All language subtitles for 12.Monkeys.S03E07.HDTV.x264-SVA.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,561 --> 00:00:06,263 ♪ ♪ 2 00:00:06,296 --> 00:00:10,612 I don't know who of you believes in a god. 3 00:00:10,615 --> 00:00:14,894 And if so, what kind? 4 00:00:14,930 --> 00:00:18,659 A god of absolutes. 5 00:00:18,690 --> 00:00:21,000 Or a god of compromise. 6 00:00:21,036 --> 00:00:26,372 My god of late has been time. 7 00:00:26,408 --> 00:00:30,910 Time doesn't concern itself with morality or good or evil, 8 00:00:30,946 --> 00:00:35,304 but with if and when. 9 00:00:37,552 --> 00:00:40,019 A god who understands that I've already done 10 00:00:40,055 --> 00:00:45,658 that which I will one day do. 11 00:00:45,685 --> 00:00:49,595 Our sins precede us. 12 00:00:49,631 --> 00:00:51,864 They define us. 13 00:00:51,900 --> 00:00:56,335 One hopes, in the name of order and necessity, 14 00:00:56,371 --> 00:00:59,772 Wrong for the sake of right. 15 00:00:59,808 --> 00:01:05,811 ♪ ♪ 16 00:01:05,847 --> 00:01:09,228 We are faced now with an opportunity. 17 00:01:10,606 --> 00:01:13,649 The Witness, in his earliest days. 18 00:01:16,026 --> 00:01:18,411 But let's not soften the truth. 19 00:01:21,532 --> 00:01:23,465 We are going to kill a child. 20 00:01:27,569 --> 00:01:31,303 A boy of unknown origin. 21 00:01:31,339 --> 00:01:33,439 A man with a certain future. 22 00:01:36,511 --> 00:01:40,146 Both the architect of our destruction. 23 00:01:44,119 --> 00:01:46,318 We must not delude ourselves 24 00:01:46,354 --> 00:01:48,721 with a notion of innocence. 25 00:01:52,661 --> 00:01:55,028 The boy is the man. 26 00:01:56,665 --> 00:01:58,464 A totality of moments. 27 00:02:01,770 --> 00:02:06,772 And we have ended, once again, where we began. 28 00:02:06,808 --> 00:02:08,874 One life 29 00:02:08,910 --> 00:02:12,845 in exchange for seven billion. 30 00:02:12,881 --> 00:02:15,681 We don't just have an opportunity. 31 00:02:15,717 --> 00:02:17,796 We have an obligation. 32 00:02:20,249 --> 00:02:22,782 The bullet doesn't kill in one second. 33 00:02:23,302 --> 00:02:26,128 It kills in every second. 34 00:02:28,849 --> 00:02:32,516 We're just placing it then where we need it to be now. 35 00:02:34,736 --> 00:02:37,236 One more thing, 36 00:02:37,272 --> 00:02:40,707 no god shall forgive us this sin. 37 00:02:43,612 --> 00:02:47,947 Perhaps none should. 38 00:02:47,983 --> 00:02:53,019 For that, all we have is each other. 39 00:02:57,726 --> 00:03:02,028 And the great absolution of time... 40 00:03:04,032 --> 00:03:07,800 that we might have never sinned at all. 41 00:03:07,836 --> 00:03:10,803 [dramatic music] 42 00:03:10,839 --> 00:03:17,710 ♪ ♪ 43 00:03:17,856 --> 00:03:23,945 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44 00:03:28,823 --> 00:03:32,124 - Voila! - Voila is usually proposed 45 00:03:32,160 --> 00:03:34,793 to express satisfaction or approval. 46 00:03:34,829 --> 00:03:36,896 I'm not getting either from that piece of shit. 47 00:03:36,932 --> 00:03:39,698 That piece of shit is how we are going to disable 48 00:03:39,734 --> 00:03:41,767 the Guardians' unique advantage. 49 00:03:41,803 --> 00:03:44,966 Think of it as a modified EMP device, 50 00:03:45,020 --> 00:03:47,030 which will dampen all electronics 51 00:03:47,051 --> 00:03:49,012 and generate a burst of interference. 52 00:03:49,059 --> 00:03:51,890 To which even these suits will be susceptible. 53 00:03:51,928 --> 00:03:53,949 So what does that get us? 54 00:03:53,988 --> 00:03:57,764 A window. A very narrow window. Hannah? 55 00:03:57,810 --> 00:03:59,718 We'll splinter to 1953, 56 00:03:59,754 --> 00:04:01,687 to the exact moment James and Cassandra 57 00:04:01,723 --> 00:04:03,689 located the Witness's safe house. 58 00:04:03,725 --> 00:04:05,891 We'll detonate, then we'll engage. 59 00:04:05,927 --> 00:04:08,994 Smoke the little bastard. 60 00:04:09,030 --> 00:04:11,730 There's a lot riding on this. 61 00:04:11,766 --> 00:04:13,732 Sure that thing's gonna work? 62 00:04:13,768 --> 00:04:16,802 The suits come equipped with a control unit. 63 00:04:16,838 --> 00:04:18,704 - [beeps] - I've set it to splinter 64 00:04:18,740 --> 00:04:21,073 approximately two seconds into the future. 65 00:04:21,109 --> 00:04:22,107 [whirring] 66 00:04:22,143 --> 00:04:23,009 [zap] 67 00:04:26,648 --> 00:04:27,780 Dr. Lasky? 68 00:04:29,751 --> 00:04:32,685 [machinery powering down] 69 00:04:34,089 --> 00:04:36,622 Wasn't me. 70 00:04:36,658 --> 00:04:38,925 And again... 71 00:04:41,796 --> 00:04:43,829 it's now disabled. 72 00:04:43,865 --> 00:04:45,832 Thank you, Dr. Lasky. 73 00:04:47,702 --> 00:04:48,867 A warning, however: 74 00:04:48,903 --> 00:04:50,069 These suits come with 75 00:04:50,105 --> 00:04:52,838 all kinds of dangerous functions. 76 00:04:52,874 --> 00:04:54,239 - Here. - [beeping] 77 00:04:54,275 --> 00:04:57,776 Individual suits can synchronize. 78 00:04:57,812 --> 00:05:01,313 And this is a self-destruct mechanism. 79 00:05:01,349 --> 00:05:03,983 Either for the purpose of avoiding capture 80 00:05:04,019 --> 00:05:05,985 or to eliminate remainders. 81 00:05:06,021 --> 00:05:08,588 - Remainders? - Their doubles. 82 00:05:10,692 --> 00:05:12,725 That's why the EMP is key. 83 00:05:15,163 --> 00:05:16,696 I can't go. 84 00:05:22,604 --> 00:05:25,571 My mother died of an embolism. 85 00:05:25,607 --> 00:05:28,941 I was at school and I saw my father 86 00:05:28,977 --> 00:05:32,077 walk into the classroom. 87 00:05:32,113 --> 00:05:35,114 And I knew. 88 00:05:35,150 --> 00:05:37,616 His eyes. 89 00:05:37,652 --> 00:05:39,184 [sighs] 90 00:05:39,220 --> 00:05:41,820 And the last time I saw her, 91 00:05:41,856 --> 00:05:44,690 she asked me to go somewhere with her. 92 00:05:44,726 --> 00:05:45,858 A museum. 93 00:05:49,764 --> 00:05:51,197 And I said no. 94 00:05:53,268 --> 00:05:56,902 She had this look. 95 00:05:56,938 --> 00:06:00,940 I think somehow she knew that she was... 96 00:06:04,879 --> 00:06:08,047 That was our last moment together. 97 00:06:08,083 --> 00:06:09,482 I'm sorry. 98 00:06:12,854 --> 00:06:16,021 I don't know who our son is. 99 00:06:16,057 --> 00:06:17,757 Or why... 100 00:06:23,164 --> 00:06:26,765 I just know that I can't have someone that 101 00:06:26,801 --> 00:06:30,135 I should've loved 102 00:06:30,171 --> 00:06:31,938 ever look at me like that again. 103 00:06:34,175 --> 00:06:38,877 Even if afterwards it will never have happened... 104 00:06:38,913 --> 00:06:41,180 [sighs] 105 00:06:41,216 --> 00:06:43,149 somehow for me, I'll still know. 106 00:06:51,793 --> 00:06:56,995 The only time we've ever made a difference... 107 00:06:57,031 --> 00:07:00,065 Made anything better... 108 00:07:00,101 --> 00:07:02,042 Is because we've gone in together. 109 00:07:05,573 --> 00:07:06,772 Will it be better? 110 00:07:08,610 --> 00:07:10,742 We... 111 00:07:10,778 --> 00:07:13,979 kill the Witness, reset time. 112 00:07:14,015 --> 00:07:17,549 There is no you and me. 113 00:07:17,585 --> 00:07:19,819 No us and him. 114 00:07:22,724 --> 00:07:25,124 We don't get to change the past and keep the future. 115 00:07:27,929 --> 00:07:30,262 - [electricity crackles] - [grunts] 116 00:07:30,298 --> 00:07:33,265 [dramatic tone] 117 00:07:33,301 --> 00:07:40,173 ♪ ♪ 118 00:07:44,078 --> 00:07:47,112 [light piano music playing] 119 00:07:47,148 --> 00:07:49,047 ♪ ♪ 120 00:07:49,083 --> 00:07:50,449 [knocking] 121 00:07:52,921 --> 00:07:55,053 Didn't you have a dog? 122 00:07:55,089 --> 00:07:57,589 He comes and goes. 123 00:07:57,625 --> 00:08:00,192 Never pegged you for a drinker. 124 00:08:00,228 --> 00:08:03,295 Each monumental task deserves a toast. 125 00:08:03,331 --> 00:08:04,664 May I? 126 00:08:07,068 --> 00:08:09,034 Couple of years ago, when I was struggling 127 00:08:09,070 --> 00:08:11,003 to perfect that damn machine, 128 00:08:11,039 --> 00:08:14,206 and I was facing failure after failure, 129 00:08:14,242 --> 00:08:16,142 I turned to the Nobel physicist, 130 00:08:16,198 --> 00:08:18,431 Dr. Jameson, for inspiration. 131 00:08:18,467 --> 00:08:20,800 - Yeah. - That hangover... 132 00:08:20,836 --> 00:08:22,602 Headaches, hallucinations... 133 00:08:26,342 --> 00:08:31,210 Hallucinations. 134 00:08:31,246 --> 00:08:35,181 But I awoke with a solution. 135 00:08:35,217 --> 00:08:37,350 Sometimes the only way to know what's left in us 136 00:08:37,386 --> 00:08:39,310 is to see what's at the bottom. 137 00:08:42,691 --> 00:08:46,059 - [drink pouring] - Well, Cassie's out. 138 00:08:46,095 --> 00:08:48,961 Cole's been unusually quiet. 139 00:08:48,997 --> 00:08:51,731 They seem a little off to you? 140 00:08:51,767 --> 00:08:54,667 This is a very difficult mission to ask. 141 00:08:54,703 --> 00:08:56,903 Especially for a doctor. 142 00:08:56,939 --> 00:08:59,238 But those two... [sighs] 143 00:08:59,274 --> 00:09:02,642 Even when they're not talking, they speak volumes. 144 00:09:02,678 --> 00:09:04,443 They won't even look at each other. 145 00:09:07,916 --> 00:09:12,085 Listen, Deacon, Cassie spent months in captivity. 146 00:09:12,121 --> 00:09:13,286 Yeah, I know. 147 00:09:13,322 --> 00:09:15,288 And Mr. Cole just lost his best friend. 148 00:09:15,324 --> 00:09:18,791 He did. He lost his brother. 149 00:09:18,827 --> 00:09:22,428 And kudos to him for not jumping in the Wayback Machine 150 00:09:22,464 --> 00:09:25,198 to save him. 151 00:09:25,234 --> 00:09:29,936 And Cassie, she led us to Titan and they were just 152 00:09:29,972 --> 00:09:34,240 waiting for her to lock her up. 153 00:09:34,276 --> 00:09:36,175 What are you saying? 154 00:09:36,211 --> 00:09:38,144 [sighs] 155 00:09:38,180 --> 00:09:40,380 You wanna pull people together, 156 00:09:40,416 --> 00:09:42,949 you put them through hell. 157 00:09:42,985 --> 00:09:45,017 You wanna split people apart, 158 00:09:45,053 --> 00:09:46,686 give 'em a secret. 159 00:09:49,758 --> 00:09:51,792 - Mr. Deacon... - I'll be there. 160 00:09:55,964 --> 00:09:59,966 We cannot risk splintering this device with that machine. 161 00:10:00,002 --> 00:10:02,402 The effects could be disastrous. 162 00:10:02,438 --> 00:10:05,872 However, this version was replicated from the prototype 163 00:10:05,908 --> 00:10:08,975 - which existed already in 1953. - Where? 164 00:10:09,011 --> 00:10:10,583 Right here, where we're standing. 165 00:10:10,586 --> 00:10:13,413 Raritan National Laboratories. 166 00:10:13,449 --> 00:10:16,449 You'll splinter in four hours before the guardians arrive 167 00:10:16,485 --> 00:10:19,385 with the Witness to steal the prototype. 168 00:10:19,421 --> 00:10:22,388 I want to go. 169 00:10:22,424 --> 00:10:25,057 What? I have lab experience. 170 00:10:25,093 --> 00:10:26,325 I can talk the talk. 171 00:10:26,361 --> 00:10:28,127 I should go. 172 00:10:28,163 --> 00:10:30,129 Very well. 173 00:10:30,165 --> 00:10:34,667 So you and Mr. Cole will retrieve the EMP. 174 00:10:34,703 --> 00:10:38,438 Mr. Whitley and Mr. Deacon, you'll provide egress. 175 00:10:38,466 --> 00:10:40,231 Hannah, you'll secure the entry point 176 00:10:40,262 --> 00:10:41,717 beyond the Guardians' safe house. 177 00:10:41,719 --> 00:10:45,454 [machinery whirring] 178 00:10:47,157 --> 00:10:49,590 You'll rendezvous there, 179 00:10:49,626 --> 00:10:54,128 and then you'll eliminate the target. 180 00:10:54,164 --> 00:10:56,447 [dramatic music] 181 00:11:18,403 --> 00:11:21,556 _ 182 00:11:21,625 --> 00:11:24,659 [upbeat Christmas music] 183 00:11:24,695 --> 00:11:26,864 ♪ ♪ 184 00:11:26,895 --> 00:11:28,663 ♪ 'Twas the night before Christmas ♪ 185 00:11:28,665 --> 00:11:30,064 ♪ And all through the place ♪ 186 00:11:30,100 --> 00:11:31,399 ♪ Not a creature was stirring ♪ 187 00:11:31,435 --> 00:11:33,101 ♪ Or showing his face ♪ 188 00:11:33,137 --> 00:11:34,368 ♪ The stockings were hung ♪ 189 00:11:34,404 --> 00:11:36,504 ♪ On the chimney with care ♪ 190 00:11:36,540 --> 00:11:38,906 ♪ With everyone hoping they'd be getting their shares ♪ 191 00:11:38,942 --> 00:11:41,976 Raritan National Laboratory sure gets real handsy. 192 00:11:42,012 --> 00:11:45,179 Yeah, looks like they open it up to local talent. 193 00:11:45,215 --> 00:11:47,415 - Ew. - Look, it's perfect. 194 00:11:47,451 --> 00:11:50,218 All you gotta do is cozy up to one of these eggheads, 195 00:11:50,254 --> 00:11:51,919 get him to let us into the magnetics lab. 196 00:11:51,955 --> 00:11:53,221 You cozy up. 197 00:11:53,257 --> 00:11:56,057 Look, the lab is gonna be locked. 198 00:11:56,093 --> 00:11:58,659 We need someone to let us in. Okay? 199 00:11:58,695 --> 00:12:01,395 Pretend you're interested. Just act natural. 200 00:12:01,431 --> 00:12:03,097 I am a natural actor, but I have never 201 00:12:03,133 --> 00:12:05,166 - acted naturally in my life. - Jennifer... 202 00:12:05,202 --> 00:12:08,302 - [sighs] - This is why we're here. 203 00:12:08,338 --> 00:12:10,471 You look adorable. Okay? 204 00:12:10,507 --> 00:12:14,142 - Ugh. - You can handle this. 205 00:12:14,178 --> 00:12:16,277 Go get 'em. 206 00:12:16,313 --> 00:12:18,579 Ew. 207 00:12:18,615 --> 00:12:19,915 Ooh, where'd you get that? 208 00:12:23,320 --> 00:12:24,452 Hoo. 209 00:12:29,226 --> 00:12:30,559 [imitates gun cocking] 210 00:12:49,546 --> 00:12:51,012 Hi-ya, sailor. 211 00:12:51,048 --> 00:12:52,413 That I was just a nerdy typist 212 00:12:52,449 --> 00:12:55,449 with a thing for Asimov and magnets? 213 00:12:55,485 --> 00:12:58,619 Magnets are my 9-5, so I can't say I'm drawn to them. 214 00:12:58,655 --> 00:13:01,322 [chuckles] 215 00:13:01,358 --> 00:13:04,425 I guess opposites attract. 216 00:13:04,461 --> 00:13:06,360 [giggles] 217 00:13:06,396 --> 00:13:09,530 Tour of the lab? What do you say? 218 00:13:09,566 --> 00:13:10,532 Atta girl. 219 00:13:13,001 --> 00:13:15,268 It's not as easy as that. 220 00:13:17,282 --> 00:13:21,852 What you are asking, I've asked myself often. 221 00:13:24,156 --> 00:13:28,257 It's the ever-present temptation of that machine. 222 00:13:28,293 --> 00:13:30,393 What I'm asking for is a favor. 223 00:13:33,832 --> 00:13:36,766 Is that why you refused to join the mission? 224 00:13:36,802 --> 00:13:39,335 - Causality alone... - Won't matter 225 00:13:39,371 --> 00:13:41,370 if they succeed. 226 00:13:41,406 --> 00:13:46,342 - Dr. Railly... - Jones, I've come all this way 227 00:13:46,378 --> 00:13:50,379 to the end for you. 228 00:13:50,415 --> 00:13:53,583 What I've given... 229 00:13:53,619 --> 00:13:55,293 What I have yet to give... 230 00:13:57,920 --> 00:13:59,920 I've never asked for anything. 231 00:14:00,517 --> 00:14:02,117 So if we still have time 232 00:14:02,120 --> 00:14:05,011 while we still have this machine, please... 233 00:14:07,096 --> 00:14:08,388 let me have this. 234 00:14:16,775 --> 00:14:19,709 [machinery whirring] 235 00:14:23,782 --> 00:14:27,817 Dr. Adler, I need you to run a scan on the database. 236 00:14:27,853 --> 00:14:30,653 I want to access the coordinates of a recent tether history. 237 00:14:30,689 --> 00:14:33,289 Of course. What are you searching for? 238 00:14:33,325 --> 00:14:34,391 A secret. 239 00:14:37,634 --> 00:14:41,756 _ 240 00:14:42,201 --> 00:14:43,332 [flames crackling] 241 00:14:43,368 --> 00:14:46,335 [dramatic music] 242 00:14:46,371 --> 00:14:53,243 ♪ ♪ 243 00:14:58,383 --> 00:15:02,718 Excuse me? Are you Amelia Morrison? 244 00:15:02,754 --> 00:15:06,689 - Yes. - Oh, I'm so sorry I'm late. 245 00:15:06,725 --> 00:15:08,525 I had to drop my daughter off at her rehearsal 246 00:15:08,527 --> 00:15:11,227 and with this weather, mid-town traffic was a nightmare. 247 00:15:11,263 --> 00:15:14,630 So anyhow, I'm here. 248 00:15:14,666 --> 00:15:16,532 I think your story is fascinating. 249 00:15:16,568 --> 00:15:19,168 I'm really excited to discuss your document. 250 00:15:20,336 --> 00:15:21,795 So am I. 251 00:15:21,796 --> 00:15:25,538 I appreciate you meeting me on such short notice, 252 00:15:25,541 --> 00:15:26,700 Dr. Railly. 253 00:15:31,571 --> 00:15:32,890 [buzzer sounds] 254 00:15:34,691 --> 00:15:38,426 Listen, I can get into a bit of a pickle for this. 255 00:15:38,462 --> 00:15:42,363 - Right. Big pickle. - [laughs] 256 00:15:42,399 --> 00:15:44,132 - What is that? - That is one of 257 00:15:44,168 --> 00:15:46,334 the most powerful magnets in North America. 258 00:15:46,370 --> 00:15:49,737 We've been experimenting with electromagnetic pulses 259 00:15:49,773 --> 00:15:51,906 and their affect on machinery. 260 00:15:51,942 --> 00:15:55,176 Wow, wow, wowee. 261 00:15:55,212 --> 00:15:56,344 [grunts] 262 00:15:56,380 --> 00:15:58,913 What the hell is wrong with you? 263 00:15:58,949 --> 00:16:01,048 All this bullshit about God. 264 00:16:01,084 --> 00:16:03,951 He doesn't forgive, he forgets. 265 00:16:03,987 --> 00:16:07,388 Cole, you can make another choice. 266 00:16:07,424 --> 00:16:10,391 [scoffs] Is that what you think's gonna happen? 267 00:16:10,427 --> 00:16:12,794 Gonna change my mind? 268 00:16:12,830 --> 00:16:15,963 All these visions, floating around in your head, 269 00:16:15,999 --> 00:16:19,333 you still can't see who I really am. 270 00:16:19,369 --> 00:16:23,971 You think this'll be the first kid I put a gun on. 271 00:16:24,007 --> 00:16:25,873 I am a murderer. 272 00:16:25,909 --> 00:16:27,108 Men, women and children. 273 00:16:30,180 --> 00:16:31,979 Ramse. 274 00:16:32,015 --> 00:16:35,049 [dramatic music] 275 00:16:35,085 --> 00:16:39,387 ♪ ♪ 276 00:16:39,423 --> 00:16:41,555 Use to be, all I wanted was forgiveness. 277 00:16:41,558 --> 00:16:43,257 Now I just want it to end, so let's... 278 00:16:43,260 --> 00:16:47,128 get what we came here for. 279 00:16:47,164 --> 00:16:48,797 Finish this. 280 00:16:53,737 --> 00:16:56,671 This is more than any one person 281 00:16:56,707 --> 00:16:59,807 should feel in a lifetime. 282 00:16:59,843 --> 00:17:01,876 I mean, I've consulted privately before. 283 00:17:01,912 --> 00:17:05,012 I've profiled subjects based on letters and journals. 284 00:17:05,048 --> 00:17:07,682 But this... 285 00:17:07,718 --> 00:17:10,685 On the surface it looks like... 286 00:17:10,721 --> 00:17:12,220 Madness? 287 00:17:12,256 --> 00:17:14,322 - Psychosis. - This isn't the work 288 00:17:14,358 --> 00:17:18,159 of a madman, just a broken one. 289 00:17:18,195 --> 00:17:19,393 Set aside the content... 290 00:17:19,429 --> 00:17:21,429 The obsession with death and time... 291 00:17:21,465 --> 00:17:23,541 And approach it clinically. 292 00:17:23,542 --> 00:17:25,622 Right side associates with mothers... 293 00:17:25,625 --> 00:17:27,587 [voice echoing] the left side with fathers. 294 00:17:27,588 --> 00:17:29,839 References are pushed to the margins. 295 00:17:29,840 --> 00:17:32,173 He only had a vague sense of these. 296 00:17:32,176 --> 00:17:36,429 Some are bold and erratic... signs of rage. 297 00:17:36,430 --> 00:17:38,430 And others are quite delicate. 298 00:17:38,433 --> 00:17:41,849 Signs of intellect and lucidity. 299 00:17:41,885 --> 00:17:43,051 [normal] I mean, and here... 300 00:17:45,756 --> 00:17:48,256 I'm sorry. [laughs] 301 00:17:48,292 --> 00:17:51,058 I'd never seen you work before. 302 00:17:51,094 --> 00:17:54,195 I was told you were a brilliant psychologist, but... 303 00:17:54,231 --> 00:17:58,900 Oh, well, it's good to be held in such high regard. 304 00:17:58,936 --> 00:18:02,904 Um, this... this, here. 305 00:18:02,940 --> 00:18:06,407 "The Requiem of 1827." 306 00:18:06,443 --> 00:18:08,376 That was a bad year for brilliance. 307 00:18:08,412 --> 00:18:12,313 The death of Beethoven and the artist William Blake. 308 00:18:12,349 --> 00:18:16,684 Both outsiders, both plagued by genius. 309 00:18:16,720 --> 00:18:20,087 And there are references to Van Gogh, 310 00:18:20,123 --> 00:18:21,956 Plato's Theia mania, the divine. 311 00:18:21,992 --> 00:18:25,860 But what is all this say about him? 312 00:18:25,896 --> 00:18:27,962 Oh, that he's exceptional. 313 00:18:27,998 --> 00:18:31,299 And damaged, and aware that he's both. 314 00:18:31,335 --> 00:18:34,769 But also incredibly uncertain. 315 00:18:34,805 --> 00:18:37,972 - Of what? - Of himself. 316 00:18:38,008 --> 00:18:41,175 Of whether what he is is who he is 317 00:18:41,211 --> 00:18:45,747 or whether he was made to be that way. 318 00:18:52,956 --> 00:18:55,990 What is this? 319 00:18:56,026 --> 00:18:59,126 The symbology, I have no idea. 320 00:18:59,162 --> 00:19:01,849 But the image itself haunts him. 321 00:19:02,297 --> 00:19:04,164 You've hidden these from me. 322 00:19:04,167 --> 00:19:05,970 He needn't be reminded, nor you informed 323 00:19:05,973 --> 00:19:08,480 - of every eventuality. - He is the Witness. 324 00:19:08,481 --> 00:19:10,414 His gift is how we defend him. 325 00:19:10,417 --> 00:19:12,952 The boy is my charge, not the man. 326 00:19:12,955 --> 00:19:14,843 If he believes the future is written, 327 00:19:14,845 --> 00:19:17,678 then no choice shall ever truly be his own. 328 00:19:17,714 --> 00:19:21,382 Perhaps there is what may be and what is meant to be. 329 00:19:21,418 --> 00:19:24,285 - [grunts] - You forget your station. 330 00:19:24,321 --> 00:19:28,022 You were chosen to teach... Arithmetic, history... 331 00:19:28,058 --> 00:19:29,857 Not to shape. 332 00:19:29,893 --> 00:19:32,393 We will make him into the man who makes himself. 333 00:19:32,429 --> 00:19:33,928 And should you falter again, 334 00:19:33,956 --> 00:19:35,539 I will thank you for your sacrifice. 335 00:19:35,550 --> 00:19:37,149 Do you understand? 336 00:19:41,304 --> 00:19:43,170 [soft music] 337 00:19:43,206 --> 00:19:45,840 Run along, my love. 338 00:19:45,876 --> 00:19:48,909 Off you pop to Mr. Hockley. 339 00:19:48,945 --> 00:19:52,647 Sunday best for tonight's ceremony, remember? 340 00:19:54,685 --> 00:19:56,084 Go. 341 00:19:59,189 --> 00:20:02,223 [dark tone] 342 00:20:02,259 --> 00:20:03,391 ♪ ♪ 343 00:20:03,427 --> 00:20:05,393 "Time present and time past 344 00:20:05,429 --> 00:20:10,698 are perhaps both present in time future." 345 00:20:10,734 --> 00:20:12,967 "Oh, make me a mask 346 00:20:13,003 --> 00:20:16,737 of the sharp, enameled eyes and the spectacled claws." 347 00:20:16,773 --> 00:20:18,873 Dylan Thomas. 348 00:20:18,909 --> 00:20:22,309 Shakespeare, T.S. Eliot, Thoreau. 349 00:20:22,345 --> 00:20:25,079 Oh, yeah, and even my personal favorite, Emily Dickinson. 350 00:20:25,115 --> 00:20:29,350 "Forever is composed entirely of nows." 351 00:20:29,386 --> 00:20:31,054 My mother loved her too. 352 00:20:33,924 --> 00:20:38,028 There are a number of references to groups 353 00:20:38,077 --> 00:20:40,263 and ideologies... cults, religions... 354 00:20:40,266 --> 00:20:43,533 and the words are emphatic. 355 00:20:43,534 --> 00:20:47,454 [sighs] But the writing is filled with contempt, 356 00:20:47,455 --> 00:20:50,988 like a person who hates what he believes to be true. 357 00:20:52,042 --> 00:20:55,276 Such a handsome boy. 358 00:20:55,312 --> 00:20:59,180 My special boy. 359 00:20:59,216 --> 00:21:03,217 So, tonight, 360 00:21:03,253 --> 00:21:06,353 you will offer the future to your chosen. 361 00:21:06,389 --> 00:21:08,659 And reunite the others with their past. 362 00:21:15,031 --> 00:21:16,765 I don't want to do it again. 363 00:21:19,035 --> 00:21:22,369 I mustn't harm all those poor, sorry people. 364 00:21:22,405 --> 00:21:24,239 Mind yourself, child. 365 00:21:27,644 --> 00:21:32,313 Their fates must fall from your hand. 366 00:21:36,253 --> 00:21:39,754 Because for now, you are the vessel of time. 367 00:21:39,790 --> 00:21:44,191 But one day, when you return to Titan, 368 00:21:44,227 --> 00:21:46,794 you shall be the master of it. 369 00:21:46,830 --> 00:21:49,697 And when that day comes, 370 00:21:49,733 --> 00:21:53,834 time will do what you command be done. 371 00:21:53,870 --> 00:21:55,236 Hm. 372 00:21:57,174 --> 00:22:00,274 [inhales sharply] Ahh. 373 00:22:00,310 --> 00:22:03,144 - Are you okay? - Yeah. 374 00:22:03,180 --> 00:22:04,945 I have this condition. 375 00:22:04,981 --> 00:22:08,916 It's called thromboembolism. 376 00:22:08,952 --> 00:22:11,018 It's Latin for "time bomb." 377 00:22:11,054 --> 00:22:13,707 It's manageable until... 378 00:22:15,014 --> 00:22:16,126 it's not. 379 00:22:19,233 --> 00:22:21,233 You haven't told your daughter 380 00:22:28,371 --> 00:22:30,404 I understand why you wouldn't. 381 00:22:30,440 --> 00:22:34,708 She knows. Kids know. 382 00:22:34,744 --> 00:22:39,446 Just can't, uh, bring myself to talk to her about it. 383 00:22:39,482 --> 00:22:44,460 'Cause she's ten times as strong as I'm giving her credit for. 384 00:22:45,397 --> 00:22:46,921 Do you have kids? 385 00:22:50,260 --> 00:22:52,760 It helps, you know. 386 00:22:52,796 --> 00:22:56,163 Telling the truth. 387 00:22:56,199 --> 00:22:59,433 Let's not make this document 388 00:22:59,469 --> 00:23:02,303 the most honest thing in the room. 389 00:23:02,339 --> 00:23:05,973 Whoever wrote this is not your client 390 00:23:06,009 --> 00:23:09,345 or a patient or a friend. 391 00:23:14,718 --> 00:23:16,217 He's my son. 392 00:23:19,398 --> 00:23:21,525 You know, I spent my whole life believing 393 00:23:21,528 --> 00:23:23,277 that I was gonna destroy the world. 394 00:23:23,281 --> 00:23:24,646 Mom said I would. 395 00:23:24,682 --> 00:23:26,381 Olivia showed me how. 396 00:23:26,417 --> 00:23:31,853 So I thought, you know, this is who I am, this is what I do. 397 00:23:31,912 --> 00:23:35,113 A person who does a thing like that can't be good, right? 398 00:23:35,126 --> 00:23:37,225 - But you didn't. - Because someone showed me 399 00:23:37,261 --> 00:23:38,560 another way. 400 00:23:38,596 --> 00:23:41,863 A better way. 401 00:23:41,899 --> 00:23:44,266 - Remember, Otter Eyes? - Jesus, Jennifer, 402 00:23:44,302 --> 00:23:46,635 will you stop calling me that? 403 00:23:46,671 --> 00:23:48,770 You know why I do? 404 00:23:48,806 --> 00:23:52,240 Or why I'm so afraid of Olivia's death stare? 405 00:23:52,276 --> 00:23:56,645 Because the eyes are the only part of a person that can't lie. 406 00:23:56,681 --> 00:24:00,494 So you look into someone's eyes and believe those. 407 00:24:10,795 --> 00:24:13,147 - [gun clicks] - Oh, oh. 408 00:24:13,189 --> 00:24:15,389 About time. We've got three hours 409 00:24:15,392 --> 00:24:16,879 before the Guardians arrive at that house. 410 00:24:16,881 --> 00:24:18,433 You got the package? 411 00:24:18,436 --> 00:24:20,469 [alarm blaring] 412 00:24:20,505 --> 00:24:22,737 Shit. 413 00:24:22,773 --> 00:24:25,040 - We mobile? - I'm working on it. 414 00:24:26,511 --> 00:24:27,776 [over intercom] Intruder alert. 415 00:24:27,778 --> 00:24:29,744 [indistinct chatter] 416 00:24:29,780 --> 00:24:31,847 Any time, Deacon. 417 00:24:31,883 --> 00:24:32,848 ♪ ♪ 418 00:24:32,884 --> 00:24:34,349 Whoo. 419 00:24:34,385 --> 00:24:36,084 [indistinct chatter continues] 420 00:24:36,120 --> 00:24:39,488 [engine puttering] 421 00:24:39,524 --> 00:24:41,857 [engine starts] 422 00:24:41,893 --> 00:24:45,293 Buckle up, 'cause we are not stopping for walls or doors. 423 00:24:45,329 --> 00:24:47,529 [Roy "Boogie Boy" Perkins' "Ba Da"] 424 00:24:47,565 --> 00:24:50,232 ♪ Yeah, we had a ball ♪ 425 00:24:50,268 --> 00:24:54,603 ♪ ♪ 426 00:24:56,140 --> 00:24:58,206 We've gone through the logs. 427 00:24:58,242 --> 00:25:01,276 I've mapped the signal back to the point of termination. 428 00:25:01,312 --> 00:25:03,612 Enter the coordinates. 429 00:25:03,648 --> 00:25:06,481 Katarina, splintering alone to this moment... 430 00:25:06,517 --> 00:25:10,186 Of all moments... It's unspeakably dangerous. 431 00:25:12,123 --> 00:25:14,089 Initiate splinter sequence. 432 00:25:16,594 --> 00:25:19,528 [machinery humming] 433 00:25:26,537 --> 00:25:29,538 I had him when I was young. 434 00:25:29,574 --> 00:25:32,107 Very young. 435 00:25:32,143 --> 00:25:36,278 He was taken from me and this document... 436 00:25:36,314 --> 00:25:41,216 Or whatever it is, his confession... 437 00:25:41,252 --> 00:25:45,120 [sighs] it's all that I really have to know him by. 438 00:25:45,156 --> 00:25:48,123 [dramatic music] 439 00:25:48,159 --> 00:25:50,659 ♪ ♪ 440 00:25:50,695 --> 00:25:53,295 The things he's done... 441 00:25:55,833 --> 00:25:57,299 [explosion booms] 442 00:25:57,335 --> 00:25:59,335 [people screaming and coughing] 443 00:26:02,406 --> 00:26:03,672 They were horrible. 444 00:26:03,699 --> 00:26:10,570 ♪ ♪ 445 00:26:18,122 --> 00:26:22,857 Nobody wants to think that something that came from them 446 00:26:22,893 --> 00:26:24,292 can be worse than them. 447 00:26:24,328 --> 00:26:25,127 [whoosh] 448 00:26:27,929 --> 00:26:31,097 You can make a bad thing and still be good. 449 00:26:32,703 --> 00:26:36,171 Them first, then us. 450 00:26:36,207 --> 00:26:37,272 [whoosh] 451 00:26:39,210 --> 00:26:42,510 Where are we? When are we? 452 00:26:42,546 --> 00:26:45,080 The same night. 453 00:26:45,512 --> 00:26:49,179 You cannot look at this like the ravings of a mad man 454 00:26:49,215 --> 00:26:52,950 or the manifesto of a lunatic. 455 00:26:52,986 --> 00:26:55,119 It's a work of art. 456 00:26:55,155 --> 00:26:58,055 It's an incredible expression of... 457 00:26:58,091 --> 00:27:01,492 Of pain, of love, of despair 458 00:27:01,528 --> 00:27:03,895 and anger and incredible hope. 459 00:27:06,800 --> 00:27:10,968 It's a story. His story. 460 00:27:11,004 --> 00:27:14,104 It's not of what he is but... 461 00:27:14,140 --> 00:27:16,573 But what he wants to be. 462 00:27:16,609 --> 00:27:18,209 Finally know where they're all gonna be. 463 00:27:18,211 --> 00:27:20,844 - But we gotta go after them. - We will. 464 00:27:20,880 --> 00:27:23,748 We'll come back to this moment, armed and ready. 465 00:27:26,853 --> 00:27:29,653 Most kids you couldn't drag to a museum. 466 00:27:29,689 --> 00:27:32,122 Me, you couldn't drag away. 467 00:27:32,158 --> 00:27:34,758 [sighs] I just love art. 468 00:27:34,794 --> 00:27:38,562 Literature, sculpture, you name it. 469 00:27:38,598 --> 00:27:42,599 - I just could never make it. - [both laughing] 470 00:27:42,635 --> 00:27:44,835 Oh... 471 00:27:44,871 --> 00:27:47,871 I didn't make nothing, though. 472 00:27:47,907 --> 00:27:50,708 I had a kid. 473 00:27:50,744 --> 00:27:53,510 I made her. 474 00:27:53,538 --> 00:27:56,238 And you can burn down the Met and the Musée d'Orsay, 475 00:27:56,282 --> 00:28:00,885 because my Cassie, well, there's no museum good enough. 476 00:28:04,457 --> 00:28:07,691 - Did you ever take her? - Cassandra? To a museum? 477 00:28:07,727 --> 00:28:11,128 [laughs] 478 00:28:11,164 --> 00:28:13,597 Art isn't her thing. 479 00:28:13,633 --> 00:28:15,099 No, one day, she'll be saving lives, 480 00:28:15,135 --> 00:28:18,669 not... not examining them. 481 00:28:18,705 --> 00:28:21,238 [lightbulb rattling] 482 00:28:21,274 --> 00:28:24,875 You should ask her to go with you. 483 00:28:24,911 --> 00:28:26,977 Tell her you need her to. 484 00:28:27,013 --> 00:28:30,814 Drag her, if you have to. 485 00:28:30,850 --> 00:28:32,784 Tell her she'll regret it if she doesn't. 486 00:28:35,455 --> 00:28:37,788 I, uh, have to go, Kathryn. 487 00:28:37,824 --> 00:28:40,758 I know you. 488 00:28:40,794 --> 00:28:42,627 I can't place you, but I... 489 00:28:46,733 --> 00:28:49,166 Thank you. 490 00:28:49,202 --> 00:28:51,369 For everything. 491 00:28:57,877 --> 00:28:59,811 Never give up on family. 492 00:29:02,649 --> 00:29:06,016 You fight. Win or lose. 493 00:29:06,052 --> 00:29:07,952 It's what mothers do. 494 00:29:17,997 --> 00:29:21,031 [gentle piano music] 495 00:29:21,067 --> 00:29:27,939 ♪ ♪ 496 00:29:40,153 --> 00:29:41,885 [machinery humming] 497 00:29:41,921 --> 00:29:43,487 Ah! 498 00:29:46,492 --> 00:29:49,960 Jones, I need you to send me to 1953. 499 00:29:49,996 --> 00:29:50,961 - I... - [guns cocking] 500 00:29:50,997 --> 00:29:54,131 Dr. Railly, enough. 501 00:29:54,167 --> 00:29:57,668 I think it's time we had a talk. 502 00:29:57,704 --> 00:30:00,538 Mother to mother. 503 00:30:03,795 --> 00:30:06,663 [doors slamming] 504 00:30:09,768 --> 00:30:12,769 - Jones, you don't understand. - Correction, Dr. Railly, 505 00:30:12,805 --> 00:30:14,837 I didn't understand. 506 00:30:14,873 --> 00:30:16,906 But I do now. 507 00:30:16,942 --> 00:30:18,207 Finally. 508 00:30:18,243 --> 00:30:21,310 [machinery humming] 509 00:30:21,346 --> 00:30:24,113 Stop! Ramse, stop! 510 00:30:24,149 --> 00:30:25,215 [gunshots] 511 00:30:27,561 --> 00:30:31,929 Why would Mr. Cole kill his brother, if not for you? 512 00:30:31,957 --> 00:30:34,090 Why would Ramse want to kill you, 513 00:30:34,126 --> 00:30:37,026 if not for his brother? 514 00:30:37,062 --> 00:30:40,096 Betrayal requires blindness. 515 00:30:40,132 --> 00:30:43,366 So I went back to see. 516 00:30:43,402 --> 00:30:46,736 I didn't come here to kill the Witness. 517 00:30:46,772 --> 00:30:49,272 I came here to kill his mother. 518 00:30:53,045 --> 00:30:55,645 Look me in the eye, Dr. Railly 519 00:30:55,681 --> 00:30:59,282 and tell me, are they open now? 520 00:31:06,125 --> 00:31:08,125 This isn't gonna buy us much time. 521 00:31:10,236 --> 00:31:13,629 We go in fast, we breach, we clear. 522 00:31:13,674 --> 00:31:15,239 Kill 'em all. 523 00:31:18,830 --> 00:31:20,377 You lied to me. 524 00:31:20,481 --> 00:31:23,148 You made what family we had into fools. 525 00:31:23,151 --> 00:31:27,304 Katarina, the Witness can be saved. 526 00:31:27,346 --> 00:31:29,078 Please, it could already be too late. 527 00:31:29,114 --> 00:31:31,314 For your sake, I should hope we are. 528 00:31:31,350 --> 00:31:33,850 But the clocks might stop and history is rewritten 529 00:31:33,886 --> 00:31:36,586 before I should decide what to do with you. 530 00:31:36,622 --> 00:31:39,655 But for now, Dr. Railly, you and I, we are going 531 00:31:39,691 --> 00:31:42,592 to stay in this room, together 532 00:31:42,628 --> 00:31:44,894 until the end of time. 533 00:31:44,930 --> 00:31:47,330 [dramatic music] 534 00:31:47,366 --> 00:31:50,233 [machinery whirring] 535 00:31:55,240 --> 00:31:56,907 [cocks gun] 536 00:31:58,677 --> 00:32:01,244 Jones. 537 00:32:01,280 --> 00:32:05,181 I'm sorry. 538 00:32:05,217 --> 00:32:06,349 Take her down! 539 00:32:06,385 --> 00:32:07,784 [gunfire] 540 00:32:09,154 --> 00:32:10,086 Ugh! 541 00:32:12,224 --> 00:32:19,162 ♪ ♪ 542 00:32:29,208 --> 00:32:30,840 Where's Lucinda? 543 00:32:32,244 --> 00:32:34,143 [power drones] 544 00:32:34,171 --> 00:32:35,136 [gunshot] 545 00:32:35,180 --> 00:32:37,713 [all gasp] 546 00:32:37,749 --> 00:32:39,815 Mr. Hockley, protect the Witness! 547 00:32:39,851 --> 00:32:42,919 ♪ ♪ 548 00:32:42,955 --> 00:32:43,787 Ah! 549 00:32:46,959 --> 00:32:47,891 [grunts] 550 00:32:50,762 --> 00:32:53,095 Ahh. Ow! 551 00:32:53,131 --> 00:33:00,003 ♪ ♪ 552 00:33:11,183 --> 00:33:12,882 [knocks, whistles] 553 00:33:16,355 --> 00:33:18,020 Damn it. 554 00:33:18,056 --> 00:33:20,656 They've come for me. 555 00:33:20,692 --> 00:33:22,858 - Down the hall! - [indistinct chatter] 556 00:33:22,894 --> 00:33:25,661 Father. Mother too. 557 00:33:25,697 --> 00:33:28,131 Come, Athan. Stay close and be quick about it. 558 00:33:31,494 --> 00:33:34,704 No! Ah, please. 559 00:33:34,740 --> 00:33:38,708 Whatever this is, we're not a part of it. 560 00:33:38,744 --> 00:33:41,344 - [gunshots, screaming] - Oh, no! 561 00:33:41,380 --> 00:33:42,912 It's not what... 562 00:33:42,948 --> 00:33:45,748 They were giving up! They were good! 563 00:33:45,784 --> 00:33:47,183 I'm not. 564 00:33:54,192 --> 00:33:56,659 ♪ ♪ 565 00:33:56,695 --> 00:33:57,627 Oh! 566 00:33:59,731 --> 00:34:06,636 ♪ ♪ 567 00:34:06,672 --> 00:34:09,539 [ominous droning] 568 00:34:16,748 --> 00:34:18,781 The symbols. 569 00:34:18,817 --> 00:34:21,651 - You see them too? - Yes. 570 00:34:21,687 --> 00:34:24,620 What do they mean? 571 00:34:24,656 --> 00:34:25,889 I don't know. 572 00:34:28,593 --> 00:34:31,227 You're like me. 573 00:34:31,263 --> 00:34:34,563 You're Primary. 574 00:34:34,599 --> 00:34:37,067 I don't think I've ever been like anybody. 575 00:34:40,539 --> 00:34:44,006 I don't think you're like me at all. 576 00:34:44,042 --> 00:34:46,876 I think you're better. 577 00:34:46,912 --> 00:34:49,111 But one day, 578 00:34:49,147 --> 00:34:53,249 I think that you will be the best of us all. 579 00:34:59,124 --> 00:35:00,790 [bullets whizzing] 580 00:35:02,160 --> 00:35:04,327 [gunfire and screaming in distance] 581 00:35:04,363 --> 00:35:05,195 Go. 582 00:35:07,299 --> 00:35:10,333 [tense music] 583 00:35:10,369 --> 00:35:17,240 ♪ ♪ 584 00:35:27,786 --> 00:35:29,318 [whoosh] 585 00:35:29,354 --> 00:35:31,020 [screaming in distance] 586 00:35:32,991 --> 00:35:35,625 [gunfire] 587 00:35:45,170 --> 00:35:46,235 [groans] 588 00:35:46,271 --> 00:35:47,904 - [gunshots] - [both grunting] 589 00:35:53,845 --> 00:35:55,911 [screams] 590 00:35:55,947 --> 00:35:57,847 [growls] 591 00:36:03,889 --> 00:36:05,922 - Ahh! - Ah, ah! 592 00:36:11,830 --> 00:36:14,764 [wheezing, panting] 593 00:36:19,337 --> 00:36:22,838 ♪ ♪ 594 00:36:22,874 --> 00:36:24,974 [grunts] 595 00:36:26,545 --> 00:36:27,977 [coughs] 596 00:36:30,215 --> 00:36:33,385 You can't have him. 597 00:36:40,706 --> 00:36:43,840 The Witness foresaw this very moment. 598 00:36:43,876 --> 00:36:47,877 That the vessel which made him would come to unmake him. 599 00:36:47,913 --> 00:36:50,547 - No. - Yes, he rejected you. 600 00:36:50,583 --> 00:36:54,651 He pushed himself from your body and into my hands. 601 00:36:54,687 --> 00:36:59,923 - Ahh! - You took him from me! 602 00:36:59,959 --> 00:37:01,891 - Did I? - [grunts] 603 00:37:01,927 --> 00:37:03,993 [tense music] 604 00:37:04,037 --> 00:37:06,771 Did you love him? Do you love him now? 605 00:37:06,799 --> 00:37:09,232 [both grunting] 606 00:37:09,268 --> 00:37:12,669 Or do you just feel him gone, like a phantom limb? 607 00:37:12,705 --> 00:37:14,904 [both grunting] 608 00:37:14,947 --> 00:37:18,682 I've taken one, Cassandra. I will take them all. 609 00:37:18,711 --> 00:37:26,216 ♪ ♪ 610 00:37:26,252 --> 00:37:28,818 He'll never even know you were here. 611 00:37:28,854 --> 00:37:31,955 You're nothing. I'm his mother. 612 00:37:31,991 --> 00:37:34,791 You're an undeserving bitch! 613 00:37:34,827 --> 00:37:35,892 [beeping] 614 00:37:35,928 --> 00:37:37,760 Ahh! 615 00:37:37,763 --> 00:37:40,107 No. No! 616 00:37:40,138 --> 00:37:41,282 No! 617 00:37:41,326 --> 00:37:44,193 [screaming] 618 00:37:49,241 --> 00:37:51,474 Mind yourself. 619 00:37:51,510 --> 00:37:53,610 - [gunshots] - Ah! 620 00:37:53,646 --> 00:37:54,578 [thud] 621 00:37:56,649 --> 00:37:59,616 No! 622 00:37:59,652 --> 00:38:02,518 [gunshots] 623 00:38:02,554 --> 00:38:03,686 [machinery humming] 624 00:38:03,722 --> 00:38:08,008 ♪ ♪ 625 00:38:08,011 --> 00:38:09,477 It needn't be like this. 626 00:38:09,480 --> 00:38:11,595 Please, James. The boy needn't become the man. 627 00:38:11,597 --> 00:38:13,163 He doesn't want... oh! 628 00:38:14,333 --> 00:38:18,856 ♪ ♪ 629 00:38:18,859 --> 00:38:20,137 [gun clicks] 630 00:38:22,341 --> 00:38:29,346 ♪ ♪ 631 00:38:37,556 --> 00:38:43,359 [gentle music] 632 00:38:49,168 --> 00:38:51,367 [man speaks indistinctly] 633 00:38:51,403 --> 00:38:58,241 ♪ ♪ 634 00:39:06,913 --> 00:39:08,437 [man speaks indistinctly] 635 00:39:11,290 --> 00:39:12,622 [inhales deeply] 636 00:39:12,658 --> 00:39:17,728 ♪ ♪ 637 00:39:25,604 --> 00:39:27,504 Athan. 638 00:39:31,577 --> 00:39:32,909 Your name is Athan. 639 00:39:37,349 --> 00:39:40,383 [tense music] 640 00:39:40,419 --> 00:39:42,352 ♪ ♪ 641 00:39:42,388 --> 00:39:44,654 Cole? 642 00:39:44,690 --> 00:39:45,889 He's my son. 643 00:39:54,666 --> 00:39:56,466 [gunshots] 644 00:40:02,574 --> 00:40:04,474 [grunts] 645 00:40:04,510 --> 00:40:05,609 No! 646 00:40:07,579 --> 00:40:08,712 Oh. 647 00:40:12,351 --> 00:40:14,517 We'll find him. 648 00:40:14,553 --> 00:40:15,752 We can't go back. 649 00:40:15,788 --> 00:40:19,455 Jones knows. She'll kill us. 650 00:40:19,491 --> 00:40:20,656 We're on our own, now. 651 00:40:20,692 --> 00:40:25,395 ♪ ♪ 652 00:40:25,431 --> 00:40:29,399 [groaning] Cassie, Cole. 653 00:40:29,435 --> 00:40:30,762 Stop 'em! 654 00:40:34,779 --> 00:40:38,186 - Cole. - Oh, no. 655 00:40:39,084 --> 00:40:41,856 Jesus. Get her out of here. 656 00:40:44,067 --> 00:40:45,612 What happened? 657 00:40:45,651 --> 00:40:47,070 I saw his eyes. 658 00:40:58,414 --> 00:41:00,164 - Are you okay? - Yeah. 659 00:41:00,227 --> 00:41:03,032 Deacon's upstairs. He needs help. 660 00:41:03,068 --> 00:41:04,834 Cole? 661 00:41:04,870 --> 00:41:06,702 What the hell is this? 662 00:41:06,738 --> 00:41:09,872 I'm sorry. We're sorry. 663 00:41:09,908 --> 00:41:12,542 For all of it. 664 00:41:12,578 --> 00:41:15,052 Do not come after us. 665 00:41:17,364 --> 00:41:20,331 This is ours to fix. 666 00:41:20,352 --> 00:41:21,951 It's our family. 667 00:41:21,987 --> 00:41:25,421 ♪ ♪ 668 00:41:25,457 --> 00:41:26,823 Synchronize. 669 00:41:26,859 --> 00:41:29,258 [beeping] 670 00:41:29,294 --> 00:41:33,129 ♪ ♪ 671 00:41:39,664 --> 00:41:40,704 Hannah! 672 00:41:41,207 --> 00:41:42,649 Oh, God, no. 673 00:41:44,188 --> 00:41:45,133 Hannah? 674 00:41:45,136 --> 00:41:47,305 Here, here, I can get it. 675 00:41:49,727 --> 00:41:50,960 Hannah? 676 00:41:52,931 --> 00:41:54,264 Stay with me, Hannah. 677 00:41:56,501 --> 00:41:57,833 The IV! 678 00:41:57,876 --> 00:42:01,544 ♪ ♪ 679 00:42:01,573 --> 00:42:03,406 [indistinct shouting] 680 00:42:05,777 --> 00:42:07,043 Another compress. 681 00:42:08,847 --> 00:42:11,614 Stay awake. Hannah. Hannah? 682 00:42:11,650 --> 00:42:12,882 Open your eyes. 683 00:42:12,918 --> 00:42:18,087 ♪ ♪ 684 00:42:18,123 --> 00:42:20,924 [heart monitor beeping] 685 00:42:28,734 --> 00:42:30,600 This whole time... 686 00:42:33,805 --> 00:42:35,605 the entire mission... 687 00:42:38,510 --> 00:42:39,776 all of it... 688 00:42:42,514 --> 00:42:44,681 it's been about them. 689 00:42:53,725 --> 00:42:54,858 [sighs] 690 00:42:57,462 --> 00:42:59,763 You do know what we have to do, right? 691 00:43:03,935 --> 00:43:05,301 Yes. 692 00:43:09,975 --> 00:43:11,508 May God have mercy. 693 00:43:17,218 --> 00:43:22,812 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.