All language subtitles for -fr-v1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,460 Nikkatsu -Bande-annonce 2 00:00:05,460 --> 00:00:07,900 Remercier le Maître de m'avoir ramassée... 3 00:00:07,900 --> 00:00:10,100 C'est mon vœu le plus cher. 4 00:00:11,060 --> 00:00:13,420 Bonjour Maître ! 5 00:00:17,300 --> 00:00:19,900 Bande-Annonce Poupée humide 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,260 Je connais le conte de la grue reconnaissante. 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,520 Yûko Mizushima 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,860 Maître, faisons l'amour ! 9 00:00:40,800 --> 00:00:42,800 Mizuho Nakagawa 10 00:00:44,300 --> 00:00:46,300 Minako Ogawa 11 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Rushia Santô 12 00:00:56,100 --> 00:00:58,300 Montre à tous que tu n'es ... 13 00:00:59,860 --> 00:01:01,600 qu'une poupée en celluloïd. 14 00:01:06,130 --> 00:01:07,650 Elle ! 15 00:01:07,700 --> 00:01:09,360 Si je redeviens poupée, 16 00:01:09,360 --> 00:01:12,430 je ne pourrais plus jamais redevenir Elle. 17 00:01:13,030 --> 00:01:16,600 Quoi qu’il arrive, toi et moi resterons ensemble. 18 00:01:17,530 --> 00:01:19,730 Réalisation : Shûsuke Kaneko 19 00:01:20,500 --> 00:01:23,000 Poupée humide 20 00:01:31,500 --> 00:01:36,500 La Nikkatsu présente 21 00:01:37,400 --> 00:01:45,400 Lolita espliègle - Vierge par derrière Poupée humide 22 00:01:52,400 --> 00:01:54,500 Vente de matériel éducatif - Cie Aboro 23 00:01:57,380 --> 00:01:59,780 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 24 00:01:59,790 --> 00:02:02,490 Yûko Mizushima (Elle) Mizuho Nakagawa (Yoko) 25 00:02:02,500 --> 00:02:05,200 Dégagez en vitesse ! 26 00:02:05,200 --> 00:02:08,400 Masahiko Abe (Tôru Ishibashi) Minako Ogawa (Nobue) Sabu Kawahara (Tamajiro) 27 00:02:22,600 --> 00:02:24,830 Hideaki Tezuka (Nishida) - Hiroshi Mikumo Tsuneji Sato - Yûgo Sawada (Onoda) 28 00:02:24,830 --> 00:02:26,450 Que diable ? Hideaki Tezuka (Nishida) - Hiroshi Mikumo Tsuneji Sato - Yûgo Sawada (Onoda) 29 00:02:26,450 --> 00:02:27,100 Hideaki Tezuka (Nishida) - Hiroshi Mikumo Tsuneji Sato - Yûgo Sawada (Onoda) 30 00:02:44,400 --> 00:02:47,900 Rushia Santô (Femme perverse) Kôichi Ueda (Patron) 31 00:02:51,160 --> 00:02:54,160 Un chien a soudain surgi devant la voiture ? 32 00:02:54,830 --> 00:02:56,830 - Et alors ? - Alors... 33 00:02:58,800 --> 00:03:00,880 J'ai donné un coup de volant. 34 00:03:00,890 --> 00:03:04,800 Je te demande pourquoi tu n'as pas écrasé le chien ? 35 00:03:06,230 --> 00:03:08,060 Mais... 36 00:03:08,250 --> 00:03:12,920 Les voitures de la société sont plus importantes qu'un chien ou deux. 37 00:03:16,730 --> 00:03:19,480 Fais preuve de courage si tu veux faire des ventes. 38 00:03:19,900 --> 00:03:21,530 Écoute bien ton patron ! 39 00:03:21,560 --> 00:03:23,460 Prends soin des choses importantes. 40 00:03:23,700 --> 00:03:27,310 On ne peut pas se permettre d'avoir un vendeur aussi stupide que toi. 41 00:03:27,400 --> 00:03:29,560 - C'est compris ? - Oui. 42 00:03:38,760 --> 00:03:40,630 C'est chiant... 43 00:03:44,860 --> 00:03:46,520 Désolé. 44 00:03:46,860 --> 00:03:48,650 Qu'est ce que tu as ? 45 00:03:48,700 --> 00:03:51,510 Eh bien, j'ai eu un accident au travail. 46 00:03:51,660 --> 00:03:53,160 Ça craint. 47 00:03:53,260 --> 00:03:56,000 Je ne peux pas dire que cela me réjouisse. 48 00:03:56,060 --> 00:04:00,400 Tu m'excuseras, mais, là, je n'ai pas trop le temps. 49 00:04:01,600 --> 00:04:03,450 Alors, tu viens ? 50 00:04:05,460 --> 00:04:06,940 Où ça ? 51 00:04:07,330 --> 00:04:09,160 Allez, on y va. 52 00:04:09,420 --> 00:04:10,960 Dépêche-toi. 53 00:07:23,400 --> 00:07:26,330 Mais, Yoko, tu pars déjà ? 54 00:07:26,400 --> 00:07:29,120 Je t'ai dit que j'étais pressée ce soir. 55 00:07:30,260 --> 00:07:33,980 En fait, j'ai un rendez-vous demain. 56 00:07:34,230 --> 00:07:35,760 Un rendez-vous ? 57 00:07:36,660 --> 00:07:40,110 Il a fait Todai et travaille dans une grosse boîte. 58 00:07:41,000 --> 00:07:43,610 Attends un peu et moi alors ? 59 00:07:43,760 --> 00:07:45,310 Tu parles de quoi ? 60 00:07:46,630 --> 00:07:50,910 J'envisageai sérieusement de t'épouser, Yoko. 61 00:07:54,330 --> 00:07:59,170 Sérieusement, je ne suis pas sûre, Toru, qu'on ferait un beau couple. 62 00:07:59,830 --> 00:08:01,590 C'était amusant... 63 00:08:02,260 --> 00:08:04,710 Mais comparé à l'élite de Todai... 64 00:08:04,900 --> 00:08:07,800 Tôru Ishibashi perd à tous les coups. 65 00:08:09,330 --> 00:08:11,240 Salut, porte-toi bien. 66 00:08:12,600 --> 00:08:15,540 Toi aussi, tu te trouveras une jolie fille pour te marier. 67 00:08:18,260 --> 00:08:19,800 Salut. 68 00:08:34,560 --> 00:08:37,260 Le bonheur coule à flots. 69 00:09:02,680 --> 00:09:04,350 Il t'est arrivé quoi ? 70 00:09:05,060 --> 00:09:06,630 Tu t'es fait larguer aussi ? 71 00:09:08,430 --> 00:09:11,000 On n'est pas mieux lotis l'un que l'autre. 72 00:10:00,660 --> 00:10:02,980 Tu es pourtant une mignonne fille. 73 00:10:12,100 --> 00:10:14,350 Je deviens complètement taré. 74 00:11:06,980 --> 00:11:10,022 - Bonjour, Maître. - Hein ? 75 00:11:11,730 --> 00:11:14,920 J'ai presque tout terminé. 76 00:11:16,120 --> 00:11:18,110 Patientez un instant. 77 00:11:53,660 --> 00:11:56,560 J'espère, Maître, que cela sera à votre goût. 78 00:12:04,500 --> 00:12:06,020 Est-ce bon ? 79 00:12:09,800 --> 00:12:11,300 C'est que... 80 00:12:11,800 --> 00:12:13,710 J'étais complètement ivre. 81 00:12:14,010 --> 00:12:16,770 Je ne me souviens plus trop de ce qui s'est passé hier. 82 00:12:17,400 --> 00:12:19,900 Où vous ai-je rencontrée ? 83 00:12:20,000 --> 00:12:21,430 Dans une poubelle. 84 00:12:23,560 --> 00:12:25,060 Une poubelle ? 85 00:12:25,560 --> 00:12:26,860 Oh non ! 86 00:12:26,870 --> 00:12:28,990 Vous ne vous souvenez vraiment pas ? 87 00:12:31,800 --> 00:12:35,230 Je me souviens juste d'avoir ramassé une poupée. 88 00:12:45,360 --> 00:12:47,950 C'est moi qui suis cette poupée. 89 00:12:48,530 --> 00:12:51,110 Remercier le Maître de m'avoir ramassée... 90 00:12:51,360 --> 00:12:53,660 C'est mon vœu le plus cher. 91 00:12:54,700 --> 00:12:56,270 Me remercier ? 92 00:12:56,280 --> 00:12:57,830 Toi, la poupée ? 93 00:12:58,160 --> 00:13:00,190 Vous n'avez pas l'air d'être surpris. 94 00:13:03,400 --> 00:13:06,500 Je connais le conte de la grue reconnaissante. 95 00:13:16,220 --> 00:13:18,300 - Salut, Toru. - Bonjour. 96 00:13:19,730 --> 00:13:22,040 Ça ne va pas? Tu n'as pas l'air en forme. 97 00:13:22,060 --> 00:13:27,100 - Tamajiro... - Mais tu es tout glacé, tu es stupide, mon Toru. 98 00:13:27,530 --> 00:13:30,000 Passez une bonne journée, Maître. 99 00:13:31,930 --> 00:13:33,450 Maître ? 100 00:13:34,460 --> 00:13:36,800 - Oui, c'est mon Maître. - Argh ! 101 00:13:37,300 --> 00:13:39,630 Qu'est-ce que cela veut dire, "mon Maître" ? 102 00:13:42,730 --> 00:13:44,410 Qu'est-ce qu'il a ? 103 00:13:45,200 --> 00:13:47,400 Ce n'est juste qu'un bougre, un pauvre bougre. 104 00:13:47,410 --> 00:13:49,270 Je ne comprends rien. 105 00:14:08,120 --> 00:14:09,620 Salut Ishibashi. 106 00:14:10,930 --> 00:14:13,660 Il paraît que tu as eu une dure journée hier. 107 00:14:14,330 --> 00:14:15,830 Pas faux. 108 00:14:16,030 --> 00:14:18,500 Alors, ça va mieux ? 109 00:14:18,730 --> 00:14:20,240 J'arrête de boire. 110 00:14:21,060 --> 00:14:22,680 Avec cette gueule de bois... 111 00:14:22,690 --> 00:14:25,630 je fais des rêves bizarres le matin, je n'aime pas ça. 112 00:14:26,260 --> 00:14:28,100 Mais alors pas du tout. 113 00:14:40,860 --> 00:14:42,320 Maître ! 114 00:14:47,400 --> 00:14:49,390 Bon retour, Maître. 115 00:14:50,130 --> 00:14:51,590 Qu'est ce que c'est ? 116 00:14:52,400 --> 00:14:55,430 Cette robe ? Tamajiro l'a choisie pour moi. 117 00:14:55,480 --> 00:14:57,100 Tout à fait. 118 00:14:57,700 --> 00:15:00,380 Habillée comme elle était, ça perturbait les voisins. 119 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 Elle n'avait même pas une culotte. 120 00:15:02,500 --> 00:15:04,080 Quel vilain garçon es-tu ? 121 00:15:04,100 --> 00:15:07,440 Je ne sais pas, je ne comprends rien à ce qui se passe. 122 00:15:07,960 --> 00:15:10,160 Je suis désolé du dérangement. 123 00:15:10,200 --> 00:15:12,180 C'est bon, tout va bien. 124 00:15:12,200 --> 00:15:13,830 Ne prends cet air larmoyant. 125 00:15:13,900 --> 00:15:15,630 Mais quand même, Tori-chan, .... 126 00:15:15,660 --> 00:15:18,630 - tu ne t'en tireras pas comme ça. - Aïe, aïe, aïe ! 127 00:15:26,960 --> 00:15:29,200 Euh, comment dire ? 128 00:15:29,660 --> 00:15:32,630 Cela va paraître bizarre, mais qui êtes-vous ? 129 00:15:34,000 --> 00:15:35,890 Pourquoi êtes-vous venue chez moi ? 130 00:15:36,400 --> 00:15:38,070 Je m'appelle Elle. 131 00:15:38,080 --> 00:15:40,990 Et c'est le Maître qui m'a ramassée. 132 00:15:42,860 --> 00:15:45,090 Désolée d'interrompre votre repas... 133 00:15:45,460 --> 00:15:48,330 Comme je suis une poupée en celluloïd... 134 00:15:48,400 --> 00:15:50,330 Je ne supporte pas la chaleur. 135 00:15:51,830 --> 00:15:55,130 Je dois donc redevenir une poupée le jour, 136 00:15:55,330 --> 00:15:57,630 et je n'aurai pas le temps de tout nettoyer. 137 00:15:58,400 --> 00:15:59,880 D'accord. 138 00:16:05,330 --> 00:16:08,310 La télévision est vraiment drôle, n'est-ce pas, Maître ? 139 00:16:10,030 --> 00:16:13,100 - C'est la 1ère fois que tu regardes la télé ? - Oui bien sûr. 140 00:16:13,960 --> 00:16:15,420 D'accord... 141 00:16:22,100 --> 00:16:25,960 J'ai du travail demain et il faut que j'aille me coucher. 142 00:16:26,060 --> 00:16:27,740 Oui, comme il vous plaira. 143 00:16:28,660 --> 00:16:30,150 Me plaira ? 144 00:16:30,560 --> 00:16:32,950 Ne serait-il pas temps que tu rentres chez toi ? 145 00:16:33,160 --> 00:16:36,150 Mais c'est aussi ma maison. 146 00:16:39,330 --> 00:16:42,040 Fais donc alors comme chez toi. 147 00:17:21,560 --> 00:17:24,100 Minute ! Qu'est-ce que tu fais ? 148 00:17:24,180 --> 00:17:26,520 Bonne nuit, Maître. 149 00:17:32,700 --> 00:17:34,290 Bonne nuit ? 150 00:17:36,360 --> 00:17:38,950 Comment veux-tu que je dorme dans ces conditions ? 151 00:17:46,100 --> 00:17:48,230 Maî... tre... 152 00:17:50,830 --> 00:17:52,660 Peu importe si je ne comprends rien. 153 00:17:53,500 --> 00:17:56,040 C'est toi qui es venue de ton propre chef. 154 00:18:06,860 --> 00:18:08,330 Soyez gentil. 155 00:18:08,330 --> 00:18:11,660 Soyez très gentil, Maître. 156 00:18:53,600 --> 00:18:55,850 C'est ta première fois ? 157 00:20:12,600 --> 00:20:14,390 Maître... 158 00:21:02,400 --> 00:21:05,030 C'est pas vrai ! Je vais être en retard ! 159 00:21:13,530 --> 00:21:16,730 Je dois donc redevenir une poupée le jour. 160 00:21:19,160 --> 00:21:20,750 C'est une plaisanterie ? 161 00:21:44,030 --> 00:21:46,680 Parce que c'est une idole. 162 00:21:47,760 --> 00:21:50,500 Seulement une idole. 163 00:22:43,560 --> 00:22:45,420 Maître ! 164 00:22:47,230 --> 00:22:48,980 Bon retour ! 165 00:22:55,000 --> 00:22:56,440 Viens. 166 00:22:58,530 --> 00:23:00,990 Ce n'est pas que tu as fait quelque chose de mal. 167 00:23:01,400 --> 00:23:03,870 Je dis juste que c'était un peu inattendu. 168 00:23:08,460 --> 00:23:10,010 J'aime bien ça. 169 00:23:11,500 --> 00:23:13,500 Monsieur, vous payez ? 170 00:23:15,230 --> 00:23:16,780 Dis donc, toi... 171 00:23:16,800 --> 00:23:19,120 C'est ta nouvelle amie, n'est-ce pas ? 172 00:23:19,460 --> 00:23:21,330 Ne parlez pas si fort. 173 00:23:21,400 --> 00:23:24,660 - Tu n'as pas de quoi être gêné. - Ce n'est pas ça. 174 00:23:25,000 --> 00:23:27,820 C'est vrai, elle est si mignonne, on dirait une poupée. 175 00:23:27,880 --> 00:23:30,060 Oui, c'est vrai que je suis une poupée. 176 00:23:30,120 --> 00:23:32,140 - Cela dure depuis 3 jours. - Viens. 177 00:23:32,160 --> 00:23:34,100 - Merci ! Allez ! 178 00:23:34,760 --> 00:23:36,160 Merci. 179 00:23:37,000 --> 00:23:39,730 Arrête de dire des bêtises, d'accord ? 180 00:23:39,930 --> 00:23:41,380 D'accord. 181 00:24:01,100 --> 00:24:02,960 Oui, Résidence Ishirashi. 182 00:24:04,660 --> 00:24:07,550 Actuellement, le Maître prend son bain. 183 00:24:08,200 --> 00:24:10,230 Qui je suis ? Je suis... 184 00:24:11,460 --> 00:24:12,990 Allô ? 185 00:24:13,400 --> 00:24:15,300 Hein ? Maman ? 186 00:24:17,130 --> 00:24:18,690 Non, ce n'est pas ça ! 187 00:24:19,130 --> 00:24:20,650 Je te dis que ce n'est pas ça ! 188 00:24:27,300 --> 00:24:30,070 Ça veut dire quoi "trop de bruits pour étudier" ? 189 00:24:30,080 --> 00:24:32,170 Vous pouvez préciser le "trop de bruits" ? 190 00:24:32,560 --> 00:24:34,560 Ne restez point muet. 191 00:24:34,800 --> 00:24:36,500 Des choses comme... 192 00:24:36,500 --> 00:24:38,260 des "aah..." 193 00:24:38,260 --> 00:24:40,800 ou des 'iih", vous voyez ? 194 00:24:40,960 --> 00:24:43,960 Des aah ? des iih ? 195 00:24:44,560 --> 00:24:47,200 - Quoi d'autre ? - Des "ooh" ? 196 00:24:47,770 --> 00:24:49,530 Des "aii"... 197 00:24:49,960 --> 00:24:52,560 Des "ouu". C'est ça, le bigleux ? 198 00:24:54,600 --> 00:24:56,800 On ne fait rien de tel. 199 00:24:56,810 --> 00:24:59,300 Viens vérifier ! 200 00:25:05,460 --> 00:25:07,300 Ça s'annonce mal cette année. 201 00:25:12,330 --> 00:25:13,730 Ishibashi... 202 00:25:13,750 --> 00:25:15,360 Pourquoi tu te presses autant ? 203 00:25:15,700 --> 00:25:19,130 Mon dieu, j'espère que tu ne viens pas pointer le matin.... 204 00:25:19,560 --> 00:25:22,160 en te disant "rentrons à l'heure à la maison" ? 205 00:25:22,530 --> 00:25:24,700 Aurais-tu un rendez-vous galant ? 206 00:25:24,860 --> 00:25:26,960 Non, je ne rentre pas pour ça. 207 00:25:26,970 --> 00:25:28,500 Je le savais. 208 00:25:28,600 --> 00:25:32,460 Aucune fille ne tomberait amou- reuse d'un minable comme toi. 209 00:25:33,760 --> 00:25:35,320 Certes ! 210 00:25:41,000 --> 00:25:45,600 Lis-moi ces documents et fais-moi ton rapport de ventes avant de partir. Compris ? 211 00:25:45,730 --> 00:25:47,270 Prends ton temps. 212 00:25:59,290 --> 00:26:02,460 Objectif : Todai... au moins Takushoku 213 00:26:02,470 --> 00:26:06,360 Euh, si vous voulez, je peux vous aider. 214 00:26:09,060 --> 00:26:12,120 Que faîtes-vous dans ma chambre ? 215 00:26:12,140 --> 00:26:15,340 C'est que la porte était ouverte. 216 00:26:16,060 --> 00:26:18,540 Cela ne veut pas dire que vous pouvez entrer. 217 00:26:19,220 --> 00:26:20,980 Je m'ennuyais. 218 00:26:21,300 --> 00:26:23,600 Le Maître rentrera tard ? 219 00:26:23,620 --> 00:26:25,340 Je n'en sais fichtre rien. 220 00:26:26,100 --> 00:26:28,730 C'est que j'ai à étudier très dur. 221 00:26:28,900 --> 00:26:30,430 Pourquoi ? 222 00:26:31,060 --> 00:26:32,900 Pour aller à l'Université. 223 00:26:33,560 --> 00:26:35,900 Et intégrer le groupe A national. 224 00:26:35,910 --> 00:26:37,400 Et ? 225 00:26:37,560 --> 00:26:40,320 Si je suis dans le groupe A, je pourrais aller à la NTT. 226 00:26:40,730 --> 00:26:42,180 Et ? 227 00:26:42,430 --> 00:26:44,540 Après, je pourrais avoir une vie stable. 228 00:26:44,560 --> 00:26:46,560 J'aurais un bon salaire.. 229 00:26:46,560 --> 00:26:48,800 et puis je partirais en retraite. 230 00:26:49,100 --> 00:26:50,420 Et ? 231 00:26:50,430 --> 00:26:52,060 Je mourrais tranquillement. 232 00:26:55,630 --> 00:26:57,460 Quelle vie ennuyeuse. 233 00:26:59,000 --> 00:27:00,520 Tout à fait. 234 00:27:18,460 --> 00:27:21,600 Oh, on dirait qu'Elle est toute seule, 235 00:27:21,830 --> 00:27:25,400 Oui, le Maître n'est pas encore rentré. 236 00:27:25,460 --> 00:27:27,500 Alors... 237 00:27:27,930 --> 00:27:31,580 Viens donc prendre une tasse de thé chez moi. 238 00:27:31,730 --> 00:27:34,760 - On pourra faire des choses sympas. - Oui. 239 00:27:39,830 --> 00:27:41,420 Bon retour, mon chéri. 240 00:27:42,060 --> 00:27:43,680 Bonsoir. 241 00:27:43,800 --> 00:27:47,730 Il a dit qu'on ferait des choses sympas en buvant un thé. 242 00:27:48,000 --> 00:27:50,900 - Des choses sympas ? - Je suis rentré ! 243 00:27:51,300 --> 00:27:53,660 Elle, tu salueras pour moi ton maître. 244 00:27:53,760 --> 00:27:55,420 Bye-Bye. 245 00:27:56,400 --> 00:27:58,040 Nobue ! 246 00:28:04,300 --> 00:28:06,630 Nobue, tu es la seule que j'aime. 247 00:28:06,830 --> 00:28:08,250 Tu le sais ? 248 00:28:08,270 --> 00:28:09,570 Tes paroles sont douces. 249 00:28:11,160 --> 00:28:15,330 C'est comme ça que tu séduis les autres filles ? 250 00:28:15,400 --> 00:28:17,030 Ne sois pas stupide. 251 00:28:58,800 --> 00:29:00,300 Nobue... 252 00:30:03,900 --> 00:30:05,440 Nobue... 253 00:31:06,630 --> 00:31:09,400 Tu nous entends, le bigleux ? 254 00:32:17,700 --> 00:32:20,600 C'est bien le cas ? Explique-toi ! 255 00:32:20,830 --> 00:32:22,690 Mais, c'est là le problème. 256 00:32:23,930 --> 00:32:25,830 Ce qu'elle affirme... 257 00:32:26,600 --> 00:32:28,760 Je suis sûr que ce n'est pas possible. 258 00:32:28,830 --> 00:32:31,060 Qu'est-ce que tu vas chercher ? 259 00:32:31,630 --> 00:32:34,330 Je préfèrerai qu'elle soit normale. 260 00:32:34,900 --> 00:32:38,840 Sois rationnel. Vous l'avez déjà fait une fois. 261 00:32:39,060 --> 00:32:42,330 Pourquoi tu devrais réfléchir autant. 262 00:32:43,230 --> 00:32:44,760 T'es chié ! 263 00:32:45,540 --> 00:32:47,630 Ici, rien n'est impossible. 264 00:33:09,160 --> 00:33:11,430 - Maître ! - Elle ? 265 00:33:11,500 --> 00:33:14,330 Maître, faisons l'amour ! 266 00:33:24,900 --> 00:33:26,460 Vous ne finissez pas ? 267 00:33:29,730 --> 00:33:33,360 Je m'excuse de vous avoir dérangé au travail. 268 00:33:35,320 --> 00:33:37,010 Ça suffit. 269 00:33:41,430 --> 00:33:43,630 Combien de temps vas-tu rester chez moi ? 270 00:33:45,560 --> 00:33:47,400 Je vous embête... 271 00:33:47,460 --> 00:33:49,200 quand je suis ici ? 272 00:33:54,460 --> 00:33:56,200 Ce n'est pas que tu m'embêtes. 273 00:33:57,530 --> 00:33:59,180 C'est juste... 274 00:34:00,060 --> 00:34:01,780 que ce n'est pas normal. 275 00:34:02,460 --> 00:34:04,930 Un matin, je me réveille et je vois une femme nue. 276 00:34:05,400 --> 00:34:07,200 Elle m' appelle Maître. 277 00:34:07,600 --> 00:34:09,410 Cette femme était vierge. 278 00:34:12,260 --> 00:34:14,130 Elle se prétend une poupée. 279 00:34:14,330 --> 00:34:16,510 et dit des choses incompréhensibles. 280 00:34:21,760 --> 00:34:23,780 Ne demande pas d'y croire. 281 00:34:29,700 --> 00:34:31,360 Qui es-tu ? 282 00:34:32,330 --> 00:34:34,190 Qu'est-ce que tu fais ici ? 283 00:34:39,400 --> 00:34:41,070 Je vais me coucher. 284 00:34:50,400 --> 00:34:52,080 Maître ! 285 00:35:06,360 --> 00:35:08,130 Salut. 286 00:35:08,300 --> 00:35:10,290 - Où allez-vous ? - Hippodrome. 287 00:35:10,300 --> 00:35:11,960 Super ! 288 00:35:12,520 --> 00:35:14,560 Quel beau dimanche. 289 00:35:15,030 --> 00:35:16,800 Tu es bien costaud. 290 00:35:16,820 --> 00:35:18,540 Pas tant que ça. 291 00:35:18,900 --> 00:35:20,830 - Bonne journée. - A plus tard. 292 00:35:58,400 --> 00:35:59,940 Allô ? 293 00:36:06,460 --> 00:36:08,560 Je suis vénère. 294 00:36:08,930 --> 00:36:11,080 Je t'en ai parlé l'autre jour... 295 00:36:12,000 --> 00:36:13,720 de ma rencontre. 296 00:36:16,900 --> 00:36:19,100 Dis, s'il te plaît... 297 00:36:20,400 --> 00:36:22,540 Tu pourrais me déboutonner le haut ? 298 00:36:33,830 --> 00:36:37,010 Tu sais, quand je l'ai vu,... 299 00:36:38,000 --> 00:36:39,890 il était moche. 300 00:36:39,930 --> 00:36:42,700 et mal fringué. 301 00:36:43,660 --> 00:36:46,600 En plus, c'était un parfait enculé. 302 00:36:48,460 --> 00:36:50,940 Je ne veux pas d'un type comme ça. 303 00:36:53,000 --> 00:36:54,590 Idiote ! 304 00:36:56,860 --> 00:36:58,490 Pardon... 305 00:37:01,100 --> 00:37:04,800 C'est ce qu'on appelle une relation malsaine ? 306 00:37:13,160 --> 00:37:14,700 Tôru... 307 00:37:28,200 --> 00:37:29,730 Tôru... 308 00:37:30,700 --> 00:37:32,180 Viens... 309 00:40:55,700 --> 00:40:57,140 C'est pas vrai ? 310 00:40:58,160 --> 00:41:00,200 Toru est à côté de ses pompes ? 311 00:41:00,250 --> 00:41:02,250 Il lui en faut deux. 312 00:41:03,920 --> 00:41:06,720 Peut-être que je ne suis pas assez bien ? 313 00:41:07,400 --> 00:41:10,230 et moins douée pour le sexe qu'elle ? 314 00:41:12,560 --> 00:41:14,840 T'en parles comme si tu avais vu. 315 00:41:15,400 --> 00:41:18,740 Mais je comprends aussi ce que tu ressens. 316 00:41:19,530 --> 00:41:22,260 Vouloir être embrassé par l'homme qu'on aime.. 317 00:41:22,730 --> 00:41:24,840 C'est ça qu'il y a dans le cœur des femmes. 318 00:41:24,960 --> 00:41:27,930 - J'y vais. - Tu pars déjà ? 319 00:41:28,230 --> 00:41:30,020 Tu pars en avance aujourd'hui. 320 00:41:32,830 --> 00:41:36,960 3 450 yens avec hier. 321 00:41:36,990 --> 00:41:38,760 C'est bon, Onoda. 322 00:41:43,400 --> 00:41:45,430 Je suis désolé pour toi. 323 00:41:48,060 --> 00:41:49,820 C'est criminel de sa part. 324 00:42:43,230 --> 00:42:44,870 Tu es mignonne. 325 00:42:45,930 --> 00:42:47,750 Il ne faut pas t'inquiéter. 326 00:42:57,130 --> 00:42:59,460 Tu t'es plutôt bien débrouillé cette fois. 327 00:42:59,930 --> 00:43:02,460 Merci. Merci monsieur. 328 00:43:02,600 --> 00:43:04,830 Elle semble plaire à la patronne. 329 00:43:04,870 --> 00:43:06,270 Vraiment ? 330 00:43:06,300 --> 00:43:08,130 Prenez bien soin d'elle. 331 00:43:13,330 --> 00:43:15,160 Tu es si belle. 332 00:43:16,700 --> 00:43:20,590 Je ne veux plus être une poupée mais un être humain. 333 00:43:21,400 --> 00:43:23,560 Que mon maître puisse m'aimer. 334 00:43:25,600 --> 00:43:27,890 Tu ne connais pas la joie d'être une femme ? 335 00:43:27,900 --> 00:43:29,840 Tu as raison, on dirait une poupée. 336 00:43:30,900 --> 00:43:33,110 Je vais t'apprendre... 337 00:43:33,630 --> 00:43:35,580 tant de façons de t'amuser. 338 00:45:21,450 --> 00:45:23,050 Voilà... 339 00:45:23,560 --> 00:45:25,350 Aucune raison de t'inquiéter. 340 00:45:26,660 --> 00:45:28,360 Laisse-toi faire... 341 00:45:29,430 --> 00:45:31,560 entre femmes ainsi. 342 00:46:39,300 --> 00:46:43,300 Plus tard, je te partagerai avec mon chien de garde. 343 00:46:44,560 --> 00:46:46,000 Arrêtez ! 344 00:46:46,300 --> 00:46:48,660 Si tu continues, je t'étrangle. 345 00:46:49,700 --> 00:46:51,430 Si tu ne veux pas mourir... 346 00:46:51,430 --> 00:46:53,700 alors, jouissons ensemble. 347 00:46:55,760 --> 00:46:57,530 Je ne veux pas. 348 00:47:24,760 --> 00:47:27,060 Envoyer cette fille chez des pervers... 349 00:47:27,860 --> 00:47:30,800 va me rapporter beaucoup de fric. 350 00:47:34,230 --> 00:47:36,030 C'est quoi ça ? 351 00:47:41,030 --> 00:47:43,360 Je rêve ou quoi ? 352 00:48:20,970 --> 00:48:22,570 Arrêtez. 353 00:49:59,100 --> 00:50:00,620 Elle ? 354 00:50:02,260 --> 00:50:03,820 Pardon. 355 00:50:04,200 --> 00:50:05,710 Maître ! 356 00:50:15,830 --> 00:50:17,560 Qu'est-ce que tu fais ? 357 00:52:21,500 --> 00:52:23,080 Maître ! 358 00:53:47,660 --> 00:53:49,500 On ne pouvait pas continuer ainsi. 359 00:53:50,060 --> 00:53:52,730 Des choses comme ça ne sont pas normales. 360 00:54:52,200 --> 00:54:54,330 Cette poupée, c'est elle ? 361 00:54:54,330 --> 00:54:57,100 Regardez donc. 362 00:54:57,560 --> 00:54:59,100 Cette photo. 363 00:55:02,960 --> 00:55:06,220 Qu'est-ce que tu as prévu de faire avec ça ? 364 00:55:09,760 --> 00:55:12,330 On verra après. Regardez-les. 365 00:55:24,700 --> 00:55:27,900 Vous voyez bien que ces photos ne sont pas trafiquées. 366 00:55:28,040 --> 00:55:29,580 C'est bien elle. 367 00:55:30,960 --> 00:55:33,900 Tu veux me soutirer de l'argent ? 368 00:55:33,960 --> 00:55:36,630 Vous n'y êtes pas du tout. 369 00:55:59,360 --> 00:56:01,500 Bonsoir. 370 00:56:04,060 --> 00:56:06,000 Aujourd'hui... 371 00:56:06,090 --> 00:56:09,260 j'ai bu des verres avec mes collègues. 372 00:56:10,360 --> 00:56:11,790 Je suis partie. 373 00:56:16,130 --> 00:56:19,420 J'aurais bien aimé que tu viennes aussi. 374 00:56:29,690 --> 00:56:32,600 A d'autres ! Je ne vais vous pas laisser faire. 375 00:56:33,300 --> 00:56:35,230 N'en parle à personne. 376 00:56:51,430 --> 00:56:53,990 Non ! Laissez-moi ! 377 00:57:01,530 --> 00:57:03,280 Qu'est-ce qui ne va pas ? 378 00:57:07,400 --> 00:57:09,300 Je te le dis, tout le temps... 379 00:57:09,960 --> 00:57:12,200 Tu t'embrouilles avec les mauvaises filles. 380 00:57:12,300 --> 00:57:14,830 et tu finis par te cramer. 381 00:57:15,040 --> 00:57:16,760 Ce n'est pas ça. 382 00:57:16,860 --> 00:57:18,400 Putain de salope. 383 00:57:18,400 --> 00:57:20,780 Elle veut garder Elle pour elle tout de seule. 384 00:57:21,180 --> 00:57:22,820 Il y a un problème avec Elle ? 385 00:57:24,000 --> 00:57:25,900 Rien, rien à foutre. 386 00:57:25,960 --> 00:57:28,000 Tu vas me causer ! 387 00:57:28,100 --> 00:57:30,260 Espèce de petit merdeux. 388 00:57:32,200 --> 00:57:33,800 Dis... 389 00:57:34,930 --> 00:57:36,960 Nous deux.... 390 00:57:38,100 --> 00:57:42,160 tu ne crois pas que ça marcherait ? 391 00:57:46,030 --> 00:57:48,200 Le mariage. 392 00:57:48,620 --> 00:57:50,520 De ton côté... 393 00:57:51,030 --> 00:57:53,760 Tu m'as bien dit que tu voulais ? 394 00:57:57,060 --> 00:58:00,160 Me marier avec toi... 395 00:58:01,930 --> 00:58:04,000 Devenir une femme ordinaire... 396 00:58:04,260 --> 00:58:06,400 C'est pas si mal... 397 00:58:08,530 --> 00:58:10,800 d'avoir une vie normale. 398 00:58:13,630 --> 00:58:17,360 Parfois, sans le dire à l'autre... 399 00:58:17,660 --> 00:58:19,930 on aurait même des liaisons. 400 00:58:22,930 --> 00:58:26,230 Parce que si tu y réfléchis... 401 00:58:27,460 --> 00:58:29,500 même ça, c'est normal. 402 00:58:32,530 --> 00:58:34,160 Toru ! 403 00:58:34,160 --> 00:58:36,160 Qu'est-ce qu'il vient faire ? 404 00:58:36,600 --> 00:58:38,400 Toi, je te connais pas ! 405 00:58:38,540 --> 00:58:41,340 Peu importe, il s'agit d'Elle, ta Elle ! 406 00:58:41,350 --> 00:58:42,800 Elle ? C'est vai ? Elle ? 407 00:58:42,860 --> 00:58:45,660 Il a emmené Elle pour faire des trucs érotiques 408 00:58:45,960 --> 00:58:48,760 Il a parlé d'une sorte de poupée, je ne pige pas. 409 00:58:49,230 --> 00:58:53,000 Bref, Elle-chan a été emmenée dans un endroit affreux. 410 00:58:53,360 --> 00:58:55,760 Où ça ? Où est Elle ? 411 00:58:55,900 --> 00:58:58,630 - De quoi vous parler ? - Elle est à l'entrepôt Maruyo. 412 00:58:58,920 --> 00:59:00,220 Je suis là moi. 413 00:59:00,930 --> 00:59:03,260 Attends, et moi alors ? 414 00:59:05,300 --> 00:59:07,300 Montre à tout le monde que tu n'es... 415 00:59:07,930 --> 00:59:10,600 - qu'une poupée en celluloïd. - Non ! 416 00:59:11,260 --> 00:59:12,700 Non ! 417 00:59:29,530 --> 00:59:31,070 C'est qui ? 418 00:59:34,860 --> 00:59:36,410 Qu'avez-vous... 419 00:59:36,610 --> 00:59:38,430 fait à Elle ? 420 00:59:39,770 --> 00:59:43,130 Allez, dégagez-moi ce type. 421 00:59:43,430 --> 00:59:44,760 Attrapez-le. 422 01:00:21,300 --> 01:00:22,860 Maître ! 423 01:00:25,130 --> 01:00:26,630 Elle... 424 01:00:37,160 --> 01:00:38,720 Maître ! 425 01:00:40,820 --> 01:00:42,320 Maître ! 426 01:01:12,750 --> 01:01:15,500 Vous êtes venu me sauver. 427 01:01:16,560 --> 01:01:18,800 Je suis si heureuse, Maître. 428 01:01:19,830 --> 01:01:22,520 Mes yeux... Mes yeux se brouillent. 429 01:02:05,180 --> 01:02:06,620 Aïe. 430 01:05:36,060 --> 01:05:39,530 Alors, tu resteras avec moi pour toujours ? 431 01:05:42,560 --> 01:05:44,100 Ne va plus ailleurs. 432 01:05:46,000 --> 01:05:48,100 Que tu sois une poupée ou non... 433 01:05:48,460 --> 01:05:50,500 Je t'aime et... 434 01:05:50,600 --> 01:05:52,300 J'ai besoin de toi 435 01:05:52,800 --> 01:05:54,300 Maître. 436 01:05:56,600 --> 01:05:58,010 Alors... 437 01:05:58,500 --> 01:06:00,010 ce serait bien de se marier. 438 01:06:00,700 --> 01:06:03,680 Ainsi, il n'y aura plus de Maître. 439 01:06:05,360 --> 01:06:07,360 Nous serons pareils. 440 01:06:07,730 --> 01:06:10,860 Nous nous aimerons comme des hommes et femmes normaux. 441 01:06:12,560 --> 01:06:14,760 Faisons cela. 442 01:06:16,800 --> 01:06:20,500 - Ça ne va pas ? - J'ai froid, très froid. 443 01:06:21,800 --> 01:06:24,530 - La climatisation ? - Ce n'est pas ça. 444 01:06:27,170 --> 01:06:31,060 J'ai l'impression que mon corps se refroidit de l'intérieur. 445 01:06:32,700 --> 01:06:34,450 Je dois me transformer. 446 01:06:35,460 --> 01:06:37,800 Elle... Il fait encore la nuit... 447 01:06:38,360 --> 01:06:40,280 Le soleil n'est pas encore levé. 448 01:06:40,830 --> 01:06:42,830 Si je me change en poupée maintenant... 449 01:06:43,100 --> 01:06:45,860 je ne pourrais plus jamais redevenir Elle 450 01:06:46,730 --> 01:06:48,730 Non, ne pars pas ! 451 01:06:48,850 --> 01:06:50,630 Pourquoi maintenant ? 452 01:06:50,730 --> 01:06:52,290 Je ne sais pas. 453 01:06:52,400 --> 01:06:55,300 Mais cela vient... 454 01:06:57,360 --> 01:07:00,360 Alors toute notre histoire n'aurait aucun sens ? 455 01:07:01,130 --> 01:07:02,960 Je suis désolée, Maître. 456 01:07:03,700 --> 01:07:06,230 Je ne peux plus rien y faire. 457 01:07:08,500 --> 01:07:10,040 Elle... 458 01:07:10,050 --> 01:07:12,400 Notre rencontre n'était-elle qu'un mensonge ? 459 01:07:12,550 --> 01:07:14,760 Mais même Dieu ou Bouddha ne peuvent... 460 01:07:15,000 --> 01:07:16,860 nous faire cette farce. 461 01:07:17,700 --> 01:07:19,430 Si c'était le cas... 462 01:07:20,000 --> 01:07:21,760 ce serait trop cruel. 463 01:07:23,230 --> 01:07:25,820 Quoi qu’il arrive, toi et moi resterons ensemble. 464 01:07:25,850 --> 01:07:28,600 Je suis si heureuse, Maître. 465 01:07:28,600 --> 01:07:31,300 S'il vous plaît, serrez-moi plus fort ! 466 01:07:31,400 --> 01:07:33,300 Encore plus fort. 467 01:07:34,230 --> 01:07:36,200 Elle ! Elle ! 468 01:08:22,400 --> 01:08:26,460 Pardon, si vous le souhaitez, abritez-vous. 469 01:09:13,000 --> 01:09:17,200 Production : Koichi Chiba Planification : Nobumasa Ohata & Takashi Sakuta Scénario : Yoshiyuki Suga 470 01:09:17,500 --> 01:09:22,300 Image : Yoshihiro Yamazaki - Lumière : Shôsaku Katô Direction artistique : Yoshie Kikukawa Son : Nobumasa Fukushima - Montage : Yoshihiro Yamazaki 471 01:09:22,500 --> 01:09:27,800 Assistant réalisateur : Tomoyuki Akaishi Musique : Haruyasu Itô 472 01:09:28,200 --> 01:09:32,350 Réalisation : Shûsuke Kaneko 473 01:09:32,500 --> 01:09:35,500 Sous-titres : CAT of TeryA - Septembre 2024 - v1 Merci à JapanPinku 1664 - FIN 474 01:09:35,500 --> 01:09:38,360 FIN 32736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.