All language subtitles for coccoricò (2022) 1080p_x264.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,486 --> 00:01:02,875 BIENVENUE CHEZ BROOKLYN COMME NULLE PART AILLEURS DANS LE MONDE ! 2 00:01:52,582 --> 00:01:55,502 LE BARBIER 3 00:01:55,603 --> 00:01:59,587 - Voilà le look Wall Street à l'ancienne ! - Regarde-le ! 4 00:01:59,714 --> 00:02:01,539 Regarde ça ! 5 00:02:01,691 --> 00:02:03,947 - Qu’il est beau ! - Regarde ça ! 6 00:02:03,995 --> 00:02:05,243 Waouh ! 7 00:02:05,371 --> 00:02:07,011 Va conquérir le monde maintenant. 8 00:02:07,059 --> 00:02:08,113 Trop stylé ! 9 00:02:08,259 --> 00:02:10,683 - Il est tout à vous. - Tu es magnifique ! 10 00:02:10,731 --> 00:02:12,179 - Je vous dois combien ? - 15 dollars. 11 00:02:12,227 --> 00:02:14,013 OK. 12 00:02:20,643 --> 00:02:22,503 Je suis désolée. 13 00:02:22,795 --> 00:02:24,155 C’est rien. 14 00:02:24,608 --> 00:02:25,865 C'est offert. 15 00:02:26,241 --> 00:02:28,159 Oh, merci. Merci beaucoup. 16 00:02:28,285 --> 00:02:31,037 - Dis merci. - Eh voilà, mon grand ! 17 00:02:31,204 --> 00:02:32,318 Merci, merci. 18 00:02:32,372 --> 00:02:34,249 - De rien. - Bonne journée. 19 00:02:34,374 --> 00:02:36,513 Merci beaucoup. 20 00:02:38,293 --> 00:02:40,955 Quique, mi primo. Tu sais qu'on peut pas 21 00:02:41,003 --> 00:02:43,635 se le permettre, vu la situation. 22 00:02:43,763 --> 00:02:44,763 Allez, Raf. 23 00:02:46,803 --> 00:02:48,482 Je pouvais pas faire autrement. 24 00:02:48,530 --> 00:02:49,681 Et nous ? 25 00:02:53,935 --> 00:02:56,006 Qu'est-ce que Jorge fait là ? 26 00:02:56,479 --> 00:02:58,648 Il cherche son cerveau. 27 00:02:59,733 --> 00:03:03,528 - Rafa ! Quique ! Quoi de neuf ? - Yo ! 28 00:03:04,112 --> 00:03:05,524 - Oh ! - On le refait ! 29 00:03:05,572 --> 00:03:07,723 Wam, bah ! 30 00:03:08,783 --> 00:03:10,212 Jorge, comment ça va ? 31 00:03:10,260 --> 00:03:12,135 Tu t'es remis du coup que t'a mis Cuz hier ? 32 00:03:12,183 --> 00:03:14,748 C'était rien. C'était pour rigoler. 33 00:03:14,914 --> 00:03:18,068 Fais attention. Cuz ne rigole pas, tu le sais ? 34 00:03:18,303 --> 00:03:20,160 Comment va ta grand-mère ? 35 00:03:20,543 --> 00:03:25,211 Ça va pas super bien pour nous en ce moment. 36 00:03:25,379 --> 00:03:30,433 Je me demandais si vous auriez pas besoin d'aide ? 37 00:03:32,307 --> 00:03:34,891 Tu sais te servir d'une serpillière et d'un balai ? 38 00:03:34,939 --> 00:03:38,163 Je pensais plutôt à un poste d'accueil. 39 00:03:38,363 --> 00:03:41,449 Ah bon ? Tu crois qu'on est un grand magasin ? 40 00:03:41,533 --> 00:03:43,124 Si je te donnais 20 $ pour la casquette 41 00:03:43,172 --> 00:03:44,563 et on verra le reste plus tard ? 42 00:03:44,611 --> 00:03:46,023 Je viens juste de l'avoir. 43 00:03:46,071 --> 00:03:49,907 C'est quand la dernière fois que t'as eu 20 cents en poche ? 44 00:03:49,955 --> 00:03:52,035 Comment tu peux te payer une casquette comme ça ? 45 00:03:52,083 --> 00:03:54,883 Je l'ai trouvée dans la rue, près du terrain. 46 00:03:54,931 --> 00:03:56,023 25. 47 00:03:56,499 --> 00:03:57,893 Dernière offre. 48 00:03:58,333 --> 00:04:00,285 Tu la veux vraiment cette casquette. 49 00:04:00,333 --> 00:04:03,243 Non, cousin. Je pense que c'est à un de nos clients. 50 00:04:03,291 --> 00:04:05,691 Bon pour les affaires. 51 00:04:06,475 --> 00:04:07,723 Range ça. 52 00:04:08,099 --> 00:04:09,495 Quoi de neuf, mesdames ? 53 00:04:09,543 --> 00:04:12,605 Je vois que vous êtes plein, comme d'habitude. 54 00:04:12,653 --> 00:04:14,107 Vous devriez ouvrir une franchise. 55 00:04:14,155 --> 00:04:15,865 - Eh ! - Il fait quoi celui-là ? 56 00:04:15,913 --> 00:04:18,603 - Allez. - Eh le crétin, ça va ? 57 00:04:18,787 --> 00:04:22,833 En train de mendier pour nourrir ta sorcière de grand-mère ? 58 00:04:23,323 --> 00:04:25,619 Tu veux te faire de l'argent ? 59 00:04:25,743 --> 00:04:28,411 Remets-toi à bosser pour Cuz. 60 00:04:28,931 --> 00:04:31,948 Tu sais quoi ? On parlera affaires plus tard. 61 00:04:33,660 --> 00:04:35,374 C'est quoi cette merde ? 62 00:04:35,453 --> 00:04:37,574 Regardez ces putains de pédés, 63 00:04:37,622 --> 00:04:40,320 qui croient pouvoir faire ce qu'ils veulent. 64 00:04:40,368 --> 00:04:42,127 Aux dernières nouvelles, 65 00:04:42,293 --> 00:04:44,623 le monde fonctionne pas comme ça. 66 00:04:44,671 --> 00:04:46,528 Et cette putain de Pride ? 67 00:04:46,623 --> 00:04:47,909 Fiers de quoi ? 68 00:04:48,155 --> 00:04:49,355 Ferme-là. 69 00:04:49,531 --> 00:04:52,539 Qu'est-ce que ça peut te foutre qui nos clients baisent ? 70 00:04:52,587 --> 00:04:54,747 - Hein ? - Clients ? 71 00:04:58,263 --> 00:04:59,723 - Sérieusement ! - Oh, oh, oh. 72 00:04:59,771 --> 00:05:02,128 Yo, yo. Dehors avec cette merde ! 73 00:05:02,259 --> 00:05:03,600 - Allez. - T'as dit quoi ? 74 00:05:03,648 --> 00:05:06,395 Ce que je t'ai dit. Dehors avec ce truc. 75 00:05:06,443 --> 00:05:08,943 OK les gars. Pause cigarette dehors. 76 00:05:09,107 --> 00:05:10,107 - Allez. - Dehors ! 77 00:05:10,155 --> 00:05:11,547 Et reste pas juste devant. 78 00:05:11,595 --> 00:05:14,315 Ouais, faudrait pas gêner vos « clients ». 79 00:05:14,363 --> 00:05:16,523 Dehors, dehors. 80 00:05:16,753 --> 00:05:18,411 C'est des putains de conneries. 81 00:05:18,459 --> 00:05:20,923 Allez. Je reviens Quiq. 82 00:05:34,563 --> 00:05:36,243 - Mets-la Cuz ! - Allez. 83 00:05:36,427 --> 00:05:37,611 Vas-y ! 84 00:05:38,059 --> 00:05:40,103 - Waouh ! - Merde. 85 00:05:40,243 --> 00:05:41,653 Allez Quiq ! 86 00:05:41,859 --> 00:05:43,488 Allez, papi ? Allez. 87 00:05:43,563 --> 00:05:46,795 Beau gosse, arrête de faire la belle et ramène-toi. 88 00:05:46,843 --> 00:05:47,957 Je te parle ! 89 00:05:48,059 --> 00:05:49,896 - Allez Quiq, viens. - Passe-la-moi ! 90 00:05:49,944 --> 00:05:51,513 Bouge de là ! 91 00:05:52,353 --> 00:05:53,363 Putain ! 92 00:05:53,683 --> 00:05:55,625 Mec ! On est dans la même équipe ! 93 00:05:55,673 --> 00:05:56,827 Merde. Pardon Cuz. 94 00:05:56,875 --> 00:05:58,965 - Je m'en fous de ton pardon. - Ça va ? 95 00:05:59,013 --> 00:06:00,795 Je me suis fait mal à la jambe. 96 00:06:00,843 --> 00:06:02,243 Allonge-toi. 97 00:06:02,457 --> 00:06:03,925 - Ça fait mal ? - Ah ! Merde. 98 00:06:03,973 --> 00:06:05,131 Relève-toi, putain. 99 00:06:05,179 --> 00:06:06,425 Pourquoi tu t'en prends toujours à lui ? 100 00:06:06,473 --> 00:06:08,547 C'est le seul ici qui t'aime bien. 101 00:06:08,595 --> 00:06:10,515 C'est pas ma faute si ta meuf est nulle. 102 00:06:10,563 --> 00:06:12,299 Je croyais que c'était un jeu. 103 00:06:12,347 --> 00:06:15,515 Je croyais vous l'avoir dit. Cuz ne joue pas. Cuz gagne. 104 00:06:15,563 --> 00:06:18,259 Pourquoi tu racontes pas tes conneries à Cuz ! 105 00:06:18,307 --> 00:06:19,819 On peut reprendre le jeu ? 106 00:06:19,867 --> 00:06:21,379 S'il te plaît ! 107 00:06:21,835 --> 00:06:23,219 J'ai un jeu pour toi. 108 00:06:23,267 --> 00:06:25,835 Ça s'appelle lèche-moi les couilles ! 109 00:06:25,883 --> 00:06:27,635 Putain mec ! 110 00:06:27,811 --> 00:06:29,597 C'est même pas ta balle ! 111 00:06:30,907 --> 00:06:31,813 Les gars ! 112 00:06:36,393 --> 00:06:39,103 Je veux dire... yo ! 113 00:06:39,859 --> 00:06:42,579 - C'est à vous ? - Vas-y, lance. 114 00:06:42,830 --> 00:06:45,375 Renvoie-la, enculé. 115 00:06:47,335 --> 00:06:48,683 Très bien. 116 00:06:59,013 --> 00:07:00,263 Putain. 117 00:07:04,313 --> 00:07:05,353 Salut. 118 00:07:06,604 --> 00:07:09,190 Tu sais comment te faire des amis. 119 00:07:09,315 --> 00:07:10,894 Cuz n'a pas d'amis. 120 00:07:10,942 --> 00:07:13,085 Juste des soldats en activité. 121 00:10:51,329 --> 00:10:52,371 Quique ! 122 00:10:52,471 --> 00:10:54,492 Tu fais quoi ? Le dîner est prêt ! 123 00:10:54,540 --> 00:10:56,683 Putain ! Dégage de là, Nieves ! 124 00:10:56,793 --> 00:10:58,955 Je peux avoir un peu d'intimité ? 125 00:10:59,003 --> 00:11:02,250 Pour pouvoir être tranquille avec ta main dans le pantalon ? 126 00:11:02,298 --> 00:11:03,800 Mon Dieu. 127 00:11:03,900 --> 00:11:05,593 Utilise du lubrifiant. 128 00:11:05,843 --> 00:11:07,136 Ta gueule. 129 00:11:32,036 --> 00:11:33,454 Merci. 130 00:11:33,621 --> 00:11:35,250 Je m'appelle Kevin. 131 00:11:36,082 --> 00:11:37,063 Salut. 132 00:11:37,263 --> 00:11:39,933 Je me demandais, vu que je suis barman 133 00:11:40,133 --> 00:11:41,963 avec de l'expérience, 134 00:11:42,255 --> 00:11:44,684 si vous avez besoin d'aide ou si quelqu'un en cherche ? 135 00:11:44,732 --> 00:11:48,983 Désolé, on a déjà assez de gens et j'ai aussi un loyer à payer. 136 00:11:50,429 --> 00:11:52,063 Merci quand même. 137 00:12:02,650 --> 00:12:05,361 Oh, mon Dieu. Je m'emmerde. 138 00:12:06,195 --> 00:12:09,240 Je m'emmerde à mourir. 139 00:12:12,577 --> 00:12:15,063 - Et si on y remédiait ? - OK. 140 00:12:15,872 --> 00:12:17,999 Alors, tu baises qui ? 141 00:12:18,555 --> 00:12:21,846 Oh mon Dieu. C'est plutôt avec qui je baise pas ? 142 00:12:23,796 --> 00:12:25,715 Alors, tu baises qui ? 143 00:12:27,133 --> 00:12:28,723 Bonne question. 144 00:12:30,511 --> 00:12:31,683 Beurk. 145 00:12:33,598 --> 00:12:36,643 Lui, T-shirt noir, au bout du bar. 146 00:12:37,518 --> 00:12:41,188 Oh oui. Vous allez définitivement baiser. 147 00:12:42,481 --> 00:12:43,733 Je sais. 148 00:12:51,198 --> 00:12:55,286 Mon amie là-bas pense que tu devrais m'offrir un verre. 149 00:12:55,963 --> 00:12:58,677 Et très franchement, je suis d'accord. 150 00:12:59,457 --> 00:13:00,625 Eh ben. 151 00:13:00,791 --> 00:13:04,205 Même pas un « Salut », « Bonjour » ou « T'es qui ? » 152 00:13:04,253 --> 00:13:05,874 Désolé ma belle, pas ce soir. 153 00:13:05,922 --> 00:13:07,584 Faute à la crise économique. 154 00:13:07,632 --> 00:13:10,551 Et je préfère boire que parler. 155 00:13:11,173 --> 00:13:12,720 C'est dommage. 156 00:13:12,929 --> 00:13:15,431 Surtout avec un accent pareil. 157 00:13:15,640 --> 00:13:17,320 Je m'appelle Shelly. 158 00:13:18,017 --> 00:13:19,143 Kevin. 159 00:13:19,393 --> 00:13:21,228 Deux shots de Patrón. 160 00:13:21,395 --> 00:13:23,752 T'inquiète pas bébé. C'est offert. 161 00:14:58,363 --> 00:14:59,611 Quoi ? 162 00:15:00,870 --> 00:15:02,070 Désolé Madame. 163 00:15:02,121 --> 00:15:04,483 - Putain ! - Désolé madame. 164 00:15:09,170 --> 00:15:10,129 Merde. 165 00:15:14,383 --> 00:15:18,256 Je te laisse pendant deux minutes et tu fouilles déjà dans mes affaires. 166 00:15:18,304 --> 00:15:21,557 - Je l'adore. - Mon préféré. 167 00:15:23,559 --> 00:15:26,183 Excellent choix, monsieur. 168 00:15:31,484 --> 00:15:32,943 Oh oui ! 169 00:15:33,069 --> 00:15:36,649 J'ai plus d'alcool dans la cuisine, mais t'inquiète pas. 170 00:15:36,697 --> 00:15:39,617 - J'ai une réserve secrète. - Super. 171 00:15:39,784 --> 00:15:42,613 Mon coloc, que Dieu le bénisse. Un alcoolique. 172 00:15:42,661 --> 00:15:43,745 Tu veux bien l'ouvrir ? 173 00:15:43,793 --> 00:15:45,992 - Bien sûr. - J'ai pas de verres, 174 00:15:46,040 --> 00:15:48,578 donc ce sera service à la bouteille ce soir. 175 00:15:48,626 --> 00:15:50,169 Ça a l'air cher. 176 00:15:50,336 --> 00:15:52,265 Tu peux ouvrir une ardoise. 177 00:15:53,380 --> 00:15:55,393 Après toi. 178 00:15:58,636 --> 00:16:00,798 C'est le moment où je joue de la guitare 179 00:16:00,846 --> 00:16:03,551 et chante des chansons tristes sur ma vie tourmentée ? 180 00:16:03,599 --> 00:16:06,977 Non, merci. J'en ai fini avec les musiciens. 181 00:16:07,103 --> 00:16:09,891 Ils sont soit fauchés, soit en train de baiser une autre. 182 00:16:09,939 --> 00:16:12,725 On dirait que t'en connais quelques-uns. 183 00:16:12,773 --> 00:16:15,630 Ne parlons pas d'ex ce soir. Bois, chéri. 184 00:16:23,744 --> 00:16:25,746 Waouh mon chou. 185 00:16:25,913 --> 00:16:28,541 Salut, chocolat. 186 00:16:28,666 --> 00:16:29,708 Salut. 187 00:16:30,042 --> 00:16:33,712 Putain, t'es encore plus canon qu'en photo. 188 00:16:33,879 --> 00:16:35,266 C'était vraiment tes photos ? 189 00:16:35,314 --> 00:16:36,674 Oh oui. 190 00:16:36,924 --> 00:16:39,138 Sois pas timide, entre frérots. 191 00:16:42,513 --> 00:16:46,764 Il fait chaud à crever dehors. Pourquoi t'es couvert comme ça ? 192 00:16:46,851 --> 00:16:49,159 T'es en mode incognito ou t'es un refoulé ? 193 00:16:49,207 --> 00:16:50,938 Tu joues à quoi là ? 194 00:16:51,147 --> 00:16:53,684 Putain de Williamsburg. J'aurais dû le savoir. 195 00:16:53,732 --> 00:16:55,937 Détends-toi, papi. Je suis réglo. 196 00:16:55,985 --> 00:16:59,440 Tu me regardais d'en face pendant que je réveillais les gens. 197 00:16:59,488 --> 00:17:00,865 C'est réglo ça ? 198 00:17:00,983 --> 00:17:04,754 C'est merdique. Et arrête de jouer le mec des quartiers. 199 00:17:04,863 --> 00:17:09,594 Calme-toi le sexy en colère. Je t'ai dit de me texter quand t'arrives. 200 00:17:09,665 --> 00:17:11,959 Peu importe. Tiens, prends ça. 201 00:17:12,209 --> 00:17:15,473 C'est quoi ça ? T'as pas plutôt une bière ? 202 00:17:16,338 --> 00:17:18,063 Bien sûr frérot. 203 00:17:24,763 --> 00:17:28,513 Oh mon Dieu. Mon coloc est un vrai désastre. 204 00:17:29,059 --> 00:17:30,311 Enfin bref. 205 00:17:30,603 --> 00:17:32,653 Assez parlé de lui. 206 00:17:32,853 --> 00:17:35,763 Alors, t'es irlandais. 207 00:17:35,963 --> 00:17:38,068 C'est comment ? 208 00:17:38,194 --> 00:17:39,730 Plutôt irlandais, je suppose. 209 00:17:39,778 --> 00:17:42,545 Avec des gens qui se lavent dehors, dans la forêt 210 00:17:42,593 --> 00:17:46,595 et des lutins qui protègent des pots d'or au pied de l'arc-en-ciel. 211 00:17:46,643 --> 00:17:48,019 Je sais pas. 212 00:17:48,162 --> 00:17:50,748 Je dirais alcoolisé et pluvieux. 213 00:17:51,081 --> 00:17:52,499 Sérieusement ? 214 00:17:53,000 --> 00:17:55,755 C'est pas si difficile de parler avec moi. 215 00:17:55,803 --> 00:17:57,331 Dis-moi quelque chose de vrai. 216 00:17:57,379 --> 00:18:00,507 Pourquoi t'es là ? Comment sont tes parents ? 217 00:18:00,607 --> 00:18:02,011 Comment sont tes amis ? 218 00:18:02,059 --> 00:18:04,255 Tu veux voir mon casier judiciaire ? 219 00:18:04,303 --> 00:18:06,446 Ça s'appelle une conversation. 220 00:18:06,889 --> 00:18:08,849 J'ai des super amis, 221 00:18:08,974 --> 00:18:11,275 mais entre travailler, et picoler 222 00:18:11,323 --> 00:18:14,272 j'ai pas eu beaucoup de temps dernièrement. 223 00:18:14,396 --> 00:18:15,481 OK. 224 00:18:16,523 --> 00:18:17,637 Retourne-toi. 225 00:18:17,708 --> 00:18:19,854 - Pardon ? - T'as entendu. Retourne-toi. 226 00:18:19,902 --> 00:18:21,522 Et enlève ton T-shirt. 227 00:18:21,570 --> 00:18:23,916 - J'ai pas la clim de toute façon. - Non ? 228 00:18:23,964 --> 00:18:25,233 Non. 229 00:18:25,531 --> 00:18:27,307 Tu dois avoir un peu d'Irlandais en toi. 230 00:18:27,355 --> 00:18:29,036 Non, pas encore. 231 00:18:44,009 --> 00:18:46,178 Tu fais quoi, bordel ? 232 00:18:56,411 --> 00:18:59,613 Waouh Shelly, c'est trop bon. 233 00:18:59,813 --> 00:19:03,173 Je te dirai tout ce que tu veux savoir maintenant. 234 00:19:03,445 --> 00:19:07,276 J'ai pas de famille, pas d'argent et un travail merdique. 235 00:19:07,324 --> 00:19:09,195 Je suis un bon parti, hein ? 236 00:19:09,243 --> 00:19:10,286 OK. 237 00:19:13,563 --> 00:19:15,582 T'es gay ou quoi ? 238 00:19:15,874 --> 00:19:18,804 Nom de Dieu, Shelly ! Tu fais pas de détours ! 239 00:19:18,852 --> 00:19:21,624 Je suis super sexy et t'as même pas essayé de m'embrasser. 240 00:19:21,672 --> 00:19:24,842 - Toi non plus. - Je t'ai ramené chez moi ! 241 00:19:24,987 --> 00:19:28,415 J'ai songé à essayer les hommes ou à me reconvertir en prêtre. 242 00:19:28,463 --> 00:19:32,016 C'était après que mon ex prétende être enceinte. 243 00:19:32,133 --> 00:19:34,470 Cette folle avait tout inventé. T'imagines ? 244 00:19:34,518 --> 00:19:36,813 J'ai une idée : silence. 245 00:19:40,683 --> 00:19:44,059 Comment ça se fait que t'aimes pas embrasser ? 246 00:19:44,371 --> 00:19:46,085 Garde ça pour ta copine. 247 00:19:48,723 --> 00:19:51,043 T'es gay ? Bi ? Hétéro ? 248 00:19:51,285 --> 00:19:53,078 Peu importe. 249 00:19:53,178 --> 00:19:54,788 T'as un copain ? 250 00:19:54,997 --> 00:19:56,707 C'est pas mon truc. 251 00:19:58,459 --> 00:20:00,210 Tu parles pas beaucoup. 252 00:20:00,544 --> 00:20:02,615 Tu m'as invité pour papoter ? 253 00:20:05,758 --> 00:20:07,801 T'es mignon. 254 00:20:08,677 --> 00:20:11,305 Tu veux quoi alors ? 255 00:20:12,639 --> 00:20:14,350 Plus de questions. 256 00:20:15,663 --> 00:20:17,353 Juste une dernière ? 257 00:20:21,482 --> 00:20:23,553 Et si je te bouffais le cul ? 258 00:20:29,531 --> 00:20:30,783 Oh putain. 259 00:20:43,491 --> 00:20:44,588 Putain. 260 00:20:50,683 --> 00:20:54,147 - Oh mon Dieu. - Chut ! Tu vas réveiller mon coloc ! 261 00:20:54,195 --> 00:20:55,227 Putain. 262 00:20:58,603 --> 00:20:59,603 Putain. 263 00:21:04,233 --> 00:21:05,776 Oh putain. 264 00:21:12,395 --> 00:21:14,243 C'est bien. 265 00:21:20,624 --> 00:21:24,513 T'es trop sexy, mec. 266 00:21:25,879 --> 00:21:28,382 On devrait se revoir. 267 00:21:28,841 --> 00:21:31,009 - Ah ouais ? - Oh oui, papi. 268 00:21:31,301 --> 00:21:36,348 T'as un corps de rêve, une grosse queue, un cul délicieux. 269 00:21:36,513 --> 00:21:38,915 On devrait le refaire avec mon copain. 270 00:21:38,963 --> 00:21:39,992 Ton copain ? 271 00:21:40,314 --> 00:21:41,985 Ouais, frérot. 272 00:21:42,967 --> 00:21:44,965 Pourquoi tu voulais pas baiser ? 273 00:21:45,013 --> 00:21:47,013 T'es sûr de vouloir savoir ? 274 00:21:52,207 --> 00:21:54,954 Comme tu veux, papi. 275 00:21:55,380 --> 00:21:57,143 Ton mec sait que tu le trompes ? 276 00:21:57,191 --> 00:22:01,580 Il est sûrement en train de se taper un gigolo du coin lui aussi. 277 00:22:01,967 --> 00:22:03,651 Un gigolo ? 278 00:22:04,963 --> 00:22:05,931 Bon. 279 00:22:06,100 --> 00:22:08,435 Je pense que tu es un pédé confus 280 00:22:08,483 --> 00:22:10,700 qui suce trop mal. 281 00:22:11,154 --> 00:22:12,525 Pas vrai, papi ? 282 00:22:12,745 --> 00:22:16,813 Je vais devoir prendre des cours d'espagnol. 283 00:22:17,211 --> 00:22:19,888 Tu veux que je te le dise en anglais ? 284 00:22:19,936 --> 00:22:22,257 Je suis pas ton papi ou ton frérot. 285 00:22:22,305 --> 00:22:24,398 Tu sais même pas sucer. 286 00:22:24,613 --> 00:22:28,710 Et j'aurais bien joué avec tes couilles, mais je les ai pas trouvées. 287 00:22:28,758 --> 00:22:29,465 Oh. 288 00:22:29,763 --> 00:22:33,034 Et si je croise un autre gigolo, 289 00:22:33,343 --> 00:22:36,599 je lui dirai : « Frérot, c'est pas la bonne porte. » 290 00:22:36,647 --> 00:22:39,218 « La couille molle, c'est en face. » 291 00:22:39,416 --> 00:22:41,443 - Salut, papi. - Attends. 292 00:22:42,403 --> 00:22:44,940 Je suis désolé. 293 00:22:45,223 --> 00:22:48,755 La dernière fois que j'ai fait ça, le type est venu, j'ai ouvert la porte, 294 00:22:48,803 --> 00:22:53,065 il m'a frappé au visage, m'a mis K.O. et m'a volé. 295 00:22:54,794 --> 00:22:57,013 On vit dans un monde dangereux. 296 00:22:59,873 --> 00:23:03,164 - Ouais, je suppose. - Écris-moi un de ces jours. 297 00:23:25,683 --> 00:23:27,220 Salut beauté. 298 00:23:27,456 --> 00:23:28,483 Salut. 299 00:23:28,623 --> 00:23:31,640 - J'ai laissé tes chaussures là-bas. - Merci. 300 00:23:32,353 --> 00:23:34,496 Tu veux aller manger un truc ? 301 00:23:35,756 --> 00:23:37,844 Je suis en retard au travail. 302 00:23:39,163 --> 00:23:40,741 Bonjour à toi aussi ! 303 00:23:40,789 --> 00:23:43,649 J'ai un boulot moi. 304 00:23:43,856 --> 00:23:45,949 T'en as un, toi ? 305 00:23:46,213 --> 00:23:48,316 Désolée d'être un peu garce, 306 00:23:48,443 --> 00:23:51,376 mais j'ai un copain et je suis en retard. 307 00:23:51,563 --> 00:23:53,916 Tiens. Tes vêtements. 308 00:23:54,103 --> 00:23:56,733 Et ferme la porte 309 00:23:56,933 --> 00:23:58,269 en partant. 310 00:23:58,569 --> 00:24:01,456 Salut. C'est quoi ton nom déjà ? 311 00:24:01,729 --> 00:24:04,309 - Kevin. - Kevin. Salut Kevin. 312 00:24:06,616 --> 00:24:07,916 Salut chérie. 313 00:24:47,049 --> 00:24:48,655 T'as besoin d'aide, grand-mère ? 314 00:24:48,703 --> 00:24:52,009 Merci chérie. 315 00:24:52,343 --> 00:24:56,929 Tu veux développer tes muscles ? 316 00:25:03,949 --> 00:25:07,741 Ton frère sait que tu rentres dans sa chambre quand il n'est pas là ? 317 00:25:07,789 --> 00:25:11,031 Mon frère a sa propre chambre et il est jamais là. C'est pas juste. 318 00:25:11,079 --> 00:25:13,243 C'est la vie. 319 00:25:13,549 --> 00:25:15,983 En plus, il travaille beaucoup 320 00:25:16,909 --> 00:25:19,029 - Grand-mère ? - Dis-moi. 321 00:25:19,263 --> 00:25:21,068 Pourquoi Quique a pas de copine ? 322 00:25:21,116 --> 00:25:22,995 Pourquoi tu ne lui demandes pas ? 323 00:25:23,043 --> 00:25:25,196 Comme s'il allait me le dire. 324 00:25:25,656 --> 00:25:29,702 Rafa a déjà un bébé avec sa copine et même Cuz a une copine. 325 00:25:30,549 --> 00:25:32,796 La pauvre. 326 00:25:33,963 --> 00:25:35,963 - Grand-mère ? - Quoi ? 327 00:25:36,543 --> 00:25:38,055 Et si j'avais un copain ? 328 00:25:38,103 --> 00:25:39,983 Écoute... 329 00:25:43,209 --> 00:25:45,255 Je serais la première à le savoir. 330 00:25:45,303 --> 00:25:46,948 Tu connais pas ma vie. 331 00:25:46,996 --> 00:25:49,129 Me cherche pas. 332 00:26:40,429 --> 00:26:41,886 Carte d'identité. 333 00:26:48,893 --> 00:26:50,515 Tu sais que c'est un bar gay ? 334 00:26:50,563 --> 00:26:53,277 - Pas de problème. - OK. Lève les bras. 335 00:26:54,156 --> 00:26:55,449 S'il te plaît. 336 00:26:59,949 --> 00:27:01,576 OK, c'est bon. 337 00:27:02,156 --> 00:27:03,636 Amuse-toi bien. 338 00:28:55,383 --> 00:28:57,125 Tu ne me domines pas, je cherche une issue 339 00:28:57,173 --> 00:28:58,968 Ce n'est pas une blague, c'est de la fantaisie 340 00:28:59,016 --> 00:29:00,608 Je sais que c'est dur ne pas avoir mon énergie 341 00:29:00,656 --> 00:29:02,389 Je ne veux que ton bien 342 00:29:02,529 --> 00:29:04,041 Trouve-toi quelqu'un d'autre, je ne veux pas de toi 343 00:29:04,089 --> 00:29:05,975 Je me sens prêt, pas de drame 344 00:29:06,023 --> 00:29:07,475 Je me sens beau, positif et très sexy 345 00:29:07,523 --> 00:29:10,094 Fais la fête sur la musique de Ceddy 346 00:29:10,243 --> 00:29:11,415 La musique de Ceddy 347 00:29:11,463 --> 00:29:15,229 Fais la fête sur la musique de Ceddy 348 00:29:19,276 --> 00:29:21,456 - Dégage Ceddy - Yeah 349 00:29:27,183 --> 00:29:29,893 Fais la fête sur la musique de Ceddy 350 00:29:30,093 --> 00:29:31,215 La musique de Ceddy 351 00:29:31,263 --> 00:29:33,834 Fais la fête sur la musique de Ceddy 352 00:31:05,683 --> 00:31:07,683 Ce que je veux que tu fasses 353 00:31:07,903 --> 00:31:11,309 c'est regarder la caméra et dire ton nom, genre : 354 00:31:11,416 --> 00:31:14,568 « Salut, je m'appelle... » Et on commence comme ça. 355 00:31:14,616 --> 00:31:16,175 Salut, je m'appelle Quique. 356 00:31:16,223 --> 00:31:19,043 Quique. Super. Merci d'être là. 357 00:31:19,143 --> 00:31:22,341 Marco m'a dit qu'il t'avait rencontré... où ça ? 358 00:31:22,389 --> 00:31:24,861 Je l'ai rencontré dans une boîte à Jackson Heights. 359 00:31:24,909 --> 00:31:26,035 Jackson Heights. 360 00:31:26,083 --> 00:31:28,809 C'est une boîte gay, non ? 361 00:31:29,329 --> 00:31:31,008 On va commencer à faire les photos ? 362 00:31:31,056 --> 00:31:32,341 On va faire un peu des deux. 363 00:31:32,389 --> 00:31:34,215 Je vais faire une petite vidéo, 364 00:31:34,263 --> 00:31:37,109 et après, je mettrai tout ça sur un CD, 365 00:31:37,303 --> 00:31:39,609 - un genre de disque. - Un CD ? 366 00:31:40,016 --> 00:31:40,959 - Oui. - OK. 367 00:31:41,116 --> 00:31:44,943 Je le donnerai à mes amis, 368 00:31:45,149 --> 00:31:47,248 qui travaillent dans le cinéma, à la télé. 369 00:31:47,296 --> 00:31:48,941 Les agents regarderont. 370 00:31:48,989 --> 00:31:51,643 T'as souri quand j'ai dit télé. 371 00:31:52,427 --> 00:31:54,001 Devenir célèbre, ça serait bien. 372 00:31:54,049 --> 00:31:55,335 Tu viens d'où ? 373 00:31:55,433 --> 00:31:56,735 - Brooklyn. - Brooklyn. 374 00:31:56,783 --> 00:31:59,949 Si tu veux te faire un peu plus d'argent, 375 00:32:00,269 --> 00:32:01,908 tu peux enlever ton T-shirt. 376 00:32:01,956 --> 00:32:04,933 Lève le T-shirt. Voilà. 377 00:32:05,133 --> 00:32:07,996 C'est simple. Eh voilà. 378 00:32:08,169 --> 00:32:09,736 Ouais, c'est bien. 379 00:32:09,963 --> 00:32:12,315 Montre tes muscles. Tu peux plier le bras. 380 00:32:12,363 --> 00:32:13,816 Ouais, comme ça. 381 00:32:13,956 --> 00:32:16,456 Fais quelques crochets. Ouais. 382 00:32:16,683 --> 00:32:18,263 Boum. Comme ça. 383 00:32:18,609 --> 00:32:21,056 C'est bien. Souris un peu ! 384 00:32:21,256 --> 00:32:24,042 Qu'est-ce qu'il y a ? C'est bien, vas-y. 385 00:32:24,263 --> 00:32:25,895 Tu vas me payer pour ça ? 386 00:32:25,943 --> 00:32:29,234 Ouais. Et je peux te payer pour bien plus encore. 387 00:32:30,789 --> 00:32:31,878 Comment ça ? 388 00:32:32,429 --> 00:32:34,643 Et si t'enlevais ton pantalon ? 389 00:32:38,843 --> 00:32:41,463 Allez. T'as peur ou quoi ? 390 00:32:43,223 --> 00:32:44,875 Non, c'est n'importe quoi. 391 00:32:44,923 --> 00:32:47,249 Y'a pas de quoi avoir peur. 392 00:32:47,509 --> 00:32:48,388 C'est rien. 393 00:32:48,436 --> 00:32:49,968 C'est juste une photo, une vidéo. 394 00:32:50,016 --> 00:32:52,808 Il se passera rien. Rien que tu ne veuilles pas. 395 00:32:52,856 --> 00:32:55,769 500 dollars pour baisser ton pantalon ? 396 00:32:55,903 --> 00:32:59,441 Tu te feras jamais 500 dollars aussi rapidement. Quique. 397 00:32:59,489 --> 00:33:00,663 Merde. 398 00:33:12,343 --> 00:33:13,629 - Tenez ! - Oh ! 399 00:33:13,683 --> 00:33:15,348 Laissez-moi vous aider. 400 00:33:15,396 --> 00:33:17,243 Mon Dieu ! Merci ! 401 00:33:17,483 --> 00:33:18,635 - De rien. - Merci. 402 00:33:18,683 --> 00:33:20,081 - Merci ! - De rien. 403 00:33:20,129 --> 00:33:20,836 Merci. 404 00:33:21,023 --> 00:33:23,616 Vous devriez acheter un caddie. 405 00:33:23,749 --> 00:33:26,688 J'ai vu des gens porter tous leurs trucs dedans. 406 00:33:26,736 --> 00:33:30,453 Excuse-moi mais c'est pour les vieilles. 407 00:33:30,629 --> 00:33:33,603 D'accord. On va où ? 408 00:33:33,856 --> 00:33:36,063 Juste là, pas très loin. 409 00:33:36,176 --> 00:33:37,961 - Vous vivez ici ? - Juste là. 410 00:33:38,009 --> 00:33:39,675 - Parfait. - Vous alliez... 411 00:33:39,723 --> 00:33:41,115 - Par-là ? - C'est pas grave. 412 00:33:41,163 --> 00:33:43,408 - Je vous raccompagne. - Oh, merci ! 413 00:33:43,456 --> 00:33:45,401 - Pas de problème. - OK, allez. 414 00:33:45,449 --> 00:33:47,893 - Vous êtes si beau ! - Oh. 415 00:33:49,403 --> 00:33:50,469 Merci. 416 00:34:07,236 --> 00:34:09,313 Oh putain ! 417 00:34:09,513 --> 00:34:11,335 - Quoi de neuf ? - Ça fait un bail. 418 00:34:11,383 --> 00:34:13,268 - Ça va ? - T'as pris de la masse ! 419 00:34:13,316 --> 00:34:15,661 J'ai bossé les biceps et triceps. 420 00:34:15,709 --> 00:34:18,138 - Je vois ça. - Beaucoup de squats. 421 00:34:18,263 --> 00:34:19,096 Putain. 422 00:34:19,249 --> 00:34:22,135 - Trop bien tes bras. - Merci. Quoi de neuf ? 423 00:34:22,183 --> 00:34:23,488 T'as passé un bon week-end ? 424 00:34:23,536 --> 00:34:27,715 J'étais avec cette meuf. On est allé à un truc appelé Le Bain. 425 00:34:27,763 --> 00:34:30,843 C'est un bar sur le toit, avec une super vue. 426 00:34:30,983 --> 00:34:33,101 C'est le truc avec un jacuzzi à l'intérieur ? 427 00:34:33,149 --> 00:34:35,123 Si, c'est ça. Cette piscine. 428 00:34:35,276 --> 00:34:38,545 - Vous y êtes allés ? - Elle y est allée en maillot de bain. 429 00:34:38,593 --> 00:34:40,561 - Oh putain. - Ouais, c'était bien. 430 00:34:40,609 --> 00:34:42,788 Mais le mieux, écoute un peu ça. 431 00:34:42,836 --> 00:34:46,601 Le mieux, c'est qu'elle m'a dit : « Viens, on va aux toilettes. » 432 00:34:46,649 --> 00:34:48,885 Je sais pas si t'es allé dans les toilettes. 433 00:34:48,933 --> 00:34:51,388 - Donc on y va. - Et il s'est passé quoi ? 434 00:34:51,436 --> 00:34:52,235 Je veux dire... 435 00:34:52,283 --> 00:34:56,125 - Je vais pas te faire un dessin. - Donne-moi les détails ! 436 00:34:56,173 --> 00:35:00,493 Faut que je prenne une douche, ça m'excite rien que d'en parler. 437 00:35:05,283 --> 00:35:07,309 - Salut mamá. - Salut ! 438 00:35:07,583 --> 00:35:09,996 - Ça va ? - Bien. 439 00:35:10,136 --> 00:35:12,275 Waouh ! Ça fait beaucoup de nourriture ! 440 00:35:12,323 --> 00:35:13,748 On a des invités ? 441 00:35:13,796 --> 00:35:15,281 - Peut-être. - « Peut-être » 442 00:35:15,329 --> 00:35:17,103 - Peut-être. - Peut-être. 443 00:35:22,029 --> 00:35:23,709 Maman, tu... 444 00:35:25,329 --> 00:35:27,009 C'est quoi ce bordel ? 445 00:35:28,883 --> 00:35:30,928 Tu ramènes encore des étrangers ? 446 00:35:30,976 --> 00:35:32,961 Il m'a beaucoup aidée aujourd'hui. 447 00:35:33,009 --> 00:35:35,168 Il a porté toutes les courses du supermarché. 448 00:35:35,216 --> 00:35:36,159 C'est rien. 449 00:35:36,216 --> 00:35:38,287 Le dernier qu'elle a ramené... 450 00:35:39,416 --> 00:35:42,696 Je rigole. Comment ça va ? 451 00:35:42,916 --> 00:35:44,693 Il vient de très loin. 452 00:35:44,969 --> 00:35:47,540 Et il est là maintenant, donc voilà. 453 00:35:48,263 --> 00:35:51,554 Je vois que t'as trouvé un compagnon de beuverie. 454 00:35:52,323 --> 00:35:54,321 Tu vois ? Mon fils est un bon garçon. 455 00:35:54,369 --> 00:35:55,865 Il ne boit pas à la bouteille. 456 00:35:55,913 --> 00:35:57,555 C'est juste parce qu'on a un invité. 457 00:35:57,603 --> 00:35:59,855 Et il ne fume pas non plus. C’est un ange. 458 00:35:59,903 --> 00:36:03,216 - OK. S'il vous plaît. - Un ange. 459 00:36:03,513 --> 00:36:05,855 Elles te laisseront pas partir sans manger. 460 00:36:05,903 --> 00:36:07,215 N'y pense même pas. 461 00:36:07,263 --> 00:36:09,243 - Bon appétit. - Merci. 462 00:36:09,643 --> 00:36:11,665 Tu vois ce que je veux dire ? 463 00:36:11,713 --> 00:36:12,956 Salut Mami. 464 00:36:13,109 --> 00:36:14,903 Salut princesse. 465 00:36:15,109 --> 00:36:17,466 - Salut grand-mère - Salut chérie. 466 00:36:17,793 --> 00:36:19,473 Salut tête de gland ! 467 00:36:20,513 --> 00:36:24,096 Salut. C'est qui ? Mon nouveau copain ? 468 00:36:24,383 --> 00:36:25,928 On m'a dit que c'était ma sœur. 469 00:36:25,976 --> 00:36:28,981 Salut beau gosse. Je veux me souvenir de toi. 470 00:36:29,029 --> 00:36:30,929 C'est un ami de Quique. 471 00:36:31,169 --> 00:36:33,526 Mamá. Je vais prendre une douche. 472 00:36:33,649 --> 00:36:35,809 - OK. - Avec ton pote ? 473 00:36:36,103 --> 00:36:38,003 Beurk ! Quique, putain ! 474 00:36:38,176 --> 00:36:40,048 Tu vois comment ton ange me traite ? 475 00:36:40,096 --> 00:36:43,867 Si elles te mordent, c'est parce qu'elles t'aiment bien. 476 00:36:45,103 --> 00:36:46,321 C'est bon, hein ? 477 00:36:46,369 --> 00:36:49,241 Très bon. C'est pour ça que personne ne parle. 478 00:36:49,289 --> 00:36:52,813 Ça veut dire que c'est bon. C'est vrai. 479 00:37:03,916 --> 00:37:05,016 Eh ! 480 00:37:05,623 --> 00:37:08,975 T'as vu grand-mère boire dans la canette avant qu'elle te la donne ? 481 00:37:09,023 --> 00:37:10,703 Un truc de ouf, non ? 482 00:37:11,449 --> 00:37:14,621 Au fait, elle fait seulement semblant de pas parler anglais. 483 00:37:14,669 --> 00:37:17,183 - Diable ! - Attention grand-mère ! 484 00:37:17,869 --> 00:37:19,035 T'as quel âge ? 485 00:37:19,083 --> 00:37:21,161 T'es pas un peu jeune pour lui ? 486 00:37:21,209 --> 00:37:25,228 Il est assez grand pour ne plus vivre chez ses parents, comme mon frère. 487 00:37:25,276 --> 00:37:26,733 Ferme-là, Nieves. 488 00:37:27,363 --> 00:37:29,085 - T'as une copine ? - C'est pas ton genre. 489 00:37:29,133 --> 00:37:30,816 - Et toi ? - T'es bête ! 490 00:37:30,916 --> 00:37:32,202 Quoi « Bête » ? 491 00:37:32,313 --> 00:37:33,815 Tu l'as ramené du supermarché. 492 00:37:33,863 --> 00:37:34,909 C'est vrai. 493 00:37:35,096 --> 00:37:37,855 Mon Dieu. Vous pouvez la faire sortir d'ici ? 494 00:37:37,903 --> 00:37:40,023 T'as des enfants ? 495 00:37:40,283 --> 00:37:42,495 C'est pas un problème, j'adore les enfants. 496 00:37:42,543 --> 00:37:46,695 T'as des frères et sœurs ? Tu t'entends bien avec tes parents ? 497 00:37:46,743 --> 00:37:49,261 C'est une histoire un peu glauque. C'est pas vraiment 498 00:37:49,309 --> 00:37:50,915 approprié pour ce repas. 499 00:37:50,963 --> 00:37:52,263 Parle bébé. 500 00:37:54,513 --> 00:37:56,203 Eh bien... 501 00:37:57,129 --> 00:37:59,541 Mes parents se sont séparés juste après ma naissance. 502 00:37:59,589 --> 00:38:03,215 Mon père est venu aux États-Unis et s'est retrouvé ici. 503 00:38:03,263 --> 00:38:06,163 Ma mère est décédée quelques années après. 504 00:38:06,503 --> 00:38:10,549 Mon père est décédé récemment. C'est pour ça que je suis là. 505 00:38:11,013 --> 00:38:14,715 Pour tout régler, vendre la maison et ce genre de choses. 506 00:38:14,763 --> 00:38:17,109 - C'est dur. - Je suis désolée. 507 00:38:17,323 --> 00:38:20,208 Désolé, je voulais pas casser l'ambiance. 508 00:38:20,256 --> 00:38:22,235 Donc tu vas vendre sa maison 509 00:38:22,283 --> 00:38:24,588 puis ils vont démolir tous les bâtiments du quartier 510 00:38:24,636 --> 00:38:25,955 comme sur Green Street ? 511 00:38:26,003 --> 00:38:27,303 Je sais pas. 512 00:38:27,443 --> 00:38:30,415 Comme ça, on pourra tous retourner à Porto Rico, d'où on vient. 513 00:38:30,463 --> 00:38:33,208 - Santé. - Ça fait des années que ma mère dit ça. 514 00:38:33,256 --> 00:38:35,968 Pour info, mon frère est très sensible. 515 00:38:36,016 --> 00:38:37,893 - Oh mon Dieu. - Waouh. 516 00:38:38,093 --> 00:38:39,163 Ça suffit ! 517 00:38:39,203 --> 00:38:43,528 Je lui demande tout ce qu'on veut savoir avant qu'il devienne mon cuñado. 518 00:38:43,576 --> 00:38:45,913 Cuñado ? 519 00:38:47,816 --> 00:38:49,455 C'est quoi un cuñado ? 520 00:38:49,503 --> 00:38:51,803 Ça veut dire beau-frère. 521 00:38:57,289 --> 00:38:59,813 - C'est comme ça. - C'est délicieux. 522 00:39:00,013 --> 00:39:00,845 Santé à la cuisinière ! 523 00:39:00,893 --> 00:39:04,663 Au repas, famille ! 524 00:40:42,223 --> 00:40:45,761 J'ai balancé ce qui restait sur ses putains de nichons, 525 00:40:45,809 --> 00:40:47,715 et j'ai fourré ma bite dans sa bouche. 526 00:40:47,763 --> 00:40:50,163 Bam ! Pop ! Boum ! 527 00:40:50,363 --> 00:40:52,383 Un truc de ouf. 528 00:40:52,576 --> 00:40:54,781 Putain, Cuz ! J'imagine trop bien. 529 00:40:54,829 --> 00:40:57,515 Faire gicler ton sperme sur ses nichons. 530 00:40:57,563 --> 00:41:00,933 Quoi ? Tu t'imagines ma bite ? 531 00:41:01,143 --> 00:41:05,429 Non, j'imagine le truc de ouf. 532 00:41:05,629 --> 00:41:08,421 C'est toi le ouf si tu crois que j'aime que tu parles de ma bite. 533 00:41:08,469 --> 00:41:10,229 Assez ! 534 00:41:10,409 --> 00:41:13,495 La seule bite à laquelle chacun pense, c'est la sienne, OK ? 535 00:41:13,543 --> 00:41:16,121 Peu importe, mec. Mais garde ta bite pour toi. 536 00:41:16,169 --> 00:41:18,443 Yo Q, qu'est-ce qui se passe ? 537 00:41:18,736 --> 00:41:20,948 J'ai essayé de t'appeler toute la nuit. 538 00:41:20,996 --> 00:41:23,408 Tu veux plus traîner avec tes potes ? 539 00:41:23,456 --> 00:41:25,608 - Mes potes ? - T'as dit quoi là ? 540 00:41:25,656 --> 00:41:27,969 Je pense pas avoir bien entendu. 541 00:41:28,243 --> 00:41:30,901 - Je me détendais. - Je me détendais... 542 00:41:30,949 --> 00:41:32,628 Je sais ce que ça veut dire. 543 00:41:32,676 --> 00:41:35,247 Relax et tranquille avec la famille. 544 00:41:35,523 --> 00:41:37,765 Tu vas devenir une putain de tapette. 545 00:41:37,813 --> 00:41:40,043 Et qu'est-ce qui vous a pris 546 00:41:40,243 --> 00:41:42,535 de danser le mambo-jambo avec Riverdance ? 547 00:41:42,583 --> 00:41:43,683 Sérieux ? 548 00:41:43,829 --> 00:41:46,336 C'est quoi ces conneries ? 549 00:41:48,609 --> 00:41:51,461 Relax les mecs. Notre gars devrait être là. 550 00:41:51,509 --> 00:41:53,208 Qu'est-ce qu'on avait dit ? 551 00:41:53,256 --> 00:41:55,542 Nous mêle pas à tes embrouilles. 552 00:41:55,763 --> 00:41:57,916 Trop tard. 553 00:42:01,689 --> 00:42:02,975 Monte derrière. 554 00:42:03,929 --> 00:42:06,348 Fais attention aux sièges, putain. 555 00:42:06,396 --> 00:42:07,403 Désolé. 556 00:42:07,843 --> 00:42:09,936 Ça vaut cher, hein Cuz ? 557 00:42:11,069 --> 00:42:12,376 Désolé. 558 00:42:16,789 --> 00:42:18,863 - Salut les gars. - Alors ? 559 00:42:19,469 --> 00:42:21,989 Sympa la voiture. Quoi de neuf ? 560 00:42:22,149 --> 00:42:26,545 Il te demande pas si t'aimes la voiture. Il te demande ce que tu veux. 561 00:42:26,593 --> 00:42:28,376 Oh. Désolé. 562 00:42:28,609 --> 00:42:31,585 Juste un sachet de 50 $ d'herbe. S'il te plaît. 563 00:42:31,633 --> 00:42:33,021 Tu fais pas la fête ? 564 00:42:33,069 --> 00:42:35,996 Si. Je vais à une fête maintenant. 565 00:42:36,143 --> 00:42:37,625 Y'aura de la meuf ? 566 00:42:37,673 --> 00:42:38,873 J'espère bien. 567 00:42:38,956 --> 00:42:41,348 Hé les gars ? Vous voulez aller à une fête ? 568 00:42:41,396 --> 00:42:42,767 Ouais, on y va ! 569 00:42:42,829 --> 00:42:45,348 Calme-toi. Je t'ai pas encore invité. 570 00:42:45,396 --> 00:42:49,013 Eh Quique, tu veux aller à une fête ? 571 00:42:49,693 --> 00:42:51,469 - Eh Q ! - Quoi ? 572 00:42:51,636 --> 00:42:53,422 Je te pose une question ! 573 00:42:53,563 --> 00:42:56,433 Vous pouvez juste me déposer là. 574 00:42:59,716 --> 00:43:01,341 C'est quoi ton problème ? T'es sourd ? 575 00:43:01,389 --> 00:43:03,715 Je te demande si tu veux aller à une putain de fête ! 576 00:43:03,763 --> 00:43:06,388 Comment tu veux qu'on t'entende avec la musique à fond ! 577 00:43:06,436 --> 00:43:07,288 Tu sais quoi ? 578 00:43:07,336 --> 00:43:09,775 C'est quoi ce bordel où tu nous embarques dans cette merde 579 00:43:09,823 --> 00:43:12,241 et t'invites tout le monde à la putain de fête de ce mec ? 580 00:43:12,289 --> 00:43:14,923 Il te connaît même pas ! 581 00:43:15,673 --> 00:43:16,476 Merde. 582 00:43:17,496 --> 00:43:19,736 Eh Quique ! Eh Quiq ! 583 00:43:22,256 --> 00:43:24,249 T'as eu ce que tu voulais ? 584 00:43:24,883 --> 00:43:25,841 Ouais, c'est bon. 585 00:43:25,889 --> 00:43:27,715 Alors dégage de ma voiture. 586 00:43:27,763 --> 00:43:30,261 Maintenant, enculé ! Tout le monde ! 587 00:43:30,309 --> 00:43:32,536 Bande de pédés ! 588 00:43:32,823 --> 00:43:35,977 J'ai dit tout le monde ! Toi aussi t'es sourd ? 589 00:43:44,843 --> 00:43:47,065 Eh couille molle ! Tu vas où là ? 590 00:43:47,113 --> 00:43:48,827 Remonte dans la voiture. 591 00:43:57,243 --> 00:43:59,515 - Tu fais ta mauviette ! - Arrête Cuz ! 592 00:43:59,563 --> 00:44:02,081 - J'ai rien fait ! - Y'a pas de place pour les mauviettes ici ! 593 00:44:02,129 --> 00:44:04,558 - Pourquoi tu me frappes ? - Hein ? 594 00:44:05,263 --> 00:44:07,192 Tu vois ? Je te l'avais dit. 595 00:44:24,263 --> 00:44:26,748 Je savais pas que tu fumais encore de l'herbe. 596 00:44:26,796 --> 00:44:31,527 C'est pas parce que j'ai un enfant que je peux pas me détendre un peu. 597 00:44:31,683 --> 00:44:34,536 Mon Dieu. Je le supporte plus. 598 00:44:34,756 --> 00:44:36,653 Pas une seconde de plus. 599 00:44:37,269 --> 00:44:40,556 Cuz est comme un putain de cafard. 600 00:44:40,729 --> 00:44:46,146 Le seul moyen de s'en débarrasser, c'est de bombarder les lieux et de se barrer. 601 00:44:51,316 --> 00:44:54,813 Tiki Boo m'a dit que tu traînais à Jackson Heights ? 602 00:44:55,223 --> 00:44:56,675 Jackson Heights ? 603 00:44:56,723 --> 00:44:59,528 Pourquoi je ramènerais mon cul à Jackson Heights ? 604 00:44:59,576 --> 00:45:01,356 Et c'est qui Tiki Boo ? 605 00:45:01,653 --> 00:45:03,135 Tu te souviens de Lil Eddie ? 606 00:45:03,183 --> 00:45:05,175 Ouais, avec les cheveux de dingue. 607 00:45:05,223 --> 00:45:07,275 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 608 00:45:07,323 --> 00:45:10,868 Depuis qu'il a déménagé avec sa grand-mère à Jackson Heights, 609 00:45:10,916 --> 00:45:14,175 il a commencé à porter des talons, à se faire pousser des nichons, 610 00:45:14,223 --> 00:45:16,437 et à se faire appeler Tiki Boo. 611 00:45:16,693 --> 00:45:18,736 T'as entendu ça où ? 612 00:45:18,853 --> 00:45:23,095 On travaille dans un salon de coiffure, les conneries circulent. 613 00:45:23,143 --> 00:45:27,465 Ça veut dire que je dois me faire pousser des nichons et vivre à Jackson Heights ? 614 00:45:27,513 --> 00:45:31,696 Non, je veux savoir ce que ton cul faisait dans une boîte gay. 615 00:45:32,473 --> 00:45:33,587 Je comprends. 616 00:45:33,829 --> 00:45:38,956 Tu crois tout ce que dit Tiki mon cul ou peu importe son nom. 617 00:45:39,403 --> 00:45:41,974 Tiki Boo est séropositif maintenant. 618 00:45:46,603 --> 00:45:50,975 Je sais que tu craques pour Dublin et que ça te ronge de l'intérieur. 619 00:45:51,023 --> 00:45:54,001 Mais quoi que tu fasses, je veux juste que tu sois prudent. 620 00:45:54,049 --> 00:45:56,855 Tôt ou tard, tu devras en parler à quelqu'un. 621 00:45:56,903 --> 00:46:00,263 Et ce sera certainement pas avec un de ces clowns. 622 00:46:00,396 --> 00:46:01,849 Bon. 623 00:46:02,976 --> 00:46:04,523 À demain, cousin. 624 00:46:19,723 --> 00:46:21,056 Quique. Yo, yo ! 625 00:46:21,203 --> 00:46:22,728 Ça va la famille ? 626 00:46:22,776 --> 00:46:24,656 Changement de programme. 627 00:46:24,863 --> 00:46:26,861 Squeak arrive. Il va nous remplacer. 628 00:46:26,909 --> 00:46:29,115 - Comment ? - On va faire une petite sortie. 629 00:46:29,163 --> 00:46:32,386 Et perdre une journée de salaire ? Je crois pas. 630 00:46:32,643 --> 00:46:35,143 J'ai déjà du mal à payer mon loyer. 631 00:46:35,256 --> 00:46:38,035 Et je peux pas me payer un immeuble avec salle de sport 632 00:46:38,083 --> 00:46:41,243 et des fellations gratuites. Et j'ai un enfant. 633 00:46:41,543 --> 00:46:46,412 Mais vu que t'arrives pas à me parler, on va parler à quelqu'un d'autre. 634 00:46:46,513 --> 00:46:49,804 Fais pas comme si tu savais pas de quoi je parle. 635 00:46:50,076 --> 00:46:50,876 OK ? 636 00:47:43,013 --> 00:47:45,243 Enrique Torres ? 637 00:47:45,529 --> 00:47:48,029 - Oui. - Suivez-moi s'il vous plaît. 638 00:47:49,513 --> 00:47:52,028 Je vais prendre ce formulaire. Merci. 639 00:47:52,076 --> 00:47:53,763 Par ici. 640 00:47:58,763 --> 00:48:02,368 Pouvez-vous demander à votre partenaire s'il est séropositif ? 641 00:48:02,416 --> 00:48:05,361 C'est déjà difficile d'avoir un nom ou un numéro. 642 00:48:05,409 --> 00:48:07,876 Vous semblez un peu nerveux. 643 00:48:08,029 --> 00:48:09,572 Ouais, évidemment. 644 00:48:09,649 --> 00:48:13,481 Je peux vous orienter vers une aide psychologique si vous voulez. 645 00:48:13,529 --> 00:48:15,072 Ça va coûter cher. 646 00:48:15,349 --> 00:48:17,675 Beaucoup d'entre nous sont des bénévoles ici. 647 00:48:17,723 --> 00:48:20,175 Je pensais être là pour un test du VIH. 648 00:48:20,223 --> 00:48:24,200 Vous aviez dit être là parce que votre cousin vous a amené. 649 00:48:25,669 --> 00:48:29,753 C'est normal d'être nerveux à propos de ces choses-là. 650 00:48:30,209 --> 00:48:33,329 Mais vu que votre cousin vous a amené ici, 651 00:48:33,583 --> 00:48:37,643 vous avez plus d'aide que vous ne le pensez. 652 00:48:38,663 --> 00:48:40,976 Passons au test. 653 00:48:41,256 --> 00:48:44,295 Le résultat du test oral ne prendra que quelques minutes, 654 00:48:44,343 --> 00:48:46,461 puis on fera une prise de sang complète 655 00:48:46,509 --> 00:48:51,223 pour dépister la gonorrhée, la chlamydia, l'hépatite et la syphilis. 656 00:49:37,243 --> 00:49:38,889 Salut mon petit. 657 00:49:39,029 --> 00:49:40,856 Salut, Mamá Rosita. 658 00:49:47,763 --> 00:49:50,587 - Je peux aider ? - Non, ça va. 659 00:49:52,433 --> 00:49:54,395 Tu ne travailles pas aujourd'hui ? 660 00:49:54,443 --> 00:49:57,403 - On a fini plus tôt. - Je vois. 661 00:50:03,363 --> 00:50:05,783 Non monsieur, ça va pas là. 662 00:50:06,063 --> 00:50:08,249 Ça va là. 663 00:50:08,603 --> 00:50:10,836 Avec les draps des invités. 664 00:50:11,003 --> 00:50:12,448 Le linge des invités ? 665 00:50:12,496 --> 00:50:14,141 Mais on n'a jamais d'invités. 666 00:50:14,189 --> 00:50:17,063 Non ? Et ça ? 667 00:50:17,289 --> 00:50:19,063 Tombé du ciel ? 668 00:51:05,013 --> 00:51:06,843 - Salut. - Salut, papa. 669 00:51:07,043 --> 00:51:08,001 Comment ça va ? 670 00:51:08,049 --> 00:51:10,988 Kevin, je suis vraiment désolé pour l'autre soir. 671 00:51:11,036 --> 00:51:13,503 Je me suis dit que t'aurais faim. 672 00:51:13,696 --> 00:51:15,929 Merci. Tu veux une bière ? 673 00:51:16,969 --> 00:51:19,393 Merci, papa. 674 00:51:46,129 --> 00:51:48,621 Cet endroit est tout à toi maintenant ? 675 00:51:48,669 --> 00:51:49,805 Pas pour longtemps. 676 00:51:49,853 --> 00:51:52,968 Je vais m'en débarrasser et ouvrir un pub chez moi. 677 00:51:53,016 --> 00:51:54,688 C'est ce qui est prévu. 678 00:51:54,736 --> 00:51:56,663 Ça et trouver mon chapeau. 679 00:51:58,056 --> 00:52:00,056 Je pourrais m'habituer à ça. 680 00:52:00,563 --> 00:52:03,408 Me détendre sur le canapé avec mon mec le soir après le travail ? 681 00:52:03,456 --> 00:52:07,045 Quelques verres et je risque de faire un truc que je ne regretterai pas. 682 00:52:07,093 --> 00:52:08,848 J'espère que toi non plus. 683 00:52:08,896 --> 00:52:11,361 Comme goûter le whisky sur tes lèvres 684 00:52:11,409 --> 00:52:13,489 et ma sueur sur ton torse. 685 00:52:13,823 --> 00:52:16,889 Ton corps, ta peau, ta poitrine. 686 00:52:17,049 --> 00:52:18,883 Tes lèvres. 687 00:52:19,009 --> 00:52:21,305 Te toucher à des endroits interdits. 688 00:52:21,353 --> 00:52:23,210 Tous tes endroits secrets. 689 00:52:23,423 --> 00:52:27,189 Je veux t'appeler papa, papi, papi chulo. 690 00:52:27,363 --> 00:52:28,855 Je veux cuisiner pour toi. 691 00:52:28,903 --> 00:52:32,281 Je veux aller en vacances et prendre des photos stupides ensemble. 692 00:52:32,329 --> 00:52:33,988 Je veux qu'on ait notre propre maison. 693 00:52:34,036 --> 00:52:36,596 Je veux un chien, voire deux. 694 00:52:36,776 --> 00:52:38,783 Les appeler Chacho y Santo. 695 00:52:39,329 --> 00:52:40,535 Et regarde papa, 696 00:52:40,583 --> 00:52:43,075 quand on regardera rétrospectivement 697 00:52:43,123 --> 00:52:46,929 nous verrons que nous vivons comme des rois. 698 00:52:47,563 --> 00:52:50,829 Il se fait tard. Je travaille demain matin. 699 00:52:50,989 --> 00:52:54,956 Allez ! Une dernière pour la route ! 700 00:52:56,313 --> 00:52:58,483 Tu peux dormir ici. 701 00:52:59,363 --> 00:53:00,763 Si tu veux. 702 00:54:47,549 --> 00:54:49,956 Yo Cuz ! J'ai un scoop. 703 00:54:50,169 --> 00:54:52,733 Tu vas adorer ça. 704 00:54:53,069 --> 00:54:54,875 Ouh ouh ! J'ai un scoop, mec. 705 00:54:54,923 --> 00:54:57,823 Écoute un peu. J'ai un truc pour toi. 706 00:54:58,263 --> 00:55:01,956 Je pense que Quique fricote avec l'Irlandais. 707 00:55:02,163 --> 00:55:06,894 Je l'ai vu sortir de chez l'Irlandais, quand je prenais mon petit-déj. 708 00:55:07,283 --> 00:55:09,101 Dégage d'ici. Je travaille ma technique. 709 00:55:09,149 --> 00:55:11,615 Je voulais juste te le dire, parce que 710 00:55:11,663 --> 00:55:13,515 tu pensais qu'il se passait un truc entre eux. 711 00:55:13,563 --> 00:55:14,836 Et alors ? 712 00:55:15,136 --> 00:55:17,848 Tu viens me dire un truc que je sais déjà ? 713 00:55:17,896 --> 00:55:19,901 Je vais t'expliquer quelque chose. 714 00:55:19,949 --> 00:55:23,789 Quand tu me vois faire ça, j'ai pas besoin d'entendre ça. 715 00:55:23,963 --> 00:55:25,349 Compris ? 716 00:55:25,883 --> 00:55:28,343 Je te l'ai dit, dégage d'ici. 717 00:56:19,763 --> 00:56:20,916 Ouais 718 00:56:21,076 --> 00:56:23,290 J'ai de la weed dans mon joint. 719 00:56:23,429 --> 00:56:25,572 J'ai du hasch dans le cerveau. 720 00:56:26,263 --> 00:56:28,120 J'ai du LSD sur la langue. 721 00:56:28,376 --> 00:56:30,563 J'ai de la coke sur les dents. 722 00:56:30,709 --> 00:56:33,066 J'ai de l'ecstasy dans le ventre. 723 00:56:33,203 --> 00:56:35,295 J'ai des champignons dans mon thé. 724 00:56:35,343 --> 00:56:37,063 T'es fini, t'es fait. 725 00:56:37,296 --> 00:56:39,723 Ça se pourrait, ça se pourrait. 726 00:56:39,863 --> 00:56:42,233 Je viens d'entrer en boîte. 727 00:56:42,433 --> 00:56:44,655 Maintenant, je baise avec ce mec. 728 00:56:44,703 --> 00:56:47,015 J'ai de la tequila dans mon verre. 729 00:56:47,063 --> 00:56:49,321 J'ai de la blanche dans mon nez. 730 00:56:49,369 --> 00:56:52,389 Yo petite pute, tu fais quoi là ? 731 00:57:06,116 --> 00:57:07,636 Oui ! Wouhou ! 732 00:57:09,473 --> 00:57:13,341 Une tournée pour te montrer comme les Irlandais sont courtois. 733 00:57:13,389 --> 00:57:14,915 Essaie déjà de pas tomber. 734 00:57:14,963 --> 00:57:18,575 Le poulet-riz ne battra pas la saucisse-purée ce soir. 735 00:57:18,623 --> 00:57:20,548 Saucisse-purée ? C'est quoi ça ? 736 00:57:20,596 --> 00:57:22,383 - C'est délicieux. - Oui. 737 00:57:24,893 --> 00:57:26,655 On peut commencer maintenant. 738 00:57:26,703 --> 00:57:30,132 Tu crois que j'ai besoin de quelqu'un pour le dire. 739 00:57:30,208 --> 00:57:32,513 Rapprochons-nous. 740 00:57:33,076 --> 00:57:35,523 Je t'aime. 741 00:57:35,723 --> 00:57:40,313 Et je me sens libéré d'un poids. 742 00:57:40,513 --> 00:57:43,363 Je t'aime. 743 00:57:43,563 --> 00:57:48,723 Et je me sens libéré d'un poids. 744 00:57:54,689 --> 00:57:57,316 Ça fait 36. 745 00:57:57,456 --> 00:57:59,509 36 quoi ? 746 00:57:59,629 --> 00:58:01,656 36 dollars. 747 00:58:02,389 --> 00:58:03,583 Oh mec. 748 00:58:05,049 --> 00:58:06,469 OK. 749 00:58:07,129 --> 00:58:08,056 Un. 750 00:58:09,353 --> 00:58:10,736 Deux. 751 00:58:12,796 --> 00:58:14,339 En voilà un autre. 752 00:58:14,963 --> 00:58:16,503 OK. 753 00:58:19,589 --> 00:58:21,269 Donne-moi une minute. 754 00:58:26,209 --> 00:58:28,841 Deux pintes de bière Eclipse, s'il te plaît. 755 00:58:28,889 --> 00:58:30,169 Ça marche. 756 00:58:41,316 --> 00:58:42,935 - Et voilà. - Merci. 757 00:58:42,983 --> 00:58:45,883 J'ai une ardoise au nom de McGuinniss. 758 00:58:46,143 --> 00:58:48,116 - OK. - Tu sais quoi ? 759 00:58:48,623 --> 00:58:51,337 Mets aussi sa tournée sur mon ardoise. 760 00:58:51,583 --> 00:58:52,954 Pas de problème. 761 00:58:53,343 --> 00:58:54,483 Merci. 762 00:59:00,076 --> 00:59:03,063 C'est bon. Le gars là-bas a payé pour toi. 763 00:59:05,089 --> 00:59:06,376 Bonne soirée. 764 00:59:42,109 --> 00:59:43,153 Excusez-moi. 765 00:59:43,353 --> 00:59:46,576 Changement de programme ce soir, je dois partir. 766 00:59:46,883 --> 00:59:50,236 Je peux vous proposer quelques bières gratuites ? 767 00:59:50,496 --> 00:59:53,368 Pas de crachats. Pas de poils pubiens. Pas de cafards. 768 00:59:53,416 --> 00:59:54,835 Oui, bien sûr. Merci. 769 00:59:54,883 --> 00:59:56,289 De rien. 770 00:59:56,609 --> 00:59:57,980 Pas de problème. 771 00:59:58,403 --> 01:00:00,715 Tu fais quoi ce soir ? Tu veux rester avec nous ? 772 01:00:00,763 --> 01:00:02,495 J'aimerais, mais je dois partir. 773 01:00:02,543 --> 01:00:04,303 Merci. Bonne soirée. 774 01:00:07,136 --> 01:00:08,483 Il est canon. 775 01:00:11,836 --> 01:00:14,509 T'aurais dû lui demander son numéro. 776 01:00:24,623 --> 01:00:26,252 Va te faire foutre. 777 01:00:29,256 --> 01:00:31,615 Tu comprends pas « va te faire foutre » ? 778 01:00:31,663 --> 01:00:33,635 - Pourquoi tu réponds alors ? - Ouais. 779 01:00:33,683 --> 01:00:35,589 Désolé d'être parti. 780 01:00:35,716 --> 01:00:37,555 - J'ai l'habitude... - J'avais besoin d'air. 781 01:00:37,603 --> 01:00:40,275 ...qu'on me laisse tomber, donc si t'as honte 782 01:00:40,323 --> 01:00:41,115 - d'être avec moi... - Relax. 783 01:00:41,163 --> 01:00:42,695 J'ai pas honte de toi. 784 01:00:42,743 --> 01:00:43,869 Ouais. 785 01:00:44,713 --> 01:00:47,088 Je voudrais m'excuser en personne. 786 01:00:47,136 --> 01:00:48,403 Bonne chance. 787 01:00:48,683 --> 01:00:51,143 Putain, j'aurais dû m'en douter. 788 01:00:51,403 --> 01:00:53,781 Je vais à l'embarcadère de Kent Street. 789 01:00:53,829 --> 01:00:55,113 Tu viens ? 790 01:00:55,736 --> 01:00:57,996 OK. À plus tard. 791 01:00:58,156 --> 01:01:00,289 Je t'envoie ma localisation. 792 01:01:00,483 --> 01:01:02,263 - Oui. - OK. 793 01:02:36,813 --> 01:02:39,899 Vivre sans réfléchir, sniffer au septième ciel 794 01:02:40,223 --> 01:02:43,548 Tu savais pas que je partais, tu me trouveras dehors. 795 01:02:43,596 --> 01:02:45,081 Me prendre en flagrant délit. 796 01:02:45,129 --> 01:02:46,715 M'apprendre à grimper. 797 01:02:46,763 --> 01:02:49,715 Tu peux me balancer, mais tu peux pas vivre sans colonne vertébrale. 798 01:02:49,763 --> 01:02:51,916 Tu peux pas avoir la mienne. 799 01:02:52,049 --> 01:02:53,696 Hé l'Irlandais ! 800 01:02:55,529 --> 01:02:57,386 Tu veux que je te dépose ? 801 01:02:58,269 --> 01:03:00,109 - Viens. - Oui. 802 01:03:00,316 --> 01:03:01,436 Monte. 803 01:03:08,863 --> 01:03:10,189 Salut. 804 01:03:42,789 --> 01:03:45,116 - Tu viens d'où ? - Du travail. 805 01:03:45,329 --> 01:03:46,721 - Ah ouais ? - Ouais. 806 01:03:46,769 --> 01:03:48,876 - Tu fais quoi ? - Sécurité. 807 01:03:49,089 --> 01:03:51,461 - Dans une boîte de nuit. - Oh mec. 808 01:03:51,509 --> 01:03:53,813 Tu dois te faire plein de meufs. 809 01:03:54,013 --> 01:03:55,823 Oui. Plein. 810 01:03:56,036 --> 01:03:58,163 C'est bon ça. 811 01:03:58,303 --> 01:03:59,674 Ça me plaît, ça. 812 01:03:59,803 --> 01:04:00,783 Ouais. 813 01:04:01,416 --> 01:04:04,448 Qu'est-ce qui se passe entre toi et mon pote ? 814 01:04:04,496 --> 01:04:05,416 Ton pote ? 815 01:04:05,769 --> 01:04:09,556 Oui, mon pote Quique. Putain, t'es coriace. 816 01:04:09,823 --> 01:04:11,894 On le voit plus en ce moment, 817 01:04:12,003 --> 01:04:14,717 parce que vous êtes toujours ensemble. 818 01:04:14,909 --> 01:04:16,835 Je commence à penser qu'on a un problème. 819 01:04:16,883 --> 01:04:18,921 Un problème ? Non, y'a pas de problème. 820 01:04:18,969 --> 01:04:22,081 Et s'il y en avait un, tu me ferais disparaitre dès demain. 821 01:04:22,129 --> 01:04:25,029 Je pourrais te faire disparaitre ce soir. 822 01:04:28,529 --> 01:04:29,883 D'accord. 823 01:04:33,349 --> 01:04:35,992 Tu peux me déposer au coin de la rue. 824 01:04:55,176 --> 01:04:58,969 On est amis maintenant, après ce petit tête-à-tête ? 825 01:04:59,209 --> 01:05:01,049 Cuz n'a pas d'amis. 826 01:05:01,369 --> 01:05:03,512 Juste des soldats en activité. 827 01:05:03,829 --> 01:05:05,328 Mais on est OK, non ? 828 01:05:05,376 --> 01:05:06,490 Si tu le dis. 829 01:05:06,883 --> 01:05:08,088 Serre-moi la main alors. 830 01:05:08,136 --> 01:05:11,313 Pour que tu l'enlèves quand veux te la serrer ? 831 01:05:11,856 --> 01:05:15,775 Rassure-toi, quoi que tu penses qu'il se passe, c'est faux. 832 01:05:15,823 --> 01:05:20,356 Et même si c'était vrai, ça regarde personne, surtout pas toi. 833 01:05:20,536 --> 01:05:22,115 Merci de m'avoir déposé. 834 01:05:22,163 --> 01:05:23,996 Même si c'était bizarre. 835 01:05:27,143 --> 01:05:28,989 Bonne nuit. 836 01:05:49,769 --> 01:05:51,143 Bonsoir. 837 01:05:55,863 --> 01:05:58,341 - Juste ça, s'il te plaît. - Un dollar. 838 01:05:58,389 --> 01:05:59,749 Merci. 839 01:06:18,309 --> 01:06:19,509 Quoi de neuf ? 840 01:06:19,836 --> 01:06:21,341 Oui, je serai là ce soir. 841 01:06:21,389 --> 01:06:23,036 Oui, tu le sais. 842 01:06:23,276 --> 01:06:25,376 OK. Je te tiens au jus. 843 01:06:25,483 --> 01:06:28,121 Eh mec, je peux t'acheter une cigarette ? 844 01:06:28,169 --> 01:06:29,716 Oh. Comment ça va ? 845 01:06:29,909 --> 01:06:32,736 Yo ! Dublin, quoi de neuf ? 846 01:06:32,916 --> 01:06:35,433 Comment tu vas ? Viens par ici. 847 01:06:38,663 --> 01:06:40,113 C'est cadeau. 848 01:06:40,549 --> 01:06:42,043 Merci. 849 01:06:45,789 --> 01:06:46,903 Le feu aussi. 850 01:06:46,983 --> 01:06:49,153 - Merci. - Pas de souci. 851 01:06:49,353 --> 01:06:51,929 - Salut. - Attends mec. Tu vas où ? 852 01:06:52,696 --> 01:06:56,947 J'essaie de faire sortir Quique ce soir, pour aller à une fête. 853 01:06:57,083 --> 01:06:58,041 Viens avec nous. 854 01:06:58,089 --> 01:07:01,555 - Merci, mais j'ai des trucs à faire. - Écoute papi, s'il te plaît. 855 01:07:01,603 --> 01:07:06,743 Je sais pas ce qui se passe entre vous, et c'est entre toi et lui, 856 01:07:07,016 --> 01:07:08,348 mais ce que je sais 857 01:07:08,396 --> 01:07:12,089 c'est que j'en ai marre de le voir déprimer. 858 01:07:12,756 --> 01:07:14,303 Réfléchis-y, papa. 859 01:07:14,529 --> 01:07:15,836 Tu sais quoi ? 860 01:07:16,323 --> 01:07:18,752 Écris-moi ton numéro de téléphone. 861 01:07:19,916 --> 01:07:21,143 Allez. 862 01:07:21,616 --> 01:07:23,436 Voilà, ici. 863 01:07:29,116 --> 01:07:31,035 OK. Je t'enverrai un texto. 864 01:07:31,083 --> 01:07:33,043 T'as intérêt à répondre ! 865 01:07:33,376 --> 01:07:35,636 Je rigole ! 866 01:08:13,143 --> 01:08:15,648 Tu me rappelles quelqu'un. Qui ? 867 01:08:16,396 --> 01:08:17,696 Pas Cary Grant. 868 01:08:17,869 --> 01:08:19,240 Oh, je sais pas. 869 01:08:19,303 --> 01:08:22,168 Es-tu Cary Grant ? Je suis fan de Cary Grant. 870 01:08:22,216 --> 01:08:23,935 - Je sais pas qui c'est. - C'est triste. 871 01:08:23,983 --> 01:08:26,316 Tu viens d'Irlande ? 872 01:08:26,436 --> 01:08:27,309 Dublin. 873 01:08:27,496 --> 01:08:29,815 T'es déjà allé à Boston ? Il y a plein d'Irlandais là-bas. 874 01:08:29,863 --> 01:08:31,208 J'ai entendu dire. 875 01:08:31,256 --> 01:08:33,695 Tu ressembles à Chris Martin de Coldplay. 876 01:08:33,743 --> 01:08:35,081 Oui. On me l'a déjà dit. 877 01:08:35,129 --> 01:08:38,081 C'est trop drôle ! C'est quoi ta chanson préférée ? 878 01:08:38,129 --> 01:08:42,929 Quand tu fais un karaoké, les gens te demandent de chanter « Yellow » ? 879 01:08:43,163 --> 01:08:43,816 Désolé. 880 01:08:43,929 --> 01:08:45,609 J'ai une bonne idée. 881 01:08:47,176 --> 01:08:50,076 Et si on faisait un concours de baisers ? 882 01:08:50,619 --> 01:08:52,348 Pour voir qui embrasse le mieux. 883 01:08:52,396 --> 01:08:53,256 OK. 884 01:08:53,936 --> 01:08:56,313 Prêtes ? 885 01:08:56,513 --> 01:08:57,535 Oh mon Dieu. 886 01:08:57,583 --> 01:09:01,916 J'avais le béguin pour lui, avant Gwyneth Paltrow. 887 01:09:02,103 --> 01:09:04,289 - OK. - Il était plutôt canon. 888 01:09:04,396 --> 01:09:07,261 - Ce que je veux dire... - Je les ai vus une fois à Dublin. 889 01:09:07,309 --> 01:09:09,755 - C'était super et... - Oh mon Dieu. Pardon, continue. 890 01:09:09,803 --> 01:09:11,589 Les jeux de lumière et... 891 01:09:13,803 --> 01:09:15,425 - Tu aimes U2 ? - Désolé. 892 01:09:15,473 --> 01:09:18,601 - J'ai oublié ce que je disais. - C'est parce que je t'ai interrompu. 893 01:09:18,649 --> 01:09:20,928 Coldplay. Tu les as vus quelque part. 894 01:09:20,976 --> 01:09:22,981 - Tu t'appelles comment ? - Liz. 895 01:09:23,029 --> 01:09:24,588 Liz, tu veux un autre verre ? 896 01:09:24,636 --> 01:09:26,601 Oui, s'ils ont de la Guinness. 897 01:09:26,649 --> 01:09:28,075 - S'il te plaît. - Je reviens. 898 01:09:28,123 --> 01:09:29,752 Oh mon Dieu. Merci. 899 01:09:34,643 --> 01:09:36,786 Alors, qui embrasse le mieux ? 900 01:09:40,749 --> 01:09:41,963 Quoi ? 901 01:09:45,123 --> 01:09:47,285 Yo yo ! Prête-moi ton téléphone ! 902 01:09:47,333 --> 01:09:48,695 C'est une urgence. 903 01:09:48,743 --> 01:09:50,635 - Qu'est-ce qui se passe ? - Oh mec. 904 01:09:50,683 --> 01:09:54,001 Faut que j'appelle ta mère pour lui dire que son fils cherche des bites. 905 01:09:54,049 --> 01:09:56,121 - Pas vrai McPédé ? - Calme-toi l'ami. 906 01:09:56,169 --> 01:09:59,048 - C'est quoi le problème ? - « Ami »? On n'est pas amis. 907 01:09:59,096 --> 01:10:02,415 Et mon pote, t'as bien vu, il est pas pédé non plus. 908 01:10:02,463 --> 01:10:04,916 T'entends ce que je dis ? 909 01:10:05,109 --> 01:10:08,735 T'essaies de baiser qui là ? T'essaies de baiser mon pote ? 910 01:10:08,783 --> 01:10:10,515 C'est ça que tu veux ? Hein ? 911 01:10:10,563 --> 01:10:12,615 Tu veux sa bite dans ton cul ? 912 01:10:12,663 --> 01:10:14,034 C'est ça ? Hein ? 913 01:10:14,169 --> 01:10:17,015 - Ta mère sait que t'aimes la bite ? - Putain, c'est quoi ton problème ? 914 01:10:17,063 --> 01:10:18,721 C'est toi mon problème McPédé ! 915 01:10:18,769 --> 01:10:20,775 Pourquoi toi et ta petite voix de pédé 916 01:10:20,823 --> 01:10:23,088 vous dégagez pas d'ici et allez sucer une bite ? 917 01:10:23,136 --> 01:10:24,076 Non. 918 01:10:25,363 --> 01:10:28,763 Merci pour l'invitation, mais t'es pas mon genre. 919 01:10:36,003 --> 01:10:37,855 Quoi de neuf, papi ? Qu'est-ce que... 920 01:10:37,903 --> 01:10:40,169 Yo, Dublin, tu vas où ? 921 01:10:46,789 --> 01:10:48,469 Tu peux te dépêcher ? 922 01:10:58,543 --> 01:11:00,383 Oh putain mec ! 923 01:11:24,536 --> 01:11:27,423 Maintenant, tu comprends qui est Cuz ! 924 01:11:27,669 --> 01:11:29,063 Enculé ! 925 01:12:14,696 --> 01:12:17,603 Les urgences. Quel est le problème ? 926 01:12:28,183 --> 01:12:30,516 C'est les urgences ? 927 01:12:32,449 --> 01:12:34,123 Le problème ? 928 01:12:34,893 --> 01:12:37,393 Je voudrais signaler quelque chose. 929 01:12:37,589 --> 01:12:41,156 Mais je peux pas être découvert. 930 01:12:41,603 --> 01:12:45,215 Il y a un problème dans mon quartier que je peux plus gérer. 931 01:12:45,263 --> 01:12:47,295 Je sais que c'est pas l'assistance suicide. 932 01:12:47,343 --> 01:12:49,908 Il y a ce putain de mec dans mon quartier. 933 01:12:49,956 --> 01:12:53,223 Il vend de la drogue et il me frappe, 934 01:12:53,596 --> 01:12:55,481 et je sais même pas pourquoi. 935 01:12:55,529 --> 01:12:56,555 J'en peux plus. 936 01:12:56,603 --> 01:12:59,128 Il pense qu'il peut me traiter comme il veut 937 01:12:59,176 --> 01:13:00,696 et j'en ai marre. 938 01:13:00,836 --> 01:13:03,183 Il a tabassé ce mec, 939 01:13:03,389 --> 01:13:05,889 je sais même pas s'il peut marcher. 940 01:13:07,423 --> 01:13:08,861 Je peux pas partir. 941 01:13:08,909 --> 01:13:10,701 C'est juste moi et ma grand-mère ici. 942 01:13:10,749 --> 01:13:13,835 Qu'est-ce que je peux faire ? On va aller où ? 943 01:13:16,343 --> 01:13:17,223 OK. 944 01:13:18,813 --> 01:13:21,353 Je suis calme maintenant. 945 01:13:24,149 --> 01:13:28,063 Je voudrais signaler une activité illégale. 946 01:13:30,243 --> 01:13:33,100 Je suis sûr que vous le connaissez déjà. 947 01:15:58,813 --> 01:16:02,188 Je ne veux pas être seul maintenant. 948 01:16:02,388 --> 01:16:05,560 J'aurais aimé qu'il soit plus tard. 949 01:16:05,760 --> 01:16:08,976 Je préférerais dormir maintenant, 950 01:16:09,176 --> 01:16:12,394 rêver des erreurs que j'ai faites. 951 01:16:12,594 --> 01:16:15,613 Dis-moi pourquoi je vis si vite. 952 01:16:15,813 --> 01:16:19,108 Je voudrais être plus jeune, 953 01:16:19,308 --> 01:16:22,585 pour ne pas avoir peur comme ça, 954 01:16:22,785 --> 01:16:26,063 pour aller encore plus loin. 955 01:16:26,263 --> 01:16:27,305 T'avais raison, 956 01:16:27,353 --> 01:16:29,233 on ne s'en lasse jamais, 957 01:16:29,433 --> 01:16:32,603 se réveiller dans une autre direction, 958 01:16:32,803 --> 01:16:36,058 si les circonstances sont tout ce qu'on obtient, 959 01:16:36,258 --> 01:16:39,390 revenons en arrière. 960 01:16:39,590 --> 01:16:42,786 Je sais que c'est un truc chimique. 961 01:16:42,986 --> 01:16:45,983 C'est pourquoi je passe chaque jour 962 01:16:46,183 --> 01:16:49,748 à essayer de me ressaisir. 963 01:16:49,948 --> 01:16:53,513 Je devrais faire plus d'efforts. 964 01:18:17,863 --> 01:18:19,955 On va juste faire un peu les côtés. 965 01:18:20,003 --> 01:18:22,255 - Même un peu plus si tu veux. - OK. 966 01:18:22,303 --> 01:18:23,674 Ça fait un bail. 967 01:18:24,116 --> 01:18:25,921 T'essaies de les faire repousser ? 968 01:18:25,969 --> 01:18:29,069 Tu viens me voir pour te faire beau ? 969 01:18:29,216 --> 01:18:31,859 Je voulais faire court sur les côtés. 970 01:18:36,636 --> 01:18:38,393 Salut les mecs. 971 01:18:38,593 --> 01:18:40,388 - Yo, yo ! - Quoi de neuf ? 972 01:18:40,436 --> 01:18:42,196 Quoi de neuf, papi ? 973 01:18:42,363 --> 01:18:43,441 - Salut l'acajou. - Taré. 974 01:18:43,489 --> 01:18:44,895 - Chewie ! - Merde ! 975 01:18:44,943 --> 01:18:49,629 Le magasin a changé depuis que le vilain Cuz n'est plus là. 976 01:18:49,796 --> 01:18:52,121 - Je te l'avais dit. - Ils ont des clients maintenant. 977 01:18:52,169 --> 01:18:53,723 Oh ! 978 01:18:53,923 --> 01:18:54,888 Il fait des blagues. 979 01:18:54,936 --> 01:18:57,075 Je serais pas là s'il était encore dans le coin. 980 01:18:57,123 --> 01:19:00,856 Qu'est-ce qui est arrivé au vilain Cuz ? 981 01:19:01,029 --> 01:19:03,701 Lil Money m'a dit que les flics l'avaient coffré. 982 01:19:03,749 --> 01:19:06,463 Pour avoir vendu de l'herbe de merde ? 983 01:19:07,263 --> 01:19:09,448 - Il paraît que sa mère l'a dénoncé. - Quoi ? 984 01:19:09,496 --> 01:19:11,715 Je savais même pas qu'il avait une mère. 985 01:19:11,763 --> 01:19:15,345 Elle a abandonné sa famille pour l'alcool et les bites il y a bien longtemps. 986 01:19:15,393 --> 01:19:18,959 Puis son oncle est venu et l'a initié aux magouilles. 987 01:19:19,813 --> 01:19:21,745 Qui va s'en prendre à Jorge maintenant ? 988 01:19:21,793 --> 01:19:23,768 Jorge s'en sort bien maintenant. 989 01:19:23,816 --> 01:19:24,685 - Ah bon ? - Ouais. 990 01:19:24,733 --> 01:19:28,596 Il travaille dans un supermarché de Long Island City. 991 01:19:28,749 --> 01:19:29,835 Tant mieux pour lui. 992 01:19:29,883 --> 01:19:32,001 Sa grand-mère va mieux maintenant. 993 01:19:32,049 --> 01:19:34,655 Cuz et moi, on n'a jamais eu de problème, 994 01:19:34,703 --> 01:19:37,935 mais je laisserais pas ce type s'approcher de ma femme ni mes enfants. 995 01:19:37,983 --> 01:19:38,776 Ouais. 996 01:19:40,123 --> 01:19:41,283 Yo Quique. 997 01:19:41,933 --> 01:19:46,135 T'as entendu ce qu'il disait sur toi et l'Irlandais l'été dernier ? 998 01:19:46,183 --> 01:19:46,923 Qui ? 999 01:19:47,353 --> 01:19:48,365 Tu te souviens de l'Irlandais ? 1000 01:19:48,413 --> 01:19:51,567 Le grand blanc, que Cuz a tabassé dans la rue ? 1001 01:19:51,743 --> 01:19:54,760 Squeak, vraiment ? Pourquoi tu parles de ça ? 1002 01:19:55,353 --> 01:19:56,849 Et alors ? 1003 01:19:59,143 --> 01:20:00,321 Arrête Quique. 1004 01:20:00,369 --> 01:20:02,728 T'as dû entendre Cuz raconter ces conneries 1005 01:20:02,776 --> 01:20:06,273 sur ce vous faisiez en cachette, toi et l'Irlandais. 1006 01:20:07,133 --> 01:20:08,921 Bien sûr que j'ai entendu. 1007 01:20:08,969 --> 01:20:10,783 J'ai tout entendu. 1008 01:20:11,116 --> 01:20:14,270 Apparemment, je vais encore en entendre parler. 1009 01:20:16,996 --> 01:20:18,676 Et si c'était vrai ? 1010 01:20:24,156 --> 01:20:25,207 Quoi ? 1011 01:20:46,783 --> 01:20:50,035 Ils ont dit aux infos qu'il allait pleuvoir la semaine prochaine. 1012 01:20:50,083 --> 01:20:51,135 - Ah bon ? - Oui. 1013 01:20:51,183 --> 01:20:52,655 Je pensais qu'il ferait beau. 1014 01:20:52,703 --> 01:20:54,788 - Je voulais aller à la plage. - Non. 1015 01:20:54,836 --> 01:20:57,355 Dépêchez-vous un peu, je dois me faire coiffer. 1016 01:20:57,403 --> 01:20:59,083 Non, pas besoin, mec. 1017 01:21:02,349 --> 01:21:04,643 Alléluia ! Il était temps ! 73661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.