Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,999 --> 00:00:13,080
Да, и Конни снова в Берлине, в большом городе, снова в поисках.
2
00:00:13,080 --> 00:00:16,540
♪ после женщин, ♪ ♪ которые хотят освещать свою грань ♪
3
00:00:16,760 --> 00:00:21,660
Граница немецкой жены, особенно немецкой домохозяйки, не так ли?
4
00:00:22,140 --> 00:00:25,780
Он сделал заказ всем домохозяйкам, поэтому вы должны быть здесь.
5
00:00:25,780 --> 00:00:26,760
Как тебя зовут?
6
00:00:26,900 --> 00:00:27,360
Джози Джози.
7
00:00:27,720 --> 00:00:28,200
Джози Джози.
8
00:00:28,200 --> 00:00:31,280
Джози теперь расскажет нам кое-что о ее беспризорной черте.
9
00:00:31,460 --> 00:00:34,780
Может, не только рассказать, но и показать что-нибудь.
10
00:00:34,920 --> 00:00:35,620
Давай посмотрим.
11
00:00:35,800 --> 00:00:36,460
Давай посмотрим.
12
00:00:36,640 --> 00:00:37,440
Мы посмотрим.
13
00:00:37,620 --> 00:00:38,440
Мы посмотрим.
14
00:00:39,160 --> 00:00:42,260
Да, тогда скажи еще раз, где твоя черта?
15
00:00:45,380 --> 00:00:47,240
Ну, границы, нам лучше знать.
16
00:00:48,040 --> 00:00:52,360
Так что, когда я слышу Джози, я начинаю думать, что есть что-то вроде...
17
00:00:52,360 --> 00:00:54,420
Тут только голые женщины.
18
00:00:56,980 --> 00:01:01,900
Да, ну, нагота, я не знаю.
19
00:01:03,540 --> 00:01:04,940
Да, бывает.
20
00:01:05,660 --> 00:01:06,520
Что-то случилось?
21
00:01:07,020 --> 00:01:07,720
Да, где?
22
00:01:11,320 --> 00:01:11,800
Частная собственность
23
00:01:12,680 --> 00:01:13,400
Это точно.
24
00:01:13,680 --> 00:01:14,540
Частный. Хорошо.
25
00:01:15,140 --> 00:01:19,240
Тогда, я бы сказал, что в первую очередь мы пойдем по магазинам прямо сейчас.
26
00:01:19,240 --> 00:01:23,020
И пошли по магазинам, ты голая.
27
00:01:23,800 --> 00:01:26,300
Протолкаю тележку, и я всё устрою.
28
00:01:28,240 --> 00:01:29,360
Хорошо. Дома, наедине.
29
00:01:30,500 --> 00:01:34,280
Ладно, хорошо, мы теперь дома одни.
30
00:01:34,580 --> 00:01:34,800
Да.
31
00:01:35,760 --> 00:01:37,620
И как далеко проходит твоя черта?
32
00:01:38,760 --> 00:01:42,640
Так что сейчас она в довольно плотном состоянии.
33
00:01:43,300 --> 00:01:44,760
Я знаю, я нахалка.
34
00:01:45,480 --> 00:01:46,200
Да, да.
35
00:01:46,340 --> 00:01:48,760
Ты должен хотя бы посмотреть, что я тебе покажу.
36
00:01:49,540 --> 00:01:50,140
Неплохо, да?
37
00:01:50,720 --> 00:01:56,300
Да, если ты еще раз откроешь дверь, я могу сказать: "Да, все в порядке".
38
00:01:56,420 --> 00:01:57,940
В этом-то и дело, да.
39
00:01:59,020 --> 00:01:59,680
Да, да.
40
00:01:59,740 --> 00:02:02,800
С моими маленькими ручонками это уже слишком.
41
00:02:05,340 --> 00:02:08,240
Не могла бы ты немного замкнуться и рассказать об этом?
42
00:02:08,780 --> 00:02:10,160
Ты так думаешь?
43
00:02:10,300 --> 00:02:12,240
Что ты делаешь в таком уединенном месте?
44
00:02:12,320 --> 00:02:13,800
Где твоя черта?
45
00:02:15,680 --> 00:02:17,740
Давай, расскажи что-нибудь.
46
00:02:17,740 --> 00:02:18,880
Это нагло.
47
00:02:18,880 --> 00:02:20,260
Как думаешь, что будет дальше?
48
00:02:20,900 --> 00:02:22,380
Что будет дальше?
49
00:02:22,480 --> 00:02:23,320
Как тебе это нравится?
50
00:02:23,760 --> 00:02:24,120
Хорошо.
51
00:02:24,440 --> 00:02:27,720
То, что я вижу, выглядит довольно мило.
52
00:02:28,340 --> 00:02:28,640
Ну...
53
00:02:30,880 --> 00:02:33,880
Покажи мне, что у тебя с друзьями.
54
00:02:33,920 --> 00:02:34,780
У тебя есть еще один парень?
55
00:02:35,440 --> 00:02:35,800
Да.
56
00:02:36,200 --> 00:02:36,720
У тебя есть?
57
00:02:37,080 --> 00:02:37,560
Приятно познакомиться.
58
00:02:38,060 --> 00:02:38,540
Приятно познакомиться.
59
00:02:39,260 --> 00:02:39,740
Приятно познакомиться.
60
00:02:40,200 --> 00:02:49,320
Да, но представь, что я с тобой, и я хочу быть немного возбужденной.
61
00:02:49,440 --> 00:02:50,400
Могу я сделать это сейчас?
62
00:02:50,860 --> 00:02:52,860
Почему бы тебе не показать мне, где твоя черта?
63
00:02:53,540 --> 00:02:54,960
Так что я не могу съехать
64
00:02:55,440 --> 00:02:57,040
Ты можешь раздеться.
65
00:02:57,220 --> 00:02:57,460
Да.
66
00:02:57,560 --> 00:02:58,760
Ты ведь не блондинка?
67
00:02:59,320 --> 00:03:00,660
Ты немного темнее в волосах.
68
00:03:01,420 --> 00:03:02,260
Да, это будет наверху.
69
00:03:02,900 --> 00:03:04,020
Это останется наверху?
70
00:03:04,840 --> 00:03:05,240
Да.
71
00:03:05,240 --> 00:03:10,540
Да, конечно, когда бретелька падает с плеча, о боже, тогда остальные просто ослепляют.
72
00:03:10,560 --> 00:03:11,100
О, я так возбуждена.
73
00:03:11,800 --> 00:03:15,860
Чувак, теперь мне очень интересно, что я вижу.
74
00:03:16,420 --> 00:03:17,800
Но мне любопытно.
75
00:03:18,560 --> 00:03:20,640
Да тут много всего.
76
00:03:20,700 --> 00:03:21,760
Это же не банально, правда?
77
00:03:23,420 --> 00:03:24,580
Хохо! Эй!
78
00:03:26,780 --> 00:03:28,620
Что бы ты сказал с 1 до 10?
79
00:03:30,220 --> 00:03:31,040
С 1 до 10?
80
00:03:31,180 --> 00:03:34,240
Мне нужно видеть больше, потому что я даже не могу приспособиться сейчас.
81
00:03:34,240 --> 00:03:37,240
Если я смогу как-то приспособиться, я не хочу, чтобы меня судили.
82
00:03:38,300 --> 00:03:40,460
Там слишком много ткани, да?
83
00:03:40,720 --> 00:03:42,160
Может, срезать с паши, под ней.
84
00:03:42,500 --> 00:03:44,360
Да, конечно.
85
00:03:44,520 --> 00:03:45,600
Суд над женщиной.
86
00:03:45,820 --> 00:03:47,880
Нет, тогда нужно встать и показать себя.
87
00:03:48,760 --> 00:03:49,420
Ну...
88
00:03:50,460 --> 00:03:53,660
Что ж, вердикт "безусловно"
89
00:03:53,840 --> 00:03:56,580
Я никогда не полагаюсь на одну руку, если только на двоих.
90
00:03:57,860 --> 00:04:00,840
Ну, я бы сказал, да.
91
00:04:01,820 --> 00:04:02,340
Ну...
92
00:04:02,500 --> 00:04:02,880
Да.
93
00:04:02,880 --> 00:04:03,720
Есть?
94
00:04:04,300 --> 00:04:08,140
Да, это точно 87%.
95
00:04:09,260 --> 00:04:15,020
Возможно, если бы вы могли оценить это, возможно, вы могли бы дать еще один балл.
96
00:04:15,360 --> 00:04:17,899
Нам нужно как-то здесь осмотреться.
97
00:04:18,680 --> 00:04:22,700
То есть, визуально, о, да, это нечто большее.
98
00:04:23,100 --> 00:04:25,040
Ну и ну!
99
00:04:26,420 --> 00:04:27,800
Посмотри на это.
100
00:04:31,800 --> 00:04:35,020
Эй, посмотри на это.
101
00:04:35,120 --> 00:04:37,760
То есть, это визуально, так что у нас уже есть 8 очков.
102
00:04:39,520 --> 00:04:41,060
Думаешь, там можно увидеть больше?
103
00:04:41,200 --> 00:04:42,360
Думаешь, это честно?
104
00:04:43,460 --> 00:04:44,900
Это все настоящее?
105
00:04:45,460 --> 00:04:45,860
Нет.
106
00:04:45,920 --> 00:04:46,760
Без силикона?
107
00:04:46,960 --> 00:04:48,480
Конечно, целую кучу.
108
00:04:52,000 --> 00:04:54,760
Ух ты, а здесь можно еще и остренького?
109
00:04:55,300 --> 00:04:56,120
Не знаю.
110
00:04:56,260 --> 00:04:57,140
Не знаю.
111
00:04:57,360 --> 00:04:57,780
Я так не думаю.
112
00:04:57,780 --> 00:04:59,440
Да, думаю, да.
113
00:05:00,800 --> 00:05:02,180
Это потому, что мне холодно.
114
00:05:02,860 --> 00:05:04,600
Да, только потому, что они замерзают быстрее, чем я.
115
00:05:05,260 --> 00:05:05,660
Конечно, конечно.
116
00:05:06,200 --> 00:05:07,600
Мы можем попробовать.
117
00:05:07,800 --> 00:05:10,100
У меня очень тёплый язык, посмотрим, станет ли он меньше.
118
00:05:13,600 --> 00:05:15,160
Не думаю, что это сработает.
119
00:05:16,140 --> 00:05:19,840
Я не думаю, что они станут меньше, потому что они становятся все более твердыми здесь.
120
00:05:21,680 --> 00:05:25,300
Хорошо, давайте отвлечем ее, посмотрим, что она еще там делает.
121
00:05:25,700 --> 00:05:27,280
Что еще ты видишь?
122
00:05:27,340 --> 00:05:28,680
Зачем ты их упаковал?
123
00:05:28,860 --> 00:05:30,340
Ну, давай присядем.
124
00:05:30,760 --> 00:05:31,940
Почему бы нам не присесть?
125
00:05:33,200 --> 00:05:35,160
Так что ты хочешь, чтобы мы сели?
126
00:05:35,180 --> 00:05:35,780
Если она будет дальше,
127
00:05:36,240 --> 00:05:37,480
Если она будет дальше,
128
00:05:37,560 --> 00:05:39,040
Ты уже находишь это интересным?
129
00:05:40,700 --> 00:05:42,440
Скажи мне что-нибудь еще.
130
00:05:42,760 --> 00:05:44,960
Это уже было интересно.
131
00:05:45,620 --> 00:05:48,320
Это можно потрогать как-то по-другому.
132
00:05:48,880 --> 00:05:52,220
Мне нравится, что ты приходишь и уходишь.
133
00:05:52,220 --> 00:05:55,680
А, ну да, покалывание и восторг.
134
00:05:56,720 --> 00:06:00,640
Меня так возбуждает, что я стою здесь и разговариваю с тобой.
135
00:06:01,220 --> 00:06:01,580
Возможно.
136
00:06:02,520 --> 00:06:04,900
Тогда было весело, когда я раздевалась.
137
00:06:05,440 --> 00:06:06,300
Да, немного.
138
00:06:06,300 --> 00:06:07,580
И показать тебе кое-что.
139
00:06:11,360 --> 00:06:12,800
Они ведь тоже красивые.
140
00:06:13,820 --> 00:06:14,520
Надеюсь.
141
00:06:14,640 --> 00:06:15,820
Не надо их прятать.
142
00:06:16,620 --> 00:06:18,940
Нет, мне этого мало. Ты должен попробовать что-то другое.
143
00:06:19,840 --> 00:06:21,280
Ты должен попробовать что-то другое.
144
00:06:21,280 --> 00:06:23,340
Чтобы привлечь твоё внимание.
145
00:06:24,040 --> 00:06:24,380
Да.
146
00:06:25,020 --> 00:06:26,160
Это слишком быстро.
147
00:06:26,740 --> 00:06:27,260
Слишком быстро?
148
00:06:28,620 --> 00:06:32,080
Значит, ты мне так нравишься, нежность и все такое?
149
00:06:34,660 --> 00:06:36,260
Да, так вот в чем дело.
150
00:06:36,480 --> 00:06:36,700
Да.
151
00:06:37,560 --> 00:06:42,560
Это то, что тебе нужно для того, чтобы позволить своему стыду скользить.
152
00:06:43,120 --> 00:06:43,420
Да.
153
00:06:44,880 --> 00:06:47,600
Я могу попробовать, если ты хочешь, чтобы я осталась.
154
00:06:47,840 --> 00:06:49,280
Ты такой милый.
155
00:06:51,280 --> 00:06:51,820
Ах, да.
156
00:06:56,720 --> 00:06:59,040
У нас тут есть немного наслаждения
157
00:07:01,040 --> 00:07:01,720
Точно.
158
00:07:04,320 --> 00:07:05,540
Да, я в порядке.
159
00:07:14,900 --> 00:07:16,900
Нет, не все могут.
160
00:07:18,100 --> 00:07:19,560
Разве не все могут это сделать?
161
00:07:19,780 --> 00:07:20,160
Нет.
162
00:07:20,160 --> 00:07:20,280
Нет?
163
00:07:21,320 --> 00:07:21,800
Нет.
164
00:07:23,700 --> 00:07:24,180
Нет.
165
00:07:32,500 --> 00:07:32,980
Ну...
166
00:07:34,400 --> 00:07:36,300
Не уверен, что это меня убедит.
167
00:07:36,900 --> 00:07:40,160
Не знаю, но я хочу, чтобы ты меня убедил.
168
00:07:40,940 --> 00:07:41,880
Ты хочешь, чтобы я убедила тебя?
169
00:07:42,740 --> 00:07:44,020
Теперь ты говоришь
170
00:07:45,240 --> 00:07:48,260
Ты должен убедить меня, что это того стоит.
171
00:07:50,100 --> 00:07:53,140
Это стоит того.
172
00:07:54,400 --> 00:07:56,140
Смотреть и показывать
173
00:08:00,420 --> 00:08:04,340
А теперь посмотрим, как далеко зашли соблазнители.
174
00:08:06,680 --> 00:08:07,460
Мы посмотрим.
175
00:08:08,740 --> 00:08:09,780
Да, я так думаю.
176
00:08:10,180 --> 00:08:11,640
Мы что-нибудь увидим.
177
00:08:11,940 --> 00:08:13,260
Мы что-нибудь увидим.
178
00:08:13,360 --> 00:08:14,160
В любом случае, больше.
179
00:08:14,320 --> 00:08:15,380
Черные трусики
180
00:08:16,020 --> 00:08:16,920
Я вижу.
181
00:08:25,120 --> 00:08:26,540
Тебе это нравится?
182
00:08:27,000 --> 00:08:29,860
Да, конечно, мне нравится, когда я раздеваюсь.
183
00:08:36,400 --> 00:08:38,260
Тебе же нравится помогать, да?
184
00:08:38,360 --> 00:08:39,860
Всегда рад помочь.
185
00:08:46,080 --> 00:08:48,340
Одевать хорошенькую девушку
186
00:08:48,640 --> 00:08:49,920
У них офигенная грудь.
187
00:08:50,800 --> 00:08:52,880
Думаю, ты и сам справишься.
188
00:08:53,280 --> 00:08:54,200
С языком
189
00:08:54,640 --> 00:08:55,100
Нет.
190
00:08:55,260 --> 00:08:56,000
Не пробовал?
191
00:08:56,000 --> 00:08:56,220
Нет.
192
00:08:57,880 --> 00:08:58,780
Не пробовал?
193
00:08:58,800 --> 00:08:58,980
Нет.
194
00:08:59,140 --> 00:08:59,800
Да, попробуй.
195
00:08:59,900 --> 00:09:00,200
Все хорошо.
196
00:09:01,060 --> 00:09:01,420
Да.
197
00:09:02,100 --> 00:09:02,760
Да, давай.
198
00:09:03,640 --> 00:09:03,960
Ах!
199
00:09:04,760 --> 00:09:05,240
Посмотри на это.
200
00:09:05,320 --> 00:09:05,580
Ну...
201
00:09:07,500 --> 00:09:07,720
Ты в порядке?
202
00:09:08,680 --> 00:09:09,780
Все в порядке, да?
203
00:09:09,840 --> 00:09:11,240
Нет, только не снова.
204
00:09:11,640 --> 00:09:12,440
Нет, нет, нет.
205
00:09:13,320 --> 00:09:14,960
Она стесняется, ей девять лет.
206
00:09:15,320 --> 00:09:16,500
Да, немного.
207
00:09:16,580 --> 00:09:16,880
Немного?
208
00:09:18,200 --> 00:09:19,840
С этими милыми штучками
209
00:09:30,120 --> 00:09:32,260
Можно поискать в другом месте.
210
00:09:35,080 --> 00:09:35,840
Нет, нет, нет.
211
00:09:35,840 --> 00:09:37,320
Она милая, этот клоун
212
00:09:37,460 --> 00:09:38,700
Нет, нет, туда нельзя.
213
00:09:38,700 --> 00:09:40,560
Трусики не спускаются?
214
00:09:40,980 --> 00:09:42,700
Что, он сломан или что?
215
00:09:42,960 --> 00:09:43,840
Нет, я не хочу.
216
00:09:44,240 --> 00:09:45,180
Привинтил что-нибудь?
217
00:09:45,760 --> 00:09:46,240
Я не хочу этого.
218
00:09:46,240 --> 00:09:46,960
Я не хочу этого.
219
00:09:47,220 --> 00:09:47,280
Я не хочу опускать.
220
00:09:49,560 --> 00:09:50,420
Нет, нет, нет.
221
00:09:50,500 --> 00:09:53,820
Так мило, что ты здесь, под трусами,
222
00:09:56,120 --> 00:09:58,760
Развернись и посмотри на свою милую попку.
223
00:09:58,820 --> 00:10:00,620
Нет, нет, нет.
224
00:10:01,840 --> 00:10:02,920
Нет, нет, нет.
225
00:10:03,100 --> 00:10:04,120
Только не эту задницу.
226
00:10:04,280 --> 00:10:05,760
Смотри, как они идут.
227
00:10:05,800 --> 00:10:06,220
Я думаю, достаточно.
228
00:10:06,220 --> 00:10:09,260
Теперь они печатают нас здесь.
229
00:10:09,720 --> 00:10:11,760
Ты мне их в уши вставишь.
230
00:10:12,180 --> 00:10:15,240
Так что, промахнись, притворись, что тебе хорошо.
231
00:10:15,340 --> 00:10:17,080
Чувак, они же нужны.
232
00:10:18,280 --> 00:10:21,720
Да, конечно, они понадобятся ещё чаще, я думаю.
233
00:10:21,920 --> 00:10:22,520
Это точно.
234
00:10:22,880 --> 00:10:25,420
Ты можешь взять меня позже, потому что на улице холодно.
235
00:10:25,620 --> 00:10:29,120
Тогда тебе придется идти за мной, а потом носить эти штуки как уши.
236
00:10:30,360 --> 00:10:33,100
Ты такой милый.
237
00:10:33,800 --> 00:10:34,480
Ты тоже.
238
00:10:34,520 --> 00:10:35,560
Да, да, да.
239
00:10:36,800 --> 00:10:38,240
Не похоже на меня, да?
240
00:10:40,280 --> 00:10:41,900
У нас тут сладкая киска.
241
00:10:48,540 --> 00:10:51,640
У тебя еще нет этой жопы, так что сиди на ней.
242
00:10:52,520 --> 00:10:54,440
Я такой медлительный, наверное.
243
00:10:55,300 --> 00:10:56,720
Иди сюда, покажи мне его.
244
00:10:56,900 --> 00:10:57,660
Вставай, вставай.
245
00:10:58,500 --> 00:10:59,080
Встань на ноги.
246
00:10:59,660 --> 00:11:00,340
Встань на ноги.
247
00:11:01,140 --> 00:11:02,340
Больше ничего не видно.
248
00:11:02,720 --> 00:11:04,040
♪ И так быстро ♪
249
00:11:04,940 --> 00:11:05,480
Узкие
250
00:11:05,480 --> 00:11:06,420
Мило.
251
00:11:06,720 --> 00:11:07,760
Значит, мы здесь что-то делаем.
252
00:11:10,500 --> 00:11:12,900
По крайней мере, я чувствую тебя немного
253
00:11:16,340 --> 00:11:18,080
Еще немного соблазнять здесь.
254
00:11:20,380 --> 00:11:21,980
О, нет, хватит.
255
00:11:22,120 --> 00:11:24,740
Я не могу смотреть на это со своим другом, моими знакомыми.
256
00:11:26,140 --> 00:11:28,020
Перерыв на обед скоро закончится.
257
00:11:28,420 --> 00:11:31,660
Ты как-то проходил мимо, даже не посмотрев сюда.
258
00:11:31,820 --> 00:11:34,380
Если ты можешь позволить себе быть немного соблазненным, ты знаешь, погладить его.
259
00:11:35,480 --> 00:11:36,640
На таком опросе...
260
00:11:41,920 --> 00:11:43,640
Всегда весело.
261
00:11:44,260 --> 00:11:46,060
Это всегда весело.
262
00:11:46,880 --> 00:11:47,500
Да, да.
263
00:11:48,980 --> 00:11:51,000
Посмотреть, что будет дальше.
264
00:11:55,280 --> 00:11:58,180
Нет, нет, нет, он не хочет спускаться, он не хочет.
265
00:11:58,540 --> 00:11:59,960
Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
266
00:11:59,980 --> 00:12:02,700
А теперь я снова слышу эти цепи.
267
00:12:02,700 --> 00:12:03,240
Нет, нет, нет.
268
00:12:03,240 --> 00:12:04,460
Вот так.
269
00:12:05,420 --> 00:12:07,400
Нет, нет, нет, ... нет,нет,
270
00:12:07,420 --> 00:12:08,420
Я собирался оставить его себе.
271
00:12:08,800 --> 00:12:09,380
Сейчас.
272
00:12:09,940 --> 00:12:11,700
Ты должен принять это.
273
00:12:11,960 --> 00:12:12,940
Я должен смириться с этим.
274
00:12:12,960 --> 00:12:14,020
Дальше я не могу.
275
00:12:14,040 --> 00:12:14,860
Дальше я не могу.
276
00:12:14,880 --> 00:12:15,940
Дальше мы не можем.
277
00:12:16,520 --> 00:12:21,700
Что ж, с этими предложениями, я думаю, мы можем согласиться.
278
00:12:23,480 --> 00:12:24,620
Хотя бы немного.
279
00:12:24,740 --> 00:12:26,020
И принять это.
280
00:12:26,300 --> 00:12:27,980
Вот здесь.
281
00:12:29,500 --> 00:12:31,420
Это написано здесь дважды, не так ли?
282
00:12:31,420 --> 00:12:33,760
Хватит уже смотреть на грудь.
283
00:12:33,960 --> 00:12:35,060
Они такие забавные.
284
00:12:35,480 --> 00:12:36,640
Они такие веселые
285
00:12:37,440 --> 00:12:40,220
Я не просто хочу их увидеть, я хочу их потрогать.
286
00:12:40,460 --> 00:12:41,040
Я раздеваюсь.
287
00:12:41,500 --> 00:12:43,820
Может, когда-нибудь мы сложим свой член с этого места.
288
00:12:51,820 --> 00:12:53,800
Не упакуй все это.
289
00:12:55,860 --> 00:12:57,820
Они слишком хороши, чтобы упаковывать вещи.
290
00:12:57,880 --> 00:12:59,240
Тебе никогда не придется их упаковывать.
291
00:13:00,160 --> 00:13:03,700
Но, вообще-то, ты должен показать мне свою милую попку побольше.
292
00:13:03,720 --> 00:13:03,840
Немного?
293
00:13:04,240 --> 00:13:05,860
Да, это тоже.
294
00:13:06,980 --> 00:13:08,040
Такая сладкая попка.
295
00:13:08,060 --> 00:13:09,040
Ладно, мужик.
296
00:13:09,060 --> 00:13:09,720
♪ Покрутись, ♪
297
00:13:11,200 --> 00:13:13,460
У тебя трусы на месте.
298
00:13:14,220 --> 00:13:15,400
Да, да, конечно.
299
00:13:15,720 --> 00:13:17,460
Нет, это было как-то неправильно.
300
00:13:17,580 --> 00:13:19,460
Я же говорил, что это нельзя прятать.
301
00:13:20,140 --> 00:13:20,620
Нет?
302
00:13:21,140 --> 00:13:22,600
Это нельзя прятать.
303
00:13:22,640 --> 00:13:23,640
Это так мило.
304
00:13:23,920 --> 00:13:26,160
Приспособить немного здесь.
305
00:13:27,360 --> 00:13:29,160
Такая сладкая киска.
306
00:13:33,220 --> 00:13:34,600
Почему бы тебе не присесть?
307
00:13:35,220 --> 00:13:36,820
Почему бы тебе не показать это нам?
308
00:13:37,640 --> 00:13:39,600
Не только.
309
00:13:43,300 --> 00:13:44,780
Я не знаю.
310
00:13:45,040 --> 00:13:46,160
Я не знаю.
311
00:13:46,580 --> 00:13:47,520
Я не знаю.
312
00:13:48,960 --> 00:13:50,520
Хочешь, я возьму бритву?
313
00:13:50,800 --> 00:13:51,480
Да.
314
00:13:51,820 --> 00:13:52,040
Да?
315
00:13:52,320 --> 00:13:52,840
Нет.
316
00:13:54,180 --> 00:13:54,940
За бритвой?
317
00:13:55,000 --> 00:13:56,500
Мы можем побрить их.
318
00:13:56,800 --> 00:13:57,580
Конечно, нет.
319
00:13:57,600 --> 00:13:58,920
Я не хочу их брить.
320
00:13:59,360 --> 00:14:00,000
Ну...
321
00:14:01,000 --> 00:14:01,600
Ну...
322
00:14:01,840 --> 00:14:04,160
У тебя не так много волос, когда ты облизываешь.
323
00:14:09,459 --> 00:14:11,100
Полизать ей письку
324
00:14:13,300 --> 00:14:15,600
Ты же не можешь сделать это сам, не так ли?
325
00:14:16,340 --> 00:14:16,740
Нет?
326
00:14:20,220 --> 00:14:22,900
Я знаю.
327
00:15:54,540 --> 00:15:55,120
Да.
328
00:16:02,460 --> 00:16:06,300
Да, да.
329
00:16:07,180 --> 00:16:09,620
Что-то вроде мокрых земных орнов.
330
00:16:10,200 --> 00:16:12,020
Я уже переплавила, милая.
331
00:16:12,180 --> 00:16:13,540
Тогда мы можем немного потрахаться.
332
00:16:14,380 --> 00:16:15,660
Нет, это слишком.
333
00:16:15,660 --> 00:16:16,160
Да?
334
00:16:16,360 --> 00:16:16,580
Да.
335
00:16:17,200 --> 00:16:17,440
Трахаться?
336
00:16:17,540 --> 00:16:18,420
Да, конечно.
337
00:16:18,900 --> 00:16:19,800
В любом случае?
338
00:16:19,940 --> 00:16:20,060
Да.
339
00:16:20,240 --> 00:16:21,400
Нет, это слишком.
340
00:16:21,540 --> 00:16:22,020
Иди сюда.
341
00:16:22,300 --> 00:16:23,340
Что слишком много?
342
00:16:23,940 --> 00:16:24,720
Это слишком.
343
00:16:26,060 --> 00:16:26,900
Не хочешь потрахаться?
344
00:16:26,900 --> 00:16:27,160
Нет.
345
00:16:27,460 --> 00:16:27,840
Почему?
346
00:16:28,140 --> 00:16:28,160
Нет.
347
00:16:28,300 --> 00:16:28,780
Что-то вроде...
348
00:16:28,960 --> 00:16:29,240
Нет.
349
00:16:29,920 --> 00:16:30,920
Нет, не надо.
350
00:16:31,280 --> 00:16:31,800
Только не это?
351
00:16:31,820 --> 00:16:32,040
Нет.
352
00:16:33,220 --> 00:16:34,120
Я не могу этого сделать.
353
00:16:34,320 --> 00:16:35,300
Ты не можешь этого сделать?
354
00:16:35,600 --> 00:16:36,940
Какая жалость.
355
00:16:37,760 --> 00:16:38,040
Нет.
356
00:16:39,160 --> 00:16:40,040
Главное, чтобы тебе было хорошо.
357
00:16:40,040 --> 00:16:40,640
Это невозможно.
358
00:16:40,840 --> 00:16:41,640
Ты не можешь?
359
00:16:41,720 --> 00:16:41,980
Нет.
360
00:16:42,060 --> 00:16:42,840
Какая жалость.
361
00:16:42,840 --> 00:16:47,780
С таким телом мне было бы очень весело засунуть туда эту горячую цыпочку.
362
00:16:47,880 --> 00:16:48,600
Да, конечно.
363
00:16:49,720 --> 00:16:50,760
Но это невозможно.
364
00:16:50,760 --> 00:16:52,280
Мне так жаль.
365
00:16:53,180 --> 00:16:54,500
"Никс" с Квики
366
00:16:55,160 --> 00:16:55,980
Не повезло.
367
00:16:56,360 --> 00:16:57,920
Но это так мило
368
00:16:58,200 --> 00:16:59,020
Да, да, да.
369
00:16:59,180 --> 00:17:02,460
И тебе было весело представлять свою Original Airty.
370
00:17:02,480 --> 00:17:04,240
Да, мы заметили.
371
00:17:05,460 --> 00:17:07,940
Это было мило, с этими штуками.
372
00:17:08,740 --> 00:17:10,560
Пока, потому что я буду немного дальше.
373
00:17:12,839 --> 00:17:13,260
Да.
30582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.