Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:30,670
水野朝阳和新山美眉双人伺候~
2
00:01:14,600 --> 00:01:17,910
Music : Lo KOON TING
3
00:01:27,160 --> 00:01:30,869
Produced and Directed by
Tsui HARK
4
00:01:41,200 --> 00:01:43,998
Welcome to all our guests
5
00:01:44,560 --> 00:01:45,675
and the judges.
6
00:01:45,920 --> 00:01:49,151
After three months
of competition,
7
00:01:49,400 --> 00:01:52,437
the two finalists
8
00:01:53,120 --> 00:01:55,793
are Master Liu Kit
9
00:01:56,040 --> 00:01:58,110
from Canton...
10
00:02:01,400 --> 00:02:05,188
and representing Hong-Kong,
11
00:02:05,440 --> 00:02:07,431
Lung Kwan Bo.
12
00:02:08,920 --> 00:02:10,911
The judges have decided
13
00:02:11,160 --> 00:02:13,355
there will be three challenges.
14
00:02:13,600 --> 00:02:14,999
First,
the preparation of rice.
15
00:02:15,240 --> 00:02:16,036
Rice number 2.
16
00:02:19,960 --> 00:02:21,393
Rice number 4.
17
00:02:28,760 --> 00:02:30,876
Master Lung
picked Tianjin rice.
18
00:02:31,120 --> 00:02:32,872
The Tianjin climate is hot and dry.
19
00:02:33,120 --> 00:02:35,509
Its rice has a tough texture.
20
00:02:37,320 --> 00:02:40,198
Master Liu chose rice
from southern Changjiang.
21
00:02:40,320 --> 00:02:41,514
The south is humid.
22
00:02:41,760 --> 00:02:44,832
The rice is dried out in the shaker,
cracking its outer shell.
23
00:02:45,000 --> 00:02:46,991
It becomes tender after cooking.
24
00:02:56,200 --> 00:02:57,918
Comrade Liu's rice
25
00:02:58,360 --> 00:03:00,157
has a hint
of lotus leaf
26
00:03:01,560 --> 00:03:04,313
underscoring the flavour of the rice.
27
00:03:06,520 --> 00:03:08,590
Both chefs are really
showing off their prowess.
28
00:03:10,000 --> 00:03:13,151
The rice by Master Lung
has a ginseng flavour which
29
00:03:13,520 --> 00:03:15,238
stays on the palate even after swallowing.
30
00:03:15,520 --> 00:03:19,274
Thanks to this sensation
it earns the higher score.
31
00:03:19,520 --> 00:03:20,919
The first challenge
32
00:03:21,080 --> 00:03:23,275
has been won
by Master Lung.
33
00:03:49,120 --> 00:03:51,315
The 2nd challenge will
test the chefs' sculpting skills.
34
00:03:59,200 --> 00:04:01,430
Master Kit will
35
00:04:01,760 --> 00:04:04,877
carve his sculpture
out of tofu.
36
00:04:05,400 --> 00:04:08,233
Underwater,
the process remains out of view.
37
00:04:11,080 --> 00:04:12,399
Master Lung starts
38
00:04:13,280 --> 00:04:14,395
with a symbol.
39
00:04:15,080 --> 00:04:16,638
It is a new method.
40
00:04:23,400 --> 00:04:25,197
"The Treasure of China"!
41
00:04:27,400 --> 00:04:30,631
Master Lung has sculpted
the Great Wall.
42
00:04:43,520 --> 00:04:44,475
The symbol
43
00:04:44,720 --> 00:04:47,029
is a treasure chest.
44
00:04:47,920 --> 00:04:49,592
It is reflected
45
00:04:49,840 --> 00:04:51,478
through the door.
46
00:05:08,640 --> 00:05:09,834
Comrade Liu Kit?
47
00:05:10,960 --> 00:05:13,076
Your wife is not well,
she's at the hospital.
48
00:05:15,200 --> 00:05:16,599
Is it serious?
49
00:05:17,040 --> 00:05:18,519
It may be for the baby.
50
00:05:18,640 --> 00:05:20,676
Come as fast you can.
51
00:05:20,840 --> 00:05:22,956
I'm in the middle of a competition.
52
00:05:23,360 --> 00:05:26,397
Try to be quick.
53
00:05:28,720 --> 00:05:31,359
The winning entry in
54
00:05:32,280 --> 00:05:35,397
the 2nd challenge is
Master Kit's tofu carving.
55
00:05:38,280 --> 00:05:39,918
The contestants are tied.
56
00:05:40,080 --> 00:05:42,230
The 3rd challenge will decide the winner.
57
00:05:42,400 --> 00:05:45,392
Master Kit will prepare
an albacore tuna soup,
58
00:05:45,560 --> 00:05:49,712
while Master Lung makes
"The Pearl of the Sea-Dragon".
59
00:06:01,800 --> 00:06:03,916
Is my husband here?
60
00:06:05,680 --> 00:06:08,353
Is he here?
61
00:06:32,040 --> 00:06:34,270
"The Pearl of the Sea-Dragon".
62
00:06:38,520 --> 00:06:39,919
I quit.
63
00:06:51,560 --> 00:06:54,711
Comrade Liu?
Your wife left this for you.
64
00:07:17,560 --> 00:07:20,757
Kit, you've chosen
your career over me.
65
00:07:21,160 --> 00:07:23,355
So, I too have made a choice.
66
00:07:23,760 --> 00:07:26,513
I don't want to
have to depend on you.
67
00:07:26,680 --> 00:07:29,148
I need to feel free.
68
00:07:29,760 --> 00:07:31,910
Take care of yourself.
69
00:07:32,040 --> 00:07:34,600
I wish you luck,
Cheuk Bing.
70
00:07:39,240 --> 00:07:42,073
HONG-KONG
5 YEARS LATER
71
00:07:42,360 --> 00:07:46,148
Chef Auditions for
Mandarin Hotel of Toronto
72
00:07:54,520 --> 00:07:56,795
We need Chinese chefs.
73
00:07:56,960 --> 00:08:01,476
Well, you'll find
many of them in Hong-Kong.
74
00:08:01,640 --> 00:08:06,156
They're eager to come here.
75
00:08:12,280 --> 00:08:16,751
Number 15, let's see you make
sweet-and-sour pork.
76
00:08:50,640 --> 00:08:52,153
What did you put in there?
77
00:08:52,280 --> 00:08:54,874
I don't get it!
78
00:08:55,000 --> 00:08:58,675
The sauce you gave
me is expired.
79
00:08:58,840 --> 00:09:00,432
Look at the Best Before date.
80
00:09:00,560 --> 00:09:02,198
It's time to judge, anyway.
81
00:09:02,360 --> 00:09:03,509
What?
82
00:09:03,680 --> 00:09:05,272
Be ready.
83
00:09:06,400 --> 00:09:09,278
The winners are :
84
00:09:09,480 --> 00:09:11,391
Number 8, Master Cut,
85
00:09:11,560 --> 00:09:13,516
Number 21, Master Lam.
86
00:09:13,680 --> 00:09:15,113
And...
87
00:09:17,840 --> 00:09:19,796
Number 15, Master Sun.
88
00:09:24,600 --> 00:09:25,749
Thank you!
89
00:09:25,920 --> 00:09:28,753
Drink up!
You are true professionals.
90
00:09:35,200 --> 00:09:36,553
You are disqualified.
91
00:09:43,280 --> 00:09:45,840
We must commit
to our work.
92
00:09:46,000 --> 00:09:48,036
Not like our brother.
93
00:09:48,400 --> 00:09:50,914
Here he comes.
94
00:09:51,040 --> 00:09:52,393
Have a seat, Sun.
95
00:09:58,560 --> 00:09:59,515
Want some chicken?
96
00:10:00,240 --> 00:10:03,038
So, you wanna be a
chef... for shame.
97
00:10:03,200 --> 00:10:04,599
Are you nuts?
98
00:10:04,760 --> 00:10:06,955
Ah, leave me alone!
99
00:10:07,120 --> 00:10:11,113
I've helped you guys with the
loans long enough.
100
00:10:11,280 --> 00:10:13,191
I'm tired of it.
101
00:10:13,400 --> 00:10:15,470
Since my girl
102
00:10:15,760 --> 00:10:17,751
left for Canada,
103
00:10:18,640 --> 00:10:22,474
I've wanted to follow her.
I've gotta become a chef,
104
00:10:22,640 --> 00:10:24,073
so I can go and be with her.
105
00:10:24,520 --> 00:10:26,511
Don't give my guys
crazy ideas like that.
106
00:10:28,440 --> 00:10:30,874
Here's a 100 grand.
107
00:10:31,120 --> 00:10:33,509
Uncle,
we've made a lot of mistakes.
108
00:10:33,760 --> 00:10:35,830
I fear for my future.
109
00:10:36,080 --> 00:10:38,514
It's not so easy to change.
110
00:10:38,680 --> 00:10:41,592
- How can you ever be a chef?
- Why can't I?
111
00:10:41,840 --> 00:10:43,478
If I could have, I'd have changed.
112
00:10:43,720 --> 00:10:46,632
I'd have been a teacher,
fighting with my students all day.
113
00:10:46,800 --> 00:10:50,554
You know how to fight.
Come see me,
114
00:10:50,760 --> 00:10:52,159
when you come to your senses.
115
00:10:54,960 --> 00:10:56,712
Sun, has he changed your mind?
116
00:10:56,880 --> 00:10:58,313
Give uncle this money back.
117
00:11:00,960 --> 00:11:03,838
He'll need it when his luck runs out!
118
00:11:10,960 --> 00:11:12,439
- Sun!
- What is it?
119
00:11:12,800 --> 00:11:14,438
It's difficult becoming a chef.
120
00:11:15,280 --> 00:11:18,590
- Speak Mandarin!
- You're worried you'll get in trouble.
121
00:11:19,360 --> 00:11:20,554
That could happen in any job.
122
00:11:20,720 --> 00:11:24,076
Give my card
to the owner of the Qing Han.
123
00:11:24,320 --> 00:11:25,833
Tell him I recommended you.
124
00:11:26,000 --> 00:11:27,035
Who are you?
125
00:11:27,200 --> 00:11:30,875
I work at Luk Yu restaurant.
Call me Bo.
126
00:11:33,560 --> 00:11:34,879
Good luck!
127
00:12:02,960 --> 00:12:04,393
Lung Kwan Bo sent you?
128
00:12:04,800 --> 00:12:05,789
Yup.
129
00:12:06,280 --> 00:12:07,429
Fung!
130
00:12:07,840 --> 00:12:08,795
You're friends?
131
00:12:09,040 --> 00:12:10,792
He's my uncle.
132
00:12:12,400 --> 00:12:14,960
If Bo sent you,
133
00:12:15,120 --> 00:12:16,917
we'll get along great.
134
00:12:17,080 --> 00:12:18,752
Thanks, Mr. Au.
135
00:12:18,920 --> 00:12:21,195
Call me Master.
136
00:12:21,720 --> 00:12:23,836
This punk wants to be a chef?
137
00:12:24,000 --> 00:12:26,560
Fung's rival sent him.
138
00:12:26,720 --> 00:12:27,994
Heh, they'll get along great!
139
00:12:28,440 --> 00:12:29,350
Listen up!
140
00:12:29,520 --> 00:12:32,239
The new guy was
sent by Lung Kwan Bo.
141
00:12:33,040 --> 00:12:34,155
Hello!
142
00:12:41,000 --> 00:12:43,468
Come here.
143
00:12:43,640 --> 00:12:46,154
You're new.
Take some food.
144
00:12:46,320 --> 00:12:48,311
- How?
- With your hands.
145
00:12:48,520 --> 00:12:50,317
Take what you like.
146
00:12:54,640 --> 00:12:56,756
50 chickens in bean sauce!
147
00:12:56,960 --> 00:12:58,234
Get on it!
148
00:12:58,880 --> 00:13:01,269
I need chicken,
149
00:13:01,920 --> 00:13:04,195
some peanuts and some peppers.
150
00:13:05,560 --> 00:13:08,677
Where do I put it
when I'm done?
151
00:13:10,280 --> 00:13:11,429
Ah, I get it.
152
00:13:16,880 --> 00:13:20,429
Chicken in bean sauce.
153
00:13:23,520 --> 00:13:24,635
Good!
154
00:13:25,280 --> 00:13:26,998
Take it apart
and put everything back!
155
00:13:33,000 --> 00:13:34,479
You can do it.
156
00:13:34,680 --> 00:13:37,433
Orders get cancelled sometimes.
157
00:13:41,040 --> 00:13:42,234
Now!
158
00:13:53,320 --> 00:13:54,878
I gotta piss.
159
00:14:07,160 --> 00:14:08,275
You're cute!
160
00:14:10,120 --> 00:14:13,635
You're new?
I'm Au Ka Wai.
161
00:14:14,720 --> 00:14:15,948
I'm Chiu Kong Sun.
162
00:14:16,160 --> 00:14:19,311
The other hand.
163
00:14:37,360 --> 00:14:39,237
What's with the boss's daughter?
164
00:14:39,400 --> 00:14:41,675
She likes to
piss him off, for fun.
165
00:14:41,880 --> 00:14:44,519
She doesn't like working here.
166
00:14:47,040 --> 00:14:50,271
You're all useless!
Come on!
167
00:14:50,600 --> 00:14:52,431
You come help me.
168
00:14:54,640 --> 00:14:56,517
Oh, fish!
169
00:14:57,040 --> 00:14:58,871
I've killed fish before.
170
00:14:59,040 --> 00:15:02,669
Bring me that fish!
I'm going to bless it.
171
00:15:03,650 --> 00:15:06,592
- Bless?
- That's the rule for fish over 100 kg.
172
00:15:07,000 --> 00:15:08,274
100 kg?
173
00:15:11,480 --> 00:15:14,415
I have to carry that?
I have to kill that?
174
00:15:15,500 --> 00:15:18,227
Kill, yes! Or pay for it,
if you want it as a pet.
175
00:15:18,236 --> 00:15:19,246
Release the fish!
176
00:15:32,120 --> 00:15:33,678
Should we step in?
177
00:15:34,800 --> 00:15:36,472
Let him have some fun first.
178
00:15:38,240 --> 00:15:40,800
They're all in on it!
179
00:15:44,240 --> 00:15:47,516
What a moron!
180
00:15:58,560 --> 00:16:00,915
- It's not fresh.
- It was just caught.
181
00:16:01,160 --> 00:16:02,275
It's still moving.
182
00:16:04,920 --> 00:16:06,717
It's really fresh!
183
00:16:17,840 --> 00:16:20,877
Get the fish you imbecile!
184
00:16:21,280 --> 00:16:22,713
What's the matter?
185
00:16:22,880 --> 00:16:25,553
Speak English.
You want me to help you?
186
00:16:25,720 --> 00:16:28,518
Yes, help me.
187
00:16:32,760 --> 00:16:34,193
You talk to your dad in English?
188
00:16:34,440 --> 00:16:37,273
Yeah, to practice.
189
00:16:37,440 --> 00:16:38,998
I have to know it if
I'm gonna be a star.
190
00:16:45,920 --> 00:16:48,354
Speak any other languages?
191
00:16:48,520 --> 00:16:50,078
French!
192
00:16:50,240 --> 00:16:51,992
Really?
193
00:16:55,480 --> 00:16:58,074
Get the fish, you idiot!
194
00:16:58,240 --> 00:17:01,232
- I'm sick of this!
- No problem.
195
00:17:09,280 --> 00:17:10,713
I'll never eat fish again!
196
00:17:11,720 --> 00:17:15,030
Next time,
just get a smaller fish.
197
00:17:24,320 --> 00:17:25,230
Damn fish!
198
00:17:26,040 --> 00:17:27,951
Opportunist!
199
00:17:42,480 --> 00:17:44,198
It stinks!
200
00:17:45,440 --> 00:17:47,874
I don't believe this fish!
201
00:17:48,200 --> 00:17:51,670
Be gentler with me than
you were with the fish.
202
00:17:53,640 --> 00:17:55,710
You have a lot in common.
203
00:17:56,640 --> 00:17:59,712
Like what?
204
00:18:00,400 --> 00:18:04,518
That fish had enough
wits to cheat death.
205
00:18:04,760 --> 00:18:07,957
He's crazy! That was
10 000 down the drain.
206
00:18:08,160 --> 00:18:12,233
I'll deal with him
personally.
207
00:18:12,400 --> 00:18:15,119
Why does he
hate the new guy?
208
00:18:15,280 --> 00:18:17,350
It's Bo's nephew.
209
00:18:17,600 --> 00:18:20,717
The boss was in line to be
the president of the Chefs' Association.
210
00:18:20,920 --> 00:18:22,990
And Bo got it instead of him.
211
00:18:38,280 --> 00:18:41,511
Loan sharking is not
a good business.
212
00:18:41,960 --> 00:18:43,188
How many of you have
213
00:18:43,640 --> 00:18:46,108
accepted Uncle Chuen's money?
214
00:18:48,600 --> 00:18:51,592
Sun, you're having
a hard time learning to cook.
215
00:18:51,760 --> 00:18:54,320
You need money if
you want to leave!
216
00:18:54,800 --> 00:18:58,031
A boat can smuggle you to Polora.
217
00:18:58,280 --> 00:19:00,635
Then you can go
to Australia or America.
218
00:19:00,880 --> 00:19:03,075
The interest rates are too high.
219
00:19:05,200 --> 00:19:07,031
You're good with numbers.
220
00:19:07,680 --> 00:19:10,592
But there's more than
numbers to truth.
221
00:19:10,840 --> 00:19:13,991
Sun, we talked to Uncle Chuen.
222
00:19:14,160 --> 00:19:16,469
- He'll give it to us at 30 %.
- We lend at 60 %.
223
00:19:16,640 --> 00:19:18,676
- We make 30 %!
- Shut up!
224
00:19:19,040 --> 00:19:20,917
Take a salt shaker and open it.
225
00:19:21,080 --> 00:19:25,312
If none of you answer me in
10 seconds, drink the salt like a shot.
226
00:19:26,520 --> 00:19:30,035
10 000 at 30 % interest
and 2 weeks late,
227
00:19:30,200 --> 00:19:32,839
comes to how much?
228
00:19:33,880 --> 00:19:37,668
10, 9, 8, 7, 6,
229
00:19:37,840 --> 00:19:41,958
5, 4, 3, 2, 1!
230
00:19:42,120 --> 00:19:44,031
- Say it!
- 16 % interest.
231
00:19:44,200 --> 00:19:46,555
No, on 100 000,
we only touch 90 000.
232
00:19:46,720 --> 00:19:50,030
The interest rate
should be 18,77 %.
233
00:19:52,240 --> 00:19:54,754
There's no more salt.
Want pepper?
234
00:19:56,520 --> 00:19:57,430
What?
235
00:19:58,360 --> 00:20:02,717
If someone has owed money
for over 3 months
236
00:20:02,880 --> 00:20:05,519
and then kills himself,
there's nothing to collect.
237
00:20:05,760 --> 00:20:08,115
How'll you pay back Uncle Chuen?
238
00:20:08,440 --> 00:20:10,396
Sun, here's the pepper.
239
00:20:11,640 --> 00:20:15,758
You have the pork tongues all ready!
240
00:20:18,640 --> 00:20:21,757
- The cash?
- Wednesday at Fook Lam Court.
241
00:20:21,920 --> 00:20:24,070
That's so long
for a simple thing like that!
242
00:20:46,080 --> 00:20:50,995
Love is just a little game.
243
00:20:54,320 --> 00:20:55,719
Nothing more than that.
244
00:21:00,240 --> 00:21:04,472
To love, the hearts of men
245
00:21:04,640 --> 00:21:06,631
Aren't but a little fun.
246
00:21:36,840 --> 00:21:38,273
What the hell is this?
247
00:21:41,560 --> 00:21:43,915
How dare she sing?
248
00:21:44,840 --> 00:21:46,637
Ask her!
249
00:21:59,720 --> 00:22:02,359
I can do better than that.
250
00:22:02,760 --> 00:22:04,193
I'm going up there!
251
00:22:04,440 --> 00:22:07,716
We cheat ourselves.
252
00:22:07,880 --> 00:22:10,917
What's love?
What's passionate heat?
253
00:22:11,080 --> 00:22:12,911
Guys and girls just
254
00:22:13,120 --> 00:22:15,270
play the game to cheat.
255
00:22:16,600 --> 00:22:17,919
If you're in love,
256
00:22:18,080 --> 00:22:20,753
better play it smart!
257
00:22:25,440 --> 00:22:28,477
If you're in love,
258
00:22:28,640 --> 00:22:32,792
don't let it steal your heart.
259
00:22:37,000 --> 00:22:40,549
What can a man do with
a woman?
260
00:22:41,080 --> 00:22:43,310
That chick's gotta be high!
261
00:22:44,240 --> 00:22:45,832
I'm gonna try to pick her up.
262
00:22:46,800 --> 00:22:47,994
Congratulations!
263
00:23:00,560 --> 00:23:03,074
Sun likes that crack head!
264
00:23:03,840 --> 00:23:06,832
If Sun gets with this chick,
he won't go to Canada.
265
00:23:07,000 --> 00:23:08,353
And he won't leave us!
266
00:23:16,840 --> 00:23:18,671
Sister-in-law!
267
00:23:19,560 --> 00:23:23,189
Do you like him,
will you go out with him?
268
00:23:24,800 --> 00:23:26,597
Please!
269
00:23:29,520 --> 00:23:30,873
Shit!
270
00:23:31,560 --> 00:23:33,437
Don't let her get away.
271
00:23:36,080 --> 00:23:37,513
Let go my purse!
272
00:23:37,680 --> 00:23:39,352
Get her a taxi!
273
00:23:39,520 --> 00:23:40,748
There are none here.
274
00:23:41,000 --> 00:23:43,195
I don't care, figure it out!
275
00:23:43,680 --> 00:23:45,875
Call a cab.
276
00:23:46,040 --> 00:23:47,439
For sister-in-law.
277
00:23:47,600 --> 00:23:49,556
Hurry up.
278
00:23:51,560 --> 00:23:54,393
You don't even have a car!
279
00:23:54,880 --> 00:23:57,348
You want a ride home?
280
00:24:12,880 --> 00:24:14,996
Come along so you can give
me a ride when I go home!
281
00:24:15,280 --> 00:24:16,793
Bitch!
282
00:24:18,320 --> 00:24:20,038
Chill out a little.
283
00:24:20,200 --> 00:24:22,236
Why?
284
00:24:22,400 --> 00:24:24,391
Don't you want to get
along with me?
285
00:24:24,560 --> 00:24:25,834
Right now, I do!
286
00:24:39,240 --> 00:24:41,435
You're nuts, that's dangerous!
287
00:24:41,640 --> 00:24:43,392
You look better without it.
288
00:24:43,880 --> 00:24:45,950
What is love?
289
00:24:46,120 --> 00:24:48,793
I don't wanna hear you sing!
290
00:24:49,000 --> 00:24:50,115
OK.
291
00:24:56,360 --> 00:24:58,032
Let me entertain you.
292
00:25:03,040 --> 00:25:03,756
Faster, faster!
293
00:25:24,920 --> 00:25:26,956
There's a speed trap.
294
00:25:27,120 --> 00:25:28,473
I'll take care of it.
295
00:26:04,680 --> 00:26:05,999
I'm tired, let's go!
296
00:26:23,960 --> 00:26:25,916
Damn, he didn't flip out.
297
00:26:34,080 --> 00:26:36,719
Damn, that little bitch!
298
00:26:40,960 --> 00:26:42,996
New job?
299
00:26:43,280 --> 00:26:46,113
Your dad promoted me.
300
00:26:46,280 --> 00:26:48,191
I'll help.
301
00:26:48,520 --> 00:26:50,511
Alright.
302
00:26:52,960 --> 00:26:54,552
Pick one.
303
00:26:55,240 --> 00:26:56,309
This one.
304
00:26:56,880 --> 00:26:58,552
It's a royal flush!
305
00:26:59,520 --> 00:27:03,479
Why did you and
Fan Jan break up?
306
00:27:03,680 --> 00:27:06,433
She just stared at
me all the time.
307
00:27:06,600 --> 00:27:08,511
Like she was
a contract killer.
308
00:27:08,680 --> 00:27:10,079
She's a bitch!
309
00:27:10,240 --> 00:27:11,958
That's why.
310
00:27:12,120 --> 00:27:14,395
I like nice girls.
311
00:27:14,600 --> 00:27:16,238
Like the Japanese.
312
00:27:18,280 --> 00:27:20,157
I look sort of Japanese.
313
00:27:20,320 --> 00:27:22,436
Especially as I'm waking up.
314
00:27:22,600 --> 00:27:24,670
Before my eyes adjust.
315
00:27:29,800 --> 00:27:32,189
You should be Japanese!
316
00:27:35,880 --> 00:27:37,791
Are you Japanese?
317
00:27:37,960 --> 00:27:40,997
No, but I like freedom.
318
00:27:41,160 --> 00:27:42,593
Wait!
319
00:27:48,280 --> 00:27:51,317
What am I doing
with this bamboo?
320
00:27:54,200 --> 00:27:56,668
I'm giving it to you.
321
00:27:56,920 --> 00:27:59,070
To dry my laundry on?
322
00:27:59,240 --> 00:28:02,471
I don't want to work
in the restaurant.
323
00:28:02,640 --> 00:28:05,279
I want to be free, and travel.
324
00:28:06,480 --> 00:28:09,677
Alright, have fun!
325
00:28:10,720 --> 00:28:12,995
Me, I want a quiet life
326
00:28:13,160 --> 00:28:15,515
with someone who loves me.
327
00:28:17,120 --> 00:28:19,554
I've found a guy I like.
328
00:28:31,080 --> 00:28:32,672
I'm here! Where are you going?
329
00:28:33,200 --> 00:28:34,872
To Canada.
330
00:28:35,040 --> 00:28:37,998
I've found a steady job
as a chef.
331
00:28:38,200 --> 00:28:40,839
Work on your singing!
332
00:28:41,080 --> 00:28:42,911
You'll make it one day!
333
00:28:43,120 --> 00:28:45,395
Take care of yourself!
334
00:28:46,640 --> 00:28:47,595
I'm Japanese.
335
00:28:49,520 --> 00:28:50,509
Look out!
336
00:28:51,760 --> 00:28:52,749
Miss Au!
337
00:28:53,920 --> 00:28:56,639
Instead of flirting with
him, go help over there.
338
00:28:56,880 --> 00:29:00,316
Wait a minute!
You want me to go help?
339
00:29:00,560 --> 00:29:02,437
Yes, please. No problem.
340
00:29:03,400 --> 00:29:04,753
Here, you play!
341
00:29:04,960 --> 00:29:06,154
See you later.
342
00:29:09,040 --> 00:29:10,598
My cards.
343
00:29:10,760 --> 00:29:13,877
You can't even do the dishes!
344
00:29:14,080 --> 00:29:15,354
Take out the trash!
345
00:29:15,520 --> 00:29:17,238
My cards!
346
00:29:31,800 --> 00:29:33,711
How many?
347
00:29:33,880 --> 00:29:36,075
- Ten.
- This way.
348
00:29:39,040 --> 00:29:40,359
Sister-in-law, your shoes!
349
00:29:47,840 --> 00:29:49,558
It's broken.
350
00:29:51,360 --> 00:29:52,679
Yeah, what!
351
00:29:54,120 --> 00:29:57,476
You should take it, less 30 %.
352
00:29:58,800 --> 00:30:00,472
You didn't do that!
353
00:30:01,240 --> 00:30:03,071
Don't even think about doing that.
354
00:30:03,480 --> 00:30:05,038
We're meeting
Darkie Cheong
355
00:30:05,200 --> 00:30:08,875
to negotiate at
Qing Han restaurant.
356
00:30:12,080 --> 00:30:13,399
What? No.
357
00:30:14,120 --> 00:30:16,793
Cheong, you want
to keep 30 % more than agreed.
358
00:30:16,960 --> 00:30:18,951
That's the only problem here.
359
00:30:19,120 --> 00:30:23,318
Your sister-in-law injured ours.
The 30 % is for her care.
360
00:30:23,480 --> 00:30:26,756
70 000!
There's nothing wrong with her!
361
00:30:28,920 --> 00:30:31,673
Doesn't look good.
Better call the cops.
362
00:30:33,080 --> 00:30:34,877
- What are you?
- Your daughter.
363
00:30:35,080 --> 00:30:36,308
- Your face!
- It's a disguise.
364
00:30:37,120 --> 00:30:38,712
Don't drive me mad.
365
00:30:39,000 --> 00:30:40,399
The triads are negotiating here.
366
00:30:41,000 --> 00:30:42,718
I'm calling the cops.
367
00:30:43,240 --> 00:30:45,151
No need, we're
the anti-gang unit.
368
00:30:45,320 --> 00:30:46,639
We've been on these
guys for a while.
369
00:30:47,560 --> 00:30:48,959
Will there be shooting?
370
00:30:49,360 --> 00:30:50,634
Do you have insurance?
371
00:30:50,840 --> 00:30:52,353
- Yeah.
- Perfect.
372
00:30:54,800 --> 00:30:56,552
Boss, who's serving them?
373
00:30:56,720 --> 00:30:58,358
Oh yeah...
374
00:31:00,040 --> 00:31:01,632
someone must be sacrificed.
375
00:31:03,400 --> 00:31:04,389
Sun!
376
00:31:04,760 --> 00:31:08,799
Maybe you can be a waiter.
Work tables 9 and 10.
377
00:31:18,600 --> 00:31:19,749
Sit.
378
00:31:21,080 --> 00:31:22,115
What's up?
379
00:31:24,160 --> 00:31:27,197
Cheong don't make up
stories over 30 000!
380
00:31:28,240 --> 00:31:30,515
My girl is really hurt.
381
00:31:30,680 --> 00:31:31,954
Really.
382
00:31:32,280 --> 00:31:34,396
So, you want to keep more?
383
00:31:35,680 --> 00:31:38,035
- Are you armed?
- No.
384
00:31:38,400 --> 00:31:40,197
- You have a gun?
- No.
385
00:31:48,120 --> 00:31:49,758
We have one in here, Sun.
386
00:31:49,920 --> 00:31:51,592
Get it and be ready.
387
00:32:04,280 --> 00:32:06,589
Where did I put it? Fuck!
388
00:32:09,720 --> 00:32:10,596
Let's settle this.
389
00:32:12,800 --> 00:32:14,631
Do we have insurance?
390
00:32:14,800 --> 00:32:16,870
Either way,
we should get more.
391
00:32:19,120 --> 00:32:22,396
Your ex is about to get
embarrassed in front of you.
392
00:32:32,480 --> 00:32:36,268
I'll count to 3.
If I get to 3, you lose.
393
00:32:36,440 --> 00:32:38,874
If I win,
you pay my guys.
394
00:32:39,040 --> 00:32:41,713
If you lose,
you lose 70 000.
395
00:32:41,880 --> 00:32:43,836
And you apologize to my girl.
396
00:32:44,400 --> 00:32:45,674
Perfect!
397
00:32:54,440 --> 00:32:55,077
1...
398
00:33:02,720 --> 00:33:03,357
2...
399
00:33:08,760 --> 00:33:09,749
3...
400
00:33:13,960 --> 00:33:15,678
Wait.
401
00:33:17,520 --> 00:33:18,430
Pay!
402
00:33:18,600 --> 00:33:20,875
I told you.
403
00:33:25,520 --> 00:33:28,193
I see why you got rid of her.
404
00:33:28,360 --> 00:33:30,749
How can you say that?
405
00:33:30,960 --> 00:33:32,313
Get her outta here!
406
00:33:36,160 --> 00:33:40,438
That wasn't fair.
He's not that strong.
407
00:33:40,600 --> 00:33:42,716
I'll fix this.
408
00:33:42,920 --> 00:33:44,433
Careful!
409
00:33:45,000 --> 00:33:46,228
Thanks.
410
00:33:47,040 --> 00:33:48,632
Just pay them.
411
00:33:50,240 --> 00:33:54,392
I tell you to wait on
them and you fight them!
412
00:33:55,440 --> 00:33:57,635
I'm the owner.
413
00:33:57,880 --> 00:33:59,472
This is an honour.
414
00:34:01,880 --> 00:34:03,916
Please,
415
00:34:04,880 --> 00:34:06,074
try my dim sum.
416
00:34:06,920 --> 00:34:07,796
No!
417
00:34:09,120 --> 00:34:09,870
It's on!
418
00:34:13,960 --> 00:34:16,030
Don't shoot!
419
00:34:23,040 --> 00:34:24,792
Come back tomorrow.
420
00:34:24,960 --> 00:34:27,269
You should be after the criminals.
421
00:34:27,760 --> 00:34:30,228
The police should be fired.
422
00:34:32,360 --> 00:34:34,920
You wounded a cop.
423
00:34:35,080 --> 00:34:36,433
Get out of here!
424
00:34:37,160 --> 00:34:38,388
You're lucky,
425
00:34:38,560 --> 00:34:41,472
someone took the fall for you.
426
00:34:41,640 --> 00:34:44,518
Don't worry big brother.
427
00:34:44,720 --> 00:34:46,711
I'm not your big brother!
428
00:34:46,920 --> 00:34:48,638
OK, big big brother.
429
00:34:49,440 --> 00:34:52,193
I told you this would end badly.
430
00:34:53,920 --> 00:34:55,592
Like there's not enough violence.
431
00:34:56,520 --> 00:34:57,555
Master!
432
00:34:57,720 --> 00:34:59,358
I'm not your master!
433
00:34:59,520 --> 00:35:02,273
Lung Kwan Bo
wants me in a coffin.
434
00:35:02,440 --> 00:35:03,919
Give me a chance.
435
00:35:04,160 --> 00:35:05,479
Go to hell!
436
00:35:23,520 --> 00:35:24,919
We'll get rid of him.
437
00:35:25,120 --> 00:35:27,236
Boss, someone's here for you.
438
00:35:27,400 --> 00:35:30,631
The president of Super Group.
439
00:35:32,040 --> 00:35:34,998
I'm Au Siu Fung.
What can I do for you?
440
00:35:36,640 --> 00:35:38,198
Do you know how to make
the "Imperial Feast"?
441
00:35:38,360 --> 00:35:41,511
Of course. I was taught
at Chin Hing restaurant.
442
00:35:42,240 --> 00:35:45,391
I know their manager.
But what's your name?
443
00:35:45,560 --> 00:35:48,313
- Au Siu Fung.
- There are always impostors.
444
00:35:48,480 --> 00:35:50,596
Can I see your kitchen?
445
00:35:50,800 --> 00:35:51,710
What about the regulations?
446
00:35:58,000 --> 00:36:00,639
Who are you? You can't
just waltz into the kitchen.
447
00:36:00,800 --> 00:36:03,314
We're Super Group.
We'll be in touch.
448
00:36:03,560 --> 00:36:05,790
Here's our info.
449
00:36:17,800 --> 00:36:20,837
He wants to make
stir-fried beef?
450
00:36:21,000 --> 00:36:22,672
That's nothing.
451
00:36:22,840 --> 00:36:24,398
There are 2 difficult dishes :
452
00:36:24,560 --> 00:36:27,552
stir-fried beef
and sweet-and-sour pork.
453
00:36:28,600 --> 00:36:31,319
To make stir-fry,
you can't use too much oil.
454
00:36:31,480 --> 00:36:32,674
But if you use too little, it burns.
455
00:36:32,960 --> 00:36:34,837
Each noodle
must taste the same.
456
00:36:35,000 --> 00:36:38,629
It'll be too strong
if you overdo it on the sauce.
457
00:36:39,200 --> 00:36:41,031
Fry the beef.
458
00:36:41,200 --> 00:36:42,599
But keep its flavour.
459
00:36:43,000 --> 00:36:46,549
It should be cooked medium-rare.
That way it stays tender and savoury.
460
00:36:46,840 --> 00:36:49,752
When you plate it,
461
00:36:49,920 --> 00:36:52,309
There shouldn't be any
extra sauce or oil.
462
00:36:52,520 --> 00:36:54,988
That way, it's light and healthy.
463
00:37:13,240 --> 00:37:15,231
Fung, what's he doing?
464
00:37:15,400 --> 00:37:19,029
That seals the flavour
in inside the beef.
465
00:37:39,200 --> 00:37:40,519
It's an everyday dish!
466
00:37:51,960 --> 00:37:53,996
Taste my beef stir-fry.
467
00:38:00,760 --> 00:38:02,079
It smells good.
468
00:38:09,960 --> 00:38:11,393
It is good!
469
00:38:11,880 --> 00:38:14,519
The noodles are crisp and fragrant.
470
00:38:14,680 --> 00:38:16,079
The beef is juicy.
471
00:38:16,320 --> 00:38:17,389
Perfect!
472
00:38:19,000 --> 00:38:21,798
Let me show you my
sweet-and-sour pork.
473
00:38:23,360 --> 00:38:24,713
Sweet-and-sour pork?
474
00:38:25,560 --> 00:38:28,597
The sauce should not
overpower the meat.
475
00:38:28,920 --> 00:38:30,911
The outside should be crispy.
476
00:38:31,640 --> 00:38:32,595
Pork cutlets!
477
00:38:37,360 --> 00:38:38,634
Flour!
478
00:38:40,840 --> 00:38:43,991
His technique is strange!
479
00:38:44,160 --> 00:38:46,913
It's so the meat
keeps its own flavour.
480
00:38:48,080 --> 00:38:49,433
Sauce!
481
00:38:50,920 --> 00:38:51,591
Syrup!
482
00:38:54,520 --> 00:38:55,589
Ice!
483
00:39:10,840 --> 00:39:13,035
This isn't original.
484
00:39:13,200 --> 00:39:14,474
You've shown me nothing.
485
00:39:16,120 --> 00:39:17,678
Are you saying I cheated?
486
00:39:17,840 --> 00:39:20,752
I don't like
dishonest people.
487
00:39:20,920 --> 00:39:24,879
I'm putting on the Imperial
Feast of the Qing and the Han.
488
00:39:25,040 --> 00:39:26,473
You can be my apprentice.
489
00:39:26,640 --> 00:39:27,550
Your apprentice?
490
00:39:27,840 --> 00:39:29,956
What could you teach me?
491
00:39:30,120 --> 00:39:31,473
The Imperial Feast.
492
00:39:31,680 --> 00:39:34,035
We'll see which one
of us can prepare it.
493
00:39:35,120 --> 00:39:37,315
Have you ever made it?
494
00:39:37,480 --> 00:39:41,314
The feast was put on
twice in Hong-Kong.
495
00:39:41,560 --> 00:39:43,471
Fung was involved in one of them.
496
00:39:44,160 --> 00:39:45,513
Really?
497
00:39:46,840 --> 00:39:51,152
It takes a month of preparation.
498
00:39:51,800 --> 00:39:54,598
It lasts 3 nights.
499
00:39:54,960 --> 00:39:57,838
Multiple dishes each night.
500
00:39:58,000 --> 00:40:01,436
Let's invite some
famous chefs to judge.
501
00:40:01,680 --> 00:40:03,113
We'll see who is best.
502
00:40:03,360 --> 00:40:06,477
If you lose, I get
your restaurant,
503
00:40:07,280 --> 00:40:09,555
and become your boss.
504
00:40:09,880 --> 00:40:11,552
50 million?
505
00:40:11,880 --> 00:40:15,156
That's right,
I'll bet 50 million.
506
00:40:15,720 --> 00:40:18,075
Can you refuse that?
507
00:40:18,440 --> 00:40:20,715
We'll help.
508
00:40:22,160 --> 00:40:23,718
Why not?
509
00:40:23,960 --> 00:40:25,188
Take him on!
510
00:40:26,000 --> 00:40:27,672
Sign the contract.
511
00:40:27,920 --> 00:40:30,514
You could win 50 million.
512
00:40:31,040 --> 00:40:32,268
Come on!
513
00:40:32,760 --> 00:40:34,398
Don't be scared.
514
00:40:36,280 --> 00:40:37,599
Deal!
515
00:40:38,520 --> 00:40:40,158
I'll see you at the tournament.
516
00:40:46,320 --> 00:40:46,991
You're back?
517
00:40:47,240 --> 00:40:48,992
I forgot my helmet.
518
00:40:49,440 --> 00:40:50,793
Get it and get out!
519
00:41:03,440 --> 00:41:05,556
The stock is rising? Buy more!
520
00:41:05,720 --> 00:41:07,392
That restaurant
isn't worth 50 million.
521
00:41:07,840 --> 00:41:09,831
Cuisine is the kingdom
of the Chinese.
522
00:41:11,160 --> 00:41:13,549
I'll conquer it bit-by-bit.
523
00:41:13,800 --> 00:41:17,076
I want to run Hong-Kong's
entire restaurant business.
524
00:41:18,080 --> 00:41:22,312
That restaurant has a long history.
It'll be my first takeover.
525
00:41:24,200 --> 00:41:26,350
We're all in this together.
526
00:41:26,520 --> 00:41:28,590
This time, we're gonna win.
527
00:41:28,800 --> 00:41:30,791
You'll be paid for 14 months this year.
528
00:41:30,960 --> 00:41:33,633
I'll raise your wages 15 %.
529
00:41:36,320 --> 00:41:37,992
Fung, I quit.
530
00:41:38,160 --> 00:41:39,354
I quit.
531
00:41:40,840 --> 00:41:42,432
Why quit?
532
00:41:42,680 --> 00:41:47,037
The Super Group president
said that if you lose,
533
00:41:47,360 --> 00:41:49,430
I'll be in charge of the restaurant.
534
00:41:49,680 --> 00:41:52,638
The guys will earn 30 % of the profits.
535
00:41:53,400 --> 00:41:55,356
You traitors!
536
00:41:55,760 --> 00:41:57,478
Don't say that.
537
00:41:57,640 --> 00:41:59,710
For us, it's just
better if you lose.
538
00:42:01,440 --> 00:42:04,000
With the way you treat us,
it's for the best.
539
00:42:08,120 --> 00:42:09,394
He passed out!
540
00:42:13,360 --> 00:42:16,432
The boss wants our pity!
541
00:42:16,880 --> 00:42:19,155
He'll be OK, even despite
that crazy daughter of his.
542
00:42:27,480 --> 00:42:29,038
Master!
543
00:43:34,240 --> 00:43:35,639
I'm sorry!
544
00:43:36,720 --> 00:43:39,518
I'll help you save
the restaurant.
545
00:43:41,280 --> 00:43:42,918
Did you hear me?
546
00:43:45,960 --> 00:43:47,996
"The Imperial Feast
of the Qing and the Han".
547
00:43:48,160 --> 00:43:49,673
Unicorn...
548
00:43:49,840 --> 00:43:51,114
Moonlight on the sacred plant...
549
00:43:51,280 --> 00:43:54,272
Mandarin duck...
I need something easier.
550
00:43:54,440 --> 00:43:57,034
Crab in a lotus leaf wrap.
551
00:43:57,280 --> 00:43:58,599
It's like making eggs.
552
00:43:59,560 --> 00:44:01,312
Just take it easy!
553
00:44:01,920 --> 00:44:04,229
I just want your meat!
554
00:44:04,680 --> 00:44:06,955
After, I'll let you go.
555
00:44:07,160 --> 00:44:09,549
You're so big!
556
00:44:09,840 --> 00:44:10,716
To hell with you!
557
00:44:11,200 --> 00:44:13,236
Three eggs.
558
00:44:17,600 --> 00:44:20,433
2 teaspoons of soy sauce.
559
00:44:20,760 --> 00:44:23,513
Dash of salt.
560
00:44:23,760 --> 00:44:24,988
And now,
561
00:44:25,200 --> 00:44:27,760
mix and wrap.
562
00:44:27,920 --> 00:44:29,990
It's gotta work this time!
563
00:44:32,640 --> 00:44:33,993
Why?
564
00:44:38,440 --> 00:44:39,919
It's burning!
565
00:44:41,240 --> 00:44:44,038
How the hell?
566
00:44:47,560 --> 00:44:48,834
What does that look like?
567
00:44:49,680 --> 00:44:52,069
Can you serve that to anyone?
568
00:44:56,400 --> 00:44:57,628
We need help.
569
00:45:00,280 --> 00:45:02,077
Who can help?
570
00:45:02,640 --> 00:45:04,596
Lung Kwan Bo
from Luk Yu restaurant.
571
00:45:12,680 --> 00:45:15,592
Do you have any idea
how long it takes?
572
00:45:20,680 --> 00:45:23,274
Do you know anyone who can make it?
573
00:45:26,360 --> 00:45:29,079
Do you even know what
the "Imperial Feast" is?
574
00:45:33,880 --> 00:45:35,950
The feast is composed
575
00:45:36,200 --> 00:45:37,189
of 108 dishes.
576
00:45:37,560 --> 00:45:41,189
It lasts 3 days,
there are 6 sittings.
577
00:45:41,440 --> 00:45:43,237
Varied styles of cooking
must be used.
578
00:45:43,440 --> 00:45:46,318
It's the soul of
Chinese cuisine.
579
00:45:46,480 --> 00:45:47,833
Under Manchurian rule,
580
00:45:48,080 --> 00:45:52,437
the Han could only
occupy the lower ranks.
581
00:45:52,840 --> 00:45:56,879
To unite the Qing and the Han,
Emperor Kangxi
582
00:45:57,120 --> 00:45:59,315
put on a banquet
for his 60th birthday.
583
00:45:59,520 --> 00:46:03,115
It was a mix of Han
dishes and Qing dishes.
584
00:46:03,320 --> 00:46:04,594
Han and Qing representatives
585
00:46:04,800 --> 00:46:06,518
worked together
to organize the feast.
586
00:46:06,680 --> 00:46:09,672
That's how it got the name "The
Imperial Feast of the Qing and the Han".
587
00:46:10,120 --> 00:46:14,113
After the Wuchang uprising, commoners
got access to the royal recipes.
588
00:46:14,360 --> 00:46:17,716
The Beijing branch of cuisine
was established.
589
00:46:17,960 --> 00:46:21,191
But its followers divided
up into different styles.
590
00:46:21,360 --> 00:46:22,793
Their methods began to differ.
591
00:46:24,640 --> 00:46:27,473
Master Wong cooks
in the Niu style,
592
00:46:27,640 --> 00:46:29,392
and your dad in the Chiu style.
593
00:46:29,640 --> 00:46:31,631
And you, Bo?
594
00:46:32,160 --> 00:46:33,309
I don't know how to make that feast.
595
00:46:35,280 --> 00:46:36,190
No?
596
00:46:36,680 --> 00:46:38,033
But there is someone
597
00:46:38,280 --> 00:46:39,793
who knows.
598
00:46:40,240 --> 00:46:41,355
He's in Canton.
599
00:46:44,120 --> 00:46:45,678
In Canton.
600
00:47:02,760 --> 00:47:05,069
Fish and fermented soya.
601
00:47:06,000 --> 00:47:08,560
Is Master Kit here?
602
00:47:09,840 --> 00:47:11,114
Who?
603
00:47:11,280 --> 00:47:12,633
Master Kit.
604
00:47:12,800 --> 00:47:15,837
He died a while ago.
605
00:47:17,200 --> 00:47:19,589
What do we do now?
606
00:47:21,080 --> 00:47:25,790
Kit, there are 2 prices on this.
How much is it?
607
00:47:25,960 --> 00:47:28,076
Ahh, damn it!
608
00:47:31,960 --> 00:47:34,110
His name is Kit!
609
00:47:45,440 --> 00:47:47,795
Great, you brought your own booze!
610
00:47:47,960 --> 00:47:49,518
Will 6 bottles be enough?
611
00:47:51,720 --> 00:47:53,995
- What can I get you?
- Seafood Rice.
612
00:47:54,320 --> 00:47:55,673
What would you like?
613
00:47:55,840 --> 00:47:57,558
Stir-fried beef.
614
00:47:58,560 --> 00:48:01,233
Don't draw attention to us!
615
00:48:01,600 --> 00:48:03,716
I don't want him to recognize me.
616
00:48:06,120 --> 00:48:08,350
You can tell a chef by
what he eats.
617
00:48:09,600 --> 00:48:11,352
What did he get?
618
00:48:11,760 --> 00:48:13,432
What did that guy order?
619
00:48:13,640 --> 00:48:15,358
Seafood Rice.
620
00:48:18,400 --> 00:48:20,675
Is this for that guy?
621
00:48:21,960 --> 00:48:23,075
I'll take it to him.
622
00:48:23,240 --> 00:48:24,593
The boss wouldn't like that.
623
00:48:24,760 --> 00:48:26,159
And you, would you like it?
624
00:48:26,320 --> 00:48:28,515
Who gives a shit about the boss!
625
00:48:32,240 --> 00:48:34,674
- Think he'll be pissed?
- That's what I want.
626
00:48:34,840 --> 00:48:38,594
If he gets mad,
he'll go to the kitchen.
627
00:48:41,760 --> 00:48:43,193
What are you doing?
628
00:48:43,360 --> 00:48:44,588
You've made a lot of dough?
629
00:48:44,760 --> 00:48:46,318
No, I worked in a hair salon.
630
00:48:46,480 --> 00:48:49,119
Does that itch?
Is the water hot enough?
631
00:48:49,280 --> 00:48:51,396
My head is itchy.
632
00:48:51,920 --> 00:48:53,353
- Oh, let me?
- Don't touch me!
633
00:48:53,600 --> 00:48:55,511
Do not touch me.
634
00:48:56,840 --> 00:48:58,558
- Enough?
- Go!
635
00:48:59,280 --> 00:49:01,475
Seafood Rice.
636
00:49:04,120 --> 00:49:05,712
There's no price tag!
637
00:49:51,000 --> 00:49:53,468
He'll eat anything.
638
00:49:53,640 --> 00:49:56,473
I wouldn't want to try his cooking!
639
00:49:56,640 --> 00:50:00,838
Let's check his place for any
evidence he was ever a chef.
640
00:50:01,000 --> 00:50:02,911
He won't let us do that.
641
00:50:03,080 --> 00:50:04,638
If he doesn't, we'll kill him.
642
00:50:04,800 --> 00:50:05,994
Alright!
643
00:50:06,280 --> 00:50:09,272
He's drunk enough.
644
00:50:09,440 --> 00:50:13,558
He's had more than a few.
645
00:50:23,120 --> 00:50:24,678
It smells like booze.
646
00:50:24,840 --> 00:50:25,955
No, it's shrimp!
647
00:50:27,760 --> 00:50:30,752
- Where's Queen's Road East?
- In the east end.
648
00:50:31,000 --> 00:50:32,399
- Where do you live?
- In the west end.
649
00:50:32,560 --> 00:50:34,630
- Where exactly?
- 3rd floor, n°17.
650
00:50:34,800 --> 00:50:36,791
- Let's go!
- We'll take him too.
651
00:50:36,960 --> 00:50:38,996
If we don't, we'll
look like burglars.
652
00:50:39,400 --> 00:50:42,597
It stinks of liquor!
653
00:50:45,120 --> 00:50:46,678
Get the door!
654
00:50:47,240 --> 00:50:49,037
I'll look for the light switch.
655
00:50:49,600 --> 00:50:51,556
The bastard's heavy!
656
00:50:54,400 --> 00:50:56,038
He's a sex maniac!
657
00:50:56,200 --> 00:50:58,794
He'll jump on me if he wakes up!
658
00:50:59,680 --> 00:51:01,591
What are you doing?
659
00:51:02,320 --> 00:51:04,470
Hold him back!
660
00:51:04,640 --> 00:51:06,119
I can't!
661
00:51:09,520 --> 00:51:11,078
Get him off me!
662
00:51:12,880 --> 00:51:16,190
He's the wrong guy,
let's get outta here!
663
00:51:18,200 --> 00:51:19,952
It's him!
664
00:51:21,040 --> 00:51:25,670
"Master Kit, winner of the 18th
National Cooking Championship."
665
00:51:30,000 --> 00:51:32,275
He's the best chef in the world.
666
00:51:34,280 --> 00:51:37,352
Don't puke on me!
667
00:51:38,520 --> 00:51:41,080
My clothes!
668
00:51:42,240 --> 00:51:45,073
We got him.
669
00:51:45,240 --> 00:51:46,389
He's a bum!
670
00:51:46,560 --> 00:51:48,391
He's dressed in rags.
671
00:51:48,560 --> 00:51:49,834
He's a nut.
672
00:51:50,000 --> 00:51:52,594
What do we do now?
673
00:51:53,280 --> 00:51:54,110
Huh?
674
00:51:54,280 --> 00:51:55,315
What?
675
00:51:55,600 --> 00:51:57,033
There's someone else
we have to find!
676
00:52:16,520 --> 00:52:17,748
Thanks.
677
00:52:19,240 --> 00:52:20,992
We've been looking for you all over.
678
00:52:21,160 --> 00:52:22,673
First in Japan,
679
00:52:22,840 --> 00:52:26,549
then we heard you were in Shanghai.
680
00:52:26,960 --> 00:52:29,030
No need to speak Mandarin,
I understand Cantonese.
681
00:52:32,680 --> 00:52:35,592
I'm Sun, I work for a development agency.
682
00:52:36,520 --> 00:52:38,192
This is my own business card.
683
00:52:42,040 --> 00:52:43,439
Sorry!
684
00:52:45,880 --> 00:52:48,394
This is our development zone.
685
00:52:49,160 --> 00:52:51,116
Not as big as Pudong,
686
00:52:51,360 --> 00:52:52,998
but it's a commercial centre.
687
00:52:53,240 --> 00:52:56,596
We'll have a hotel,
a golf course,
688
00:52:57,040 --> 00:52:59,474
and even a crematorium.
689
00:53:01,000 --> 00:53:03,070
The plans are facing you.
690
00:53:03,240 --> 00:53:05,151
As you like.
691
00:53:05,480 --> 00:53:06,754
The environment is a priority for us.
692
00:53:06,920 --> 00:53:09,115
There'll be farms,
693
00:53:09,280 --> 00:53:11,396
plantations,
protected zones.
694
00:53:12,360 --> 00:53:15,079
Isn't this area a little too built up?
695
00:53:15,240 --> 00:53:20,075
This amusement park will
be converted to process compost.
696
00:53:20,280 --> 00:53:23,590
We might also add a
Nuclear Power Plant.
697
00:53:23,760 --> 00:53:26,320
And an artificial lake.
698
00:53:28,600 --> 00:53:30,750
Is Mr. Liu there?
699
00:53:30,920 --> 00:53:34,151
Do you know when he'll be back?
700
00:53:34,320 --> 00:53:35,878
You don't know!
701
00:53:37,040 --> 00:53:41,352
You're not in charge.
Who should I speak to?
702
00:53:42,520 --> 00:53:43,589
What about this merry-go-round?
703
00:53:43,760 --> 00:53:46,399
You want to develop our nation.
704
00:53:47,840 --> 00:53:49,239
An old comrade!
705
00:53:52,960 --> 00:53:54,598
I can say it again?
706
00:53:54,760 --> 00:53:56,557
Sure, but in a little bit.
707
00:53:57,120 --> 00:53:59,634
We'll tear down these public toilets.
708
00:54:03,680 --> 00:54:06,672
Don't worry,
you'll each get a share.
709
00:54:10,440 --> 00:54:13,955
You must come speak to my manager.
710
00:54:14,120 --> 00:54:15,951
You want to develop the nation.
711
00:54:19,440 --> 00:54:21,908
Don't say it again. Got it?
712
00:54:22,240 --> 00:54:23,912
Who's your manager?
713
00:54:24,080 --> 00:54:26,071
You know him,
714
00:54:26,240 --> 00:54:28,595
but you may not recognize him.
715
00:54:31,360 --> 00:54:32,713
I have a great memory.
716
00:54:32,920 --> 00:54:35,878
I know the Canton
evacuation plan by heart.
717
00:54:36,040 --> 00:54:38,270
There's an agency in Canton,
718
00:54:38,480 --> 00:54:39,913
but there's no Mr. Sun.
719
00:54:40,080 --> 00:54:42,878
There are three of them in Hong-Kong.
720
00:54:43,040 --> 00:54:45,395
A loan shark, a homosexual,
a taxi driver.
721
00:54:45,560 --> 00:54:46,515
Which one are you?
722
00:54:46,720 --> 00:54:48,995
Miss Cheuk, listen!
723
00:54:49,160 --> 00:54:50,559
A friend wants to see you.
724
00:54:50,800 --> 00:54:52,074
Miss Cheuk...
725
00:54:53,640 --> 00:54:57,076
He really wants to see you.
You'll be delighted.
726
00:54:57,240 --> 00:54:59,549
You want to develop the nation!
727
00:55:09,840 --> 00:55:11,398
You must meet someone!
728
00:55:26,400 --> 00:55:28,470
You can't catch me!
729
00:55:34,760 --> 00:55:36,751
Let's take the car.
730
00:55:40,520 --> 00:55:42,511
Let me in!
731
00:55:44,600 --> 00:55:47,319
- What are you doing?
- Do you want to catch that girl?
732
00:55:56,600 --> 00:55:58,591
This way!
733
00:55:59,320 --> 00:56:00,799
How do you know?
734
00:56:00,960 --> 00:56:02,518
I feel it!
735
00:56:03,000 --> 00:56:04,194
There!
736
00:56:05,640 --> 00:56:06,675
Can you see me?
737
00:56:07,120 --> 00:56:08,951
- Let's get her.
- What is it?
738
00:56:09,120 --> 00:56:10,189
A purse snatcher on the 3rd floor!
739
00:56:17,760 --> 00:56:20,115
Open the door!
740
00:56:20,880 --> 00:56:22,711
Anyone in there?
741
00:56:23,680 --> 00:56:26,148
Someone wants to see you!
742
00:56:26,320 --> 00:56:29,949
She stole my purse.
743
00:56:30,120 --> 00:56:31,348
Quick!
744
00:56:33,720 --> 00:56:35,312
This way, here!
745
00:56:37,320 --> 00:56:39,117
How do you know?
746
00:56:39,280 --> 00:56:40,713
I'm psychic.
747
00:56:41,720 --> 00:56:44,109
Open the door!
748
00:56:46,360 --> 00:56:48,590
I have a phone,
should I call the police?
749
00:56:48,760 --> 00:56:50,557
Alright.
750
00:56:54,120 --> 00:56:56,190
Why are you knocking on that door?
751
00:56:56,360 --> 00:56:58,555
There's a thief inside.
752
00:56:58,720 --> 00:56:59,709
You live here?
753
00:56:59,880 --> 00:57:02,314
I'm the caretaker.
754
00:57:05,640 --> 00:57:06,914
Hurry!
755
00:57:19,280 --> 00:57:21,919
That's not her.
756
00:57:22,080 --> 00:57:23,752
Check out this wall!
757
00:57:37,160 --> 00:57:38,149
You haven't changed.
758
00:57:38,800 --> 00:57:41,837
5 years, I've waited for you.
759
00:57:42,840 --> 00:57:45,115
Really? That's great.
760
00:57:45,960 --> 00:57:47,552
You'll be happy to know
761
00:57:48,280 --> 00:57:50,191
your son is getting big.
762
00:57:50,360 --> 00:57:51,509
Really?
763
00:57:51,720 --> 00:57:53,039
Our child was born?
764
00:58:09,080 --> 00:58:10,115
You did this on purpose!
765
00:58:10,560 --> 00:58:13,757
I only want him to prepare
an imperial feast.
766
00:58:13,920 --> 00:58:17,515
Do you know anyone else
who can do that?
767
00:58:17,680 --> 00:58:19,750
I don't give a shit!
768
00:58:19,920 --> 00:58:21,069
Have some compassion!
769
00:58:21,280 --> 00:58:23,510
He's not the type for that.
770
00:58:23,680 --> 00:58:27,559
You're more than a friend,
you're his wife.
771
00:58:33,480 --> 00:58:36,950
Once,
I was down.
772
00:58:37,360 --> 00:58:39,555
He told me I had to get myself up.
773
00:58:39,920 --> 00:58:43,959
Now, it's the same thing.
Let him save himself.
774
00:58:47,680 --> 00:58:49,716
Don't worry!
775
00:58:49,880 --> 00:58:51,313
Let go, I'll catch you!
776
00:58:51,560 --> 00:58:54,028
I can't, I'm scared!
777
00:58:54,880 --> 00:58:56,518
Be brave!
778
00:58:59,920 --> 00:59:03,151
I'm brave,
I'm letting go!
779
00:59:03,320 --> 00:59:05,515
No! There's a hole.
780
00:59:06,040 --> 00:59:08,998
Now, you say
don't let go?
781
00:59:09,160 --> 00:59:11,833
I've proven I'm brave.
782
00:59:12,080 --> 00:59:13,752
She stole the purse!
783
00:59:13,920 --> 00:59:15,512
She needs help!
784
00:59:15,680 --> 00:59:18,831
She can't jump down,
we must help.
785
00:59:27,360 --> 00:59:28,554
Help!
786
00:59:32,680 --> 00:59:33,556
Careful.
787
00:59:33,800 --> 00:59:35,597
Grab on to me.
788
00:59:36,960 --> 00:59:39,758
Don't be scared. Grab on.
789
00:59:40,080 --> 00:59:42,833
Tighter!
790
00:59:55,280 --> 00:59:57,475
Don't grab my pants.
791
01:00:10,400 --> 01:00:11,992
Don't cry.
792
01:00:12,160 --> 01:00:15,038
- That was nothing.
- I was scared.
793
01:00:15,200 --> 01:00:17,873
We landed well.
794
01:00:19,360 --> 01:00:21,078
It was a misunderstanding.
795
01:00:21,240 --> 01:00:23,071
We know each other.
796
01:00:24,360 --> 01:00:27,432
Thanks, chief.
797
01:00:28,800 --> 01:00:31,837
We'll take Kit's place
while he's in Hong-Kong.
798
01:00:32,000 --> 01:00:33,433
Nice to meet you!
799
01:00:34,480 --> 01:00:35,629
Boss!
800
01:00:44,760 --> 01:00:47,832
Master Kit, you're back!
801
01:00:48,520 --> 01:00:50,192
The restaurant industry
802
01:00:50,880 --> 01:00:52,632
welcomes you back.
803
01:00:54,120 --> 01:00:55,917
I'm from the North-West Restaurant.
804
01:00:56,960 --> 01:00:59,155
I'm from the Chefs' Association.
805
01:01:01,400 --> 01:01:02,958
The Drunk Fairy Restaurant.
806
01:01:03,760 --> 01:01:05,352
Best Restaurant.
807
01:01:05,600 --> 01:01:07,318
Imperial Restaurant.
808
01:01:07,640 --> 01:01:09,551
Golden Dragon Restaurant.
809
01:01:13,560 --> 01:01:15,437
I admire what you've done.
810
01:01:15,920 --> 01:01:17,911
Despite all my success,
811
01:01:18,080 --> 01:01:21,038
I can't ever hope to get such applause,
812
01:01:21,200 --> 01:01:23,156
and such respect.
813
01:01:26,480 --> 01:01:28,516
Qing Han Restaurant.
814
01:01:42,680 --> 01:01:45,194
Do I look Japanese?
815
01:01:47,160 --> 01:01:49,720
Is it a wig?
816
01:01:50,520 --> 01:01:52,317
The red made me look like a pig.
817
01:01:52,960 --> 01:01:53,995
What about now?
818
01:01:54,400 --> 01:01:56,152
I look like a mushroom.
819
01:02:04,240 --> 01:02:05,229
Booze!
820
01:02:05,400 --> 01:02:07,311
Master Kit, allow me.
821
01:02:14,280 --> 01:02:16,748
Soup-filled Fish.
822
01:02:16,920 --> 01:02:18,876
I've waited a long time for this.
823
01:02:41,880 --> 01:02:43,313
Impressive!
824
01:03:47,920 --> 01:03:49,717
That looks tasty.
825
01:03:57,200 --> 01:03:58,872
He put in little meatballs, too.
826
01:04:03,840 --> 01:04:05,273
Too salty.
827
01:04:05,960 --> 01:04:07,075
Too bitter.
828
01:04:08,120 --> 01:04:09,678
Disgusting.
829
01:04:09,840 --> 01:04:12,308
- Impossible.
- Let me try.
830
01:04:16,680 --> 01:04:19,717
- The fish must have been bad.
- Too bitter.
831
01:04:40,680 --> 01:04:42,955
It looked good!
832
01:04:45,360 --> 01:04:48,193
Kit, you know how to cook,
833
01:04:48,360 --> 01:04:50,635
but you've lost
your sensibility for it.
834
01:04:50,840 --> 01:04:52,068
What do you mean?
835
01:04:52,800 --> 01:04:55,837
He drank so much that he no longer
has the touch, the feel for cooking.
836
01:04:56,000 --> 01:04:58,468
His senses have been dulled.
837
01:04:58,640 --> 01:05:01,598
We have to retrain him.
838
01:05:01,960 --> 01:05:04,315
Let's start with taste.
839
01:05:05,640 --> 01:05:08,598
All the alcohol destroyed his
sense of taste.
840
01:05:17,840 --> 01:05:20,593
Cool, then heat his taste buds.
841
01:05:20,760 --> 01:05:22,512
That'll stimulate circulation.
842
01:05:30,880 --> 01:05:32,836
These flavours will
kick-start his tongue.
843
01:05:33,480 --> 01:05:35,118
Don't move.
844
01:05:36,440 --> 01:05:38,237
- Nothing.
- Maybe we're too late?
845
01:05:38,400 --> 01:05:39,674
Impossible!
846
01:05:51,080 --> 01:05:53,913
His legs must be strong for
him to stand all day
847
01:05:54,080 --> 01:05:54,910
in the kitchen.
848
01:06:09,240 --> 01:06:10,639
Let's work on his sense of smell.
849
01:06:10,800 --> 01:06:12,711
We'll clean out his nose.
850
01:06:14,040 --> 01:06:16,110
It's filthy in there!
851
01:06:17,280 --> 01:06:18,554
Give him some pure oxygen.
852
01:06:18,720 --> 01:06:20,597
Breathe slowly.
853
01:06:22,520 --> 01:06:24,431
It feels good!
854
01:06:26,520 --> 01:06:28,078
Hey! Who farted?
855
01:06:28,960 --> 01:06:32,714
Sorry, I was only thinking about it.
856
01:06:33,280 --> 01:06:35,430
Is his sense of smell back?
857
01:06:35,600 --> 01:06:37,989
Maybe he's got a super-nose now?
858
01:06:38,520 --> 01:06:39,794
Something's wrong.
859
01:06:40,640 --> 01:06:41,834
Why?
860
01:06:42,200 --> 01:06:43,872
Because I farted.
861
01:06:47,320 --> 01:06:49,595
The 3rd sense is sight.
862
01:06:49,840 --> 01:06:51,831
You have to be able to see
the food you're cooking.
863
01:06:52,000 --> 01:06:56,516
This'll sharpen your eyesight
in a tight, smoky space.
864
01:06:58,800 --> 01:07:02,031
They key is inside.
Find it to get out.
865
01:07:02,360 --> 01:07:04,112
Start the smoke!
866
01:07:09,360 --> 01:07:11,430
He's gonna cough like crazy.
867
01:07:12,000 --> 01:07:14,070
Where is that key?
868
01:07:17,000 --> 01:07:18,877
These onions are gonna choke me.
869
01:07:19,040 --> 01:07:20,439
I'm passing out!
870
01:07:21,440 --> 01:07:23,112
Where is that key?
871
01:07:23,720 --> 01:07:26,792
Where is that key?
872
01:07:36,840 --> 01:07:38,114
I can't take this.
873
01:07:38,280 --> 01:07:40,396
Let's go!
874
01:07:40,560 --> 01:07:42,710
I'm outta here!
875
01:07:45,360 --> 01:07:47,828
Where's the exit?
876
01:07:48,320 --> 01:07:49,719
Help!
877
01:07:50,720 --> 01:07:53,109
Kit is quiet.
Did he faint?
878
01:07:53,680 --> 01:07:56,148
We should save him.
879
01:08:02,520 --> 01:08:04,988
Master Kit has the talent.
880
01:08:05,320 --> 01:08:08,232
His eyes are sharp again,
he got out before you.
881
01:08:08,440 --> 01:08:12,228
I'm not the one who
needs the training!
882
01:08:16,480 --> 01:08:19,711
Acupuncture helps the hearing.
883
01:08:21,600 --> 01:08:23,033
What?
884
01:08:24,720 --> 01:08:26,278
I didn't say anything.
885
01:08:26,520 --> 01:08:29,512
I saw your lips move.
886
01:08:29,800 --> 01:08:32,792
Bo, are you messing with her brain?
887
01:08:36,120 --> 01:08:37,348
What are you hearing?
888
01:08:39,160 --> 01:08:40,593
Commercial Radio 1.
889
01:08:42,920 --> 01:08:44,990
Now,
it's Commercial Radio 2.
890
01:08:47,880 --> 01:08:50,030
Maybe I put one in the wrong place.
891
01:08:51,440 --> 01:08:52,714
What song is on?
892
01:08:53,320 --> 01:08:54,469
Leon Lai.
893
01:08:54,640 --> 01:08:56,551
By Leslie Cheung.
894
01:09:12,400 --> 01:09:13,469
Where's the photo of my Japanese girl?
895
01:09:27,360 --> 01:09:30,318
You can't tear up my picture!
896
01:09:30,840 --> 01:09:32,671
Wait, I'm not done punishing you!
897
01:09:38,000 --> 01:09:40,309
Don't look at me!
898
01:09:42,960 --> 01:09:44,678
His 5 senses are back.
899
01:09:44,840 --> 01:09:47,798
But he's just a soulless shell.
900
01:09:48,600 --> 01:09:50,158
Sorry I'm late.
901
01:09:52,000 --> 01:09:54,639
What's with you two?
Listen.
902
01:09:54,920 --> 01:09:56,035
I heard you.
903
01:09:57,160 --> 01:09:59,390
The soul is the heart.
904
01:09:59,560 --> 01:10:00,629
What?
905
01:10:03,440 --> 01:10:07,353
Cooking takes passion.
906
01:10:07,640 --> 01:10:09,358
It must be done from the heart.
907
01:10:11,160 --> 01:10:13,037
There's a problem!
908
01:10:14,320 --> 01:10:15,719
Where is Lung Kwan Bo?
909
01:10:15,920 --> 01:10:17,273
I don't know.
910
01:10:17,680 --> 01:10:19,910
I'm just an employee.
911
01:10:20,400 --> 01:10:22,630
What an attitude for an employee!
912
01:10:25,160 --> 01:10:26,388
Liar!
913
01:10:31,680 --> 01:10:33,272
I'll take care of it!
914
01:10:34,200 --> 01:10:37,431
Stay here! Who was it
they were looking for, huh?
915
01:10:37,840 --> 01:10:39,671
Let the police know.
916
01:10:39,880 --> 01:10:42,030
Call the police?
917
01:10:42,200 --> 01:10:44,191
Dial 999.
918
01:10:46,840 --> 01:10:49,274
Hide!
919
01:10:53,080 --> 01:10:56,231
Can we talk?
920
01:10:56,800 --> 01:10:58,199
I'm working here.
921
01:11:33,280 --> 01:11:34,429
Master Bo,
922
01:11:34,600 --> 01:11:35,828
have a drink.
923
01:12:14,480 --> 01:12:16,436
I wanna fight, too!
924
01:12:30,040 --> 01:12:32,076
who called the police?
925
01:12:32,320 --> 01:12:33,719
I did.
926
01:12:35,760 --> 01:12:38,035
I want to make a statement.
927
01:12:39,560 --> 01:12:41,869
New bet?
928
01:12:42,040 --> 01:12:43,712
If you lose,
929
01:12:43,920 --> 01:12:46,639
you come and work as a dishwasher
here at the Qing Han.
930
01:12:47,400 --> 01:12:49,072
If the Qing Han loses,
931
01:12:49,360 --> 01:12:52,113
I'll fry your right hand.
932
01:12:52,480 --> 01:12:55,597
I'll make a contract,
we can sign it tomorrow.
933
01:12:56,280 --> 01:12:57,599
Fine.
934
01:12:59,040 --> 01:13:01,998
No, it was him!
935
01:13:02,480 --> 01:13:03,754
Let go!
936
01:13:04,160 --> 01:13:06,594
Gimme that!
937
01:13:27,680 --> 01:13:29,591
Steamed fish, egg, and vegetables.
938
01:13:29,840 --> 01:13:31,671
Pork meatball soup.
939
01:13:31,920 --> 01:13:34,718
I made it for you.
940
01:13:36,360 --> 01:13:38,555
I haven't cooked for you in a long time.
941
01:13:41,040 --> 01:13:43,429
You always said my cooking was bad.
942
01:13:50,840 --> 01:13:52,637
It's not the best of the best,
943
01:13:52,880 --> 01:13:55,075
but it's not bad at all.
944
01:13:55,680 --> 01:13:57,557
Being used to the best,
945
01:13:59,000 --> 01:14:02,231
it's hard to appreciate the rest.
946
01:14:03,120 --> 01:14:07,398
I'm so busy I don't eat regularly.
947
01:14:13,600 --> 01:14:16,194
I haven't had your cooking in so long.
948
01:14:23,600 --> 01:14:25,955
I'm so busy.
949
01:14:26,120 --> 01:14:30,033
I've stopped eating meat,
and become a vegetarian.
950
01:14:32,600 --> 01:14:35,160
So why eat that?
951
01:14:39,400 --> 01:14:41,595
I want you to cook again
952
01:14:42,000 --> 01:14:44,468
so I can love food again.
953
01:14:51,120 --> 01:14:54,635
When you make the imperial
feast, do it for me.
954
01:14:58,600 --> 01:14:59,794
For you...
955
01:15:01,120 --> 01:15:02,678
it will all be for you.
956
01:15:18,720 --> 01:15:20,039
Wow!
957
01:15:20,240 --> 01:15:21,958
- Take it.
- Careful.
958
01:15:22,120 --> 01:15:23,633
Look at this.
959
01:15:31,640 --> 01:15:33,790
Here's your little Japanese.
960
01:15:44,200 --> 01:15:46,191
I thought you burned it.
961
01:15:46,360 --> 01:15:47,952
I'm not that cruel.
962
01:15:48,120 --> 01:15:50,156
And you tore up my photo!
963
01:15:50,320 --> 01:15:51,912
I'm sorry.
964
01:15:52,640 --> 01:15:56,189
What's more important?
A girl or her picture?
965
01:15:57,440 --> 01:15:58,555
Both.
966
01:15:59,560 --> 01:16:04,031
If you love her, you still would,
even if the photo was ash.
967
01:16:06,440 --> 01:16:09,000
There's no need to burn pictures.
968
01:16:09,480 --> 01:16:10,629
I'm jealous
969
01:16:11,360 --> 01:16:12,793
of that picture.
970
01:16:33,400 --> 01:16:36,551
"The Imperial Feast of the Qing
and the Han" tournament begins now!
971
01:16:36,720 --> 01:16:40,793
The chefs are required to prepare
3 main dishes in 3 days.
972
01:16:41,080 --> 01:16:43,753
Master Fung
from Qing Han restaurant
973
01:16:44,920 --> 01:16:48,549
versus master Wong
of Super Group.
974
01:16:55,000 --> 01:16:56,274
Please meet our judges,
975
01:16:56,520 --> 01:17:00,115
The 2nd generation chef and
owner of Imitation restaurant,
976
01:17:00,280 --> 01:17:01,998
Master Hau How Tin.
977
01:17:03,000 --> 01:17:06,709
Consultant for the food
industry, Mr. To.
978
01:17:06,960 --> 01:17:10,589
From Japan, an expert in the
history of the Han, Mr. Kawasaki.
979
01:17:11,640 --> 01:17:15,713
The judging will be based on appearance,
smell, taste and presentation.
980
01:17:17,200 --> 01:17:19,555
We begin with
"The Door of the Dragon".
981
01:17:19,720 --> 01:17:24,077
18 dishes make up the
feast of the dragon door.
982
01:17:24,800 --> 01:17:27,473
The first challenge is
to prepare
983
01:17:27,640 --> 01:17:29,517
the main dish of the feast,
a bear paw.
984
01:17:29,960 --> 01:17:32,872
I'm making a
"Bear Paw on the Snow".
985
01:17:33,040 --> 01:17:36,157
So I'll use a paw from a
polar bear.
986
01:17:38,400 --> 01:17:39,674
That's not savoury!
987
01:17:43,120 --> 01:17:44,758
It sat in a
988
01:17:45,000 --> 01:17:46,149
a marinade for 3 days.
989
01:17:47,160 --> 01:17:48,798
Then I sautéed it with onion
990
01:17:49,200 --> 01:17:51,077
and white wine.
991
01:17:51,400 --> 01:17:52,913
Then, it was deboned.
992
01:18:04,720 --> 01:18:05,357
A plank!
993
01:18:16,440 --> 01:18:18,431
I hope he drops it
on the ground!
994
01:18:18,800 --> 01:18:20,153
What is he doing?
995
01:18:20,400 --> 01:18:21,799
It's not a traditional technique.
996
01:18:26,760 --> 01:18:28,990
A new type of massage?
997
01:18:30,040 --> 01:18:31,758
Golden sturgeon soup.
998
01:18:32,760 --> 01:18:36,070
Sturgeon is rarely used in soup.
999
01:18:36,240 --> 01:18:38,834
It's a velouté.
1000
01:18:39,280 --> 01:18:40,872
There are many types of sturgeon.
1001
01:18:41,040 --> 01:18:44,749
This is the best for soups.
1002
01:18:49,480 --> 01:18:53,598
It's almost impossible
to unite so many ingredients.
1003
01:18:56,440 --> 01:18:57,793
Pressured syringe.
1004
01:19:00,680 --> 01:19:03,558
I'm injecting it with
liquid nitrogen.
1005
01:19:03,720 --> 01:19:05,199
It has no negative effect on the meat.
1006
01:19:06,600 --> 01:19:08,352
What's he doing?
1007
01:19:08,840 --> 01:19:11,434
Giving anesthesia.
1008
01:19:11,600 --> 01:19:15,229
Plastic surgery!
1009
01:19:15,400 --> 01:19:18,472
It's not the time for jokes!
1010
01:19:23,280 --> 01:19:26,829
Sturgeon caviar
is the best in the world.
1011
01:19:28,840 --> 01:19:31,274
The warmed liquid nitrogen
1012
01:19:31,520 --> 01:19:33,988
creates a slight pressure
1013
01:19:34,160 --> 01:19:37,152
so the paw absorbs the soup.
1014
01:19:39,280 --> 01:19:41,555
It's inflating!
1015
01:19:43,160 --> 01:19:44,673
It's huge!
1016
01:19:49,400 --> 01:19:50,833
What does that do?
1017
01:19:51,000 --> 01:19:53,309
I can't believe it.
1018
01:19:55,560 --> 01:19:57,596
Now, it's chilled to -10 ° C.
1019
01:20:03,160 --> 01:20:04,752
I'll sculpt some pears
in the meantime.
1020
01:20:13,600 --> 01:20:16,592
It's pretty and elegant.
1021
01:20:19,920 --> 01:20:21,911
It's been chilled long enough.
1022
01:20:23,240 --> 01:20:25,356
Here is my "Paw on the Snow".
1023
01:20:33,200 --> 01:20:35,760
The judges may sample it now.
1024
01:20:47,280 --> 01:20:50,590
Delicious, a bear paw
filled with cold soup!
1025
01:20:51,120 --> 01:20:53,429
So many different flavours!
1026
01:21:08,800 --> 01:21:11,189
The taste of sturgeon is captured
in the meat.
1027
01:21:11,360 --> 01:21:14,875
I can taste the fish and the
bear all at once.
1028
01:21:15,240 --> 01:21:17,674
And the sculpted pears,
1029
01:21:20,800 --> 01:21:22,028
appetizing.
1030
01:21:22,200 --> 01:21:25,192
They counter any fat.
1031
01:21:25,560 --> 01:21:29,519
Refreshing,
just like snow itself.
1032
01:21:30,480 --> 01:21:34,234
A circle represents a positive
mark, an X a negative one.
1033
01:21:34,400 --> 01:21:38,632
The number of circles at the end
of a challenge decides the winner.
1034
01:21:39,200 --> 01:21:41,236
It's time to see the marks.
1035
01:21:47,000 --> 01:21:49,150
Mr. Kawasaki, 10 out of 10.
1036
01:21:51,200 --> 01:21:52,997
Master Hau, 10 out of 10.
1037
01:21:55,240 --> 01:21:57,037
Mr. To, 10 out of 10.
1038
01:21:58,760 --> 01:22:00,159
10/10.
1039
01:22:00,400 --> 01:22:02,231
The best we can do is tie.
1040
01:22:02,760 --> 01:22:04,432
Let's do our best.
1041
01:22:07,600 --> 01:22:10,239
I will be making a "Magic Paw".
1042
01:22:10,440 --> 01:22:13,079
The bear is from northeastern China.
1043
01:22:15,960 --> 01:22:18,997
The paw can be braised.
1044
01:22:19,440 --> 01:22:21,795
Myself, I prefer to steam it.
1045
01:22:26,360 --> 01:22:27,873
What's the point of that?
1046
01:22:29,040 --> 01:22:32,669
I add wild honey.
1047
01:22:46,760 --> 01:22:47,829
I will carve a melon.
1048
01:23:12,200 --> 01:23:13,030
Let me.
1049
01:23:13,480 --> 01:23:16,995
I'm using swallows' livers as decorative trim.
1050
01:23:25,920 --> 01:23:28,195
I'll put the paw into a swallow's nest.
1051
01:23:28,880 --> 01:23:31,030
That's marvelous.
1052
01:23:32,760 --> 01:23:34,716
Honeyed bear paw.
1053
01:23:34,920 --> 01:23:37,309
The sauce will coat the nest.
1054
01:23:37,840 --> 01:23:39,353
What a Master!
1055
01:23:43,960 --> 01:23:46,599
The "Magic Paw"!
1056
01:24:03,720 --> 01:24:06,632
The beeswax absorbed the
flavour of the meat.
1057
01:24:07,080 --> 01:24:08,718
Very savoury!
1058
01:24:13,280 --> 01:24:14,713
Delicious!
1059
01:24:22,160 --> 01:24:23,479
The judges' marks are,
1060
01:24:28,600 --> 01:24:29,874
Master Hau, 10 out of 10.
1061
01:24:32,640 --> 01:24:34,278
Mr. To, 10 out of 10.
1062
01:24:37,240 --> 01:24:38,912
We have a tie in the first challenge!
1063
01:24:42,400 --> 01:24:43,515
Tie?
1064
01:24:44,400 --> 01:24:46,118
Do you know what "eating" means?
1065
01:24:46,280 --> 01:24:48,316
I thought they had taste.
1066
01:24:57,000 --> 01:25:00,037
Tonight, we've seen the
"dragon's door" feast.
1067
01:25:00,560 --> 01:25:01,834
This Japanese has
his own opinions.
1068
01:25:02,560 --> 01:25:06,155
The "Cold Paw of the Dragon"
by Master Wong
1069
01:25:06,320 --> 01:25:09,198
is quite a marvellous dish.
1070
01:25:10,680 --> 01:25:12,636
He's smart.
1071
01:25:13,040 --> 01:25:14,951
This Japanese must be nuts!
1072
01:25:15,440 --> 01:25:18,512
The bear paw is the
6th plate on the day's menu.
1073
01:25:18,680 --> 01:25:20,830
Fish is the 5th plate.
1074
01:25:22,320 --> 01:25:24,197
So, according to the menu,
1075
01:25:24,440 --> 01:25:27,955
fish is repeated in
Master Wong's feast.
1076
01:25:28,760 --> 01:25:31,797
Thus, the winner must be
Qing Han restaurant.
1077
01:25:36,880 --> 01:25:37,676
Traitor!
1078
01:25:38,520 --> 01:25:42,195
Qing Han restaurant
wins the first challenge!
1079
01:25:49,600 --> 01:25:53,479
Tomorrow's challenge will be
preparing an elephant trunk.
1080
01:25:55,760 --> 01:25:57,432
The second challenge begins.
1081
01:25:57,600 --> 01:25:59,875
I'm making
"The Climb to the Mountaintop".
1082
01:26:00,040 --> 01:26:02,474
This trunk is from Thailand.
1083
01:26:02,680 --> 01:26:04,477
It was steamed.
1084
01:26:04,640 --> 01:26:06,596
And then braised.
1085
01:26:06,760 --> 01:26:08,990
Then simmered with
various fowl.
1086
01:26:10,200 --> 01:26:11,838
Nail clippers.
1087
01:26:13,360 --> 01:26:16,193
Now, the final steps.
1088
01:26:26,080 --> 01:26:27,274
That doesn't sound right.
1089
01:26:27,800 --> 01:26:29,631
The flame isn't strong enough.
1090
01:26:30,760 --> 01:26:32,955
Turn it up.
1091
01:26:48,480 --> 01:26:49,196
He's on fire!
1092
01:26:57,440 --> 01:26:59,556
Tonight,
boiled elephant trunk.
1093
01:27:01,280 --> 01:27:04,317
Here's the frozen trunk.
1094
01:27:05,160 --> 01:27:08,038
I coated it with yogurt
15 days ago.
1095
01:27:08,640 --> 01:27:12,394
Trunk meat is excellent.
1096
01:27:13,320 --> 01:27:16,949
Today, you'll discover a new method
1097
01:27:17,120 --> 01:27:18,394
of preparing the trunk.
1098
01:27:18,680 --> 01:27:20,511
How did the napkin catch fire?
1099
01:27:20,680 --> 01:27:22,796
Someone put phosphorus on it.
1100
01:27:22,960 --> 01:27:24,757
How's your hand?
1101
01:27:26,280 --> 01:27:27,554
Let's keep going.
1102
01:27:28,720 --> 01:27:32,349
I can't do any cutting.
1103
01:27:32,520 --> 01:27:34,511
Make sure you use the sharp
side of the knife.
1104
01:27:35,640 --> 01:27:39,519
Ginseng boiled with chicken and spices.
1105
01:27:49,360 --> 01:27:50,429
Did you nick yourself?
1106
01:27:52,400 --> 01:27:53,958
Put the cubes into the casserole.
1107
01:27:54,120 --> 01:27:56,475
Don't look at what they're doing.
1108
01:28:00,400 --> 01:28:01,674
The tongs broke!
1109
01:28:17,840 --> 01:28:19,432
It is ready!
1110
01:28:19,600 --> 01:28:21,079
Notice the elegance.
1111
01:28:21,440 --> 01:28:24,034
It is perfect.
1112
01:28:25,200 --> 01:28:27,430
The chef from Han Qing did
not complete the challenge.
1113
01:28:27,600 --> 01:28:31,229
Super Group is the automatic winner.
1114
01:28:35,600 --> 01:28:37,033
I'm sorry.
1115
01:28:37,800 --> 01:28:40,633
I know saying that has
no point.
1116
01:28:40,800 --> 01:28:41,994
It's useless.
1117
01:29:09,720 --> 01:29:10,470
Delicious!
1118
01:29:11,440 --> 01:29:14,716
This has to be better
than Wong Wing's dish.
1119
01:29:14,880 --> 01:29:17,235
It's still juicy.
1120
01:29:46,360 --> 01:29:49,033
Let's concentrate.
1121
01:29:49,560 --> 01:29:51,755
We have to get ready for tomorrow.
1122
01:29:58,600 --> 01:30:00,830
Who's gonna do it?
1123
01:30:02,400 --> 01:30:05,153
Are you gonna sharpen that
blade into eternity?
1124
01:30:05,400 --> 01:30:06,594
Here's the key.
1125
01:30:08,280 --> 01:30:10,316
It's illegal to kill a monkey.
1126
01:30:10,480 --> 01:30:12,675
So what do we do? Drop out?
1127
01:30:14,120 --> 01:30:15,712
If we don't do it, we'll lose.
1128
01:30:15,880 --> 01:30:18,633
But, look, he's so cute!
1129
01:30:19,160 --> 01:30:22,357
You didn't have a problem
when we caught him yesterday!
1130
01:30:22,600 --> 01:30:25,114
There's no other choice.
The knife.
1131
01:30:25,720 --> 01:30:26,914
Let me.
1132
01:30:28,200 --> 01:30:30,191
You wanna do it?
1133
01:30:30,360 --> 01:30:33,079
No, I want to leave.
1134
01:30:33,240 --> 01:30:34,468
I'm coming too.
1135
01:30:36,240 --> 01:30:38,515
I have to use the bathroom.
1136
01:30:39,680 --> 01:30:42,274
It's all you, buddy!
1137
01:30:42,440 --> 01:30:43,316
No problem.
1138
01:30:54,080 --> 01:30:55,195
After 2 challenges,
1139
01:30:55,520 --> 01:30:56,873
we have a tie.
1140
01:30:57,040 --> 01:31:00,749
The best prepared monkey brain
will decide the winner.
1141
01:31:00,920 --> 01:31:03,354
Please welcome our challengers.
1142
01:31:12,600 --> 01:31:14,955
Representing Qing Han...
1143
01:31:20,960 --> 01:31:23,872
Master Kit must be scared and
decided to quit?
1144
01:31:25,880 --> 01:31:27,836
Representing Qing Han...
1145
01:31:32,840 --> 01:31:35,035
Has the challenge started?
1146
01:31:36,480 --> 01:31:38,277
It is time.
1147
01:31:38,440 --> 01:31:42,194
If Qing Han isn't represented,
they will be eliminated.
1148
01:31:43,520 --> 01:31:45,397
You may begin.
1149
01:31:47,480 --> 01:31:50,677
This evening, I will make
monkey with shark.
1150
01:31:52,160 --> 01:31:55,709
To keep it savoury, the brain
must be cooked very quickly.
1151
01:31:57,080 --> 01:31:58,832
But its aroma is unpleasant.
1152
01:31:59,000 --> 01:32:00,877
So, to neutralize the scent,
1153
01:32:01,040 --> 01:32:03,634
I'll use a shark fin.
1154
01:32:04,800 --> 01:32:08,270
It has a strong odour to cover
that of the monkey.
1155
01:32:08,440 --> 01:32:10,795
It stimulates human brutality.
1156
01:32:12,240 --> 01:32:15,516
Successful men love shark fin.
1157
01:32:16,400 --> 01:32:18,231
I'll fry it in oil.
1158
01:32:25,160 --> 01:32:28,914
As the aromas mix,
the taste becomes excellent.
1159
01:32:29,080 --> 01:32:30,911
I add powdered shark teeth.
1160
01:32:31,960 --> 01:32:34,076
"The Monkey Crosses the Volcano."
1161
01:32:45,560 --> 01:32:46,595
It is ready!
1162
01:32:53,000 --> 01:32:54,069
Judges,
1163
01:32:54,400 --> 01:32:56,356
try my monkey with shark.
1164
01:32:59,760 --> 01:33:03,116
It tastes primitive and wild.
1165
01:33:03,480 --> 01:33:04,310
The brain
1166
01:33:04,560 --> 01:33:07,472
and the shark fin
1167
01:33:08,000 --> 01:33:09,433
are exquisite.
1168
01:33:09,920 --> 01:33:11,558
10 out of 10.
1169
01:33:11,720 --> 01:33:13,950
10 out of 10, obviously.
1170
01:33:14,120 --> 01:33:15,314
Some more?
1171
01:33:16,560 --> 01:33:19,120
The monkey with shark
1172
01:33:19,520 --> 01:33:20,999
is a magical dish.
1173
01:33:21,720 --> 01:33:23,358
But this brain...
1174
01:33:23,960 --> 01:33:26,520
Whatever you're gonna say,
1175
01:33:26,720 --> 01:33:28,472
I'm the only contestant!
1176
01:33:28,640 --> 01:33:30,596
There's only 5 minutes left.
1177
01:33:30,840 --> 01:33:32,876
Qing Han can't come up
with anything.
1178
01:33:33,040 --> 01:33:34,314
Wrong!
1179
01:33:38,600 --> 01:33:41,672
Monkey brain must be fresh.
1180
01:33:41,960 --> 01:33:43,279
It should be eaten within
1181
01:33:43,520 --> 01:33:44,589
3 minutes of harvesting.
1182
01:33:44,760 --> 01:33:46,398
"Golden Eyes and Brain of Fire."
1183
01:33:50,440 --> 01:33:52,431
Cooking fresh food is pointless.
1184
01:33:52,640 --> 01:33:55,473
It must be savoured with its
natural flavour as the highlight.
1185
01:33:55,640 --> 01:33:58,200
It's enough to scald
it with hot oil.
1186
01:34:07,080 --> 01:34:10,436
"Golden Eyes and Brain of Fire."
Taste it.
1187
01:34:13,240 --> 01:34:16,118
The Japanese are renowned
for our raw food.
1188
01:34:16,280 --> 01:34:20,751
But no sashimi can compete
with this monkey brain.
1189
01:34:21,520 --> 01:34:24,512
This is no ordinary monkey.
1190
01:34:25,040 --> 01:34:28,476
It's a snowy
mountain monkey,
1191
01:34:28,720 --> 01:34:30,950
or a monkey with 6 ears.
1192
01:34:32,920 --> 01:34:34,876
Regarding the imperial feast,
1193
01:34:35,040 --> 01:34:37,759
I declare this dish to be
the best of them all.
1194
01:34:38,160 --> 01:34:40,549
- What do you think?
- I agree.
1195
01:34:41,840 --> 01:34:43,319
Please submit your marks.
1196
01:34:46,520 --> 01:34:49,398
According to the marks given
by the three judges,
1197
01:34:49,560 --> 01:34:52,199
the winner is...
1198
01:34:53,040 --> 01:34:55,838
Animal Protection Agency.
1199
01:34:56,360 --> 01:35:00,399
It seems you've been cooking
with protected animals.
1200
01:35:00,560 --> 01:35:03,393
Me, I obey the law.
1201
01:35:03,840 --> 01:35:07,230
In fact, I used a
goat brain.
1202
01:35:07,720 --> 01:35:11,395
That isn't illegal.
But, my opponent is cruel.
1203
01:35:11,880 --> 01:35:15,555
He killed a monkey by
scalding its brain with oil.
1204
01:35:15,720 --> 01:35:16,357
Arrest him!
1205
01:35:17,200 --> 01:35:18,599
The audience are witnesses.
1206
01:35:21,320 --> 01:35:25,711
We guessed your plan.
That wasn't a monkey
1207
01:35:27,000 --> 01:35:29,753
We made that monkey brain.
1208
01:35:42,880 --> 01:35:43,949
How?
1209
01:35:44,120 --> 01:35:45,599
It's tofu.
1210
01:35:46,440 --> 01:35:48,476
We gave it the right taste.
1211
01:35:50,160 --> 01:35:53,994
Thanks to my preparation,
it became a brain.
1212
01:35:55,160 --> 01:35:58,357
We let it simmer with
various fowl brains.
1213
01:35:58,600 --> 01:36:00,670
So the tofu absorbed
1214
01:36:00,920 --> 01:36:02,592
the flavour of brains.
1215
01:36:02,760 --> 01:36:05,354
Coconut hid the taste of soya.
1216
01:36:05,520 --> 01:36:07,954
Everyone believed it was a brain.
1217
01:36:08,520 --> 01:36:11,671
The monkey skull is also
just a coconut.
1218
01:36:12,520 --> 01:36:14,511
So it's not a brain!
1219
01:36:14,680 --> 01:36:17,797
They cheated!
They should lose!
1220
01:36:17,960 --> 01:36:19,598
You cheated too.
1221
01:36:19,800 --> 01:36:22,837
I still used a brain.
1222
01:36:23,000 --> 01:36:25,560
You went too far by
using tofu!
1223
01:36:25,720 --> 01:36:27,517
Stop arguing.
1224
01:36:27,680 --> 01:36:29,830
The judges must deliberate.
1225
01:36:35,760 --> 01:36:37,876
No one used a monkey brain.
1226
01:36:38,040 --> 01:36:42,511
Your abilities with the
5 senses are exceptional.
1227
01:36:42,840 --> 01:36:45,400
The marking system isn't fit
to determine this.
1228
01:36:46,120 --> 01:36:47,997
Each dish is sublime.
1229
01:36:48,160 --> 01:36:52,233
Kit and Bo used tofu.
1230
01:36:53,440 --> 01:36:56,079
That goes way above
any culinary talent.
1231
01:36:58,040 --> 01:37:00,918
While Master Wong's attitude
throughout the tournament...
1232
01:37:02,200 --> 01:37:03,918
Qing Han restaurant takes it.
1233
01:37:05,280 --> 01:37:08,397
So, the winner is Qing Han
restaurant.
1234
01:37:36,160 --> 01:37:38,515
How's the business in San Francisco?
1235
01:37:38,680 --> 01:37:40,318
It's going great.
1236
01:37:40,800 --> 01:37:45,237
Love is just a little game...
1237
01:37:51,520 --> 01:37:53,033
Ka Wai is in the kitchen!
1238
01:37:53,200 --> 01:37:56,192
Giving instructions the cooks.
Is she going to come out?
1239
01:37:57,000 --> 01:37:58,991
Are the pig eyes ready?
1240
01:37:59,160 --> 01:38:02,038
Has Sun written you?
1241
01:38:02,320 --> 01:38:05,949
No, he's probably on a honeymoon.
1242
01:38:09,480 --> 01:38:10,993
And the sparkling water?
1243
01:38:11,160 --> 01:38:14,197
Wash it and start again.
1244
01:38:15,080 --> 01:38:19,358
That's shark fin,
you can't use water!
1245
01:38:19,520 --> 01:38:21,192
What's going on in here?
1246
01:38:22,440 --> 01:38:25,079
- Where's the roast piglet?
- We don't have batteries.
1247
01:38:25,320 --> 01:38:27,072
The eyes won't light up.
1248
01:38:29,000 --> 01:38:30,797
Use candles instead.
1249
01:38:31,000 --> 01:38:33,594
Go and sit down.
1250
01:38:34,120 --> 01:38:36,873
Happy birthday...
1251
01:38:40,080 --> 01:38:42,196
It's a wedding banquet,
1252
01:38:42,360 --> 01:38:44,669
not a birthday party!
1253
01:38:50,280 --> 01:38:52,430
Need some help, my dear?
1254
01:38:53,600 --> 01:38:54,350
Damn right.
1255
01:38:54,600 --> 01:38:56,716
I'm not qualified for this.
1256
01:38:57,720 --> 01:39:00,632
I found you an assistant. Look.
1257
01:39:21,120 --> 01:39:23,953
Give me that!
1258
01:39:30,200 --> 01:39:32,111
I never went to Canada.
1259
01:39:32,480 --> 01:39:34,835
You're prettier than that
Japanese chick.
1260
01:39:52,760 --> 01:39:55,593
It's hot as hell wearing a wig!
1261
01:39:56,920 --> 01:39:59,753
Where are they?
Did they get a divorce?
1262
01:39:59,960 --> 01:40:02,872
Get married quick,
get divorced quick.
1263
01:40:30,640 --> 01:40:32,710
There's not enough!
1264
01:40:51,800 --> 01:40:54,189
Lower the microphone. Perfect.
1265
01:40:54,400 --> 01:40:56,960
To your health!
83381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.