Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,492 --> 00:02:39,975
Di Hong Kong abad 20,
2
00:02:40,000 --> 00:02:41,700
Pernah ada budak anarkis yang
menarik imigran dari seluruh penjuru.
3
00:02:41,725 --> 00:02:43,225
Tempat berkumpulnya orang
dari berbagai lapisan masyarakat,
4
00:02:43,250 --> 00:02:44,750
Dipenuhi dengan tindak kejahatan,
dipenuhi dengan narkotika,
5
00:02:44,775 --> 00:02:46,275
Prostitusi dan judi ilegal.
6
00:02:46,300 --> 00:02:47,800
Itu juga wilayah yang terus
diperebutkan oleh semua geng,
7
00:02:47,825 --> 00:02:49,325
Berujung dengan kekerasan
terus menerus.
8
00:02:55,076 --> 00:02:57,243
Kekerasan mengubah
medan pertempuran ini...
9
00:02:57,267 --> 00:02:59,576
...menjadi "Kota Kegelapan" yang
dikenal dunia, Kowloon Walled City.
10
00:03:06,617 --> 00:03:08,575
Diantara para geng,
11
00:03:08,599 --> 00:03:10,450
Geng Lui Chen-tung yang
paling kuat di antara semuanya.
12
00:03:12,492 --> 00:03:15,284
Dengan bantuan dari
Jim Chan "Raja Pembunuh"...
13
00:03:17,492 --> 00:03:21,075
Lui menduduki singgasana
Walled City sebagai "Kepala Naga"...
14
00:03:23,409 --> 00:03:27,451
Hingga seseorang bernama Cyclone
datang ke Walled City.
15
00:03:29,659 --> 00:03:32,183
Cyclone menyatukan mereka
yang menentang peraturan Lui...
16
00:03:32,208 --> 00:03:34,284
...dan melakukan
pertempuran perlawanan.
17
00:03:39,951 --> 00:03:42,389
Menurut kabar Cyclone, Lui dan Jim...
18
00:03:42,414 --> 00:03:44,851
...berbagi masa lalu yang rumit
di Walled City.
19
00:03:48,826 --> 00:03:50,243
Namun pada akhirnya,
20
00:03:50,268 --> 00:03:51,701
Mereka juga saling bantai
karena Walled City.
21
00:03:56,142 --> 00:03:59,409
Dalam pertempuran yang sengit,
Cyclone mengalahkan Jim.
22
00:04:00,826 --> 00:04:05,784
Kematian Jim mengakhiri
era bermusuhan.
23
00:04:15,450 --> 00:04:21,367
Hong Kong 1980
24
00:04:51,517 --> 00:04:53,950
Pasang taruhan kalian!
Sekarang!
25
00:04:53,975 --> 00:04:55,742
Lebih banyak taruhannya,
lebih banyak hadiahnya!
26
00:04:55,783 --> 00:04:58,408
Simpan kartumu yang dekat ke dadamu!
27
00:04:58,475 --> 00:05:02,350
Orang terakhir yang masih berdiri
yang menangkan semuanya.
28
00:05:09,475 --> 00:05:11,742
Bos, sudah dimulai.
29
00:05:41,793 --> 00:05:43,117
Orang baru?
30
00:05:45,600 --> 00:05:47,325
Baru datang ke sini secara ilegal.
31
00:06:04,200 --> 00:06:05,950
Kau bisa bertarung.
32
00:06:06,017 --> 00:06:07,742
Bekerja lah untukku.
33
00:06:09,142 --> 00:06:10,575
Tidak tertarik dengan triad.
34
00:06:10,600 --> 00:06:12,975
Terlalu bagus untuk triad?
35
00:06:13,850 --> 00:06:15,617
Aku menginginkan uangku.
36
00:06:15,642 --> 00:06:17,658
Bosku sedang bicara denganmu.
37
00:06:17,683 --> 00:06:20,408
Kenapa buru-buru?
Sedang kesulitan uang?
38
00:06:22,100 --> 00:06:25,242
Kau akan pakai uangnya untuk apa?
39
00:06:25,350 --> 00:06:27,617
- Membeli kartu identitas.
- Sempurna.
40
00:06:27,683 --> 00:06:31,033
Rekan-rekan kompatriotmu
mendapatkannya dariku.
41
00:06:31,100 --> 00:06:32,658
Kau tidak beritahu dia?
42
00:06:32,683 --> 00:06:34,783
Itu benar.
43
00:06:34,850 --> 00:06:37,825
Kemarilah mengambil itu
dua minggu lagi.
44
00:06:38,252 --> 00:06:40,450
Jangan khawatir, kami akan urus itu.
45
00:06:41,933 --> 00:06:43,491
Pergilah.
46
00:06:46,283 --> 00:06:48,783
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE
TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
47
00:06:48,807 --> 00:06:51,307
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI
DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
48
00:07:07,533 --> 00:07:10,075
Sejak Juli 1979,
49
00:07:10,100 --> 00:07:12,992
PBB memasukkan Hong Kong
sebagai pelabuhan suaka pertama.
50
00:07:13,017 --> 00:07:16,617
Pengungsi dari berbagai penjuru
berdatangan memasuki Hong Kong.
51
00:07:16,642 --> 00:07:20,700
Angka pengungsi di Hong Kong
telah mencapai 60,000.
52
00:07:27,433 --> 00:07:29,992
Tanda pengenalmu sudah siap.
Ikut aku.
53
00:08:11,100 --> 00:08:12,867
Itu sangat palsu.
54
00:08:13,975 --> 00:08:15,533
Itu tidak berguna.
55
00:08:15,558 --> 00:08:19,116
Kau membayar untuk tanda pengenal
palsu, dan kau mendapatkannya.
56
00:08:19,183 --> 00:08:21,492
Apa kau bodoh?
57
00:08:24,808 --> 00:08:27,491
Aku tidak menginginkan itu.
Kembalikan uangku.
58
00:08:27,573 --> 00:08:29,517
Kembalikan uangku!
59
00:08:31,017 --> 00:08:33,575
Begitulah cara kerja triad.
60
00:08:33,600 --> 00:08:35,075
Aku punya banyak uang.
61
00:08:35,100 --> 00:08:36,825
Kau masih terlalu bagus untuk kami?
62
00:08:36,850 --> 00:08:39,408
Itu cara kerja dunia nyata.
63
00:08:39,433 --> 00:08:42,491
Itu yang kau dapatkan
karena menolak kami!
64
00:08:42,516 --> 00:08:44,991
Ini ulahmu sendiri, pecundang.
65
00:08:45,017 --> 00:08:46,617
Pergilah!
66
00:08:47,392 --> 00:08:48,950
Pergilah!
67
00:08:49,433 --> 00:08:51,283
Cepat pergi!
68
00:08:51,308 --> 00:08:53,116
Keluar dari sini!
69
00:08:53,142 --> 00:08:55,142
Ayo!
70
00:09:01,267 --> 00:09:03,184
Berhenti!
71
00:09:03,975 --> 00:09:05,642
Kejar dia!
72
00:09:08,100 --> 00:09:10,492
Jika kau kehilangan dia,
aku bunuh kalian semua!
73
00:09:18,017 --> 00:09:20,200
Berhenti, kepala telur!
74
00:09:26,517 --> 00:09:27,975
Berhenti.
75
00:09:43,475 --> 00:09:45,283
Berengsek.
76
00:09:47,850 --> 00:09:49,767
Berhenti!
77
00:09:58,017 --> 00:09:59,533
Halo!
78
00:10:02,808 --> 00:10:04,308
Berikan itu!
79
00:10:12,308 --> 00:10:13,866
Sebelah sini!
80
00:10:21,357 --> 00:10:22,683
Kembalikan itu!
81
00:10:41,808 --> 00:10:43,992
Aku akan kembali untukmu!
Berengsek!
82
00:10:59,475 --> 00:11:01,350
Berhenti!
83
00:11:06,117 --> 00:11:10,867
Kowloon Walled City
84
00:11:11,332 --> 00:11:13,950
- Ini wilayahnya Cyclone.
- Kau pikir aku tidak tahu?
85
00:11:14,558 --> 00:11:16,491
King!
86
00:11:20,184 --> 00:11:22,742
Ada apa? Kau tersesat?
87
00:11:22,767 --> 00:11:26,934
Majulah kalau berani, sialan.
88
00:11:28,433 --> 00:11:30,391
Ada yang lari ke dalam.
89
00:11:32,683 --> 00:11:34,658
Awasi mereka.
90
00:11:47,367 --> 00:11:50,450
Minggir. Hati-hati.
91
00:12:01,356 --> 00:12:03,183
Aku sedang bekerja!
92
00:12:04,433 --> 00:12:06,266
Minggir!
93
00:12:48,351 --> 00:12:49,768
Di mana kau membeli itu?
94
00:13:23,439 --> 00:13:26,642
Tinggalkan uangnya.
Barangnya di dekat pagar.
95
00:13:30,392 --> 00:13:32,409
Aku punya barang untuk dijual.
96
00:13:32,433 --> 00:13:33,975
Apa?
97
00:13:39,267 --> 00:13:40,909
Ini wilayah kami.
98
00:13:42,109 --> 00:13:43,735
Siapa yang izinkan kau
jualan di sini?
99
00:13:43,760 --> 00:13:45,158
Maaf.
100
00:14:35,502 --> 00:14:38,325
Kau siapa?
Kenapa kau membuat masalah?
101
00:14:38,350 --> 00:14:41,367
Tidak. Aku hanya menginginkan uang.
102
00:14:41,475 --> 00:14:43,158
Itu yang menjadikannya masalah.
103
00:15:43,892 --> 00:15:45,867
- Dia di sini!
- Jangan biarkan dia kabur.
104
00:15:45,892 --> 00:15:47,450
Jangan biarkan dia kabur.
105
00:15:48,558 --> 00:15:49,867
Berhenti!
106
00:15:52,475 --> 00:15:54,992
- Berhenti!
- Dia di bawah!
107
00:15:58,725 --> 00:15:59,975
Dia ke atas!
108
00:16:01,017 --> 00:16:03,059
Dia di Tai Woo!
109
00:16:03,575 --> 00:16:06,142
Tangkap dia! Dia di bawah!
110
00:16:09,517 --> 00:16:11,534
Dia di tempat pangkas rambut!
Cepat!
111
00:16:11,600 --> 00:16:13,367
Kami sudah tutup.
112
00:16:19,908 --> 00:16:21,283
Biarkan aku pergi.
113
00:16:55,009 --> 00:16:56,926
Butuh bantuan?
114
00:16:58,767 --> 00:17:00,409
Bibi Ketiga,
115
00:17:00,433 --> 00:17:02,158
Kenapa kau tak tanyakan dari tadi?
116
00:17:03,600 --> 00:17:05,492
Fokus dengan keritingkan rambutmu.
117
00:17:12,142 --> 00:17:14,100
Apa yang terjadi?
118
00:17:14,125 --> 00:17:16,750
Si bodoh ini mencoba
menjual heroin di sini.
119
00:17:18,517 --> 00:17:20,200
Dia tidak tahu peraturannya?
120
00:17:27,517 --> 00:17:28,825
Aku peringatkan kau.
121
00:17:28,850 --> 00:17:31,117
Jangan membuat masalah
di Walled City.
122
00:17:31,142 --> 00:17:35,100
Pembuat masalah cenderung mati.
123
00:17:42,227 --> 00:17:43,827
Pergi!
124
00:19:14,392 --> 00:19:16,033
Itu masih panas.
125
00:19:33,843 --> 00:19:36,475
Hei? Minumlah ini.
126
00:19:48,475 --> 00:19:51,117
Merangkak turun dari sini.
127
00:19:51,183 --> 00:19:52,783
Turun dua lantai ke bawah.
128
00:19:53,600 --> 00:19:55,575
Temuan selusuran balkon warna merah.
129
00:19:56,517 --> 00:19:58,658
Cyclone akan membantumu.
130
00:20:20,417 --> 00:20:22,325
Kau masih di sini?
131
00:20:27,933 --> 00:20:29,491
Apa maumu?
132
00:20:29,517 --> 00:20:31,700
Aku menginginkan uang untuk ini.
133
00:20:33,017 --> 00:20:35,325
Dari mana kau mendapatkan itu?
134
00:20:35,350 --> 00:20:36,783
Tn. Big.
135
00:20:36,808 --> 00:20:40,659
King dan anak buahnya berada
di luar semalaman mencari dia.
136
00:20:40,683 --> 00:20:42,450
Siapa bosmu?
137
00:20:42,475 --> 00:20:44,408
Aku bukan anggota triad.
138
00:20:44,433 --> 00:20:46,116
Aku ditipu.
139
00:20:46,142 --> 00:20:48,950
Kau tak terlihat seperti warga lokal.
140
00:20:49,017 --> 00:20:51,158
Aku pengungsi.
141
00:20:53,600 --> 00:20:55,117
Di mana keluargamu?
142
00:20:56,767 --> 00:20:58,325
Aku tidak punya keluarga.
143
00:20:59,433 --> 00:21:04,350
Semua yang datang ke Walled City
pasti memiliki masalah.
144
00:21:17,142 --> 00:21:19,159
Berikan heroin itu padaku.
145
00:21:22,267 --> 00:21:24,284
Mana yang lebih penting?
146
00:21:24,308 --> 00:21:26,366
Uang itu atau nyawamu?
147
00:21:55,142 --> 00:21:57,033
Bawa dia ke AV.
148
00:22:00,183 --> 00:22:01,866
Kepala telur,
149
00:22:01,892 --> 00:22:03,950
Tunggu di bawah jika kau masih hidup.
150
00:22:15,475 --> 00:22:17,075
Bangunlah.
151
00:22:17,142 --> 00:22:19,367
Kenapa kau di sini? Pergi.
152
00:22:19,392 --> 00:22:22,908
Aku buatkan kau pu'er.
Minumlah dulu.
153
00:22:24,433 --> 00:22:26,700
Aku tak percaya bisa masuk ke sini.
154
00:22:26,767 --> 00:22:28,700
Jangan salahkan anak buahmu.
155
00:22:28,725 --> 00:22:30,700
Aku hanya terlalu cepat untuk mereka.
156
00:22:31,642 --> 00:22:33,492
Ini milikmu.
157
00:22:33,517 --> 00:22:34,925
Dan itu uang ganti ruginya.
158
00:22:34,950 --> 00:22:37,158
Kenapa pencuriku menjadi urusanmu?
159
00:22:37,183 --> 00:22:41,492
Sudahlah. Pilih lawan
yang sepadan denganmu.
160
00:22:41,517 --> 00:22:44,950
Apa dia kerabatmu? Enyahlah.
161
00:22:48,267 --> 00:22:50,783
Bagaimana jika aku bilang...
162
00:22:52,183 --> 00:22:54,117
Itu masih belum cukup?
163
00:23:13,100 --> 00:23:15,325
Bagaimana aku tahu?
164
00:23:16,142 --> 00:23:17,909
Itu keluaran terbaru.
165
00:23:17,975 --> 00:23:19,867
Ada yang sangat menarik di sana.
166
00:23:19,933 --> 00:23:21,616
Periksalah selagi kau berpikir.
167
00:23:21,683 --> 00:23:23,516
Kau bisa simpan itu.
168
00:23:25,683 --> 00:23:30,450
Aku pikir kau ke sini untuk
memulai pertarungan denganku.
169
00:23:30,475 --> 00:23:31,908
Dia bisa tinggal di sini.
170
00:23:31,933 --> 00:23:34,200
Tapi aku akan terus mengejar dia!
171
00:23:34,433 --> 00:23:36,825
Masuklah jika kau bisa.
172
00:23:42,316 --> 00:23:43,482
Tarik napas.
173
00:23:45,683 --> 00:23:47,283
Hembuskan.
174
00:23:49,808 --> 00:23:51,242
Tak ada tulang yang patah.
175
00:23:52,225 --> 00:23:53,908
Cukup oleskan obatnya.
176
00:23:55,600 --> 00:23:57,408
Jaga makanmu.
177
00:23:57,433 --> 00:23:59,242
Jangan makan yang berlemak.
178
00:24:00,142 --> 00:24:01,825
Jangan minum alkohol.
179
00:24:12,183 --> 00:24:14,033
Itu kau yang semalam?
180
00:24:14,100 --> 00:24:16,492
Di Walled City,
181
00:24:16,517 --> 00:24:19,975
Jika kau membantu,
kau juga akan dibantu.
182
00:24:26,257 --> 00:24:28,867
Hei. Letakkan itu.
183
00:24:28,892 --> 00:24:30,575
Maaf.
184
00:24:32,642 --> 00:24:34,534
Apa yang kau lihat?
185
00:24:34,558 --> 00:24:37,200
- Belum pernah lihat itu sebelumnya?
- Belum.
186
00:24:38,558 --> 00:24:41,700
Hei! Kau ke sini untuk berobat
atau untuk porno?
187
00:24:41,767 --> 00:24:43,409
Porno.
188
00:24:45,767 --> 00:24:48,284
Mereka membantumu temukan dia.
189
00:24:49,183 --> 00:24:51,116
Dasar bodoh...
190
00:24:51,142 --> 00:24:53,367
Ny. AV bukan kulit putih.
191
00:24:53,433 --> 00:24:55,783
Kau tahu dia seorang aktris sekarang.
192
00:24:55,850 --> 00:24:58,283
- Tetaplah dengan gadis Asia.
- Itu benar.
193
00:24:58,308 --> 00:24:59,992
Dia sangat sentimental.
194
00:25:00,017 --> 00:25:03,659
Dulu, sebelum dia terluka parah,
195
00:25:03,683 --> 00:25:05,575
Dia setampan Don Johnson.
196
00:25:05,642 --> 00:25:07,117
Enyahlah.
197
00:25:07,266 --> 00:25:09,033
Dasar triad sialan.
198
00:25:09,850 --> 00:25:12,242
Bosku sudah bereskan kekacauanmu.
199
00:25:12,267 --> 00:25:13,950
Dia membayarnya untukmu.
200
00:25:14,642 --> 00:25:16,242
Tanda tangani ini.
201
00:25:17,600 --> 00:25:19,142
Kau sekarang berutang pada dia.
202
00:25:21,350 --> 00:25:24,533
Aku korban.
Kenapa aku harus membayar?
203
00:25:24,600 --> 00:25:29,242
Kau beruntung hanya utang uang
dan bukannya nyawa.
204
00:25:29,308 --> 00:25:31,950
- Apa lagi yang kau inginkan?
- Aku menginginkan uang.
205
00:25:31,975 --> 00:25:33,521
Di Walled City,
206
00:25:33,545 --> 00:25:36,408
Orang yang ingin bekerja
pasti akan mendapat kerja.
207
00:25:50,975 --> 00:25:53,867
- Apa maumu?
- Aku mencari Fanny.
208
00:25:53,933 --> 00:25:55,783
Shin mengirimmu ke sini?
209
00:25:57,350 --> 00:25:58,975
Ambillah celemek.
210
00:26:01,642 --> 00:26:04,117
Pakai sepatu bot dan
temui gadis kecil di dalam.
211
00:26:07,725 --> 00:26:10,200
Memarinasi daging babi itu mudah.
212
00:26:10,267 --> 00:26:11,521
Douban, saus barbeku daging babi,
kecap manis,
213
00:26:11,545 --> 00:26:12,783
Kacang giling, tahu fermentasi.
214
00:26:12,825 --> 00:26:14,742
Hoisin, wijen, kecap hitam,
air mawar, garam, gula.
215
00:26:14,767 --> 00:26:15,992
Porsinya bahkan lebih mudah.
216
00:26:16,017 --> 00:26:17,350
1 sendok, 2 sendok,
yang ini 2, 3, 1.
217
00:26:17,375 --> 00:26:19,450
3 sendok, 2 sendok, 3 sendok,
1 sendok, 7 sendok.
218
00:26:20,308 --> 00:26:23,033
Dasar bodoh.
Itu mudah untuk diingat!
219
00:26:23,058 --> 00:26:26,616
Karena kita rekan kerja,
tanyakan aku jika kau bingung.
220
00:26:26,683 --> 00:26:29,575
Jaga ukurannya tetap sama.
Tangan tetap stabil.
221
00:26:29,600 --> 00:26:32,408
Tekan dengan jari jempol
dan telunjukmu.
222
00:26:32,517 --> 00:26:34,117
Satu sendok...
223
00:26:35,308 --> 00:26:37,533
- Tiga sendok...
- Astaga!
224
00:26:37,558 --> 00:26:39,075
Aku akan pelan-pelan.
Dengarkan baik-baik.
225
00:26:39,100 --> 00:26:40,408
1 sendok, 2 sendok,
yang ini 2, 3, 1.
226
00:26:40,433 --> 00:26:42,075
3 sendok, 2 sendok, 3 sendok,
1 sendok, 7 sendok.
227
00:26:42,142 --> 00:26:44,575
Mudah untuk diingat, bukan?
Kau memang bodoh.
228
00:26:44,867 --> 00:26:46,325
Bisa lebih perlahan-lahan?
229
00:27:24,142 --> 00:27:26,534
Chuen, kau mandi selama satu jam.
230
00:27:26,559 --> 00:27:29,659
Airnya takkan cukup
untuk yang lainnya.
231
00:27:29,725 --> 00:27:31,658
Kau pulih dengan cepat.
232
00:27:35,435 --> 00:27:36,825
Apa pekerjaan dia sebenarnya?
233
00:27:36,850 --> 00:27:38,142
Shampomu mengenai sayurnya Ho.
234
00:27:38,167 --> 00:27:39,908
Sayuran tak seharusnya terkena busa.
235
00:27:39,933 --> 00:27:41,533
Cyclone?
236
00:27:41,558 --> 00:27:43,242
Dia mengurusi berbagai hal.
237
00:27:43,308 --> 00:27:45,283
Semua yang di sini adalah urusan dia.
238
00:27:54,867 --> 00:27:57,783
- Kiriman LPG.
- Letakkan di sana. Terima kasih.
239
00:27:58,325 --> 00:28:00,450
Itu terus masuk ke pekaranganku.
240
00:28:00,475 --> 00:28:03,075
Aku jemur baju di pekarangan itu!
241
00:28:03,700 --> 00:28:05,950
Dia jelas orang mesum.
242
00:28:05,975 --> 00:28:08,158
Dia bahkan mencuri celana dalamku.
243
00:28:08,642 --> 00:28:10,450
Pikirannya sudah tidak benar!
244
00:28:10,475 --> 00:28:11,992
Mary, duduklah dulu.
245
00:28:12,017 --> 00:28:16,075
Aku olahraga setiap pagi.
Aku menari.
246
00:28:20,225 --> 00:28:23,325
- Aku masih bugar.
- Masih sering sakit?
247
00:28:25,183 --> 00:28:26,825
Itu bagus...
248
00:28:26,850 --> 00:28:28,950
Tapi tata letaknya agak kurang.
249
00:28:29,017 --> 00:28:30,658
Ruangannya bagus.
250
00:28:30,700 --> 00:28:34,450
Penghuni terakhirnya pergi karena
mendapat bagian perumahan rakyat.
251
00:28:35,267 --> 00:28:36,784
Feng shui-nya sangat bagus.
252
00:28:36,850 --> 00:28:39,658
Tepat sekali. Tata letaknya
tidak boleh disentuh.
253
00:29:32,350 --> 00:29:34,367
Melewatkan makan lagi?
254
00:30:03,438 --> 00:30:05,283
Hei, bocah?
255
00:30:07,225 --> 00:30:09,492
Kau begitu suka dengan roti itu?
256
00:30:11,350 --> 00:30:14,825
Kau pernah coba nasi daging babi
barbeku Walled City yang terkenal?
257
00:30:15,933 --> 00:30:18,183
Itu sangat enak.
258
00:30:19,100 --> 00:30:20,617
Aku tidak mampu untuk itu.
259
00:30:21,392 --> 00:30:23,492
Ayo, aku traktir.
260
00:30:43,350 --> 00:30:47,475
Jangan bilang kau juga
mau pakai telur di atasnya.
261
00:31:01,642 --> 00:31:05,117
Kau melakukan beberapa pekerjaan
dan menabung uangmu.
262
00:31:05,183 --> 00:31:08,033
- Untuk apa?
- Membeli tanda pengenal.
263
00:31:08,100 --> 00:31:09,658
Itu mahal.
264
00:31:11,558 --> 00:31:13,366
Kau akan ditangkap di Hong Kong.
265
00:31:13,433 --> 00:31:14,950
Pergilah ke tempat lain.
266
00:31:15,017 --> 00:31:16,784
Ke mana lagi aku bisa pergi?
267
00:31:16,808 --> 00:31:18,783
Aku hampir mati saat datang ke sini.
268
00:31:21,850 --> 00:31:23,992
Kau punya kenalan lain?
269
00:31:24,058 --> 00:31:26,367
Kau tak takut aku akan menipumu?
270
00:31:27,392 --> 00:31:29,075
Kau takkan menipuku.
271
00:31:30,892 --> 00:31:35,492
Lagi pula aku kepala Komite
Keamanan Walled City.
272
00:31:36,058 --> 00:31:38,158
Aku hanya bertanya.
273
00:31:38,308 --> 00:31:39,825
Apa alasanmu?
274
00:31:39,850 --> 00:31:42,200
Kau suka tidur di atas atap?
275
00:31:42,808 --> 00:31:44,867
Aku tak mau buang uang.
276
00:31:45,808 --> 00:31:47,991
- Shin.
- Ya?
277
00:31:48,058 --> 00:31:50,158
Bersihkan loteng.
278
00:31:53,267 --> 00:31:55,075
Grape?
279
00:32:00,683 --> 00:32:02,658
Kau tak perlu bayar sewa.
280
00:32:02,683 --> 00:32:05,575
Saat kau sudah temukan jalan keluar,
281
00:32:05,600 --> 00:32:07,492
Kau boleh pergi.
282
00:32:22,408 --> 00:32:23,835
Hei.
283
00:32:23,860 --> 00:32:25,683
Ambillah ini jika kau mau.
284
00:32:29,683 --> 00:32:32,783
Jika butuh sesuatu, panggil aku.
285
00:32:34,017 --> 00:32:35,767
Ini lebih dari cukup.
286
00:32:38,058 --> 00:32:41,367
Bagaimana aku memanggilmu,
Kepala Telur?
287
00:32:41,632 --> 00:32:43,340
Namaku Chan Lok Kwan.
288
00:32:49,220 --> 00:32:51,992
Lo Hoi-pang, kau berlebihan!
289
00:33:28,933 --> 00:33:30,325
Kau mencari PSK?
290
00:33:30,392 --> 00:33:32,075
Bakso Ikan.
291
00:33:32,142 --> 00:33:33,534
Kenapa kau di sini?
292
00:33:33,559 --> 00:33:35,575
Menunggu ibuku selesai bekerja.
293
00:33:35,600 --> 00:33:38,450
- Berikan itu!
- Aku tidak punya!
294
00:33:39,267 --> 00:33:41,075
Aku benar-benar tidak punya!
295
00:33:41,725 --> 00:33:43,605
- Aku tak punya apa-apa!
- Kau bohong!
296
00:33:43,629 --> 00:33:45,367
Sudah kubilang aku tidak punya!
297
00:33:46,225 --> 00:33:48,700
Serius? Lalu ini apa?
298
00:33:48,725 --> 00:33:51,117
Aku membeli sabu itu sendiri!
299
00:33:51,158 --> 00:33:53,367
Setidaknya jangan pukul wajah dia.
300
00:33:53,392 --> 00:33:55,867
- Dia mencari uang dengan itu.
- Enyahlah!
301
00:33:56,267 --> 00:33:59,450
Kau. Berhenti melamun.
302
00:34:08,404 --> 00:34:10,237
Berikan aku satu isapan.
303
00:34:36,017 --> 00:34:38,284
Pasta ikannya sudah basi.
304
00:34:38,350 --> 00:34:40,492
Kenapa kau di sini?
305
00:34:50,975 --> 00:34:54,866
Di sini bau.
Apa ada tikus mati?
306
00:34:54,891 --> 00:34:56,741
Itu sebabnya aku memanggilmu.
307
00:34:57,350 --> 00:34:59,075
Bola Ikan?
308
00:34:59,100 --> 00:35:00,908
Pulanglah.
309
00:35:02,267 --> 00:35:04,575
Kasihan. Bagaimana bisa
dia berada di atas sana?
310
00:35:04,600 --> 00:35:06,700
Bagaimana kita turunkan dia?
311
00:35:14,725 --> 00:35:17,700
Shin, suruh AV ke sini.
312
00:35:33,442 --> 00:35:35,117
Bisa aku meminjam pakaian?
313
00:35:44,933 --> 00:35:46,492
Chan Lok Kwan?
314
00:35:47,908 --> 00:35:49,283
Terima kasih.
315
00:35:50,183 --> 00:35:51,825
Tak ada luka di tangannya.
316
00:35:51,850 --> 00:35:54,283
Jika dia terpeleset dan terjatuh,
317
00:35:54,350 --> 00:35:56,408
Dia pasti akan memanjat naik kembali.
318
00:35:56,475 --> 00:35:58,200
Kepalanya remuk.
319
00:36:00,267 --> 00:36:02,325
Dia mungkin didorong.
320
00:36:02,853 --> 00:36:07,325
Aku tak mau melihat ini lagi!
321
00:36:07,367 --> 00:36:10,633
Ayo kita bekerja saja!
322
00:36:10,658 --> 00:36:12,616
Aku tak mau melihat ini lagi!
323
00:36:12,641 --> 00:36:14,075
Adik kecil...
324
00:36:15,350 --> 00:36:18,617
Dengar, kau tinggal bersamaku
mulai sekarang.
325
00:36:18,642 --> 00:36:22,450
Kau pergi kemanapun aku pergi,
kau dengar aku?
326
00:36:30,225 --> 00:36:32,325
Aku melihat orang yang memukuli dia.
327
00:36:32,892 --> 00:36:34,658
Shin juga tahu itu.
328
00:36:36,808 --> 00:36:39,991
Pindahkan mayatnya ke toilet umum.
329
00:36:40,017 --> 00:36:42,450
Panggil Dewan Kota seperti biasanya.
330
00:36:45,350 --> 00:36:47,450
Kenapa orang-orang tak peduli?
331
00:36:50,308 --> 00:36:52,491
Ini Walled City.
332
00:36:52,558 --> 00:36:55,450
Bahkan orang ilegal sepertimu
bisa tinggal di sini.
333
00:36:55,517 --> 00:36:58,075
Bau busuk Walled City...
334
00:36:58,116 --> 00:37:02,225
...akan membuat pergi
semua orang normal.
335
00:37:03,725 --> 00:37:05,950
Apa lagi yang bisa kita lakukan?
336
00:37:12,225 --> 00:37:13,700
Pak?
337
00:37:14,642 --> 00:37:16,325
Berapa harganya ini?
338
00:37:16,392 --> 00:37:18,117
50 sen.
339
00:38:09,825 --> 00:38:12,575
- Kau berani memukul wanita?
- Pukul lebih keras!
340
00:38:16,225 --> 00:38:17,742
Kau suka makan batang tebu?
341
00:38:17,767 --> 00:38:19,700
Makanlah tongkat ini!
342
00:38:54,834 --> 00:38:57,200
Benar-benar kebetulan.
343
00:38:57,267 --> 00:38:59,575
Bagaimana kau tahu aku
ingin menghajar orang itu?
344
00:38:59,600 --> 00:39:02,492
Aku tak butuh bantuan.
Aku bisa urus dia sendirian.
345
00:39:02,892 --> 00:39:04,533
Tentu saja.
346
00:39:05,350 --> 00:39:07,117
Dan kau sudah kehabisan napas.
347
00:39:08,475 --> 00:39:11,658
Terima kasih untuk topengnya.
348
00:39:13,058 --> 00:39:14,950
Apa kau Chan Lok Kwan?
349
00:39:15,767 --> 00:39:17,659
Orang yang tangannya
dipatahkan oleh Cyclone.
350
00:39:17,684 --> 00:39:19,659
Seluruh Walled City mengenalmu.
351
00:39:20,850 --> 00:39:23,075
Dia setengah warga Walled City.
352
00:39:23,142 --> 00:39:25,408
- Dia Twelve.
- Master.
353
00:39:25,933 --> 00:39:27,533
Twelfth Master.
354
00:39:27,600 --> 00:39:30,658
Petarung terbaik Kuil Street Tiger.
355
00:39:30,725 --> 00:39:33,825
Kalian menghajar dia terlalu parah.
356
00:39:33,850 --> 00:39:36,242
- Apa akan ada masalah?
- Kita akan baik saja.
357
00:39:36,308 --> 00:39:38,075
Kita memakai topeng.
358
00:39:38,100 --> 00:39:40,616
Omong-omong,
di mana kau membeli ini?
359
00:39:40,642 --> 00:39:42,492
Toko sudut.
360
00:39:42,600 --> 00:39:44,033
Aku juga.
361
00:39:44,058 --> 00:39:46,116
Kau kelihatannya butuh makan.
362
00:39:46,141 --> 00:39:47,658
Ayo. Mari merayakan.
363
00:39:47,683 --> 00:39:49,491
Nasi daging babi barbeku!
364
00:39:50,075 --> 00:39:52,742
Tidakkah menurutmu topeng ini
sangat cocok denganku?
365
00:39:52,767 --> 00:39:54,992
Ya, kau mirip seperti itu.
366
00:39:55,033 --> 00:39:57,301
Berhenti bersikap aneh,
dasar pecundang.
367
00:39:57,325 --> 00:39:58,742
Dasar bocah triad.
368
00:39:58,767 --> 00:40:02,117
- Aku akan beri kau pelajaran.
- Kabur!
369
00:40:07,725 --> 00:40:09,033
Chow.
370
00:40:16,683 --> 00:40:18,075
Kong.
371
00:40:23,517 --> 00:40:24,908
Pong.
372
00:40:29,892 --> 00:40:31,534
- Menang!
- Menang!
373
00:40:39,433 --> 00:40:41,992
Apa kalian bertiga sekongkol?
374
00:40:42,017 --> 00:40:43,659
Tentu saja.
375
00:40:43,683 --> 00:40:45,741
Kami selalu kekurangan satu pemain.
376
00:40:45,767 --> 00:40:47,784
Kami akhirnya punya cukup orang
untuk bermain sekarang.
377
00:40:47,850 --> 00:40:49,575
Kau mengeluh?
378
00:40:49,642 --> 00:40:51,283
Bayar.
379
00:41:03,058 --> 00:41:04,950
Ambil sesuai kebutuhanmu.
380
00:41:05,058 --> 00:41:06,658
Uangnya ada banyak.
381
00:41:07,683 --> 00:41:09,950
Sisakan untukku! Itu terlalu banyak!
382
00:41:09,975 --> 00:41:12,033
Aku mendapat skor tertinggi.
383
00:41:12,475 --> 00:41:14,367
Sempurna.
384
00:41:15,850 --> 00:41:17,617
Ayo bermain lagi!
385
00:41:24,267 --> 00:41:25,934
Lepas.
386
00:41:30,433 --> 00:41:32,366
Cyclone tidak berbohong.
387
00:41:32,392 --> 00:41:33,867
Aku juga mau main.
388
00:41:33,933 --> 00:41:36,325
Aku tak mengira kita bisa
terbangkan layangan di Walled City.
389
00:41:37,058 --> 00:41:39,117
Kau sekarang juga ikut berkelahi?
390
00:41:40,028 --> 00:41:42,503
Aku memintamu menjauh dari masalah.
391
00:41:44,683 --> 00:41:46,575
Kau tidak mendengarku?
392
00:41:49,642 --> 00:41:51,992
Lain kali kau memulai perkelahian...
393
00:41:52,058 --> 00:41:53,891
Ajak aku.
394
00:41:56,600 --> 00:41:58,117
Tentu saja.
395
00:42:01,767 --> 00:42:04,117
Kau akan tinggal di sini selamanya?
396
00:42:07,183 --> 00:42:10,325
Tidak, benangnya putus!
Cepat kejar itu!
397
00:42:10,392 --> 00:42:13,934
Lihatlah mereka.
Begitu bersemangat.
398
00:42:15,558 --> 00:42:17,700
Tapi apakah mereka bisa mendapatkan
layangan itu atau tidak,
399
00:42:17,725 --> 00:42:19,783
Itu terserah mereka.
400
00:42:23,642 --> 00:42:27,117
Layangan itu akan terus
terbang di udara...
401
00:42:27,183 --> 00:42:30,033
Tanpa ada yang tahu
kapan itu akan turun.
402
00:42:32,350 --> 00:42:34,825
Ini adalah tahun bersejarah
bagi Hong Kong.
403
00:42:34,850 --> 00:42:38,450
Inggris setuju kembalikan
Hong Kong kepada Tiongkok.
404
00:42:38,475 --> 00:42:40,313
Topik hari ini adalah
"Tanah Tak Bertuan",
405
00:42:40,337 --> 00:42:42,867
- Kowloon Walled City.
- Mau pesan apa?
406
00:42:42,975 --> 00:42:46,617
Kami sudah mengundang pakar
permasalahan ini, Charles Ho,
407
00:42:46,642 --> 00:42:49,200
Dan S.Y. Leung untuk
berbincang bersama kami.
408
00:42:49,225 --> 00:42:52,467
Bagaimana menurut kalian
pemerintah Tiongkok dan Inggris...
409
00:42:52,492 --> 00:42:55,325
...akan mengatasi masalah
Kowloon Walled City?
410
00:42:55,392 --> 00:42:58,034
Menurutku itu kemungkinan
akan di gusur.
411
00:42:58,058 --> 00:43:00,908
Tapi itu akan melibatkan
begitu banyak masalah.
412
00:43:00,975 --> 00:43:02,950
Hukum, kompensasi,
413
00:43:03,017 --> 00:43:04,492
Alokasi pemukiman...
414
00:43:04,551 --> 00:43:06,408
Bagaimana mereka akan
menguji kelayakan penduduknya?
415
00:43:06,475 --> 00:43:08,033
Bagaimana dengan
kepemilikan properti?
416
00:43:08,058 --> 00:43:09,371
Itu akan sangat lama
untuk diselesaikan.
417
00:43:09,396 --> 00:43:11,021
Biar aku bicara dengan Shin.
418
00:43:12,600 --> 00:43:15,658
Meminta dia mengantarmu
ke rumah sakit untuk diperiksa.
419
00:43:16,517 --> 00:43:19,617
Kau mulai mengalami tinitus
dan nyeri dada.
420
00:43:19,642 --> 00:43:21,617
Tumor parumu makin memburuk.
421
00:43:30,933 --> 00:43:33,200
Jangan beritahu siapapun.
422
00:43:44,100 --> 00:43:46,700
Aku penasaran apakah aku masih hidup
untuk melihat hari itu terjadi.
423
00:43:52,031 --> 00:43:53,138
Silakan duduk.
424
00:43:53,163 --> 00:43:55,033
Tuan akan segera keluar
setelah olahraga.
425
00:43:55,100 --> 00:43:56,408
Terima kasih.
426
00:44:27,433 --> 00:44:29,325
Hei.
427
00:44:29,392 --> 00:44:30,892
Duduk.
428
00:44:41,892 --> 00:44:43,950
Sewa Walled City bulan ini.
429
00:44:44,017 --> 00:44:45,642
Kerja bagus.
430
00:44:55,767 --> 00:44:58,075
Istirahatlah.
431
00:44:58,142 --> 00:45:00,575
Berhenti memasakan diri.
432
00:45:00,642 --> 00:45:02,867
Aku tak bisa hanya berdiam diri.
433
00:45:03,475 --> 00:45:08,117
Kau sudah banyak membantuku
dengan membunuh Jim.
434
00:45:09,683 --> 00:45:11,616
Tapi anakku masih mati.
435
00:45:18,350 --> 00:45:21,908
Jadi bajingan itu juga
tak boleh memiliki keturunan.
436
00:45:23,558 --> 00:45:25,950
Aku mencari istri dan anaknya
selama bertahun-tahun.
437
00:45:25,975 --> 00:45:27,950
Aku tahu jika istrinya sudah tewas.
438
00:45:27,975 --> 00:45:30,033
Tapi anaknya masih hidup.
439
00:45:30,558 --> 00:45:33,683
- Aku harus temukan dia.
- Minumlah teh terlebih dahulu.
440
00:45:35,683 --> 00:45:38,033
Anaknya harus membayar
atas nyawa anakku.
441
00:45:44,142 --> 00:45:45,783
Tidak ada suaranya.
442
00:45:47,975 --> 00:45:51,200
Tempat ini tak begitu buruk.
Kenapa menggusurnya?
443
00:45:51,225 --> 00:45:52,825
Apa yang bagus dari tempat ini?
444
00:45:52,850 --> 00:45:55,617
Ini penuh sesak, kotor,
dan tak ada yang berfungsi.
445
00:45:55,642 --> 00:45:58,184
Apa yang dikatakan
di buku petunjuknya?
446
00:46:00,892 --> 00:46:02,909
Ini Bahasa Jepang.
447
00:46:03,725 --> 00:46:05,200
Kau nonton porno Jepang seharian.
448
00:46:05,225 --> 00:46:06,783
Cobalah lihat.
449
00:46:14,183 --> 00:46:15,855
(Bahasa Jepang)
"Sambungkan kabel mikrofon..."
450
00:46:15,879 --> 00:46:19,159
"Ke saluran keluar audio."
451
00:46:41,325 --> 00:46:42,658
Berfungsi!
452
00:46:42,683 --> 00:46:44,408
- Itu tersambung?
- Ya.
453
00:46:44,433 --> 00:46:47,617
Dengan ikut bernyanyi,
siapa saja bisa menjadi penyanyi?
454
00:46:47,658 --> 00:46:49,242
Cukup keren, bukan?
455
00:46:49,267 --> 00:46:50,825
Aku sudah membuat
rencana untuk Cyclone.
456
00:46:50,850 --> 00:46:54,825
Saat tempat ini digusur,
aku akan buka bar karaoke.
457
00:46:54,850 --> 00:46:56,867
Itu pasti terkenal.
458
00:46:56,892 --> 00:46:58,159
Bagaimana dengan ini?
459
00:46:58,225 --> 00:47:00,033
Kau punya anak buah yang kuat.
460
00:47:00,058 --> 00:47:02,033
Ayo memulai geng kita sendiri.
461
00:47:02,058 --> 00:47:04,450
Itu melelahkan menjadi seorang bos.
462
00:47:04,475 --> 00:47:06,075
Dan menari tidak melelahkan?
463
00:47:06,128 --> 00:47:09,550
Sebenarnya,
merasa bahagia itu mudah.
464
00:47:09,575 --> 00:47:11,867
Kau hanya perlu bergembira...
465
00:47:11,892 --> 00:47:14,492
Ayo temukan lagu untuk dinyanyikan!
466
00:47:24,225 --> 00:47:25,742
Ada apa?
467
00:47:27,433 --> 00:47:29,116
Aku mau tinggal di sini.
468
00:47:29,183 --> 00:47:32,158
Aku akan berikan kau kuncinya.
Kunci setelah aku pergi.
469
00:47:32,975 --> 00:47:35,283
Ibuku meninggal saat aku kecil.
470
00:47:36,183 --> 00:47:38,200
Aku besar di panti asuhan.
471
00:47:39,242 --> 00:47:42,325
Aku tak pernah punya tempat
untuk disebut rumah.
472
00:47:42,350 --> 00:47:44,659
Tapi setelah datang ke sini...
473
00:47:44,725 --> 00:47:46,867
Aku bisa tidur pulas hingga fajar.
474
00:47:46,933 --> 00:47:48,741
Aku tak mau pergi lagi.
475
00:47:48,808 --> 00:47:50,492
Aku mau menetap di Walled City.
476
00:47:53,808 --> 00:47:56,950
Cepat atau lambat
tempat ini akan digusur.
477
00:47:57,308 --> 00:47:59,491
Aku akan tinggal
selama yang aku bisa.
478
00:48:00,183 --> 00:48:02,450
Alasan kau bisa tidur nyenyak,
479
00:48:03,825 --> 00:48:05,658
Bukan karena Walled City.
480
00:48:06,892 --> 00:48:09,284
Tapi karena orang didalamnya.
481
00:48:09,308 --> 00:48:11,058
Aku mau bekerja untukmu.
482
00:48:15,642 --> 00:48:17,700
Kau mau jadi tukang cukur?
483
00:48:26,475 --> 00:48:27,783
Kemari.
484
00:48:27,808 --> 00:48:29,450
Aku akan ajarkan kau cara bercukur.
485
00:49:32,392 --> 00:49:33,825
Bicaralah.
486
00:49:44,975 --> 00:49:46,600
Terus mencari.
487
00:50:05,058 --> 00:50:07,241
Kenapa kau pakai kacamata
saat malam?
488
00:50:07,267 --> 00:50:09,242
Karena itu keren.
489
00:50:09,308 --> 00:50:10,950
Kau bisa melihat?
490
00:50:11,600 --> 00:50:13,408
Itu sebabnya aku membawa ini.
491
00:50:14,808 --> 00:50:16,408
Chau tidak mengenalku.
492
00:50:16,433 --> 00:50:17,991
Kenapa aku di undang
untuk makan malam?
493
00:50:18,016 --> 00:50:19,866
Cyclone menganggapmu bagian dari dia.
494
00:50:19,891 --> 00:50:21,783
Dia ingin para tetua bertemu kau.
495
00:50:21,808 --> 00:50:24,742
Bosku Tiger juga akan datang.
496
00:50:27,142 --> 00:50:29,158
Apa Chau dan Cyclone berteman?
497
00:50:29,183 --> 00:50:32,284
Mereka saudara satu perjuangan.
498
00:50:32,309 --> 00:50:34,992
Saat Chau menjadi resmi,
dia menggeluti bisnis properti.
499
00:50:35,017 --> 00:50:37,325
Sekarang dia adalah pemilik
tanah terbesar Walled City.
500
00:50:40,825 --> 00:50:42,658
Ada sesuatu yang aku ingin tanyakan.
501
00:50:47,225 --> 00:50:48,992
Kenapa dinding ini rusak parak?
502
00:50:49,017 --> 00:50:50,593
Itu sudah lama.
503
00:50:50,617 --> 00:50:52,450
Kau benar-benar besar
di dalam gelembung.
504
00:50:53,267 --> 00:50:54,909
Itu sekitar 30 tahun lalu.
505
00:50:54,933 --> 00:50:57,575
Walled City dulu tidak seperti ini.
506
00:50:57,600 --> 00:50:59,450
Ini dulu tambang emas.
507
00:50:59,517 --> 00:51:02,575
Kemudian semua orang ingin memiliki
sumber keuntungannya sendiri.
508
00:51:02,600 --> 00:51:05,158
Itu sepenuhnya peperangan
bawah tanah.
509
00:51:05,183 --> 00:51:09,241
Pada akhirnya, hanya Cyclone
dan Lui yang terakhir berdiri.
510
00:51:09,285 --> 00:51:11,367
Lui memberi perlawanan
berarti terhadap Cyclone,
511
00:51:11,433 --> 00:51:13,075
Bukan karena keahliannya.
512
00:51:13,311 --> 00:51:17,700
Tapi karena dia memiliki anak buah
pembunuh kejam tak kenal ampun.
513
00:51:18,350 --> 00:51:21,283
Raja Pembunuh, Jim.
514
00:51:34,850 --> 00:51:36,658
Untuk memaksa Cyclone mengalah,
515
00:51:36,683 --> 00:51:38,825
Lui menyandera Chau.
516
00:51:58,892 --> 00:52:02,575
Chau! Tolong kami, Chau!
517
00:52:02,808 --> 00:52:04,725
Chau!
518
00:52:07,142 --> 00:52:09,409
Dia bahkan membunuh
istri dan anak Chau.
519
00:52:17,975 --> 00:52:20,242
Dan merenggut mata bosku.
520
00:52:29,600 --> 00:52:31,325
Bagaimana Cyclone akhirnya menang?
521
00:52:31,392 --> 00:52:33,909
Pertempurannya berlangsung
selama 7 hari 7 malam.
522
00:52:33,975 --> 00:52:36,158
Itu satu hari semalam.
523
00:52:42,183 --> 00:52:44,200
Pada akhirnya...
524
00:52:44,267 --> 00:52:46,409
Cyclone membunuh Jim.
525
00:52:59,301 --> 00:53:01,617
Hei, kita sudah terlambat.
526
00:53:03,100 --> 00:53:04,533
Lok Kwan.
527
00:53:15,058 --> 00:53:16,867
Apa ini?
528
00:53:17,392 --> 00:53:19,742
Kenapa kau pesan banyak makanan?
529
00:53:19,767 --> 00:53:21,409
Kau menang di pacuan kuda?
530
00:53:21,475 --> 00:53:23,367
Kau akan segera tahu.
531
00:53:30,517 --> 00:53:31,825
Bos Tiger.
532
00:53:38,356 --> 00:53:41,117
Hei, kau terlambat.
533
00:53:41,808 --> 00:53:45,075
Aku harus mengurus masalah
di Temple Street.
534
00:53:45,142 --> 00:53:47,075
Biar aku traktir makan malamnya.
535
00:53:48,892 --> 00:53:50,075
Apa yang terjadi?
536
00:53:50,142 --> 00:53:52,950
Entahlah. Ada yang sedang ingin
bermain teka-teki.
537
00:53:54,600 --> 00:53:56,742
Aku akhirnya temukan dia.
538
00:53:56,808 --> 00:53:58,866
Siapa yang kau temukan?
539
00:53:58,892 --> 00:54:00,934
Anaknya Jim.
540
00:54:04,100 --> 00:54:05,992
Ruangan Seruni.
541
00:54:06,058 --> 00:54:07,866
Terima kasih.
542
00:54:08,892 --> 00:54:11,242
Itu gila.
543
00:54:11,308 --> 00:54:14,641
Dewa mengirim dia kembali.
544
00:54:16,517 --> 00:54:18,992
Dia pantas untuk mati 10 kali.
545
00:54:19,392 --> 00:54:22,450
Ayo. Mari minum untuk itu.
546
00:54:22,475 --> 00:54:24,242
- Bersulang.
- Bersulang.
547
00:54:24,267 --> 00:54:25,825
Bersulang.
548
00:54:31,975 --> 00:54:34,700
- Bos.
- Bos Chau, Bos Cyclone.
549
00:54:34,725 --> 00:54:36,283
Kalian semua terlambat.
550
00:54:36,350 --> 00:54:37,867
Di mana tata kramamu?
551
00:54:37,892 --> 00:54:41,200
Maaf, tapi kami perlu berdandan
sebagai bentuk rasa hormat.
552
00:54:41,267 --> 00:54:42,825
Bos Chau.
553
00:54:43,142 --> 00:54:44,992
Yang terbaik untuk kesehatanmu.
554
00:54:45,017 --> 00:54:46,809
Terima kasih.
555
00:54:48,267 --> 00:54:49,950
Aku tak pernah melihat dia
sebelumnya.
556
00:54:49,975 --> 00:54:51,367
Lok Kwan,
557
00:54:51,392 --> 00:54:53,367
Beri salam pada Bos Chau dan Tiger.
558
00:54:54,142 --> 00:54:56,950
Bos Chau. Bos Tiger.
559
00:54:58,517 --> 00:55:02,784
Masa depan Walled City
berada di tangan kalian.
560
00:55:02,808 --> 00:55:04,533
Duduklah.
561
00:55:04,600 --> 00:55:06,117
Makan di luar.
562
00:55:06,183 --> 00:55:08,075
Ini khusus orang dewasa.
563
00:55:08,100 --> 00:55:10,617
- Ayo ke luar.
- Pesanlah minum.
564
00:55:10,683 --> 00:55:12,325
Jangan ada yang pulang sadar
malam ini.
565
00:55:12,350 --> 00:55:13,992
Oke!
566
00:55:14,058 --> 00:55:15,891
Ayo pesan.
567
00:55:29,808 --> 00:55:31,408
Kau tak terlihat siapapun, 'kan?
568
00:55:31,433 --> 00:55:33,158
Aku jadi kelinci percobaanmu?
569
00:55:33,183 --> 00:55:34,991
Buka jaketmu terlebih dahulu.
570
00:55:35,058 --> 00:55:37,033
Kau mungkin pandai
menghabisi berandalan.
571
00:55:37,058 --> 00:55:38,741
Tapi mencukur?
572
00:55:38,766 --> 00:55:41,116
- Apa kau serius?
- Percaya aku.
573
00:55:41,141 --> 00:55:43,116
Aku tanyakan semua
teman-temanku di dermaga.
574
00:55:43,142 --> 00:55:45,783
Tak ada yang mau datang.
Kau memang teman sejatiku.
575
00:55:45,808 --> 00:55:47,909
- Berbaringlah dulu.
- Aku berubah pikiran.
576
00:55:48,100 --> 00:55:50,225
Berbaringlah.
577
00:55:51,975 --> 00:55:55,683
- Itu berbahaya.
- Berbaring.
578
00:55:59,433 --> 00:56:01,533
Istriku hamil.
579
00:56:01,850 --> 00:56:05,325
Selamat. Kau akan segera
memiliki keturunan.
580
00:56:05,392 --> 00:56:07,867
- Kau bisa jadi ayah baptisnya.
- Jelas tidak.
581
00:56:07,892 --> 00:56:10,200
Jika bosmu tahu anakmu
adalah anak baptisku,
582
00:56:10,267 --> 00:56:12,034
Kau akan mati.
583
00:56:12,350 --> 00:56:14,158
Kalau begitu kau bisa ambil anak itu.
584
00:56:15,350 --> 00:56:17,242
Kau sudah gila.
585
00:56:17,267 --> 00:56:19,450
Jangan bergerak.
586
00:57:31,392 --> 00:57:33,492
Aku harus membunuh Lui.
587
00:57:35,475 --> 00:57:37,683
Kau harus bunuh aku terlebih dahulu.
588
00:57:44,142 --> 00:57:47,450
Hanya satu dari kita yang bisa
keluar dari sini hidup-hidup.
589
00:57:47,517 --> 00:57:49,242
Bagaimana menurutmu?
590
00:58:03,850 --> 00:58:06,783
Jika kita tak bisa melihat,
591
00:58:06,892 --> 00:58:08,850
Itu akan lebih mudah untuk menyerang.
592
00:58:13,058 --> 00:58:15,866
Jika aku mati,
593
00:58:15,892 --> 00:58:18,242
Bawa istri dan anakku keluar.
594
00:58:18,892 --> 00:58:20,992
Jika aku mati,
595
00:58:21,017 --> 00:58:24,409
Belajar cara mencukur dan
memotong rambut.
596
00:58:24,433 --> 00:58:26,266
Lalu ambil alih pangkas rambutku.
597
00:58:47,933 --> 00:58:49,991
Kapan akan membawamu pergi.
598
00:58:50,016 --> 00:58:51,825
Kau akan dijemput setelah sampai.
599
00:59:16,147 --> 00:59:17,909
Bos.
600
00:59:17,933 --> 00:59:19,891
Hati-hati kepalamu.
601
00:59:23,933 --> 00:59:26,100
Terus awasi dia.
602
00:59:27,850 --> 00:59:29,767
Hubungi semua orang.
603
00:59:31,100 --> 00:59:33,075
Kita harus temukan dia.
604
00:59:36,017 --> 00:59:40,117
Dia pendatang ilegal
bernama Chan Lok-Kwun.
605
00:59:40,183 --> 00:59:42,033
Cepat jalan.
606
00:59:42,642 --> 00:59:44,492
Pesan untuk 07237
607
00:59:44,558 --> 00:59:47,658
- Kata sandi?
- 926
608
00:59:48,017 --> 00:59:51,408
Pesan dari Twelfth Master.
Lok-Kwan anaknya Jim.
609
00:59:52,017 --> 00:59:53,492
Bisa ulangi?
610
00:59:53,517 --> 00:59:57,600
Pesan dari Twelfth Master.
Lok-Kwan anaknya Jim.
611
01:00:01,433 --> 01:00:03,825
Apa Twelve mabuk?
612
01:00:03,892 --> 01:00:06,575
Dia bilang Lok Kwan anaknya Jim.
613
01:00:10,426 --> 01:00:13,825
Nomor dua, Treasure Abound,
sedikit unggul di depan.
614
01:00:13,850 --> 01:00:16,158
Nomor lima, Joy of Reunion,
terus membuntutinya.
615
01:00:16,183 --> 01:00:18,700
Nomor dua!
616
01:00:18,767 --> 01:00:20,784
Nomor dua!
617
01:00:20,809 --> 01:00:22,867
Nomor dua!
618
01:00:26,237 --> 01:00:28,575
- Nomor dua! Nomor dua!
- Ayo!
619
01:00:29,725 --> 01:00:32,700
Kuda nomor dua menang tipis!
620
01:00:34,183 --> 01:00:35,908
Kau beruntung lagi.
621
01:00:35,933 --> 01:00:37,825
Kau pasti memiliki
jimat keberuntungan.
622
01:00:37,850 --> 01:00:40,533
Itu bukan hanya keberuntungan.
Aku juga punya otak.
623
01:00:40,558 --> 01:00:42,200
Kita menang hadiah utamanya, bos.
624
01:00:42,225 --> 01:00:44,325
Yang menang mendapat semua.
625
01:00:47,892 --> 01:00:49,992
Aku butuh bantuanmu
dengan Walled City.
626
01:00:50,058 --> 01:00:51,950
Kau tahu aku tak bisa
menyentuh itu.
627
01:00:51,977 --> 01:00:55,409
Jika tak ada keuntungan untukku,
lupakan saja.
628
01:00:55,475 --> 01:00:57,200
Penggusuran membutuhkan kompensasi.
629
01:00:57,225 --> 01:01:00,367
Berapa yang pemerintah mampu?
100,000?
630
01:01:01,267 --> 01:01:03,284
Satu hunian mungkin tak berharga,
631
01:01:03,350 --> 01:01:06,492
Tapi seluruh Walled City
nilainya ratusan juta.
632
01:01:08,350 --> 01:01:10,700
Kita harus masuk ke dalamnya.
633
01:01:10,725 --> 01:01:12,658
Tapi itu wilayahnya Cyclone.
634
01:01:12,850 --> 01:01:14,658
Lalu kenapa jika itu
wilayahnya Cyclone?
635
01:01:14,725 --> 01:01:16,242
Kau takut dengan dia?
636
01:01:19,517 --> 01:01:21,825
Bos Chau, sebelah sini.
637
01:01:33,260 --> 01:01:35,700
- Seperti biasa, Bos Chau?
- Ya.
638
01:01:35,767 --> 01:01:37,367
Bos.
639
01:01:39,600 --> 01:01:41,075
Chau!
640
01:01:42,808 --> 01:01:46,450
Tn. Big. Aku terkejut
melihatmu sepagi ini.
641
01:01:46,558 --> 01:01:49,658
Aku datang untuk
bicara bisnis denganmu.
642
01:01:50,225 --> 01:01:53,408
Tak banyak yang bisa dibicarakan.
643
01:01:56,308 --> 01:01:58,075
Mungkin tidak di masa lalu.
644
01:01:58,142 --> 01:02:00,159
Tapi mengingat Walled City
akan digusur...
645
01:02:00,184 --> 01:02:02,034
Dan kau pemilik utama tempat itu.
646
01:02:02,100 --> 01:02:04,242
Aku ingin bekerja denganmu.
647
01:02:04,308 --> 01:02:07,658
Kau tahu itu wilayahnya Cyclone.
648
01:02:07,683 --> 01:02:10,273
Dia saudara seperjuanganku.
Apa yang kau inginkan?
649
01:02:10,298 --> 01:02:12,825
"Saudara seperjuangan"?
Kau memang bodoh!
650
01:02:12,892 --> 01:02:14,284
Tunjukkan rasa hormatmu
651
01:02:14,308 --> 01:02:16,367
Kita tak bicara kasar di sini.
652
01:02:17,350 --> 01:02:20,533
Kau mencari anak bernama
Chan Lok-Kwan, benar?
653
01:02:20,558 --> 01:02:22,616
Ya, kenapa?
654
01:02:22,725 --> 01:02:24,267
Aku tahu dia.
655
01:02:32,575 --> 01:02:34,367
Bukankah kau beritahu
"Saudara seperjuangan" -mu...
656
01:02:34,392 --> 01:02:36,159
...jika kau mencari dia?
657
01:02:36,225 --> 01:02:38,575
Dia bisa dibilang sembunyi
di balik sayap Cyclone...
658
01:02:38,599 --> 01:02:40,367
...di Walled City.
659
01:02:41,558 --> 01:02:44,741
Semua orang tahu tentang
dendammu dengan Jim.
660
01:02:44,767 --> 01:02:47,909
Bahkan bosku kesal soal ini.
661
01:02:47,975 --> 01:02:50,658
Istri dan anakmu tewas mengenaskan...
662
01:02:50,683 --> 01:02:52,575
Kau menganggap dia saudara,
663
01:02:52,600 --> 01:02:54,533
Tapi dia menganggapmu orang bodoh.
664
01:02:57,033 --> 01:02:59,533
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE
TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
665
01:02:59,557 --> 01:03:02,057
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI
DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
666
01:03:33,517 --> 01:03:35,700
Ini takdir.
667
01:03:43,808 --> 01:03:46,533
Kami pesankan kau kapal.
Pergilah sekarang.
668
01:03:47,600 --> 01:03:49,783
Apa maksudmu?
669
01:03:49,850 --> 01:03:51,700
Kau anaknya Jim.
670
01:03:51,725 --> 01:03:54,200
Chau dan Tiger menginginkan darah.
671
01:03:54,267 --> 01:03:56,659
Tiger bilang dia menginginkan
mata dibayar mata.
672
01:03:56,767 --> 01:03:58,934
Kami memberimu kesempatan
untuk hidup. Mengerti?
673
01:03:58,959 --> 01:04:00,267
Ayo.
674
01:04:02,600 --> 01:04:04,408
Apa yang kau lakukan?!
675
01:04:04,642 --> 01:04:06,450
Apa kaitannya masa lalu mereka
dengan kita?
676
01:04:06,475 --> 01:04:08,725
Diam. Jangan buat bosku
mendapat masalah.
677
01:04:08,750 --> 01:04:09,950
Pergilah!
678
01:04:30,850 --> 01:04:33,200
Kau juga mau mengusirku?
679
01:04:34,350 --> 01:04:36,575
Aku yang membunuh ayahmu.
680
01:04:37,475 --> 01:04:39,492
Aku tidak kenal dia.
681
01:04:39,558 --> 01:04:41,558
Apa yang dia lakukan
bukan urusanku.
682
01:04:43,308 --> 01:04:44,908
Pergilah.
683
01:04:46,058 --> 01:04:48,992
Aku sempat berpikir
tak punya apa-apa.
684
01:04:50,183 --> 01:04:51,866
Kau satu-satunya yang
memberiku makan...
685
01:04:51,891 --> 01:04:53,475
...dan menerimaku masuk.
686
01:04:54,600 --> 01:04:56,392
Aku takkan pergi.
687
01:05:04,058 --> 01:05:06,200
Kau tak punya pilihan.
688
01:05:07,176 --> 01:05:08,425
Pergi!
689
01:05:08,450 --> 01:05:10,034
- Pergi.
- Pergilah.
690
01:05:38,392 --> 01:05:40,534
Kenapa kau tidak
beritahu aku kemarin?
691
01:05:41,433 --> 01:05:43,283
Dia berutang tiga nyawa padaku.
692
01:05:43,975 --> 01:05:45,742
Aku menunggu lama untuk ini.
693
01:05:45,808 --> 01:05:47,575
Aku akan bawa dia sekarang.
694
01:05:47,933 --> 01:05:49,741
Pertanyaan sederhana...
695
01:05:49,767 --> 01:05:51,767
Ya atau tidak?
696
01:05:53,600 --> 01:05:55,117
Bawa dia!
697
01:06:46,975 --> 01:06:48,950
- Habisi dia!
- Di sana!
698
01:06:49,573 --> 01:06:51,408
Hentikan dia!
699
01:08:54,767 --> 01:08:56,742
Bajingan!
700
01:09:42,517 --> 01:09:44,492
Maju selangkah lagi...
701
01:09:44,558 --> 01:09:46,766
Aku akan membunuhmu.
702
01:09:53,767 --> 01:09:55,908
Utang ayahmu...
703
01:09:57,308 --> 01:09:59,850
Harus dibayar dengan nyawamu.
704
01:10:20,933 --> 01:10:22,725
Bunuh dia!
705
01:10:28,975 --> 01:10:31,117
Jangan kembali ke Hong Kong.
706
01:10:38,142 --> 01:10:39,850
Jangan pergi!
707
01:10:42,558 --> 01:10:44,225
Bos!
708
01:11:07,218 --> 01:11:09,100
Berhenti!
709
01:11:25,142 --> 01:11:27,159
Yang berlalu biarlah berlalu.
710
01:11:28,142 --> 01:11:29,867
Ini sudah berakhir.
711
01:11:31,517 --> 01:11:33,809
Tidak akan.
712
01:11:49,572 --> 01:11:51,184
Bos.
713
01:12:16,892 --> 01:12:19,825
Kartu kemenangan yang bagus!
714
01:12:27,558 --> 01:12:29,325
Di mana Tn. Big?
715
01:12:29,350 --> 01:12:32,533
Dia sedang tidur siang.
Kau bisa bicara denganku.
716
01:12:32,558 --> 01:12:34,308
Aku akan tunggu dia.
717
01:12:39,308 --> 01:12:41,783
Pada akhirnya aku juga
yang akan bekerja.
718
01:12:51,975 --> 01:12:54,100
Aku mau Chan Lok Kwan mati.
719
01:12:57,142 --> 01:12:58,825
Itu ada harganya.
720
01:12:58,850 --> 01:13:01,308
Aku akan bayar berapapun
yang kau mau.
721
01:13:04,725 --> 01:13:07,267
Itu artinya aku harus
memasuki Walled City.
722
01:13:21,975 --> 01:13:23,933
Duduklah.
723
01:13:35,058 --> 01:13:36,616
Karena kau menemuiku,
724
01:13:36,642 --> 01:13:38,909
Itu artinya kau mengalami
kegagalan dengan Cyclone.
725
01:13:39,017 --> 01:13:41,200
Bisa aku gantikan posisi dia?
726
01:13:42,392 --> 01:13:44,617
Selama kau bunuh Chan Lok-Kwan...
727
01:13:45,308 --> 01:13:47,283
Aku akan beri apapun yang kau mau.
728
01:13:47,808 --> 01:13:49,367
Setuju.
729
01:14:06,296 --> 01:14:07,492
Bagaimana keadaan dia?
730
01:14:07,558 --> 01:14:10,200
Aku hentikan pendarahannya.
Organ dalamnya terluka parah.
731
01:14:10,267 --> 01:14:12,492
Chau takkan menyerah semudah itu.
732
01:14:12,558 --> 01:14:14,325
Kita harus bawa dia keluar.
733
01:14:14,642 --> 01:14:16,700
Apa berbahaya untuk
memindahkan dia?
734
01:14:16,725 --> 01:14:18,533
Itu akan lebih berbahaya
jika dia tetap di sini.
735
01:14:19,475 --> 01:14:20,908
Baik.
736
01:14:23,433 --> 01:14:25,183
Buatlah pengaturan.
737
01:14:43,267 --> 01:14:45,700
Penyakitmu makin parah.
738
01:14:45,767 --> 01:14:48,059
Kau harus ke rumah sakit.
739
01:14:51,100 --> 01:14:52,825
Aku tak apa.
740
01:15:24,225 --> 01:15:27,200
Tn. Big datang.
Dia mencari Lok Kwan.
741
01:15:27,225 --> 01:15:29,950
Bos, pergilah bersama Lok Kwan.
742
01:15:30,017 --> 01:15:32,059
Aku akan urus Tn. Big.
743
01:15:32,083 --> 01:15:34,083
Hei...
744
01:15:58,142 --> 01:15:59,850
Aku mengandalkanmu.
745
01:16:05,392 --> 01:16:07,742
Shin.
746
01:16:07,767 --> 01:16:09,809
Jagalah bosmu.
747
01:16:14,600 --> 01:16:16,825
Cepat bekerja!
748
01:16:16,892 --> 01:16:18,659
Pergi!
749
01:16:18,683 --> 01:16:20,509
Apa kau melihat dia?
750
01:16:20,533 --> 01:16:21,742
Kau melihat orang ini?
751
01:16:21,808 --> 01:16:23,033
Perhatikan baik-baik.
752
01:16:23,058 --> 01:16:25,259
Kau melihat orang ini?
Chan Lok Kwan!
753
01:16:25,283 --> 01:16:26,617
Aku tak pernah lihat dia.
754
01:16:27,433 --> 01:16:28,866
Kau pernah lihat dia?
755
01:16:28,892 --> 01:16:31,309
Tidak? Kau yakin?
756
01:16:32,183 --> 01:16:34,408
Pesan untuk 33237.
757
01:16:34,475 --> 01:16:36,033
223.
758
01:16:41,308 --> 01:16:42,908
Ada apa?
759
01:16:45,433 --> 01:16:47,741
Tn. Big memasuki Walled City.
760
01:16:47,808 --> 01:16:50,141
Bos Chau takkan membiarkan
Lok Kwan pergi.
761
01:16:53,590 --> 01:16:55,200
Aku harus kembali ke sana.
762
01:16:55,225 --> 01:16:57,117
Saat aku 13 tahun,
aku hampir overdosis di sana.
763
01:16:57,183 --> 01:16:59,575
Aku di sini sekarang
karena Cyclone selamatkan kau.
764
01:16:59,600 --> 01:17:01,992
Dia akan selamatkan Lok Kwan
seperti dia selamatkan aku.
765
01:17:02,017 --> 01:17:04,658
Aku takkan tinggalkan mereka.
Aku takkan tinggalkan Walled City.
766
01:17:11,350 --> 01:17:13,492
Aku mengerti.
767
01:17:13,558 --> 01:17:15,533
Berhati-hatilah.
768
01:17:16,350 --> 01:17:18,742
Kau juga masih harus menjagaku.
769
01:17:19,225 --> 01:17:21,367
Aku tahu aku bersama bos yang tepat.
770
01:17:24,892 --> 01:17:26,200
Pergilah kembali!
771
01:17:26,225 --> 01:17:28,950
AV akan bawa Lok Kwan keluar.
Aku ikut denganmu.
772
01:17:32,642 --> 01:17:34,825
Kau bilang mengandalkan aku.
773
01:17:34,850 --> 01:17:36,533
Ini keputusanku.
774
01:17:46,767 --> 01:17:48,992
Kau bisa menjadi bosku.
775
01:17:51,767 --> 01:17:53,117
Berhenti!
776
01:17:53,142 --> 01:17:55,742
Hei, berhenti!
777
01:17:57,075 --> 01:18:00,438
Yang bisa beritahu di mana
Chan Lok Kwan...
778
01:18:00,462 --> 01:18:02,158
...akan mendapat imbalan.
779
01:18:02,183 --> 01:18:03,700
Bos King.
780
01:18:11,100 --> 01:18:13,992
- Aku akan potong yang bergerak!
- Hei!
781
01:18:14,058 --> 01:18:15,533
Apa masalahnya?
782
01:18:15,558 --> 01:18:17,533
Aku tak boleh mencari orang hilang?
783
01:18:18,100 --> 01:18:20,517
Kau lebih mengerti
apa yang kau lakukan.
784
01:18:22,183 --> 01:18:24,658
Mana rasa hormatmu?
785
01:18:24,725 --> 01:18:26,492
Ini sekarang wilayah kami.
786
01:18:26,517 --> 01:18:29,783
Jika kau macam-macam,
aku akan memberimu pelajaran.
787
01:18:29,808 --> 01:18:31,825
Tn. Big di tempat pangkas rambut.
788
01:18:31,850 --> 01:18:33,783
Bosku sudah menunggumu.
789
01:18:35,017 --> 01:18:36,825
Jangan ada yang bergerak.
790
01:18:36,892 --> 01:18:38,825
Lindungi para warga.
791
01:18:50,142 --> 01:18:53,075
Berikan buku-buku komik ini untukku.
792
01:18:53,267 --> 01:18:55,200
Aku tidak menyerang wilayahmu.
793
01:18:55,267 --> 01:18:59,200
Saudara sepertjuanganmu, Chau,
sewakan tempat ini kepadaku.
794
01:18:59,225 --> 01:19:03,242
Usaha apa yang harus
aku buka di sini?
795
01:19:07,433 --> 01:19:10,325
Tentu saja kelab striptis.
796
01:19:12,225 --> 01:19:14,700
Jika kau serahkan Chan Lok Kwan,
797
01:19:14,725 --> 01:19:16,908
Aku akan berikan kau
tempat di dekat pintu,
798
01:19:16,975 --> 01:19:19,117
Agar kau bisa terus memotong rambut.
799
01:19:32,487 --> 01:19:34,992
Aku memang sudah lama ingin pensiun.
800
01:19:35,058 --> 01:19:37,308
Kau tak bisa melindungi dia kali ini.
801
01:19:39,350 --> 01:19:41,158
Di sana!
802
01:19:55,142 --> 01:19:58,033
Bos, Lok Kwan berada
di Old Folks Street.
803
01:20:07,850 --> 01:20:09,600
Lewat pintu belakang.
804
01:20:18,767 --> 01:20:20,475
AV!
805
01:20:39,683 --> 01:20:41,075
Pergilah!
806
01:21:03,392 --> 01:21:04,975
Dasar sampah!
807
01:21:23,725 --> 01:21:25,183
Turunkan dia!
808
01:21:26,531 --> 01:21:28,100
Turunkan dia.
809
01:21:39,306 --> 01:21:41,017
AV, bawa dia keluar!
810
01:21:55,892 --> 01:21:57,409
Ilmu hitam?
811
01:21:57,433 --> 01:21:59,308
Itu benar.
812
01:22:22,453 --> 01:22:23,825
Lari!
813
01:22:43,558 --> 01:22:46,492
Ilmu kebal, ya?! Terima ini!
814
01:22:48,892 --> 01:22:51,392
Kekuatan dia membuatnya
tak bisa tersentuh!
815
01:23:37,892 --> 01:23:39,975
Astaga, kau lemah.
816
01:23:42,058 --> 01:23:44,308
Serahkan padaku!
817
01:25:37,517 --> 01:25:38,975
Cyclone...
818
01:25:39,850 --> 01:25:41,575
Buka!
819
01:25:42,725 --> 01:25:44,908
Buka, Cyclone!
820
01:25:45,267 --> 01:25:47,575
Buka, Cyclone!
821
01:25:48,308 --> 01:25:51,283
Buka, Cyclone... Cyclone!
822
01:25:51,350 --> 01:25:53,142
Buka!
823
01:25:54,850 --> 01:25:56,992
Kenapa kau begitu emosional?
824
01:25:58,183 --> 01:26:00,825
Kau tak bisa menjadi bos
jika seperti itu.
825
01:26:04,058 --> 01:26:06,325
Cepat atau lambat
semua orang akan mati.
826
01:26:07,017 --> 01:26:08,950
Dasar keparat!
827
01:26:10,350 --> 01:26:11,950
Pergilah ke neraka!
828
01:26:11,975 --> 01:26:14,242
Hentikan, bangsat!
829
01:26:16,933 --> 01:26:19,658
Hentikan, King!
830
01:26:19,683 --> 01:26:22,450
- Lepas!
- Berhenti!
831
01:26:22,517 --> 01:26:24,100
Bos Cyclone!
832
01:26:26,223 --> 01:26:29,658
Ini takdir...
833
01:26:29,725 --> 01:26:32,075
Selamatkan dirimu.
834
01:26:32,100 --> 01:26:34,433
Tetaplah hidup.
835
01:26:35,350 --> 01:26:37,308
Pergi...
836
01:26:40,475 --> 01:26:41,908
Pergi.
837
01:26:43,642 --> 01:26:46,100
Bawa keluar Lok Kwan.
838
01:27:17,600 --> 01:27:19,367
Dia berdarah.
839
01:27:19,392 --> 01:27:21,059
Dia terluka parah.
840
01:27:24,142 --> 01:27:25,809
Panggil polisi.
841
01:28:07,071 --> 01:28:09,742
Hei. Dia tak punya tanda pengenal.
842
01:28:10,575 --> 01:28:12,575
- Borgol dia terlebih dahulu.
- Ya, pak.
843
01:28:53,969 --> 01:28:55,950
Ada apa?
844
01:28:56,017 --> 01:28:59,867
Pura-pura sedih
karena saudaramu mati?
845
01:29:00,475 --> 01:29:02,392
Air mata buaya.
846
01:29:05,017 --> 01:29:06,825
Jika kau belum membunuh
Chan Lok Kwan,
847
01:29:06,850 --> 01:29:08,658
Jangan coba-coba menetap di sini.
848
01:29:08,725 --> 01:29:11,742
Karena kami sudah di sini,
kami jelas takkan pergi.
849
01:29:11,767 --> 01:29:14,242
Apa? Kau takkan bisa
berbuat apa-apa.
850
01:29:14,308 --> 01:29:17,866
Kau pikir membunuh Cyclone
membuatmu pantas untuk tempat ini?
851
01:29:17,975 --> 01:29:19,658
Enyahlah!
852
01:29:20,850 --> 01:29:23,492
Sudah kubilang pak tua ini naif.
853
01:29:23,558 --> 01:29:25,116
Dia mengira dia punya kuasa.
854
01:29:25,183 --> 01:29:26,741
Bawa mereka ke sini!
855
01:29:29,725 --> 01:29:31,283
Cepat jalan!
856
01:29:31,350 --> 01:29:32,867
Cepat!
857
01:29:32,933 --> 01:29:34,950
- Maju! Berlutut!
- Berlutut!
858
01:29:34,975 --> 01:29:37,225
Berlutut!
859
01:29:38,558 --> 01:29:40,533
Dari empat pemilik tanah
besar di sini,
860
01:29:40,600 --> 01:29:42,158
Hanya kau yang masih belum setuju.
861
01:29:42,225 --> 01:29:45,242
Mereka sudah menjual
tanah mereka kepadaku.
862
01:29:45,267 --> 01:29:47,075
Harganya murah!
863
01:29:47,100 --> 01:29:49,242
$20 per meter!
864
01:29:49,308 --> 01:29:51,141
Bagaimana denganmu?
865
01:29:52,017 --> 01:29:54,325
Ingat posisimu.
866
01:29:55,267 --> 01:29:57,408
Apa ini, Tn. Big?
867
01:30:07,433 --> 01:30:09,558
Kurung dia hingga dia mau menjual!
868
01:30:12,975 --> 01:30:15,100
Tundukkan kepalamu.
869
01:30:28,809 --> 01:30:31,992
Karena kita sudah memiliki Walled City,
kita harus memperluasnya.
870
01:30:32,017 --> 01:30:33,284
Beberapa tahun lagi,
871
01:30:33,325 --> 01:30:35,325
Saat pemerintah akan
mengambil alih tempat ini...
872
01:30:35,367 --> 01:30:38,325
Meski jika kita meminta
$3,000 per meter,
873
01:30:38,350 --> 01:30:40,075
Mereka akan tetap membayarnya!
874
01:30:40,100 --> 01:30:42,283
Kau yang membuat keputusan?
875
01:30:42,350 --> 01:30:44,283
Tentu saja tidak.
876
01:30:44,308 --> 01:30:45,825
Aku hanya membuat rencana
terlebih dulu untukmu.
877
01:30:45,892 --> 01:30:47,659
Aku mau kau untuk rileks.
878
01:30:47,683 --> 01:30:49,075
Bagaimana aku bisa rileks?
879
01:30:49,100 --> 01:30:50,742
Kalian semuanya bodoh.
880
01:30:50,808 --> 01:30:53,492
Baiklah. Mulai bekerja.
881
01:31:05,975 --> 01:31:08,158
Usir semua orang!
882
01:31:08,183 --> 01:31:09,825
Cepat!
883
01:31:09,850 --> 01:31:12,158
- Ambil alih toko-toko!
- Pergilah dari sini!
884
01:31:12,200 --> 01:31:14,392
Cepat pergi!
Kami mengambil toko kalian!
885
01:31:17,267 --> 01:31:18,867
Kami mengambil toko kalian!
886
01:31:21,142 --> 01:31:22,825
Apa yagn kau lakukan?!
887
01:31:23,100 --> 01:31:24,617
Bos King.
888
01:31:24,683 --> 01:31:27,116
Tentu saja kau yang
membuat keputusan.
889
01:31:27,183 --> 01:31:28,950
Kau bahkan yang membunuh Cyclone.
890
01:31:29,017 --> 01:31:30,742
Tn. Big sudah sakit-sakitan.
891
01:31:30,808 --> 01:31:33,741
Jadilah bos, dan kami akan
mengikuti perintahmu.
892
01:31:33,808 --> 01:31:35,575
Apa yang kau katakan?
893
01:31:36,558 --> 01:31:38,325
Aku akan potong lidahmu.
894
01:31:42,267 --> 01:31:44,559
Pergilah dari sini!
895
01:33:26,075 --> 01:33:29,533
3 Bulan Kemudian
896
01:33:43,576 --> 01:33:45,408
0723.
897
01:33:45,433 --> 01:33:46,741
Chan Lok Kwan.
898
01:33:46,767 --> 01:33:49,700
Beritahu pemilik akun itu
untuk menungguku.
899
01:33:49,725 --> 01:33:52,350
0723 sudah memutus layanan.
900
01:33:56,100 --> 01:33:57,676
Kau pengungsi.
901
01:33:57,700 --> 01:34:00,825
Kau antara di deportasi atau
dipindahkan ke tempat lain.
902
01:34:00,850 --> 01:34:02,575
Paham?
903
01:34:02,642 --> 01:34:04,475
Dari mana asalmu?
904
01:34:07,058 --> 01:34:08,891
Aku lahir di Hong Kong.
905
01:34:15,850 --> 01:34:17,551
Berdasarkan informasi
yang kau berikan,
906
01:34:17,575 --> 01:34:19,700
Kami temukan bukti kelahiranmu.
907
01:34:20,975 --> 01:34:24,075
Orang tuamu memang
berasal dari Hong Kong.
908
01:34:24,183 --> 01:34:26,725
Kami akan keluarkan
tanda pengenal Hong Kong untukmu.
909
01:34:31,683 --> 01:34:33,783
Kenapa kau ke sini?!
910
01:34:33,807 --> 01:34:35,366
Hei!
911
01:34:40,517 --> 01:34:42,492
Apa maumu?
912
01:34:42,517 --> 01:34:44,034
Bos Tiger...
913
01:34:44,058 --> 01:34:46,766
Aku mau bertemu Twelfth Master,
Shin, dan AV.
914
01:34:50,600 --> 01:34:52,475
Mereka semua mati.
915
01:34:56,344 --> 01:34:57,850
Aku tidak percaya.
916
01:34:59,683 --> 01:35:02,450
Kau membunuh mereka.
917
01:35:10,600 --> 01:35:12,950
Aku siap untuk mati di Hong Kong.
918
01:35:15,058 --> 01:35:16,855
Aku harus balaskan dendam Cyclone...
919
01:35:16,879 --> 01:35:19,475
...dan Walled City,
bagaimana pun caranya.
920
01:35:20,017 --> 01:35:21,992
Tiger...
921
01:35:22,058 --> 01:35:24,433
Jika sesuatu terjadi kepadamu...
922
01:35:25,725 --> 01:35:27,742
Twelfth Master pasti akan
melakukan hal yang sama.
923
01:35:33,850 --> 01:35:38,367
Mereka bertiga orang
yang berbeda sekarang.
924
01:35:38,433 --> 01:35:41,783
Kau sebaiknya berharap yang terburuk.
925
01:35:53,892 --> 01:35:55,492
AV?
926
01:35:55,517 --> 01:35:57,534
AV, tak apa.
927
01:36:07,815 --> 01:36:09,534
Hei!
928
01:36:23,534 --> 01:36:25,183
Kau belum mati.
929
01:37:00,089 --> 01:37:03,492
Karena kita semua di sini,
kita harus lakukan sesuatu.
930
01:37:20,058 --> 01:37:21,641
Bagaimana dengan mahyong?
931
01:37:25,267 --> 01:37:26,992
Mahyong.
932
01:37:50,164 --> 01:37:51,992
Yang benar saja.
933
01:37:52,767 --> 01:37:55,409
Kau harus letakkan batunya.
934
01:37:55,433 --> 01:37:57,450
Kau harus percaya aku...
935
01:37:57,808 --> 01:37:59,700
Kami tidak merencanakan ini.
936
01:38:02,892 --> 01:38:04,909
Apa kau butuh Barat?
937
01:38:06,225 --> 01:38:07,867
Kau butuh ini?
938
01:38:11,767 --> 01:38:14,450
Karena kau teman... Ini.
939
01:38:15,450 --> 01:38:16,992
- Menang!
- Menang.
940
01:38:17,017 --> 01:38:18,492
Bayar.
941
01:38:18,558 --> 01:38:20,366
Dasar bajingan!
942
01:38:20,433 --> 01:38:21,950
Main sekali lagi!
943
01:38:21,975 --> 01:38:23,867
Kita kekurangan satu batu.
944
01:38:23,892 --> 01:38:25,700
Aku tidak peduli! Main!
945
01:38:26,517 --> 01:38:28,742
Bagaimana kita bermain
jika kurang satu batu?
946
01:38:28,783 --> 01:38:30,283
Diam, atau aku akan menghajarmu.
947
01:38:30,308 --> 01:38:32,410
Silakan, tapi kita tetap
kekurangan satu batu.
948
01:38:32,451 --> 01:38:35,017
Aku akan menghajarmu sekarang juga!
949
01:39:06,673 --> 01:39:08,184
Di mana Lok Kwan?
950
01:41:02,241 --> 01:41:04,866
Si bodoh itu merusak tempat ini.
951
01:41:06,600 --> 01:41:09,033
Karma suatu hari akan membalas dia.
952
01:41:25,232 --> 01:41:27,017
Kau kembali.
953
01:41:30,350 --> 01:41:32,517
Wow, ada angin topan.
954
01:41:35,142 --> 01:41:36,975
Itu benar.
955
01:41:42,808 --> 01:41:44,950
Beritahu semua orang
untuk pulang sekarang.
956
01:41:45,017 --> 01:41:46,700
Jangan keluar malam ini.
957
01:42:01,304 --> 01:42:04,070
Lok Kwan bilang agar pulang
dan tetap di dalam rumah.
958
01:42:15,642 --> 01:42:17,742
Tetap di dalam rumah.
959
01:42:19,142 --> 01:42:20,784
Lok Kwan kembali.
960
01:42:20,808 --> 01:42:22,158
Pulanglah.
961
01:42:22,183 --> 01:42:23,492
Cepat.
962
01:42:23,533 --> 01:42:25,158
- Ayo pulang.
- Tidak!
963
01:42:30,195 --> 01:42:32,408
Hei, bocah?
964
01:42:32,433 --> 01:42:34,116
Mau bermain?
965
01:42:34,141 --> 01:42:36,700
- Nak, kita harus pergi.
- Aku mau ajak dia bermain!
966
01:42:37,725 --> 01:42:40,533
Pergilah!
Jangan bawa anakku!
967
01:42:40,558 --> 01:42:42,550
Kau takkan takut
jika kau tidak melihat.
968
01:42:42,575 --> 01:42:44,075
Dia masih kecil!
969
01:42:44,100 --> 01:42:46,725
Tak apa.
Aku hanya melatih dia.
970
01:43:07,433 --> 01:43:10,241
Jangan takut. Jadilah berani!
971
01:43:10,266 --> 01:43:13,325
- Tidak!
- Satu, dua...
972
01:43:23,892 --> 01:43:25,908
Siapa itu?
973
01:43:38,115 --> 01:43:39,531
Dia masih hidup?
974
01:44:41,933 --> 01:44:43,742
Kau lupa mengajak kami.
975
01:44:45,683 --> 01:44:47,325
Kau tahu kami pasti bantu.
976
01:44:49,558 --> 01:44:51,600
Triad keparat.
977
01:44:54,700 --> 01:44:56,533
Kau akan pergi dengan
di bawa tandu hari ini!
978
01:44:56,600 --> 01:44:57,700
Tentu.
979
01:44:57,783 --> 01:44:59,850
Aku akan bunuh kalian semua!
980
01:46:08,193 --> 01:46:10,225
Kalian bergerak cepat!
981
01:47:35,454 --> 01:47:36,808
Shin!
982
01:47:57,840 --> 01:47:59,767
Matilah!
983
01:48:19,750 --> 01:48:21,266
AV!
984
01:48:23,933 --> 01:48:27,158
King! Kau akan mati!
985
01:49:08,755 --> 01:49:10,475
Tidak mempan.
986
01:49:54,820 --> 01:49:57,600
Kita tak bisa kalahkan dia,
ikat dia!
987
01:50:16,708 --> 01:50:19,033
Dia tahu ilmu kebal!
Jangan biarkan dia gunakan itu!
988
01:50:19,058 --> 01:50:20,866
Hempaskan dia!
989
01:50:41,725 --> 01:50:43,742
Kita harus temukan
titik kelemahan dia.
990
01:51:07,278 --> 01:51:08,850
Ayo!
991
01:52:12,058 --> 01:52:14,593
Shin, lepas!
992
01:52:14,617 --> 01:52:16,200
Tidak akan!
993
01:52:16,225 --> 01:52:17,892
Lepas!
994
01:52:18,975 --> 01:52:21,242
Jika kita menang,
kita menang bersama.
995
01:52:22,350 --> 01:52:24,017
Jika kita kalah...
996
01:52:25,600 --> 01:52:27,517
Kita juga kalah bersama.
997
01:53:40,725 --> 01:53:43,725
Cyclone...
998
01:54:44,308 --> 01:54:46,991
Menelan bilah pisau
mematahkan kekuatan dia.
999
01:54:47,016 --> 01:54:48,725
Jangan biarkan dia mencabut itu!
1000
01:55:00,673 --> 01:55:01,992
Lok Kwan!
1001
01:56:03,180 --> 01:56:05,158
Aku tak apa!
1002
01:56:05,183 --> 01:56:07,158
Majulah!
1003
01:58:53,143 --> 01:58:55,409
Tempat ini sangat indah.
1004
01:58:55,475 --> 01:58:57,325
Nikmatilah selagi bisa.
1005
01:58:57,350 --> 01:59:00,033
Hong Kong berubah
dalam sekejap mata.
1006
01:59:00,100 --> 01:59:02,908
Gedung-gedung terus
dibangun kembali.
1007
01:59:04,350 --> 01:59:06,158
Semuanya berubah.
1008
01:59:06,225 --> 01:59:08,117
Bahkan Walled City
suatu hari akan dirobohkan.
1009
01:59:10,475 --> 01:59:12,492
Apapun yang terjadi,
1010
01:59:12,558 --> 01:59:16,283
Aku yakin jika beberapa hal
takkan pernah berubah.
1011
02:00:07,783 --> 02:00:11,991
September 1993,
Kowloon Walled City digusur.
1012
02:00:15,117 --> 02:00:17,617
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE
TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
1013
02:00:17,641 --> 02:00:20,141
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI
DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
69307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.