All language subtitles for bad 1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:05,125 [waves crashing] 2 00:00:13,209 --> 00:00:16,894 [upbeat music] 3 00:00:26,998 --> 00:00:29,974 Tab, Tab, why do you always have to be Tab? 4 00:00:29,999 --> 00:00:33,000 Because if you don't finish it, I want to be able to. 5 00:02:50,292 --> 00:02:52,999 [clattering] 6 00:03:13,209 --> 00:03:14,667 [music fades out] 7 00:03:24,250 --> 00:03:25,792 Hey, blondie! 8 00:03:26,999 --> 00:03:29,602 You got the best can I've seen all day! 9 00:03:29,626 --> 00:03:31,042 I'll get your can. 10 00:03:31,292 --> 00:03:33,999 Any time you say, baby, any time. 11 00:03:37,167 --> 00:03:38,667 Be around tomorrow. 12 00:03:50,999 --> 00:03:53,417 [baby crying] 13 00:03:54,542 --> 00:03:56,667 [coughing] 14 00:04:10,959 --> 00:04:12,626 [knocking on window] 15 00:04:15,007 --> 00:04:16,675 Hi Mary, Granny. 16 00:04:16,848 --> 00:04:17,999 Hi. 17 00:04:18,033 --> 00:04:20,449 Got your part here. 18 00:04:21,042 --> 00:04:22,542 The action. 19 00:04:23,440 --> 00:04:26,065 Mmh... Went to the market, mh? 20 00:04:27,459 --> 00:04:29,167 It's too bad I can't stay. 21 00:04:29,792 --> 00:04:31,727 I have to go to the city today. 22 00:04:31,751 --> 00:04:33,852 Going back, and I'm staying with my boyfriend. 23 00:04:33,876 --> 00:04:34,999 You know that, don't you? 24 00:04:35,689 --> 00:04:36,962 Well, listen, 25 00:04:36,987 --> 00:04:39,184 if you have any more jobs like you did last night, 26 00:04:39,209 --> 00:04:42,667 let me know, because I could really use that money. 27 00:04:43,083 --> 00:04:44,542 And it was good. 28 00:04:44,999 --> 00:04:46,000 And... 29 00:04:46,834 --> 00:04:48,292 Could be here on the train in a minute. 30 00:04:48,500 --> 00:04:49,999 There's no problem. You have the number. 31 00:04:51,125 --> 00:04:53,476 Listen, I have a present for you. 32 00:04:53,500 --> 00:04:55,918 I know how you love silk. 33 00:04:56,834 --> 00:04:59,000 And it was just your color. 34 00:04:59,250 --> 00:05:01,959 I've had it for so long. I think it's your turn now. 35 00:05:02,417 --> 00:05:04,667 Hmm. Oh, um... 36 00:05:05,500 --> 00:05:07,083 Can I see you on Thursday? 37 00:05:07,959 --> 00:05:09,393 [chuckles] All right. 38 00:05:09,417 --> 00:05:11,560 And if you decide to get your legs cleaned up, 39 00:05:11,584 --> 00:05:13,975 remember, I can do 650 hairs an hour, 40 00:05:13,999 --> 00:05:15,393 won't take as long as you think. 41 00:05:15,417 --> 00:05:16,435 Mmh. 42 00:05:16,459 --> 00:05:18,292 All right. I'll see you. 43 00:05:22,999 --> 00:05:25,417 [sighs] It's not real silk. Who's she kidding? 44 00:05:27,667 --> 00:05:29,959 [laughing softly] 45 00:05:31,459 --> 00:05:33,709 Did you have a look at those legs? 46 00:05:33,999 --> 00:05:35,500 [laughing] 47 00:05:35,999 --> 00:05:37,999 How much rent did she pay? 48 00:05:38,125 --> 00:05:40,999 $35. Not that it's any of your business. 49 00:05:41,999 --> 00:05:43,459 Where did you send her last night? 50 00:05:43,792 --> 00:05:45,999 Where's the newspaper? I want to see the newspaper. 51 00:05:46,250 --> 00:05:49,185 Don't be so dramatic. You're over-thinking. 52 00:05:49,209 --> 00:05:50,935 You are always over-thinking, 53 00:05:50,959 --> 00:05:53,250 and you're getting lines all over your face from it. 54 00:05:54,334 --> 00:05:55,975 And if you need a newspaper, 55 00:05:55,999 --> 00:05:57,975 go out and buy your own. 56 00:05:57,999 --> 00:05:59,434 And stop bothering your father-in-law 57 00:05:59,459 --> 00:06:00,747 when he's reading his. 58 00:06:00,772 --> 00:06:02,215 [phone ringing] 59 00:06:02,584 --> 00:06:05,476 By the way, your whining is really annoying. 60 00:06:05,500 --> 00:06:07,351 It's not fair to the rest of us. 61 00:06:07,375 --> 00:06:08,999 Just relax. Hello? 62 00:06:10,375 --> 00:06:12,018 [Hazel] Yes, of course I remember. 63 00:06:12,042 --> 00:06:13,292 Have you decided? 64 00:06:14,999 --> 00:06:15,975 Good. 65 00:06:15,999 --> 00:06:17,500 Now let's settle on the price. 66 00:06:20,250 --> 00:06:22,042 That's a low price. 67 00:06:23,000 --> 00:06:24,059 [Hazel] Don't worry. 68 00:06:24,083 --> 00:06:26,999 I probably can find somebody to work that cheap. 69 00:06:27,626 --> 00:06:29,643 No, relax, honey! 70 00:06:29,667 --> 00:06:31,393 People don't know what they don't want 71 00:06:31,417 --> 00:06:33,476 until after they don't have it to worry about. 72 00:06:33,500 --> 00:06:34,584 You'll see. 73 00:06:52,459 --> 00:06:54,584 Hello? Is that you, C.C? 74 00:06:55,417 --> 00:06:56,500 Mrs. Aiken. 75 00:06:57,834 --> 00:07:02,417 I've got a really big, high paying job this week. 76 00:07:02,876 --> 00:07:05,042 [Hazel] $5,000 your share. 77 00:07:05,375 --> 00:07:06,500 Can you do it? 78 00:07:07,250 --> 00:07:09,999 Oh. Do you know anyone who can? 79 00:07:10,959 --> 00:07:13,999 No, you know I only use women, so why mention it? 80 00:07:16,209 --> 00:07:17,417 Well, who is he? 81 00:07:19,417 --> 00:07:20,542 How long ago? 82 00:07:22,918 --> 00:07:24,709 I remember hearing about that. 83 00:07:26,167 --> 00:07:27,918 Okay, I'll see him. Okay. 84 00:07:28,417 --> 00:07:30,975 Give him the address and have him come for a chat. 85 00:07:30,999 --> 00:07:32,975 Well, tell him to come later. 86 00:07:32,999 --> 00:07:34,101 Afternoon. 87 00:07:34,125 --> 00:07:36,459 I've got a lot of appointments this morning. 88 00:07:36,999 --> 00:07:40,417 [Hazel chuckles] Okay. Sorry you're missing out on this one. 89 00:07:41,417 --> 00:07:42,999 [bus humming] 90 00:08:08,375 --> 00:08:10,459 [indistinct chattering] 91 00:08:11,584 --> 00:08:12,584 [bell rings] 92 00:08:15,751 --> 00:08:16,999 Yeah. 93 00:08:17,999 --> 00:08:19,459 Light and sweet. 94 00:08:22,334 --> 00:08:23,500 [pouring coffee] 95 00:08:34,250 --> 00:08:35,417 How much is that? 96 00:08:35,792 --> 00:08:36,999 It's 27 cents. 97 00:08:41,292 --> 00:08:42,643 I want a cone. 98 00:08:42,667 --> 00:08:44,999 Can you pour something into a cone for me? 99 00:08:55,999 --> 00:08:56,999 [bell rings] 100 00:08:57,542 --> 00:09:00,125 [upbeat music] 101 00:09:28,375 --> 00:09:30,751 - [music ends] - [doorbell ringing] 102 00:09:30,999 --> 00:09:33,959 Oh, the lip hurt's the worst. 103 00:09:34,437 --> 00:09:35,646 I'll be right back. 104 00:09:51,292 --> 00:09:53,626 - Uh, Mrs. Aiken? - Yes. 105 00:09:54,292 --> 00:09:55,792 C.C. called you about me. 106 00:09:56,292 --> 00:09:57,667 You're early. 107 00:09:57,959 --> 00:09:59,459 I've got a client here. 108 00:09:59,999 --> 00:10:01,584 Well, don't worry about it. 109 00:10:03,292 --> 00:10:04,918 Why did you bring luggage? 110 00:10:05,417 --> 00:10:07,476 Look, maybe C.C. told you that occasionally 111 00:10:07,500 --> 00:10:09,975 I let a girl stay here while I'm opening the channels 112 00:10:09,999 --> 00:10:11,351 between her and a client. 113 00:10:11,375 --> 00:10:13,685 But that's in very special situations. 114 00:10:13,709 --> 00:10:14,918 This is special. 115 00:10:15,959 --> 00:10:17,476 Well, we've only got one bathroom, 116 00:10:17,500 --> 00:10:18,975 it couldn't hold another person. 117 00:10:18,999 --> 00:10:20,334 Can I just wait in here? 118 00:10:20,626 --> 00:10:21,667 Thanks. 119 00:10:23,167 --> 00:10:26,185 Now you see in a really small house like this, 120 00:10:26,209 --> 00:10:28,751 there's a lot of tension when it gets overcrowded, 121 00:10:28,999 --> 00:10:30,518 even when girls stay here. 122 00:10:30,542 --> 00:10:32,167 Girls are a lot easier than boys. 123 00:10:32,792 --> 00:10:34,626 Yeah, but I haven't got that much stuff. 124 00:10:35,125 --> 00:10:36,209 Yeah, 125 00:10:36,999 --> 00:10:39,417 but you're a big guy. You'll fill up the house. 126 00:10:40,125 --> 00:10:42,852 I've got a husband here and my mother. 127 00:10:42,876 --> 00:10:43,975 She's not well. 128 00:10:43,999 --> 00:10:46,542 She coughs up a lot, and that's a little nerve wracking. 129 00:10:47,334 --> 00:10:50,959 My daughter-in-law has her baby, and it cries nonstop. 130 00:10:54,000 --> 00:10:56,999 I think you'd better stay at a Holiday or Ramada Inn. 131 00:10:57,375 --> 00:10:59,999 Look, if I don't run into something, it's not there. 132 00:11:00,584 --> 00:11:02,999 Anyway, I don't like hotels. They check phone bills. 133 00:11:04,999 --> 00:11:07,975 Look, I've worked before, and I'm 29 now. 134 00:11:07,999 --> 00:11:09,685 I figure at this point it would be nice 135 00:11:09,709 --> 00:11:11,250 if I could earn some more money. 136 00:11:12,667 --> 00:11:13,999 Ooh. 137 00:11:14,999 --> 00:11:16,643 This Italian. 138 00:11:16,667 --> 00:11:17,999 He looks Italian. 139 00:11:19,083 --> 00:11:20,751 - [Carla] Mrs. Aiken! - Definitely. 140 00:11:20,959 --> 00:11:22,334 Hold on, Carla! 141 00:11:22,999 --> 00:11:25,375 Have you ever worked for $5,000? 142 00:11:25,999 --> 00:11:27,542 I've worked for $8,000. 143 00:11:27,876 --> 00:11:28,975 I can't live like crap. 144 00:11:28,999 --> 00:11:30,250 I can never live like crap. 145 00:11:31,000 --> 00:11:34,226 I've got a lot of women coming in here for electrolysis 146 00:11:34,250 --> 00:11:35,810 from morning until evening. 147 00:11:35,834 --> 00:11:37,101 I'm careful how I approach people, 148 00:11:37,125 --> 00:11:39,602 see I mostly approach people in low key. 149 00:11:39,626 --> 00:11:40,999 I'm a background person. 150 00:11:41,209 --> 00:11:43,518 And I've got a lot of antiques around here 151 00:11:43,542 --> 00:11:45,209 that I'm really careful about. 152 00:11:46,584 --> 00:11:47,918 So what's the rent? 153 00:11:48,626 --> 00:11:50,999 $75 a day. American plan. 154 00:11:52,209 --> 00:11:53,268 Fine. 155 00:11:53,292 --> 00:11:55,375 I can understand that. Is that with meals? 156 00:11:55,667 --> 00:11:56,709 No. 157 00:11:57,209 --> 00:11:59,542 - Then with food? - [phone ringing] 158 00:12:07,999 --> 00:12:08,999 Hello? 159 00:12:09,542 --> 00:12:11,083 [Hazel] Oh, yes. Hello, hello. 160 00:12:12,709 --> 00:12:14,560 [Hazel chuckles] It's a coincidence you should call 161 00:12:14,584 --> 00:12:16,999 because I was just interviewing someone just now. 162 00:12:18,999 --> 00:12:20,626 Yes. I think he's what you'd want. 163 00:12:22,083 --> 00:12:23,125 Yes, he. 164 00:12:24,959 --> 00:12:26,226 Well, talk to him yourself. 165 00:12:26,250 --> 00:12:28,083 He came highly recommended to me. 166 00:12:28,751 --> 00:12:31,522 [soft music] 167 00:12:37,583 --> 00:12:38,601 Hello? 168 00:12:38,626 --> 00:12:39,912 [woman] I hope you're going to be at this number 169 00:12:39,937 --> 00:12:41,352 all week, 170 00:12:41,377 --> 00:12:42,502 Are you? 171 00:12:42,835 --> 00:12:43,835 Yeah. 172 00:12:44,631 --> 00:12:46,772 A little upset that you aren't a woman. 173 00:12:46,797 --> 00:12:48,178 [L.T.] What can I say? 174 00:12:48,584 --> 00:12:50,685 I just thought a woman would be more understanding 175 00:12:50,709 --> 00:12:51,999 about what I want. 176 00:12:52,250 --> 00:12:54,393 I... Do we have your number here? 177 00:12:54,417 --> 00:12:56,185 [woman] You don't need it. Give me your name. 178 00:12:56,209 --> 00:12:57,999 Uh, yeah, sure. 179 00:12:58,800 --> 00:12:59,881 L.T. 180 00:13:00,417 --> 00:13:02,542 - [woman] L.T? - L.T. 181 00:13:02,999 --> 00:13:04,602 - Yeah like initials. - [woman] Groovy. 182 00:13:04,626 --> 00:13:06,685 All right, now. Here's the problem. 183 00:13:06,709 --> 00:13:08,751 I don't know precisely when. 184 00:13:09,125 --> 00:13:11,959 All I can say over the phone is that it's for my son. 185 00:13:12,125 --> 00:13:13,768 He's sort of retarded. 186 00:13:13,792 --> 00:13:15,667 What they call autistic, you know? 187 00:13:16,250 --> 00:13:19,000 He comes home on the weekends from a special school. 188 00:13:19,209 --> 00:13:22,042 So I'll call you on Friday to discuss the details. 189 00:13:22,999 --> 00:13:23,999 [woman] Oh, shit. 190 00:13:24,334 --> 00:13:25,727 He's not improving. 191 00:13:25,751 --> 00:13:27,059 But your job will be simple. 192 00:13:27,083 --> 00:13:29,626 It's not one of those horrible situations. 193 00:13:29,999 --> 00:13:31,417 [woman] Cause it's time for it. 194 00:13:31,876 --> 00:13:33,834 Just consider it euthanasia. 195 00:13:33,999 --> 00:13:35,999 You know, a retraction. 196 00:13:36,209 --> 00:13:38,602 As I said, he is autistic. 197 00:13:38,626 --> 00:13:39,792 So I'll call you. 198 00:13:39,999 --> 00:13:40,999 - All right? - Right. 199 00:13:42,792 --> 00:13:44,542 Well, we'll wait for your call. 200 00:13:47,042 --> 00:13:48,976 [Hazel] I don't go for this we business. 201 00:13:49,000 --> 00:13:51,959 Don't involve me in your problems if anything goes wrong. 202 00:13:52,292 --> 00:13:53,727 It's your problem now. 203 00:13:53,751 --> 00:13:55,310 And I don't want to know anything about it 204 00:13:55,334 --> 00:13:57,792 except when it'll be and when I'll get the rent. 205 00:13:58,167 --> 00:13:59,643 Yeah, well, that's the problem. 206 00:13:59,667 --> 00:14:01,918 There's a delay, and I can't do the job right now. 207 00:14:02,125 --> 00:14:05,000 She wants me to stay on call for some time within the next week. 208 00:14:05,334 --> 00:14:07,000 And that would mean a lot of rent, you know. 209 00:14:07,500 --> 00:14:09,959 - Waiting time, I see. - [phone ringing] 210 00:14:10,999 --> 00:14:11,999 Hello? 211 00:14:12,709 --> 00:14:13,999 How much time do you need? 212 00:14:16,292 --> 00:14:17,999 I can give you a half hour. 213 00:14:19,209 --> 00:14:20,751 Fine, Mrs. Volker. 214 00:14:21,999 --> 00:14:22,975 Yes, I... 215 00:14:22,999 --> 00:14:24,876 do beauty work for her, too. 216 00:14:25,083 --> 00:14:26,167 [Hazel] Uh-uh, uh-uh. 217 00:14:27,667 --> 00:14:30,250 God bless you. Aren't you sweet? 218 00:14:31,542 --> 00:14:33,375 Well, I like to help people. 219 00:14:35,042 --> 00:14:37,792 Yes, all right. Fine. Bye, bye. 220 00:14:38,999 --> 00:14:40,167 Uh, what? 221 00:14:40,584 --> 00:14:41,792 Bingo? 222 00:14:41,999 --> 00:14:44,167 No, my husband doesn't let me gamble. 223 00:14:44,999 --> 00:14:46,792 All right, fine. 224 00:14:46,999 --> 00:14:47,999 Bye, bye. 225 00:14:48,584 --> 00:14:50,018 Oh, she's so pushy. 226 00:14:50,042 --> 00:14:52,209 Wants to know your whole life story. 227 00:14:52,999 --> 00:14:54,626 Come on, I'll show you the room. 228 00:14:56,125 --> 00:14:57,667 Won't be long now. 229 00:15:04,999 --> 00:15:06,602 [Hazel] Are you following me? 230 00:15:06,626 --> 00:15:07,975 You're home all day? 231 00:15:07,999 --> 00:15:09,417 I do beauty work here. 232 00:15:09,709 --> 00:15:11,727 You see how sounds carry around here? 233 00:15:11,751 --> 00:15:12,975 [indistinct shouting] 234 00:15:12,999 --> 00:15:14,975 You can hear the neighbors do everything. 235 00:15:14,999 --> 00:15:17,292 So I hope you haven't got a radio or anything in there. 236 00:15:17,999 --> 00:15:19,626 I don't want to get in trouble with them. 237 00:15:21,500 --> 00:15:23,351 I've got another guestroom. 238 00:15:23,375 --> 00:15:25,000 But this is the best one for you. 239 00:15:29,999 --> 00:15:30,999 Cozy. 240 00:15:33,250 --> 00:15:35,852 If you bring any magazines up from the downstairs, 241 00:15:35,876 --> 00:15:38,000 put them back, and don't tear anything out. 242 00:15:41,999 --> 00:15:43,999 How did you pick that up so fast? 243 00:15:44,626 --> 00:15:46,894 Look, I hope you know, no drugs in this house. 244 00:15:46,918 --> 00:15:48,101 This is no place to get sloppy. 245 00:15:48,125 --> 00:15:48,975 [thud] 246 00:15:48,999 --> 00:15:52,226 And you'll pay your rent from your share of the $10,000, 247 00:15:52,250 --> 00:15:54,999 which will be half. Just so you understand that. 248 00:15:55,209 --> 00:15:56,999 That's a hell of a cake you're taking. 249 00:15:57,500 --> 00:15:58,999 I've got a lot of overhead. 250 00:16:11,918 --> 00:16:13,976 [kids shouting] 251 00:16:14,000 --> 00:16:16,167 [small explosions] 252 00:16:20,834 --> 00:16:22,667 [granny coughing] 253 00:16:28,667 --> 00:16:30,584 [coughing continues] 254 00:16:38,546 --> 00:16:40,132 You have a nub? 255 00:16:40,999 --> 00:16:41,999 What? 256 00:16:42,687 --> 00:16:43,907 A nub. 257 00:16:44,730 --> 00:16:45,811 Do you have one? 258 00:16:46,709 --> 00:16:48,375 No. No. 259 00:16:48,999 --> 00:16:50,292 No. 260 00:16:50,711 --> 00:16:53,185 But Mary and the baby, they used to have one all the time. 261 00:16:53,209 --> 00:16:54,876 - And they loved it. - Whatever. 262 00:16:54,999 --> 00:16:56,959 Uh, have you got a quarter? 263 00:16:58,417 --> 00:17:00,125 No. I'm very broke until next week. 264 00:17:00,540 --> 00:17:02,894 Because I must like my little purse. 265 00:17:02,918 --> 00:17:04,477 Hm, you're very tacky. 266 00:17:05,999 --> 00:17:06,999 Have any scotch? 267 00:17:07,959 --> 00:17:10,292 Whatever you see there, that's all we've got. 268 00:17:11,167 --> 00:17:12,500 Some milk, maybe? 269 00:17:13,042 --> 00:17:14,709 No, that's bad for miles. 270 00:17:23,417 --> 00:17:24,709 Are you in good health? 271 00:17:24,959 --> 00:17:26,999 No, not yet. 272 00:17:28,375 --> 00:17:30,626 Caroline's finally losing some weight. 273 00:17:31,375 --> 00:17:32,250 That's great. 274 00:17:33,209 --> 00:17:34,894 Hello, Mrs. Aiken, 275 00:17:34,918 --> 00:17:36,500 this is Sarah Leachman. 276 00:17:36,834 --> 00:17:39,709 I'm the woman that you spoke to last month. 277 00:17:39,999 --> 00:17:42,059 Yeah, I'm married to the guy with only one arm. 278 00:17:42,083 --> 00:17:43,500 Right. 279 00:17:43,959 --> 00:17:46,083 Listen, I need one of those girls. 280 00:17:46,918 --> 00:17:48,626 Yeah, I need it this afternoon. 281 00:17:49,292 --> 00:17:50,975 Oh, great. 282 00:17:50,999 --> 00:17:52,727 Look, we have to set up a time now 283 00:17:52,751 --> 00:17:54,751 because there's no phone at the place. 284 00:17:55,999 --> 00:17:57,000 Okay. 285 00:17:57,626 --> 00:17:58,999 Yeah, that's fine. 286 00:17:59,334 --> 00:18:01,143 Uh, Mrs. Aiken, 287 00:18:01,167 --> 00:18:04,667 The hair of my nose is growing back again. 288 00:18:05,167 --> 00:18:07,727 I know it's not your fault. It's my nose. 289 00:18:07,751 --> 00:18:10,834 I mean, I just thought I'd mention it. God! 290 00:18:19,792 --> 00:18:22,476 the FBI had me on a witness relocation program 291 00:18:22,500 --> 00:18:23,999 till a couple of months ago. 292 00:18:25,250 --> 00:18:27,042 'Cause I know where Harper is. 293 00:18:27,792 --> 00:18:29,852 Yeah, I know where Crater is. 294 00:18:29,876 --> 00:18:31,042 If I eat this now, 295 00:18:31,999 --> 00:18:34,792 where will it be in my digestive system in an hour? 296 00:18:36,999 --> 00:18:38,167 P.G? 297 00:18:39,417 --> 00:18:40,500 How do you know? 298 00:18:42,209 --> 00:18:44,876 Will you do some work? On short notice? 299 00:18:45,751 --> 00:18:46,876 Today. 300 00:18:47,167 --> 00:18:48,999 [Hazel] Well, she wants it today. 301 00:18:50,083 --> 00:18:51,999 Just go and discuss it with her yourself. 302 00:18:53,500 --> 00:18:55,975 The address is 112 Greene Street 303 00:18:55,999 --> 00:18:57,918 between Prince and Spring. 304 00:19:01,522 --> 00:19:03,061 [L.T.] Why do you call somebody up when I'm just 305 00:19:03,094 --> 00:19:04,459 sitting around here all day? 306 00:19:05,209 --> 00:19:06,667 I would have gone in for you. 307 00:19:10,959 --> 00:19:12,975 Okay. I've told the story so many times, 308 00:19:12,999 --> 00:19:14,667 I'm really sick of it. 309 00:19:15,334 --> 00:19:17,476 He was waiting at the subway platform 310 00:19:17,500 --> 00:19:19,667 at six Fairview West Fourth Street, 311 00:19:20,167 --> 00:19:22,999 when an illegal alien from the men's shelter. 312 00:19:23,959 --> 00:19:25,476 The kind of criminal I hate, 313 00:19:25,500 --> 00:19:27,059 the kind that doesn't even belong here, 314 00:19:27,083 --> 00:19:28,862 came up from behind him and shoved him 315 00:19:28,881 --> 00:19:30,434 onto the subway tracks, 316 00:19:30,459 --> 00:19:33,667 when the D train came by, it just cut off his arm, 317 00:19:33,904 --> 00:19:35,651 that ended, among other things, 318 00:19:35,676 --> 00:19:37,924 his employability as a musician. 319 00:19:38,250 --> 00:19:40,101 Well, the police finally caught the guy, 320 00:19:40,125 --> 00:19:41,999 I mean, I'll give them credit for that. 321 00:19:42,334 --> 00:19:45,268 But the courts allowed him plea bargaining 322 00:19:45,292 --> 00:19:47,685 and it reduced the crime down to something like 323 00:19:47,709 --> 00:19:49,918 spitting on the subway tracks. 324 00:19:50,067 --> 00:19:51,502 He was released right away. 325 00:19:51,527 --> 00:19:54,282 I mean, took a whole 12 hours of his heavy schedule 326 00:19:54,307 --> 00:19:56,307 of being an illegal alien. 327 00:19:56,785 --> 00:19:58,796 Now he's working nights on the gas station 328 00:19:58,838 --> 00:20:00,547 on Lafayette and Bleecker. 329 00:20:00,804 --> 00:20:02,264 I know where that is. 330 00:20:03,209 --> 00:20:04,935 And he works until 10:00. 331 00:20:04,959 --> 00:20:06,667 He's alone there after 8:00. 332 00:20:06,819 --> 00:20:08,517 There's an IRT subway stop, 333 00:20:08,550 --> 00:20:10,498 right exactly in front of the place 334 00:20:10,523 --> 00:20:11,980 almost by the pumps. 335 00:20:12,005 --> 00:20:14,190 I want you to wait there and follow him down 336 00:20:14,215 --> 00:20:17,149 into the subway. When you see a train coming 337 00:20:17,174 --> 00:20:20,133 I want you to shove him real hard onto the tracks. 338 00:20:20,709 --> 00:20:23,685 If we're lucky, he'll fall right and be dismembered. 339 00:20:23,709 --> 00:20:24,999 Can you do that? 340 00:20:25,326 --> 00:20:26,552 Sure. 341 00:20:26,584 --> 00:20:27,876 Faccio de facile. 342 00:20:32,375 --> 00:20:33,643 Nice kid. 343 00:20:33,667 --> 00:20:36,709 She's sick. That's good. That's exactly what we need. 344 00:20:40,375 --> 00:20:43,435 Now, look, I'm going to give you this Polaroid. 345 00:20:43,459 --> 00:20:46,226 I want you to take a picture and bring it back to me. 346 00:20:46,250 --> 00:20:48,435 I'll be waiting for you at the Spring Street Bar 347 00:20:48,459 --> 00:20:50,417 between 10:00 and 10:30. 348 00:20:53,584 --> 00:20:56,417 Look, I can't believe you can get this done either. 349 00:20:56,583 --> 00:20:59,047 But as long as you can't, let's just do it. 350 00:20:59,751 --> 00:21:00,935 Yeah. 351 00:21:00,959 --> 00:21:01,975 [plays piano] 352 00:21:01,999 --> 00:21:04,542 You're so fucking passive. 353 00:21:04,959 --> 00:21:08,393 I can't stand watching you sit around here all day 354 00:21:08,417 --> 00:21:10,518 talking to your shrink on the phone 355 00:21:10,542 --> 00:21:14,476 and reading liner notes off of 1965 Dylan album. 356 00:21:14,500 --> 00:21:16,768 I mean, what do you have to talk to him about anyway? 357 00:21:16,792 --> 00:21:18,751 You don't do anything! 358 00:21:20,459 --> 00:21:22,083 [phone ringing] 359 00:21:28,334 --> 00:21:29,226 Hello? 360 00:21:29,250 --> 00:21:30,500 Hi, Mrs. Aiken? 361 00:21:30,834 --> 00:21:32,667 It's Marsha and Glenda. 362 00:21:33,999 --> 00:21:34,999 What? 363 00:21:35,292 --> 00:21:36,894 No, I don't know the address. 364 00:21:36,918 --> 00:21:38,999 And there's no number on the telephone. 365 00:21:39,417 --> 00:21:42,602 Yeah, we're at some schmucks house. 366 00:21:42,626 --> 00:21:43,918 Oh, I'm sorry. 367 00:21:43,999 --> 00:21:46,667 We're going to call the operator and have to trace us. 368 00:21:46,876 --> 00:21:49,834 Glenda, will you shut up while I'm trying to talk on the phone? 369 00:21:49,999 --> 00:21:50,975 Uh-huh. 370 00:21:50,999 --> 00:21:53,999 Does she have anything for us? Uh-huh. 371 00:21:54,375 --> 00:21:56,167 Mmh. Okay. 372 00:21:58,999 --> 00:22:01,834 We'll call her back later and see, we just missed one. 373 00:22:01,999 --> 00:22:03,727 You know, you're wearing my panties. 374 00:22:03,751 --> 00:22:05,560 So what? They're dirty. 375 00:22:05,584 --> 00:22:07,999 What do you mean, so what? They're not dirty. 376 00:22:08,667 --> 00:22:09,999 Oh, shut up. 377 00:22:10,999 --> 00:22:13,403 [whimsical music] 378 00:22:14,999 --> 00:22:16,310 Stop it! 379 00:22:16,334 --> 00:22:18,999 - [music stops] - [train rattling] 380 00:22:28,083 --> 00:22:30,584 [police siren blares] 381 00:22:35,999 --> 00:22:38,999 [upbeat music] 382 00:23:17,292 --> 00:23:18,560 [indistinct] 383 00:23:18,584 --> 00:23:19,999 [thuds] 384 00:23:45,918 --> 00:23:46,999 [grunts] 385 00:23:56,709 --> 00:24:00,626 [whirring] 386 00:24:18,042 --> 00:24:19,751 [bones cracking] 387 00:24:24,792 --> 00:24:25,999 [whirring stops] 388 00:25:01,918 --> 00:25:02,918 [cracking] 389 00:26:20,250 --> 00:26:21,918 [Hazel] Hold still. 390 00:26:23,417 --> 00:26:25,999 And why do we still have all these leaflets here? 391 00:26:26,542 --> 00:26:28,751 You haven't been taking them around. 392 00:26:29,292 --> 00:26:30,518 I told you. 393 00:26:30,542 --> 00:26:33,435 Leave them in supermarkets, laundry mats, 394 00:26:33,459 --> 00:26:35,250 places where women will see them. 395 00:26:35,751 --> 00:26:37,999 Why can't you use your own initiative? 396 00:26:38,709 --> 00:26:40,209 I could take care of that. 397 00:26:45,375 --> 00:26:46,667 Goodbye. 398 00:26:46,999 --> 00:26:50,167 I won't be seeing you tonight, so I'll see you tomorrow. 399 00:26:50,542 --> 00:26:51,975 Well, that looks pretty good. 400 00:26:51,999 --> 00:26:53,834 You've got a long string hanging. 401 00:26:54,250 --> 00:26:56,083 Oh, I'll take care of that later, too. 402 00:26:58,125 --> 00:27:00,083 Off that scummy skirt. 403 00:27:01,209 --> 00:27:03,626 She's really busy that R.C. 404 00:27:04,167 --> 00:27:06,417 That back's not much of a challenge for you. 405 00:27:07,959 --> 00:27:10,667 I wonder if I should charge men more. 406 00:27:13,167 --> 00:27:15,560 I have a lot of women coming in next week, 407 00:27:15,584 --> 00:27:17,709 so I want you to be out of the house more. 408 00:27:17,999 --> 00:27:20,292 [Hazel] You put them off, always hanging around. 409 00:27:20,709 --> 00:27:23,751 Take some of those leaflets stuff on the old TV. 410 00:27:24,584 --> 00:27:26,250 [indistinct chattering in Spanish] 411 00:27:27,709 --> 00:27:30,584 Why don't you take the kitchen TV up to your room? 412 00:27:32,999 --> 00:27:34,292 Check The Late Show. 413 00:27:34,459 --> 00:27:35,542 I need color. 414 00:27:36,542 --> 00:27:37,999 Why aren't you wearing any underwear? 415 00:27:45,999 --> 00:27:48,101 [Hazel] You would think that Mother or Mary 416 00:27:48,125 --> 00:27:50,375 would water this plant once in a while. 417 00:27:51,667 --> 00:27:53,560 I have to do everything myself. 418 00:27:53,584 --> 00:27:55,999 [telenovela continues] 419 00:27:56,334 --> 00:27:58,393 I'm going to have to go into the city tomorrow and 420 00:27:58,417 --> 00:27:59,975 buy me some new needles. 421 00:27:59,999 --> 00:28:01,560 Remind me to give you the money. 422 00:28:01,584 --> 00:28:03,584 [phone ringing] 423 00:28:04,326 --> 00:28:05,510 Hello? 424 00:28:05,542 --> 00:28:06,867 I was thinking of you, Mrs. Aiken, 425 00:28:06,892 --> 00:28:08,297 and I thought I would call you. 426 00:28:08,531 --> 00:28:10,312 How are things in your little menagerie. 427 00:28:10,337 --> 00:28:12,407 You know, you've been straight with me in the past. 428 00:28:12,432 --> 00:28:14,352 But lately, you seem to forget that you have to pay 429 00:28:14,377 --> 00:28:15,801 for my police protection. 430 00:28:15,826 --> 00:28:17,950 I think I'll have something for you soon. 431 00:28:18,334 --> 00:28:20,975 I told you I'd call you as soon as I had something. 432 00:28:20,999 --> 00:28:23,393 Listen, don't get so fat and greedy 433 00:28:23,417 --> 00:28:24,975 that you forget about me. 434 00:28:24,999 --> 00:28:26,975 Well, you don't have to be insulting. 435 00:28:26,999 --> 00:28:28,768 It helps me make my point. 436 00:28:28,792 --> 00:28:30,560 I'll be seeing you very soon. 437 00:28:30,584 --> 00:28:32,918 Remember, I got to make my occasional column. 438 00:28:33,250 --> 00:28:36,959 I figure if you send ten girls out, you can set up the 11th. 439 00:28:41,167 --> 00:28:43,999 [upbeat music] 440 00:28:56,367 --> 00:28:57,910 What about the subway? 441 00:28:59,334 --> 00:29:00,620 So what? 442 00:29:06,083 --> 00:29:08,226 I can't even tell if that's him. 443 00:29:08,250 --> 00:29:10,709 He is. They all want him dead. 444 00:29:17,000 --> 00:29:19,125 I can't even tell what it is. 445 00:29:23,417 --> 00:29:24,999 Both legs. 446 00:29:25,666 --> 00:29:27,999 That's not what I asked for. 447 00:29:28,452 --> 00:29:31,201 Save your strength, I got us all the capital 448 00:29:31,226 --> 00:29:33,185 The money. The money. 449 00:29:51,999 --> 00:29:53,792 Hey, give me my camera. 450 00:29:54,999 --> 00:29:56,999 Che bastarda. 451 00:30:06,999 --> 00:30:09,751 Admit it, Joe, this makes you feel better. 452 00:30:10,250 --> 00:30:11,292 Yeah. 453 00:30:17,055 --> 00:30:20,514 [applause on TV] 454 00:30:22,911 --> 00:30:26,294 [indistinct chattering on TV] 455 00:30:30,889 --> 00:30:32,146 [gasps] 456 00:30:32,751 --> 00:30:34,310 It's a good thing my husband isn't here 457 00:30:34,334 --> 00:30:35,999 to see you walk in like that. 458 00:30:36,209 --> 00:30:39,101 He has no job, so he has lots of time to worry about me. 459 00:30:39,125 --> 00:30:41,959 I'm just checking to make sure you're not into the numbers. 460 00:30:42,083 --> 00:30:43,159 Look around here. 461 00:30:43,184 --> 00:30:44,605 Make sure you're not hiding receipts in the cheese 462 00:30:44,630 --> 00:30:45,949 and stuff like that. 463 00:30:47,529 --> 00:30:48,779 Yeah. 464 00:30:49,709 --> 00:30:51,810 Kathy, take Susie's bag off the table. 465 00:30:51,834 --> 00:30:54,083 She might have had it in a urinal or something. 466 00:30:54,999 --> 00:30:56,209 All right. 467 00:30:59,334 --> 00:31:01,042 We're going. We're going. 468 00:31:01,667 --> 00:31:03,542 God, we can take a message. 469 00:31:10,792 --> 00:31:11,999 What's new, Mrs. Aiken? 470 00:31:12,125 --> 00:31:14,209 Nothing. Dead spell. 471 00:31:21,584 --> 00:31:23,584 Your husband's still driving that truck? 472 00:31:26,375 --> 00:31:29,959 Who are those two girls? Kathy and Susie? 473 00:31:29,999 --> 00:31:31,852 Aren't they adorable? 474 00:31:31,876 --> 00:31:33,292 They're Mary's friends. 475 00:31:33,500 --> 00:31:34,999 They didn't say goodbye to her. 476 00:31:35,459 --> 00:31:36,626 They're upset. 477 00:31:36,959 --> 00:31:38,334 I'm upset, too. 478 00:31:38,584 --> 00:31:40,334 I want to make an arrest soon. 479 00:31:41,667 --> 00:31:42,999 For a felony. 480 00:31:43,999 --> 00:31:45,667 Now, what can you do for me? 481 00:31:46,542 --> 00:31:48,667 Oh, I know. It's your job. 482 00:31:48,918 --> 00:31:50,602 Your husband must be done off-track betting. 483 00:31:50,626 --> 00:31:52,476 Giving the city money to the state again. 484 00:31:52,500 --> 00:31:53,999 [Hazel] Oh, I would imagine. 485 00:31:54,024 --> 00:31:57,602 we'd all be to aqueduct they heard them go to an aqueduct. 486 00:31:57,626 --> 00:31:59,560 [Detective] It must be wonderful to be laid off! 487 00:31:59,584 --> 00:32:01,852 And get paid off every week from the city. 488 00:32:01,876 --> 00:32:02,999 [Mary] Look at Grandma. 489 00:32:03,999 --> 00:32:05,059 [Mary] Look at Grandma. 490 00:32:05,083 --> 00:32:07,209 No, he gets paid biweekly. 491 00:32:07,375 --> 00:32:08,696 You sound bitter. 492 00:32:08,721 --> 00:32:11,304 Maybe you think people still earn their paychecks. 493 00:32:11,808 --> 00:32:13,949 Maybe you think my husband should turn himself in 494 00:32:13,974 --> 00:32:15,826 to the nearest precinct house 495 00:32:15,851 --> 00:32:18,891 because the city payroll made a computer error. 496 00:32:19,889 --> 00:32:22,313 Is there anything else you want to know about our finances? 497 00:32:22,459 --> 00:32:23,700 No. 498 00:32:23,725 --> 00:32:25,881 I want all your books the next time. 499 00:32:30,709 --> 00:32:32,685 How's the hairy legs business doing? 500 00:32:32,709 --> 00:32:34,667 You must be making a lot of money at that, too. 501 00:32:35,125 --> 00:32:36,626 Enough to get by. 502 00:32:37,042 --> 00:32:38,602 Nobody likes hair. 503 00:32:38,626 --> 00:32:40,935 Everybody today wants to be more feminine. 504 00:32:40,959 --> 00:32:42,918 Even some women are getting into that, too. 505 00:32:45,959 --> 00:32:47,975 But I haven't heard from you in a couple of months. 506 00:32:47,999 --> 00:32:49,476 Now, why don't you give me something that will make 507 00:32:49,500 --> 00:32:50,999 my job easier? 508 00:32:52,083 --> 00:32:53,268 Who's this? 509 00:32:53,292 --> 00:32:55,959 Oh, this is my nephew, Detective. 510 00:32:56,167 --> 00:32:57,185 Your nephew? 511 00:32:57,209 --> 00:32:59,268 That's right. Can't you detect the resemblance? 512 00:32:59,292 --> 00:33:01,685 He stopped in New York on his way south. 513 00:33:01,709 --> 00:33:03,435 He'll be with us for a day or two. 514 00:33:03,459 --> 00:33:05,975 When relatives are staying you take it easy, 515 00:33:05,999 --> 00:33:07,999 you don't get much work done, you know? 516 00:33:09,375 --> 00:33:10,667 Oh, look. 517 00:33:12,999 --> 00:33:14,292 He brought me this. 518 00:33:14,667 --> 00:33:16,999 It's a gift from my sister. Isn't it lovely? 519 00:33:20,042 --> 00:33:21,274 Things have been slow, 520 00:33:21,299 --> 00:33:23,299 but they'll pick up when my nephew leaves. 521 00:33:23,324 --> 00:33:24,491 I promise. 522 00:33:26,083 --> 00:33:28,560 Listen, I was at Woolworth's the other day, 523 00:33:28,584 --> 00:33:31,894 and I sat down at the lunch counter, and I asked a girl 524 00:33:31,918 --> 00:33:33,768 I saw the sign for coca bananas, you know, 525 00:33:33,792 --> 00:33:36,643 asked the girl to bring me one and she brought it. 526 00:33:36,667 --> 00:33:38,727 It was a bright green sirup. 527 00:33:38,751 --> 00:33:41,768 I told Marilyn, Look at this hideous รฉclair. 528 00:33:41,792 --> 00:33:43,810 And the guy next to me, he said, What? 529 00:33:43,834 --> 00:33:44,852 Did you say something? 530 00:33:44,876 --> 00:33:47,310 And I said, I said nothing to you, sir. 531 00:33:47,334 --> 00:33:49,975 Turn around and mind your own business and eat your bun. 532 00:33:49,999 --> 00:33:51,518 He was eating a muffin. 533 00:33:51,542 --> 00:33:53,975 And then I said, Turn around, you fat fuck. 534 00:33:53,999 --> 00:33:55,435 And he lunged at me. 535 00:33:55,459 --> 00:33:57,852 I was screaming, Help! Get him off me. 536 00:33:57,876 --> 00:33:59,059 Get him off me. But nobody helped. 537 00:33:59,083 --> 00:34:01,500 The place was full of fagots, and nobody helped me. 538 00:34:01,999 --> 00:34:03,292 And I couldn't fight. 539 00:34:03,417 --> 00:34:05,018 And I hit the raising machine. 540 00:34:05,042 --> 00:34:07,560 I hit the gumball machine. I hit the peanut machine. 541 00:34:07,584 --> 00:34:08,685 Everything, you know? 542 00:34:08,709 --> 00:34:10,101 And then I got him out the door, and he grabbed me. 543 00:34:10,125 --> 00:34:11,876 - Right here. - What the hell is this? 544 00:34:12,167 --> 00:34:14,667 My sister had quite a time with this one. 545 00:34:14,999 --> 00:34:16,999 When will we see you again? 546 00:34:19,292 --> 00:34:21,709 [upbeat music] 547 00:34:27,999 --> 00:34:29,768 Are you Estelle? 548 00:34:29,792 --> 00:34:31,975 I didn't ask her for two of you! 549 00:34:31,999 --> 00:34:34,768 - We're a sister act. - Don't worry about it. 550 00:34:34,792 --> 00:34:36,417 Big deal. 551 00:34:45,492 --> 00:34:47,385 It's up to you if you're going to split the money. 552 00:34:47,417 --> 00:34:49,063 But I'm telling you right now, I'm only paying 553 00:34:49,088 --> 00:34:50,742 $65, and that's it. 554 00:34:50,767 --> 00:34:52,875 Don't worry about it. It's our problem. 555 00:34:53,292 --> 00:34:55,999 We need carfare. What do you want us to do? 556 00:34:56,250 --> 00:35:00,459 You've got to kill a dog and you've got to kill it viciously. 557 00:35:00,626 --> 00:35:02,975 I mean, it can't be something painless 558 00:35:02,999 --> 00:35:04,584 or ouchless. 559 00:35:04,999 --> 00:35:06,351 One of these? 560 00:35:06,375 --> 00:35:07,975 [scoffs] Of course not. 561 00:35:07,999 --> 00:35:10,876 Why would I want one of my own babies killed? 562 00:35:11,075 --> 00:35:14,135 This is mommy and these are her two babies. 563 00:35:14,167 --> 00:35:15,999 [makes strange sounds] 564 00:35:16,409 --> 00:35:17,500 So what dog? 565 00:35:17,525 --> 00:35:19,525 Uh, it's a dog across the street. 566 00:35:19,550 --> 00:35:21,281 The owner embarrassed me. 567 00:35:21,306 --> 00:35:23,199 I stepped into the bar on the corner. 568 00:35:23,224 --> 00:35:25,907 I know the people. They're Jews, but nice. 569 00:35:25,932 --> 00:35:28,159 And this O'Reilly O'Crapface was there. 570 00:35:28,184 --> 00:35:29,727 And he had a few with him. 571 00:35:29,999 --> 00:35:31,894 I was wearing my short pants, 572 00:35:31,918 --> 00:35:33,334 because I was so damn hot, 573 00:35:33,999 --> 00:35:36,393 and he turned to the drunk sitting next to him. 574 00:35:36,417 --> 00:35:38,840 I can read lips. I saw him say, 575 00:35:38,865 --> 00:35:40,910 I can't wait til summer's over 576 00:35:40,935 --> 00:35:44,348 because O' Bag looks so bad in shorts. 577 00:35:44,751 --> 00:35:45,975 I walked out of there, 578 00:35:45,999 --> 00:35:48,351 and I haven't been comfortable in the neighborhood since. 579 00:35:48,375 --> 00:35:50,999 I mean he could have gone around telling everyone. 580 00:35:51,667 --> 00:35:53,059 I thought about it a lot. 581 00:35:53,083 --> 00:35:56,834 And the only way to deal with him is kill his dog. 582 00:35:57,292 --> 00:36:00,727 I mean, I think it's the only thing he really cares about. 583 00:36:00,751 --> 00:36:02,584 In fact, I know it is. 584 00:36:02,918 --> 00:36:04,292 I'd kill it myself, 585 00:36:04,459 --> 00:36:07,500 but I don't want to get into it. I just want to stay out of it. 586 00:36:07,834 --> 00:36:11,143 He's an ex-cop, and he could get one of his cronies after me. 587 00:36:11,167 --> 00:36:13,351 So I don't want to be waiting around for this. 588 00:36:13,375 --> 00:36:15,768 I want you to get it done by tomorrow. 589 00:36:15,792 --> 00:36:18,518 He takes his dog with him to the bar every night 590 00:36:18,542 --> 00:36:20,334 at around 9:30. 591 00:36:21,667 --> 00:36:23,810 How are we going to know what this guy looks like? 592 00:36:23,834 --> 00:36:25,918 I'm going to show him to you in just a minute. 593 00:36:25,999 --> 00:36:27,185 He'll be out there. 594 00:36:27,209 --> 00:36:29,602 And he'll be wearing the same blue pants 595 00:36:29,626 --> 00:36:31,018 he's been wearing for two years. 596 00:36:31,042 --> 00:36:33,542 I guarantee you he'll be wearing them today. 597 00:36:34,626 --> 00:36:37,125 I'm telling you, people stink. 598 00:36:37,459 --> 00:36:38,852 They all do. 599 00:36:38,876 --> 00:36:41,876 All they do is eat, fuck and watch TV. 600 00:36:41,999 --> 00:36:44,292 I know. The more you smell, the more they stink. 601 00:36:44,751 --> 00:36:46,292 What's that supposed to mean? 602 00:36:48,432 --> 00:36:49,625 Listen, I'm a woman, 603 00:36:49,665 --> 00:36:52,195 and I've learned a hell of a lot from Betty Furness. 604 00:36:52,220 --> 00:36:55,029 I'm getting rid of that guy that barks across the hallway. 605 00:36:55,167 --> 00:36:57,188 He hasn't put his garbage out in that hallway 606 00:36:57,213 --> 00:36:58,355 for two months. 607 00:36:58,380 --> 00:37:02,023 And every time I go out there, I have to hold my nose. 608 00:37:02,167 --> 00:37:05,709 I am a heavy breather, and I can't hold it that long. 609 00:37:11,999 --> 00:37:14,018 I've got a lot of gas in me. 610 00:37:14,042 --> 00:37:16,459 [burping] 611 00:37:17,999 --> 00:37:20,975 My doctor says I'm an air swallower. 612 00:37:20,999 --> 00:37:23,059 What do you mean you're an air swallower? 613 00:37:23,083 --> 00:37:24,976 I don't know. [exhales] 614 00:37:25,000 --> 00:37:27,876 It's very important to fight depression. 615 00:37:28,709 --> 00:37:29,834 [burping] 616 00:37:30,042 --> 00:37:31,083 [farts] 617 00:37:31,459 --> 00:37:33,459 A woman alone like me, 618 00:37:33,999 --> 00:37:38,000 you've got to take a deep, good look at yourself. 619 00:37:38,999 --> 00:37:41,059 You've got to see the countless 620 00:37:41,083 --> 00:37:43,834 millions of cells in your body. 621 00:37:43,999 --> 00:37:48,959 The millions of cells, all in perfect order. 622 00:37:50,375 --> 00:37:52,834 And then you say to yourself, 623 00:37:54,459 --> 00:37:56,685 It's got to be for something. 624 00:37:56,709 --> 00:37:57,810 [farts] 625 00:37:57,834 --> 00:37:59,584 When do we see this guy? 626 00:38:00,417 --> 00:38:02,999 In a second, I'm going to show him to you. 627 00:38:04,500 --> 00:38:06,685 But the spades are the worst. 628 00:38:06,709 --> 00:38:08,542 The other day, I was in the AMP, 629 00:38:08,918 --> 00:38:11,751 and I took the shopping cart from the row, and I... 630 00:38:11,999 --> 00:38:16,042 This spade woman said to me, That's my cart. Give it to me. 631 00:38:16,792 --> 00:38:19,167 I said, What do you mean it's your cart? 632 00:38:20,542 --> 00:38:21,667 There he is. 633 00:38:22,375 --> 00:38:23,999 See those blue pants? 634 00:38:24,999 --> 00:38:28,918 Two years going on three. 635 00:38:29,792 --> 00:38:31,975 So after you do it, be sure you split. 636 00:38:31,999 --> 00:38:33,999 And don't come back. 637 00:38:34,125 --> 00:38:36,584 I pay up front. I always do anyway. 638 00:38:37,459 --> 00:38:38,999 We still get the welfare. 639 00:38:40,161 --> 00:38:42,975 Whim subsidization's what they actually call it. 640 00:38:42,999 --> 00:38:44,810 - [baby coos] - But... 641 00:38:44,834 --> 00:38:47,975 she takes it all because we live downstairs. 642 00:38:47,999 --> 00:38:49,667 What, does Mrs. Aiken does? 643 00:38:49,999 --> 00:38:50,999 A-ha. 644 00:38:53,292 --> 00:38:54,626 She's strong. 645 00:38:56,000 --> 00:38:57,667 She's got a lot of charm. 646 00:38:59,042 --> 00:39:00,083 Ew. 647 00:39:04,500 --> 00:39:06,334 Do you have any kids? 648 00:39:08,626 --> 00:39:09,999 One in Jersey. 649 00:39:13,542 --> 00:39:14,876 How old? 650 00:39:15,292 --> 00:39:16,667 Who knows? 651 00:39:18,999 --> 00:39:19,999 You don't see it? 652 00:39:20,999 --> 00:39:22,667 No. I can't stand the girl. 653 00:39:23,999 --> 00:39:25,500 She's a chronic complainer. 654 00:39:27,459 --> 00:39:29,834 I said, Listen, I'll see the kid 655 00:39:30,292 --> 00:39:32,167 when he can drive over to my house. 656 00:39:32,876 --> 00:39:33,975 I'm not going back there. 657 00:39:33,999 --> 00:39:35,626 I don't want to go through with that shit. 658 00:39:36,334 --> 00:39:37,975 You go to school in New Jersey? 659 00:39:37,999 --> 00:39:40,626 No, I have some people I know there. 660 00:39:41,999 --> 00:39:44,000 My mother lived with me in Jersey for a while. 661 00:39:45,999 --> 00:39:47,626 And then she left me in a room. 662 00:39:49,959 --> 00:39:53,058 [whimsical music] 663 00:40:10,542 --> 00:40:11,975 I gave you a five. 664 00:40:11,999 --> 00:40:13,476 No, lady, you gave me a single. 665 00:40:13,500 --> 00:40:15,226 I know a single when I feel it. 666 00:40:15,250 --> 00:40:17,226 I know a five when I see one. 667 00:40:17,250 --> 00:40:19,999 Well, maybe we should call a cop and have him take a look. 668 00:40:20,834 --> 00:40:21,975 I'll take that change. 669 00:40:21,999 --> 00:40:23,268 Uh... Oh! 670 00:40:23,292 --> 00:40:24,918 John, take a look at this. 671 00:40:25,709 --> 00:40:27,999 I'll take this for the balance of my change. 672 00:40:28,918 --> 00:40:29,975 She gave me that single, 673 00:40:29,999 --> 00:40:31,348 and she said it was a five 674 00:40:31,373 --> 00:40:33,120 and that she was looking right at it. 675 00:40:33,145 --> 00:40:35,246 You can make excuses when it's kids. 676 00:40:35,271 --> 00:40:37,978 - What does she look like? - She looks pretty normal. 677 00:40:38,072 --> 00:40:39,904 - She looks good actually. - Yeah... 678 00:40:42,876 --> 00:40:44,375 Does she have any other jobs? 679 00:40:46,500 --> 00:40:48,125 - Who? - Mrs. Aiken. 680 00:40:48,999 --> 00:40:49,999 Oh. 681 00:40:52,292 --> 00:40:54,167 None that I want to talk about. 682 00:41:00,125 --> 00:41:02,810 It's all right for a man to do those things. 683 00:41:02,834 --> 00:41:05,000 Those phone calls and those mean people, 684 00:41:05,999 --> 00:41:10,334 but... a woman shouldn't be that way. 685 00:41:10,918 --> 00:41:11,999 What way? 686 00:41:12,751 --> 00:41:13,999 Harden. 687 00:41:15,626 --> 00:41:16,792 Mean. 688 00:41:18,667 --> 00:41:20,292 I wonder if she had girls... 689 00:41:21,250 --> 00:41:23,709 I wonder if she had girls doing things for her. 690 00:41:24,125 --> 00:41:25,975 Oh, long, 691 00:41:25,999 --> 00:41:28,876 long before Chris and I came here she was doing it then. 692 00:41:30,584 --> 00:41:33,476 - Wow. - She just wants money for herself. 693 00:41:33,500 --> 00:41:36,975 She was a model in the garment center just twice, 694 00:41:36,999 --> 00:41:38,476 25 years ago. She... 695 00:41:38,500 --> 00:41:40,185 thinks she's a fashion leader. 696 00:41:40,209 --> 00:41:41,999 She thinks she's Princess Grace. 697 00:41:42,792 --> 00:41:44,101 She went to Paris once, 698 00:41:44,125 --> 00:41:45,810 thinks she's been around the world, 699 00:41:45,834 --> 00:41:47,226 thinks she's better than everybody. 700 00:41:47,250 --> 00:41:48,999 Thinks she's better than you and me. 701 00:41:49,209 --> 00:41:51,042 She thinks she's miss Air France. 702 00:41:52,000 --> 00:41:53,334 Hey. 703 00:41:54,083 --> 00:41:56,209 A new guy in this house. 704 00:41:57,125 --> 00:42:00,751 This must be the truck driving partner of your husband. 705 00:42:01,959 --> 00:42:03,975 Is your husband parking outside? 706 00:42:03,999 --> 00:42:06,209 You know, he doesn't want to come in to see her. 707 00:42:06,918 --> 00:42:08,975 You should give her some nice freaky freaky. 708 00:42:08,999 --> 00:42:10,999 she looks so frustrated. 709 00:42:11,999 --> 00:42:14,976 So your husband learned 710 00:42:15,000 --> 00:42:17,250 how to choose a partner, right? 711 00:42:17,709 --> 00:42:21,792 He made one mistake with you and now look at this one. 712 00:42:24,999 --> 00:42:26,727 Oh, Mary. 713 00:42:26,751 --> 00:42:29,999 How can you lose a man so easy? 714 00:42:30,667 --> 00:42:33,125 And your husband can get such a good one? 715 00:42:33,999 --> 00:42:36,292 I have to say, you're not the same style. 716 00:42:36,999 --> 00:42:40,876 If you screw twice a week, you'll be fine. 717 00:42:43,667 --> 00:42:46,727 Oh... You should lose weight 718 00:42:46,751 --> 00:42:49,083 if you want to get a young guy like this. 719 00:42:49,626 --> 00:42:52,685 Really, you should buy yourself a nice 720 00:42:52,709 --> 00:42:55,560 plastic suit to take some pounds off. 721 00:42:55,591 --> 00:42:57,659 So that way you lose weight 722 00:42:57,684 --> 00:43:00,894 and you keep your dirty smell inside. 723 00:43:04,500 --> 00:43:06,042 Come on. 724 00:43:06,576 --> 00:43:09,618 Oh, we are friends, darling. 725 00:43:10,083 --> 00:43:11,999 But look at your hair. 726 00:43:12,209 --> 00:43:14,667 You really look like a witch. 727 00:43:15,626 --> 00:43:17,727 Look at your hair, ah. 728 00:43:17,751 --> 00:43:18,852 Spray it. 729 00:43:18,876 --> 00:43:21,417 - [screams] - [both laughing] 730 00:43:28,125 --> 00:43:31,250 [Hazel] I hear a lot of activity in here. 731 00:43:31,999 --> 00:43:33,000 P.G. 732 00:43:33,918 --> 00:43:35,167 Get out. 733 00:43:35,417 --> 00:43:37,999 - [Mary crying] - [L.T. laughing] 734 00:43:38,959 --> 00:43:40,852 You shouldn't scream, Mary. 735 00:43:40,876 --> 00:43:42,375 You're overreacting. 736 00:43:42,709 --> 00:43:45,852 If I screamed every time I got upset, I'd be in Bellville. 737 00:43:45,876 --> 00:43:46,999 The rent. 738 00:43:49,581 --> 00:43:51,471 You can scream until the cows come home. 739 00:43:51,497 --> 00:43:52,902 and it won't help anything. 740 00:43:54,167 --> 00:43:56,018 [Mary cries] 741 00:43:56,042 --> 00:43:58,310 Not that the cows come home anymore. 742 00:43:58,334 --> 00:43:59,709 [L.T. laughs] 743 00:44:00,850 --> 00:44:02,685 Why don't you take a walk? 744 00:44:02,999 --> 00:44:04,393 I might miss my call. 745 00:44:04,417 --> 00:44:05,975 I'll take a message. 746 00:44:05,999 --> 00:44:07,975 And if that call doesn't come in by tomorrow, 747 00:44:07,999 --> 00:44:09,667 I want to know what's holding it up. 748 00:44:10,250 --> 00:44:11,709 Now, take a stroll. 749 00:44:12,999 --> 00:44:14,459 [L.T.] It's bad air out. 750 00:44:14,959 --> 00:44:16,768 Well, then go upstairs. 751 00:44:16,792 --> 00:44:18,999 You're renting a room, not the whole house. 752 00:44:22,999 --> 00:44:24,125 Don't get testy. 753 00:44:32,167 --> 00:44:33,975 These kind of things happen. 754 00:44:33,999 --> 00:44:35,351 Women can be very cruel 755 00:44:35,375 --> 00:44:37,518 because they say whatever comes into their heads. 756 00:44:37,542 --> 00:44:39,685 But it's very stupid to let it upset you. 757 00:44:39,709 --> 00:44:41,626 She can't even speak English. 758 00:44:41,999 --> 00:44:43,643 We need the income. 759 00:44:43,667 --> 00:44:46,476 I don't see you getting up off your backside to get a job. 760 00:44:46,500 --> 00:44:48,999 You take my own welfare check. 761 00:44:49,375 --> 00:44:51,476 Why don't you stand in front of the supermarket 762 00:44:51,500 --> 00:44:53,626 and resell some of your food stamps? 763 00:44:53,876 --> 00:44:54,975 Get the cash. 764 00:44:54,999 --> 00:44:56,999 Instead of buying all that junk you buy. 765 00:45:52,999 --> 00:45:54,250 [door closes] 766 00:46:23,792 --> 00:46:25,083 Show me what you like. 767 00:46:27,375 --> 00:46:29,417 Why are you in this place? 768 00:46:33,709 --> 00:46:36,167 I've got two apartments in L.A. to stay in, but 769 00:46:37,417 --> 00:46:38,999 I don't like the places, I... 770 00:46:41,209 --> 00:46:43,975 The people like me but I don't like the way they like me. 771 00:46:43,999 --> 00:46:45,852 They're very embarrassing to be near. 772 00:46:45,876 --> 00:46:47,751 I called C.C. to get her opinion 773 00:46:47,948 --> 00:46:49,049 because I... 774 00:46:49,462 --> 00:46:52,143 have a tendency to think about things the wrong way. 775 00:46:52,456 --> 00:46:54,599 So she set me straight on the people, she said, 776 00:46:54,624 --> 00:46:56,374 Man, they're all schmucks anyhow. 777 00:46:58,959 --> 00:47:00,292 How about that one? 778 00:47:07,125 --> 00:47:08,999 Quite always liked this position. 779 00:47:10,167 --> 00:47:12,375 Without demand there's no supply. 780 00:47:12,959 --> 00:47:16,959 But there is demand, and we need the income. 781 00:47:18,375 --> 00:47:21,018 Chris will be coming home soon and he'll work. 782 00:47:21,042 --> 00:47:22,518 We'll have some money. 783 00:47:22,542 --> 00:47:24,999 [Hazel laughs] 784 00:47:25,626 --> 00:47:28,500 Chris will work? [continues laughing] 785 00:47:28,667 --> 00:47:30,417 Oh, Chris doesn't work. 786 00:47:30,876 --> 00:47:33,602 Because my son is temporarily out of order 787 00:47:33,626 --> 00:47:35,042 going on permanently. 788 00:47:35,334 --> 00:47:40,500 [laughs] He drives that truck up from Florida, 789 00:47:40,876 --> 00:47:42,975 comes as far as New Jersey. 790 00:47:42,999 --> 00:47:45,209 Then he turns around and goes right back again. 791 00:47:45,626 --> 00:47:47,602 No he won't be coming here. 792 00:47:47,627 --> 00:47:51,501 [laughs] And he wouldn't call you on a WATS line. 793 00:47:53,626 --> 00:47:55,459 Time for napping. 794 00:48:00,834 --> 00:48:02,877 I don't like this kind of shit. 795 00:48:03,626 --> 00:48:04,999 It helps me get in the mood. 796 00:48:05,427 --> 00:48:07,635 For what? Drug stuff? 797 00:48:12,626 --> 00:48:14,476 Yeah, I'll have her get rid of this hairs 798 00:48:14,500 --> 00:48:15,918 with that machine while you're here. 799 00:48:16,584 --> 00:48:18,042 I like it this way. 800 00:48:19,999 --> 00:48:22,334 Oh! What you're doing? That burns. 801 00:48:26,500 --> 00:48:29,626 Well, this is unexpected. What's the occasion? 802 00:48:29,999 --> 00:48:32,810 There's a naked guy standing in the room upstairs. 803 00:48:32,834 --> 00:48:36,584 Oh, I can't take this life. Look at this crappy makeup. 804 00:48:38,999 --> 00:48:40,584 Look at these glasses. 805 00:48:41,459 --> 00:48:42,975 Who's the guy upstairs? 806 00:48:42,999 --> 00:48:45,209 Be quiet. You're not going up there. 807 00:48:45,542 --> 00:48:47,959 Did you girls do your work already or what? 808 00:48:48,000 --> 00:48:49,810 No, we're doing it tomorrow. 809 00:48:49,834 --> 00:48:50,810 And the money? 810 00:48:50,834 --> 00:48:51,975 The money? 811 00:48:51,999 --> 00:48:54,000 Yes. The money that Estelle gave you. 812 00:48:54,834 --> 00:48:57,518 Estelle has a history of full payment in advance. 813 00:48:57,542 --> 00:49:00,375 So as long as you're here, you might as well give me my fee. 814 00:49:06,792 --> 00:49:07,999 You're too much. 815 00:49:12,626 --> 00:49:14,918 Gee, Hazel, that meatloaf looks good. 816 00:49:15,999 --> 00:49:17,935 Oh, you're going to need about 817 00:49:17,959 --> 00:49:20,375 15 minutes on that jawline huh? 818 00:49:20,999 --> 00:49:21,999 Come on. 819 00:49:26,999 --> 00:49:28,500 What about the pussy area? 820 00:49:28,792 --> 00:49:30,268 That'll have to be extra. 821 00:49:30,292 --> 00:49:31,975 Hazel doesn't do pussies. 822 00:49:31,999 --> 00:49:35,959 You know, I had some trouble with one of my girls recently. 823 00:49:36,999 --> 00:49:38,000 Over money. 824 00:49:38,999 --> 00:49:40,792 Tried to walk out on me. 825 00:49:45,918 --> 00:49:47,834 She won't be working for me again. 826 00:50:05,584 --> 00:50:07,375 [panting] 827 00:50:11,375 --> 00:50:12,751 Is that it? 828 00:50:13,584 --> 00:50:15,959 Usually you get yourself some rubber bands. 829 00:50:18,709 --> 00:50:19,834 How old are you? 830 00:50:20,584 --> 00:50:21,999 29. 831 00:50:23,918 --> 00:50:26,459 You got to watch out for women when they're 29. 832 00:50:27,999 --> 00:50:30,209 'Cause they're beautiful they got a lot to lose. 833 00:50:31,626 --> 00:50:33,500 Where do you get your money? 834 00:50:35,167 --> 00:50:38,125 Oh, I... I work on and off. 835 00:50:39,209 --> 00:50:42,143 And I collect welfare in disability. 836 00:50:42,167 --> 00:50:44,125 [laughs] You got no disability. 837 00:50:44,825 --> 00:50:47,491 I didn't know you can get money for it. 838 00:50:47,683 --> 00:50:49,542 I've dated a lot of prematures. 839 00:50:51,834 --> 00:50:53,334 Emotional disability. 840 00:50:55,000 --> 00:50:57,042 I committed suicide last year. 841 00:50:59,630 --> 00:51:02,069 And the cops found me and they took me to this hospital, 842 00:51:03,167 --> 00:51:04,167 and I was lucky. 843 00:51:05,278 --> 00:51:06,810 There was this welfare person there 844 00:51:06,835 --> 00:51:08,124 and they got me all this money, and now 845 00:51:08,164 --> 00:51:09,843 I've got money for the rest of my life. 846 00:51:11,233 --> 00:51:13,483 To what address did they mail to you the checks? 847 00:51:14,303 --> 00:51:16,249 To my aunt's house in Long Island. 848 00:51:17,700 --> 00:51:19,089 But the checks 849 00:51:19,114 --> 00:51:20,905 come from the south somewhere. 850 00:51:22,440 --> 00:51:24,553 Alabama, I think some state like that. 851 00:51:33,536 --> 00:51:35,546 What do you do in Los Angeles? 852 00:51:37,087 --> 00:51:38,334 Ah. 853 00:51:40,068 --> 00:51:42,108 I went out originally to see this girl. 854 00:51:43,100 --> 00:51:44,983 The one I committed suicide over. 855 00:51:46,859 --> 00:51:48,319 And I killed her. 856 00:51:52,553 --> 00:51:55,944 That was... basically what it amounted to. 857 00:51:57,913 --> 00:52:00,178 As some months go by, she'll die. 858 00:52:02,804 --> 00:52:06,452 I put a curse on her, and her will is not strong enough to survive. 859 00:52:08,141 --> 00:52:10,882 She wasn't so smart for thinking I was so stupid. 860 00:52:12,468 --> 00:52:15,451 You should never underestimate a person with native intelligence. 861 00:52:16,905 --> 00:52:18,616 I tried to go to Angola, I... 862 00:52:18,641 --> 00:52:21,116 I had a guy in Miami who was going to run me to Cuba. 863 00:52:27,879 --> 00:52:29,366 Bye bye, L.T. 864 00:52:30,065 --> 00:52:31,811 It was incredible. 865 00:52:32,925 --> 00:52:33,952 Thank you. 866 00:52:34,366 --> 00:52:36,796 [police siren blaring] 867 00:52:40,817 --> 00:52:44,741 [P.G.] Bye bye, L.T. you're fantastic! 868 00:53:17,646 --> 00:53:19,014 Is she still here? 869 00:53:19,335 --> 00:53:20,772 Oh, God. 870 00:53:20,805 --> 00:53:22,749 This is electrocution. 871 00:53:28,062 --> 00:53:30,569 [soft music playing on TV] 872 00:53:31,733 --> 00:53:33,421 [woman on TV] You can't blame yourself. 873 00:53:33,446 --> 00:53:36,272 There's no way you could have known about his problem. 874 00:53:36,304 --> 00:53:38,162 [Marsha] Mary looks depressed. 875 00:53:38,300 --> 00:53:39,757 [Hazel] Mary's been roughed up. 876 00:53:39,782 --> 00:53:41,170 [Marsha] She should get out more. 877 00:53:41,195 --> 00:53:43,195 Have a good time, forget her troubles. 878 00:53:43,220 --> 00:53:44,647 Look at us, we're always out, 879 00:53:44,672 --> 00:53:46,624 that's why we don't have any problems. 880 00:53:47,251 --> 00:53:48,382 I can't. 881 00:53:48,524 --> 00:53:50,499 I have to take care of the baby. 882 00:53:50,524 --> 00:53:51,741 A movie would cheer you up. 883 00:53:51,766 --> 00:53:53,788 Mrs. Aiken would watch the baby. 884 00:53:54,630 --> 00:53:56,077 Go out, Mary. 885 00:53:57,061 --> 00:54:00,030 [Marsha] Mary, wouldn't you like to go to the movies? 886 00:54:00,709 --> 00:54:02,733 What was the last movie you saw? 887 00:54:03,422 --> 00:54:04,787 The Watergate one. 888 00:54:05,740 --> 00:54:07,475 Oh, my God. 889 00:54:07,702 --> 00:54:10,116 You need something escapist. 890 00:54:10,248 --> 00:54:13,201 Mary, you got to start acting younger. 891 00:54:13,226 --> 00:54:15,334 You're not a bad looking chick. 892 00:54:16,085 --> 00:54:18,334 You have to start dressing better. 893 00:54:18,600 --> 00:54:21,186 You're not showing the best of your abilities. 894 00:54:21,398 --> 00:54:22,710 Do you have cancer? 895 00:54:23,030 --> 00:54:24,389 I'm only kidding. 896 00:54:25,319 --> 00:54:26,467 What do you say? 897 00:54:26,715 --> 00:54:28,858 Go out. Chris won't be calling. 898 00:54:28,883 --> 00:54:30,803 He hasn't called in two months. 899 00:54:31,093 --> 00:54:32,999 Go out and get yourself a boyfriend. 900 00:54:35,481 --> 00:54:36,514 Okay. 901 00:54:36,539 --> 00:54:39,507 See, that's what friends are for, to go out with when you're down. 902 00:54:39,756 --> 00:54:42,389 Now you're sure, Mary? It's a big decision. 903 00:54:43,576 --> 00:54:44,663 Yes. 904 00:54:45,279 --> 00:54:48,780 I want to go out and see some people. 905 00:54:49,432 --> 00:54:51,836 [woman speaks Spanish in movie] 906 00:54:54,459 --> 00:54:56,171 I want to go to the men's room. 907 00:54:56,211 --> 00:54:57,483 [Mary] What for? 908 00:54:58,094 --> 00:55:00,522 What do you think? Maybe I'll find some jerk off. 909 00:55:01,512 --> 00:55:03,311 I want only the blacks. 910 00:55:03,661 --> 00:55:05,303 [laughs] Let's take one home. 911 00:55:05,328 --> 00:55:07,772 Daddy said he'd chop me head off if he saw me with a nigga. 912 00:55:07,797 --> 00:55:09,397 He'll have a heart attack. 913 00:55:09,553 --> 00:55:11,499 Who cares? I wish he would already. 914 00:55:12,178 --> 00:55:15,014 You guys going to talk through the whole movie or what? 915 00:55:15,976 --> 00:55:17,976 Fuck you. Shut up. 916 00:55:18,001 --> 00:55:19,721 Want a punch in the face? 917 00:55:23,451 --> 00:55:26,225 [Marsha] I can't stand staying in that apartment one more night. 918 00:55:26,250 --> 00:55:28,295 That jerk is driving me crazy. 919 00:55:29,225 --> 00:55:31,007 [Glenda] I like him, he's good to me. 920 00:55:32,093 --> 00:55:34,210 I'll be right back. I gotta take a leak. 921 00:55:38,544 --> 00:55:40,171 Hey, bring me back a coke! 922 00:55:40,196 --> 00:55:41,186 Shhh. 923 00:55:41,211 --> 00:55:42,608 Shhh yourself! 924 00:56:15,803 --> 00:56:18,647 - [film projector rattling] - [indistinct chattering in the movie] 925 00:57:25,507 --> 00:57:27,858 [fire crackling] 926 00:57:37,188 --> 00:57:38,717 [Man 1 on movie] Solo un loco. 927 00:57:39,077 --> 00:57:40,428 [Man 2 on movie] Ninguna pista? 928 00:57:40,453 --> 00:57:42,561 [Man 1 on movie] Sรญ, un cigarrero creo haberlo visto. 929 00:57:44,795 --> 00:57:46,241 Let's get out of here. 930 00:57:47,991 --> 00:57:49,202 Are we going? 931 00:57:53,359 --> 00:57:55,359 [Man 1 on movie] 3 millones 500. 932 00:58:05,460 --> 00:58:07,007 You were right to want to leave. 933 00:58:07,047 --> 00:58:08,647 It was a bad movie. 934 00:58:08,744 --> 00:58:10,100 You were right, Marsha. 935 00:58:10,453 --> 00:58:13,007 I didn't say it was a bad movie. 936 00:58:15,236 --> 00:58:16,803 It was a good movie. 937 00:58:17,436 --> 00:58:18,733 You know, you can't judge a film 938 00:58:18,758 --> 00:58:21,647 just because you don't understand the language, Mary. 939 00:58:21,819 --> 00:58:23,538 [Mary] Yeah, it was interesting. 940 00:58:23,563 --> 00:58:24,757 Jerk. 941 00:58:25,656 --> 00:58:28,514 I remember once I saw this French movie, I didn't understand it, 942 00:58:28,547 --> 00:58:29,710 but I liked it. 943 00:58:34,865 --> 00:58:36,522 Going to California soon? 944 00:58:36,546 --> 00:58:39,349 Yeah, we have to. We're actresses there, I told you that. 945 00:58:39,374 --> 00:58:40,951 I thought you were models. 946 00:58:40,977 --> 00:58:44,241 We model in New York. We act in California. 947 00:58:45,029 --> 00:58:46,249 Aren't you too short? 948 00:58:46,508 --> 00:58:48,443 She... She thinks she knows. 949 00:58:48,477 --> 00:58:49,866 She thinks she knows something. 950 00:58:49,891 --> 00:58:52,351 Don't you know that all the great actresses are short? 951 00:58:52,376 --> 00:58:55,371 They have to be because all the great actors are even shorter. 952 00:58:55,989 --> 00:58:57,394 You know, if it weren't for this one, 953 00:58:57,419 --> 00:58:59,597 we could have picked up ten guys tonight. 954 00:59:00,224 --> 00:59:03,152 Yeah, I think it's because you're older. 955 00:59:03,185 --> 00:59:05,153 You look from another generation. 956 00:59:18,926 --> 00:59:19,988 Look! 957 00:59:23,637 --> 00:59:26,106 Look at this, see how stupid people are? 958 00:59:26,131 --> 00:59:27,942 They're making us rob the car. 959 00:59:27,967 --> 00:59:30,738 [Glenda] I don't want to go anywhere, I want to walk around here. 960 00:59:31,293 --> 00:59:32,488 [Marsha] Shut up! 961 00:59:33,129 --> 00:59:34,410 Get in the car. 962 00:59:34,435 --> 00:59:36,113 [Mary] There's a fire around here. 963 00:59:36,482 --> 00:59:39,392 There's no fire. They're only going to the bathroom on lunch. 964 00:59:39,417 --> 00:59:40,606 Right, Glenda? 965 00:59:42,261 --> 00:59:43,652 [Marsha] Get in the car! 966 00:59:43,693 --> 00:59:45,082 [Glenda] I don't want to! 967 00:59:45,115 --> 00:59:46,379 [Marsha] Glenda, what's wrong with you? 968 00:59:46,442 --> 00:59:48,159 Don't you want to go for a ride? 969 00:59:48,184 --> 00:59:49,559 Get in the car! 970 00:59:49,966 --> 00:59:51,598 [Glenda] Mary, are you coming? 971 00:59:52,466 --> 00:59:53,606 [Mary] Okay, okay! 972 00:59:54,068 --> 00:59:55,449 Like in the back seat? 973 00:59:55,480 --> 00:59:56,948 [engine revving] 974 01:00:03,033 --> 01:00:04,340 Hey, miss, have you got a dollar? 975 01:00:09,424 --> 01:00:10,574 No, I don't. 976 01:00:11,255 --> 01:00:12,879 Do you have a dollar? 977 01:00:14,434 --> 01:00:15,434 Oh. 978 01:01:38,588 --> 01:01:41,848 You do realize that there's going to be an increase in your rent? 979 01:01:44,100 --> 01:01:45,488 You know, I brought that with me. 980 01:02:00,464 --> 01:02:02,293 Who cares? They just flashed them. 981 01:02:11,919 --> 01:02:13,606 [toilet flushes] 982 01:02:27,755 --> 01:02:30,707 [upbeat music] 983 01:02:54,343 --> 01:02:56,593 Marsha, look at this pistol, Marsha. 984 01:02:57,739 --> 01:02:59,569 Stop it, I'm driving. 985 01:03:23,585 --> 01:03:25,327 [fire crackling softly] 986 01:03:29,018 --> 01:03:31,483 You started a fire! Are you crazy?! 987 01:03:32,491 --> 01:03:33,952 You stupid idiot! 988 01:03:33,977 --> 01:03:35,819 You started a fire! 989 01:03:36,180 --> 01:03:37,827 Are you crazy?! 990 01:03:37,852 --> 01:03:39,195 You perv! 991 01:03:39,358 --> 01:03:41,546 - [crashing] - [screaming] 992 01:03:43,451 --> 01:03:46,170 [Marsha] You did it on purpose you stupid bitch! 993 01:03:46,586 --> 01:03:48,593 Oh, shit. 994 01:03:48,618 --> 01:03:50,553 [Glenda] Big deal, we didn't pay for it. 995 01:03:50,578 --> 01:03:52,803 [explosion rumbles] 996 01:03:53,245 --> 01:03:55,155 [Marsha] Now we have to walk home. 997 01:04:33,686 --> 01:04:34,671 Bad movie? 998 01:04:37,229 --> 01:04:39,210 People are so sick. 999 01:04:40,662 --> 01:04:42,132 The more you see them, 1000 01:04:43,498 --> 01:04:44,999 the sicker they look. 1001 01:04:48,294 --> 01:04:51,210 You could be so nice if you didn't want to be a creep. 1002 01:04:55,803 --> 01:04:57,233 I'd like to stay here. 1003 01:04:59,029 --> 01:05:02,630 She's so abusive to you and you let her get away with it. 1004 01:05:04,124 --> 01:05:07,132 She'd chase you out of the house with a broom if it came to that. 1005 01:05:11,357 --> 01:05:13,764 She's sexy. You know what I mean? 1006 01:05:15,146 --> 01:05:16,514 I mean some women... 1007 01:05:17,474 --> 01:05:19,209 you stand beside them... 1008 01:05:20,858 --> 01:05:24,202 you feel hot inside instead of cold, you know what I mean? 1009 01:05:27,967 --> 01:05:29,296 Some women have it. 1010 01:05:31,023 --> 01:05:33,788 They're not sexy. All you gotta do is see their picture. 1011 01:05:35,093 --> 01:05:36,569 [Granny] All it takes is money. 1012 01:05:38,873 --> 01:05:41,772 I just can relate to smoking. 1013 01:05:45,479 --> 01:05:47,780 That's the only thing that's always there. 1014 01:05:55,311 --> 01:05:56,882 [whimpers] 1015 01:06:01,405 --> 01:06:03,696 [Reporter] Last night, a theater in Queens 1016 01:06:03,736 --> 01:06:05,396 playing a Hispanic movie, 1017 01:06:05,600 --> 01:06:08,624 provided the scene for great death and destruction. 1018 01:06:09,053 --> 01:06:13,124 At approximately 10:30pm, a fire broke out, 1019 01:06:13,149 --> 01:06:16,686 spreading rapidly, blocking off most of the exits. 1020 01:06:17,053 --> 01:06:20,030 Only a few people escaped through a side door exit. 1021 01:06:20,811 --> 01:06:25,458 Authorities are trying to make some sense out of the 14 bodies 1022 01:06:25,624 --> 01:06:28,147 that have been found in the rubble so far. 1023 01:06:28,877 --> 01:06:31,022 [Reporter] Today, the cars 1024 01:06:31,460 --> 01:06:35,186 in the Deluxe Theater's parking lot are mute testimony 1025 01:06:35,341 --> 01:06:39,077 to the deaths of many of those who did not escape 1026 01:06:39,482 --> 01:06:41,210 God! What was she doing here?! 1027 01:06:41,235 --> 01:06:43,413 What was she... She can't speak Spanish! 1028 01:06:43,438 --> 01:06:44,827 What was she doing here?! 1029 01:06:45,000 --> 01:06:47,530 Excuse me, Ma'am, I hate to ask you this in this moment, but 1030 01:06:47,555 --> 01:06:50,421 could you tell me, were you aware that she came here last night? 1031 01:06:50,446 --> 01:06:52,835 I... No! No! I was not aware! 1032 01:06:52,860 --> 01:06:53,882 I was not! 1033 01:06:53,907 --> 01:06:55,624 Were there possibly any other friends with her, 1034 01:06:55,649 --> 01:06:56,772 that you might know of? 1035 01:06:56,797 --> 01:06:59,194 That boyfriend she's been running around with! 1036 01:06:59,219 --> 01:07:01,389 [Glenda laughs] 1037 01:07:01,414 --> 01:07:03,257 [Victim's Mom] What was she doing here anyway? 1038 01:07:04,545 --> 01:07:05,874 [Man] She's my niece. 1039 01:07:05,899 --> 01:07:07,998 [indistinct] 1040 01:07:08,521 --> 01:07:11,671 I hope it was that bitch who told us to shut up. 1041 01:07:12,490 --> 01:07:15,623 [theater manager] I just thank God that we were showing a bad movie. 1042 01:07:15,648 --> 01:07:17,404 One of those Audie things, you know? 1043 01:07:17,982 --> 01:07:19,302 Otherwise, believe me, 1044 01:07:19,328 --> 01:07:21,584 a lot more people would have been killed in there. 1045 01:07:22,100 --> 01:07:23,943 That's a notarized letter from my father 1046 01:07:23,968 --> 01:07:26,232 saying he doesn't want us in the house anymore. 1047 01:07:26,257 --> 01:07:28,326 Frank Montemorano? 1048 01:07:28,351 --> 01:07:31,022 [chuckles] What does that mean? Mountain of morons? 1049 01:07:31,576 --> 01:07:34,061 Chuckle, chuckle. [fake laughing] 1050 01:07:35,066 --> 01:07:37,264 Listen, they're gonna try and throw up in your face 1051 01:07:37,289 --> 01:07:38,506 that everybody's on welfare 1052 01:07:38,531 --> 01:07:40,490 but don't let 'em tell you you can't get it. 1053 01:07:40,856 --> 01:07:44,779 [Reporter] This is Miguel Morales at the Deluxe Theater in Queens. 1054 01:07:46,318 --> 01:07:48,631 When are you going to do your job for Estelle? 1055 01:07:48,656 --> 01:07:51,576 I don't want her calling me up, complaining again tomorrow. 1056 01:07:52,161 --> 01:07:54,209 We'll do it tonight. Don't worry. 1057 01:07:54,881 --> 01:07:55,701 All right. 1058 01:07:55,726 --> 01:07:57,194 Well then I'll call Estelle and tell her 1059 01:07:57,219 --> 01:07:59,219 that it'll definitely be done tonight. 1060 01:07:59,415 --> 01:08:01,678 You know, she's used me quite a few times, 1061 01:08:01,703 --> 01:08:03,857 so you really should have done it for her last night. 1062 01:08:04,115 --> 01:08:05,639 Well we were going to do it last night, 1063 01:08:05,664 --> 01:08:07,725 but Glenda had to go looking for men. 1064 01:08:07,750 --> 01:08:09,842 You know that always comes first with her. 1065 01:08:10,003 --> 01:08:11,100 What are you talking about? 1066 01:08:11,125 --> 01:08:12,803 You're the one that looks for men. 1067 01:08:15,225 --> 01:08:17,990 Glenda, don't go to see your boyfriends tonight. 1068 01:08:18,015 --> 01:08:19,170 Do your work. 1069 01:08:20,592 --> 01:08:22,279 Oh, this thing is so hot. 1070 01:08:22,640 --> 01:08:25,092 I hate what that hairdresser did to my hair. 1071 01:08:25,455 --> 01:08:26,545 You know, Mrs. Aiken, 1072 01:08:26,569 --> 01:08:28,240 I just don't understand these girls 1073 01:08:28,265 --> 01:08:30,639 who drop everything at the sight of a man. 1074 01:08:30,672 --> 01:08:32,998 Glen is always looking for a hard on. 1075 01:08:33,214 --> 01:08:35,998 I don't like toilet talk in my kitchen. 1076 01:08:36,772 --> 01:08:38,178 You girls are colorful. 1077 01:08:38,711 --> 01:08:40,514 A lot of girls today are. 1078 01:08:40,912 --> 01:08:43,443 But you all have to do your work when you're supposed to. 1079 01:08:44,811 --> 01:08:47,842 We'll do it tonight if Glenda can keep her legs closed. 1080 01:08:48,888 --> 01:08:49,990 [thuds] 1081 01:08:50,643 --> 01:08:52,178 I'm sorry, Hazel. 1082 01:09:22,744 --> 01:09:24,076 Okay, Julie. 1083 01:09:24,787 --> 01:09:25,803 What do you say? 1084 01:09:26,350 --> 01:09:28,498 Time we go have a few with the boys, huh? 1085 01:09:28,523 --> 01:09:29,623 Come on, babe. 1086 01:09:47,681 --> 01:09:48,627 [Glenda] Get em! 1087 01:09:48,652 --> 01:09:49,509 Hey, what are you-- 1088 01:09:49,534 --> 01:09:51,252 Cough that, bastard. 1089 01:09:51,285 --> 01:09:53,228 - [dog growling] - Oh, my arm! 1090 01:09:54,531 --> 01:09:56,064 [Marsha] Son of a bitch! 1091 01:09:57,517 --> 01:09:59,039 - [grunting] - [dog barks] 1092 01:09:59,064 --> 01:10:00,447 Are you crazy? 1093 01:10:03,107 --> 01:10:04,241 Get the dog! 1094 01:10:04,702 --> 01:10:06,475 - Don't touch that dog! - Get the dog! 1095 01:10:10,428 --> 01:10:12,014 Let go of my dog! 1096 01:10:12,507 --> 01:10:14,702 [dog crying] 1097 01:10:18,397 --> 01:10:19,904 Give him a kick in his head! 1098 01:10:21,217 --> 01:10:22,475 Let's get out of here. 1099 01:10:24,932 --> 01:10:26,412 Oh, my God. Somebody help me! 1100 01:10:26,913 --> 01:10:27,991 Help! 1101 01:10:34,280 --> 01:10:35,420 Help! 1102 01:10:35,749 --> 01:10:37,608 - [dog cries] - Julie! 1103 01:10:37,633 --> 01:10:40,772 Oh, my God. What did they do to you? Julie! 1104 01:10:42,530 --> 01:10:45,209 [soft piano playing] 1105 01:11:10,287 --> 01:11:12,278 [reporter] 13 killings in one day... 1106 01:11:12,303 --> 01:11:14,003 [L.T. chuckles] 1107 01:11:14,051 --> 01:11:17,592 13. 13. They had to be a genius to figure that out. 1108 01:11:17,617 --> 01:11:19,123 [chuckles] What a comedy. 1109 01:11:19,148 --> 01:11:20,928 [reporter] Eight of the dead were shot to death. 1110 01:11:20,953 --> 01:11:23,225 One was bludgeoned, one was strangled, and 1111 01:11:23,250 --> 01:11:24,725 three were stabbings. 1112 01:11:24,772 --> 01:11:25,787 Hi. 1113 01:11:26,918 --> 01:11:28,209 Where's Mrs. Aiken? 1114 01:11:28,250 --> 01:11:31,217 [reporter] They made a public apology after a wave of protests... 1115 01:11:32,085 --> 01:11:34,772 [whistles] Mrs. Aiken, I'm here. 1116 01:11:41,540 --> 01:11:43,944 [reporter] Following a courtroom eulogy by the Justice 1117 01:11:43,969 --> 01:11:46,537 for a 13 year old youth shot by police. 1118 01:11:46,863 --> 01:11:48,998 Witnesses testified the use of a pistol 1119 01:11:49,033 --> 01:11:51,170 whipped a 90 year old Bronx man 1120 01:11:51,366 --> 01:11:53,826 and a turned on police with the gun. 1121 01:11:54,739 --> 01:11:58,295 An eight year old girl was found in critical condition last night 1122 01:11:58,320 --> 01:12:02,342 in a room with the bodies of her five year old brother and her mother. 1123 01:12:02,932 --> 01:12:06,256 Susan Jeffries has been shot two days ago by her mother, 1124 01:12:06,281 --> 01:12:07,952 who then shot Susan's brother 1125 01:12:07,977 --> 01:12:09,703 and then turned the gun on herself. 1126 01:12:09,728 --> 01:12:11,195 [phone ringing] 1127 01:12:11,857 --> 01:12:13,881 [reporter] ...they could all be in heaven with God. 1128 01:12:15,190 --> 01:12:15,897 Hello? 1129 01:12:17,366 --> 01:12:19,553 Yes. How much time do you need? 1130 01:12:21,549 --> 01:12:22,920 That's okay. 1131 01:12:24,163 --> 01:12:25,655 Right. Bye bye. 1132 01:12:26,326 --> 01:12:29,030 [reporter] ...just minutes before the police arrived with his roommate 1133 01:12:29,055 --> 01:12:30,350 of 23 years. 1134 01:12:30,382 --> 01:12:31,591 [L.T. laughs] 1135 01:12:32,123 --> 01:12:33,576 A faggot jumper. 1136 01:12:33,733 --> 01:12:36,999 [reporter] And here's a report on a recent finding by a group of physicians. 1137 01:12:37,571 --> 01:12:40,639 These doctors remind us that there is no conclusive evidence 1138 01:12:40,664 --> 01:12:42,709 that X-rays promote breast cancer, 1139 01:12:42,734 --> 01:12:45,983 but they recommend eliminating it as a routine check because 1140 01:12:46,008 --> 01:12:50,209 the small amount of radiation in the X-ray itself might do the harm. 1141 01:12:50,573 --> 01:12:54,303 And they point out that even if the danger is very small, 1142 01:12:54,498 --> 01:12:57,905 it's probably still more dangerous than no X-ray at all. 1143 01:12:58,709 --> 01:13:01,342 This is Russell Joyner. That was today. 1144 01:13:01,579 --> 01:13:02,858 You have a good tomorrow. 1145 01:13:04,007 --> 01:13:06,366 [soft music] 1146 01:13:07,360 --> 01:13:09,616 L.T? Telephone! 1147 01:13:16,187 --> 01:13:17,702 - [glass crunching] - [gasps] 1148 01:13:19,534 --> 01:13:21,662 I'm sorry. I meant to sweep that up earlier, 1149 01:13:21,687 --> 01:13:22,741 but I forgot. 1150 01:13:22,766 --> 01:13:24,084 [panting] 1151 01:13:25,303 --> 01:13:26,936 - [grunts] - Did you get punctured? 1152 01:13:29,116 --> 01:13:30,381 Did I get punctured? 1153 01:13:30,993 --> 01:13:33,037 Yeah, here is leaking out of my foot. 1154 01:13:34,327 --> 01:13:35,733 Well, answer the phone. 1155 01:13:39,631 --> 01:13:40,748 Hello? 1156 01:13:42,491 --> 01:13:44,186 It's the dial tone, they hung up. 1157 01:13:44,818 --> 01:13:47,053 [Hazel] See what happens when fools rush in? 1158 01:13:49,193 --> 01:13:50,366 Was it my job? 1159 01:13:50,391 --> 01:13:52,272 No. I didn't recognize the voice. 1160 01:13:52,627 --> 01:13:54,327 Who else knows you're here? 1161 01:13:54,693 --> 01:13:56,170 You shouldn't tell people. 1162 01:14:01,569 --> 01:14:03,748 Give me the key. C.C. knows I'm here. 1163 01:14:03,773 --> 01:14:04,912 Wasn't her. 1164 01:14:06,795 --> 01:14:07,819 Give me the key! 1165 01:14:07,844 --> 01:14:11,155 And you're not using up my message units to find out. 1166 01:14:11,682 --> 01:14:14,178 Go out and phone from a booth for your love life. 1167 01:14:14,203 --> 01:14:15,553 This is a business phone. 1168 01:14:15,796 --> 01:14:17,530 Goddamn, are you real? 1169 01:14:18,748 --> 01:14:20,327 You're so nasty. 1170 01:14:28,107 --> 01:14:29,748 Watch out for infection. 1171 01:14:30,167 --> 01:14:32,693 Take your fingers and squeeze some blood out. 1172 01:14:33,298 --> 01:14:34,381 Thanks, Mom. 1173 01:14:34,710 --> 01:14:36,061 [Hazel] Milk the wound. 1174 01:14:36,657 --> 01:14:38,647 Go up to your room and relax. 1175 01:14:45,952 --> 01:14:47,860 And watch it on my stairs. 1176 01:14:47,885 --> 01:14:49,061 No blood. 1177 01:14:52,751 --> 01:14:54,381 [R.C.] Hi, Mr. Aiken. 1178 01:15:01,745 --> 01:15:03,959 - [knocking on door] - [smooth music] 1179 01:15:05,155 --> 01:15:06,311 Hello. 1180 01:15:06,336 --> 01:15:08,412 My, don't you look elegant? 1181 01:15:08,951 --> 01:15:11,287 I hope you're not saving the last dance for me. 1182 01:15:11,643 --> 01:15:13,514 As a matter of fact, I am. 1183 01:15:13,547 --> 01:15:15,920 I'm feeling very funky tonight. 1184 01:15:16,235 --> 01:15:17,819 I can imagine. 1185 01:15:18,698 --> 01:15:19,865 You know, Ingrid? 1186 01:15:20,021 --> 01:15:22,092 Some day you're going to wake up 1187 01:15:22,117 --> 01:15:24,045 and actually get dressed. 1188 01:15:25,498 --> 01:15:26,781 Taking a shower tonight or 1189 01:15:26,806 --> 01:15:28,686 just during one of your touch ups? 1190 01:15:30,033 --> 01:15:31,983 I'm going to do my favorite. 1191 01:15:32,008 --> 01:15:34,061 The Howard Hughes sponge bath. 1192 01:15:38,100 --> 01:15:41,428 [TV host] To which one of these men, Frank Sinatra, Tony Bennet... 1193 01:15:41,920 --> 01:15:44,233 - You take a double? - [TV host] You look happy, Mary. 1194 01:15:44,834 --> 01:15:45,905 Sure. 1195 01:15:46,444 --> 01:15:48,819 [indistinct chattering on TV] 1196 01:15:50,812 --> 01:15:52,629 [phone ringing] 1197 01:15:56,303 --> 01:15:57,537 Hello? 1198 01:15:58,668 --> 01:16:00,091 Yes, hold on. 1199 01:16:00,116 --> 01:16:01,162 S.F. 1200 01:16:04,460 --> 01:16:06,678 [baby crying] 1201 01:16:07,210 --> 01:16:08,327 Hello? 1202 01:16:09,021 --> 01:16:10,522 Oh, okay. I'll be right over. 1203 01:16:11,214 --> 01:16:12,850 Just give me a half an hour. 1204 01:16:14,059 --> 01:16:15,732 She gave me the address. 1205 01:16:18,822 --> 01:16:20,319 What was that squalling? 1206 01:16:20,545 --> 01:16:21,819 I'll be back later. 1207 01:16:22,539 --> 01:16:25,100 Why don't you go find Mary and see if she can play? 1208 01:16:29,608 --> 01:16:32,685 The air quality is satisfactory today. 1209 01:16:32,827 --> 01:16:34,827 When it's fabulous I'll go out. 1210 01:16:34,852 --> 01:16:36,569 I don't want to miss the one O'clock movie. 1211 01:16:37,663 --> 01:16:39,444 [baby wailing] 1212 01:16:40,436 --> 01:16:43,099 Oh, there's babies crying everywhere. 1213 01:16:44,474 --> 01:16:46,241 I mean, you could go mad. 1214 01:16:48,107 --> 01:16:50,318 Sometimes it's one of those Siamese cats. 1215 01:16:50,343 --> 01:16:51,912 [crying] 1216 01:16:55,307 --> 01:16:58,584 Well look, the girl's already on her way over right now. 1217 01:17:00,389 --> 01:17:01,630 God damn it. 1218 01:17:02,162 --> 01:17:03,592 It's my baby. 1219 01:17:03,625 --> 01:17:06,373 I'm the mother. Somebody else has to do it. 1220 01:17:06,537 --> 01:17:10,342 [Man] Listen if you don't take care of that kid by tonight we'll be done. 1221 01:17:10,366 --> 01:17:12,138 I'm not paying for somebody else to do it. 1222 01:17:12,164 --> 01:17:14,959 - I told you that. - You told me to. 1223 01:17:16,068 --> 01:17:18,178 I told you to don't waste my money. 1224 01:17:19,831 --> 01:17:22,795 You told me. You told me. I'm not stupid. 1225 01:17:22,820 --> 01:17:24,342 I know what you told me. 1226 01:17:24,656 --> 01:17:26,092 She's already on the way. 1227 01:17:26,366 --> 01:17:28,959 [man on the phone] Just do it yourself! Now! 1228 01:17:30,194 --> 01:17:32,521 Oh God, I think it knows! 1229 01:17:32,546 --> 01:17:36,678 - Do it! - Alright. Alright! 1230 01:17:37,109 --> 01:17:40,196 [continues crying] 1231 01:17:46,798 --> 01:17:49,438 - [blood splashes] - [woman screams] 1232 01:17:52,916 --> 01:17:56,899 [woman continues screaming] 1233 01:18:00,032 --> 01:18:01,313 Get the dog out of there. 1234 01:18:03,673 --> 01:18:06,235 [woman whimpers] 1235 01:18:08,664 --> 01:18:10,485 That's what I'm going to do to you 1236 01:18:10,510 --> 01:18:12,360 if you don't shut up. 1237 01:18:17,435 --> 01:18:19,579 Well, if you don't come by the time the police come, 1238 01:18:19,612 --> 01:18:22,384 I'm going to throw all your crap out the window too. 1239 01:18:41,660 --> 01:18:43,610 You can't do that. 1240 01:18:43,851 --> 01:18:44,938 I give up. 1241 01:18:45,044 --> 01:18:47,419 Trying to play with you is just too dreary. 1242 01:18:47,444 --> 01:18:48,813 You can't play either. 1243 01:18:52,818 --> 01:18:54,149 [Hazel] You back already? 1244 01:18:54,577 --> 01:18:56,103 Must have been a real quickie, huh? 1245 01:18:56,631 --> 01:18:57,696 A real shorty? 1246 01:18:57,915 --> 01:18:59,298 [exhales] 1247 01:18:59,369 --> 01:19:01,344 She wanted me to get rid of her baby. 1248 01:19:01,493 --> 01:19:04,134 And then to save the money, she took it out the window herself. 1249 01:19:04,159 --> 01:19:05,062 The bitch. 1250 01:19:05,096 --> 01:19:07,876 Oh, no, no, no! 1251 01:19:07,901 --> 01:19:09,845 I can't stand it anymore! 1252 01:19:10,083 --> 01:19:11,478 Don't cry, Mary. 1253 01:19:11,503 --> 01:19:13,392 I'll get another job tomorrow. 1254 01:19:13,417 --> 01:19:14,709 [Mary cries] 1255 01:19:14,734 --> 01:19:16,579 I didn't really want this bathing suit. 1256 01:19:16,741 --> 01:19:19,961 Why don't you wear it someplace snappy like Reese Park? 1257 01:19:20,462 --> 01:19:23,250 I don't want stolen property in this house. 1258 01:19:23,611 --> 01:19:26,267 [Mary] I can't stand it! I cant! 1259 01:19:27,204 --> 01:19:30,212 Oh! These people are driving me crazy! 1260 01:19:30,237 --> 01:19:31,501 God damn you. 1261 01:19:31,681 --> 01:19:33,928 Watch it. That's not a very respectful tone 1262 01:19:33,953 --> 01:19:35,532 for your husband's mother, is it? 1263 01:19:35,565 --> 01:19:38,767 I don't care! What kind of grandmother are you? 1264 01:19:38,969 --> 01:19:41,742 Having baby killers in the house with a baby! 1265 01:19:41,767 --> 01:19:43,774 She'd kill any baby! 1266 01:19:43,799 --> 01:19:44,923 She would not. 1267 01:19:44,948 --> 01:19:46,993 She only does what she's paid to do. 1268 01:19:47,136 --> 01:19:49,540 You wouldn't pay her so she wouldn't do it. 1269 01:19:49,580 --> 01:19:51,243 You're crazy. 1270 01:19:51,268 --> 01:19:53,540 You're really not all there. 1271 01:19:53,572 --> 01:19:55,719 I want them out. They're ugly. 1272 01:19:55,751 --> 01:19:56,915 I want him out, too. 1273 01:19:56,940 --> 01:19:58,673 He's got a gun on his foot. 1274 01:19:58,860 --> 01:20:00,337 It's safer that way. 1275 01:20:00,362 --> 01:20:01,743 What if somebody broke in? 1276 01:20:02,161 --> 01:20:04,134 L.T. will be leaving soon. 1277 01:20:04,529 --> 01:20:06,665 And anyway, I thought you liked him. 1278 01:20:07,600 --> 01:20:08,938 I pay my rent. 1279 01:20:08,963 --> 01:20:10,204 Don't I have any right? 1280 01:20:10,229 --> 01:20:12,023 Look, you rent the basement. 1281 01:20:12,048 --> 01:20:13,851 So why don't you get your money's worth 1282 01:20:13,891 --> 01:20:15,616 and roam around down there. 1283 01:20:15,648 --> 01:20:17,194 Bolt the door after you. 1284 01:20:17,219 --> 01:20:18,702 I get lonesome. 1285 01:20:19,280 --> 01:20:21,296 How can you get lonesome with that rug rat 1286 01:20:21,321 --> 01:20:22,859 hanging on you every second? 1287 01:20:22,884 --> 01:20:24,765 [whimpers] You won't even look at it! 1288 01:20:24,790 --> 01:20:26,289 [phone ringing] 1289 01:20:31,117 --> 01:20:32,265 Hello? 1290 01:20:32,383 --> 01:20:33,892 [Mary cries] 1291 01:20:33,916 --> 01:20:35,609 I'll go get him. Hold on. 1292 01:20:39,162 --> 01:20:41,749 L.T? Telephone! 1293 01:20:43,665 --> 01:20:45,859 What the hell are you doing in the basement? 1294 01:20:46,237 --> 01:20:47,351 Research. 1295 01:20:47,376 --> 01:20:49,492 - It's Mrs. Joyner. - Uh. 1296 01:20:54,417 --> 01:20:55,468 Hello? 1297 01:20:56,521 --> 01:20:57,570 Oh, yeah, where? 1298 01:20:59,923 --> 01:21:00,984 Uh, okay. 1299 01:21:02,773 --> 01:21:04,882 Is that right off Hillside Avenue though? 1300 01:21:07,101 --> 01:21:08,827 [chuckles] That's some neighborhood. 1301 01:21:11,475 --> 01:21:12,562 Okay. 1302 01:21:12,723 --> 01:21:13,843 All set? 1303 01:21:14,654 --> 01:21:15,835 Yeah, just about. 1304 01:21:16,134 --> 01:21:18,663 Well, are you going to do it tonight or just discuss it? 1305 01:21:19,312 --> 01:21:20,343 Why? 1306 01:21:20,929 --> 01:21:23,741 Make sure you get paid in cash, that's all. 1307 01:21:24,159 --> 01:21:25,468 How did you set that up? 1308 01:21:25,812 --> 01:21:28,389 She's going to leave an envelope in the kid's room. 1309 01:21:28,992 --> 01:21:31,046 I'm glad to see you're on your way. 1310 01:21:31,216 --> 01:21:34,007 When your ship comes in, I'm waiting at the pier. 1311 01:21:35,290 --> 01:21:36,429 Don't fall off. 1312 01:21:42,335 --> 01:21:44,015 You know, Russell is such a pussy. 1313 01:21:44,040 --> 01:21:45,952 I have to do everything myself. 1314 01:21:48,249 --> 01:21:50,898 I know I shouldn't tell you what's going to be happening, Karla, 1315 01:21:50,923 --> 01:21:52,632 and have you be thinking about it. 1316 01:21:52,657 --> 01:21:55,390 But I have to be open. You know how I am. 1317 01:21:55,422 --> 01:21:59,077 I know I can understand. With so many things on your mind. 1318 01:21:59,383 --> 01:22:01,366 I had to get that woman's number from you. 1319 01:22:01,484 --> 01:22:03,179 So you might as well know why. 1320 01:22:03,204 --> 01:22:05,959 I mean, I know I made a choice when I got married, 1321 01:22:05,984 --> 01:22:08,077 but that was before I knew what I wanted. 1322 01:22:08,544 --> 01:22:11,936 I never expected to get this involved and depressed. 1323 01:22:12,557 --> 01:22:16,156 The worst of it is being saddled with an autistic child like mine. 1324 01:22:16,587 --> 01:22:20,288 Sometimes all I can think about is that abortion I had senior year. 1325 01:22:20,575 --> 01:22:22,234 You were great to help me with it. 1326 01:22:22,758 --> 01:22:25,507 But, god, that baby was probably normal. 1327 01:22:25,532 --> 01:22:27,281 Look what I ended up with. 1328 01:22:27,306 --> 01:22:30,296 Not that you'd even want a normal one at this point anyway. 1329 01:22:30,474 --> 01:22:32,210 It'll be so much better after it's over, 1330 01:22:32,250 --> 01:22:33,671 because I know it's for the best. 1331 01:22:33,920 --> 01:22:35,687 It's not like the boy's even happy. 1332 01:22:35,712 --> 01:22:38,538 It's just so depressing when he comes home on weekends. 1333 01:22:39,053 --> 01:22:42,421 Maybe Russell will even stop drinking after it's over. 1334 01:22:42,702 --> 01:22:45,773 Not that every other newsman down there is not drunk anyway. 1335 01:22:45,931 --> 01:22:48,835 - [friend laughs] - He'll probably miss the excuse. 1336 01:23:01,670 --> 01:23:03,105 [gasps] 1337 01:23:03,138 --> 01:23:05,288 I like to show my authority once in a while, 1338 01:23:05,799 --> 01:23:07,827 because sometimes you don't seem to remember. 1339 01:23:08,242 --> 01:23:09,507 I can't stay. 1340 01:23:09,877 --> 01:23:11,702 Although I know you wouldn't mind. 1341 01:23:12,382 --> 01:23:14,062 You know, the more I see of you, 1342 01:23:14,959 --> 01:23:17,163 the more I think we ought to get together sometime. 1343 01:23:17,866 --> 01:23:19,201 Let's have lunch. 1344 01:23:19,226 --> 01:23:22,093 Yeah, let's have lunch. And then after lunch let's get together. 1345 01:23:23,016 --> 01:23:24,781 I do more than police work, you know. 1346 01:23:27,291 --> 01:23:28,952 You know, the more I see of you, 1347 01:23:29,474 --> 01:23:31,038 the more I think of it this way. 1348 01:23:31,455 --> 01:23:33,085 If you don't want to see me 1349 01:23:33,342 --> 01:23:35,342 the way I know you don't want to see me, 1350 01:23:36,326 --> 01:23:39,148 then you'd better fix me with a collar real soon. 1351 01:23:39,501 --> 01:23:41,640 Maybe even your nephew. 1352 01:23:41,819 --> 01:23:43,273 Do you understand me? 1353 01:23:43,886 --> 01:23:44,960 Not really. 1354 01:23:45,223 --> 01:23:47,584 What does my nephew have to do with our arrangements? 1355 01:23:47,780 --> 01:23:48,921 I don't know. 1356 01:23:49,124 --> 01:23:51,765 But I'm really disappointed that you're not telling me. 1357 01:23:52,601 --> 01:23:53,960 You know I don't use men. 1358 01:23:54,046 --> 01:23:56,303 When I have something with one of my girls I'll phone you 1359 01:23:56,328 --> 01:23:57,421 I promise. 1360 01:23:57,744 --> 01:23:59,601 Things will pick up after my nephew leaves. 1361 01:23:59,626 --> 01:24:00,898 That's fine. 1362 01:24:00,923 --> 01:24:03,452 As long as those things don't pick up 1363 01:24:03,617 --> 01:24:06,288 before your nephew leaves. 1364 01:24:22,702 --> 01:24:25,695 So? What's your job tonight? 1365 01:24:27,490 --> 01:24:30,108 I have to do a retraction on this woman's kid. 1366 01:24:32,328 --> 01:24:33,499 What do you mean? 1367 01:24:35,407 --> 01:24:37,765 He's autistic and she doesn't want a queer kid. 1368 01:24:38,334 --> 01:24:39,459 She's embarrassed 1369 01:24:42,112 --> 01:24:43,421 Can you blame her? 1370 01:24:45,453 --> 01:24:47,320 You mean... kill it? 1371 01:24:47,710 --> 01:24:48,679 Yeah. 1372 01:25:04,663 --> 01:25:07,763 [Mary sings Old MacDonald Had A Farm softly] 1373 01:26:05,568 --> 01:26:07,568 [phone ringing] 1374 01:26:10,927 --> 01:26:11,957 Hello? 1375 01:26:11,982 --> 01:26:13,184 - [gasps] - [thuds] 1376 01:26:30,413 --> 01:26:33,230 Mom, can you keep your eye on the baby?! 1377 01:26:33,263 --> 01:26:35,091 I have to run over to Diane's! 1378 01:26:35,270 --> 01:26:37,317 She just called and asked me if I could watch her kids 1379 01:26:37,366 --> 01:26:38,606 for a couple of hours. 1380 01:26:39,148 --> 01:26:40,661 [Granny] Oh, all right. 1381 01:26:41,115 --> 01:26:43,427 She has to go pick up her husband or something! 1382 01:26:43,616 --> 01:26:45,419 Can't find anybody to watch them. 1383 01:26:45,803 --> 01:26:48,130 - [Granny] All right! - Thanks! 1384 01:26:48,607 --> 01:26:49,786 I'll be back! 1385 01:26:59,615 --> 01:27:00,934 [car honks] 1386 01:27:04,458 --> 01:27:06,325 [baby crying] 1387 01:27:29,795 --> 01:27:32,114 [birds chirping] 1388 01:27:35,395 --> 01:27:36,552 No way! 1389 01:27:36,577 --> 01:27:38,028 [indistinct] 1390 01:28:02,210 --> 01:28:03,246 Excuse me. 1391 01:28:03,271 --> 01:28:05,067 - Are you Mr. Joyner? - What? 1392 01:28:05,092 --> 01:28:06,880 I have something to tell you if you are. 1393 01:28:06,905 --> 01:28:08,317 Yeah. Yeah, I'm Mr. Joyner. 1394 01:28:08,342 --> 01:28:10,520 - I tried to call you before. - Oh, yeah? 1395 01:28:10,545 --> 01:28:12,403 I couldn't talk, so I came over. 1396 01:28:12,498 --> 01:28:14,364 - Yeah? - Listen. 1397 01:28:14,389 --> 01:28:16,122 Someone's after your baby. 1398 01:28:16,239 --> 01:28:18,716 Some insane person that your wife spoke to. 1399 01:28:18,938 --> 01:28:21,458 Oh, Come on. That's... The whole thing is crazy. 1400 01:28:21,499 --> 01:28:22,708 No! 1401 01:28:22,733 --> 01:28:25,872 I'm not! It's true! I know about it. 1402 01:28:25,897 --> 01:28:27,653 I know about it too, Miss. 1403 01:28:27,678 --> 01:28:29,302 Do you want to know something? 1404 01:28:29,327 --> 01:28:31,013 You got too much anxiety. 1405 01:28:31,849 --> 01:28:33,489 How can you go to work?! 1406 01:28:33,522 --> 01:28:35,974 I'll be back. I'll be back. I promise you, 1407 01:28:35,999 --> 01:28:37,044 I'll be back. 1408 01:28:41,325 --> 01:28:43,229 [smooth music] 1409 01:30:15,164 --> 01:30:17,164 - [body thuds] - Oh shit. 1410 01:30:17,189 --> 01:30:19,189 [silence] 1411 01:30:55,115 --> 01:30:57,294 [plastic bag rustles] 1412 01:32:02,590 --> 01:32:03,591 [thud] 1413 01:32:17,336 --> 01:32:18,599 Do it yourself! 1414 01:32:34,606 --> 01:32:36,864 Shit! God damn it. 1415 01:32:38,918 --> 01:32:40,029 He's all right. 1416 01:32:40,452 --> 01:32:41,505 Great. 1417 01:32:41,530 --> 01:32:43,482 I'll call the police. 1418 01:32:43,830 --> 01:32:45,996 Nobody cares. He'll go away. 1419 01:32:46,021 --> 01:32:48,794 [smooth music] 1420 01:33:10,317 --> 01:33:12,372 [phone ringing] 1421 01:33:16,692 --> 01:33:17,747 Hello? 1422 01:33:17,772 --> 01:33:19,091 You moron! 1423 01:33:19,116 --> 01:33:21,466 You sleazy bitch! 1424 01:33:21,639 --> 01:33:23,738 That dog's supposed to be dead! 1425 01:33:23,763 --> 01:33:26,090 - [Hazel] Estelle... - You lousy bitch. 1426 01:33:26,116 --> 01:33:28,505 I paid you good money to have that done. 1427 01:33:28,530 --> 01:33:31,060 And that goddamn dog's still walking around! 1428 01:33:31,085 --> 01:33:32,833 - Estelle. - [Estelle] God damn you! 1429 01:33:32,858 --> 01:33:33,974 You need treatment. 1430 01:33:34,287 --> 01:33:36,364 I can't help you any further. 1431 01:33:53,755 --> 01:33:55,755 - Hey, what the hell is this? - You fucking Irish rat! 1432 01:33:55,803 --> 01:33:57,973 - Cocksucker you! - [dog barks] 1433 01:33:58,177 --> 01:34:00,888 - [indistinct] - What are you crazy or something? 1434 01:34:01,858 --> 01:34:04,037 - God damn you! - Get the fuck off me! 1435 01:34:04,237 --> 01:34:06,004 You fucking captor! 1436 01:34:06,030 --> 01:34:08,200 You fat cunt, I'll knock you on your rags! 1437 01:34:08,225 --> 01:34:10,130 You dirty old shithead! 1438 01:34:10,320 --> 01:34:12,965 You found your welfare recipient! 1439 01:34:13,522 --> 01:34:16,676 I'd like to strike your balls and make pizza out of them! 1440 01:34:16,710 --> 01:34:18,771 You fucking Irish fucking sick. 1441 01:34:18,796 --> 01:34:20,685 This neighborhood's got the crazy all together! 1442 01:34:22,849 --> 01:34:25,286 [soft music] 1443 01:35:29,966 --> 01:35:31,068 Hey. 1444 01:35:32,529 --> 01:35:33,677 Where's the money? 1445 01:35:34,732 --> 01:35:36,239 How well do you know that lady? 1446 01:35:36,861 --> 01:35:38,769 - Mrs. Joyner? - Yeah. 1447 01:35:39,139 --> 01:35:41,325 Well, some people you know better than others. 1448 01:35:41,366 --> 01:35:42,536 Where's the envelope? 1449 01:35:43,208 --> 01:35:45,177 Because there's a dead person in her house. 1450 01:35:45,202 --> 01:35:47,443 Yeah, I hope so. Where's the envelope? 1451 01:35:48,319 --> 01:35:50,607 The envelope had an IOU in it for Monday. 1452 01:35:50,632 --> 01:35:51,771 She couldn't make it to the bank. 1453 01:35:51,796 --> 01:35:53,302 I'm going to meet her, and I'll pick it up. 1454 01:35:53,327 --> 01:35:54,857 What's she trying to pull? 1455 01:35:55,083 --> 01:35:56,794 I'll stay here till Monday, and then I'll meet her, 1456 01:35:56,819 --> 01:35:57,872 and I'll take care of it. 1457 01:35:58,455 --> 01:36:00,660 And you think it's safe for you to stay here until then? 1458 01:36:00,692 --> 01:36:02,714 - It's very safe. - Oh, if she thinks... 1459 01:36:02,739 --> 01:36:03,652 [phone ringing] 1460 01:36:03,677 --> 01:36:05,716 Where's the IOU? Oh. 1461 01:36:08,760 --> 01:36:09,737 Hello. 1462 01:36:11,443 --> 01:36:13,659 Oh, God. I just don't have time for you now. 1463 01:36:13,860 --> 01:36:15,878 I really think by now you must have something 1464 01:36:15,903 --> 01:36:17,065 you want me to know. 1465 01:36:17,302 --> 01:36:20,080 Go see Estelle. She's going crazy to kill some dog. 1466 01:36:20,106 --> 01:36:21,745 Don't tell me anything like that. 1467 01:36:21,778 --> 01:36:24,034 I don't want a dogicide, I want a homicide! 1468 01:36:24,213 --> 01:36:26,276 I don't want crazy. I want premeditated! 1469 01:36:26,429 --> 01:36:27,932 Well, then you're just too picky. 1470 01:36:28,307 --> 01:36:30,167 What?! What?! 1471 01:36:43,011 --> 01:36:45,323 [clattering] 1472 01:37:04,151 --> 01:37:06,878 What do you mean not paying me with all the money you've got? 1473 01:37:06,911 --> 01:37:10,417 I see your husband making more than $3 a word every night on the news. 1474 01:37:10,442 --> 01:37:12,807 And you've got the gall to give me an IOU 1475 01:37:12,832 --> 01:37:14,832 when you've had since Monday to get the cash?! 1476 01:37:21,322 --> 01:37:22,479 What?! 1477 01:37:32,120 --> 01:37:33,714 Oh, God! 1478 01:37:41,148 --> 01:37:43,206 Look, I'm 29 now. I'm the same weight. 1479 01:37:43,231 --> 01:37:46,193 I'm the same look and at this point, it would be nice if I earn some money, 1480 01:37:46,218 --> 01:37:48,934 But even from a basic level, I just don't think I'm a money person. 1481 01:37:48,959 --> 01:37:50,974 I mean, that's what I figure it resolves to me, you know? 1482 01:37:51,006 --> 01:37:53,017 What do I care about your basic level?! 1483 01:37:53,042 --> 01:37:55,878 I am a money person, and you owe me money! 1484 01:37:55,911 --> 01:37:57,706 Well, I'm not, so I can't pay you! 1485 01:37:57,730 --> 01:37:59,268 The money people are just going to have to pay each other 1486 01:37:59,293 --> 01:38:00,784 because they got all the money! 1487 01:38:00,809 --> 01:38:03,432 You creep. You're really sensitive, aren't you? 1488 01:38:03,457 --> 01:38:05,534 Well, I can't afford the luxury to be sensitive 1489 01:38:05,559 --> 01:38:07,698 because I have to do everything myself! 1490 01:38:07,723 --> 01:38:09,245 Well, then do it all! 1491 01:38:10,086 --> 01:38:11,792 Go find some psychiatrist! 1492 01:38:11,817 --> 01:38:13,527 Find some old hobo on the street 1493 01:38:13,552 --> 01:38:15,534 who wants to listen to your problems! 1494 01:38:16,471 --> 01:38:19,534 Go cry to them all you want, I got sob stories! 1495 01:38:20,231 --> 01:38:22,659 At least I pay my own way! 1496 01:38:43,542 --> 01:38:45,682 What do you think you're doing?! 1497 01:38:45,991 --> 01:38:47,229 Where's that address book? 1498 01:38:47,254 --> 01:38:50,573 You'll get out of my house and go get yourself a search warrant! 1499 01:38:50,598 --> 01:38:51,643 A warrant?! 1500 01:38:52,008 --> 01:38:53,315 I don't need a warrant! 1501 01:38:53,340 --> 01:38:55,745 I have a warrant in my mind for women like you! 1502 01:38:56,288 --> 01:38:59,167 You ought to be out on 57th street selling your pussy 1503 01:38:59,192 --> 01:39:00,737 in front of a delicatessen! 1504 01:39:01,127 --> 01:39:03,112 That would be big time for dried up 1505 01:39:03,137 --> 01:39:05,137 piece of stale white bread like you. 1506 01:39:05,493 --> 01:39:08,300 I want to take my knife and scrape some crumbs off you 1507 01:39:08,325 --> 01:39:10,098 and see if you're stale inside too. 1508 01:39:10,123 --> 01:39:12,753 You get out of my house, you stupid nigger! 1509 01:39:13,050 --> 01:39:14,409 What'd you call me? 1510 01:39:14,434 --> 01:39:15,675 [gasps] 1511 01:39:16,264 --> 01:39:17,432 [whimpering] 1512 01:39:18,515 --> 01:39:20,922 - [burbling] - [gurgling] 1513 01:39:24,879 --> 01:39:26,675 [panting softly] 1514 01:39:53,464 --> 01:39:54,612 [baby thuds] 1515 01:39:55,933 --> 01:39:57,862 [baby cries] 1516 01:39:58,780 --> 01:40:00,050 Who did that? 1517 01:40:06,924 --> 01:40:08,323 I don't know. 1518 01:40:11,352 --> 01:40:13,651 But if you find out, you call me. 1519 01:40:14,657 --> 01:40:15,846 You know my name, don't you? 1520 01:40:18,226 --> 01:40:19,323 No. 1521 01:40:19,993 --> 01:40:21,159 I'm listed. 1522 01:40:31,941 --> 01:40:35,385 [soft pensive music] 1523 01:41:11,911 --> 01:41:14,659 Looks aren't everything. 1524 01:41:16,276 --> 01:41:17,728 - [blasts] - [gasps] 1525 01:41:17,753 --> 01:41:20,753 - Oh. - [firecrackers popping] 1526 01:41:22,378 --> 01:41:24,604 [kids shouting in distance] 1527 01:41:39,401 --> 01:41:43,596 [upbeat music] 102000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.