Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,486 --> 00:01:02,875
BIENVENUE CHEZ BROOKLYN COMME
NULLE PART AILLEURS DANS LE MONDE !
2
00:01:52,582 --> 00:01:55,502
LE BARBIER
3
00:01:55,603 --> 00:01:59,587
- Voilà le look Wall Street à l'ancienne !
- Regarde-le !
4
00:01:59,714 --> 00:02:01,539
Regarde ça !
5
00:02:01,691 --> 00:02:03,947
- Qu’il est beau !
- Regarde ça !
6
00:02:03,995 --> 00:02:05,243
Waouh !
7
00:02:05,371 --> 00:02:07,011
Va conquérir le monde maintenant.
8
00:02:07,059 --> 00:02:08,113
Trop stylé !
9
00:02:08,259 --> 00:02:10,683
- Il est tout à vous.
- Tu es magnifique !
10
00:02:10,731 --> 00:02:12,179
- Je vous dois combien ?
- 15 dollars.
11
00:02:12,227 --> 00:02:14,013
OK.
12
00:02:20,643 --> 00:02:22,503
Je suis désolée.
13
00:02:22,795 --> 00:02:24,155
C’est rien.
14
00:02:24,608 --> 00:02:25,865
C'est offert.
15
00:02:26,241 --> 00:02:28,159
Oh, merci.
Merci beaucoup.
16
00:02:28,285 --> 00:02:31,037
- Dis merci.
- Eh voilà, mon grand !
17
00:02:31,204 --> 00:02:32,318
Merci, merci.
18
00:02:32,372 --> 00:02:34,249
- De rien.
- Bonne journée.
19
00:02:34,374 --> 00:02:36,513
Merci beaucoup.
20
00:02:38,293 --> 00:02:40,955
Quique, mi primo.
Tu sais qu'on peut pas
21
00:02:41,003 --> 00:02:43,635
se le permettre,
vu la situation.
22
00:02:43,763 --> 00:02:44,763
Allez, Raf.
23
00:02:46,803 --> 00:02:48,482
Je pouvais pas faire autrement.
24
00:02:48,530 --> 00:02:49,681
Et nous ?
25
00:02:53,935 --> 00:02:56,006
Qu'est-ce que Jorge fait là ?
26
00:02:56,479 --> 00:02:58,648
Il cherche son cerveau.
27
00:02:59,733 --> 00:03:03,528
- Rafa ! Quique ! Quoi de neuf ?
- Yo !
28
00:03:04,112 --> 00:03:05,524
- Oh !
- On le refait !
29
00:03:05,572 --> 00:03:07,723
Wam, bah !
30
00:03:08,783 --> 00:03:10,212
Jorge, comment ça va ?
31
00:03:10,260 --> 00:03:12,135
Tu t'es remis du coup
que t'a mis Cuz hier ?
32
00:03:12,183 --> 00:03:14,748
C'était rien.
C'était pour rigoler.
33
00:03:14,914 --> 00:03:18,068
Fais attention.
Cuz ne rigole pas, tu le sais ?
34
00:03:18,303 --> 00:03:20,160
Comment va ta grand-mère ?
35
00:03:20,543 --> 00:03:25,211
Ça va pas super bien
pour nous en ce moment.
36
00:03:25,379 --> 00:03:30,433
Je me demandais si vous auriez pas
besoin d'aide ?
37
00:03:32,307 --> 00:03:34,891
Tu sais te servir
d'une serpillière et d'un balai ?
38
00:03:34,939 --> 00:03:38,163
Je pensais plutôt à un poste d'accueil.
39
00:03:38,363 --> 00:03:41,449
Ah bon ? Tu crois qu'on est
un grand magasin ?
40
00:03:41,533 --> 00:03:43,124
Si je te donnais 20 $ pour la casquette
41
00:03:43,172 --> 00:03:44,563
et on verra le reste plus tard ?
42
00:03:44,611 --> 00:03:46,023
Je viens juste de l'avoir.
43
00:03:46,071 --> 00:03:49,907
C'est quand la dernière fois
que t'as eu 20 cents en poche ?
44
00:03:49,955 --> 00:03:52,035
Comment tu peux te payer
une casquette comme ça ?
45
00:03:52,083 --> 00:03:54,883
Je l'ai trouvée dans la rue,
près du terrain.
46
00:03:54,931 --> 00:03:56,023
25.
47
00:03:56,499 --> 00:03:57,893
Dernière offre.
48
00:03:58,333 --> 00:04:00,285
Tu la veux vraiment cette casquette.
49
00:04:00,333 --> 00:04:03,243
Non, cousin.
Je pense que c'est à un de nos clients.
50
00:04:03,291 --> 00:04:05,691
Bon pour les affaires.
51
00:04:06,475 --> 00:04:07,723
Range ça.
52
00:04:08,099 --> 00:04:09,495
Quoi de neuf, mesdames ?
53
00:04:09,543 --> 00:04:12,605
Je vois que vous êtes plein,
comme d'habitude.
54
00:04:12,653 --> 00:04:14,107
Vous devriez ouvrir une franchise.
55
00:04:14,155 --> 00:04:15,865
- Eh !
- Il fait quoi celui-là ?
56
00:04:15,913 --> 00:04:18,603
- Allez.
- Eh le crétin, ça va ?
57
00:04:18,787 --> 00:04:22,833
En train de mendier pour nourrir
ta sorcière de grand-mère ?
58
00:04:23,323 --> 00:04:25,619
Tu veux te faire de l'argent ?
59
00:04:25,743 --> 00:04:28,411
Remets-toi à bosser pour Cuz.
60
00:04:28,931 --> 00:04:31,948
Tu sais quoi ?
On parlera affaires plus tard.
61
00:04:33,660 --> 00:04:35,374
C'est quoi cette merde ?
62
00:04:35,453 --> 00:04:37,574
Regardez ces putains de pédés,
63
00:04:37,622 --> 00:04:40,320
qui croient pouvoir
faire ce qu'ils veulent.
64
00:04:40,368 --> 00:04:42,127
Aux dernières nouvelles,
65
00:04:42,293 --> 00:04:44,623
le monde fonctionne pas comme ça.
66
00:04:44,671 --> 00:04:46,528
Et cette putain de Pride ?
67
00:04:46,623 --> 00:04:47,909
Fiers de quoi ?
68
00:04:48,155 --> 00:04:49,355
Ferme-là.
69
00:04:49,531 --> 00:04:52,539
Qu'est-ce que ça peut te foutre
qui nos clients baisent ?
70
00:04:52,587 --> 00:04:54,747
- Hein ?
- Clients ?
71
00:04:58,263 --> 00:04:59,723
- Sérieusement !
- Oh, oh, oh.
72
00:04:59,771 --> 00:05:02,128
Yo, yo. Dehors avec cette merde !
73
00:05:02,259 --> 00:05:03,600
- Allez.
- T'as dit quoi ?
74
00:05:03,648 --> 00:05:06,395
Ce que je t'ai dit.
Dehors avec ce truc.
75
00:05:06,443 --> 00:05:08,943
OK les gars.
Pause cigarette dehors.
76
00:05:09,107 --> 00:05:10,107
- Allez.
- Dehors !
77
00:05:10,155 --> 00:05:11,547
Et reste pas juste devant.
78
00:05:11,595 --> 00:05:14,315
Ouais, faudrait pas
gêner vos « clients ».
79
00:05:14,363 --> 00:05:16,523
Dehors, dehors.
80
00:05:16,753 --> 00:05:18,411
C'est des putains de conneries.
81
00:05:18,459 --> 00:05:20,923
Allez.
Je reviens Quiq.
82
00:05:34,563 --> 00:05:36,243
- Mets-la Cuz !
- Allez.
83
00:05:36,427 --> 00:05:37,611
Vas-y !
84
00:05:38,059 --> 00:05:40,103
- Waouh !
- Merde.
85
00:05:40,243 --> 00:05:41,653
Allez Quiq !
86
00:05:41,859 --> 00:05:43,488
Allez, papi ?
Allez.
87
00:05:43,563 --> 00:05:46,795
Beau gosse, arrête de faire la belle
et ramène-toi.
88
00:05:46,843 --> 00:05:47,957
Je te parle !
89
00:05:48,059 --> 00:05:49,896
- Allez Quiq, viens.
- Passe-la-moi !
90
00:05:49,944 --> 00:05:51,513
Bouge de là !
91
00:05:52,353 --> 00:05:53,363
Putain !
92
00:05:53,683 --> 00:05:55,625
Mec !
On est dans la même équipe !
93
00:05:55,673 --> 00:05:56,827
Merde. Pardon Cuz.
94
00:05:56,875 --> 00:05:58,965
- Je m'en fous de ton pardon.
- Ça va ?
95
00:05:59,013 --> 00:06:00,795
Je me suis fait mal à la jambe.
96
00:06:00,843 --> 00:06:02,243
Allonge-toi.
97
00:06:02,457 --> 00:06:03,925
- Ça fait mal ?
- Ah ! Merde.
98
00:06:03,973 --> 00:06:05,131
Relève-toi, putain.
99
00:06:05,179 --> 00:06:06,425
Pourquoi tu t'en
prends toujours à lui ?
100
00:06:06,473 --> 00:06:08,547
C'est le seul ici qui t'aime bien.
101
00:06:08,595 --> 00:06:10,515
C'est pas ma faute
si ta meuf est nulle.
102
00:06:10,563 --> 00:06:12,299
Je croyais que c'était un jeu.
103
00:06:12,347 --> 00:06:15,515
Je croyais vous l'avoir dit.
Cuz ne joue pas. Cuz gagne.
104
00:06:15,563 --> 00:06:18,259
Pourquoi tu racontes pas
tes conneries à Cuz !
105
00:06:18,307 --> 00:06:19,819
On peut reprendre le jeu ?
106
00:06:19,867 --> 00:06:21,379
S'il te plaît !
107
00:06:21,835 --> 00:06:23,219
J'ai un jeu pour toi.
108
00:06:23,267 --> 00:06:25,835
Ça s'appelle lèche-moi les couilles !
109
00:06:25,883 --> 00:06:27,635
Putain mec !
110
00:06:27,811 --> 00:06:29,597
C'est même pas ta balle !
111
00:06:30,907 --> 00:06:31,813
Les gars !
112
00:06:36,393 --> 00:06:39,103
Je veux dire... yo !
113
00:06:39,859 --> 00:06:42,579
- C'est à vous ?
- Vas-y, lance.
114
00:06:42,830 --> 00:06:45,375
Renvoie-la, enculé.
115
00:06:47,335 --> 00:06:48,683
Très bien.
116
00:06:59,013 --> 00:07:00,263
Putain.
117
00:07:04,313 --> 00:07:05,353
Salut.
118
00:07:06,604 --> 00:07:09,190
Tu sais comment te faire des amis.
119
00:07:09,315 --> 00:07:10,894
Cuz n'a pas d'amis.
120
00:07:10,942 --> 00:07:13,085
Juste des soldats en activité.
121
00:10:51,329 --> 00:10:52,371
Quique !
122
00:10:52,471 --> 00:10:54,492
Tu fais quoi ?
Le dîner est prêt !
123
00:10:54,540 --> 00:10:56,683
Putain !
Dégage de là, Nieves !
124
00:10:56,793 --> 00:10:58,955
Je peux avoir un peu d'intimité ?
125
00:10:59,003 --> 00:11:02,250
Pour pouvoir être tranquille
avec ta main dans le pantalon ?
126
00:11:02,298 --> 00:11:03,800
Mon Dieu.
127
00:11:03,900 --> 00:11:05,593
Utilise du lubrifiant.
128
00:11:05,843 --> 00:11:07,136
Ta gueule.
129
00:11:32,036 --> 00:11:33,454
Merci.
130
00:11:33,621 --> 00:11:35,250
Je m'appelle Kevin.
131
00:11:36,082 --> 00:11:37,063
Salut.
132
00:11:37,263 --> 00:11:39,933
Je me demandais,
vu que je suis barman
133
00:11:40,133 --> 00:11:41,963
avec de l'expérience,
134
00:11:42,255 --> 00:11:44,684
si vous avez besoin d'aide
ou si quelqu'un en cherche ?
135
00:11:44,732 --> 00:11:48,983
Désolé, on a déjà assez de gens
et j'ai aussi un loyer à payer.
136
00:11:50,429 --> 00:11:52,063
Merci quand même.
137
00:12:02,650 --> 00:12:05,361
Oh, mon Dieu.
Je m'emmerde.
138
00:12:06,195 --> 00:12:09,240
Je m'emmerde à mourir.
139
00:12:12,577 --> 00:12:15,063
- Et si on y remédiait ?
- OK.
140
00:12:15,872 --> 00:12:17,999
Alors, tu baises qui ?
141
00:12:18,555 --> 00:12:21,846
Oh mon Dieu.
C'est plutôt avec qui je baise pas ?
142
00:12:23,796 --> 00:12:25,715
Alors, tu baises qui ?
143
00:12:27,133 --> 00:12:28,723
Bonne question.
144
00:12:30,511 --> 00:12:31,683
Beurk.
145
00:12:33,598 --> 00:12:36,643
Lui, T-shirt noir, au bout du bar.
146
00:12:37,518 --> 00:12:41,188
Oh oui. Vous allez
définitivement baiser.
147
00:12:42,481 --> 00:12:43,733
Je sais.
148
00:12:51,198 --> 00:12:55,286
Mon amie là-bas pense
que tu devrais m'offrir un verre.
149
00:12:55,963 --> 00:12:58,677
Et très franchement, je suis d'accord.
150
00:12:59,457 --> 00:13:00,625
Eh ben.
151
00:13:00,791 --> 00:13:04,205
Même pas un « Salut »,
« Bonjour » ou « T'es qui ? »
152
00:13:04,253 --> 00:13:05,874
Désolé ma belle, pas ce soir.
153
00:13:05,922 --> 00:13:07,584
Faute à la crise économique.
154
00:13:07,632 --> 00:13:10,551
Et je préfère boire que parler.
155
00:13:11,173 --> 00:13:12,720
C'est dommage.
156
00:13:12,929 --> 00:13:15,431
Surtout avec un accent pareil.
157
00:13:15,640 --> 00:13:17,320
Je m'appelle Shelly.
158
00:13:18,017 --> 00:13:19,143
Kevin.
159
00:13:19,393 --> 00:13:21,228
Deux shots de Patrón.
160
00:13:21,395 --> 00:13:23,752
T'inquiète pas bébé.
C'est offert.
161
00:14:58,363 --> 00:14:59,611
Quoi ?
162
00:15:00,870 --> 00:15:02,070
Désolé Madame.
163
00:15:02,121 --> 00:15:04,483
- Putain !
- Désolé madame.
164
00:15:09,170 --> 00:15:10,129
Merde.
165
00:15:14,383 --> 00:15:18,256
Je te laisse pendant deux minutes
et tu fouilles déjà dans mes affaires.
166
00:15:18,304 --> 00:15:21,557
- Je l'adore.
- Mon préféré.
167
00:15:23,559 --> 00:15:26,183
Excellent choix, monsieur.
168
00:15:31,484 --> 00:15:32,943
Oh oui !
169
00:15:33,069 --> 00:15:36,649
J'ai plus d'alcool dans la cuisine,
mais t'inquiète pas.
170
00:15:36,697 --> 00:15:39,617
- J'ai une réserve secrète.
- Super.
171
00:15:39,784 --> 00:15:42,613
Mon coloc, que Dieu le bénisse.
Un alcoolique.
172
00:15:42,661 --> 00:15:43,745
Tu veux bien l'ouvrir ?
173
00:15:43,793 --> 00:15:45,992
- Bien sûr.
- J'ai pas de verres,
174
00:15:46,040 --> 00:15:48,578
donc ce sera service
à la bouteille ce soir.
175
00:15:48,626 --> 00:15:50,169
Ça a l'air cher.
176
00:15:50,336 --> 00:15:52,265
Tu peux ouvrir une ardoise.
177
00:15:53,380 --> 00:15:55,393
Après toi.
178
00:15:58,636 --> 00:16:00,798
C'est le moment
où je joue de la guitare
179
00:16:00,846 --> 00:16:03,551
et chante des chansons tristes
sur ma vie tourmentée ?
180
00:16:03,599 --> 00:16:06,977
Non, merci.
J'en ai fini avec les musiciens.
181
00:16:07,103 --> 00:16:09,891
Ils sont soit fauchés,
soit en train de baiser une autre.
182
00:16:09,939 --> 00:16:12,725
On dirait que t'en
connais quelques-uns.
183
00:16:12,773 --> 00:16:15,630
Ne parlons pas d'ex ce soir.
Bois, chéri.
184
00:16:23,744 --> 00:16:25,746
Waouh mon chou.
185
00:16:25,913 --> 00:16:28,541
Salut, chocolat.
186
00:16:28,666 --> 00:16:29,708
Salut.
187
00:16:30,042 --> 00:16:33,712
Putain, t'es encore
plus canon qu'en photo.
188
00:16:33,879 --> 00:16:35,266
C'était vraiment tes photos ?
189
00:16:35,314 --> 00:16:36,674
Oh oui.
190
00:16:36,924 --> 00:16:39,138
Sois pas timide, entre frérots.
191
00:16:42,513 --> 00:16:46,764
Il fait chaud à crever dehors.
Pourquoi t'es couvert comme ça ?
192
00:16:46,851 --> 00:16:49,159
T'es en mode incognito
ou t'es un refoulé ?
193
00:16:49,207 --> 00:16:50,938
Tu joues à quoi là ?
194
00:16:51,147 --> 00:16:53,684
Putain de Williamsburg.
J'aurais dû le savoir.
195
00:16:53,732 --> 00:16:55,937
Détends-toi, papi.
Je suis réglo.
196
00:16:55,985 --> 00:16:59,440
Tu me regardais d'en face
pendant que je réveillais les gens.
197
00:16:59,488 --> 00:17:00,865
C'est réglo ça ?
198
00:17:00,983 --> 00:17:04,754
C'est merdique. Et arrête
de jouer le mec des quartiers.
199
00:17:04,863 --> 00:17:09,594
Calme-toi le sexy en colère. Je
t'ai dit de me texter quand t'arrives.
200
00:17:09,665 --> 00:17:11,959
Peu importe.
Tiens, prends ça.
201
00:17:12,209 --> 00:17:15,473
C'est quoi ça ?
T'as pas plutôt une bière ?
202
00:17:16,338 --> 00:17:18,063
Bien sûr frérot.
203
00:17:24,763 --> 00:17:28,513
Oh mon Dieu.
Mon coloc est un vrai désastre.
204
00:17:29,059 --> 00:17:30,311
Enfin bref.
205
00:17:30,603 --> 00:17:32,653
Assez parlé de lui.
206
00:17:32,853 --> 00:17:35,763
Alors, t'es irlandais.
207
00:17:35,963 --> 00:17:38,068
C'est comment ?
208
00:17:38,194 --> 00:17:39,730
Plutôt irlandais, je suppose.
209
00:17:39,778 --> 00:17:42,545
Avec des gens qui se lavent dehors,
dans la forêt
210
00:17:42,593 --> 00:17:46,595
et des lutins qui protègent des
pots d'or au pied de l'arc-en-ciel.
211
00:17:46,643 --> 00:17:48,019
Je sais pas.
212
00:17:48,162 --> 00:17:50,748
Je dirais alcoolisé et pluvieux.
213
00:17:51,081 --> 00:17:52,499
Sérieusement ?
214
00:17:53,000 --> 00:17:55,755
C'est pas si difficile
de parler avec moi.
215
00:17:55,803 --> 00:17:57,331
Dis-moi quelque chose de vrai.
216
00:17:57,379 --> 00:18:00,507
Pourquoi t'es là ?
Comment sont tes parents ?
217
00:18:00,607 --> 00:18:02,011
Comment sont tes amis ?
218
00:18:02,059 --> 00:18:04,255
Tu veux voir mon casier judiciaire ?
219
00:18:04,303 --> 00:18:06,446
Ça s'appelle une conversation.
220
00:18:06,889 --> 00:18:08,849
J'ai des super amis,
221
00:18:08,974 --> 00:18:11,275
mais entre travailler, et picoler
222
00:18:11,323 --> 00:18:14,272
j'ai pas eu beaucoup
de temps dernièrement.
223
00:18:14,396 --> 00:18:15,481
OK.
224
00:18:16,523 --> 00:18:17,637
Retourne-toi.
225
00:18:17,708 --> 00:18:19,854
- Pardon ?
- T'as entendu. Retourne-toi.
226
00:18:19,902 --> 00:18:21,522
Et enlève ton T-shirt.
227
00:18:21,570 --> 00:18:23,916
- J'ai pas la clim de toute façon.
- Non ?
228
00:18:23,964 --> 00:18:25,233
Non.
229
00:18:25,531 --> 00:18:27,307
Tu dois avoir un
peu d'Irlandais en toi.
230
00:18:27,355 --> 00:18:29,036
Non, pas encore.
231
00:18:44,009 --> 00:18:46,178
Tu fais quoi, bordel ?
232
00:18:56,411 --> 00:18:59,613
Waouh Shelly,
c'est trop bon.
233
00:18:59,813 --> 00:19:03,173
Je te dirai
tout ce que tu veux savoir maintenant.
234
00:19:03,445 --> 00:19:07,276
J'ai pas de famille, pas d'argent
et un travail merdique.
235
00:19:07,324 --> 00:19:09,195
Je suis un bon parti, hein ?
236
00:19:09,243 --> 00:19:10,286
OK.
237
00:19:13,563 --> 00:19:15,582
T'es gay ou quoi ?
238
00:19:15,874 --> 00:19:18,804
Nom de Dieu, Shelly !
Tu fais pas de détours !
239
00:19:18,852 --> 00:19:21,624
Je suis super sexy et t'as même pas
essayé de m'embrasser.
240
00:19:21,672 --> 00:19:24,842
- Toi non plus.
- Je t'ai ramené chez moi !
241
00:19:24,987 --> 00:19:28,415
J'ai songé à essayer les hommes
ou à me reconvertir en prêtre.
242
00:19:28,463 --> 00:19:32,016
C'était après que mon ex
prétende être enceinte.
243
00:19:32,133 --> 00:19:34,470
Cette folle avait tout inventé.
T'imagines ?
244
00:19:34,518 --> 00:19:36,813
J'ai une idée :
silence.
245
00:19:40,683 --> 00:19:44,059
Comment ça se fait
que t'aimes pas embrasser ?
246
00:19:44,371 --> 00:19:46,085
Garde ça pour ta copine.
247
00:19:48,723 --> 00:19:51,043
T'es gay ? Bi ? Hétéro ?
248
00:19:51,285 --> 00:19:53,078
Peu importe.
249
00:19:53,178 --> 00:19:54,788
T'as un copain ?
250
00:19:54,997 --> 00:19:56,707
C'est pas mon truc.
251
00:19:58,459 --> 00:20:00,210
Tu parles pas beaucoup.
252
00:20:00,544 --> 00:20:02,615
Tu m'as invité pour papoter ?
253
00:20:05,758 --> 00:20:07,801
T'es mignon.
254
00:20:08,677 --> 00:20:11,305
Tu veux quoi alors ?
255
00:20:12,639 --> 00:20:14,350
Plus de questions.
256
00:20:15,663 --> 00:20:17,353
Juste une dernière ?
257
00:20:21,482 --> 00:20:23,553
Et si je te bouffais le cul ?
258
00:20:29,531 --> 00:20:30,783
Oh putain.
259
00:20:43,491 --> 00:20:44,588
Putain.
260
00:20:50,683 --> 00:20:54,147
- Oh mon Dieu.
- Chut ! Tu vas réveiller mon coloc !
261
00:20:54,195 --> 00:20:55,227
Putain.
262
00:20:58,603 --> 00:20:59,603
Putain.
263
00:21:04,233 --> 00:21:05,776
Oh putain.
264
00:21:12,395 --> 00:21:14,243
C'est bien.
265
00:21:20,624 --> 00:21:24,513
T'es trop sexy, mec.
266
00:21:25,879 --> 00:21:28,382
On devrait se revoir.
267
00:21:28,841 --> 00:21:31,009
- Ah ouais ?
- Oh oui, papi.
268
00:21:31,301 --> 00:21:36,348
T'as un corps de rêve, une
grosse queue, un cul délicieux.
269
00:21:36,513 --> 00:21:38,915
On devrait le refaire avec mon copain.
270
00:21:38,963 --> 00:21:39,992
Ton copain ?
271
00:21:40,314 --> 00:21:41,985
Ouais, frérot.
272
00:21:42,967 --> 00:21:44,965
Pourquoi tu voulais pas baiser ?
273
00:21:45,013 --> 00:21:47,013
T'es sûr de vouloir savoir ?
274
00:21:52,207 --> 00:21:54,954
Comme tu veux, papi.
275
00:21:55,380 --> 00:21:57,143
Ton mec sait que tu le trompes ?
276
00:21:57,191 --> 00:22:01,580
Il est sûrement en train de se taper
un gigolo du coin lui aussi.
277
00:22:01,967 --> 00:22:03,651
Un gigolo ?
278
00:22:04,963 --> 00:22:05,931
Bon.
279
00:22:06,100 --> 00:22:08,435
Je pense que tu es un pédé confus
280
00:22:08,483 --> 00:22:10,700
qui suce trop mal.
281
00:22:11,154 --> 00:22:12,525
Pas vrai, papi ?
282
00:22:12,745 --> 00:22:16,813
Je vais devoir prendre
des cours d'espagnol.
283
00:22:17,211 --> 00:22:19,888
Tu veux que je te le dise en anglais ?
284
00:22:19,936 --> 00:22:22,257
Je suis pas ton papi ou ton frérot.
285
00:22:22,305 --> 00:22:24,398
Tu sais même pas sucer.
286
00:22:24,613 --> 00:22:28,710
Et j'aurais bien joué avec tes
couilles, mais je les ai pas trouvées.
287
00:22:28,758 --> 00:22:29,465
Oh.
288
00:22:29,763 --> 00:22:33,034
Et si je croise un autre gigolo,
289
00:22:33,343 --> 00:22:36,599
je lui dirai :
« Frérot, c'est pas la bonne porte. »
290
00:22:36,647 --> 00:22:39,218
« La couille molle, c'est en face. »
291
00:22:39,416 --> 00:22:41,443
- Salut, papi.
- Attends.
292
00:22:42,403 --> 00:22:44,940
Je suis désolé.
293
00:22:45,223 --> 00:22:48,755
La dernière fois que j'ai fait ça,
le type est venu, j'ai ouvert la porte,
294
00:22:48,803 --> 00:22:53,065
il m'a frappé au visage,
m'a mis K.O. et m'a volé.
295
00:22:54,794 --> 00:22:57,013
On vit dans un monde dangereux.
296
00:22:59,873 --> 00:23:03,164
- Ouais, je suppose.
- Écris-moi un de ces jours.
297
00:23:25,683 --> 00:23:27,220
Salut beauté.
298
00:23:27,456 --> 00:23:28,483
Salut.
299
00:23:28,623 --> 00:23:31,640
- J'ai laissé tes chaussures là-bas.
- Merci.
300
00:23:32,353 --> 00:23:34,496
Tu veux aller manger un truc ?
301
00:23:35,756 --> 00:23:37,844
Je suis en retard au travail.
302
00:23:39,163 --> 00:23:40,741
Bonjour à toi aussi !
303
00:23:40,789 --> 00:23:43,649
J'ai un boulot moi.
304
00:23:43,856 --> 00:23:45,949
T'en as un, toi ?
305
00:23:46,213 --> 00:23:48,316
Désolée d'être un peu garce,
306
00:23:48,443 --> 00:23:51,376
mais j'ai un copain
et je suis en retard.
307
00:23:51,563 --> 00:23:53,916
Tiens.
Tes vêtements.
308
00:23:54,103 --> 00:23:56,733
Et ferme la porte
309
00:23:56,933 --> 00:23:58,269
en partant.
310
00:23:58,569 --> 00:24:01,456
Salut.
C'est quoi ton nom déjà ?
311
00:24:01,729 --> 00:24:04,309
- Kevin.
- Kevin. Salut Kevin.
312
00:24:06,616 --> 00:24:07,916
Salut chérie.
313
00:24:47,049 --> 00:24:48,655
T'as besoin d'aide, grand-mère ?
314
00:24:48,703 --> 00:24:52,009
Merci chérie.
315
00:24:52,343 --> 00:24:56,929
Tu veux développer tes muscles ?
316
00:25:03,949 --> 00:25:07,741
Ton frère sait que tu rentres
dans sa chambre quand il n'est pas là ?
317
00:25:07,789 --> 00:25:11,031
Mon frère a sa propre chambre
et il est jamais là. C'est pas juste.
318
00:25:11,079 --> 00:25:13,243
C'est la vie.
319
00:25:13,549 --> 00:25:15,983
En plus, il travaille beaucoup
320
00:25:16,909 --> 00:25:19,029
- Grand-mère ?
- Dis-moi.
321
00:25:19,263 --> 00:25:21,068
Pourquoi Quique a pas de copine ?
322
00:25:21,116 --> 00:25:22,995
Pourquoi tu ne lui demandes pas ?
323
00:25:23,043 --> 00:25:25,196
Comme s'il allait me le dire.
324
00:25:25,656 --> 00:25:29,702
Rafa a déjà un bébé avec sa copine
et même Cuz a une copine.
325
00:25:30,549 --> 00:25:32,796
La pauvre.
326
00:25:33,963 --> 00:25:35,963
- Grand-mère ?
- Quoi ?
327
00:25:36,543 --> 00:25:38,055
Et si j'avais un copain ?
328
00:25:38,103 --> 00:25:39,983
Écoute...
329
00:25:43,209 --> 00:25:45,255
Je serais la première à le savoir.
330
00:25:45,303 --> 00:25:46,948
Tu connais pas ma vie.
331
00:25:46,996 --> 00:25:49,129
Me cherche pas.
332
00:26:40,429 --> 00:26:41,886
Carte d'identité.
333
00:26:48,893 --> 00:26:50,515
Tu sais que c'est un bar gay ?
334
00:26:50,563 --> 00:26:53,277
- Pas de problème.
- OK. Lève les bras.
335
00:26:54,156 --> 00:26:55,449
S'il te plaît.
336
00:26:59,949 --> 00:27:01,576
OK, c'est bon.
337
00:27:02,156 --> 00:27:03,636
Amuse-toi bien.
338
00:28:55,383 --> 00:28:57,125
Tu ne me domines pas,
je cherche une issue
339
00:28:57,173 --> 00:28:58,968
Ce n'est pas une blague,
c'est de la fantaisie
340
00:28:59,016 --> 00:29:00,608
Je sais que c'est dur
ne pas avoir mon énergie
341
00:29:00,656 --> 00:29:02,389
Je ne veux que ton bien
342
00:29:02,529 --> 00:29:04,041
Trouve-toi quelqu'un d'autre,
je ne veux pas de toi
343
00:29:04,089 --> 00:29:05,975
Je me sens prêt,
pas de drame
344
00:29:06,023 --> 00:29:07,475
Je me sens beau, positif et très sexy
345
00:29:07,523 --> 00:29:10,094
Fais la fête sur la musique de Ceddy
346
00:29:10,243 --> 00:29:11,415
La musique de Ceddy
347
00:29:11,463 --> 00:29:15,229
Fais la fête sur la musique de Ceddy
348
00:29:19,276 --> 00:29:21,456
- Dégage Ceddy
- Yeah
349
00:29:27,183 --> 00:29:29,893
Fais la fête sur la musique de Ceddy
350
00:29:30,093 --> 00:29:31,215
La musique de Ceddy
351
00:29:31,263 --> 00:29:33,834
Fais la fête sur la musique de Ceddy
352
00:31:05,683 --> 00:31:07,683
Ce que je veux que tu fasses
353
00:31:07,903 --> 00:31:11,309
c'est regarder la caméra
et dire ton nom, genre :
354
00:31:11,416 --> 00:31:14,568
« Salut, je m'appelle... »
Et on commence comme ça.
355
00:31:14,616 --> 00:31:16,175
Salut, je m'appelle Quique.
356
00:31:16,223 --> 00:31:19,043
Quique. Super.
Merci d'être là.
357
00:31:19,143 --> 00:31:22,341
Marco m'a dit
qu'il t'avait rencontré... où ça ?
358
00:31:22,389 --> 00:31:24,861
Je l'ai rencontré dans une boîte
à Jackson Heights.
359
00:31:24,909 --> 00:31:26,035
Jackson Heights.
360
00:31:26,083 --> 00:31:28,809
C'est une boîte gay, non ?
361
00:31:29,329 --> 00:31:31,008
On va commencer à faire les photos ?
362
00:31:31,056 --> 00:31:32,341
On va faire un peu des deux.
363
00:31:32,389 --> 00:31:34,215
Je vais faire une petite vidéo,
364
00:31:34,263 --> 00:31:37,109
et après, je mettrai tout ça sur un CD,
365
00:31:37,303 --> 00:31:39,609
- un genre de disque.
- Un CD ?
366
00:31:40,016 --> 00:31:40,959
- Oui.
- OK.
367
00:31:41,116 --> 00:31:44,943
Je le donnerai à mes amis,
368
00:31:45,149 --> 00:31:47,248
qui travaillent dans
le cinéma, à la télé.
369
00:31:47,296 --> 00:31:48,941
Les agents regarderont.
370
00:31:48,989 --> 00:31:51,643
T'as souri quand j'ai dit télé.
371
00:31:52,427 --> 00:31:54,001
Devenir célèbre,
ça serait bien.
372
00:31:54,049 --> 00:31:55,335
Tu viens d'où ?
373
00:31:55,433 --> 00:31:56,735
- Brooklyn.
- Brooklyn.
374
00:31:56,783 --> 00:31:59,949
Si tu veux te faire
un peu plus d'argent,
375
00:32:00,269 --> 00:32:01,908
tu peux enlever ton T-shirt.
376
00:32:01,956 --> 00:32:04,933
Lève le T-shirt. Voilà.
377
00:32:05,133 --> 00:32:07,996
C'est simple. Eh voilà.
378
00:32:08,169 --> 00:32:09,736
Ouais, c'est bien.
379
00:32:09,963 --> 00:32:12,315
Montre tes muscles.
Tu peux plier le bras.
380
00:32:12,363 --> 00:32:13,816
Ouais, comme ça.
381
00:32:13,956 --> 00:32:16,456
Fais quelques crochets.
Ouais.
382
00:32:16,683 --> 00:32:18,263
Boum. Comme ça.
383
00:32:18,609 --> 00:32:21,056
C'est bien.
Souris un peu !
384
00:32:21,256 --> 00:32:24,042
Qu'est-ce qu'il y a ?
C'est bien, vas-y.
385
00:32:24,263 --> 00:32:25,895
Tu vas me payer pour ça ?
386
00:32:25,943 --> 00:32:29,234
Ouais. Et je peux te payer
pour bien plus encore.
387
00:32:30,789 --> 00:32:31,878
Comment ça ?
388
00:32:32,429 --> 00:32:34,643
Et si t'enlevais ton pantalon ?
389
00:32:38,843 --> 00:32:41,463
Allez.
T'as peur ou quoi ?
390
00:32:43,223 --> 00:32:44,875
Non, c'est n'importe quoi.
391
00:32:44,923 --> 00:32:47,249
Y'a pas de quoi avoir peur.
392
00:32:47,509 --> 00:32:48,388
C'est rien.
393
00:32:48,436 --> 00:32:49,968
C'est juste une photo, une vidéo.
394
00:32:50,016 --> 00:32:52,808
Il se passera rien.
Rien que tu ne veuilles pas.
395
00:32:52,856 --> 00:32:55,769
500 dollars pour baisser ton pantalon ?
396
00:32:55,903 --> 00:32:59,441
Tu te feras jamais 500 dollars
aussi rapidement. Quique.
397
00:32:59,489 --> 00:33:00,663
Merde.
398
00:33:12,343 --> 00:33:13,629
- Tenez !
- Oh !
399
00:33:13,683 --> 00:33:15,348
Laissez-moi vous aider.
400
00:33:15,396 --> 00:33:17,243
Mon Dieu ! Merci !
401
00:33:17,483 --> 00:33:18,635
- De rien.
- Merci.
402
00:33:18,683 --> 00:33:20,081
- Merci !
- De rien.
403
00:33:20,129 --> 00:33:20,836
Merci.
404
00:33:21,023 --> 00:33:23,616
Vous devriez acheter un caddie.
405
00:33:23,749 --> 00:33:26,688
J'ai vu des gens porter
tous leurs trucs dedans.
406
00:33:26,736 --> 00:33:30,453
Excuse-moi mais
c'est pour les vieilles.
407
00:33:30,629 --> 00:33:33,603
D'accord.
On va où ?
408
00:33:33,856 --> 00:33:36,063
Juste là, pas très loin.
409
00:33:36,176 --> 00:33:37,961
- Vous vivez ici ?
- Juste là.
410
00:33:38,009 --> 00:33:39,675
- Parfait.
- Vous alliez...
411
00:33:39,723 --> 00:33:41,115
- Par-là ?
- C'est pas grave.
412
00:33:41,163 --> 00:33:43,408
- Je vous raccompagne.
- Oh, merci !
413
00:33:43,456 --> 00:33:45,401
- Pas de problème.
- OK, allez.
414
00:33:45,449 --> 00:33:47,893
- Vous êtes si beau !
- Oh.
415
00:33:49,403 --> 00:33:50,469
Merci.
416
00:34:07,236 --> 00:34:09,313
Oh putain !
417
00:34:09,513 --> 00:34:11,335
- Quoi de neuf ?
- Ça fait un bail.
418
00:34:11,383 --> 00:34:13,268
- Ça va ?
- T'as pris de la masse !
419
00:34:13,316 --> 00:34:15,661
J'ai bossé les biceps et triceps.
420
00:34:15,709 --> 00:34:18,138
- Je vois ça.
- Beaucoup de squats.
421
00:34:18,263 --> 00:34:19,096
Putain.
422
00:34:19,249 --> 00:34:22,135
- Trop bien tes bras.
- Merci. Quoi de neuf ?
423
00:34:22,183 --> 00:34:23,488
T'as passé un bon week-end ?
424
00:34:23,536 --> 00:34:27,715
J'étais avec cette meuf.
On est allé à un truc appelé Le Bain.
425
00:34:27,763 --> 00:34:30,843
C'est un bar sur le toit,
avec une super vue.
426
00:34:30,983 --> 00:34:33,101
C'est le truc avec un
jacuzzi à l'intérieur ?
427
00:34:33,149 --> 00:34:35,123
Si, c'est ça.
Cette piscine.
428
00:34:35,276 --> 00:34:38,545
- Vous y êtes allés ?
- Elle y est allée en maillot de bain.
429
00:34:38,593 --> 00:34:40,561
- Oh putain.
- Ouais, c'était bien.
430
00:34:40,609 --> 00:34:42,788
Mais le mieux,
écoute un peu ça.
431
00:34:42,836 --> 00:34:46,601
Le mieux, c'est qu'elle m'a dit :
« Viens, on va aux toilettes. »
432
00:34:46,649 --> 00:34:48,885
Je sais pas si t'es
allé dans les toilettes.
433
00:34:48,933 --> 00:34:51,388
- Donc on y va.
- Et il s'est passé quoi ?
434
00:34:51,436 --> 00:34:52,235
Je veux dire...
435
00:34:52,283 --> 00:34:56,125
- Je vais pas te faire un dessin.
- Donne-moi les détails !
436
00:34:56,173 --> 00:35:00,493
Faut que je prenne une douche,
ça m'excite rien que d'en parler.
437
00:35:05,283 --> 00:35:07,309
- Salut mamá.
- Salut !
438
00:35:07,583 --> 00:35:09,996
- Ça va ?
- Bien.
439
00:35:10,136 --> 00:35:12,275
Waouh ! Ça fait
beaucoup de nourriture !
440
00:35:12,323 --> 00:35:13,748
On a des invités ?
441
00:35:13,796 --> 00:35:15,281
- Peut-être.
- « Peut-être »
442
00:35:15,329 --> 00:35:17,103
- Peut-être.
- Peut-être.
443
00:35:22,029 --> 00:35:23,709
Maman, tu...
444
00:35:25,329 --> 00:35:27,009
C'est quoi ce bordel ?
445
00:35:28,883 --> 00:35:30,928
Tu ramènes encore des étrangers ?
446
00:35:30,976 --> 00:35:32,961
Il m'a beaucoup aidée aujourd'hui.
447
00:35:33,009 --> 00:35:35,168
Il a porté toutes les
courses du supermarché.
448
00:35:35,216 --> 00:35:36,159
C'est rien.
449
00:35:36,216 --> 00:35:38,287
Le dernier
qu'elle a ramené...
450
00:35:39,416 --> 00:35:42,696
Je rigole.
Comment ça va ?
451
00:35:42,916 --> 00:35:44,693
Il vient de très loin.
452
00:35:44,969 --> 00:35:47,540
Et il est là maintenant, donc voilà.
453
00:35:48,263 --> 00:35:51,554
Je vois que t'as trouvé
un compagnon de beuverie.
454
00:35:52,323 --> 00:35:54,321
Tu vois ? Mon fils est un bon garçon.
455
00:35:54,369 --> 00:35:55,865
Il ne boit pas à la bouteille.
456
00:35:55,913 --> 00:35:57,555
C'est juste parce qu'on a un invité.
457
00:35:57,603 --> 00:35:59,855
Et il ne fume pas non plus.
C’est un ange.
458
00:35:59,903 --> 00:36:03,216
- OK. S'il vous plaît.
- Un ange.
459
00:36:03,513 --> 00:36:05,855
Elles te laisseront
pas partir sans manger.
460
00:36:05,903 --> 00:36:07,215
N'y pense même pas.
461
00:36:07,263 --> 00:36:09,243
- Bon appétit.
- Merci.
462
00:36:09,643 --> 00:36:11,665
Tu vois ce que je veux dire ?
463
00:36:11,713 --> 00:36:12,956
Salut Mami.
464
00:36:13,109 --> 00:36:14,903
Salut princesse.
465
00:36:15,109 --> 00:36:17,466
- Salut grand-mère
- Salut chérie.
466
00:36:17,793 --> 00:36:19,473
Salut tête de gland !
467
00:36:20,513 --> 00:36:24,096
Salut. C'est qui ?
Mon nouveau copain ?
468
00:36:24,383 --> 00:36:25,928
On m'a dit que c'était ma sœur.
469
00:36:25,976 --> 00:36:28,981
Salut beau gosse.
Je veux me souvenir de toi.
470
00:36:29,029 --> 00:36:30,929
C'est un ami de Quique.
471
00:36:31,169 --> 00:36:33,526
Mamá. Je vais prendre une douche.
472
00:36:33,649 --> 00:36:35,809
- OK.
- Avec ton pote ?
473
00:36:36,103 --> 00:36:38,003
Beurk !
Quique, putain !
474
00:36:38,176 --> 00:36:40,048
Tu vois comment ton ange me traite ?
475
00:36:40,096 --> 00:36:43,867
Si elles te mordent, c'est
parce qu'elles t'aiment bien.
476
00:36:45,103 --> 00:36:46,321
C'est bon, hein ?
477
00:36:46,369 --> 00:36:49,241
Très bon.
C'est pour ça que personne ne parle.
478
00:36:49,289 --> 00:36:52,813
Ça veut dire que c'est bon.
C'est vrai.
479
00:37:03,916 --> 00:37:05,016
Eh !
480
00:37:05,623 --> 00:37:08,975
T'as vu grand-mère boire dans la
canette avant qu'elle te la donne ?
481
00:37:09,023 --> 00:37:10,703
Un truc de ouf, non ?
482
00:37:11,449 --> 00:37:14,621
Au fait, elle fait seulement semblant
de pas parler anglais.
483
00:37:14,669 --> 00:37:17,183
- Diable !
- Attention grand-mère !
484
00:37:17,869 --> 00:37:19,035
T'as quel âge ?
485
00:37:19,083 --> 00:37:21,161
T'es pas un peu jeune
pour lui ?
486
00:37:21,209 --> 00:37:25,228
Il est assez grand pour ne plus vivre
chez ses parents, comme mon frère.
487
00:37:25,276 --> 00:37:26,733
Ferme-là, Nieves.
488
00:37:27,363 --> 00:37:29,085
- T'as une copine ?
- C'est pas ton genre.
489
00:37:29,133 --> 00:37:30,816
- Et toi ?
- T'es bête !
490
00:37:30,916 --> 00:37:32,202
Quoi « Bête » ?
491
00:37:32,313 --> 00:37:33,815
Tu l'as ramené du supermarché.
492
00:37:33,863 --> 00:37:34,909
C'est vrai.
493
00:37:35,096 --> 00:37:37,855
Mon Dieu.
Vous pouvez la faire sortir d'ici ?
494
00:37:37,903 --> 00:37:40,023
T'as des enfants ?
495
00:37:40,283 --> 00:37:42,495
C'est pas un problème,
j'adore les enfants.
496
00:37:42,543 --> 00:37:46,695
T'as des frères et sœurs ?
Tu t'entends bien avec tes parents ?
497
00:37:46,743 --> 00:37:49,261
C'est une histoire un peu glauque.
C'est pas vraiment
498
00:37:49,309 --> 00:37:50,915
approprié pour ce repas.
499
00:37:50,963 --> 00:37:52,263
Parle bébé.
500
00:37:54,513 --> 00:37:56,203
Eh bien...
501
00:37:57,129 --> 00:37:59,541
Mes parents se sont séparés
juste après ma naissance.
502
00:37:59,589 --> 00:38:03,215
Mon père est venu aux États-Unis
et s'est retrouvé ici.
503
00:38:03,263 --> 00:38:06,163
Ma mère est décédée
quelques années après.
504
00:38:06,503 --> 00:38:10,549
Mon père est décédé récemment.
C'est pour ça que je suis là.
505
00:38:11,013 --> 00:38:14,715
Pour tout régler, vendre la maison
et ce genre de choses.
506
00:38:14,763 --> 00:38:17,109
- C'est dur.
- Je suis désolée.
507
00:38:17,323 --> 00:38:20,208
Désolé, je voulais
pas casser l'ambiance.
508
00:38:20,256 --> 00:38:22,235
Donc tu vas vendre sa maison
509
00:38:22,283 --> 00:38:24,588
puis ils vont démolir
tous les bâtiments du quartier
510
00:38:24,636 --> 00:38:25,955
comme sur Green Street ?
511
00:38:26,003 --> 00:38:27,303
Je sais pas.
512
00:38:27,443 --> 00:38:30,415
Comme ça, on pourra tous retourner
à Porto Rico, d'où on vient.
513
00:38:30,463 --> 00:38:33,208
- Santé.
- Ça fait des années que ma mère dit ça.
514
00:38:33,256 --> 00:38:35,968
Pour info, mon frère est très sensible.
515
00:38:36,016 --> 00:38:37,893
- Oh mon Dieu.
- Waouh.
516
00:38:38,093 --> 00:38:39,163
Ça suffit !
517
00:38:39,203 --> 00:38:43,528
Je lui demande tout ce qu'on veut
savoir avant qu'il devienne mon cuñado.
518
00:38:43,576 --> 00:38:45,913
Cuñado ?
519
00:38:47,816 --> 00:38:49,455
C'est quoi un cuñado ?
520
00:38:49,503 --> 00:38:51,803
Ça veut dire beau-frère.
521
00:38:57,289 --> 00:38:59,813
- C'est comme ça.
- C'est délicieux.
522
00:39:00,013 --> 00:39:00,845
Santé à la cuisinière !
523
00:39:00,893 --> 00:39:04,663
Au repas, famille !
524
00:40:42,223 --> 00:40:45,761
J'ai balancé ce qui restait
sur ses putains de nichons,
525
00:40:45,809 --> 00:40:47,715
et j'ai fourré ma bite dans sa bouche.
526
00:40:47,763 --> 00:40:50,163
Bam ! Pop ! Boum !
527
00:40:50,363 --> 00:40:52,383
Un truc de ouf.
528
00:40:52,576 --> 00:40:54,781
Putain, Cuz !
J'imagine trop bien.
529
00:40:54,829 --> 00:40:57,515
Faire gicler ton
sperme sur ses nichons.
530
00:40:57,563 --> 00:41:00,933
Quoi ?
Tu t'imagines ma bite ?
531
00:41:01,143 --> 00:41:05,429
Non,
j'imagine le truc de ouf.
532
00:41:05,629 --> 00:41:08,421
C'est toi le ouf si tu crois
que j'aime que tu parles de ma bite.
533
00:41:08,469 --> 00:41:10,229
Assez !
534
00:41:10,409 --> 00:41:13,495
La seule bite à laquelle chacun pense,
c'est la sienne, OK ?
535
00:41:13,543 --> 00:41:16,121
Peu importe, mec.
Mais garde ta bite pour toi.
536
00:41:16,169 --> 00:41:18,443
Yo Q, qu'est-ce qui se passe ?
537
00:41:18,736 --> 00:41:20,948
J'ai essayé de t'appeler toute la nuit.
538
00:41:20,996 --> 00:41:23,408
Tu veux plus traîner avec tes potes ?
539
00:41:23,456 --> 00:41:25,608
- Mes potes ?
- T'as dit quoi là ?
540
00:41:25,656 --> 00:41:27,969
Je pense pas avoir bien entendu.
541
00:41:28,243 --> 00:41:30,901
- Je me détendais.
- Je me détendais...
542
00:41:30,949 --> 00:41:32,628
Je sais ce que ça veut dire.
543
00:41:32,676 --> 00:41:35,247
Relax et tranquille avec la famille.
544
00:41:35,523 --> 00:41:37,765
Tu vas devenir une putain de tapette.
545
00:41:37,813 --> 00:41:40,043
Et qu'est-ce qui vous a pris
546
00:41:40,243 --> 00:41:42,535
de danser le mambo-jambo
avec Riverdance ?
547
00:41:42,583 --> 00:41:43,683
Sérieux ?
548
00:41:43,829 --> 00:41:46,336
C'est quoi ces conneries ?
549
00:41:48,609 --> 00:41:51,461
Relax les mecs.
Notre gars devrait être là.
550
00:41:51,509 --> 00:41:53,208
Qu'est-ce qu'on avait dit ?
551
00:41:53,256 --> 00:41:55,542
Nous mêle pas à tes embrouilles.
552
00:41:55,763 --> 00:41:57,916
Trop tard.
553
00:42:01,689 --> 00:42:02,975
Monte derrière.
554
00:42:03,929 --> 00:42:06,348
Fais attention aux sièges, putain.
555
00:42:06,396 --> 00:42:07,403
Désolé.
556
00:42:07,843 --> 00:42:09,936
Ça vaut cher, hein Cuz ?
557
00:42:11,069 --> 00:42:12,376
Désolé.
558
00:42:16,789 --> 00:42:18,863
- Salut les gars.
- Alors ?
559
00:42:19,469 --> 00:42:21,989
Sympa la voiture.
Quoi de neuf ?
560
00:42:22,149 --> 00:42:26,545
Il te demande pas si t'aimes la
voiture. Il te demande ce que tu veux.
561
00:42:26,593 --> 00:42:28,376
Oh. Désolé.
562
00:42:28,609 --> 00:42:31,585
Juste un sachet de 50 $ d'herbe.
S'il te plaît.
563
00:42:31,633 --> 00:42:33,021
Tu fais pas la fête ?
564
00:42:33,069 --> 00:42:35,996
Si.
Je vais à une fête maintenant.
565
00:42:36,143 --> 00:42:37,625
Y'aura de la meuf ?
566
00:42:37,673 --> 00:42:38,873
J'espère bien.
567
00:42:38,956 --> 00:42:41,348
Hé les gars ?
Vous voulez aller à une fête ?
568
00:42:41,396 --> 00:42:42,767
Ouais, on y va !
569
00:42:42,829 --> 00:42:45,348
Calme-toi.
Je t'ai pas encore invité.
570
00:42:45,396 --> 00:42:49,013
Eh Quique, tu veux aller à une fête ?
571
00:42:49,693 --> 00:42:51,469
- Eh Q !
- Quoi ?
572
00:42:51,636 --> 00:42:53,422
Je te pose une question !
573
00:42:53,563 --> 00:42:56,433
Vous pouvez juste me déposer là.
574
00:42:59,716 --> 00:43:01,341
C'est quoi ton problème ?
T'es sourd ?
575
00:43:01,389 --> 00:43:03,715
Je te demande si tu veux aller
à une putain de fête !
576
00:43:03,763 --> 00:43:06,388
Comment tu veux qu'on t'entende
avec la musique à fond !
577
00:43:06,436 --> 00:43:07,288
Tu sais quoi ?
578
00:43:07,336 --> 00:43:09,775
C'est quoi ce bordel
où tu nous embarques dans cette merde
579
00:43:09,823 --> 00:43:12,241
et t'invites tout le monde
à la putain de fête de ce mec ?
580
00:43:12,289 --> 00:43:14,923
Il te connaît même pas !
581
00:43:15,673 --> 00:43:16,476
Merde.
582
00:43:17,496 --> 00:43:19,736
Eh Quique ! Eh Quiq !
583
00:43:22,256 --> 00:43:24,249
T'as eu ce que tu voulais ?
584
00:43:24,883 --> 00:43:25,841
Ouais, c'est bon.
585
00:43:25,889 --> 00:43:27,715
Alors dégage de ma voiture.
586
00:43:27,763 --> 00:43:30,261
Maintenant, enculé !
Tout le monde !
587
00:43:30,309 --> 00:43:32,536
Bande de pédés !
588
00:43:32,823 --> 00:43:35,977
J'ai dit tout le monde !
Toi aussi t'es sourd ?
589
00:43:44,843 --> 00:43:47,065
Eh couille molle !
Tu vas où là ?
590
00:43:47,113 --> 00:43:48,827
Remonte dans la voiture.
591
00:43:57,243 --> 00:43:59,515
- Tu fais ta mauviette !
- Arrête Cuz !
592
00:43:59,563 --> 00:44:02,081
- J'ai rien fait !
- Y'a pas de place pour les mauviettes ici !
593
00:44:02,129 --> 00:44:04,558
- Pourquoi tu me frappes ?
- Hein ?
594
00:44:05,263 --> 00:44:07,192
Tu vois ?
Je te l'avais dit.
595
00:44:24,263 --> 00:44:26,748
Je savais pas
que tu fumais encore de l'herbe.
596
00:44:26,796 --> 00:44:31,527
C'est pas parce que j'ai un enfant
que je peux pas me détendre un peu.
597
00:44:31,683 --> 00:44:34,536
Mon Dieu.
Je le supporte plus.
598
00:44:34,756 --> 00:44:36,653
Pas une seconde de plus.
599
00:44:37,269 --> 00:44:40,556
Cuz est comme un putain de cafard.
600
00:44:40,729 --> 00:44:46,146
Le seul moyen de s'en débarrasser, c'est
de bombarder les lieux et de se barrer.
601
00:44:51,316 --> 00:44:54,813
Tiki Boo m'a dit
que tu traînais à Jackson Heights ?
602
00:44:55,223 --> 00:44:56,675
Jackson Heights ?
603
00:44:56,723 --> 00:44:59,528
Pourquoi je ramènerais mon cul
à Jackson Heights ?
604
00:44:59,576 --> 00:45:01,356
Et c'est qui Tiki Boo ?
605
00:45:01,653 --> 00:45:03,135
Tu te souviens de Lil Eddie ?
606
00:45:03,183 --> 00:45:05,175
Ouais, avec les cheveux de dingue.
607
00:45:05,223 --> 00:45:07,275
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
608
00:45:07,323 --> 00:45:10,868
Depuis qu'il a déménagé avec
sa grand-mère à Jackson Heights,
609
00:45:10,916 --> 00:45:14,175
il a commencé à porter des talons,
à se faire pousser des nichons,
610
00:45:14,223 --> 00:45:16,437
et à se faire appeler Tiki Boo.
611
00:45:16,693 --> 00:45:18,736
T'as entendu ça où ?
612
00:45:18,853 --> 00:45:23,095
On travaille dans un salon de coiffure,
les conneries circulent.
613
00:45:23,143 --> 00:45:27,465
Ça veut dire que je dois me faire pousser
des nichons et vivre à Jackson Heights ?
614
00:45:27,513 --> 00:45:31,696
Non, je veux savoir ce que ton
cul faisait dans une boîte gay.
615
00:45:32,473 --> 00:45:33,587
Je comprends.
616
00:45:33,829 --> 00:45:38,956
Tu crois tout ce que dit Tiki mon cul
ou peu importe son nom.
617
00:45:39,403 --> 00:45:41,974
Tiki Boo est séropositif maintenant.
618
00:45:46,603 --> 00:45:50,975
Je sais que tu craques pour Dublin
et que ça te ronge de l'intérieur.
619
00:45:51,023 --> 00:45:54,001
Mais quoi que tu fasses,
je veux juste que tu sois prudent.
620
00:45:54,049 --> 00:45:56,855
Tôt ou tard, tu devras
en parler à quelqu'un.
621
00:45:56,903 --> 00:46:00,263
Et ce sera certainement pas
avec un de ces clowns.
622
00:46:00,396 --> 00:46:01,849
Bon.
623
00:46:02,976 --> 00:46:04,523
À demain, cousin.
624
00:46:19,723 --> 00:46:21,056
Quique.
Yo, yo !
625
00:46:21,203 --> 00:46:22,728
Ça va la famille ?
626
00:46:22,776 --> 00:46:24,656
Changement de programme.
627
00:46:24,863 --> 00:46:26,861
Squeak arrive.
Il va nous remplacer.
628
00:46:26,909 --> 00:46:29,115
- Comment ?
- On va faire une petite sortie.
629
00:46:29,163 --> 00:46:32,386
Et perdre une journée de salaire ?
Je crois pas.
630
00:46:32,643 --> 00:46:35,143
J'ai déjà du mal à payer mon loyer.
631
00:46:35,256 --> 00:46:38,035
Et je peux pas me payer un immeuble
avec salle de sport
632
00:46:38,083 --> 00:46:41,243
et des fellations gratuites.
Et j'ai un enfant.
633
00:46:41,543 --> 00:46:46,412
Mais vu que t'arrives pas à me parler,
on va parler à quelqu'un d'autre.
634
00:46:46,513 --> 00:46:49,804
Fais pas comme si tu savais pas
de quoi je parle.
635
00:46:50,076 --> 00:46:50,876
OK ?
636
00:47:43,013 --> 00:47:45,243
Enrique Torres ?
637
00:47:45,529 --> 00:47:48,029
- Oui.
- Suivez-moi s'il vous plaît.
638
00:47:49,513 --> 00:47:52,028
Je vais prendre ce formulaire.
Merci.
639
00:47:52,076 --> 00:47:53,763
Par ici.
640
00:47:58,763 --> 00:48:02,368
Pouvez-vous demander à votre
partenaire s'il est séropositif ?
641
00:48:02,416 --> 00:48:05,361
C'est déjà difficile d'avoir
un nom ou un numéro.
642
00:48:05,409 --> 00:48:07,876
Vous semblez un peu nerveux.
643
00:48:08,029 --> 00:48:09,572
Ouais, évidemment.
644
00:48:09,649 --> 00:48:13,481
Je peux vous orienter vers une aide
psychologique si vous voulez.
645
00:48:13,529 --> 00:48:15,072
Ça va coûter cher.
646
00:48:15,349 --> 00:48:17,675
Beaucoup d'entre nous
sont des bénévoles ici.
647
00:48:17,723 --> 00:48:20,175
Je pensais être là pour un test du VIH.
648
00:48:20,223 --> 00:48:24,200
Vous aviez dit être là
parce que votre cousin vous a amené.
649
00:48:25,669 --> 00:48:29,753
C'est normal d'être nerveux
à propos de ces choses-là.
650
00:48:30,209 --> 00:48:33,329
Mais vu que votre
cousin vous a amené ici,
651
00:48:33,583 --> 00:48:37,643
vous avez plus d'aide
que vous ne le pensez.
652
00:48:38,663 --> 00:48:40,976
Passons au test.
653
00:48:41,256 --> 00:48:44,295
Le résultat du test oral
ne prendra que quelques minutes,
654
00:48:44,343 --> 00:48:46,461
puis on fera une prise de sang complète
655
00:48:46,509 --> 00:48:51,223
pour dépister la gonorrhée, la
chlamydia, l'hépatite et la syphilis.
656
00:49:37,243 --> 00:49:38,889
Salut mon petit.
657
00:49:39,029 --> 00:49:40,856
Salut, Mamá Rosita.
658
00:49:47,763 --> 00:49:50,587
- Je peux aider ?
- Non, ça va.
659
00:49:52,433 --> 00:49:54,395
Tu ne travailles pas aujourd'hui ?
660
00:49:54,443 --> 00:49:57,403
- On a fini plus tôt.
- Je vois.
661
00:50:03,363 --> 00:50:05,783
Non monsieur, ça va pas là.
662
00:50:06,063 --> 00:50:08,249
Ça va là.
663
00:50:08,603 --> 00:50:10,836
Avec les draps des invités.
664
00:50:11,003 --> 00:50:12,448
Le linge des invités ?
665
00:50:12,496 --> 00:50:14,141
Mais on n'a jamais d'invités.
666
00:50:14,189 --> 00:50:17,063
Non ? Et ça ?
667
00:50:17,289 --> 00:50:19,063
Tombé du ciel ?
668
00:51:05,013 --> 00:51:06,843
- Salut.
- Salut, papa.
669
00:51:07,043 --> 00:51:08,001
Comment ça va ?
670
00:51:08,049 --> 00:51:10,988
Kevin, je suis vraiment désolé
pour l'autre soir.
671
00:51:11,036 --> 00:51:13,503
Je me suis dit que t'aurais faim.
672
00:51:13,696 --> 00:51:15,929
Merci. Tu veux une bière ?
673
00:51:16,969 --> 00:51:19,393
Merci, papa.
674
00:51:46,129 --> 00:51:48,621
Cet endroit est tout à toi maintenant ?
675
00:51:48,669 --> 00:51:49,805
Pas pour longtemps.
676
00:51:49,853 --> 00:51:52,968
Je vais m'en débarrasser
et ouvrir un pub chez moi.
677
00:51:53,016 --> 00:51:54,688
C'est ce qui est prévu.
678
00:51:54,736 --> 00:51:56,663
Ça et trouver mon chapeau.
679
00:51:58,056 --> 00:52:00,056
Je pourrais m'habituer à ça.
680
00:52:00,563 --> 00:52:03,408
Me détendre sur le canapé avec mon mec
le soir après le travail ?
681
00:52:03,456 --> 00:52:07,045
Quelques verres et je risque de faire
un truc que je ne regretterai pas.
682
00:52:07,093 --> 00:52:08,848
J'espère que toi non plus.
683
00:52:08,896 --> 00:52:11,361
Comme goûter le whisky sur tes lèvres
684
00:52:11,409 --> 00:52:13,489
et ma sueur sur ton torse.
685
00:52:13,823 --> 00:52:16,889
Ton corps, ta peau, ta poitrine.
686
00:52:17,049 --> 00:52:18,883
Tes lèvres.
687
00:52:19,009 --> 00:52:21,305
Te toucher à des endroits interdits.
688
00:52:21,353 --> 00:52:23,210
Tous tes endroits secrets.
689
00:52:23,423 --> 00:52:27,189
Je veux t'appeler
papa, papi, papi chulo.
690
00:52:27,363 --> 00:52:28,855
Je veux cuisiner pour toi.
691
00:52:28,903 --> 00:52:32,281
Je veux aller en vacances et
prendre des photos stupides ensemble.
692
00:52:32,329 --> 00:52:33,988
Je veux qu'on ait notre propre maison.
693
00:52:34,036 --> 00:52:36,596
Je veux un chien, voire deux.
694
00:52:36,776 --> 00:52:38,783
Les appeler Chacho y Santo.
695
00:52:39,329 --> 00:52:40,535
Et regarde papa,
696
00:52:40,583 --> 00:52:43,075
quand on regardera rétrospectivement
697
00:52:43,123 --> 00:52:46,929
nous verrons que nous vivons
comme des rois.
698
00:52:47,563 --> 00:52:50,829
Il se fait tard.
Je travaille demain matin.
699
00:52:50,989 --> 00:52:54,956
Allez ! Une dernière pour la route !
700
00:52:56,313 --> 00:52:58,483
Tu peux dormir ici.
701
00:52:59,363 --> 00:53:00,763
Si tu veux.
702
00:54:47,549 --> 00:54:49,956
Yo Cuz ! J'ai un scoop.
703
00:54:50,169 --> 00:54:52,733
Tu vas adorer ça.
704
00:54:53,069 --> 00:54:54,875
Ouh ouh !
J'ai un scoop, mec.
705
00:54:54,923 --> 00:54:57,823
Écoute un peu.
J'ai un truc pour toi.
706
00:54:58,263 --> 00:55:01,956
Je pense que Quique
fricote avec l'Irlandais.
707
00:55:02,163 --> 00:55:06,894
Je l'ai vu sortir de chez l'Irlandais,
quand je prenais mon petit-déj.
708
00:55:07,283 --> 00:55:09,101
Dégage d'ici.
Je travaille ma technique.
709
00:55:09,149 --> 00:55:11,615
Je voulais juste te le dire, parce que
710
00:55:11,663 --> 00:55:13,515
tu pensais
qu'il se passait un truc entre eux.
711
00:55:13,563 --> 00:55:14,836
Et alors ?
712
00:55:15,136 --> 00:55:17,848
Tu viens me dire un truc
que je sais déjà ?
713
00:55:17,896 --> 00:55:19,901
Je vais t'expliquer quelque chose.
714
00:55:19,949 --> 00:55:23,789
Quand tu me vois faire ça,
j'ai pas besoin d'entendre ça.
715
00:55:23,963 --> 00:55:25,349
Compris ?
716
00:55:25,883 --> 00:55:28,343
Je te l'ai dit, dégage d'ici.
717
00:56:19,763 --> 00:56:20,916
Ouais
718
00:56:21,076 --> 00:56:23,290
J'ai de la weed dans mon joint.
719
00:56:23,429 --> 00:56:25,572
J'ai du hasch dans le cerveau.
720
00:56:26,263 --> 00:56:28,120
J'ai du LSD sur la langue.
721
00:56:28,376 --> 00:56:30,563
J'ai de la coke sur les dents.
722
00:56:30,709 --> 00:56:33,066
J'ai de l'ecstasy dans le ventre.
723
00:56:33,203 --> 00:56:35,295
J'ai des champignons dans mon thé.
724
00:56:35,343 --> 00:56:37,063
T'es fini, t'es fait.
725
00:56:37,296 --> 00:56:39,723
Ça se pourrait, ça se pourrait.
726
00:56:39,863 --> 00:56:42,233
Je viens d'entrer en boîte.
727
00:56:42,433 --> 00:56:44,655
Maintenant, je baise avec ce mec.
728
00:56:44,703 --> 00:56:47,015
J'ai de la tequila dans mon verre.
729
00:56:47,063 --> 00:56:49,321
J'ai de la blanche dans mon nez.
730
00:56:49,369 --> 00:56:52,389
Yo petite pute, tu fais quoi là ?
731
00:57:06,116 --> 00:57:07,636
Oui !
Wouhou !
732
00:57:09,473 --> 00:57:13,341
Une tournée pour te montrer
comme les Irlandais sont courtois.
733
00:57:13,389 --> 00:57:14,915
Essaie déjà de pas tomber.
734
00:57:14,963 --> 00:57:18,575
Le poulet-riz ne battra pas
la saucisse-purée ce soir.
735
00:57:18,623 --> 00:57:20,548
Saucisse-purée ?
C'est quoi ça ?
736
00:57:20,596 --> 00:57:22,383
- C'est délicieux.
- Oui.
737
00:57:24,893 --> 00:57:26,655
On peut commencer maintenant.
738
00:57:26,703 --> 00:57:30,132
Tu crois que j'ai besoin
de quelqu'un pour le dire.
739
00:57:30,208 --> 00:57:32,513
Rapprochons-nous.
740
00:57:33,076 --> 00:57:35,523
Je t'aime.
741
00:57:35,723 --> 00:57:40,313
Et je me sens libéré d'un poids.
742
00:57:40,513 --> 00:57:43,363
Je t'aime.
743
00:57:43,563 --> 00:57:48,723
Et je me sens libéré d'un poids.
744
00:57:54,689 --> 00:57:57,316
Ça fait 36.
745
00:57:57,456 --> 00:57:59,509
36 quoi ?
746
00:57:59,629 --> 00:58:01,656
36 dollars.
747
00:58:02,389 --> 00:58:03,583
Oh mec.
748
00:58:05,049 --> 00:58:06,469
OK.
749
00:58:07,129 --> 00:58:08,056
Un.
750
00:58:09,353 --> 00:58:10,736
Deux.
751
00:58:12,796 --> 00:58:14,339
En voilà un autre.
752
00:58:14,963 --> 00:58:16,503
OK.
753
00:58:19,589 --> 00:58:21,269
Donne-moi une minute.
754
00:58:26,209 --> 00:58:28,841
Deux pintes de bière Eclipse,
s'il te plaît.
755
00:58:28,889 --> 00:58:30,169
Ça marche.
756
00:58:41,316 --> 00:58:42,935
- Et voilà.
- Merci.
757
00:58:42,983 --> 00:58:45,883
J'ai une ardoise au nom de McGuinniss.
758
00:58:46,143 --> 00:58:48,116
- OK.
- Tu sais quoi ?
759
00:58:48,623 --> 00:58:51,337
Mets aussi sa tournée sur mon ardoise.
760
00:58:51,583 --> 00:58:52,954
Pas de problème.
761
00:58:53,343 --> 00:58:54,483
Merci.
762
00:59:00,076 --> 00:59:03,063
C'est bon.
Le gars là-bas a payé pour toi.
763
00:59:05,089 --> 00:59:06,376
Bonne soirée.
764
00:59:42,109 --> 00:59:43,153
Excusez-moi.
765
00:59:43,353 --> 00:59:46,576
Changement de programme ce soir,
je dois partir.
766
00:59:46,883 --> 00:59:50,236
Je peux vous proposer
quelques bières gratuites ?
767
00:59:50,496 --> 00:59:53,368
Pas de crachats. Pas de poils pubiens.
Pas de cafards.
768
00:59:53,416 --> 00:59:54,835
Oui, bien sûr.
Merci.
769
00:59:54,883 --> 00:59:56,289
De rien.
770
00:59:56,609 --> 00:59:57,980
Pas de problème.
771
00:59:58,403 --> 01:00:00,715
Tu fais quoi ce soir ?
Tu veux rester avec nous ?
772
01:00:00,763 --> 01:00:02,495
J'aimerais,
mais je dois partir.
773
01:00:02,543 --> 01:00:04,303
Merci.
Bonne soirée.
774
01:00:07,136 --> 01:00:08,483
Il est canon.
775
01:00:11,836 --> 01:00:14,509
T'aurais dû lui demander son numéro.
776
01:00:24,623 --> 01:00:26,252
Va te faire foutre.
777
01:00:29,256 --> 01:00:31,615
Tu comprends pas
« va te faire foutre » ?
778
01:00:31,663 --> 01:00:33,635
- Pourquoi tu réponds alors ?
- Ouais.
779
01:00:33,683 --> 01:00:35,589
Désolé d'être parti.
780
01:00:35,716 --> 01:00:37,555
- J'ai l'habitude...
- J'avais besoin d'air.
781
01:00:37,603 --> 01:00:40,275
...qu'on me laisse tomber,
donc si t'as honte
782
01:00:40,323 --> 01:00:41,115
- d'être avec moi...
- Relax.
783
01:00:41,163 --> 01:00:42,695
J'ai pas honte de toi.
784
01:00:42,743 --> 01:00:43,869
Ouais.
785
01:00:44,713 --> 01:00:47,088
Je voudrais m'excuser en personne.
786
01:00:47,136 --> 01:00:48,403
Bonne chance.
787
01:00:48,683 --> 01:00:51,143
Putain,
j'aurais dû m'en douter.
788
01:00:51,403 --> 01:00:53,781
Je vais à l'embarcadère de Kent Street.
789
01:00:53,829 --> 01:00:55,113
Tu viens ?
790
01:00:55,736 --> 01:00:57,996
OK. À plus tard.
791
01:00:58,156 --> 01:01:00,289
Je t'envoie ma localisation.
792
01:01:00,483 --> 01:01:02,263
- Oui.
- OK.
793
01:02:36,813 --> 01:02:39,899
Vivre sans réfléchir,
sniffer au septième ciel
794
01:02:40,223 --> 01:02:43,548
Tu savais pas que je partais,
tu me trouveras dehors.
795
01:02:43,596 --> 01:02:45,081
Me prendre en flagrant délit.
796
01:02:45,129 --> 01:02:46,715
M'apprendre à grimper.
797
01:02:46,763 --> 01:02:49,715
Tu peux me balancer, mais tu peux
pas vivre sans colonne vertébrale.
798
01:02:49,763 --> 01:02:51,916
Tu peux pas avoir la mienne.
799
01:02:52,049 --> 01:02:53,696
Hé l'Irlandais !
800
01:02:55,529 --> 01:02:57,386
Tu veux que je te dépose ?
801
01:02:58,269 --> 01:03:00,109
- Viens.
- Oui.
802
01:03:00,316 --> 01:03:01,436
Monte.
803
01:03:08,863 --> 01:03:10,189
Salut.
804
01:03:42,789 --> 01:03:45,116
- Tu viens d'où ?
- Du travail.
805
01:03:45,329 --> 01:03:46,721
- Ah ouais ?
- Ouais.
806
01:03:46,769 --> 01:03:48,876
- Tu fais quoi ?
- Sécurité.
807
01:03:49,089 --> 01:03:51,461
- Dans une boîte de nuit.
- Oh mec.
808
01:03:51,509 --> 01:03:53,813
Tu dois te faire plein de meufs.
809
01:03:54,013 --> 01:03:55,823
Oui.
Plein.
810
01:03:56,036 --> 01:03:58,163
C'est bon ça.
811
01:03:58,303 --> 01:03:59,674
Ça me plaît, ça.
812
01:03:59,803 --> 01:04:00,783
Ouais.
813
01:04:01,416 --> 01:04:04,448
Qu'est-ce qui se passe
entre toi et mon pote ?
814
01:04:04,496 --> 01:04:05,416
Ton pote ?
815
01:04:05,769 --> 01:04:09,556
Oui, mon pote Quique.
Putain, t'es coriace.
816
01:04:09,823 --> 01:04:11,894
On le voit plus en ce moment,
817
01:04:12,003 --> 01:04:14,717
parce que vous êtes toujours ensemble.
818
01:04:14,909 --> 01:04:16,835
Je commence à penser
qu'on a un problème.
819
01:04:16,883 --> 01:04:18,921
Un problème ?
Non, y'a pas de problème.
820
01:04:18,969 --> 01:04:22,081
Et s'il y en avait un,
tu me ferais disparaitre dès demain.
821
01:04:22,129 --> 01:04:25,029
Je pourrais te faire
disparaitre ce soir.
822
01:04:28,529 --> 01:04:29,883
D'accord.
823
01:04:33,349 --> 01:04:35,992
Tu peux me déposer au coin de la rue.
824
01:04:55,176 --> 01:04:58,969
On est amis maintenant,
après ce petit tête-à-tête ?
825
01:04:59,209 --> 01:05:01,049
Cuz n'a pas d'amis.
826
01:05:01,369 --> 01:05:03,512
Juste des soldats en activité.
827
01:05:03,829 --> 01:05:05,328
Mais on est OK, non ?
828
01:05:05,376 --> 01:05:06,490
Si tu le dis.
829
01:05:06,883 --> 01:05:08,088
Serre-moi la main alors.
830
01:05:08,136 --> 01:05:11,313
Pour que tu l'enlèves
quand veux te la serrer ?
831
01:05:11,856 --> 01:05:15,775
Rassure-toi, quoi que tu penses
qu'il se passe, c'est faux.
832
01:05:15,823 --> 01:05:20,356
Et même si c'était vrai, ça
regarde personne, surtout pas toi.
833
01:05:20,536 --> 01:05:22,115
Merci de m'avoir déposé.
834
01:05:22,163 --> 01:05:23,996
Même si c'était bizarre.
835
01:05:27,143 --> 01:05:28,989
Bonne nuit.
836
01:05:49,769 --> 01:05:51,143
Bonsoir.
837
01:05:55,863 --> 01:05:58,341
- Juste ça, s'il te plaît.
- Un dollar.
838
01:05:58,389 --> 01:05:59,749
Merci.
839
01:06:18,309 --> 01:06:19,509
Quoi de neuf ?
840
01:06:19,836 --> 01:06:21,341
Oui, je serai là ce soir.
841
01:06:21,389 --> 01:06:23,036
Oui, tu le sais.
842
01:06:23,276 --> 01:06:25,376
OK.
Je te tiens au jus.
843
01:06:25,483 --> 01:06:28,121
Eh mec,
je peux t'acheter une cigarette ?
844
01:06:28,169 --> 01:06:29,716
Oh.
Comment ça va ?
845
01:06:29,909 --> 01:06:32,736
Yo !
Dublin, quoi de neuf ?
846
01:06:32,916 --> 01:06:35,433
Comment tu vas ?
Viens par ici.
847
01:06:38,663 --> 01:06:40,113
C'est cadeau.
848
01:06:40,549 --> 01:06:42,043
Merci.
849
01:06:45,789 --> 01:06:46,903
Le feu aussi.
850
01:06:46,983 --> 01:06:49,153
- Merci.
- Pas de souci.
851
01:06:49,353 --> 01:06:51,929
- Salut.
- Attends mec. Tu vas où ?
852
01:06:52,696 --> 01:06:56,947
J'essaie de faire sortir Quique
ce soir, pour aller à une fête.
853
01:06:57,083 --> 01:06:58,041
Viens avec nous.
854
01:06:58,089 --> 01:07:01,555
- Merci, mais j'ai des trucs à faire.
- Écoute papi, s'il te plaît.
855
01:07:01,603 --> 01:07:06,743
Je sais pas ce qui se passe entre vous,
et c'est entre toi et lui,
856
01:07:07,016 --> 01:07:08,348
mais ce que je sais
857
01:07:08,396 --> 01:07:12,089
c'est que j'en ai marre
de le voir déprimer.
858
01:07:12,756 --> 01:07:14,303
Réfléchis-y, papa.
859
01:07:14,529 --> 01:07:15,836
Tu sais quoi ?
860
01:07:16,323 --> 01:07:18,752
Écris-moi ton numéro de téléphone.
861
01:07:19,916 --> 01:07:21,143
Allez.
862
01:07:21,616 --> 01:07:23,436
Voilà, ici.
863
01:07:29,116 --> 01:07:31,035
OK. Je t'enverrai un texto.
864
01:07:31,083 --> 01:07:33,043
T'as intérêt à répondre !
865
01:07:33,376 --> 01:07:35,636
Je rigole !
866
01:08:13,143 --> 01:08:15,648
Tu me rappelles quelqu'un.
Qui ?
867
01:08:16,396 --> 01:08:17,696
Pas Cary Grant.
868
01:08:17,869 --> 01:08:19,240
Oh, je sais pas.
869
01:08:19,303 --> 01:08:22,168
Es-tu Cary Grant ?
Je suis fan de Cary Grant.
870
01:08:22,216 --> 01:08:23,935
- Je sais pas qui c'est.
- C'est triste.
871
01:08:23,983 --> 01:08:26,316
Tu viens d'Irlande ?
872
01:08:26,436 --> 01:08:27,309
Dublin.
873
01:08:27,496 --> 01:08:29,815
T'es déjà allé à Boston ?
Il y a plein d'Irlandais là-bas.
874
01:08:29,863 --> 01:08:31,208
J'ai entendu dire.
875
01:08:31,256 --> 01:08:33,695
Tu ressembles à Chris
Martin de Coldplay.
876
01:08:33,743 --> 01:08:35,081
Oui.
On me l'a déjà dit.
877
01:08:35,129 --> 01:08:38,081
C'est trop drôle !
C'est quoi ta chanson préférée ?
878
01:08:38,129 --> 01:08:42,929
Quand tu fais un karaoké, les gens
te demandent de chanter « Yellow » ?
879
01:08:43,163 --> 01:08:43,816
Désolé.
880
01:08:43,929 --> 01:08:45,609
J'ai une bonne idée.
881
01:08:47,176 --> 01:08:50,076
Et si on faisait un
concours de baisers ?
882
01:08:50,619 --> 01:08:52,348
Pour voir qui embrasse le mieux.
883
01:08:52,396 --> 01:08:53,256
OK.
884
01:08:53,936 --> 01:08:56,313
Prêtes ?
885
01:08:56,513 --> 01:08:57,535
Oh mon Dieu.
886
01:08:57,583 --> 01:09:01,916
J'avais le béguin pour lui,
avant Gwyneth Paltrow.
887
01:09:02,103 --> 01:09:04,289
- OK.
- Il était plutôt canon.
888
01:09:04,396 --> 01:09:07,261
- Ce que je veux dire...
- Je les ai vus une fois à Dublin.
889
01:09:07,309 --> 01:09:09,755
- C'était super et...
- Oh mon Dieu. Pardon, continue.
890
01:09:09,803 --> 01:09:11,589
Les jeux de lumière et...
891
01:09:13,803 --> 01:09:15,425
- Tu aimes U2 ?
- Désolé.
892
01:09:15,473 --> 01:09:18,601
- J'ai oublié ce que je disais.
- C'est parce que je t'ai interrompu.
893
01:09:18,649 --> 01:09:20,928
Coldplay. Tu les as vus quelque part.
894
01:09:20,976 --> 01:09:22,981
- Tu t'appelles comment ?
- Liz.
895
01:09:23,029 --> 01:09:24,588
Liz, tu veux un autre verre ?
896
01:09:24,636 --> 01:09:26,601
Oui, s'ils ont de la Guinness.
897
01:09:26,649 --> 01:09:28,075
- S'il te plaît.
- Je reviens.
898
01:09:28,123 --> 01:09:29,752
Oh mon Dieu. Merci.
899
01:09:34,643 --> 01:09:36,786
Alors, qui embrasse le mieux ?
900
01:09:40,749 --> 01:09:41,963
Quoi ?
901
01:09:45,123 --> 01:09:47,285
Yo yo !
Prête-moi ton téléphone !
902
01:09:47,333 --> 01:09:48,695
C'est une urgence.
903
01:09:48,743 --> 01:09:50,635
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Oh mec.
904
01:09:50,683 --> 01:09:54,001
Faut que j'appelle ta mère pour lui
dire que son fils cherche des bites.
905
01:09:54,049 --> 01:09:56,121
- Pas vrai McPédé ?
- Calme-toi l'ami.
906
01:09:56,169 --> 01:09:59,048
- C'est quoi le problème ?
- « Ami »? On n'est pas amis.
907
01:09:59,096 --> 01:10:02,415
Et mon pote, t'as bien vu,
il est pas pédé non plus.
908
01:10:02,463 --> 01:10:04,916
T'entends ce que je dis ?
909
01:10:05,109 --> 01:10:08,735
T'essaies de baiser qui là ?
T'essaies de baiser mon pote ?
910
01:10:08,783 --> 01:10:10,515
C'est ça que tu veux ?
Hein ?
911
01:10:10,563 --> 01:10:12,615
Tu veux sa bite dans ton cul ?
912
01:10:12,663 --> 01:10:14,034
C'est ça ?
Hein ?
913
01:10:14,169 --> 01:10:17,015
- Ta mère sait que t'aimes la bite ?
- Putain, c'est quoi ton problème ?
914
01:10:17,063 --> 01:10:18,721
C'est toi mon problème McPédé !
915
01:10:18,769 --> 01:10:20,775
Pourquoi toi et ta petite voix de pédé
916
01:10:20,823 --> 01:10:23,088
vous dégagez pas d'ici
et allez sucer une bite ?
917
01:10:23,136 --> 01:10:24,076
Non.
918
01:10:25,363 --> 01:10:28,763
Merci pour l'invitation,
mais t'es pas mon genre.
919
01:10:36,003 --> 01:10:37,855
Quoi de neuf, papi ?
Qu'est-ce que...
920
01:10:37,903 --> 01:10:40,169
Yo, Dublin, tu vas où ?
921
01:10:46,789 --> 01:10:48,469
Tu peux te dépêcher ?
922
01:10:58,543 --> 01:11:00,383
Oh putain mec !
923
01:11:24,536 --> 01:11:27,423
Maintenant, tu comprends qui est Cuz !
924
01:11:27,669 --> 01:11:29,063
Enculé !
925
01:12:14,696 --> 01:12:17,603
Les urgences.
Quel est le problème ?
926
01:12:28,183 --> 01:12:30,516
C'est les urgences ?
927
01:12:32,449 --> 01:12:34,123
Le problème ?
928
01:12:34,893 --> 01:12:37,393
Je voudrais signaler quelque chose.
929
01:12:37,589 --> 01:12:41,156
Mais je peux pas être découvert.
930
01:12:41,603 --> 01:12:45,215
Il y a un problème dans mon quartier
que je peux plus gérer.
931
01:12:45,263 --> 01:12:47,295
Je sais que c'est pas
l'assistance suicide.
932
01:12:47,343 --> 01:12:49,908
Il y a ce putain de
mec dans mon quartier.
933
01:12:49,956 --> 01:12:53,223
Il vend de la drogue
et il me frappe,
934
01:12:53,596 --> 01:12:55,481
et je sais même pas pourquoi.
935
01:12:55,529 --> 01:12:56,555
J'en peux plus.
936
01:12:56,603 --> 01:12:59,128
Il pense qu'il peut me
traiter comme il veut
937
01:12:59,176 --> 01:13:00,696
et j'en ai marre.
938
01:13:00,836 --> 01:13:03,183
Il a tabassé ce mec,
939
01:13:03,389 --> 01:13:05,889
je sais même pas s'il peut marcher.
940
01:13:07,423 --> 01:13:08,861
Je peux pas partir.
941
01:13:08,909 --> 01:13:10,701
C'est juste moi et ma grand-mère ici.
942
01:13:10,749 --> 01:13:13,835
Qu'est-ce que je peux faire ?
On va aller où ?
943
01:13:16,343 --> 01:13:17,223
OK.
944
01:13:18,813 --> 01:13:21,353
Je suis calme maintenant.
945
01:13:24,149 --> 01:13:28,063
Je voudrais signaler
une activité illégale.
946
01:13:30,243 --> 01:13:33,100
Je suis sûr que vous
le connaissez déjà.
947
01:15:58,813 --> 01:16:02,188
Je ne veux pas être seul maintenant.
948
01:16:02,388 --> 01:16:05,560
J'aurais aimé qu'il soit plus tard.
949
01:16:05,760 --> 01:16:08,976
Je préférerais dormir maintenant,
950
01:16:09,176 --> 01:16:12,394
rêver des erreurs que j'ai faites.
951
01:16:12,594 --> 01:16:15,613
Dis-moi pourquoi je vis si vite.
952
01:16:15,813 --> 01:16:19,108
Je voudrais être plus jeune,
953
01:16:19,308 --> 01:16:22,585
pour ne pas avoir peur comme ça,
954
01:16:22,785 --> 01:16:26,063
pour aller encore plus loin.
955
01:16:26,263 --> 01:16:27,305
T'avais raison,
956
01:16:27,353 --> 01:16:29,233
on ne s'en lasse jamais,
957
01:16:29,433 --> 01:16:32,603
se réveiller dans une autre direction,
958
01:16:32,803 --> 01:16:36,058
si les circonstances
sont tout ce qu'on obtient,
959
01:16:36,258 --> 01:16:39,390
revenons en arrière.
960
01:16:39,590 --> 01:16:42,786
Je sais que c'est un truc chimique.
961
01:16:42,986 --> 01:16:45,983
C'est pourquoi je passe chaque jour
962
01:16:46,183 --> 01:16:49,748
à essayer de me ressaisir.
963
01:16:49,948 --> 01:16:53,513
Je devrais faire plus d'efforts.
964
01:18:17,863 --> 01:18:19,955
On va juste faire un peu les côtés.
965
01:18:20,003 --> 01:18:22,255
- Même un peu plus si tu veux.
- OK.
966
01:18:22,303 --> 01:18:23,674
Ça fait un bail.
967
01:18:24,116 --> 01:18:25,921
T'essaies de les faire repousser ?
968
01:18:25,969 --> 01:18:29,069
Tu viens me voir pour te faire beau ?
969
01:18:29,216 --> 01:18:31,859
Je voulais faire court sur les côtés.
970
01:18:36,636 --> 01:18:38,393
Salut les mecs.
971
01:18:38,593 --> 01:18:40,388
- Yo, yo !
- Quoi de neuf ?
972
01:18:40,436 --> 01:18:42,196
Quoi de neuf, papi ?
973
01:18:42,363 --> 01:18:43,441
- Salut l'acajou.
- Taré.
974
01:18:43,489 --> 01:18:44,895
- Chewie !
- Merde !
975
01:18:44,943 --> 01:18:49,629
Le magasin a changé
depuis que le vilain Cuz n'est plus là.
976
01:18:49,796 --> 01:18:52,121
- Je te l'avais dit.
- Ils ont des clients maintenant.
977
01:18:52,169 --> 01:18:53,723
Oh !
978
01:18:53,923 --> 01:18:54,888
Il fait des blagues.
979
01:18:54,936 --> 01:18:57,075
Je serais pas là
s'il était encore dans le coin.
980
01:18:57,123 --> 01:19:00,856
Qu'est-ce qui est
arrivé au vilain Cuz ?
981
01:19:01,029 --> 01:19:03,701
Lil Money m'a dit
que les flics l'avaient coffré.
982
01:19:03,749 --> 01:19:06,463
Pour avoir vendu de l'herbe de merde ?
983
01:19:07,263 --> 01:19:09,448
- Il paraît que sa mère l'a dénoncé.
- Quoi ?
984
01:19:09,496 --> 01:19:11,715
Je savais même pas
qu'il avait une mère.
985
01:19:11,763 --> 01:19:15,345
Elle a abandonné sa famille pour l'alcool
et les bites il y a bien longtemps.
986
01:19:15,393 --> 01:19:18,959
Puis son oncle est venu
et l'a initié aux magouilles.
987
01:19:19,813 --> 01:19:21,745
Qui va s'en prendre
à Jorge maintenant ?
988
01:19:21,793 --> 01:19:23,768
Jorge s'en sort bien maintenant.
989
01:19:23,816 --> 01:19:24,685
- Ah bon ?
- Ouais.
990
01:19:24,733 --> 01:19:28,596
Il travaille dans un supermarché
de Long Island City.
991
01:19:28,749 --> 01:19:29,835
Tant mieux pour lui.
992
01:19:29,883 --> 01:19:32,001
Sa grand-mère va mieux maintenant.
993
01:19:32,049 --> 01:19:34,655
Cuz et moi, on n'a
jamais eu de problème,
994
01:19:34,703 --> 01:19:37,935
mais je laisserais pas ce type
s'approcher de ma femme ni mes enfants.
995
01:19:37,983 --> 01:19:38,776
Ouais.
996
01:19:40,123 --> 01:19:41,283
Yo Quique.
997
01:19:41,933 --> 01:19:46,135
T'as entendu ce qu'il disait
sur toi et l'Irlandais l'été dernier ?
998
01:19:46,183 --> 01:19:46,923
Qui ?
999
01:19:47,353 --> 01:19:48,365
Tu te souviens de l'Irlandais ?
1000
01:19:48,413 --> 01:19:51,567
Le grand blanc,
que Cuz a tabassé dans la rue ?
1001
01:19:51,743 --> 01:19:54,760
Squeak, vraiment ?
Pourquoi tu parles de ça ?
1002
01:19:55,353 --> 01:19:56,849
Et alors ?
1003
01:19:59,143 --> 01:20:00,321
Arrête Quique.
1004
01:20:00,369 --> 01:20:02,728
T'as dû entendre Cuz
raconter ces conneries
1005
01:20:02,776 --> 01:20:06,273
sur ce vous faisiez en cachette,
toi et l'Irlandais.
1006
01:20:07,133 --> 01:20:08,921
Bien sûr que j'ai entendu.
1007
01:20:08,969 --> 01:20:10,783
J'ai tout entendu.
1008
01:20:11,116 --> 01:20:14,270
Apparemment, je vais encore
en entendre parler.
1009
01:20:16,996 --> 01:20:18,676
Et si c'était vrai ?
1010
01:20:24,156 --> 01:20:25,207
Quoi ?
1011
01:20:46,783 --> 01:20:50,035
Ils ont dit aux infos qu'il allait
pleuvoir la semaine prochaine.
1012
01:20:50,083 --> 01:20:51,135
- Ah bon ?
- Oui.
1013
01:20:51,183 --> 01:20:52,655
Je pensais qu'il ferait beau.
1014
01:20:52,703 --> 01:20:54,788
- Je voulais aller à la plage.
- Non.
1015
01:20:54,836 --> 01:20:57,355
Dépêchez-vous un peu,
je dois me faire coiffer.
1016
01:20:57,403 --> 01:20:59,083
Non, pas besoin, mec.
1017
01:21:02,349 --> 01:21:04,643
Alléluia !
Il était temps !
73661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.