All language subtitles for Две тысячи песен Фариды

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:08,960 национальное агентство Узбек кино 2 00:00:09,840 --> 00:00:14,580 Fox Music Cinema представляют 3 00:00:17,359 --> 00:00:21,140 Бахрам мочанов 4 00:00:22,140 --> 00:00:25,630 Эльмира рахимжанова 5 00:00:25,630 --> 00:00:27,260 [музыка] 6 00:00:27,260 --> 00:00:29,590 Юлдуз Раджабова 7 00:00:29,590 --> 00:00:32,279 [музыка] 8 00:00:32,279 --> 00:00:34,560 Марджона олджаева 9 00:00:34,560 --> 00:00:37,520 [музыка] 10 00:00:37,520 --> 00:00:40,060 санобар хакназарова 11 00:00:40,060 --> 00:00:42,120 [музыка] 12 00:00:42,120 --> 00:00:45,180 автор сценария и режиссер-постановщик 13 00:00:45,180 --> 00:00:46,220 ёлкин тойчеев 14 00:00:46,220 --> 00:00:48,800 [музыка] 15 00:00:48,800 --> 00:00:52,920 оператор-постановщик Бахадыр Юлдашев 16 00:00:52,920 --> 00:00:55,399 [музыка] 17 00:00:55,399 --> 00:00:59,899 художник-постановщик виктож Раджабов 18 00:01:00,420 --> 00:01:05,359 художник по костюмам шамшед Ибрагимов 19 00:01:05,900 --> 00:01:10,280 звукорежиссёр Анвар Файз 20 00:01:11,659 --> 00:01:16,100 продюсер Шавкат ризаев 21 00:01:16,860 --> 00:01:19,680 директор студии Данияр агзамов 22 00:01:19,680 --> 00:01:23,739 [музыка] 23 00:02:03,910 --> 00:02:07,269 [музыка] 24 00:02:10,350 --> 00:02:19,239 [музыка] 25 00:02:21,920 --> 00:02:25,879 Ассалам Алейкум Здравствуйте 26 00:02:54,500 --> 00:02:58,500 Да шевелись 27 00:03:03,980 --> 00:03:07,940 Ну урожая Как дела 28 00:03:09,739 --> 00:03:13,220 проходите сестра 29 00:03:14,040 --> 00:03:17,120 Вот 30 00:03:22,879 --> 00:03:26,040 Добро пожаловать 31 00:03:26,040 --> 00:03:27,560 сестра 32 00:03:27,560 --> 00:03:31,580 Ассалам Алейкум Здравствуйте 33 00:03:42,620 --> 00:03:46,400 Что невтерпеж 34 00:03:49,040 --> 00:03:54,299 будь осторожнее мохферат что 35 00:03:55,580 --> 00:03:59,840 это не тебе трясогузка 36 00:04:35,720 --> 00:04:37,360 это хна 37 00:04:37,360 --> 00:04:40,860 [музыка] 38 00:04:45,440 --> 00:04:49,020 жаль что у меня чик Тоша нет 39 00:04:49,020 --> 00:04:51,790 хотите 40 00:04:51,790 --> 00:04:56,479 [музыка] 41 00:05:30,900 --> 00:05:34,639 супер супер дайте воды 42 00:05:36,080 --> 00:05:40,979 есть чай зеленый воду 43 00:06:47,759 --> 00:06:50,759 вода 44 00:06:56,670 --> 00:06:59,879 [музыка] 45 00:07:03,260 --> 00:07:08,220 [музыка] 46 00:07:11,490 --> 00:07:17,009 [музыка] 47 00:07:23,480 --> 00:07:32,110 [музыка] 48 00:07:35,350 --> 00:07:52,250 [музыка] 49 00:07:56,880 --> 00:08:02,940 [музыка] 50 00:08:05,110 --> 00:08:18,170 [музыка] 51 00:08:47,720 --> 00:08:51,140 о мат удачи асотая 52 00:08:51,140 --> 00:08:55,940 глупышка но пошли уже 53 00:09:04,530 --> 00:09:07,610 [музыка] 54 00:10:27,140 --> 00:10:30,060 иордана Если бы эта штука могла 55 00:10:30,060 --> 00:10:33,899 кого-нибудь спасти госпожа 56 00:10:34,820 --> 00:10:38,660 Давайте утро уже 57 00:11:38,420 --> 00:11:42,260 Всё иди отсюда 58 00:12:23,160 --> 00:12:27,019 Ирис идемте 59 00:12:41,779 --> 00:12:44,600 махрат маххира 60 00:12:44,600 --> 00:12:48,680 будь осторожнее хорошо 61 00:12:48,680 --> 00:12:53,420 эта девочка никак к платку не привыкнет 62 00:13:08,600 --> 00:13:12,779 Скоро я покажу вам путь к источнику 63 00:13:12,779 --> 00:13:17,639 летят а пока идемте 64 00:13:26,959 --> 00:13:31,260 Добро пожаловать Здравствуйте 65 00:13:33,440 --> 00:13:37,459 какой замечательный домик 66 00:13:47,899 --> 00:13:51,139 что это 67 00:13:52,260 --> 00:13:55,980 пах гора 68 00:13:56,880 --> 00:14:01,519 отдам но это же человеческий голос 69 00:14:01,880 --> 00:14:05,000 здесь на горе есть пещера 70 00:14:05,000 --> 00:14:08,459 магическая пещера поет Когда чувствует 71 00:14:08,459 --> 00:14:10,320 ветер 72 00:14:10,320 --> 00:14:15,560 это ведь странно не так ли Да странно 73 00:14:15,560 --> 00:14:19,560 ветер шипит или свистит 74 00:14:19,560 --> 00:14:23,459 но слов-то не произносят 75 00:14:23,459 --> 00:14:26,720 вот поэтому мы называем ее поющая гора 76 00:14:26,720 --> 00:14:31,079 поющая гора Оставьте 77 00:14:31,880 --> 00:14:35,880 лучше Угощайтесь 78 00:14:40,380 --> 00:14:42,560 берите 79 00:14:42,560 --> 00:14:55,389 [музыка] 80 00:15:09,860 --> 00:15:14,480 сестра говорят женщины сняли паранджу 81 00:15:14,480 --> 00:15:18,139 это правда или нет 82 00:15:18,139 --> 00:15:21,920 это все сплетни 83 00:15:22,079 --> 00:15:28,440 а что в Бухаре в Бухаре ад в чате Амир 84 00:15:28,440 --> 00:15:32,160 призвал войска и город кишит солдатами 85 00:15:32,160 --> 00:15:34,920 вся знать готова бежать 86 00:15:34,920 --> 00:15:38,339 говорят Николая свергли да и весь 87 00:15:38,339 --> 00:15:42,060 беспорядок из-за этого Ах разбойники Как 88 00:15:42,060 --> 00:15:44,760 спокойно Все мы жили А теперь везде 89 00:15:44,760 --> 00:15:47,420 беспорядки 90 00:16:06,720 --> 00:16:10,100 Ассалам Алейкум Здравствуйте 91 00:16:19,040 --> 00:16:21,660 всё в порядке 92 00:16:21,660 --> 00:16:25,199 точно иди 93 00:16:25,260 --> 00:16:28,260 я 94 00:16:47,360 --> 00:16:50,779 Кать назад 95 00:17:05,419 --> 00:17:09,199 сможешь морковь нарезать 96 00:17:20,299 --> 00:17:25,280 я смотрю у вас особая Страсть к ножам 97 00:17:25,460 --> 00:17:28,569 [аплодисменты] 98 00:17:34,940 --> 00:17:37,240 не отпускаешь 99 00:17:37,240 --> 00:17:40,100 [музыка] 100 00:17:40,100 --> 00:17:43,640 эту рукоять 101 00:17:47,960 --> 00:17:51,799 Я думала ты знаешь 102 00:17:53,120 --> 00:17:55,559 кто не тебе одной нужен этот 103 00:17:55,559 --> 00:17:58,400 единственный нож в доме 104 00:17:58,400 --> 00:18:03,020 Вот и я говорю одного мало 105 00:18:03,020 --> 00:18:06,620 а два запрещено 106 00:18:14,299 --> 00:18:18,299 заходи госпожа 107 00:18:29,299 --> 00:18:33,320 Значит ты из образованных 108 00:18:35,760 --> 00:18:39,120 Сура теги что это на фотографии Сараева 109 00:18:39,120 --> 00:18:40,520 дворец 110 00:18:40,520 --> 00:18:44,520 нет Астрахань 111 00:18:45,000 --> 00:18:48,109 [музыка] 112 00:18:58,820 --> 00:19:02,240 а это кто 113 00:19:02,280 --> 00:19:05,280 отец 114 00:19:08,900 --> 00:19:12,559 медали на его груди 115 00:19:14,000 --> 00:19:17,539 принадлежали к знати 116 00:19:20,360 --> 00:19:22,940 Да не стесняйся 117 00:19:22,940 --> 00:19:26,780 А это старушка кто 118 00:19:26,820 --> 00:19:29,340 пи-пи бабушка 119 00:19:29,340 --> 00:19:32,100 Бро нарцисс всегда говорила что трогать 120 00:19:32,100 --> 00:19:35,600 чужие вещи это грех 121 00:19:35,700 --> 00:19:38,700 видно 122 00:19:39,960 --> 00:19:43,039 сама себе этот совет не нужен 123 00:19:43,039 --> 00:19:46,520 не так ли 124 00:20:01,520 --> 00:20:05,179 Вот мне интересно 125 00:20:06,740 --> 00:20:10,260 самоужон Что же все-таки делает такая 126 00:20:10,260 --> 00:20:15,140 госпожа Как ты в этой дыре 127 00:20:18,140 --> 00:20:21,980 очень подозрительно 128 00:24:22,880 --> 00:24:25,280 старшая сестра заболела 129 00:24:25,280 --> 00:24:29,100 А комары снаружи не дают покоя 130 00:24:29,100 --> 00:24:31,159 ещё где поэтому 131 00:24:31,159 --> 00:24:34,640 Можно я 132 00:24:49,860 --> 00:24:51,190 тебя 133 00:24:51,190 --> 00:24:55,170 [музыка] 134 00:24:58,020 --> 00:25:01,119 [музыка] 135 00:25:03,380 --> 00:25:22,309 [музыка] 136 00:25:24,740 --> 00:25:31,619 [музыка] 137 00:25:35,059 --> 00:25:39,620 на воробушки Вставайте утро уже 138 00:25:55,559 --> 00:26:01,020 удивлять трясогузка Как жизнь хорошо 139 00:26:01,020 --> 00:26:02,779 [музыка] 140 00:26:02,779 --> 00:26:07,700 что такая радостная с самого обеда 141 00:26:12,419 --> 00:26:15,059 Здравствуйте сестра 142 00:26:15,059 --> 00:26:17,900 на здоровье 143 00:27:41,179 --> 00:27:45,020 сестра Да 144 00:27:45,900 --> 00:27:48,440 Как жизнь 145 00:27:48,440 --> 00:27:53,179 теперь неделю лезги танцевать будем 146 00:28:18,559 --> 00:28:23,059 мудро к счастье 147 00:28:23,059 --> 00:28:25,100 Отстань 148 00:28:25,100 --> 00:28:27,260 всю зиму хочу 149 00:28:27,260 --> 00:28:30,620 красавица моя 150 00:28:51,290 --> 00:28:54,390 [музыка] 151 00:28:59,130 --> 00:29:22,559 [музыка] 152 00:29:25,080 --> 00:29:28,080 узнаешь 153 00:29:36,270 --> 00:29:39,490 [музыка] 154 00:29:48,130 --> 00:29:51,339 [музыка] 155 00:29:57,240 --> 00:30:07,790 [музыка] 156 00:30:10,580 --> 00:30:21,369 [музыка] 157 00:30:24,570 --> 00:30:43,230 [музыка] 158 00:30:52,400 --> 00:30:59,609 [музыка] 159 00:31:08,840 --> 00:31:30,530 [музыка] 160 00:31:50,060 --> 00:31:53,660 [музыка] 161 00:32:28,700 --> 00:32:32,000 твою мать 162 00:32:32,899 --> 00:32:36,380 Вот теперь давай 163 00:32:44,240 --> 00:32:47,539 еще раз 164 00:33:18,140 --> 00:33:22,140 уходите быстрее 165 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 говорю 166 00:34:04,140 --> 00:34:07,820 Да вылезай крысёныш 167 00:34:08,460 --> 00:34:11,720 Владимир я 168 00:34:11,940 --> 00:34:14,940 ркович 169 00:34:30,619 --> 00:34:33,740 Да никак 170 00:34:42,060 --> 00:34:46,220 напоить лошадей слушайся 171 00:34:53,179 --> 00:34:54,800 Да 172 00:34:54,800 --> 00:34:57,440 старый я уже 173 00:34:57,440 --> 00:35:01,160 Для всего этого 174 00:35:01,680 --> 00:35:04,800 Ну здравствуй 175 00:35:04,800 --> 00:35:07,619 Ассалам алейкум 176 00:35:07,619 --> 00:35:10,760 Вот оно как 177 00:35:12,180 --> 00:35:15,260 Ты что серьезно 178 00:35:15,540 --> 00:35:17,820 а по нашему 179 00:35:17,820 --> 00:35:20,280 Твоя моя не понимать 180 00:35:20,280 --> 00:35:23,460 позабыл уже всё 181 00:35:23,460 --> 00:35:28,020 разве вас вода будешь парень 182 00:35:29,119 --> 00:35:32,660 и родствуешь 183 00:35:32,880 --> 00:35:36,540 значит наглеешь 184 00:35:37,200 --> 00:35:39,480 значит 185 00:35:39,480 --> 00:35:42,480 слышал 186 00:35:43,940 --> 00:35:49,260 куда ты кумы сделал куркульты 187 00:35:50,940 --> 00:35:53,780 пошёл 188 00:36:11,599 --> 00:36:14,240 189 00:36:14,240 --> 00:36:17,599 скучать буду 190 00:36:32,280 --> 00:36:33,920 я Это 191 00:36:33,920 --> 00:36:37,280 по-дружески бай 192 00:36:38,220 --> 00:36:42,619 Да не боись подарок тебе привез 193 00:36:43,260 --> 00:36:49,800 С чего это да так чтобы помнил обо мне 194 00:36:49,800 --> 00:36:52,700 именной 195 00:36:53,760 --> 00:36:56,099 Да ты из себя Чернь ты не строй 196 00:36:56,099 --> 00:37:00,440 Говорю же тебе по-дружески приехал 197 00:37:00,440 --> 00:37:03,359 ты сейчас бы никто 198 00:37:03,359 --> 00:37:09,359 жены твои нынче больше прав имеют пойми 199 00:37:21,020 --> 00:37:24,380 пойдем поговорим 200 00:37:24,800 --> 00:37:28,560 что боишься что тот кто в тандыре сидит 201 00:37:28,560 --> 00:37:31,700 по-русски понимает 202 00:37:32,780 --> 00:37:35,780 красные Хорезм взяли 203 00:37:35,780 --> 00:37:38,780 Фарида Что ты делаешь 204 00:37:38,780 --> 00:37:42,619 сестра вас увидит 205 00:37:48,480 --> 00:37:50,240 Это все временно 206 00:37:50,240 --> 00:37:53,940 Да какие ополченцы гражданка третий год 207 00:37:53,940 --> 00:37:57,660 они же Империю развалили из кромсали её 208 00:37:57,660 --> 00:38:00,900 к чертовой матери И что твои басмачи что 209 00:38:00,900 --> 00:38:02,660 они могут 210 00:38:02,660 --> 00:38:04,640 вот что 211 00:38:04,640 --> 00:38:07,380 забирай своих жен и Уезжай отсюда по 212 00:38:07,380 --> 00:38:09,000 добру поздорову 213 00:38:09,000 --> 00:38:13,260 останешься Твои же жены тебя и погубят и 214 00:38:13,260 --> 00:38:17,359 куда мне деться Да не знаю я Кабул Герат 215 00:38:17,359 --> 00:38:22,440 Стамбул Париж Америку Какая Америка 216 00:38:22,440 --> 00:38:25,520 Правда в том 217 00:38:26,460 --> 00:38:30,920 что нашего дома теперь нет 218 00:38:34,560 --> 00:38:36,240 его нет 219 00:38:36,240 --> 00:38:38,960 брат 220 00:38:45,780 --> 00:38:49,740 братцы погоням 221 00:38:53,240 --> 00:38:57,380 Слышь мусульманин чтоб ты там не ждал 222 00:38:57,380 --> 00:39:00,859 Храни тебя Господь 223 00:39:06,240 --> 00:39:08,180 а ты фон 224 00:39:08,180 --> 00:39:14,780 сказано же подарок курятник скачи вперед 225 00:39:16,120 --> 00:39:19,270 [музыка] 226 00:39:54,410 --> 00:40:02,209 [музыка] 227 00:41:04,200 --> 00:41:07,760 думаешь мне все это нравится 228 00:41:07,880 --> 00:41:11,119 говори бесплодная женщина 229 00:41:11,119 --> 00:41:12,980 10 лет 230 00:41:12,980 --> 00:41:15,980 я ждал 10 лет 231 00:41:15,980 --> 00:41:19,460 сколько еще 232 00:41:29,300 --> 00:41:31,640 времени нет 233 00:41:31,640 --> 00:41:35,240 Ждать больше нельзя 234 00:41:46,120 --> 00:41:49,219 [музыка] 235 00:42:14,599 --> 00:42:17,960 аж Лары 236 00:42:19,380 --> 00:42:22,460 [музыка] 237 00:42:22,460 --> 00:42:27,359 открывай нет 238 00:42:32,020 --> 00:42:35,960 [музыка] 239 00:42:43,760 --> 00:42:47,359 сделай что-нибудь сестра 240 00:42:48,150 --> 00:42:50,520 [музыка] 241 00:42:50,520 --> 00:42:53,140 например 242 00:42:53,140 --> 00:43:06,170 [музыка] 243 00:43:08,410 --> 00:43:32,780 [музыка] 244 00:43:32,780 --> 00:43:36,780 чё вас 245 00:43:39,050 --> 00:44:24,249 [музыка] 246 00:47:31,260 --> 00:47:34,099 пробей 247 00:47:44,359 --> 00:47:48,319 Ну хватит уже рыжая 248 00:47:56,960 --> 00:48:00,740 Теперь ты доволен 249 00:48:06,140 --> 00:48:10,140 Безжалостный да 250 00:48:18,060 --> 00:48:21,060 палач 251 00:48:26,540 --> 00:48:29,700 палач и никто больше 252 00:48:29,700 --> 00:48:32,700 да 253 00:49:38,000 --> 00:49:41,760 мы что в этом году не будем готовить 254 00:49:41,760 --> 00:49:46,020 сумаляк Хорошо что напомнила если в 255 00:49:46,020 --> 00:49:48,960 амбаре хватит зерна то приготовим Там 256 00:49:48,960 --> 00:49:52,560 кроме зерен ничего и нет Значит нужно их 257 00:49:52,560 --> 00:49:56,420 прорастить и тогда сможем приготовить 258 00:51:37,640 --> 00:51:40,640 раби 259 00:51:41,599 --> 00:51:45,300 заряжай Я тебе тысячу раз говорила не 260 00:51:45,300 --> 00:51:47,760 ходи босиком 261 00:51:47,760 --> 00:51:49,450 стреляй 262 00:51:49,450 --> 00:51:53,420 [смех] 263 00:51:53,660 --> 00:51:55,859 вот так 264 00:51:55,859 --> 00:51:57,260 заряжаешь 265 00:51:57,260 --> 00:51:59,240 а потом 266 00:51:59,240 --> 00:52:01,220 прицеливаешься 267 00:52:01,220 --> 00:52:04,880 закрой второй глаз 268 00:52:08,460 --> 00:52:11,460 стреляешь 269 00:52:21,960 --> 00:52:25,280 Опа сестра 270 00:54:59,280 --> 00:55:03,180 вот Угощайся 271 00:55:08,040 --> 00:55:12,059 рак танцевать хочу 272 00:55:12,059 --> 00:55:15,079 Вот 273 00:55:21,380 --> 00:55:26,300 не тревожьтесь праздник ведь 274 00:55:26,300 --> 00:55:29,720 такой знаменательный день 275 00:55:29,720 --> 00:55:34,680 Не так ли трясогузка определенно 276 00:55:37,640 --> 00:55:41,640 трясогузка поджигай 277 00:55:47,590 --> 00:55:50,640 [музыка] 278 00:55:50,640 --> 00:55:51,030 лязги 279 00:55:51,030 --> 00:56:42,249 [музыка] 280 00:56:46,290 --> 00:57:26,010 [музыка] 281 00:57:29,270 --> 00:57:32,309 [музыка] 282 00:58:32,579 --> 00:58:37,760 и вот ты как Призрак напугала 283 00:58:40,559 --> 00:58:43,559 вставай 284 00:58:46,640 --> 00:58:49,760 [музыка] 285 00:58:57,680 --> 00:59:03,260 а где трясогузки никто ее не видел 286 00:59:06,690 --> 00:59:09,889 [аплодисменты] 287 00:59:10,220 --> 00:59:13,880 заходи уже дура 288 00:59:28,650 --> 00:59:31,709 [музыка] 289 00:59:50,660 --> 00:59:54,680 на колени собака стой 290 00:59:54,680 --> 00:59:58,640 тупоголовый идиот генерал 291 00:59:58,640 --> 01:00:02,099 простите за эту оплошность 292 01:00:02,099 --> 01:00:05,839 по мне дядя я никогда не верил в сплетни 293 01:00:05,839 --> 01:00:11,160 вы же знаете что клевета это Придворная 294 01:00:11,160 --> 01:00:12,480 чума 295 01:00:12,480 --> 01:00:15,980 чит-коды отойдем 296 01:00:16,099 --> 01:00:18,540 Коля вы пришли с добром то Добро 297 01:00:18,540 --> 01:00:19,700 пожаловать 298 01:00:19,700 --> 01:00:23,780 а если нет то Не обессудьте старости лет 299 01:00:23,780 --> 01:00:27,299 я не очень терпим к оружию более того 300 01:00:27,299 --> 01:00:30,440 Моя жена беременна 301 01:00:32,420 --> 01:00:35,240 Бог Говорю же Генерал 302 01:00:35,240 --> 01:00:38,819 это чума всякого Люда пусть теперь кто 303 01:00:38,819 --> 01:00:41,400 оклеветал вас глотает от зависти пыль 304 01:00:41,400 --> 01:00:44,220 разве Гожа заниматься этим когда с одной 305 01:00:44,220 --> 01:00:46,940 стороны белые с другой англичане 306 01:00:46,940 --> 01:00:50,280 большевики а Фрунзе тем временем почти в 307 01:00:50,280 --> 01:00:53,960 наших ворот вот я здесь 308 01:00:54,059 --> 01:00:57,299 10 голов скота наверное хватит не вам 309 01:00:57,299 --> 01:00:59,180 так говорить дядя Вы же все же военный 310 01:00:59,180 --> 01:01:02,099 оставь хотя бы двух коров 311 01:01:02,099 --> 01:01:06,079 Казна и мира почти пуста А вести войну 312 01:01:06,079 --> 01:01:10,020 сами знаете дело не из дешевых разве 313 01:01:10,020 --> 01:01:12,960 несколько голов скота наполнит казну она 314 01:01:12,960 --> 01:01:15,799 помнит если Такова Воля и мира 315 01:01:15,799 --> 01:01:18,680 Как я могу этого не знать 316 01:01:18,680 --> 01:01:23,160 толпа жаждет крови К тому же Я полагаю 317 01:01:23,160 --> 01:01:26,059 вам не нужны очередные сплетни 318 01:01:26,059 --> 01:01:29,420 не так ли 319 01:01:30,260 --> 01:01:32,839 Ладно племянник 320 01:01:32,839 --> 01:01:35,839 Ладно 321 01:01:35,900 --> 01:01:39,319 отойдите на 30 шагов назад 322 01:01:39,319 --> 01:01:42,680 и еще кое-что 323 01:01:42,680 --> 01:01:46,220 Если еще раз будешь мне угрожать 324 01:01:46,220 --> 01:01:47,960 я 325 01:01:47,960 --> 01:01:51,559 порву тебе глотку 326 01:01:53,819 --> 01:01:56,819 понял 327 01:02:09,980 --> 01:02:13,980 выступаем быстрее 328 01:02:26,690 --> 01:02:29,869 [аплодисменты] 329 01:02:56,240 --> 01:03:00,020 Передавай привет моей сестре 330 01:03:00,680 --> 01:03:03,380 ваша сестра в Китае 331 01:03:03,380 --> 01:03:06,680 а ваш брат болеет Дядя 332 01:03:06,680 --> 01:03:09,500 мой брат продался за звание 333 01:03:09,500 --> 01:03:13,520 пусть теперь звание ему и поможет 334 01:03:13,520 --> 01:03:17,280 к тому же у нас уговор 335 01:03:17,280 --> 01:03:21,680 и окей или Хотите его нарушить 336 01:03:23,359 --> 01:03:27,299 если изволите сказать дяде времени очень 337 01:03:27,299 --> 01:03:29,540 мало 338 01:03:29,839 --> 01:03:32,420 участь изгнанника тяжело 339 01:03:32,420 --> 01:03:37,799 но все же большевики беда еще хуже они 340 01:03:37,799 --> 01:03:41,599 жалеть не стал так что 341 01:03:46,220 --> 01:03:49,390 [аплодисменты] 342 01:04:32,900 --> 01:04:36,540 Где ты ходишь все время я ходила к 343 01:04:36,540 --> 01:04:40,020 источнику набрать воды увидела всадников 344 01:04:40,020 --> 01:04:42,540 и пришлось подождать у подножья поющей 345 01:04:42,540 --> 01:04:46,020 горы но тогда поздравляю досталось без 346 01:04:46,020 --> 01:04:49,140 своих браслетов правда 347 01:04:49,140 --> 01:04:53,780 правда не видать тебе больше сливок 348 01:04:53,940 --> 01:04:56,640 они забрали коров 349 01:04:56,640 --> 01:04:58,099 да 350 01:04:58,099 --> 01:05:02,059 доктор бесстыжие 351 01:05:02,400 --> 01:05:04,500 Возьмите одну 352 01:05:04,500 --> 01:05:07,740 Зачем всех забирать 353 01:05:07,740 --> 01:05:09,900 354 01:05:09,900 --> 01:05:13,500 недоделанные 355 01:05:13,500 --> 01:05:16,640 Дай Бог 356 01:05:17,040 --> 01:05:19,500 чтобы ваши жены стали любовницами 357 01:05:19,500 --> 01:05:23,700 уродливых обезьян Аминь 358 01:05:26,540 --> 01:05:30,059 сестра Да 359 01:05:30,059 --> 01:05:33,299 видимо надо А вы знали что наш господин 360 01:05:33,299 --> 01:05:36,079 дадхо 361 01:05:36,140 --> 01:05:38,599 оставь меня 362 01:05:38,599 --> 01:05:42,020 это в далеком прошлом 363 01:05:42,020 --> 01:05:45,619 можете ответить 364 01:05:45,720 --> 01:05:50,339 хотя бы на один единственный мой вопрос 365 01:05:50,339 --> 01:05:52,500 нет 366 01:05:52,500 --> 01:05:55,500 пожалуйста 367 01:05:57,440 --> 01:06:00,799 Ах ты хитрая змея задавай 368 01:06:00,799 --> 01:06:06,059 Кто живет на поющей горе никто 369 01:06:06,740 --> 01:06:12,000 да Тогда почему каждый день носит туда 370 01:06:12,000 --> 01:06:14,359 еду 371 01:06:20,119 --> 01:06:21,920 Отстань 372 01:06:21,920 --> 01:06:25,160 Вы обещали 373 01:06:32,039 --> 01:06:34,799 хорошо 374 01:06:34,799 --> 01:06:37,940 пока но об этом больше 375 01:06:37,940 --> 01:06:42,140 никогда не Заводи разговор 376 01:06:46,039 --> 01:06:49,579 на самом деле 377 01:06:50,900 --> 01:06:54,980 я не самая старшая жена нашего господина 378 01:06:54,980 --> 01:06:57,680 на этом все 379 01:06:57,680 --> 01:07:00,059 Неужели столько жён ни одна не 380 01:07:00,059 --> 01:07:02,539 забеременела 381 01:07:09,920 --> 01:07:14,299 Послушай меня красавица 382 01:07:14,299 --> 01:07:18,500 Может ты Благословенная 383 01:07:19,280 --> 01:07:23,900 Может ты избранница судьбы 384 01:07:24,680 --> 01:07:28,220 и твоя беременность 385 01:07:28,220 --> 01:07:31,579 настоящее чудо 386 01:07:33,440 --> 01:07:39,000 но это не значит что мы все слепые 387 01:07:39,000 --> 01:07:43,079 и глухие грешницы 388 01:07:44,839 --> 01:07:47,640 у каждого позади 389 01:07:47,640 --> 01:07:50,220 своя тень 390 01:07:50,220 --> 01:07:53,059 И как ты знаешь 391 01:07:53,059 --> 01:08:00,079 тень любит ночь и боится всякого Света 392 01:08:00,380 --> 01:08:03,559 ибо только в свете 393 01:08:03,559 --> 01:08:07,520 видна любая тень 394 01:08:08,660 --> 01:08:12,059 Простите меня не удержалась больше не 395 01:08:12,059 --> 01:08:13,760 повторится 396 01:08:13,760 --> 01:08:17,780 как милость вашей стороны 397 01:09:10,020 --> 01:09:12,739 стой 398 01:09:54,920 --> 01:09:58,160 Дай сюда 399 01:10:17,600 --> 01:10:21,380 Ну и каково твоё оправдание 400 01:10:21,380 --> 01:10:25,880 брат Он тебе друг племянник 401 01:10:25,880 --> 01:10:28,800 Дай мне доказательства того что он твой 402 01:10:28,800 --> 01:10:32,000 родственник они прелюбодей 403 01:10:32,000 --> 01:10:35,060 ты когда-нибудь 404 01:10:35,060 --> 01:10:39,199 отвечала на эти письма 405 01:10:43,320 --> 01:10:46,320 значит 406 01:10:46,760 --> 01:10:50,659 мнение Зачем себя прощать 407 01:10:53,659 --> 01:10:57,620 и ты все еще не каешься 408 01:11:06,980 --> 01:11:09,920 клянусь всевышним 409 01:11:09,920 --> 01:11:14,540 У меня нет вины перед вами мы господин 410 01:11:15,060 --> 01:11:16,880 Нет нет 411 01:11:16,880 --> 01:11:21,260 не трогайте ее эта идея Пожалуйста 412 01:11:21,260 --> 01:11:25,380 простите ее не трогай её умоляю восьмой 413 01:11:25,380 --> 01:11:27,060 господин 414 01:11:27,060 --> 01:11:30,620 не трогайте ее 415 01:11:31,620 --> 01:11:33,300 остановитесь 416 01:11:33,300 --> 01:11:34,480 [музыка] 417 01:11:34,480 --> 01:11:35,910 [аплодисменты] 418 01:11:35,910 --> 01:11:39,050 [музыка] 419 01:11:46,159 --> 01:11:50,659 Как можно быть таким слепым 420 01:14:39,860 --> 01:14:43,520 Вставай трясогузка 421 01:15:15,800 --> 01:15:19,280 помоги ей 422 01:16:00,210 --> 01:16:03,260 [музыка] 423 01:16:06,470 --> 01:16:14,020 [музыка] 424 01:16:16,590 --> 01:16:41,119 [музыка] 425 01:16:44,200 --> 01:17:17,470 [музыка] 426 01:17:19,540 --> 01:17:36,810 [музыка] 427 01:17:53,159 --> 01:17:56,159 что 428 01:18:16,699 --> 01:18:20,360 я так устала 429 01:18:22,500 --> 01:18:26,780 а воду таскать и не устала 430 01:18:28,880 --> 01:18:32,239 я пойду 431 01:18:32,820 --> 01:18:35,880 все равно их источнику и к пещере путь 432 01:18:35,880 --> 01:18:38,000 один 433 01:18:51,840 --> 01:18:54,560 прекрати 434 01:18:57,980 --> 01:19:01,520 прекрати ради Бога 435 01:19:29,460 --> 01:19:31,940 пока пока только внутренний заходи 436 01:19:31,940 --> 01:19:34,340 оставь У входа поняла 437 01:19:34,340 --> 01:19:39,060 что Ох ты меня поняла 438 01:19:39,060 --> 01:19:41,600 да 439 01:20:49,820 --> 01:20:53,540 она тебя не ранила 440 01:20:54,679 --> 01:21:00,620 Почему почему она посажена на цепь Зачем 441 01:21:00,900 --> 01:21:03,260 она больна 442 01:21:03,260 --> 01:21:08,239 имеет слабость к ножам прям как ты 443 01:21:15,620 --> 01:21:19,140 ни одно убийство не оправдывает причину 444 01:21:19,140 --> 01:21:22,140 никогда 445 01:21:25,400 --> 01:21:30,440 что заставляет женщину терять рассудок 446 01:21:32,900 --> 01:21:36,300 что днем делает ее душу врагом этого 447 01:21:36,300 --> 01:21:38,600 мира 448 01:21:38,600 --> 01:21:42,739 а ночью ласкает тело 449 01:21:47,219 --> 01:21:50,219 любовь 450 01:21:50,239 --> 01:21:53,659 не так ли 451 01:22:06,179 --> 01:22:09,179 любовь 452 01:22:25,380 --> 01:22:28,380 любовь 453 01:23:29,000 --> 01:23:34,080 кожа Твоя нежная как шелк белоснежная а 454 01:23:34,080 --> 01:23:36,440 сама кроткая 455 01:23:36,440 --> 01:23:39,860 как змея 456 01:23:45,560 --> 01:23:48,679 Доброе утро 457 01:23:50,159 --> 01:23:54,350 утро то доброе а вот ты 458 01:23:54,350 --> 01:23:57,459 [музыка] 459 01:24:22,140 --> 01:24:25,299 [аплодисменты] 460 01:24:30,020 --> 01:24:32,780 она ведьма 461 01:24:32,780 --> 01:24:35,760 Разве ты не видишь она разрушила нашу 462 01:24:35,760 --> 01:24:37,080 жизнь 463 01:24:37,080 --> 01:24:40,080 развод 464 01:24:42,300 --> 01:24:45,260 развод 465 01:24:45,620 --> 01:24:50,780 скажи это скажи это 466 01:25:09,960 --> 01:25:13,280 тогда уйду я 467 01:25:16,560 --> 01:25:19,560 уйти 468 01:25:23,760 --> 01:25:26,239 скажи 469 01:25:58,520 --> 01:26:00,840 бессовестный ты мой 470 01:26:00,840 --> 01:26:05,060 моя слепая ревность 471 01:26:09,360 --> 01:26:12,260 палач 472 01:27:03,659 --> 01:27:05,780 не глупи 473 01:27:05,780 --> 01:27:10,320 Куда уходишь вернись 474 01:27:11,340 --> 01:27:13,020 раби 475 01:27:13,020 --> 01:27:18,120 Отойди никто тебе развода не давал 476 01:27:18,120 --> 01:27:21,120 вернись 477 01:27:36,380 --> 01:27:42,380 раби не уходи босая хотя бы калоши обой 478 01:27:43,200 --> 01:27:51,130 [музыка] 479 01:27:54,560 --> 01:27:57,490 а Беги 480 01:27:57,490 --> 01:28:03,020 [музыка] 481 01:28:03,020 --> 01:28:06,199 я ушла 482 01:28:09,970 --> 01:28:37,979 [музыка] 483 01:28:40,600 --> 01:28:58,380 [музыка] 484 01:28:58,380 --> 01:29:01,040 узнать 485 01:29:01,440 --> 01:29:10,710 [музыка] 486 01:29:14,540 --> 01:29:18,920 Прости меня он был писарем моего отца 487 01:29:18,920 --> 01:29:21,560 при его виде я становилось бессильной 488 01:29:21,560 --> 01:29:24,360 Неуправляемый и не способной скрыть свои 489 01:29:24,360 --> 01:29:25,639 чувства 490 01:29:25,639 --> 01:29:29,520 я погрязла в грехе прелюбодеяния он 491 01:29:29,520 --> 01:29:32,639 послал Сватов Но мой упрямый отец 492 01:29:32,639 --> 01:29:35,600 отказал им 493 01:29:36,060 --> 01:29:38,120 что я могла сделать 494 01:29:38,120 --> 01:29:42,000 Видит Бог я в душе распрощалась с ним 495 01:29:42,000 --> 01:29:45,600 но он Блаженный последовал за мной и до 496 01:29:45,600 --> 01:29:49,260 сих пор Шаг за шагом преследует меня я 497 01:29:49,260 --> 01:29:52,340 умоляю тебя сестра Прости меня 498 01:29:52,340 --> 01:29:57,080 сопротивляться ему не в моей воле 499 01:30:02,580 --> 01:30:07,940 Если ты знала какая ты счастливая сестра 500 01:30:07,940 --> 01:30:12,560 У тебя есть человек которому ты нужна 501 01:30:12,719 --> 01:30:15,800 ты не такая как я 502 01:30:15,800 --> 01:30:20,719 одинокая никому ненужная брошенная вещь 503 01:30:22,219 --> 01:30:26,100 У тебя есть на кого опереться я буду 504 01:30:26,100 --> 01:30:30,500 тебя кормить я нуждаюсь в тебе 505 01:30:35,040 --> 01:30:39,320 так сильно уйдешь как Рабия я без тебя 506 01:30:39,320 --> 01:30:42,739 никуда не уйду 507 01:30:53,130 --> 01:31:06,189 [музыка] 508 01:31:07,800 --> 01:31:09,460 мужьями 509 01:31:09,460 --> 01:31:16,510 [музыка] 510 01:31:22,870 --> 01:31:31,229 [музыка] 511 01:31:35,810 --> 01:31:44,290 [музыка] 512 01:31:47,420 --> 01:31:51,420 Спасибо господин 513 01:31:52,010 --> 01:32:14,529 [музыка] 514 01:32:18,600 --> 01:32:26,279 [музыка] 515 01:32:29,350 --> 01:32:38,680 [музыка] 516 01:33:15,620 --> 01:33:18,980 я заберу 517 01:33:19,159 --> 01:33:21,600 большевики рано или поздно они придут 518 01:33:21,600 --> 01:33:24,600 правда 519 01:33:27,260 --> 01:33:30,560 не двигайся 520 01:33:39,860 --> 01:33:43,699 так вот ты каков 521 01:33:45,020 --> 01:33:48,199 настоящий мужчина 522 01:33:48,360 --> 01:33:51,360 красивый 523 01:35:09,080 --> 01:35:10,699 очень 524 01:35:10,699 --> 01:35:15,560 не забудь завязывать платок 525 01:35:16,159 --> 01:35:19,460 поедемте с нами 526 01:35:32,340 --> 01:35:36,659 на он бери 527 01:35:37,340 --> 01:35:42,179 держи говорю Ты что тупой когда говорят 528 01:35:42,179 --> 01:35:45,679 Бери то бери 529 01:35:47,420 --> 01:35:51,320 ты тоже езжай с ними 530 01:35:52,760 --> 01:35:57,080 этого вам всем хватит 531 01:35:59,760 --> 01:36:02,300 Почему 532 01:36:02,300 --> 01:36:05,719 куда я пойду 533 01:36:07,980 --> 01:36:09,719 за что 534 01:36:09,719 --> 01:36:13,639 хватит с нас это лжи 535 01:36:15,780 --> 01:36:18,780 Живи 536 01:36:24,500 --> 01:36:28,280 Доброго вам пути 537 01:36:28,679 --> 01:36:31,679 Езжайте 538 01:37:12,840 --> 01:37:15,999 [музыка] 539 01:37:40,210 --> 01:37:54,240 [музыка] 540 01:40:27,860 --> 01:40:31,880 Сколько раз я тебе говорил 541 01:40:31,880 --> 01:40:35,600 не ходи босиком 542 01:40:41,719 --> 01:40:46,020 Заболеешь ведь так 543 01:40:57,659 --> 01:41:00,560 вот 544 01:41:00,560 --> 01:41:03,800 это тебе 545 01:41:07,860 --> 01:41:10,860 пошли 546 01:41:11,900 --> 01:41:14,719 пошли домой 547 01:41:14,719 --> 01:41:18,139 в Бухару 548 01:41:59,500 --> 01:42:14,729 [музыка] 549 01:42:23,560 --> 01:42:43,609 [музыка] 550 01:42:46,920 --> 01:42:53,989 [музыка] 551 01:42:59,540 --> 01:43:03,260 лежать собака 552 01:43:10,070 --> 01:43:28,920 [музыка] 553 01:43:28,920 --> 01:43:31,670 [аплодисменты] 554 01:43:31,670 --> 01:43:36,600 [музыка] 555 01:43:42,179 --> 01:43:47,300 Давай куда его сюда давай 556 01:44:29,540 --> 01:44:32,689 [аплодисменты] 557 01:44:35,760 --> 01:44:39,480 Сара рыжая 558 01:44:40,699 --> 01:44:43,940 ты пришла 559 01:45:03,739 --> 01:45:07,159 довольно теперь 560 01:45:11,219 --> 01:45:14,219 палач 561 01:45:22,699 --> 01:45:26,300 убийственно красиво 562 01:45:28,770 --> 01:45:31,959 [музыка] 563 01:45:58,610 --> 01:46:01,890 [аплодисменты] 564 01:46:02,890 --> 01:46:04,820 [музыка] 565 01:46:04,820 --> 01:46:08,639 я тут патефон нашел 566 01:46:08,639 --> 01:46:12,600 так и было хорошо 567 01:46:13,700 --> 01:46:13,900 [музыка] 568 01:46:13,900 --> 01:46:17,320 [аплодисменты] 569 01:46:17,820 --> 01:46:42,189 [музыка] 570 01:46:51,330 --> 01:46:54,520 [музыка] 571 01:47:02,330 --> 01:47:05,619 [музыка] 572 01:47:15,139 --> 01:47:19,280 2000 песен фариды 39596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.