All language subtitles for tex.avery-big.heel-watha.1944.1080p.bluray.x264-regret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:10,452 Marele Heel-Watha 2 00:00:36,078 --> 00:00:38,748 Pe malul lacului Gitche Gumee 3 00:00:39,165 --> 00:00:41,375 lângă apa limpede, 4 00:00:42,334 --> 00:00:44,712 la umbra unor pini puternici 5 00:00:45,421 --> 00:00:47,882 locuia războinicul Heel-Watha. 6 00:00:48,215 --> 00:00:50,217 O persoană cu fața plată, cu picioare de porumbel. 7 00:00:50,301 --> 00:00:53,012 Cu genunchii în vine, cu capul umflat. 8 00:00:55,723 --> 00:00:58,225 Bună ziua, plătitori fericiți de taxe și impozite. 9 00:01:00,269 --> 00:01:02,772 Dar în trib erau probleme mari. 10 00:01:02,855 --> 00:01:04,982 Marea harababură a programului de rații. 11 00:01:37,807 --> 00:01:39,558 Șeful tocmai a spus 12 00:01:39,725 --> 00:01:42,019 că tribul se confruntă o mare lipsă de carne. 13 00:01:42,103 --> 00:01:44,522 Și pentru primul vânător care se întoarce cu carne proaspătă 14 00:01:44,772 --> 00:01:47,608 îi oferă ca premiu, frumoasa lui fiică 15 00:01:48,776 --> 00:01:50,736 Minnie Hot-Cha! 16 00:01:57,159 --> 00:02:00,830 Bine, băieți. Mergeți și luați-o. 17 00:02:10,631 --> 00:02:12,091 Strigătul lupului indian. 18 00:02:37,491 --> 00:02:40,536 Într-un desen animat, poți face orice. 19 00:03:06,187 --> 00:03:08,606 Oh, fiddle-dee-dee! 20 00:03:19,617 --> 00:03:21,368 Bună ziua. 21 00:03:28,667 --> 00:03:29,877 Hei, stai așa, șefule. 22 00:03:30,461 --> 00:03:33,047 Trebuie să ai un certificat pentru a obține carne, știi. 23 00:03:33,255 --> 00:03:35,799 Păi, am unu. 24 00:03:35,883 --> 00:03:37,718 Ba nu ai! 25 00:03:44,433 --> 00:03:47,937 Sunt aşa de nervos că îmi vine să urlu. 26 00:03:48,896 --> 00:03:50,314 Şi chiar o voi face! 27 00:03:50,397 --> 00:03:51,774 Wheee! 28 00:03:51,857 --> 00:03:52,942 Gata! 29 00:04:42,574 --> 00:04:45,327 Frumos nu-i aşa fetelor? 30 00:05:02,803 --> 00:05:05,811 Old Faithless erupe la un interval de 15 minute. 31 00:05:29,747 --> 00:05:30,873 Dumnezeule. 32 00:05:31,290 --> 00:05:34,209 Era cât pe ce să-mi găsesc sfârşitul! 33 00:05:37,003 --> 00:05:38,736 COMUTATOR PT STINS LUMINA. 34 00:05:41,467 --> 00:05:43,260 Hei amice. Ai un chibrit? 35 00:05:43,344 --> 00:05:45,763 Da! Poftim! 36 00:05:45,846 --> 00:05:47,514 STINGE LUMINA AIA! 37 00:05:53,187 --> 00:05:56,523 Eşti o veveriţă rea! 38 00:05:57,858 --> 00:05:59,443 Nu mă laşi să te prind! 39 00:06:01,445 --> 00:06:04,198 Acum nu mă pot căsători cu frumoasă fată a şefului! 40 00:06:07,242 --> 00:06:10,371 Bine bine, lasa bocitul! 41 00:06:10,996 --> 00:06:14,666 Dacă chiar vrei să te căsătoreşti cu puicuţa ia-mă! 42 00:06:15,501 --> 00:06:16,502 Poftim! 43 00:06:25,594 --> 00:06:27,429 Tu ai făcut bine! 44 00:06:27,513 --> 00:06:28,847 Ai salvat la trib! 45 00:06:29,556 --> 00:06:31,850 Ai adus veveriţa mare. 46 00:06:32,226 --> 00:06:34,186 Ai câştigat mireasa. 47 00:06:34,436 --> 00:06:35,479 Minnie Hot-Cha. 48 00:06:43,654 --> 00:06:44,655 Aahh! 49 00:06:51,954 --> 00:06:53,580 Aahh! 50 00:07:01,839 --> 00:07:03,215 Aahh! 51 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 Aahh! 52 00:07:16,478 --> 00:07:18,647 Hei prostănacilor! 53 00:07:19,481 --> 00:07:21,900 O să vă pară rău! 54 00:07:24,820 --> 00:07:27,322 Spune-le tu veveriţoiule! 55 00:07:33,454 --> 00:07:34,788 Heh heh heh. 56 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 Acesta e cel mai fericit moment din viaţa mea. 57 00:07:40,627 --> 00:07:41,627 Sfârşit 3783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.