:48:03,272 --> 00:48:05,162 - You good? Yeah. - Daddy! 757 00:48:05,206 --> 00:48:06,773 - Hey, that's for you. - Thank you. 758 00:48:06,816 --> 00:48:08,601 Hey, hey, hey, hey! 759 00:48:20,568 --> 00:48:21,795 - Jessica, I-I... - Don't worry. 760 00:48:21,820 --> 00:48:23,387 I told him. 761 00:48:26,241 --> 00:48:27,590 What? 762 00:48:27,615 --> 00:48:29,334 After the verdict, I told Brannigan it was me 763 00:48:29,359 --> 00:48:32,057 who gave them the recording, 764 00:48:32,082 --> 00:48:35,216 that you could never do a thing like that... 765 00:48:35,241 --> 00:48:38,722 Betray the brotherhood just for the truth. 766 00:48:38,747 --> 00:48:40,328 So you're good. 767 00:48:41,629 --> 00:48:43,501 You can go back to your life. 768 00:48:48,951 --> 00:48:51,344 Just don't look in the mirror. 769 00:49:29,557 --> 00:49:30,936 Your form's a little ragged. 770 00:49:30,961 --> 00:49:32,631 You'll get it back. 771 00:49:32,656 --> 00:49:34,121 Let's go again. 772 00:49:38,759 --> 00:49:39,850 Yeah. 773 00:49:39,875 --> 00:49:42,095 Coach, you said you wanted him back. 774 00:49:42,120 --> 00:49:45,863 Here he is. 775 00:49:45,888 --> 00:49:47,411 Take good care of him. 776 00:49:47,436 --> 00:49:48,897 Will do. 777 00:49:48,922 --> 00:49:50,359 - Alright, now. - Alright. 778 00:49:50,384 --> 00:49:51,820 Looking good. 779 00:49:51,845 --> 00:49:54,116 Thanks, Mr. Franklin. I appreciate you. 780 00:49:57,280 --> 00:49:59,451 Alright, here we go. One more time. 781 00:50:36,014 --> 00:50:40,014 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 54295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.