Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,121 --> 00:00:01,821
Previously...
2
00:00:02,509 --> 00:00:04,779
Because of you,
my friend is on a mission,
3
00:00:04,780 --> 00:00:06,675
and now I'm having
these nightmares.
4
00:00:06,676 --> 00:00:08,076
Someone is going to die.
5
00:00:09,564 --> 00:00:11,864
- Deacon.
- Ready to get out of here?
6
00:00:14,788 --> 00:00:17,528
There's no way anyone
survived that.
7
00:00:17,529 --> 00:00:20,029
- Butterfly.
- That wasn't there before.
8
00:00:22,596 --> 00:00:24,796
- What's that?
- Our way home.
9
00:00:25,100 --> 00:00:27,051
I didn't come here
to kill the Witness.
10
00:00:27,052 --> 00:00:29,952
I came here to kill
his mother.
11
00:00:31,272 --> 00:00:32,927
The Witness...
12
00:00:32,928 --> 00:00:34,643
He's your son.
13
00:00:36,796 --> 00:00:38,296
Olivia said to Ramse.
14
00:00:38,297 --> 00:00:40,787
She knows.
That's why he went after you.
15
00:00:40,788 --> 00:00:42,963
- That's why I had to...
- I'm sorry.
16
00:00:44,152 --> 00:00:46,152
According to Dr. Railly
and Mr. Deacon,
17
00:00:46,153 --> 00:00:48,233
at some point
next year,
18
00:00:48,234 --> 00:00:50,694
that installation
will be destroyed.
19
00:00:50,695 --> 00:00:52,325
Destroyed?
20
00:00:52,326 --> 00:00:54,326
- How?
- You tell us.
21
00:00:54,327 --> 00:00:55,982
You're the new head
of security.
22
00:00:55,983 --> 00:00:58,428
We don't know how
or when exactly,
23
00:00:58,429 --> 00:01:01,184
which only intensifies
the urgency of our mission.
24
00:01:01,185 --> 00:01:04,385
Once again,
we're running out of time.
25
00:01:05,507 --> 00:01:07,807
You spent months
on Titan with the enemy.
26
00:01:07,808 --> 00:01:09,208
What can you tell us?
27
00:01:09,209 --> 00:01:11,109
They knew we were going
to Titan.
28
00:01:11,110 --> 00:01:13,260
They were waiting
to take him away from me.
29
00:01:13,261 --> 00:01:15,361
I was kept
in isolation...
30
00:01:15,362 --> 00:01:18,262
by a man who ended up
letting me escape.
31
00:01:18,263 --> 00:01:20,818
Did you see anyone other than
this man and his acolytes
32
00:01:20,819 --> 00:01:23,259
- who tried to stop her?
- I saw four of them.
33
00:01:23,260 --> 00:01:25,160
They fragmented him, Cole.
34
00:01:26,190 --> 00:01:27,690
Our son.
35
00:01:29,109 --> 00:01:30,609
They're protecting him...
36
00:01:31,429 --> 00:01:33,074
From us.
37
00:01:33,075 --> 00:01:35,305
In a minute,
you'll have to go in.
38
00:01:35,306 --> 00:01:37,726
Jones will want
you to tell her everything.
39
00:01:37,727 --> 00:01:39,357
- Right.
- Don't count.
40
00:01:43,685 --> 00:01:45,785
Have you found the Witness?
41
00:01:45,786 --> 00:01:47,851
We were moving
through time,
42
00:01:47,852 --> 00:01:50,182
waiting for him to return
to Titan.
43
00:01:50,849 --> 00:01:53,257
- Back?
- She tried to get me off the mission
44
00:01:53,258 --> 00:01:55,261
for being emotionally
compromised.
45
00:01:55,262 --> 00:01:56,662
Cole.
46
00:01:56,663 --> 00:01:59,878
If Ramse had killed me
before we met...
47
00:02:00,488 --> 00:02:01,988
No Witness...
48
00:02:02,805 --> 00:02:04,905
- No plague.
- No.
49
00:02:05,289 --> 00:02:08,569
That's our problem.
Let's find a way.
50
00:02:09,119 --> 00:02:12,419
Until then, no one can know.
51
00:02:13,230 --> 00:02:14,630
Nobody.
52
00:02:15,484 --> 00:02:16,884
Dr. Railly.
53
00:02:18,147 --> 00:02:20,647
In all his time
in Titan,
54
00:02:20,648 --> 00:02:24,818
were you able to discover
the identity of the Witness?
55
00:02:24,819 --> 00:02:26,419
Do you know where it came from?
56
00:02:29,407 --> 00:02:30,807
No.
57
00:02:37,620 --> 00:02:39,914
Serial Subtitles
Scientists Out of Series!
58
00:02:39,915 --> 00:02:42,000
Translation:
MissPiggy
AnaLaura
59
00:02:42,001 --> 00:02:44,086
Translation:
Galassio
florencerv
60
00:02:44,087 --> 00:02:46,120
Translation:
parlobrito
CarolinaMK
61
00:02:46,121 --> 00:02:48,121
Review:
parlobrito
62
00:02:48,122 --> 00:02:50,120
[ S03E05 ]
"Causality"
63
00:02:59,187 --> 00:03:01,687
You can take a break.
I'll stand guard.
64
00:03:05,617 --> 00:03:07,017
Cameras.
65
00:03:07,018 --> 00:03:09,073
I've restarted.
You have 6 minutes.
66
00:03:11,461 --> 00:03:14,661
Dr. Railly, it's good to see you.
67
00:03:15,132 --> 00:03:16,832
You recover quickly.
68
00:03:17,331 --> 00:03:19,131
You sent Ramse
to kill me.
69
00:03:19,132 --> 00:03:21,392
I sent him to kill
the Witness.
70
00:03:21,393 --> 00:03:24,244
- Have you always known?
- Just a suspicion.
71
00:03:24,968 --> 00:03:28,108
But when James
returned without his brother.
72
00:03:28,613 --> 00:03:30,013
Confirmation.
73
00:03:31,641 --> 00:03:34,041
You didn't tell Katarina,
didn't you?
74
00:03:34,042 --> 00:03:35,842
More intelligent
than I thought...
75
00:03:35,843 --> 00:03:38,243
- What do you want?
- Answers.
76
00:03:38,244 --> 00:03:39,744
Just the way you want it.
77
00:03:40,137 --> 00:03:42,737
I have dedicated my life
to your son's will.
78
00:03:43,874 --> 00:03:47,674
He promised a world
without pain, without death.
79
00:03:48,554 --> 00:03:51,754
But here we are.
Your cedar and pine house,
80
00:03:51,755 --> 00:03:54,605
it was about his life,
not mine.
81
00:03:55,050 --> 00:03:58,025
He lied.
I want to know why.
82
00:03:58,435 --> 00:04:01,870
And we should believe
that he won't tell anyone?
83
00:04:01,871 --> 00:04:03,571
What's your other option?
84
00:04:04,186 --> 00:04:06,986
The three of us are now
united in purpose.
85
00:04:07,345 --> 00:04:09,330
Finding the Witness.
86
00:04:09,331 --> 00:04:10,851
I have
how to achieve this.
87
00:04:10,852 --> 00:04:13,152
I'll never believe
anything you say.
88
00:04:13,153 --> 00:04:15,018
My word is verifiable.
89
00:04:15,551 --> 00:04:16,951
How?
90
00:04:17,772 --> 00:04:20,812
Jennifer must be working
on it right now.
91
00:04:22,354 --> 00:04:23,754
Words.
92
00:04:25,209 --> 00:04:26,974
What's that?
93
00:04:26,975 --> 00:04:30,195
Our next mission.
If you decide to accept it.
94
00:04:30,196 --> 00:04:32,896
And I thought this day
couldn't get any worse.
95
00:04:32,897 --> 00:04:35,679
And here we go.
96
00:04:35,680 --> 00:04:38,380
They want to find the Witness,
children? I know how!
97
00:04:38,381 --> 00:04:40,581
When I was a child,
I kept a diary.
98
00:04:40,582 --> 00:04:42,407
All the rules
I wanted to break
99
00:04:42,408 --> 00:04:45,543
and all the crazy things necessary
for success.
100
00:04:45,544 --> 00:04:46,944
But...
101
00:04:47,474 --> 00:04:49,534
I've always been caught.
102
00:04:49,535 --> 00:04:51,647
I was going to do something
and there she was,
103
00:04:51,648 --> 00:04:53,348
Mommy, not so sweet.
104
00:04:53,349 --> 00:04:55,649
How did she know?
105
00:04:56,398 --> 00:04:58,498
My diary. It happens,
106
00:04:58,499 --> 00:05:01,369
that I wrote
about the future in the past...
107
00:05:01,370 --> 00:05:02,930
#PrimordialProblems.
108
00:05:02,931 --> 00:05:04,856
What's your point?
Ms. Goines?
109
00:05:05,277 --> 00:05:07,277
The Witness also
kept a diary.
110
00:05:07,278 --> 00:05:09,378
I saw it with my own eyes
in the Monkey Mansion.
111
00:05:09,379 --> 00:05:10,799
It's like their bible,
112
00:05:10,800 --> 00:05:13,760
from Genesis to Revelation
back to Genesis again.
113
00:05:13,761 --> 00:05:15,286
This led us to Titan.
114
00:05:15,287 --> 00:05:17,933
Ramsey tore it
from a document in Berlin.
115
00:05:17,934 --> 00:05:20,034
So you've been chasing
the Monkeys for years,
116
00:05:20,035 --> 00:05:22,486
but this Word is the chance
to get ahead of them?
117
00:05:22,487 --> 00:05:24,052
We'd have to go back
to Berlin.
118
00:05:24,053 --> 00:05:26,253
If we went there and stole it,
we'd never get the piece
119
00:05:26,254 --> 00:05:28,999
- to locate Titan.
- And then what?
120
00:05:29,000 --> 00:05:30,900
Kirschner's laboratory
is protected.
121
00:05:30,901 --> 00:05:32,636
So not before or after.
122
00:05:32,637 --> 00:05:35,337
How about between the laboratory
and the Monkey Mansion?
123
00:05:35,338 --> 00:05:38,098
Kirschner's daughter would know.
We should ask her.
124
00:05:38,099 --> 00:05:39,588
I'm in front of you, Jonesy.
125
00:05:39,589 --> 00:05:43,466
Sit back
and enjoy the tale...
126
00:05:43,467 --> 00:05:46,267
The Word of Witness.
127
00:05:49,083 --> 00:05:51,583
A combination
of history and prophecy,
128
00:05:51,584 --> 00:05:55,284
a fruit smoothie will,
was, would, could and should.
129
00:05:55,285 --> 00:05:58,270
Everything you ever wanted to know
about the Witness,
130
00:05:58,271 --> 00:06:00,301
but I didn't know how to ask.
131
00:06:00,302 --> 00:06:02,430
When the
12 Monkeys fled Germany,
132
00:06:02,431 --> 00:06:04,581
could not leave
their manifesto behind,
133
00:06:04,582 --> 00:06:07,282
but they were afraid to move it
through official channels.
134
00:06:07,283 --> 00:06:10,023
Then it was smuggled
out of Germany
135
00:06:10,024 --> 00:06:12,724
in the frame
of an old painting...
136
00:06:13,101 --> 00:06:14,501
Constance.
137
00:06:15,003 --> 00:06:16,803
But Constance was robbed
138
00:06:16,804 --> 00:06:19,349
and lost to the Apes
for almost three decades.
139
00:06:19,350 --> 00:06:23,125
Until it resurfaced
at an auction in 1989.
140
00:06:23,126 --> 00:06:24,976
That's when Olivia
141
00:06:26,018 --> 00:06:29,118
bought and brought
to the Monkey Mansion.
142
00:06:30,593 --> 00:06:32,193
A robbery
at the Monkey Mansion?
143
00:06:32,194 --> 00:06:35,304
Breaking into the castle?
I like it. I'm in.
144
00:06:35,305 --> 00:06:38,527
Very risky.
An explosion of causal confusion.
145
00:06:39,004 --> 00:06:40,804
But I have
a better plan.
146
00:06:41,312 --> 00:06:43,837
The auction house
Colby-Adams...
147
00:06:43,838 --> 00:06:47,218
Extremely luxurious,
incredibly snobbish.
148
00:06:47,219 --> 00:06:50,519
The year 1989.
149
00:06:50,520 --> 00:06:52,775
If they're going to carry out a robbery,
I want to take part.
150
00:06:52,776 --> 00:06:54,176
Okay, fine.
151
00:06:54,177 --> 00:06:55,917
This place
is for rich idiots.
152
00:06:55,918 --> 00:06:58,333
Although Deacon has already mastered
the asshole part,
153
00:06:58,334 --> 00:06:59,934
none of us
pretend to be rich.
154
00:06:59,935 --> 00:07:01,937
But you have me,
Otter's eyes.
155
00:07:01,938 --> 00:07:05,534
How are you going to help us, Jennifer?
It's 1989, you're 4 years old.
156
00:07:06,146 --> 00:07:08,409
Don't say it!
157
00:07:08,980 --> 00:07:11,565
Hello, Caroline Markridge.
158
00:07:11,566 --> 00:07:13,834
Rich heiress,
compulsive consumer,
159
00:07:13,835 --> 00:07:16,742
extreme hoarder.
How are you?
160
00:07:16,743 --> 00:07:18,775
- Are you going to impersonate your mother?
- Yes!
161
00:07:18,776 --> 00:07:21,446
I tell them I want to sell
any collection...
162
00:07:21,447 --> 00:07:22,915
Cups
or old spoons.
163
00:07:22,916 --> 00:07:25,462
Those dolls with
that follow you around.
164
00:07:25,463 --> 00:07:28,115
And I insist on seeing
the security protocols.
165
00:07:28,116 --> 00:07:31,919
So we scouted the terrain,
returned at dusk, then...
166
00:07:31,920 --> 00:07:34,738
We entered Scooby-Doo style
into the storage area.
167
00:07:34,739 --> 00:07:36,899
We bypassed security,
find the painting
168
00:07:36,900 --> 00:07:39,010
and steal the Word.
169
00:07:40,828 --> 00:07:44,298
You're forgetting something.
Causality, remember?
170
00:07:44,299 --> 00:07:48,118
Let's not steal!
Let's lend.
171
00:07:48,119 --> 00:07:51,663
You and Cassie get injections
super-fragmentation-instantaneous,
172
00:07:51,664 --> 00:07:54,538
come back here with the Word
to make a copy.
173
00:07:54,539 --> 00:07:57,440
While Deacon and I stayed
and make sure no one notices
174
00:07:57,441 --> 00:08:00,586
that Maltese Constance has disappeared
from her secret hiding place.
175
00:08:00,587 --> 00:08:03,984
Then you fragment
back to 89,
176
00:08:03,985 --> 00:08:05,881
we put the Word
back into place.
177
00:08:05,882 --> 00:08:07,693
- Olivia buys the painting.
- Sold.
178
00:08:07,694 --> 00:08:11,445
Nobody notices.
Causality intact.
179
00:08:21,432 --> 00:08:24,801
Ms. Goines, this...
180
00:08:26,135 --> 00:08:29,248
is an extraordinarily
convincing.
181
00:08:30,172 --> 00:08:34,802
Simple and executable.
I'm impressed.
182
00:08:35,826 --> 00:08:37,894
Only Cassie and I should go.
We'll manage.
183
00:08:37,895 --> 00:08:41,755
No, I believe that Ms. Goines
and Mr. Deacon can be of help.
184
00:08:41,756 --> 00:08:43,368
You should all go.
185
00:08:47,856 --> 00:08:50,174
- What are you waiting for?
- That's it!
186
00:08:50,175 --> 00:08:52,999
"This tape will self-destruct
in 5 seconds."
187
00:08:53,000 --> 00:08:56,682
I'll need your measurements.
I have costume ideas.
188
00:08:57,867 --> 00:09:01,895
The cedar and pine house,
1957 and us.
189
00:09:01,896 --> 00:09:04,283
That's how Olivia knew.
Everything is in the document.
190
00:09:04,284 --> 00:09:06,613
- If anyone sees him...
- Don't go.
191
00:09:06,614 --> 00:09:08,607
Let's destroy
the part that talks about us.
192
00:09:08,608 --> 00:09:10,310
Jones will never know.
193
00:09:10,756 --> 00:09:12,950
We just need to
get to the painting first.
194
00:09:13,308 --> 00:09:15,075
What if we don't succeed?
195
00:09:18,822 --> 00:09:22,623
You almost died in Titan.
Are you sure you're ready?
196
00:09:22,624 --> 00:09:24,624
Someone needs to
protect your rear.
197
00:09:27,314 --> 00:09:28,794
Only I feel
a strange atmosphere
198
00:09:28,795 --> 00:09:31,416
between Cole and Cassie
since they came back?
199
00:09:33,420 --> 00:09:37,294
- They've lost Ramse.
- Of course.
200
00:09:45,220 --> 00:09:46,620
My turn.
201
00:09:48,315 --> 00:09:51,434
Ms. Goines, remember:
202
00:09:51,435 --> 00:09:54,845
his plan, his mission,
203
00:09:55,612 --> 00:09:57,558
their responsibility.
204
00:09:57,861 --> 00:10:02,682
If it goes wrong, please
have the good sense to back off.
205
00:10:03,516 --> 00:10:05,627
Any other advice?
Little Jones?
206
00:10:07,437 --> 00:10:08,883
Don't fuck it up.
207
00:10:10,107 --> 00:10:12,482
She's a self-help expert.
208
00:10:14,878 --> 00:10:17,133
Start the
sequence.
209
00:10:54,293 --> 00:10:56,446
Follow me, Mrs. Markridge.
210
00:10:56,447 --> 00:10:58,904
This is
our protected deposit.
211
00:10:58,905 --> 00:11:03,454
Items are only removed from here
for the announcement and time of the auction.
212
00:11:03,455 --> 00:11:05,322
Just then,
a guard takes the piece
213
00:11:05,323 --> 00:11:07,847
from the protected warehouse
to the auction floor,
214
00:11:07,848 --> 00:11:09,894
where a member of staff
to receive it.
215
00:11:09,895 --> 00:11:12,620
His pieces are never
unattended.
216
00:11:12,621 --> 00:11:16,500
How safe is
this deposit?
217
00:11:16,501 --> 00:11:20,137
We expected more safes
and fewer shelves.
218
00:11:20,138 --> 00:11:23,784
I guarantee that the entire building
is a vault, Miss...
219
00:11:23,785 --> 00:11:25,909
Patty, my assistant.
220
00:11:25,910 --> 00:11:28,462
It says here that her name
is Cassandra.
221
00:11:28,463 --> 00:11:30,762
- It's not.
- Yeah. Maybe...
222
00:11:31,337 --> 00:11:35,594
I've had so many assistants,
there's no time to learn names.
223
00:11:36,931 --> 00:11:39,239
I have a question
about the auction.
224
00:11:39,240 --> 00:11:41,625
We've heard that they've recovered
Constance.
225
00:11:41,626 --> 00:11:43,110
Can we have a look?
226
00:11:43,111 --> 00:11:47,243
How do you know about Constance?
We haven't announced it yet.
227
00:11:48,383 --> 00:11:51,838
She's a great assistant.
228
00:11:52,740 --> 00:11:55,940
Unfortunately,
I can't give you a preview.
229
00:11:55,941 --> 00:11:58,208
The painting is coming
from Austria.
230
00:11:58,209 --> 00:12:01,228
- But the auction is tomorrow.
- I wouldn't go to the auction.
231
00:12:01,229 --> 00:12:03,030
We had a collector
interested.
232
00:12:03,031 --> 00:12:05,899
But if
more than one interested party,
233
00:12:05,900 --> 00:12:09,613
I have the financial obligation
to auction it off.
234
00:12:10,839 --> 00:12:12,256
There is interest.
235
00:12:12,257 --> 00:12:15,759
Of course, Mrs. Markridge
is interested in Constance.
236
00:12:15,760 --> 00:12:18,529
Excellent.
Then I'll alert the office,
237
00:12:18,530 --> 00:12:20,564
to inform
the other party.
238
00:12:20,565 --> 00:12:22,416
If you'll excuse me.
239
00:12:24,102 --> 00:12:27,788
What have you done?
Abort the mission!
240
00:12:27,789 --> 00:12:29,975
Why? Olivia said
that she bought it at auction.
241
00:12:29,976 --> 00:12:33,527
- It will be auctioned.
- He bought it at an auction house.
242
00:12:33,528 --> 00:12:35,412
She was never at the auction.
243
00:12:35,413 --> 00:12:37,168
Unless
we've screwed it up.
244
00:12:37,169 --> 00:12:41,282
You will, Jennifer.
Calm down, everything will be fine.
245
00:12:44,138 --> 00:12:46,279
I hope we haven't
changed things.
246
00:12:49,098 --> 00:12:50,761
Thank you for keeping me
informed.
247
00:12:50,762 --> 00:12:53,186
I'll change my plans
immediately.
248
00:13:11,624 --> 00:13:14,669
1989, what a trip.
249
00:13:14,670 --> 00:13:17,293
Did you know that
playing Genesis in the lobby?
250
00:13:17,294 --> 00:13:19,532
I shouldn't have let
Jennifer dress you.
251
00:13:19,533 --> 00:13:22,694
I'll have a whisky neat,
followed by a beer.
252
00:13:24,435 --> 00:13:27,483
- There you go.
- Here's to you.
253
00:13:27,484 --> 00:13:30,015
I have to say,
it really surprised me.
254
00:13:30,016 --> 00:13:33,703
- How?
- Ramse.
255
00:13:35,398 --> 00:13:37,652
I didn't know I could do it.
256
00:13:42,126 --> 00:13:46,110
He died and you didn't turn on
the machine to go save him.
257
00:13:46,659 --> 00:13:48,689
What a lack of partnership.
258
00:13:49,906 --> 00:13:51,702
That's how he would want it.
259
00:13:51,703 --> 00:13:54,555
Good old Jose
had discernment in the end?
260
00:13:54,556 --> 00:13:56,457
I was surprised.
261
00:13:57,054 --> 00:14:01,158
- He did what he thought was right.
- Bullshit, he's not a martyr.
262
00:14:01,159 --> 00:14:04,571
This "I'm going to kill the world
to save my son"...
263
00:14:05,442 --> 00:14:07,763
- Selfish idiot.
- Shut your mouth.
264
00:14:07,764 --> 00:14:10,837
Please.
He hardly knew that boy.
265
00:14:11,942 --> 00:14:15,759
Better for him because Ramse
was not a nice guy.
266
00:14:16,628 --> 00:14:18,039
None of us are.
267
00:14:18,423 --> 00:14:20,360
Sam wouldn't be either.
268
00:14:20,361 --> 00:14:21,988
I won't say it again.
269
00:14:22,435 --> 00:14:24,547
Poor Ramse.
270
00:14:24,548 --> 00:14:27,161
He's furious
because the Monkeys killed him
271
00:14:27,162 --> 00:14:30,371
or because you didn't have the courage
to kill him yourself?
272
00:14:32,519 --> 00:14:33,926
Hey!
273
00:14:34,779 --> 00:14:37,954
- What the hell is going on?
- Nothing's happening.
274
00:14:37,955 --> 00:14:40,634
Good.
Because we have a problem.
275
00:14:47,772 --> 00:14:49,328
The painting isn't
here yet.
276
00:14:49,329 --> 00:14:51,457
It won't arrive
until the auction.
277
00:14:51,458 --> 00:14:53,402
So we stole
from them before the auction?
278
00:14:53,403 --> 00:14:56,522
No, no, no!
Olivia might get suspicious.
279
00:14:56,523 --> 00:14:59,648
She needs to buy the paint
and never know about us here.
280
00:14:59,649 --> 00:15:01,899
We just need to find
another way to steal it.
281
00:15:01,900 --> 00:15:05,031
Or reconsider the idea
of an armed robbery.
282
00:15:05,032 --> 00:15:07,898
Jennifer is right.
It's too risky.
283
00:15:07,899 --> 00:15:09,739
We don't even know
what it's about.
284
00:15:09,740 --> 00:15:12,416
It is the only record
of the Witness...
285
00:15:12,417 --> 00:15:14,813
where he's been,
what he has done.
286
00:15:14,814 --> 00:15:16,230
We know what he did.
287
00:15:16,231 --> 00:15:18,664
We don't need to know him.
We just need to stop him.
288
00:15:18,665 --> 00:15:20,096
Staff,
"Fire against fire.
289
00:15:20,097 --> 00:15:22,471
"The Perfect Plan.
"Eleven Men and a Secret.
290
00:15:22,472 --> 00:15:24,057
"Thomas Crown:
The Art of Crime".
291
00:15:25,304 --> 00:15:28,864
Hold on! We need
a Trojan horse!
292
00:15:28,865 --> 00:15:31,714
We're going to smuggle ourselves
inside tonight.
293
00:15:31,715 --> 00:15:34,980
We'll be there before
the paint arrives in the morning.
294
00:15:34,981 --> 00:15:37,099
Sneaking in like this will
the window
295
00:15:37,100 --> 00:15:38,895
is much smaller.
Minutes, perhaps.
296
00:15:38,896 --> 00:15:42,028
I don't want any plan
that hides me inside nothing.
297
00:15:42,029 --> 00:15:44,071
I'm full of
of small spaces.
298
00:15:44,072 --> 00:15:47,086
Right. You and Jennifer go
through the front door.
299
00:15:47,087 --> 00:15:50,392
We'll need a distraction.
Buy us all the time you can.
300
00:15:50,393 --> 00:15:53,757
When we have the Word,
Jones pulls them back.
301
00:15:58,458 --> 00:15:59,941
I think that leaves
you and me.
302
00:16:01,550 --> 00:16:03,691
So where do we get
the horse?
303
00:16:07,128 --> 00:16:10,050
How many old cars
does your father have?
304
00:16:10,364 --> 00:16:12,368
Enough to need
a warehouse.
305
00:16:14,291 --> 00:16:17,600
He likes to collect things,
keeping them locked away.
306
00:16:19,859 --> 00:16:21,277
Was it strange?
307
00:16:21,706 --> 00:16:23,172
Pretending to be your mother?
308
00:16:23,785 --> 00:16:25,808
I didn't have to
Methodist.
309
00:16:26,746 --> 00:16:29,564
That would require me to be
100% more homicidal.
310
00:16:31,396 --> 00:16:33,108
We could change that.
311
00:16:33,663 --> 00:16:35,073
For you.
312
00:16:35,411 --> 00:16:37,051
É 1989.
313
00:16:37,052 --> 00:16:38,884
Your mother tries to
to drown you in 1991.
314
00:16:38,885 --> 00:16:41,787
We could warn someone,
get some help.
315
00:16:43,976 --> 00:16:45,383
I don't know who I would be
316
00:16:45,384 --> 00:16:47,847
if it weren't for the child
whose mother tried to kill her.
317
00:16:49,115 --> 00:16:51,650
It's a decisive moment
in someone's life, you know.
318
00:16:54,130 --> 00:16:55,559
What about you?
319
00:16:56,876 --> 00:16:58,723
All this time travel...
320
00:16:58,724 --> 00:17:00,969
Have you ever thought of going back
to see your mother,
321
00:17:01,872 --> 00:17:03,284
say goodbye?
322
00:17:07,891 --> 00:17:11,761
I've missed
the conversations we never had.
323
00:17:14,120 --> 00:17:16,380
There's a lot I wish
to be able to ask her.
324
00:17:19,688 --> 00:17:21,099
Here we go.
325
00:17:25,234 --> 00:17:28,739
My dad is going to be so mad!
326
00:17:34,398 --> 00:17:36,562
No, I'm sorry, ma'am.
I don't have anything.
327
00:17:37,923 --> 00:17:40,183
But I was here
that very afternoon.
328
00:17:40,184 --> 00:17:43,301
I know, but nobody told us
that they would auction off a car.
329
00:17:43,302 --> 00:17:45,826
I can't let anything pass
without the proper paperwork.
330
00:17:45,827 --> 00:17:49,032
- You have to go back.
- You can't.
331
00:17:50,071 --> 00:17:52,000
I don't know how to drive
with a manual gearbox.
332
00:17:52,756 --> 00:17:54,162
Night blindness.
333
00:17:54,163 --> 00:17:55,711
The sun is down.
334
00:17:55,712 --> 00:17:57,640
Blind as a bat.
335
00:17:57,949 --> 00:17:59,758
Who did you say
this belonged to?
336
00:18:00,423 --> 00:18:03,160
- Bugsy Seagal.
- Siegel.
337
00:18:03,161 --> 00:18:06,897
Gangster, drug dealer,
criminal visionary.
338
00:18:06,898 --> 00:18:08,403
- He founded Las Vegas.
- Yes.
339
00:18:08,404 --> 00:18:11,027
I heard that Warren Beatty
will make a movie about him.
340
00:18:11,028 --> 00:18:12,439
- I would watch.
- Yes, I would.
341
00:18:12,440 --> 00:18:14,259
I could even
a bid on the car.
342
00:18:14,260 --> 00:18:15,919
Sal, we should call
someone.
343
00:18:15,920 --> 00:18:17,679
We should talk
in the office.
344
00:18:17,680 --> 00:18:19,163
We can't.
There are people here.
345
00:18:19,164 --> 00:18:21,223
I know you don't.
You never call anyone.
346
00:18:21,224 --> 00:18:22,626
So you lose
job.
347
00:18:22,627 --> 00:18:25,711
Call someone!
Call, and call now!
348
00:18:25,712 --> 00:18:28,839
You call, or I'll
call someone
349
00:18:28,840 --> 00:18:31,355
because I have
a cotillion to go!
350
00:18:31,356 --> 00:18:33,129
Sal, the girl has
a cotillion to go.
351
00:18:33,130 --> 00:18:34,659
I don't even know what that is.
352
00:18:34,660 --> 00:18:37,822
A cotillion is a formal ball
where debutantes perform.
353
00:18:37,823 --> 00:18:39,222
No, it's not.
354
00:18:39,223 --> 00:18:41,562
- I...
- I don't think you should call.
355
00:18:41,563 --> 00:18:43,196
- No, call!
- The problem is...
356
00:18:43,197 --> 00:18:45,019
- Call! Call!
- She gets nervous.
357
00:18:45,020 --> 00:18:46,423
- Bebe.
- Use the phone!
358
00:18:46,424 --> 00:18:49,151
- And he hits people.
- She tells him to call, he doesn't.
359
00:18:52,213 --> 00:18:54,125
I have to pay
a mortgage, okay?
360
00:18:54,126 --> 00:18:55,825
- I have a wife.
- Calm down.
361
00:18:55,826 --> 00:18:58,062
- Call! Call!
- The drunkenness...
362
00:18:58,063 --> 00:19:00,764
We're on the same side.
It's all good! It's all good!
363
00:19:00,765 --> 00:19:04,029
The car stays! It's the new rule.
My prerogative!
364
00:19:04,030 --> 00:19:05,549
Everybody happy.
God bless.
365
00:19:05,550 --> 00:19:07,163
No connection is
being made.
366
00:19:07,164 --> 00:19:08,885
We'll deal with it
in the morning.
367
00:19:08,886 --> 00:19:11,536
It's been a pleasure doing business
with you. Thank you.
368
00:19:12,218 --> 00:19:13,622
Not at all.
369
00:19:15,077 --> 00:19:16,483
You know what?
That big guy...
370
00:19:16,484 --> 00:19:18,541
- I could get him out of here.
- I couldn't!
371
00:19:18,542 --> 00:19:20,669
If it went wrong,
I knew it would cover me.
372
00:19:21,539 --> 00:19:23,907
Jesus. These idiots
never leave?
373
00:19:27,209 --> 00:19:29,677
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
374
00:19:30,680 --> 00:19:33,083
We've been
in smaller spaces before.
375
00:19:33,798 --> 00:19:35,202
When?
376
00:19:35,786 --> 00:19:37,728
Our bed in 1959.
377
00:19:39,123 --> 00:19:42,236
That thin
and tiny.
378
00:19:43,227 --> 00:19:44,640
Flat.
379
00:19:45,949 --> 00:19:47,678
Do you remember
all that?
380
00:19:51,941 --> 00:19:53,466
Why didn't you tell me?
381
00:19:55,090 --> 00:19:57,793
I know, the storms
were coming.
382
00:19:57,794 --> 00:19:59,552
And that timeline,
that...
383
00:20:00,171 --> 00:20:02,931
life had to be
erased, but...
384
00:20:04,899 --> 00:20:06,787
We could have
done it together.
385
00:20:07,601 --> 00:20:09,743
I didn't want to put you through
through all that.
386
00:20:13,337 --> 00:20:15,086
If I hadn't
remembered alone,
387
00:20:15,087 --> 00:20:16,997
would you tell me
what we've lost?
388
00:20:20,359 --> 00:20:22,026
You didn't need to know.
389
00:20:25,303 --> 00:20:27,087
Do I have time to
poop?
390
00:20:27,088 --> 00:20:28,988
- How long do you need?
- Three.
391
00:20:28,989 --> 00:20:30,672
- Three? Hours?
- Yes.
392
00:20:30,673 --> 00:20:32,246
No, no.
Three hours!
393
00:20:32,247 --> 00:20:33,809
You said three.
What were you going to do?
394
00:20:33,810 --> 00:20:35,217
Number three?
What's that?
395
00:20:35,218 --> 00:20:37,193
Pissing and shitting at the same time.
1 + 2 = 3.
396
00:20:37,194 --> 00:20:39,122
I've never heard of it.
That's why I asked.
397
00:20:39,123 --> 00:20:40,524
Have you ever made a four?
398
00:20:40,525 --> 00:20:43,144
Once by accident.
LaGuardia Airport, 1982.
399
00:20:47,431 --> 00:20:48,831
They're leaving.
400
00:21:01,328 --> 00:21:03,679
You rest,
I'll keep watching.
401
00:21:04,346 --> 00:21:05,745
Hey, Cole.
402
00:21:08,231 --> 00:21:11,002
You can't carry
the whole burden alone.
403
00:21:11,665 --> 00:21:13,676
It's not your fault.
404
00:21:14,400 --> 00:21:15,908
Yes, it is.
405
00:21:18,403 --> 00:21:20,352
You didn't know me before.
406
00:21:22,942 --> 00:21:24,938
Before we met,
407
00:21:24,939 --> 00:21:27,674
I killed
people for no reason.
408
00:21:28,151 --> 00:21:30,151
For small fights.
409
00:21:30,152 --> 00:21:31,892
Families.
410
00:21:31,893 --> 00:21:34,250
I did
what I had to do.
411
00:21:34,251 --> 00:21:36,426
But you did it
to survive.
412
00:21:37,653 --> 00:21:39,037
Could it be?
413
00:21:39,648 --> 00:21:42,763
I killed the only conscience
I ever had.
414
00:21:44,471 --> 00:21:45,951
And now I discover
that man
415
00:21:45,952 --> 00:21:48,423
behind the apocalypse
is my son.
416
00:21:49,031 --> 00:21:50,909
So now I understand.
417
00:21:51,967 --> 00:21:53,746
Understand what?
418
00:21:53,747 --> 00:21:55,823
If there's something wrong
with him...
419
00:21:56,815 --> 00:21:59,431
Something inside that makes it...
420
00:22:01,820 --> 00:22:03,908
He took it from me.
421
00:22:17,753 --> 00:22:20,642
We must give people a chance
to people, allow them to live.
422
00:22:20,643 --> 00:22:22,494
Did you see what Cassandra
and Deacon said?
423
00:22:22,495 --> 00:22:24,695
This place will be destroyed,
with no survivors.
424
00:22:24,696 --> 00:22:27,347
We don't know that. And there's still
time to stop it.
425
00:22:27,348 --> 00:22:29,049
We have no idea
how long ago.
426
00:22:29,050 --> 00:22:31,167
It could happen tomorrow.
Today.
427
00:22:31,168 --> 00:22:32,892
We have to get out of here.
428
00:22:32,893 --> 00:22:34,787
I'm not leaving
our home.
429
00:22:34,788 --> 00:22:37,572
It's not a house.
It's a laboratory, a shelter.
430
00:22:37,573 --> 00:22:41,034
This is my home!
And I won't run away from here.
431
00:22:41,035 --> 00:22:43,488
Don't be selfish, old woman.
Save as many lives as you can.
432
00:22:43,489 --> 00:22:45,176
I refuse to surrender,
433
00:22:45,177 --> 00:22:47,882
to accept that this is the world
we deserve.
434
00:22:47,883 --> 00:22:51,736
- Move on.
- The machine cannot be taken away.
435
00:22:56,643 --> 00:22:59,034
You will never win
an argument with her.
436
00:22:59,811 --> 00:23:01,548
Believe me, I know.
437
00:23:01,549 --> 00:23:03,501
She's so focused
on saving the past
438
00:23:03,502 --> 00:23:07,078
- who never thinks about the future.
- There doesn't seem to be a future.
439
00:23:07,079 --> 00:23:10,364
You went to 2163 and said
that the world was dead.
440
00:23:10,365 --> 00:23:12,795
So we're going to die
anyway.
441
00:23:13,538 --> 00:23:15,590
Why not go down fighting?
442
00:23:34,718 --> 00:23:37,721
Have I told you what I wanted to be
when I grew up?
443
00:23:38,292 --> 00:23:39,996
Architect.
444
00:23:39,997 --> 00:23:42,212
I told my father
that I wanted to grow up
445
00:23:42,213 --> 00:23:44,592
and draw
my mother's dream house.
446
00:23:44,593 --> 00:23:46,267
And then the plague struck.
447
00:23:46,268 --> 00:23:48,069
And you became a soldier.
448
00:23:48,070 --> 00:23:51,237
Spearhead, that place...
449
00:23:51,238 --> 00:23:53,405
They were never a home.
450
00:23:53,406 --> 00:23:56,541
But I imagined that if I couldn't
build something,
451
00:23:57,197 --> 00:23:59,695
at least I could
protect something.
452
00:23:59,696 --> 00:24:01,096
That's what I thought.
453
00:24:01,097 --> 00:24:03,428
To know the destination of this place
and continue here
454
00:24:03,429 --> 00:24:06,015
makes me crazy,
by definition.
455
00:24:06,016 --> 00:24:08,490
Time travel also
seemed crazy
456
00:24:08,491 --> 00:24:10,654
the first time
you told me.
457
00:24:12,012 --> 00:24:14,153
But it also sounded
like hope.
458
00:24:15,621 --> 00:24:19,124
He's already working
on another crazy plan
459
00:24:19,125 --> 00:24:21,148
to get us out of this mess,
aren't you?
460
00:24:24,536 --> 00:24:26,448
The craziest.
461
00:24:38,951 --> 00:24:41,552
I didn't come here
to kill the Witness.
462
00:24:43,130 --> 00:24:46,503
I came here to make sure
that he is never born.
463
00:24:48,135 --> 00:24:50,977
I came here to kill
his mother.
464
00:24:50,978 --> 00:24:52,678
Ramse, stop!
465
00:24:57,708 --> 00:24:59,407
I took a walk
while you slept.
466
00:24:59,408 --> 00:25:00,900
I found the office.
467
00:25:03,828 --> 00:25:05,827
When was the last time
you slept?
468
00:25:06,525 --> 00:25:08,024
I'm not sure.
469
00:25:08,915 --> 00:25:10,414
What time is it?
470
00:25:13,067 --> 00:25:14,587
I've lost my watch.
471
00:25:16,503 --> 00:25:19,490
- Found it?
- It has to be in here.
472
00:25:19,491 --> 00:25:20,890
That's the last place.
473
00:25:20,891 --> 00:25:25,234
We have to find him.
Let's retrace our steps.
474
00:25:25,235 --> 00:25:26,934
That was my path.
475
00:25:30,696 --> 00:25:32,094
Hold on.
476
00:25:32,795 --> 00:25:34,193
I found it.
477
00:25:37,563 --> 00:25:40,310
I hate that I won't be there
when you find my body.
478
00:25:45,055 --> 00:25:46,825
You're a good man.
479
00:25:48,326 --> 00:25:50,754
I wouldn't have fallen in love
if I hadn't.
480
00:25:57,721 --> 00:26:00,918
Sometimes I think we're
stuck in a loop.
481
00:26:01,388 --> 00:26:04,024
Creating the problems
that we try to solve.
482
00:26:04,791 --> 00:26:07,661
- Ramse, Olivia.
- I don't believe that.
483
00:26:08,358 --> 00:26:10,124
We can change things.
484
00:26:10,875 --> 00:26:12,858
You mean him.
485
00:26:12,859 --> 00:26:14,906
Our son.
486
00:26:14,907 --> 00:26:18,498
That's why he wants to find the Word.
He thinks it can save him.
487
00:26:28,197 --> 00:26:31,077
Wow, I'm having
a huge déjà vu.
488
00:26:32,341 --> 00:26:34,056
Mrs. Markridge?
489
00:26:34,057 --> 00:26:36,764
- Hello, there.
- I heard you left a vehicle
490
00:26:36,765 --> 00:26:38,852
- for auction yesterday?
- I did.
491
00:26:38,853 --> 00:26:41,204
You can start
bidding at 100,000...
492
00:26:41,205 --> 00:26:44,991
50 thousand.
10,000, I don't care.
493
00:26:44,992 --> 00:26:47,133
Regardless of the value,
there is paperwork
494
00:26:47,134 --> 00:26:48,740
that needs to be
checked...
495
00:26:48,741 --> 00:26:51,064
- Bureaucracy.
- Bureaucracy.
496
00:26:51,065 --> 00:26:53,243
Thank you so much for
this for me.
497
00:26:53,244 --> 00:26:55,841
No, ma'am.
You don't understand.
498
00:26:55,842 --> 00:26:58,232
Monty,
can you help me out here?
499
00:26:59,368 --> 00:27:00,776
I'm Monty.
500
00:27:00,777 --> 00:27:02,588
See...
501
00:27:02,589 --> 00:27:05,701
Mrs. Markridge is
with Bottle Fever,
502
00:27:05,702 --> 00:27:07,412
if you understand
what I'm saying.
503
00:27:08,051 --> 00:27:09,593
She's drinking them all.
504
00:27:09,594 --> 00:27:11,607
That's right.
So, good news for you.
505
00:27:11,608 --> 00:27:16,472
She'll take care of that hangover
by spending a lot of money.
506
00:27:16,473 --> 00:27:19,261
So, what do you say?
507
00:27:19,262 --> 00:27:21,171
Paperwork later?
508
00:27:22,728 --> 00:27:26,186
- Good luck, ma'am.
- You're welcome, ma'am.
509
00:27:30,938 --> 00:27:33,857
- No, it's not.
- Holy shit, it's Gozer.
510
00:27:33,858 --> 00:27:36,120
She shouldn't be here.
511
00:27:44,341 --> 00:27:47,667
Sold
to buyer 337...
512
00:27:47,668 --> 00:27:49,076
- That's it.
- Again.
513
00:27:50,346 --> 00:27:53,754
Now,
we have a jeweled necklace...
514
00:27:53,755 --> 00:27:57,810
- How brilliant.
- Shall we start with US$40,000?
515
00:27:57,811 --> 00:27:59,820
- US$45 thousand.
- US$45 thousand.
516
00:27:59,821 --> 00:28:01,431
- And US$50,000?
- US$50,000!
517
00:28:01,432 --> 00:28:04,463
Madam, do you realize that you are
offering against yourself?
518
00:28:04,464 --> 00:28:06,968
- US$65 thousand.
- Very good. Sold.
519
00:28:06,969 --> 00:28:08,559
For buyer 337.
520
00:28:08,560 --> 00:28:10,156
Are you buying
the whole building?
521
00:28:10,157 --> 00:28:11,702
I'm not full.
I'm de-stressing.
522
00:28:11,703 --> 00:28:13,417
They must have already picked up
and left.
523
00:28:13,418 --> 00:28:16,545
No, if the mission had been
accomplished, they would have pulled us out by now.
524
00:28:16,546 --> 00:28:18,589
The lights would flicker
and we wouldn't be here.
525
00:28:18,590 --> 00:28:20,522
Mrs. Markridge?
526
00:28:20,523 --> 00:28:24,207
I'm sorry, but you bought
much more than we imagined.
527
00:28:24,208 --> 00:28:25,851
And exceeded
your credit limit.
528
00:28:25,852 --> 00:28:28,623
- Then raise the limit.
- We can't increase it.
529
00:28:28,624 --> 00:28:30,123
- We have to call...
- Call us!
530
00:28:30,124 --> 00:28:31,588
Call!
It doesn't matter to whom!
531
00:28:31,589 --> 00:28:33,143
Why haven't you gone yet?
Go and call!
532
00:28:33,144 --> 00:28:34,632
And sold again...
533
00:28:34,633 --> 00:28:36,928
- For buyer 337.
- Yes!
534
00:28:37,507 --> 00:28:40,380
Of course I think it's good that
have families.
535
00:28:40,381 --> 00:28:43,092
I love families.
I'm a family man,
536
00:28:43,093 --> 00:28:45,756
and that's why I know they have
a great advantage.
537
00:28:45,757 --> 00:28:47,963
Unless your team
wants to go home,
538
00:28:47,964 --> 00:28:49,403
and explain...
539
00:28:49,404 --> 00:28:51,564
Just a minute,
another call.
540
00:28:52,301 --> 00:28:53,708
Hello?
541
00:28:54,697 --> 00:28:56,369
My wife?
542
00:28:56,370 --> 00:28:58,008
My wife is
in Los Angeles
543
00:28:58,009 --> 00:29:00,273
in some
new age
544
00:29:00,274 --> 00:29:03,115
I-Ching and Tarot retreat.
545
00:29:03,116 --> 00:29:05,127
To buy or not to buy?
546
00:29:05,128 --> 00:29:06,816
Is it an armadillo
or a pig?
547
00:29:06,817 --> 00:29:09,580
- How much?
- Sold. Sold.
548
00:29:09,581 --> 00:29:12,641
Sold again
to 337.
549
00:29:12,642 --> 00:29:16,151
If she spends
a penny more...
550
00:29:17,234 --> 00:29:20,023
Yes! 75 thousand! 75 thousand!
Me, me!
551
00:29:20,024 --> 00:29:22,545
I'll give you one, I'll give you two.
Sold to me, that's it!
552
00:29:22,546 --> 00:29:23,946
I'm on my way.
553
00:29:24,405 --> 00:29:25,966
Jennifer, we have to go.
554
00:29:25,967 --> 00:29:27,722
Skateboarding lessons
will have to wait.
555
00:29:27,723 --> 00:29:29,115
- Yes!
- No!
556
00:29:29,116 --> 00:29:31,731
It's not my fault.
It's your mother's fault.
557
00:29:32,966 --> 00:29:34,558
Dude,
about last week...
558
00:29:34,559 --> 00:29:35,951
It must be the paint.
559
00:29:35,952 --> 00:29:38,165
My cousin knows
papier-mâché,
560
00:29:38,166 --> 00:29:39,568
so she's sorted everything out.
561
00:29:39,569 --> 00:29:41,433
No one noticed
the difference.
562
00:29:41,434 --> 00:29:42,931
Right.
563
00:29:42,932 --> 00:29:44,928
I wrote:
"To Paul, all the best."
564
00:29:47,526 --> 00:29:49,232
It was watercolor.
565
00:29:49,233 --> 00:29:50,922
Franco-Prussian.
566
00:29:50,923 --> 00:29:52,435
It's a beautiful art.
567
00:29:53,238 --> 00:29:54,984
I've got Connie.
I'll take her there.
568
00:29:54,985 --> 00:29:56,849
"Constance" and not Connie.
569
00:29:56,850 --> 00:29:58,321
Constance.
570
00:29:58,875 --> 00:30:00,443
You distract him and I catch him.
571
00:30:02,966 --> 00:30:05,689
I heard that "Constance"
has just arrived.
572
00:30:05,690 --> 00:30:07,100
I want to see her.
573
00:30:07,101 --> 00:30:09,496
- It's being processed.
- Who is my opponent?
574
00:30:11,830 --> 00:30:13,829
My God, that's the best.
575
00:30:17,431 --> 00:30:19,258
Who's there?
Who is...
576
00:30:20,622 --> 00:30:22,486
Sal, we're waiting.
577
00:30:22,487 --> 00:30:24,333
Ghosts aren't real.
578
00:30:24,334 --> 00:30:26,013
Ghosts aren't real!
579
00:30:26,014 --> 00:30:28,612
Am I going to have to go and bring
the thing myself?
580
00:30:31,480 --> 00:30:33,517
And sold...
581
00:30:33,518 --> 00:30:36,158
- Yes!
- Back to the 337.
582
00:30:36,159 --> 00:30:38,979
Next we'll have...
583
00:30:40,056 --> 00:30:44,153
Ladies and gentlemen,
we will now take a break.
584
00:30:44,154 --> 00:30:47,043
Please relax,
have a drink,
585
00:30:47,044 --> 00:30:49,760
and soon we'll be back to the auction.
586
00:30:49,761 --> 00:30:51,275
The bar is open.
587
00:30:51,276 --> 00:30:52,713
Thank God for that.
588
00:30:53,829 --> 00:30:55,433
There's something wrong.
589
00:30:55,434 --> 00:30:57,701
Go to the back
and take my painting.
590
00:30:59,708 --> 00:31:02,697
- Would you like something to eat?
- I'll have a drink.
591
00:31:02,698 --> 00:31:04,736
- There must be food too.
- É.
592
00:31:04,737 --> 00:31:06,530
Wait, what?
593
00:31:06,531 --> 00:31:09,756
- Who's that?
- Another personal demon.
594
00:31:09,757 --> 00:31:11,163
My father.
595
00:31:13,120 --> 00:31:14,750
Hello?
596
00:31:20,779 --> 00:31:23,519
Good!
Good reflection.
597
00:31:23,520 --> 00:31:26,363
- You're working.
- I'll get that.
598
00:31:26,364 --> 00:31:27,900
Who are you?
599
00:31:28,303 --> 00:31:30,708
Detective Morrison.
600
00:31:31,019 --> 00:31:33,794
Undercover.
Investigation of the warehouse.
601
00:31:33,795 --> 00:31:35,202
- Detective?
- That's right.
602
00:31:35,203 --> 00:31:37,154
- Security.
- Great.
603
00:31:37,155 --> 00:31:39,021
Didn't Larry say
that I was coming?
604
00:31:39,022 --> 00:31:41,370
- No, it's not.
- É...
605
00:31:41,371 --> 00:31:43,056
About the car.
606
00:31:43,057 --> 00:31:45,075
What happened
with the car?
607
00:31:46,613 --> 00:31:49,131
Stolen.
The car has been stolen.
608
00:31:49,132 --> 00:31:51,354
Stolen? You see?
609
00:31:51,355 --> 00:31:53,207
Do you know what that is?
I trust people.
610
00:31:53,208 --> 00:31:56,449
I knew she was crazy.
It was in her eyes.
611
00:31:56,450 --> 00:31:59,939
You need to cover me.
Create a distraction.
612
00:31:59,940 --> 00:32:02,960
Throw something or do something...
Shit! You...
613
00:32:04,356 --> 00:32:07,288
- Excuse me, do I know you?
- Not if I can help it.
614
00:32:09,551 --> 00:32:11,164
Is something wrong with her?
615
00:32:11,165 --> 00:32:12,710
You have no idea.
616
00:32:12,711 --> 00:32:14,112
Excuse me for a moment.
617
00:32:14,113 --> 00:32:16,267
Right, everyone!
Stay calm!
618
00:32:16,268 --> 00:32:18,416
That's robbery!
619
00:32:18,417 --> 00:32:20,834
- Please don't shoot!
- Right.
620
00:32:21,937 --> 00:32:24,157
It's like
a formal ball,
621
00:32:24,158 --> 00:32:26,972
especially
one with debutantes.
622
00:32:26,973 --> 00:32:29,854
Anyway,
from one detective to another,
623
00:32:29,855 --> 00:32:31,670
I think we have to
have to fire Larry.
624
00:32:31,671 --> 00:32:34,866
Sal,
where the hell is "Constance?"
625
00:32:36,945 --> 00:32:38,353
Shit.
626
00:32:45,340 --> 00:32:48,348
Where is it?
Where is it?
627
00:32:51,947 --> 00:32:53,761
Here it is.
628
00:33:02,620 --> 00:33:04,066
I don't have health insurance.
629
00:33:08,947 --> 00:33:10,351
Damn!
630
00:33:40,917 --> 00:33:43,348
It's good to have you back.
631
00:33:50,956 --> 00:33:53,575
Valuables in the bag.
632
00:33:53,576 --> 00:33:55,616
You could at least keep
your gun.
633
00:33:55,617 --> 00:33:56,867
You're scaring
my daughter.
634
00:33:56,868 --> 00:33:59,161
That's fun!
635
00:33:59,162 --> 00:34:00,728
Are you sure about that?
636
00:34:00,729 --> 00:34:04,016
My God, Jennifer,
can't you be a little normal?
637
00:34:08,858 --> 00:34:10,574
Look...
638
00:34:10,575 --> 00:34:12,333
Brilliant.
639
00:34:14,179 --> 00:34:19,100
Listen, girl, I'm going to tell you
something very important.
640
00:34:19,101 --> 00:34:20,731
Your father...
641
00:34:20,732 --> 00:34:22,610
He's an idiot.
642
00:34:23,061 --> 00:34:24,934
Never forget that.
643
00:34:27,607 --> 00:34:30,336
Olivia spoke the truth.
It's hidden behind the painting.
644
00:34:30,337 --> 00:34:32,322
We have to take it out,
find something incriminating,
645
00:34:32,323 --> 00:34:34,063
and destroy.
No one will ever know.
646
00:34:34,064 --> 00:34:35,525
It's soon...
647
00:34:36,533 --> 00:34:37,910
Here.
648
00:34:39,094 --> 00:34:41,303
But it's not here.
649
00:34:43,439 --> 00:34:46,096
- You're not here, Cass.
- Yes, I get it, James.
650
00:34:48,232 --> 00:34:51,513
- Let's retrace your steps.
- These are my steps!
651
00:34:51,514 --> 00:34:53,508
So where the hell are you?
652
00:34:54,540 --> 00:34:56,422
No problem.
653
00:34:56,423 --> 00:34:59,313
I think I should
go to the left.
654
00:34:59,314 --> 00:35:01,196
Oh my God!
655
00:35:01,197 --> 00:35:03,011
What are you doing here?
656
00:35:03,012 --> 00:35:05,028
Did you see who did it?
657
00:35:07,517 --> 00:35:09,777
There's a barbarian outside,
658
00:35:09,778 --> 00:35:13,343
he's got a gun,
and he's robbing the whole place!
659
00:35:13,344 --> 00:35:15,316
Stay calm.
660
00:35:15,317 --> 00:35:16,761
Oh my God!
661
00:35:16,762 --> 00:35:19,719
He's stealing,
robbing,
662
00:35:21,268 --> 00:35:23,891
and stealing.
663
00:35:25,806 --> 00:35:27,284
Oh my God.
664
00:35:28,630 --> 00:35:30,377
Jeez!
Sorry, sorry.
665
00:35:30,378 --> 00:35:32,568
I'm sorry.
It was Miss Rosa
666
00:35:32,569 --> 00:35:35,549
with the candlestick
in the library.
667
00:35:35,550 --> 00:35:37,196
Right.
668
00:35:37,676 --> 00:35:40,432
911, what is the nature
of your emergency?
669
00:35:42,792 --> 00:35:44,182
Hello?
670
00:35:45,406 --> 00:35:48,181
Holy shit! I did it.
671
00:35:48,182 --> 00:35:49,617
I did it.
672
00:36:02,301 --> 00:36:04,442
Yes!
673
00:36:04,443 --> 00:36:06,792
Let's take this little baby
home.
674
00:36:11,274 --> 00:36:13,609
DESIGNED OUT OF TIME
CEDAR AND PINE HOUSE
675
00:36:18,226 --> 00:36:19,965
BIRTHDAY
BY CASSANDRA RAILLY
676
00:36:24,007 --> 00:36:25,892
You brought us here.
677
00:36:26,709 --> 00:36:29,231
They were waiting for you.
They wanted you here.
678
00:36:29,232 --> 00:36:32,092
No beginning, no end.
679
00:36:33,320 --> 00:36:34,883
Oh my God.
680
00:36:39,586 --> 00:36:43,027
Jesus Christ,
what is this delay?
681
00:36:43,028 --> 00:36:44,630
Why are we still here?
682
00:36:44,631 --> 00:36:46,162
You've already taken our money,
friend.
683
00:36:46,163 --> 00:36:49,006
Go have your existential crisis
somewhere else.
684
00:36:50,199 --> 00:36:51,897
Shit.
685
00:36:52,327 --> 00:36:53,719
Police!
686
00:36:58,115 --> 00:37:00,559
- Let's go.
- Where are we going?
687
00:37:00,560 --> 00:37:03,061
Find your mother.
688
00:37:04,789 --> 00:37:06,759
Let's go.
689
00:37:10,685 --> 00:37:15,133
I have to admit,
you're just like her.
690
00:37:16,048 --> 00:37:20,494
There are even my wife's
of my wife.
691
00:37:21,022 --> 00:37:22,664
I do.
692
00:37:22,665 --> 00:37:26,828
You know, I started working
in places like this,
693
00:37:26,829 --> 00:37:28,922
hating people like me.
694
00:37:29,336 --> 00:37:33,693
Penniless, rich in ambition,
waiting for my turn.
695
00:37:34,594 --> 00:37:36,111
No.
696
00:37:36,112 --> 00:37:37,980
I'm not like you.
697
00:37:37,981 --> 00:37:40,953
What's the game?
Your friend outside is the distraction
698
00:37:40,954 --> 00:37:44,490
while you catch
some Monets?
699
00:37:44,491 --> 00:37:47,139
I'm not a girl who likes
oil painting.
700
00:37:48,118 --> 00:37:50,554
I like charcoal better.
701
00:37:52,539 --> 00:37:54,296
That's good.
702
00:37:54,297 --> 00:37:57,164
They don't let you use oil
in prison.
703
00:37:57,659 --> 00:38:00,195
Cleaning agents
are flammable.
704
00:38:01,337 --> 00:38:03,904
I'll have you locked up.
705
00:38:08,507 --> 00:38:11,012
But I will survive.
706
00:38:12,882 --> 00:38:15,601
My life is so much bigger now.
707
00:38:16,052 --> 00:38:18,413
And one day...
708
00:38:18,414 --> 00:38:20,554
you're going to die.
709
00:38:20,898 --> 00:38:24,607
And that will be the day
really begins to live.
710
00:38:38,307 --> 00:38:40,209
Please.
711
00:38:40,210 --> 00:38:42,124
I'm a businessman.
712
00:38:42,623 --> 00:38:44,726
I know we can
a deal.
713
00:38:45,185 --> 00:38:48,249
Come on, Dad...
Pa-partner.
714
00:38:52,656 --> 00:38:54,990
Okay, Egg, listen.
715
00:38:54,991 --> 00:38:58,936
You'll see something strange,
but don't be alarmed, okay?
716
00:38:58,937 --> 00:39:00,597
Okay, Chicken.
717
00:39:01,182 --> 00:39:02,602
See you later, girl.
718
00:39:12,739 --> 00:39:14,539
Jennifer, darling?
719
00:39:14,540 --> 00:39:16,433
Open the door.
720
00:39:16,434 --> 00:39:18,194
Jennifer?
721
00:39:18,195 --> 00:39:20,890
Come on, open the damn door!
722
00:39:23,201 --> 00:39:25,893
We're out of time.
Let's find Deacon and Jennifer.
723
00:39:28,032 --> 00:39:29,988
Someone has activated the connections.
724
00:39:31,492 --> 00:39:33,521
Mer...
725
00:39:40,128 --> 00:39:41,570
Let's go.
726
00:39:46,968 --> 00:39:48,339
Jones!
727
00:39:48,340 --> 00:39:50,971
You have to send us back.
We can't get it.
728
00:39:50,972 --> 00:39:53,974
Don't worry about it.
Ms. Goines made a copy.
729
00:40:06,617 --> 00:40:08,693
That's fascinating.
730
00:40:08,694 --> 00:40:10,834
I had to improvise.
731
00:40:11,352 --> 00:40:14,500
The good thing is that I stopped in a room
with a copy machine.
732
00:40:14,501 --> 00:40:15,904
It's all there.
733
00:40:16,225 --> 00:40:18,667
- We should tell them everything.
- We can't.
734
00:40:19,014 --> 00:40:20,586
Hey.
735
00:40:20,587 --> 00:40:22,487
We have no choice.
736
00:40:29,596 --> 00:40:31,097
Jones...
737
00:40:31,098 --> 00:40:32,881
What the hell is that?
738
00:40:46,179 --> 00:40:49,547
Making copies, making copies...
739
00:40:51,752 --> 00:40:53,647
I think my hand
slipped.
740
00:41:00,027 --> 00:41:01,794
Sorry, Jones.
741
00:41:01,795 --> 00:41:04,930
- I've ruined everything.
- Not at all.
742
00:41:04,931 --> 00:41:08,657
Of the quartet, we were the two
who didn't screw things up.
743
00:41:08,658 --> 00:41:10,667
What happened to you there?
744
00:41:12,406 --> 00:41:14,607
I'm sure you've dealt
with a lot of things.
745
00:41:15,667 --> 00:41:17,368
We find out more
about the Witness
746
00:41:17,369 --> 00:41:20,413
and the Army of the 12 Monkeys
than we could have expected.
747
00:41:20,414 --> 00:41:22,881
Well done, Ms. Goines.
748
00:41:52,412 --> 00:41:55,081
Causality crisis averted.
749
00:41:55,082 --> 00:41:57,282
Cycle maintained.
750
00:41:58,919 --> 00:42:00,769
Come here.
751
00:42:01,176 --> 00:42:03,176
I want you to use it.
752
00:42:05,421 --> 00:42:10,061
I don't believe in destiny,
in cycles or loops...
753
00:42:10,781 --> 00:42:12,249
But if it's all true,
754
00:42:12,250 --> 00:42:14,966
and one day find myself
wearing this on the CCD...
755
00:42:14,967 --> 00:42:16,802
Cassie, that...
756
00:42:16,803 --> 00:42:19,310
While it's
on your wrist,
757
00:42:21,567 --> 00:42:23,067
means
that we will always find
758
00:42:23,068 --> 00:42:24,868
the way back
to each other.
759
00:42:26,157 --> 00:42:27,952
Use this
760
00:42:28,444 --> 00:42:31,874
means that somehow,
somewhere,
761
00:42:32,719 --> 00:42:35,046
you will always find
the way back to her.
762
00:42:43,663 --> 00:42:46,631
Sometimes I think we're
stuck in a loop.
763
00:42:50,604 --> 00:42:52,504
Whatever it takes.
764
00:42:53,874 --> 00:42:56,440
The Witness...
765
00:42:57,657 --> 00:42:59,996
He's your son.
766
00:42:59,997 --> 00:43:04,567
YEAR 1953
767
00:43:31,288 --> 00:43:34,374
Allow us to
introduce you to...
768
00:43:35,421 --> 00:43:37,582
Witness.
769
00:43:43,567 --> 00:43:45,615
@legseries
facebook.com/LegendasEmSerie
51533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.