All language subtitles for The.Veil.S01E10.The.Veil.Episode.10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:07,309 It's been a while, Deputy Commissioner Lee. 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,010 Episode 10 3 00:00:09,250 --> 00:00:12,120 The executive director and the executives are all here. 4 00:00:12,319 --> 00:00:14,919 Are you saying that Han Ji Hyuk's claims are credible? 5 00:00:15,290 --> 00:00:17,659 You just need to listen. 6 00:00:19,389 --> 00:00:22,660 That day, the person who killed your colleagues... 7 00:00:27,230 --> 00:00:28,299 was you, 8 00:00:30,869 --> 00:00:32,070 Han Ji Hyuk. 9 00:00:45,720 --> 00:00:46,780 Listen. 10 00:00:47,549 --> 00:00:49,119 You have to leave right now. 11 00:00:49,589 --> 00:00:50,619 What? 12 00:00:50,720 --> 00:00:53,259 I'm positive that intel leaked from your side. 13 00:00:53,860 --> 00:00:56,490 Who else knows about this location? 14 00:00:57,399 --> 00:01:00,369 Only you and your guys know about this location. 15 00:01:02,530 --> 00:01:06,170 I'm certain that one of them leaked the intel. 16 00:01:08,439 --> 00:01:09,939 Word is that Hwang Mo Sool... 17 00:01:09,939 --> 00:01:11,539 is going to set up something big in Shenyang. 18 00:01:12,010 --> 00:01:14,280 So you should go over there and wait there. 19 00:01:14,980 --> 00:01:17,819 Don't tell your guys where you're headed for now. 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,519 And don't contact anyone either. 21 00:01:31,799 --> 00:01:33,360 That was Lee Choon Gil, right? 22 00:01:33,929 --> 00:01:35,470 What? Yes. 23 00:01:35,470 --> 00:01:37,370 What is it with Ji Hyuk? 24 00:01:37,370 --> 00:01:39,900 He could talk indoors. Why keep secrets from us? 25 00:01:43,640 --> 00:01:44,679 Do you know anything? 26 00:01:45,879 --> 00:01:48,349 - About what? - What all that's about. 27 00:01:50,049 --> 00:01:52,319 What are you thinking about? 28 00:01:53,579 --> 00:01:55,989 - Come on. - It's nothing. 29 00:01:56,450 --> 00:01:57,590 Keep in mind... 30 00:01:58,120 --> 00:01:59,920 that you cannot trust anyone from now on. 31 00:02:23,180 --> 00:02:24,620 Pack up. 32 00:02:26,020 --> 00:02:27,620 We're heading to Shenyang. 33 00:02:44,300 --> 00:02:45,699 That's when I realized... 34 00:02:46,569 --> 00:02:48,710 there was no going back to how things were. 35 00:04:19,099 --> 00:04:21,630 Youngokgwan 36 00:05:02,109 --> 00:05:03,770 Key Subject from the North 37 00:05:04,080 --> 00:05:05,739 It's dangerous to dig deeper than this. 38 00:05:06,539 --> 00:05:07,650 We should stop here. 39 00:05:07,880 --> 00:05:11,080 No. We cannot stop here. 40 00:05:11,349 --> 00:05:14,020 We must find out what they are plotting right now! 41 00:05:15,049 --> 00:05:17,590 Seeing how our black agent is involved in this, 42 00:05:18,559 --> 00:05:21,059 they must have someone inside our agency. 43 00:05:21,429 --> 00:05:23,460 Dong Wook, don't you think you're taking this too far? 44 00:05:23,460 --> 00:05:24,599 Next week is the general election. 45 00:05:25,200 --> 00:05:28,499 We don't know how big of an impact Ri Dong Chul will have on it. 46 00:05:28,499 --> 00:05:30,840 So what? What's your point? 47 00:05:30,840 --> 00:05:32,570 Do you think someone is trying to stir up the North Wind? 48 00:05:32,570 --> 00:05:34,840 They already did it before. Why wouldn't they do it now? 49 00:05:34,840 --> 00:05:36,169 Let's say you're right. 50 00:05:36,669 --> 00:05:38,940 Do you think we can handle a big case like that ourselves? 51 00:05:38,940 --> 00:05:40,039 Then what? 52 00:05:40,650 --> 00:05:41,679 What? 53 00:05:43,380 --> 00:05:44,380 Hey. 54 00:05:44,950 --> 00:05:46,679 There's a rat in our agency. 55 00:05:46,679 --> 00:05:48,320 But you don't want us to do anything? 56 00:05:49,150 --> 00:05:52,789 That may be possible for you, but it's not for me. 57 00:05:53,220 --> 00:05:54,559 Stop getting bigheaded. 58 00:05:56,390 --> 00:05:58,330 If you don't, you'll end up in big trouble. 59 00:05:58,460 --> 00:05:59,900 Do you want to see who'll end up in trouble? 60 00:06:01,030 --> 00:06:02,099 Do you? 61 00:06:03,229 --> 00:06:04,299 Stop it. 62 00:06:04,840 --> 00:06:06,869 - Go ahead. - Stop. 63 00:06:13,309 --> 00:06:15,609 We won't get involved directly. 64 00:06:16,809 --> 00:06:17,820 Sir. 65 00:06:17,820 --> 00:06:19,979 But until we figure out what it is, 66 00:06:21,749 --> 00:06:23,549 we'll keep surveilling Ri Dong Chul. 67 00:06:34,530 --> 00:06:38,099 I'm certain that one of them leaked the intel. 68 00:06:47,380 --> 00:06:48,450 Sir. 69 00:06:52,450 --> 00:06:53,520 Who was that? 70 00:06:58,559 --> 00:07:00,520 You were told not to contact anyone outside. 71 00:07:03,859 --> 00:07:04,859 Give me your phone. 72 00:07:19,039 --> 00:07:20,109 Recent Calls 73 00:07:21,880 --> 00:07:23,880 Seo Su Yeon 74 00:07:31,119 --> 00:07:33,390 Now that you've checked, can you give it back? 75 00:07:34,789 --> 00:07:35,859 What did you talk about? 76 00:07:36,830 --> 00:07:38,400 Must I tell you that? 77 00:07:38,960 --> 00:07:41,599 This was a private call between Su Yeon and me. 78 00:07:42,270 --> 00:07:44,099 Su Yeon sounded very anxious. 79 00:07:44,799 --> 00:07:46,700 I told her not to worry because everything was fine. 80 00:07:47,340 --> 00:07:48,739 I didn't say anything else. 81 00:07:49,809 --> 00:07:52,179 If you keep calling her and our intel gets leaked, 82 00:07:52,179 --> 00:07:53,739 I'll have to suspect you first. 83 00:07:55,510 --> 00:07:56,580 Be careful. 84 00:07:57,520 --> 00:07:58,580 Yes, sir. 85 00:07:59,679 --> 00:08:00,690 Sir. 86 00:08:04,419 --> 00:08:05,460 It's about Dong Wook. 87 00:08:06,419 --> 00:08:07,559 Something is off. 88 00:08:07,989 --> 00:08:08,989 What do you mean? 89 00:08:09,390 --> 00:08:12,299 I've been on three projects with him. 90 00:08:14,330 --> 00:08:15,570 But he seems on edge. 91 00:08:16,099 --> 00:08:17,539 Anyway, he's different from before. 92 00:08:18,470 --> 00:08:20,400 I think it might be his personal life. 93 00:08:20,570 --> 00:08:22,309 You should keep an eye on him. 94 00:08:31,380 --> 00:08:32,450 Here you go, sir. 95 00:08:34,720 --> 00:08:35,820 What took you so long? 96 00:08:37,050 --> 00:08:38,619 - Pardon? - It's always the same store. 97 00:08:38,619 --> 00:08:40,119 You took longer than usual. 98 00:08:40,259 --> 00:08:42,759 Oh, our usual store was closed. 99 00:08:44,560 --> 00:08:47,529 I see. Switch with Kyung Seok. It's been four hours already. 100 00:08:47,899 --> 00:08:48,930 Yes, sir. 101 00:08:52,700 --> 00:08:53,769 I'll do it. 102 00:09:23,399 --> 00:09:24,940 I think they are on the move now. 103 00:09:30,570 --> 00:09:31,779 We'll only use Channel Three. 104 00:09:32,940 --> 00:09:34,950 Kyung Seok, be on standby in the basement parking lot. 105 00:09:34,950 --> 00:09:36,580 - You take care of the lobby. - Yes, sir. 106 00:09:38,379 --> 00:09:39,379 What's wrong? 107 00:09:41,190 --> 00:09:42,220 Are you unwell? 108 00:09:44,690 --> 00:09:45,759 No. 109 00:09:46,660 --> 00:09:48,090 I'll keep watching here. 110 00:09:48,090 --> 00:09:50,830 Don't get out of your position until I give you the order. Okay? 111 00:09:50,830 --> 00:09:51,859 - Yes, sir. - Yes, sir. 112 00:10:03,040 --> 00:10:05,239 This is Alpha. Just now... 113 00:10:07,749 --> 00:10:08,950 Alpha, what happened? 114 00:10:15,550 --> 00:10:17,420 Alpha. Answer me. 115 00:10:18,060 --> 00:10:19,119 Can't you hear me? 116 00:10:24,129 --> 00:10:25,129 Alpha. 117 00:10:29,729 --> 00:10:31,999 Bravo. Can you hear me? 118 00:11:55,190 --> 00:11:57,920 Sir... 119 00:11:59,389 --> 00:12:00,460 What is this? 120 00:12:03,190 --> 00:12:04,259 What happened? 121 00:12:21,210 --> 00:12:23,109 Tell me. What happened? 122 00:12:23,410 --> 00:12:26,450 Sir. I didn't do it. 123 00:12:26,680 --> 00:12:28,950 It... 124 00:12:33,420 --> 00:12:34,759 I'm in front of his room. 125 00:12:34,960 --> 00:12:36,590 Seal off the building and be on standby. 126 00:12:36,590 --> 00:12:38,700 I repeat. Seal off the building and be on standby. 127 00:12:40,729 --> 00:12:41,769 Listen up. 128 00:12:42,029 --> 00:12:43,670 If we get caught here, everything will be over. 129 00:12:45,639 --> 00:12:47,769 We must do whatever it takes to get out of here. Got it? 130 00:12:57,479 --> 00:12:58,580 Get a grip. 131 00:13:01,290 --> 00:13:03,450 Open up! We're from the Public Security Bureau! 132 00:13:04,690 --> 00:13:05,720 Open up! 133 00:13:31,779 --> 00:13:33,249 What? Where did they go? 134 00:13:33,249 --> 00:13:34,249 Search the room! 135 00:13:48,599 --> 00:13:49,700 Over here! 136 00:14:45,259 --> 00:14:46,519 I don't know anything! 137 00:14:47,060 --> 00:14:48,629 Answer me! 138 00:14:50,560 --> 00:14:52,899 Tell me right now! Answer me! 139 00:14:59,700 --> 00:15:00,800 What are you doing? 140 00:15:00,869 --> 00:15:03,369 Sir. We have to get out of here. 141 00:15:04,170 --> 00:15:05,580 We don't have time for this. 142 00:15:05,739 --> 00:15:07,639 Put your gun down. Right now. 143 00:15:07,979 --> 00:15:10,609 What are you doing? Both of you put your guns down. 144 00:15:10,609 --> 00:15:12,720 Don't be fooled by this punk. 145 00:15:13,080 --> 00:15:15,349 Put your gun down. This is your last chance. 146 00:15:15,349 --> 00:15:17,050 This is nonsense! 147 00:15:18,489 --> 00:15:20,190 I don't have a choice anymore. 148 00:15:20,619 --> 00:15:22,190 They're going to be here soon! 149 00:15:22,190 --> 00:15:23,759 Put your gun down! 150 00:15:27,060 --> 00:15:28,269 Dong Wook. 151 00:15:29,330 --> 00:15:31,470 You should join me... 152 00:15:42,279 --> 00:15:44,519 Hey! Kim Dong Wook. 153 00:15:45,519 --> 00:15:46,649 What are you doing? 154 00:15:49,519 --> 00:15:50,550 Sir. 155 00:15:52,060 --> 00:15:53,460 I'll explain everything. 156 00:15:53,460 --> 00:15:54,759 Who are you? 157 00:15:55,690 --> 00:15:56,930 Who gave you orders? 158 00:15:57,389 --> 00:15:58,660 If I didn't shoot him, 159 00:15:59,560 --> 00:16:00,830 he would've shot us. 160 00:16:01,729 --> 00:16:02,769 Put your gun down. 161 00:16:04,229 --> 00:16:05,840 You don't believe me, do you? 162 00:16:06,040 --> 00:16:08,509 Why not? Why? 163 00:16:08,670 --> 00:16:09,910 Put your gun down. 164 00:16:10,210 --> 00:16:11,680 I know it's hard to believe, 165 00:16:13,009 --> 00:16:15,080 but there's a secret organization in our company. 166 00:16:16,009 --> 00:16:17,180 Kyung Seok... 167 00:16:17,950 --> 00:16:20,249 Kyung Seok was following their orders. 168 00:16:21,489 --> 00:16:22,749 Don't you get it? 169 00:16:23,849 --> 00:16:26,920 He was on the same side as the guys planning... 170 00:16:27,090 --> 00:16:28,629 Ri Dong Chul's entrance to our country! 171 00:16:34,399 --> 00:16:35,499 Don't move. 172 00:16:38,070 --> 00:16:39,070 Sir. 173 00:16:39,670 --> 00:16:41,099 I have to answer this call. 174 00:16:41,099 --> 00:16:42,170 Don't move! 175 00:16:42,810 --> 00:16:44,239 Why did you kill Ri Dong Chul? 176 00:16:45,009 --> 00:16:46,139 I didn't kill him. 177 00:16:47,080 --> 00:16:49,009 I went, but he was already dead. 178 00:16:49,710 --> 00:16:52,479 Sir. I have to answer this call. 179 00:16:52,550 --> 00:16:54,080 You want me to believe you? 180 00:16:56,019 --> 00:16:57,720 If you can't believe me, just shoot me. 181 00:16:58,489 --> 00:16:59,590 Just shoot me! 182 00:17:02,830 --> 00:17:04,389 I told you this much, but... 183 00:18:18,339 --> 00:18:21,910 Wife 184 00:18:26,279 --> 00:18:28,110 Saturday, March 7, 2015 185 00:18:48,799 --> 00:18:50,029 Ultimately, our doubts... 186 00:18:51,739 --> 00:18:52,999 consumed me. 187 00:18:53,569 --> 00:18:55,509 It consumed us. 188 00:19:13,089 --> 00:19:15,690 I not only went AWOL, 189 00:19:15,860 --> 00:19:17,829 but I killed my colleague with my own hands. 190 00:19:18,559 --> 00:19:21,630 There was still a rat inside our organization, 191 00:19:22,529 --> 00:19:24,299 and until I found out who that was, 192 00:19:24,799 --> 00:19:26,970 I couldn't dream of getting revenge. 193 00:19:28,110 --> 00:19:29,309 I came up with... 194 00:19:29,309 --> 00:19:30,839 The culprit who killed Ri Dong Chul is an internal spy. 195 00:19:30,839 --> 00:19:31,979 Kim Dong Wook, Oh Kyung Seok 196 00:19:33,579 --> 00:19:34,680 Chang Chun Woo 197 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 Ha Dong Kyun 198 00:19:36,880 --> 00:19:38,749 thousands, no tens of thousands of hypotheses, 199 00:19:38,749 --> 00:19:40,579 but I couldn't find an answer. 200 00:19:46,890 --> 00:19:47,960 It was like... 201 00:19:49,190 --> 00:19:52,400 a piece of the puzzle was missing from the start. 202 00:19:56,529 --> 00:19:59,039 I began to fall deeper into lunacy. 203 00:20:00,539 --> 00:20:01,970 Then ultimately... 204 00:20:02,910 --> 00:20:05,479 the memory sealed deep within my brain... 205 00:20:07,210 --> 00:20:08,549 began to awaken. 206 00:20:14,079 --> 00:20:16,850 Han Ji Hyuk! No! Let go! 207 00:20:17,220 --> 00:20:19,319 - Ji Hyuk. Look at Dad! - Put the gun down! 208 00:20:19,319 --> 00:20:21,789 - Shoot him with that gun! - Put the gun down! 209 00:20:21,789 --> 00:20:23,390 It's okay. Shoot us. 210 00:20:23,390 --> 00:20:25,729 You trust me, right? Do it! 211 00:20:52,690 --> 00:20:53,720 Dad. 212 00:20:55,789 --> 00:20:56,960 Are you okay? 213 00:20:57,890 --> 00:20:59,360 Wake up! 214 00:21:01,470 --> 00:21:03,029 Dad. 215 00:21:07,839 --> 00:21:11,339 The monster within me got bigger. 216 00:21:12,640 --> 00:21:13,640 I... 217 00:21:16,279 --> 00:21:18,920 couldn't hold myself back anymore 218 00:21:33,600 --> 00:21:36,430 That's when a thought crossed my mind. 219 00:21:43,370 --> 00:21:44,370 Right. 220 00:21:46,110 --> 00:21:47,339 That memory. 221 00:21:48,579 --> 00:21:50,509 If I erase that memory, 222 00:21:50,509 --> 00:21:52,249 I can kill who I am right now. 223 00:22:01,589 --> 00:22:04,430 Do Jin Sook, Kang Pil Ho, Ha Dong Kyun, Seo Su Yeon 224 00:22:05,400 --> 00:22:06,460 And... 225 00:22:09,400 --> 00:22:12,239 I will return to the organization without my memory... 226 00:22:14,940 --> 00:22:17,910 and find everyone who made me like this and get revenge. 227 00:22:19,509 --> 00:22:20,579 Watch carefully. 228 00:22:21,479 --> 00:22:22,779 The person I am now... 229 00:22:24,380 --> 00:22:25,749 is not the person you know me to be. 230 00:22:27,579 --> 00:22:29,589 I'm already dead and gone. 231 00:22:31,220 --> 00:22:32,289 Right. 232 00:22:34,289 --> 00:22:36,190 I only have one goal. 233 00:22:37,289 --> 00:22:38,999 Revenge. 234 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 Okay. Who is it? 235 00:22:41,360 --> 00:22:43,229 Who do you believe is the rat? 236 00:22:43,529 --> 00:22:44,569 You... 237 00:22:46,269 --> 00:22:48,269 have to kill him. 238 00:22:49,370 --> 00:22:51,610 In order to get your revenge, 239 00:22:52,579 --> 00:22:54,140 you were reborn. 240 00:22:54,979 --> 00:22:57,809 If that person is in front of you, don't hesitate. 241 00:22:59,979 --> 00:23:01,950 Take out from deep within you... 242 00:23:02,620 --> 00:23:05,059 the darkness, anger, 243 00:23:06,160 --> 00:23:08,630 your desire for revenge, frustration, and despair. 244 00:23:08,860 --> 00:23:10,930 Take all of it out... 245 00:23:11,190 --> 00:23:12,600 and kill him. 246 00:23:12,600 --> 00:23:14,200 Don't lose him. 247 00:23:15,329 --> 00:23:16,329 Kill him. 248 00:23:16,999 --> 00:23:18,499 You have to kill him. 249 00:23:19,499 --> 00:23:20,539 Kill him! 250 00:23:21,940 --> 00:23:23,210 Kill him! 251 00:23:48,029 --> 00:23:50,170 - Move. - You can't do this, sir. 252 00:23:50,400 --> 00:23:52,069 Stop! Don't move! 253 00:23:52,470 --> 00:23:53,640 That's enough now. 254 00:23:54,039 --> 00:23:56,069 - Move. - No. 255 00:23:57,309 --> 00:23:58,979 Come to your senses, sir. 256 00:23:59,640 --> 00:24:01,680 - Move. - Sir! 257 00:24:01,680 --> 00:24:02,710 Move! 258 00:24:31,370 --> 00:24:32,380 Sir. 259 00:24:34,009 --> 00:24:35,079 Sir. 260 00:24:38,249 --> 00:24:39,519 Arrest Han Ji Hyuk. 261 00:24:46,089 --> 00:24:47,289 It looks like the situation... 262 00:24:48,220 --> 00:24:49,329 is over. 263 00:24:49,789 --> 00:24:50,860 Ji Hyuk... 264 00:24:52,600 --> 00:24:53,759 was arrested. 265 00:25:46,220 --> 00:25:47,620 It's a special interrogation room... 266 00:25:47,620 --> 00:25:49,420 designed with the help of a psychology professor. 267 00:25:49,620 --> 00:25:52,160 Just a few hours in there and most people... 268 00:25:52,160 --> 00:25:53,620 lose a sense of reality. 269 00:25:54,720 --> 00:25:56,229 Call Internal Affairs... 270 00:25:56,789 --> 00:25:58,960 and summon a disciplinary committee. 271 00:25:58,960 --> 00:26:00,600 Yes, sir. I'll do it right away. 272 00:26:01,160 --> 00:26:02,229 Wait. 273 00:26:02,829 --> 00:26:04,069 What about Yoo Je Yi? 274 00:26:04,069 --> 00:26:06,799 She was interrogated and is being held in the building. 275 00:26:08,239 --> 00:26:09,940 - Release her. - Pardon? 276 00:26:10,269 --> 00:26:11,410 Let her go. 277 00:26:12,110 --> 00:26:13,739 If we keep them both, 278 00:26:13,739 --> 00:26:15,910 it could backfire against us. 279 00:26:16,579 --> 00:26:17,610 She still... 280 00:26:19,380 --> 00:26:21,019 could be useful to us. 281 00:26:21,319 --> 00:26:22,549 Yes, sir. 282 00:26:42,370 --> 00:26:43,440 Come on out. 283 00:26:50,579 --> 00:26:51,579 Hello. 284 00:26:51,850 --> 00:26:54,249 I will take her, Mr. Kim. 285 00:26:58,460 --> 00:26:59,460 Yes, sir. 286 00:27:08,900 --> 00:27:11,329 How is Agent Han doing? 287 00:27:12,569 --> 00:27:13,999 He won't say a word. 288 00:27:14,499 --> 00:27:16,039 I guess he's in shock. 289 00:27:21,779 --> 00:27:22,779 Sir. 290 00:27:23,779 --> 00:27:24,779 May I... 291 00:27:26,720 --> 00:27:28,319 have a word with him? 292 00:27:33,089 --> 00:27:34,920 I don't exactly know... 293 00:27:35,860 --> 00:27:37,229 how you feel right now. 294 00:27:38,700 --> 00:27:41,400 I trust you, though. 295 00:27:43,170 --> 00:27:44,930 Okay, well... 296 00:27:46,600 --> 00:27:48,069 How do you trust me? 297 00:27:49,739 --> 00:27:51,170 You saw the video too. 298 00:27:52,339 --> 00:27:54,610 I said myself that I killed my teammates. 299 00:27:57,350 --> 00:27:59,019 The person who killed your colleagues... 300 00:28:00,079 --> 00:28:01,150 was you, 301 00:28:03,749 --> 00:28:04,819 Han Ji Hyuk. 302 00:28:09,660 --> 00:28:10,690 It was me. 303 00:28:14,130 --> 00:28:17,430 I came here looking for the person who betrayed my teammates. 304 00:28:23,410 --> 00:28:24,870 The one I was looking for... 305 00:28:27,279 --> 00:28:28,579 was me. 306 00:28:30,650 --> 00:28:31,650 Sir. 307 00:28:32,579 --> 00:28:34,150 In that situation, 308 00:28:35,079 --> 00:28:36,819 you had no other choice. 309 00:28:37,289 --> 00:28:39,019 It wasn't your fault. 310 00:28:39,360 --> 00:28:42,130 Can I say that to dead Dong Wook? 311 00:28:43,729 --> 00:28:45,360 I shot... 312 00:28:45,360 --> 00:28:48,130 exactly three bullets into his chest and stomach. 313 00:28:49,229 --> 00:28:51,430 That's why he died. 314 00:28:53,339 --> 00:28:56,140 - I'm the murderer of my teammate. - No. 315 00:28:56,870 --> 00:28:59,140 The people who really killed your teammates... 316 00:29:00,839 --> 00:29:03,579 are the people above us who used you... 317 00:29:05,579 --> 00:29:08,380 and your teammates like pawns, not you. 318 00:29:10,089 --> 00:29:12,059 I'll tell you what kind of person I am. 319 00:29:12,860 --> 00:29:13,960 Just so... 320 00:29:15,759 --> 00:29:17,259 I could get revenge, 321 00:29:18,529 --> 00:29:20,960 I erased my memory and I used myself... 322 00:29:23,999 --> 00:29:26,499 as a tool to get that revenge. That's who I am. 323 00:29:28,039 --> 00:29:29,870 You erased your memory... 324 00:29:31,739 --> 00:29:34,839 because you couldn't handle the fact that you'd killed a teammate. 325 00:29:37,579 --> 00:29:41,249 And you irresponsibly sent back a man who had no recollection of it. 326 00:29:42,220 --> 00:29:45,360 Just so you could get revenge. 327 00:29:46,559 --> 00:29:47,559 But... 328 00:29:48,089 --> 00:29:49,630 the man before me... 329 00:29:52,460 --> 00:29:53,630 isn't that man. 330 00:29:55,970 --> 00:29:57,029 And I'm... 331 00:29:58,329 --> 00:30:00,670 asking the man before me. 332 00:30:04,039 --> 00:30:05,910 Why do you believe me... 333 00:30:06,610 --> 00:30:09,079 when even I can't believe myself? 334 00:30:11,850 --> 00:30:12,880 Because... 335 00:30:14,049 --> 00:30:15,120 we're colleagues. 336 00:30:36,569 --> 00:30:38,210 Internal Affairs sent their report. 337 00:30:39,279 --> 00:30:42,950 It's their conclusion based on Yoo Je Yi's statement. 338 00:30:43,680 --> 00:30:44,710 Contents of Inspection 339 00:30:44,710 --> 00:30:47,019 They searched for what she said was a secret office. 340 00:30:47,519 --> 00:30:48,749 They found nothing. 341 00:30:49,190 --> 00:30:51,819 It looks like they got to it first. 342 00:30:52,890 --> 00:30:54,220 What about the lab in Planet? 343 00:30:54,519 --> 00:30:55,759 It's the same. 344 00:30:55,930 --> 00:30:58,190 The professor who was there left Korea the day after. 345 00:30:58,589 --> 00:31:02,069 I expected this much, but they got away red-handed. 346 00:31:05,100 --> 00:31:06,140 Come in. 347 00:31:09,870 --> 00:31:12,239 Sir. Deputy Commissioner Lee summoned... 348 00:31:12,440 --> 00:31:14,680 a disciplinary committee to discuss Agent Han. 349 00:31:16,380 --> 00:31:17,749 What are you doing? 350 00:31:18,920 --> 00:31:21,749 You saw the video. Ji Hyuk's a victim. 351 00:31:22,120 --> 00:31:23,920 Before discussing his penalty, 352 00:31:24,319 --> 00:31:27,289 shouldn't you identify who was behind all this? 353 00:31:27,819 --> 00:31:28,860 The people behind it? 354 00:31:29,329 --> 00:31:33,100 I don't think you have the right to speak so freely about that. 355 00:31:33,529 --> 00:31:36,829 There's no evidence that Agent Han shot Agent Kim. 356 00:31:37,029 --> 00:31:38,130 Committee Member 357 00:31:38,670 --> 00:31:40,539 As you can see in my report, 358 00:31:40,539 --> 00:31:43,239 Agent Han suffers from severe PTSD. 359 00:31:43,239 --> 00:31:45,269 At the time the video was taken, 360 00:31:45,269 --> 00:31:47,110 he was under the influence of a drug. 361 00:31:47,410 --> 00:31:50,650 Going this far based on a statement made when he was unstable... 362 00:31:52,819 --> 00:31:54,650 is too rash, I believe. 363 00:31:54,880 --> 00:31:57,420 Take a seat and tell us what you think we should do. 364 00:32:01,289 --> 00:32:03,489 Release Agent Han. 365 00:32:04,529 --> 00:32:07,660 Then you must do something in return. 366 00:32:07,799 --> 00:32:09,130 What do you mean? 367 00:32:09,430 --> 00:32:12,370 Deputy Commissioner Do all but ruined the Foreign Bureau. 368 00:32:12,940 --> 00:32:15,710 Show your willingness to change everything from the bottom up. 369 00:32:19,140 --> 00:32:20,440 Which is why... 370 00:32:21,309 --> 00:32:22,579 as her replacement, 371 00:32:22,579 --> 00:32:24,650 I'm thinking of recommending Mr. Seo Jeong Mo. 372 00:32:24,650 --> 00:32:25,749 What do you say? 373 00:32:26,150 --> 00:32:27,920 It's not too bad a deal. 374 00:32:34,120 --> 00:32:36,589 Very well. Let's do that. 375 00:32:36,789 --> 00:32:38,390 - Sir. - My condition is... 376 00:32:38,960 --> 00:32:41,499 you release Agent Han immediately. 377 00:32:45,430 --> 00:32:46,499 I'll do that. 378 00:33:19,700 --> 00:33:21,670 As you probably figured out, 379 00:33:22,739 --> 00:33:23,739 I had joined hands... 380 00:33:23,739 --> 00:33:25,170 with Deputy Commissioner Lee a long time ago. 381 00:33:25,739 --> 00:33:27,440 This may sound like an excuse, 382 00:33:28,339 --> 00:33:29,880 but I thought that was the only way to stop... 383 00:33:29,880 --> 00:33:31,509 Deputy Commissioner Do's holier-than-thou attitude. 384 00:33:33,620 --> 00:33:34,650 I... 385 00:33:35,620 --> 00:33:36,950 persuaded Su Yeon. 386 00:33:37,920 --> 00:33:38,920 I asked her... 387 00:33:38,920 --> 00:33:40,920 to get the intel from your team through Oh Kyung Seok. 388 00:33:41,460 --> 00:33:44,759 And I handed it over to Deputy Commissioner Lee. 389 00:33:45,390 --> 00:33:47,400 But that night of the incident, 390 00:33:48,660 --> 00:33:50,600 for some unknown reason, when Oh Kyung Seok was... 391 00:33:50,600 --> 00:33:52,870 in the basement parking lot, our communication was cut off. 392 00:33:55,970 --> 00:33:57,739 Did Sangmuhoe give him an order? 393 00:34:00,539 --> 00:34:03,279 Su Yeon probably knew the reason behind it. 394 00:34:04,509 --> 00:34:07,350 Because of that, she was murdered by Sangmuhoe. 395 00:34:10,920 --> 00:34:14,319 Was that what she was trying to tell me... 396 00:34:15,689 --> 00:34:17,029 when she was about to die? 397 00:34:18,189 --> 00:34:20,299 Yes. Probably. 398 00:34:21,700 --> 00:34:23,500 Why couldn't you stop it? 399 00:34:27,870 --> 00:34:30,169 I was trying to stop it, but I was too late. 400 00:34:30,709 --> 00:34:32,239 I just need some time... 401 00:34:32,810 --> 00:34:33,910 I'm done... 402 00:34:35,209 --> 00:34:36,480 being patient. 403 00:34:37,080 --> 00:34:38,279 Su Yeon didn't... 404 00:34:39,220 --> 00:34:40,480 trust me anymore. 405 00:34:43,450 --> 00:34:44,520 Ji Hyuk. 406 00:34:46,060 --> 00:34:47,120 I'm sorry. 407 00:34:48,989 --> 00:34:50,660 I've been blaming you... 408 00:34:51,230 --> 00:34:53,259 for everything like a coward. 409 00:34:54,700 --> 00:34:56,799 I wanted to escape it even if it meant blaming you... 410 00:34:57,069 --> 00:34:58,169 because... 411 00:35:00,399 --> 00:35:02,169 I felt guilty about what happened to Su Yeon. 412 00:35:04,009 --> 00:35:05,640 I'll pay for what I did. 413 00:35:06,109 --> 00:35:08,310 But I must do something before I do that. 414 00:35:11,149 --> 00:35:13,049 I must bring down Lee In Hwan. 415 00:35:15,989 --> 00:35:17,220 I need your help. 416 00:35:22,959 --> 00:35:25,060 This is the investigation report of your parents' case. 417 00:35:25,700 --> 00:35:26,759 Open it. 418 00:35:27,359 --> 00:35:28,830 There's something you should know. 419 00:36:17,810 --> 00:36:18,950 Ji Hyuk. 420 00:36:19,319 --> 00:36:22,250 You didn't kill your father. 421 00:36:30,029 --> 00:36:31,989 They found a bullet hole in the ceiling. 422 00:36:34,459 --> 00:36:36,799 It came from the revolver you fired. 423 00:36:42,200 --> 00:36:44,009 But the bullet mark on your father... 424 00:36:44,140 --> 00:36:46,310 came from a 9mm automatic revolver. 425 00:36:47,680 --> 00:36:49,580 There must have been an accomplice at the scene. 426 00:36:51,350 --> 00:36:52,419 Ji Hyuk. 427 00:36:53,180 --> 00:36:54,879 Memories aren't perfect. 428 00:36:55,890 --> 00:36:57,919 Even your memory about the incident that happened a year ago... 429 00:36:58,549 --> 00:37:01,319 might only be a partial memory. 430 00:37:04,060 --> 00:37:06,299 I don't know what you'll find at the end of that road. 431 00:37:06,560 --> 00:37:08,000 But you can't stop here... 432 00:37:09,270 --> 00:37:10,899 for your own sake. 433 00:37:19,980 --> 00:37:21,839 Silent Devotion to Protect and Bring Glory to Korea 434 00:37:22,040 --> 00:37:24,910 Director Kang Pil Ho went to Han Ji Hyuk's house yesterday. 435 00:37:25,049 --> 00:37:26,149 Director Kang did? 436 00:37:26,220 --> 00:37:28,620 Yes. He must be preparing to make his move. 437 00:37:29,750 --> 00:37:31,620 Where's Director Jung Yong Tae now? 438 00:37:31,890 --> 00:37:34,390 He's on standby as he will be transferred next week. 439 00:37:36,029 --> 00:37:39,029 Call him and say that I want to see him. 440 00:37:39,430 --> 00:37:40,459 Yes, sir. 441 00:37:43,830 --> 00:37:45,669 Right. Han Ji Hyuk. 442 00:37:46,000 --> 00:37:47,470 What happened to Ji Hyuk? 443 00:37:47,470 --> 00:37:48,540 Ji Hyuk? 444 00:37:48,770 --> 00:37:53,140 Well, he asked me for a favor the other day. 445 00:37:53,279 --> 00:37:54,310 Like what? 446 00:37:54,480 --> 00:37:57,310 He asked me to get information about hacking into a car. 447 00:37:57,310 --> 00:37:59,419 It's none of your business. 448 00:37:59,419 --> 00:38:01,080 Come on. I need details. 449 00:38:01,080 --> 00:38:02,180 Well, 450 00:38:03,020 --> 00:38:06,819 he asked me how one could tell if someone hacked into a car... 451 00:38:06,819 --> 00:38:09,290 and caused it to accelerate. 452 00:38:09,330 --> 00:38:10,359 Go on. 453 00:38:10,629 --> 00:38:13,930 Cars these days have something called an EDR. 454 00:38:14,200 --> 00:38:16,669 - An EDR? - It's a device that records data... 455 00:38:16,899 --> 00:38:18,629 on how the driver has been handling the car... 456 00:38:18,830 --> 00:38:20,899 right before the accident. 457 00:38:21,069 --> 00:38:23,870 And I can find out how the car suddenly ended up accelerating... 458 00:38:24,709 --> 00:38:26,709 once I analyze the data saved in the EDR. 459 00:38:47,129 --> 00:38:48,560 It's about Kim Dong Wook. 460 00:38:49,430 --> 00:38:52,370 Did you call him in private and give him a task... 461 00:38:52,870 --> 00:38:55,700 before he was put on our project? 462 00:38:57,140 --> 00:38:59,140 What was his task? 463 00:38:59,709 --> 00:39:02,950 Did his task include that he had permission to kill Kyung Seok? 464 00:39:05,350 --> 00:39:08,049 How much do you know about Oh Kyung Seok? 465 00:39:17,930 --> 00:39:19,899 I don't know when it began, 466 00:39:20,700 --> 00:39:22,500 Oh Kyung Seok worked for Sangmuhoe. 467 00:39:23,569 --> 00:39:25,330 Then what about his relationship with Su Yeon? 468 00:39:25,330 --> 00:39:28,569 It's very likely that he approached her on purpose. 469 00:39:30,569 --> 00:39:32,209 But how could I know for sure? 470 00:39:32,209 --> 00:39:33,779 I don't understand. 471 00:39:34,239 --> 00:39:36,509 If he worked for Sangmuhoe, 472 00:39:36,609 --> 00:39:38,379 they could have ordered him directly. 473 00:39:38,379 --> 00:39:40,250 Why drag in Director Kang too? 474 00:39:41,149 --> 00:39:43,850 They probably wanted to stir up the dynamics between him and me, 475 00:39:45,089 --> 00:39:47,890 so they could weaken our authority. 476 00:39:48,419 --> 00:39:50,489 Then the person who killed Ri Dong Chul was... 477 00:39:51,459 --> 00:39:53,100 It was probably Oh Kyung Seok. 478 00:39:58,870 --> 00:40:00,299 That night of the incident, 479 00:40:01,299 --> 00:40:02,669 Kim Dong Wook reported... 480 00:40:03,339 --> 00:40:06,480 that he saw Oh Kyung Seok who went up to Ri Dong Chul's room. 481 00:40:08,180 --> 00:40:10,450 So I told him to follow him right away. 482 00:40:22,160 --> 00:40:24,560 But it was after Ri Dong Chul was murdered. 483 00:40:25,160 --> 00:40:28,930 Ri Dong Chul probably refused to defect to the South. 484 00:40:29,430 --> 00:40:31,069 And of course, Lee In Hwan... 485 00:40:31,169 --> 00:40:33,069 tried to cover that up. 486 00:40:34,239 --> 00:40:36,439 So they had to get rid of Ri Dong Chul, 487 00:40:36,439 --> 00:40:38,970 including Kim Dong Wook and you who knew what happened. 488 00:40:40,680 --> 00:40:43,549 Then Dong Wook shot Kyung Seok... 489 00:40:46,720 --> 00:40:49,649 I cleared him to kill Oh Kyung Seok. 490 00:40:50,020 --> 00:40:52,919 If I didn't, you and Kim Dong Wook would have been dead... 491 00:40:53,359 --> 00:40:56,430 by Chang Chun Woo and his men, whom Lee In Hwan sent. 492 00:41:16,410 --> 00:41:18,609 It's up to you to do whatever you want with it. 493 00:41:19,480 --> 00:41:21,419 I only told you the truth. 494 00:41:22,620 --> 00:41:25,549 So is that why you've been wanting me... 495 00:41:25,720 --> 00:41:27,290 to remember the truth that badly? 496 00:41:27,419 --> 00:41:28,459 Right. 497 00:41:30,359 --> 00:41:32,959 I thought that your memory was the only thing... 498 00:41:34,459 --> 00:41:36,600 that could uncover the truth. 499 00:41:37,169 --> 00:41:38,600 As long as you had your memory, 500 00:41:39,069 --> 00:41:40,939 I was hoping to use that... 501 00:41:40,939 --> 00:41:42,939 as my smoking gun to bring down Lee In Hwan. 502 00:41:44,509 --> 00:41:46,310 But look at what happened to me. 503 00:41:49,509 --> 00:41:51,779 Now, there's no evidence. 504 00:41:52,879 --> 00:41:55,250 The only way to confirm the truth... 505 00:41:56,819 --> 00:41:58,689 is a confession from Lee In Hwan. 506 00:42:00,620 --> 00:42:03,230 I heard Director Kang went to see you a while ago. 507 00:42:05,560 --> 00:42:07,200 I'm sure you'll make your decision. 508 00:42:07,500 --> 00:42:09,430 But that's the only way for now. 509 00:42:11,029 --> 00:42:13,839 You must put the past behind you and join hands. 510 00:42:15,169 --> 00:42:16,439 At least for now. 511 00:42:17,370 --> 00:42:20,580 You two are at war against the same enemy. 512 00:42:27,680 --> 00:42:30,149 The only Achilles' heel of Deputy Commissioner Lee is... 513 00:42:30,149 --> 00:42:31,989 Chairman Shin Su Yong of Planet. 514 00:42:31,989 --> 00:42:34,089 We must focus on going after him first. 515 00:42:34,290 --> 00:42:35,620 Shin Su Yong and Lee In Hwan... 516 00:42:35,620 --> 00:42:37,189 have a stronger alliance than you think. 517 00:42:37,330 --> 00:42:39,189 It won't be easy to pull them apart. 518 00:42:39,189 --> 00:42:40,660 Any ideas? 519 00:42:40,759 --> 00:42:42,970 - I have one. - Right. 520 00:42:43,399 --> 00:42:46,500 As you know, Lee In Hwan had a hand... 521 00:42:46,799 --> 00:42:50,140 in your sudden acceleration accident by hacking into your car. 522 00:42:50,540 --> 00:42:52,339 Park Young Ju of Planet who was going to give us a tip... 523 00:42:52,339 --> 00:42:54,439 suffered the same accident. 524 00:42:54,540 --> 00:42:56,379 How can you be so certain? 525 00:42:56,379 --> 00:42:58,680 I analyzed the EDR of her car that was in the accident. 526 00:42:58,879 --> 00:43:00,520 Based on the comparison I did... 527 00:43:00,520 --> 00:43:02,549 between the security footage of the accident and the data on the EDR, 528 00:43:02,549 --> 00:43:05,120 I found out that they're not the same. 529 00:43:05,549 --> 00:43:09,830 In other words, the car moved on its own accord. 530 00:43:10,259 --> 00:43:13,560 Even if that's true, how is it related to this case? 531 00:43:13,859 --> 00:43:15,560 With the help of the police, 532 00:43:15,560 --> 00:43:17,569 I analyzed recent sudden unintended acceleration accidents. 533 00:43:17,569 --> 00:43:18,629 Car Accident, Lee Hyun Jong, Car Accident, Park Young Ju 534 00:43:18,629 --> 00:43:20,770 I found that there were three additional accidents... 535 00:43:20,770 --> 00:43:22,810 that were presumed to be due to the car getting hacked. 536 00:43:23,069 --> 00:43:25,870 It was a current assemblyman and the leader of a civil group. 537 00:43:25,870 --> 00:43:28,080 Both passed away from sudden unintended acceleration accidents. 538 00:43:28,480 --> 00:43:29,609 Are they victims too? 539 00:43:30,310 --> 00:43:32,209 - Yes. - What do they have in common? 540 00:43:32,509 --> 00:43:33,720 At the beginning of the year, 541 00:43:33,819 --> 00:43:36,319 the National Assembly nearly passed a bill... 542 00:43:36,319 --> 00:43:38,819 restricting the use of personal information by corporations. 543 00:43:39,120 --> 00:43:42,720 It would've been devastating news for Planet. 544 00:43:42,930 --> 00:43:44,759 They were making astronomical profits by using... 545 00:43:44,759 --> 00:43:46,560 the personal information they acquired without authorization... 546 00:43:46,560 --> 00:43:48,600 for advertising and marketing. 547 00:43:48,799 --> 00:43:52,169 All of the victims were related to that bill. 548 00:43:52,569 --> 00:43:54,640 The assemblyman who proposed the bill, 549 00:43:55,140 --> 00:43:57,839 and the leader of the civil group that supported that bill. 550 00:44:00,980 --> 00:44:02,339 So in other words, 551 00:44:03,279 --> 00:44:06,109 Deputy Commissioner Lee prevented that bill from going through. 552 00:44:08,080 --> 00:44:10,819 In return, he received a vast number of personal information. 553 00:44:11,290 --> 00:44:14,859 If this is true, that means Su Yeon aided and abetted in murder. 554 00:44:14,859 --> 00:44:15,859 If that's the case, 555 00:44:16,560 --> 00:44:18,330 it's good enough to make a deal. 556 00:44:25,770 --> 00:44:26,799 I called him here. 557 00:44:26,970 --> 00:44:28,870 I asked him for help to figure out... 558 00:44:28,870 --> 00:44:30,540 the situation with the Domestic Bureau. 559 00:44:39,950 --> 00:44:41,480 So what will happen is a bigger problem. 560 00:44:42,020 --> 00:44:43,989 Deputy Commissioner Lee's ultimate goal... 561 00:44:44,350 --> 00:44:47,459 is to divide up the citizens by their ideological inclinations, 562 00:44:47,959 --> 00:44:50,430 and tag them with identifying codes... 563 00:44:50,430 --> 00:44:52,730 to use them before elections or to manipulate public opinions. 564 00:44:55,730 --> 00:44:59,200 We called it the Name Tag Project. 565 00:45:00,839 --> 00:45:03,310 If we leave Deputy Commissioner Lee like this, 566 00:45:03,310 --> 00:45:04,839 there's no telling what he will do next. 567 00:45:05,640 --> 00:45:07,839 We need to stop him before that. 568 00:45:08,839 --> 00:45:10,149 For the sake of our country. 569 00:45:15,350 --> 00:45:17,720 Salute to the sacred bloodshed for the victory of our country... 570 00:45:17,950 --> 00:45:20,489 and the souls who strived to defend our country. 571 00:45:23,029 --> 00:45:24,060 At ease. 572 00:45:41,379 --> 00:45:44,149 How long have we known each other? 573 00:45:44,680 --> 00:45:46,750 It's been 28 years. 574 00:45:46,950 --> 00:45:48,220 Is that so? 575 00:45:49,450 --> 00:45:53,060 I've worked with you longer than I've been married. 576 00:45:54,089 --> 00:45:55,819 I'm sure you've been very upset. 577 00:45:57,230 --> 00:45:58,390 I was thinking about... 578 00:46:00,000 --> 00:46:01,500 giving you some new responsibilities. 579 00:46:04,230 --> 00:46:06,839 What do you think? Will you accept it? 580 00:46:13,040 --> 00:46:14,040 Okay. 581 00:46:26,790 --> 00:46:27,819 Yes, sir. 582 00:46:28,259 --> 00:46:30,759 I got in contact with them as you told me. 583 00:46:31,029 --> 00:46:32,060 Really? 584 00:46:32,459 --> 00:46:33,560 Good job. 585 00:46:33,959 --> 00:46:36,299 Keep me updated. 586 00:46:50,209 --> 00:46:52,379 Kim Eun Ho, Seoul 587 00:46:55,750 --> 00:46:57,350 Your son rests here, right? 588 00:47:01,120 --> 00:47:02,620 Has it been about ten years now? 589 00:47:03,390 --> 00:47:06,290 It was when we were dispatched to the North Korea Strategy Office. 590 00:47:07,660 --> 00:47:08,759 Time really... 591 00:47:09,430 --> 00:47:10,770 Back then, 592 00:47:11,770 --> 00:47:13,870 you weren't as obstinate. 593 00:47:16,810 --> 00:47:19,439 You weren't as precarious back then either. 594 00:47:20,509 --> 00:47:21,509 Is that so? 595 00:47:23,180 --> 00:47:26,180 I thought you might change if you were on the outside, 596 00:47:26,680 --> 00:47:27,680 but you're still the same. 597 00:47:28,220 --> 00:47:30,120 The person who has changed is you. 598 00:47:30,489 --> 00:47:32,290 It's not too late. 599 00:47:32,549 --> 00:47:34,319 You still have a chance. 600 00:47:34,720 --> 00:47:37,660 Aren't chances given to the weak by those with power? 601 00:47:39,459 --> 00:47:40,560 Just wait and see. 602 00:47:41,799 --> 00:47:43,629 This fight isn't over. 603 00:47:43,629 --> 00:47:44,629 Deputy Commissioner Do. 604 00:47:45,399 --> 00:47:47,939 Our enemy is on the outside, not the inside. 605 00:47:48,239 --> 00:47:49,770 Did you already forget... 606 00:47:50,569 --> 00:47:51,939 how your son died? 607 00:47:55,109 --> 00:47:58,109 We can only face our external enemies... 608 00:47:58,109 --> 00:47:59,480 after we remove our internal ones. 609 00:47:59,680 --> 00:48:01,020 Do you think that's possible... 610 00:48:02,220 --> 00:48:03,250 in real life? 611 00:48:04,950 --> 00:48:06,020 Everything... 612 00:48:06,919 --> 00:48:08,890 is decided based on the logic of power. 613 00:48:09,220 --> 00:48:12,160 It's only logical that you'd want to increase the number of outsiders... 614 00:48:13,200 --> 00:48:14,830 instead of reducing it... 615 00:48:16,100 --> 00:48:17,500 to protect our organization. 616 00:48:17,770 --> 00:48:20,640 The thing we hope to protect shouldn't be the organization. 617 00:48:22,500 --> 00:48:24,470 If you over-rationalize, 618 00:48:26,810 --> 00:48:28,109 you will end up becoming a monster. 619 00:48:29,480 --> 00:48:30,750 I will take into consideration... 620 00:48:31,980 --> 00:48:33,049 your sincere advice. 621 00:48:35,149 --> 00:48:36,220 I'm sorry... 622 00:48:37,419 --> 00:48:38,850 for bringing up your son... 623 00:48:40,189 --> 00:48:41,290 just now. 624 00:49:18,989 --> 00:49:21,060 This won't take long. Could you spare some time? 625 00:49:38,810 --> 00:49:40,149 What are you doing? 626 00:49:42,180 --> 00:49:43,819 Are you threatening me? 627 00:49:44,989 --> 00:49:46,919 Calm down and think about it. 628 00:49:47,620 --> 00:49:51,060 You've been connected to the murder of an assemblyman. 629 00:49:51,830 --> 00:49:54,330 This is completely different from leaking personal information. 630 00:49:56,899 --> 00:49:57,899 Murder? 631 00:49:58,870 --> 00:50:01,640 Can you handle saying that? 632 00:50:02,770 --> 00:50:04,370 Should I call my legal team? 633 00:50:04,470 --> 00:50:05,609 You know what an EDR is, right? 634 00:50:05,609 --> 00:50:07,609 The accident recording device in cars. 635 00:50:08,810 --> 00:50:11,750 All of the information on how the driver operated the car... 636 00:50:12,410 --> 00:50:14,450 is recorded in detail on that device. 637 00:50:16,620 --> 00:50:18,890 We obtained the EDR data... 638 00:50:18,890 --> 00:50:20,959 from all sudden unintended acceleration accidents... 639 00:50:21,560 --> 00:50:22,819 and compared it to... 640 00:50:24,459 --> 00:50:26,799 all the CCTV and dashcam footage. 641 00:50:28,000 --> 00:50:30,669 That means we have the evidence to prove that... 642 00:50:30,669 --> 00:50:32,270 the accident was caused by a hack. 643 00:50:33,939 --> 00:50:36,540 We've already started investigating your relationship with Lee In Hwan. 644 00:50:37,370 --> 00:50:40,939 We know that in some way you're a victim too. 645 00:50:41,310 --> 00:50:43,879 It's time for you to finally cut ties with Lee In Hwan. 646 00:50:45,250 --> 00:50:48,250 We will take your situation with the utmost consideration. 647 00:50:49,649 --> 00:50:50,750 Consideration... 648 00:50:54,560 --> 00:50:55,759 What do you want? 649 00:50:57,430 --> 00:50:59,160 It doesn't matter what it is. 650 00:50:59,290 --> 00:51:01,529 You just need to hand over concrete evidence... 651 00:51:01,529 --> 00:51:04,169 of Deputy Commissioner Lee's corruption. 652 00:51:15,980 --> 00:51:17,049 Yes, sir. 653 00:51:18,310 --> 00:51:19,310 Really? 654 00:51:19,950 --> 00:51:21,020 Okay. 655 00:51:23,649 --> 00:51:24,819 What happened? 656 00:51:38,629 --> 00:51:41,169 How dare that ungrateful punk do this? 657 00:51:44,140 --> 00:51:46,569 He was a country boy who lived in a half-basement room, 658 00:51:47,339 --> 00:51:49,009 and I helped him rise up to this point. 659 00:51:49,739 --> 00:51:52,410 Shin Su Yong is unbelievable. 660 00:51:53,180 --> 00:51:55,549 Not only did he record his calls with you, 661 00:51:55,919 --> 00:51:58,520 but he also collected files and information on you. 662 00:51:59,850 --> 00:52:02,560 I think you should do something about it as soon as possible. 663 00:52:02,819 --> 00:52:04,230 There's no need to make a fuss. 664 00:52:05,029 --> 00:52:06,799 I never trusted him anyway. 665 00:52:07,399 --> 00:52:08,399 Pardon? 666 00:52:08,399 --> 00:52:10,870 I meant to deal with him soon. 667 00:52:10,870 --> 00:52:12,169 I had someone... 668 00:52:13,029 --> 00:52:15,069 make a few changes to his car. 669 00:52:15,939 --> 00:52:18,970 One word from me and he'll die without a trace. 670 00:52:19,239 --> 00:52:20,739 Without a lead. 671 00:52:20,810 --> 00:52:23,180 What will you do now? 672 00:52:23,609 --> 00:52:25,950 Let's meet him and see how he reacts. 673 00:52:27,779 --> 00:52:29,120 The foolish punk. 674 00:52:45,270 --> 00:52:46,529 Hey, Shin Su Yong. 675 00:52:47,239 --> 00:52:48,270 You punk! 676 00:52:52,810 --> 00:52:53,910 Director Kang. 677 00:52:54,709 --> 00:52:56,209 Welcome, sir. 678 00:52:56,609 --> 00:52:58,279 I was waiting for you. 679 00:53:03,120 --> 00:53:04,589 Come quietly. 680 00:53:04,850 --> 00:53:06,859 Chairman Shin already handed over... 681 00:53:06,859 --> 00:53:08,890 all his files regarding your project. 682 00:53:08,890 --> 00:53:11,689 Do you think you can take me down? 683 00:53:14,660 --> 00:53:17,169 How dare that ungrateful punk do this? 684 00:53:17,970 --> 00:53:19,970 He was a country boy who lived in a half-basement room, 685 00:53:19,970 --> 00:53:21,540 and I helped him rise up to this point. 686 00:53:23,000 --> 00:53:25,640 Shin Su Yong is unbelievable. 687 00:53:26,509 --> 00:53:28,379 It doesn't matter what it is. 688 00:53:28,379 --> 00:53:30,609 You just need to hand over concrete evidence... 689 00:53:30,609 --> 00:53:33,350 of Deputy Commissioner Lee's corruption. 690 00:53:33,520 --> 00:53:34,549 No. 691 00:53:35,580 --> 00:53:37,220 You don't have it. 692 00:53:38,390 --> 00:53:41,759 You don't have what it takes to deal with him. 693 00:53:42,989 --> 00:53:46,359 I'll pretend that this never happened. 694 00:53:46,359 --> 00:53:47,660 Can you all get lost? 695 00:53:48,029 --> 00:53:50,470 I have a doctor's appointment. 696 00:53:51,430 --> 00:53:53,230 Give us a little more time. 697 00:53:54,040 --> 00:53:57,140 Or you will regret this very much. 698 00:54:04,850 --> 00:54:07,049 Lee In Hwan took the bait. 699 00:54:08,120 --> 00:54:10,649 How dare that ungrateful punk do this? 700 00:54:12,089 --> 00:54:14,120 He was a country boy who lived in a half-basement room, 701 00:54:14,120 --> 00:54:15,759 and I helped him rise up to this point. 702 00:54:16,220 --> 00:54:18,830 Shin Su Yong is unbelievable. 703 00:54:19,290 --> 00:54:21,629 Not only did he record his calls with you, 704 00:54:21,930 --> 00:54:24,669 but he also collected files and information on you. 705 00:54:25,330 --> 00:54:28,000 I meant to deal with him soon. 706 00:54:28,200 --> 00:54:29,770 I had someone make a few changes... 707 00:54:30,339 --> 00:54:31,669 to his car. 708 00:54:34,140 --> 00:54:36,180 One word from me and he'll die... 709 00:54:36,709 --> 00:54:37,980 without a trace. 710 00:54:41,480 --> 00:54:43,350 I downloaded a tapping app. 711 00:54:43,549 --> 00:54:45,450 Your phone just has to be turned on. 712 00:54:55,430 --> 00:54:56,629 Take a look at this. 713 00:54:57,270 --> 00:54:59,799 We found it from the car you were in. 714 00:55:00,540 --> 00:55:03,770 I'm pretty sure you know what it is. 715 00:55:04,169 --> 00:55:06,209 It's a malicious code used to hack car systems. 716 00:55:06,209 --> 00:55:07,310 That means... 717 00:55:07,310 --> 00:55:10,810 your car could suddenly accelerate even right now. 718 00:55:12,810 --> 00:55:14,180 I heard you were trying... 719 00:55:14,180 --> 00:55:16,620 to get Planet listed on NASDAQ next year. 720 00:55:16,989 --> 00:55:20,759 Don't you want to stay safe and well until that happens? 721 00:55:25,029 --> 00:55:28,299 Chairman Shin is more meticulous and careful than he looks. 722 00:55:28,529 --> 00:55:30,730 Not only did he record your phone calls, 723 00:55:31,700 --> 00:55:35,339 but he also saved all the messages from Sangmuhoe's PDA... 724 00:55:35,739 --> 00:55:38,270 through his own backdoor in the system. 725 00:55:39,310 --> 00:55:40,709 The little rat. 726 00:55:41,310 --> 00:55:42,379 Director Kang. 727 00:55:44,509 --> 00:55:46,350 You won't be blameless yourself. 728 00:55:48,480 --> 00:55:49,879 I'm prepared. 729 00:55:50,189 --> 00:55:53,589 And I sincerely hope you are as well. 730 00:55:54,290 --> 00:55:56,359 You can't get out this time. 731 00:55:57,330 --> 00:55:58,790 Escort him politely. 732 00:56:03,160 --> 00:56:04,529 You're foolish. 733 00:56:05,470 --> 00:56:06,569 So foolish. 734 00:56:32,489 --> 00:56:35,660 Deputy Commissioner Lee still refuses to speak. 735 00:56:35,959 --> 00:56:39,200 Do you think he's trying to stall? 736 00:56:40,600 --> 00:56:43,500 Who was he the closest to recently? 737 00:56:46,370 --> 00:56:48,509 Chief Kim Jin Young. 738 00:56:49,239 --> 00:56:51,450 After the dispute with Director Jung, 739 00:56:51,680 --> 00:56:54,149 he's been doing the dirty work on his own. 740 00:56:54,350 --> 00:56:55,779 Watch him, then. 741 00:56:56,020 --> 00:56:58,620 Sangmuhoe members still within the organization... 742 00:56:58,919 --> 00:57:00,720 will be waiting for a chance to act. 743 00:57:00,890 --> 00:57:02,759 Okay. I'll do that. 744 00:57:02,959 --> 00:57:04,459 Lee In Hwan. 745 00:57:06,160 --> 00:57:07,899 I want to talk to him in person. 746 00:57:33,120 --> 00:57:35,020 Deputy Commissioner Lee In Hwan 747 00:57:36,989 --> 00:57:38,029 Yes, sir. 748 00:57:38,029 --> 00:57:39,890 I need to get out of here today. 749 00:57:40,129 --> 00:57:41,830 I must see Shin Su Yong. 750 00:57:42,100 --> 00:57:43,560 Find a way. 751 00:57:43,700 --> 00:57:45,730 Sir. I think that's not... 752 00:57:45,730 --> 00:57:48,200 Chief Kim! Listen to me. 753 00:57:48,569 --> 00:57:50,640 If I go down, so does the NIS. 754 00:57:51,109 --> 00:57:52,370 Do you understand? 755 00:57:53,439 --> 00:57:54,839 Unless you want to go down too, 756 00:57:55,580 --> 00:57:57,580 shut your mouth and do as you're told. 757 00:57:58,009 --> 00:58:01,580 Do whatever it takes to get me out of here! 758 00:58:47,160 --> 00:58:49,660 I'd like you to answer my questions... 759 00:58:50,200 --> 00:58:51,700 with the truth. 760 00:58:52,799 --> 00:58:55,569 Did you recruit Oh Kyung Seok into Sangmuhoe? 761 00:58:58,970 --> 00:59:00,509 I'll ask you again. 762 00:59:00,910 --> 00:59:02,939 - Did you recruit Oh Kyung Seok... - Oh Kyung Seok... 763 00:59:02,939 --> 00:59:04,450 must've been good at his job. 764 00:59:05,649 --> 00:59:07,649 Seeing that no one noticed. 765 00:59:08,620 --> 00:59:10,250 Not you or Su Yeon. 766 00:59:21,660 --> 00:59:23,799 If you say that name once more, 767 00:59:24,870 --> 00:59:27,870 I can't say for sure what I might do to you. 768 00:59:31,970 --> 00:59:34,009 Why did you kill Ri Dong Chul? 769 00:59:37,779 --> 00:59:40,350 You really don't know a thing. 770 00:59:41,250 --> 00:59:42,350 Listen up. 771 00:59:43,480 --> 00:59:44,919 Ri Dong Chul's murder. 772 00:59:46,419 --> 00:59:47,560 That wasn't me. 773 00:59:50,489 --> 00:59:53,160 I didn't hear from him that evening, 774 00:59:53,589 --> 00:59:56,100 so I sent Kyung Seok who was in the basement parking lot... 775 00:59:56,799 --> 00:59:58,330 up to the suite to check. 776 01:00:34,339 --> 01:00:36,399 That's where he saw it. 777 01:00:43,910 --> 01:00:45,750 Ri Dong Chul being killed. 778 01:00:49,319 --> 01:00:50,790 Ri Dong Chul's murderer... 779 01:00:53,419 --> 01:00:54,589 is Baek Mo Sa. 780 01:01:04,770 --> 01:01:07,669 How about it? Are you getting it now? 781 01:01:10,239 --> 01:01:11,410 Baek Mo Sa? 782 01:01:14,239 --> 01:01:16,779 Why would he kill Ri Dong Chul? 783 01:01:17,080 --> 01:01:19,580 This only recently came to light, 784 01:01:19,879 --> 01:01:22,120 but Ri Dong Chul was the North Korean security agent... 785 01:01:23,149 --> 01:01:25,149 who abducted Baek Mo Sa ten plus years ago. 786 01:01:27,089 --> 01:01:30,319 Ri Dong Chul even tortured Baek Mo Sa himself. 787 01:01:30,319 --> 01:01:31,660 Quite badly, I heard. 788 01:01:32,430 --> 01:01:35,399 Enough for one of the two to end up dead. 789 01:01:36,459 --> 01:01:38,330 - Then... - Yes. 790 01:01:38,970 --> 01:01:42,040 We didn't have to go after Ri Dong Chul ourselves. 791 01:01:43,299 --> 01:01:47,140 Baek Mo Sa went after him first. 792 01:01:49,239 --> 01:01:50,680 He had... 793 01:01:52,049 --> 01:01:53,649 an ulterior motive from the start. 794 01:01:55,220 --> 01:01:56,620 What was that? 795 01:01:56,750 --> 01:01:58,350 What Baek Mo Sa really wanted... 796 01:02:00,290 --> 01:02:03,390 was for an NIS agent to get arrested... 797 01:02:04,230 --> 01:02:05,689 at the scene of Ri Dong Chul's murder. 798 01:02:08,100 --> 01:02:09,459 Think about it. 799 01:02:10,129 --> 01:02:11,500 What if one of our agents... 800 01:02:11,730 --> 01:02:14,299 got arrested red-handed for the murder... 801 01:02:15,069 --> 01:02:16,799 of a top North Korean official in the middle of China? 802 01:02:16,939 --> 01:02:18,270 What would happen then? 803 01:02:19,209 --> 01:02:22,040 It would have stirred up a big diplomatic scandal. 804 01:02:23,410 --> 01:02:24,450 Baek Mo Sa... 805 01:02:25,879 --> 01:02:27,180 was planning... 806 01:02:29,049 --> 01:02:30,549 to take down our entire agency. 807 01:02:32,950 --> 01:02:34,160 Actually, Baek Mo Sa... 808 01:02:35,189 --> 01:02:37,930 demanded to see your psychiatric evaluation. 809 01:02:39,589 --> 01:02:41,500 He probably used that... 810 01:02:42,060 --> 01:02:44,000 to figure out all about you. 811 01:02:46,029 --> 01:02:47,739 He probably knew you were reckless enough... 812 01:02:48,669 --> 01:02:50,569 to jump right into Ri Dong Chul's suite... 813 01:02:51,209 --> 01:02:54,509 if he planted a seed of doubt in your head. 814 01:02:56,379 --> 01:02:57,750 But Baek Mo Sa... 815 01:02:58,149 --> 01:03:00,819 didn't predict that you would get out of there... 816 01:03:01,620 --> 01:03:03,049 like you did. 817 01:03:05,250 --> 01:03:06,290 Then... 818 01:03:09,089 --> 01:03:11,230 The person that set up this whole thing was... 819 01:03:11,830 --> 01:03:13,890 Baek Mo Sa fooled... 820 01:03:15,899 --> 01:03:17,600 everyone including you and me. 821 01:03:26,540 --> 01:03:29,439 After that incident, we had been chasing Baek Mo Sa. 822 01:03:29,709 --> 01:03:32,379 He was like a ticking time bomb that could go off at any minute. 823 01:03:32,750 --> 01:03:34,020 But to no vail. 824 01:03:34,779 --> 01:03:35,850 I'm sure you remember... 825 01:03:36,549 --> 01:03:39,419 what happened to Chang Chun Woo who was chasing Baek Mo Sa. 826 01:03:42,859 --> 01:03:44,029 Listen, Ji Hyuk. 827 01:03:46,060 --> 01:03:47,230 Do you still see me... 828 01:03:48,459 --> 01:03:49,759 as a monster? 829 01:03:51,730 --> 01:03:53,100 Think carefully. 830 01:03:54,540 --> 01:03:56,669 To outsiders and enemies like Baek Mo Sa, 831 01:03:58,140 --> 01:03:59,669 we are just colleagues... 832 01:04:01,839 --> 01:04:03,040 with the same goal. 833 01:04:25,669 --> 01:04:26,799 You just wait for a bit. 834 01:04:29,100 --> 01:04:31,140 The only thing that changed is the order. 835 01:04:37,009 --> 01:04:38,680 You will have to pay for the blood... 836 01:04:39,379 --> 01:04:40,879 you caused to shed. 837 01:04:57,500 --> 01:04:58,600 We just chose different paths. 838 01:05:00,669 --> 01:05:02,200 You think you're on the right path. 839 01:05:06,569 --> 01:05:08,279 And I, mine. 840 01:05:37,839 --> 01:05:39,140 What took you so long? 841 01:05:40,069 --> 01:05:41,140 What about my car? 842 01:05:47,750 --> 01:05:48,779 Chief Kim. 843 01:06:04,100 --> 01:06:05,129 What is it? 844 01:06:05,330 --> 01:06:08,100 Sir, it's about Chief Kim Jin Young. 845 01:06:08,439 --> 01:06:10,910 I'm following him right now, but he's headed to the airport. 846 01:06:11,370 --> 01:06:12,970 I think he might be leaving the country. 847 01:06:16,180 --> 01:06:18,509 What are you talking about? I just saw him here. 848 01:06:18,850 --> 01:06:19,850 What? 849 01:06:21,350 --> 01:06:23,120 Are you sure? 850 01:06:23,580 --> 01:06:25,120 He's in the next lane from me. 851 01:07:30,819 --> 01:07:32,819 Personnel File 852 01:08:33,980 --> 01:08:35,720 Special thanks to Kim Gui Seon and Lee Jun Hyeok 853 01:08:36,780 --> 01:08:39,749 The Veil 854 01:09:10,320 --> 01:09:13,490 Who knows? He might be planning something crazy... 855 01:09:13,490 --> 01:09:15,490 that could change things around here. 856 01:09:15,490 --> 01:09:18,230 Whatever sins I've committed, can I be forgiven? 857 01:09:18,230 --> 01:09:20,289 We will use all of our resources to catch him. 858 01:09:20,289 --> 01:09:21,860 That will be my mission. 859 01:09:21,999 --> 01:09:24,299 Starting now, I'll do things my way. 860 01:09:24,299 --> 01:09:26,030 I heard that you came back to work. 861 01:09:26,030 --> 01:09:27,770 I need you to meet with someone. 862 01:09:27,770 --> 01:09:31,440 Do you think he's my dad or Baek Mo Sa? 57485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.