All language subtitles for The.Veil.S01E09.The.Veil.Episode.9.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,220 --> 00:00:12,479 Was it you? 2 00:00:14,190 --> 00:00:16,620 Were you responsible for what happened to my father? 3 00:00:18,290 --> 00:00:19,389 Was it? 4 00:00:19,689 --> 00:00:21,459 What do you want to hear from me? 5 00:00:24,529 --> 00:00:26,799 Everyone wants a righteous answer. 6 00:00:28,599 --> 00:00:30,840 And they want to hear it from someone else. 7 00:00:37,540 --> 00:00:39,479 If you're sure about this, don't beg for an answer... 8 00:00:39,479 --> 00:00:40,850 and pull the trigger. 9 00:00:53,790 --> 00:00:57,299 If you're not serious about this, that's no less than a toy gun to me. 10 00:00:58,500 --> 00:01:00,229 Next time, bring a real weapon. 11 00:01:01,729 --> 00:01:03,229 One that can take me down. 12 00:01:55,289 --> 00:01:57,689 It wasn't Director Kang who drove the car. 13 00:02:01,590 --> 00:02:03,530 She should've avoided running into the guard rails. 14 00:02:04,000 --> 00:02:07,170 But she kept turning the car that way on purpose. 15 00:02:23,150 --> 00:02:24,180 Yes. 16 00:02:24,620 --> 00:02:25,650 I just got it. 17 00:02:26,990 --> 00:02:27,990 What? 18 00:02:28,550 --> 00:02:31,060 I just got the new video you sent in the past. 19 00:02:32,120 --> 00:02:33,159 What do you want to do? 20 00:02:34,689 --> 00:02:35,689 Are you there? 21 00:02:36,830 --> 00:02:38,000 Send it to me now. 22 00:02:42,629 --> 00:02:45,740 Someone in our team was secretly in contact with an outsider. 23 00:02:46,870 --> 00:02:48,310 And that someone was Kim Dong Wook. 24 00:02:49,370 --> 00:02:53,340 I saw him at the scene with my eyes at the critical moment. 25 00:02:54,750 --> 00:02:57,620 I was sure he was taking orders from someone. 26 00:02:59,250 --> 00:03:02,020 But, I'm still confused about... 27 00:03:02,419 --> 00:03:04,359 who gave him the orders. 28 00:03:06,090 --> 00:03:09,960 The last video will be sent to you exactly one week from now. 29 00:03:12,259 --> 00:03:14,270 It will include everything that happened at the time... 30 00:03:15,270 --> 00:03:17,840 and the person who killed our team members. 31 00:03:18,770 --> 00:03:20,000 But remember this. 32 00:03:21,109 --> 00:03:22,539 Before you watch that video, 33 00:03:22,539 --> 00:03:24,240 you must find out who the rat is in our agency first... 34 00:03:24,740 --> 00:03:26,340 no matter what. 35 00:03:27,509 --> 00:03:28,849 You cannot... 36 00:03:31,050 --> 00:03:32,979 watch that video before you know who that is. 37 00:03:34,389 --> 00:03:35,389 Hurry. 38 00:03:36,550 --> 00:03:38,259 You don't have much time. 39 00:03:50,900 --> 00:03:52,939 Swipe to answer 40 00:03:52,939 --> 00:03:56,240 Agent Han Ji Hyuk 41 00:04:13,490 --> 00:04:15,560 Five missed calls from Agent Han Ji Hyuk 42 00:04:20,729 --> 00:04:22,169 Episode 9 43 00:04:25,900 --> 00:04:26,970 Hello. 44 00:04:28,739 --> 00:04:29,770 Have a seat. 45 00:04:30,109 --> 00:04:31,539 What was so important... 46 00:04:31,880 --> 00:04:33,979 that you had to sit around early in the morning? 47 00:04:35,080 --> 00:04:36,150 Mr. Lee. 48 00:04:37,349 --> 00:04:39,349 Is there anything you need to tell me? 49 00:04:39,349 --> 00:04:40,419 I don't understand. 50 00:04:40,950 --> 00:04:42,950 It's about reorganizing the department. 51 00:04:43,390 --> 00:04:46,659 Unlike what you reported to me, 52 00:04:47,460 --> 00:04:49,429 I heard you made personnel changes at your discretion. 53 00:04:50,059 --> 00:04:51,359 How did that happen? 54 00:04:51,359 --> 00:04:53,999 I was going to tell you in person. 55 00:04:56,970 --> 00:04:57,970 What is this? 56 00:05:01,909 --> 00:05:02,940 Special activity expense 57 00:05:02,940 --> 00:05:05,909 You didn't even report about the special activity expense... 58 00:05:05,909 --> 00:05:08,109 and spent all the money as you please. 59 00:05:08,650 --> 00:05:12,979 You do know it's serious enough for an internal inspection, right? 60 00:05:14,119 --> 00:05:16,190 I know I put you in charge, 61 00:05:16,190 --> 00:05:18,919 but it seems you have crossed the line. 62 00:05:20,359 --> 00:05:21,960 You always surprise me. 63 00:05:22,460 --> 00:05:24,960 This is my team's data. 64 00:05:25,900 --> 00:05:27,400 You said you trusted me. 65 00:05:28,869 --> 00:05:30,669 So how could you plant a mole in my department? 66 00:05:32,369 --> 00:05:34,140 I like everything about this man. 67 00:05:35,039 --> 00:05:36,770 But sometimes, he's audacious. 68 00:05:40,140 --> 00:05:42,650 Do you think I came all the way here without any skills? 69 00:05:44,419 --> 00:05:45,820 I'm disappointed, sir. 70 00:05:46,720 --> 00:05:49,150 You shouldn't show aggression for something like this. 71 00:05:52,659 --> 00:05:53,659 Didn't you have dinner... 72 00:05:53,659 --> 00:05:55,590 at a Korean restaurant in Gangnam last weekend... 73 00:05:56,159 --> 00:05:59,859 with Reform Party's president, Park Chang Ju? 74 00:06:00,900 --> 00:06:02,169 I understand why you did it. 75 00:06:02,570 --> 00:06:04,799 The election is coming up. 76 00:06:04,799 --> 00:06:06,940 So you must've thought of switching sides. 77 00:06:07,640 --> 00:06:08,840 I understand why you are concerned. 78 00:06:09,440 --> 00:06:10,840 But still. 79 00:06:11,309 --> 00:06:13,409 Even though you have already passed retirement age, 80 00:06:13,979 --> 00:06:16,679 the Blue House has put you in that position. 81 00:06:17,109 --> 00:06:18,479 If they find out, they won't like it. 82 00:06:19,880 --> 00:06:20,989 Do you think you can handle that? 83 00:06:25,559 --> 00:06:27,830 Come on. Let's not do this. 84 00:06:27,830 --> 00:06:29,359 - We can talk... - Be quiet... 85 00:06:33,659 --> 00:06:35,200 before I fire you. 86 00:06:38,799 --> 00:06:41,169 Do you think you can get away with this? 87 00:06:41,739 --> 00:06:44,140 Can I give you a piece of advice? 88 00:06:45,880 --> 00:06:47,809 If you came here as a guest, 89 00:06:48,909 --> 00:06:50,409 why don't you act like one... 90 00:06:51,380 --> 00:06:52,919 while you stay here? 91 00:06:54,190 --> 00:06:57,020 Of course, I'll let you serve out your term. 92 00:06:57,489 --> 00:06:58,520 Don't forget this. 93 00:07:00,359 --> 00:07:04,200 I'm still in a position of authority. 94 00:07:06,159 --> 00:07:07,499 A position of authority? 95 00:07:08,599 --> 00:07:12,669 Do you want to see who really has authority over the people? 96 00:07:14,309 --> 00:07:16,570 There's a restaurant that serves excellent pufferfish near here. 97 00:07:16,739 --> 00:07:19,179 If you didn't have dinner yet, would you like to join me? 98 00:07:24,349 --> 00:07:26,220 I love pufferfish. 99 00:07:28,450 --> 00:07:29,520 Excuse me, sir. 100 00:07:45,340 --> 00:07:48,840 If it's the Domestic Bureau, we won't get to see you often. 101 00:07:49,210 --> 00:07:51,710 Now that you're already moving, I hope you fit in. 102 00:07:52,010 --> 00:07:53,780 And when you get used to it, call me. 103 00:07:53,979 --> 00:07:55,010 Okay. 104 00:07:55,010 --> 00:07:56,849 What about your partner? Did you say goodbye to him? 105 00:08:02,090 --> 00:08:03,190 Personnel File, Kim Dong Wook 106 00:08:05,289 --> 00:08:06,859 I don't understand you. 107 00:08:06,919 --> 00:08:08,289 What do you need that for? 108 00:08:08,289 --> 00:08:09,630 Employment Recommendation Deputy Commissioner Do Jin Sook 109 00:08:09,630 --> 00:08:11,830 The person who recommended him was Deputy Commissioner Do. 110 00:08:12,359 --> 00:08:13,559 Yes, I know. 111 00:08:13,859 --> 00:08:15,470 Areas of recruitment, Counterterrorism 112 00:08:15,729 --> 00:08:17,499 Did Dong Wook grow up in an orphanage? 113 00:08:17,570 --> 00:08:18,700 You didn't know? 114 00:08:19,099 --> 00:08:21,239 He married a woman from the same orphanage. 115 00:08:21,440 --> 00:08:23,669 Oh, that's right. His wife... 116 00:08:24,239 --> 00:08:26,609 filed a lot of petitions after his death. 117 00:08:26,979 --> 00:08:29,309 She wanted us to get to the bottom of his death. 118 00:08:29,809 --> 00:08:31,179 Can you get her contact information? 119 00:08:31,549 --> 00:08:32,619 You mean Dong Wook's wife? 120 00:08:33,479 --> 00:08:34,989 That's a piece of cake. 121 00:08:36,090 --> 00:08:37,660 You know Planet, right? 122 00:08:38,560 --> 00:08:40,160 - You mean that Planet? - Yes. 123 00:08:40,160 --> 00:08:42,489 There's someone named Park Young Ju... 124 00:08:42,489 --> 00:08:43,930 who used to work at Cyber Security Team. 125 00:08:43,930 --> 00:08:44,960 Okay. 126 00:08:45,099 --> 00:08:47,930 She tried to report something to us through an IU... 127 00:08:48,269 --> 00:08:49,899 at the company. 128 00:08:50,430 --> 00:08:51,970 Find out what it was. 129 00:08:52,540 --> 00:08:55,139 Gosh, it won't be easy. 130 00:08:57,910 --> 00:08:58,979 I'll look into it. 131 00:09:12,820 --> 00:09:14,160 Are you saying... 132 00:09:14,729 --> 00:09:17,160 Sangmuhoe did that to Director Kang? 133 00:09:17,290 --> 00:09:18,599 It was the same with Director Kang. 134 00:09:18,599 --> 00:09:20,999 He was there to see me and had a sudden acceleration incident. 135 00:09:22,629 --> 00:09:24,499 Just like the accident Park Young Ju had. 136 00:09:26,340 --> 00:09:28,810 I'm certain someone deliberately caused the accidents. 137 00:09:31,340 --> 00:09:33,009 Who do you think that someone is? 138 00:09:33,410 --> 00:09:35,810 From the incident a year ago to the recent Planet incident, 139 00:09:35,810 --> 00:09:38,149 everything happened because someone wanted to meddle in the election. 140 00:09:39,950 --> 00:09:41,290 There's only one place... 141 00:09:43,220 --> 00:09:45,220 that is capable of doing such things. 142 00:09:45,690 --> 00:09:46,759 The Domestic Bureau. 143 00:09:48,460 --> 00:09:49,460 Is that it? 144 00:09:54,170 --> 00:09:55,330 I don't think so. 145 00:09:55,830 --> 00:09:56,869 On that day a year ago, 146 00:09:57,769 --> 00:09:59,369 you said Ri Dong Chul died. 147 00:10:00,200 --> 00:10:03,210 If they wanted to use Ri Dong Chul to meddle in the election, 148 00:10:03,670 --> 00:10:04,810 why did they kill him? 149 00:10:06,239 --> 00:10:07,279 They didn't have a reason to kill him. 150 00:10:08,710 --> 00:10:09,879 Did you ever consider... 151 00:10:09,879 --> 00:10:13,019 that someone other than Sangmuhoe... 152 00:10:13,920 --> 00:10:15,119 was involved? 153 00:10:15,349 --> 00:10:16,920 What are you trying to say? 154 00:10:18,590 --> 00:10:20,619 Didn't someone else kill off... 155 00:10:21,460 --> 00:10:22,759 Ri Dong Chul? 156 00:10:24,759 --> 00:10:26,029 Deputy Commissioner Do. 157 00:10:26,029 --> 00:10:27,930 Are you saying she ordered... 158 00:10:27,930 --> 00:10:30,570 his assassination to prevent his defection? 159 00:10:31,540 --> 00:10:32,999 You know very well that... 160 00:10:34,210 --> 00:10:36,310 she's very capable of doing such a thing. 161 00:10:37,979 --> 00:10:41,050 Just so she could gain results, Deputy Commissioner Do... 162 00:10:42,509 --> 00:10:44,649 sold my dad and sent him to the North. 163 00:10:46,019 --> 00:10:48,090 She's more than capable of an assassination. 164 00:10:48,849 --> 00:10:50,220 Who told you that? 165 00:10:50,220 --> 00:10:52,290 Do I have to share such details with you? 166 00:10:53,960 --> 00:10:55,729 I met her yesterday. 167 00:10:55,960 --> 00:10:57,389 I heard you asked Ms. Do... 168 00:10:57,389 --> 00:10:59,629 to install a tapping app on my phone. 169 00:11:02,970 --> 00:11:04,099 Is that true? 170 00:11:22,690 --> 00:11:25,489 We're done working together. 171 00:11:27,160 --> 00:11:29,489 Our purposes were different anyway. 172 00:11:30,460 --> 00:11:31,830 Was it Deputy Commissioner Lee... 173 00:11:33,830 --> 00:11:35,970 who told you Ms. Do sold your dad? 174 00:11:37,200 --> 00:11:38,899 What does that have to do with you? 175 00:11:38,899 --> 00:11:40,599 Think about what it has to do with me. 176 00:11:41,470 --> 00:11:43,009 You're being used. 177 00:11:46,910 --> 00:11:48,249 What about you? 178 00:11:49,479 --> 00:11:51,879 You couldn't trust me and yet you used me too. 179 00:11:53,220 --> 00:11:54,420 Didn't you? 180 00:12:00,460 --> 00:12:01,560 Yoo Je Yi. 181 00:12:05,859 --> 00:12:08,029 If you turn around now, we might have to see each other... 182 00:12:08,029 --> 00:12:09,430 as enemies next time. 183 00:12:11,970 --> 00:12:13,170 Are you okay with that? 184 00:12:14,470 --> 00:12:16,340 You never considered me a colleague. 185 00:12:31,790 --> 00:12:33,920 If you turn around now, we might have to see each other... 186 00:12:33,920 --> 00:12:35,389 as enemies next time. 187 00:12:36,290 --> 00:12:37,629 Are you okay with that? 188 00:12:38,859 --> 00:12:39,999 You never... 189 00:12:40,660 --> 00:12:42,700 considered me a colleague. 190 00:12:48,170 --> 00:12:49,609 Give her a call. 191 00:12:50,310 --> 00:12:51,580 I want to see her. 192 00:12:51,710 --> 00:12:52,710 Yes, sir. 193 00:12:55,910 --> 00:12:58,119 I knew you'd make the right choice. 194 00:13:04,050 --> 00:13:05,090 May I... 195 00:13:05,619 --> 00:13:08,430 ask you a question if you don't mind? 196 00:13:08,430 --> 00:13:10,160 Sure. Go ahead. 197 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 What will you do... 198 00:13:14,129 --> 00:13:16,999 if you find Baek Mo Sa? 199 00:13:18,099 --> 00:13:19,300 Are you worried? 200 00:13:20,139 --> 00:13:22,210 That he might be your father? 201 00:13:24,940 --> 00:13:28,080 If Deputy Commissioner Do finds him first, 202 00:13:28,080 --> 00:13:29,149 what would she do? 203 00:13:30,509 --> 00:13:32,379 She'll do whatever it takes to kill him. 204 00:13:33,119 --> 00:13:35,320 She has a past she wants to keep hidden. 205 00:13:36,420 --> 00:13:37,720 But I'm different. 206 00:13:38,060 --> 00:13:39,389 What I want... 207 00:13:39,820 --> 00:13:42,889 is to use Baek Mo Sa to expose her true colors. 208 00:13:44,899 --> 00:13:46,359 Is that a good enough answer? 209 00:13:52,540 --> 00:13:54,609 About Sangmuhoe. 210 00:13:56,840 --> 00:13:59,009 What do you have to do with it? 211 00:14:04,550 --> 00:14:05,820 Are you... 212 00:14:07,119 --> 00:14:08,290 that curious about it? 213 00:14:10,389 --> 00:14:12,090 As a matter of speaking, 214 00:14:12,989 --> 00:14:15,330 our organization survives on fear. 215 00:14:15,690 --> 00:14:18,460 That fear could even be the reason we exist. 216 00:14:18,999 --> 00:14:20,200 The problem is, 217 00:14:20,899 --> 00:14:24,470 people no longer live in fear. 218 00:14:25,599 --> 00:14:26,869 My role... 219 00:14:28,070 --> 00:14:30,609 is to ensure people don't forget what fear is. 220 00:14:31,410 --> 00:14:32,509 If they do forget, 221 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 we might go back to the days when we didn't mean anything. 222 00:14:38,519 --> 00:14:40,019 As the leader here, 223 00:14:40,019 --> 00:14:42,450 my duty is to protect this organization and our country. 224 00:14:42,649 --> 00:14:44,859 So that no one can touch us, 225 00:14:45,389 --> 00:14:47,389 whether it be political powers... 226 00:14:48,190 --> 00:14:49,560 or the mass media. 227 00:14:50,830 --> 00:14:51,930 For that to happen, 228 00:14:52,859 --> 00:14:54,599 I need power. 229 00:14:55,599 --> 00:14:57,099 Transcendental power. 230 00:15:02,869 --> 00:15:05,979 I guess everything's ready. Shall we go? 231 00:15:08,349 --> 00:15:09,349 Where... 232 00:15:09,609 --> 00:15:11,149 National Intelligence Service 233 00:15:15,220 --> 00:15:16,349 Did you ever... 234 00:15:17,989 --> 00:15:20,460 think about the future of our organization? 235 00:15:21,129 --> 00:15:22,830 You were in Intelligence and Analysis for a long time, 236 00:15:22,830 --> 00:15:23,930 so you must know. 237 00:15:25,099 --> 00:15:26,460 We're no longer... 238 00:15:27,129 --> 00:15:29,200 the main player in that field. 239 00:15:30,129 --> 00:15:33,840 Do you know how much data online portals and SNS platforms... 240 00:15:34,099 --> 00:15:35,239 accumulate in a day? 241 00:15:35,910 --> 00:15:38,080 The amount of information they collect and process... 242 00:15:38,639 --> 00:15:40,310 is way beyond our capacity. 243 00:15:40,879 --> 00:15:42,009 But what if... 244 00:15:43,550 --> 00:15:46,019 our resources and Korea's number one IT company... 245 00:15:46,019 --> 00:15:48,349 were to come together? 246 00:15:49,220 --> 00:15:50,489 What would happen then? 247 00:16:10,540 --> 00:16:11,779 Take it all in. 248 00:16:12,940 --> 00:16:14,609 This is our future. 249 00:16:21,149 --> 00:16:22,420 "Argos"? 250 00:16:22,720 --> 00:16:24,489 So when I sleep, 251 00:16:25,160 --> 00:16:26,759 I keep my eyes open halfway. 252 00:16:26,859 --> 00:16:29,930 Just like the mythical figure, Argos. 253 00:16:33,129 --> 00:16:34,129 Is this system... 254 00:16:34,899 --> 00:16:36,999 connected to Planet? 255 00:16:36,999 --> 00:16:38,399 You're quick. 256 00:16:38,970 --> 00:16:40,040 And you're right. 257 00:16:40,440 --> 00:16:43,739 We have our own backdoor in Planet's central data server... 258 00:16:44,139 --> 00:16:45,580 that puts us through. 259 00:16:46,180 --> 00:16:48,009 This is just the beta version, 260 00:16:48,249 --> 00:16:50,649 but we can access and use all the data... 261 00:16:51,450 --> 00:16:53,080 Planet accumulated. 262 00:16:53,379 --> 00:16:54,450 What is it... 263 00:16:55,820 --> 00:16:57,420 that you do here? 264 00:16:57,590 --> 00:16:59,660 This is a task force team I put together temporarily. 265 00:17:00,489 --> 00:17:03,889 Everyone here is the best in their field. 266 00:17:04,359 --> 00:17:07,300 Right now, we're tracking Baek Mo Sa. 267 00:17:09,529 --> 00:17:11,799 Now, do you understand why... 268 00:17:12,670 --> 00:17:13,799 I brought you here? 269 00:17:21,110 --> 00:17:22,680 Keep your eyes on her. 270 00:17:23,749 --> 00:17:24,950 Like Argos. 271 00:17:26,650 --> 00:17:27,989 We'll see over time... 272 00:17:29,319 --> 00:17:30,620 if she's our friend or foe. 273 00:17:36,289 --> 00:17:37,589 Yoo Je Yi, come with me. 274 00:17:38,160 --> 00:17:39,200 Okay. 275 00:17:40,360 --> 00:17:41,470 Here's your seat. 276 00:17:42,130 --> 00:17:45,100 Watch carefully and report if you see something odd. 277 00:17:46,339 --> 00:17:48,440 - Yes, sir. - One more thing. 278 00:17:49,509 --> 00:17:52,009 No private conversations with anyone here. 279 00:17:52,140 --> 00:17:54,440 Don't ask and don't answer. 280 00:17:56,079 --> 00:17:58,220 - Yes, sir. - Get to work. 281 00:18:24,680 --> 00:18:27,440 This is Deputy Commissioner Do's home. 282 00:18:45,630 --> 00:18:47,759 So, how bad is he? 283 00:18:49,170 --> 00:18:51,170 He's still unconscious. 284 00:18:55,440 --> 00:18:56,710 What can I do? 285 00:18:56,870 --> 00:18:58,440 Send trustworthy men... 286 00:18:58,440 --> 00:19:00,440 to watch his room as soon as possible. 287 00:19:01,009 --> 00:19:03,610 Okay. I'll do that right away. 288 00:19:06,019 --> 00:19:08,819 You know who did it, don't you? 289 00:19:08,920 --> 00:19:10,319 Who hurt Director Kang. 290 00:19:15,130 --> 00:19:17,229 Will you keep me in the dark forever? 291 00:19:17,229 --> 00:19:20,529 Give me some time. I'm not sure about anything yet. 292 00:19:23,829 --> 00:19:25,870 About Dong Wook. 293 00:19:27,799 --> 00:19:30,170 - Kim Dong Wook? - Yes. 294 00:19:31,680 --> 00:19:34,309 Was he closer to Director Kang or Deputy Commissioner Do? 295 00:19:34,539 --> 00:19:35,749 What do you mean? 296 00:19:35,749 --> 00:19:37,809 Whose side was he on? 297 00:19:38,779 --> 00:19:39,979 Why are you asking me that? 298 00:19:41,420 --> 00:19:42,620 Dong Wook... 299 00:19:42,950 --> 00:19:45,989 did work on a lot of projects Ms. Do was in charge of. 300 00:19:45,989 --> 00:19:49,630 If you consider that, he could've been closer to her. 301 00:19:52,160 --> 00:19:53,259 Why do you ask? 302 00:20:03,140 --> 00:20:06,279 Lia Hair Salon 303 00:20:15,049 --> 00:20:16,150 Hello. 304 00:20:22,960 --> 00:20:24,089 Come to think of it, 305 00:20:24,999 --> 00:20:27,729 he seemed more anxious than usual before his last business trip. 306 00:20:28,569 --> 00:20:30,269 He even drank which was unusual for him. 307 00:20:30,630 --> 00:20:33,539 Do you have any idea why he might have felt that way? 308 00:20:35,110 --> 00:20:36,640 I don't know the details, 309 00:20:37,970 --> 00:20:40,180 but he got an offer from the higher-ups... 310 00:20:40,710 --> 00:20:42,779 and was trying to figure out what to do with that. 311 00:20:43,350 --> 00:20:46,249 He kept saying that he felt bad for his colleagues. 312 00:20:46,620 --> 00:20:48,019 He got an offer? 313 00:20:49,850 --> 00:20:50,890 Yes. 314 00:20:52,319 --> 00:20:54,759 But why are you asking me these questions? 315 00:20:55,430 --> 00:20:56,759 It's nothing serious. 316 00:20:56,759 --> 00:20:58,829 I just wanted to check a few things again. 317 00:21:00,329 --> 00:21:02,329 He told me a lot about you. 318 00:21:03,569 --> 00:21:04,799 He said you were reserved, 319 00:21:05,670 --> 00:21:07,470 but you were trustworthy. 320 00:21:09,970 --> 00:21:11,610 You can catch them, right? 321 00:21:12,640 --> 00:21:14,539 The people responsible for what happened to him. 322 00:21:16,309 --> 00:21:18,680 You can catch and punish them, right? 323 00:21:19,850 --> 00:21:22,749 All right. Let's go and see your mommy. 324 00:21:23,049 --> 00:21:24,089 You're here. 325 00:21:25,160 --> 00:21:26,489 Goodness. 326 00:21:26,759 --> 00:21:28,789 - What's going on? - It's nothing. 327 00:21:28,789 --> 00:21:30,690 - I'll get going. - Thanks. 328 00:21:33,630 --> 00:21:34,870 You had a child? 329 00:21:35,329 --> 00:21:36,930 Didn't he tell you? 330 00:21:39,370 --> 00:21:42,110 His death anniversary is our child's birthday. 331 00:21:44,509 --> 00:21:46,440 He couldn't even see her before he passed away. 332 00:21:51,950 --> 00:21:53,420 Soo Jin's Mom 333 00:22:09,700 --> 00:22:10,769 Should I... 334 00:22:11,370 --> 00:22:13,370 take that as a no to my offer? 335 00:22:14,370 --> 00:22:15,809 Yes, I won't do it. 336 00:22:15,809 --> 00:22:17,640 You didn't even ask what it was about. 337 00:22:18,680 --> 00:22:21,549 I can't take a personal order from you before my mission. 338 00:22:21,549 --> 00:22:22,579 I'm sorry. 339 00:22:25,220 --> 00:22:26,319 You're sure... 340 00:22:27,650 --> 00:22:29,289 you won't regret this decision, right? 341 00:22:32,860 --> 00:22:34,789 He got an offer from the higher-ups... 342 00:22:35,360 --> 00:22:37,489 and was trying to figure out what to do with that. 343 00:22:38,299 --> 00:22:40,999 He kept saying that he felt bad for his colleagues. 344 00:22:42,069 --> 00:22:44,670 What was the offer Deputy Commissioner Do had that day? 345 00:22:45,769 --> 00:22:46,970 What if... 346 00:22:48,039 --> 00:22:49,539 she made that offer to Dong Wook? 347 00:23:11,999 --> 00:23:14,930 That's what Ji Hyuk has been up to. What about them? Any movements? 348 00:23:15,229 --> 00:23:17,700 I think they've been keeping an eye on us. 349 00:23:17,700 --> 00:23:19,640 But they might have figured out what we are up to, 350 00:23:19,640 --> 00:23:21,239 so they aren't making any moves now. 351 00:23:21,610 --> 00:23:22,640 Is that so? 352 00:23:24,470 --> 00:23:26,710 Then we should make our move first. 353 00:23:27,640 --> 00:23:29,749 National Intelligence Service 354 00:24:07,279 --> 00:24:08,319 Gave a mission? 355 00:24:10,289 --> 00:24:11,549 Deputy Commissioner Do already knew... 356 00:24:11,549 --> 00:24:14,019 that Ri Dong Chul was trying to defect to the South. 357 00:24:15,529 --> 00:24:16,559 So... 358 00:24:17,029 --> 00:24:18,999 she gave Dong Wook a mission. 359 00:24:19,999 --> 00:24:22,100 His mission was to stop him even if it meant killing Ri Dong Chul. 360 00:24:24,769 --> 00:24:27,739 But murdering a top official from North Korea in China... 361 00:24:28,039 --> 00:24:30,440 would have caused a huge impact. 362 00:24:34,180 --> 00:24:35,210 So was she... 363 00:24:36,279 --> 00:24:37,579 trying to get rid of Dong Wook... 364 00:24:37,579 --> 00:24:38,920 who was directly involved in the mission... 365 00:24:40,220 --> 00:24:41,950 and us who knew about the mission? 366 00:24:42,819 --> 00:24:46,259 So there wouldn't be any evidence left? 367 00:24:53,130 --> 00:24:54,130 There was... 368 00:24:54,900 --> 00:24:56,430 someone else that day. 369 00:25:00,640 --> 00:25:01,970 Once I find out who that is, 370 00:25:02,970 --> 00:25:04,440 I'll be able to confirm everything. 371 00:25:07,180 --> 00:25:08,239 What's that? 372 00:25:09,079 --> 00:25:11,380 They are sending us numbers through Morse code. 373 00:25:11,920 --> 00:25:13,380 - Numbers? - Yes. 374 00:25:13,920 --> 00:25:15,450 It's an old method, 375 00:25:15,450 --> 00:25:17,089 but I think they might be using a table of random numbers. 376 00:25:17,289 --> 00:25:18,360 Did you decipher it? 377 00:25:18,390 --> 00:25:21,759 They couldn't find out the table of random numbers that were used. 378 00:25:22,029 --> 00:25:23,890 So it will take at least a few weeks. 379 00:25:25,759 --> 00:25:26,829 Do you think... 380 00:25:27,259 --> 00:25:30,100 they are sending a message to Baek Mo Sa? 381 00:25:30,430 --> 00:25:33,839 Why do you think Baek Mo Sa came back to Korea? 382 00:25:36,809 --> 00:25:38,479 It's to take revenge on Deputy Commissioner Do... 383 00:25:39,140 --> 00:25:40,579 for selling him off. 384 00:25:41,440 --> 00:25:43,180 She must have known he was coming. 385 00:25:43,950 --> 00:25:45,319 So she's been preparing herself. 386 00:25:47,479 --> 00:25:48,549 Then... 387 00:25:48,549 --> 00:25:51,450 It's very likely that this is a trap to lure out Baek Mo Sa. 388 00:25:51,890 --> 00:25:53,860 If Baek Mo Sa shows himself, 389 00:25:55,259 --> 00:25:56,930 she will try to get rid of him right away. 390 00:25:58,529 --> 00:25:59,529 Watch. 391 00:25:59,860 --> 00:26:02,329 You'll see their movements pretty soon. 392 00:26:08,809 --> 00:26:10,839 Park Young Ju who used to work at Planet... 393 00:26:11,140 --> 00:26:13,940 gave us a tip-off through IU just like you said. 394 00:26:15,579 --> 00:26:17,650 Who was the last person to get the tip-off? 395 00:26:18,110 --> 00:26:19,150 That was... 396 00:26:21,220 --> 00:26:23,589 Director Jung Yong Tae of Security Investigations Division. 397 00:26:29,890 --> 00:26:30,960 You startled me. 398 00:26:33,059 --> 00:26:34,900 What are you doing in my office? 399 00:26:35,769 --> 00:26:37,670 You were the one who told Director Kang... 400 00:26:37,670 --> 00:26:39,170 how Planet leaked private information, 401 00:26:40,999 --> 00:26:42,069 right? 402 00:26:44,769 --> 00:26:45,839 Tell me. 403 00:26:49,650 --> 00:26:51,410 The reason you turned against Deputy Commissioner Lee. 404 00:26:53,519 --> 00:26:56,049 Weren't you trying to bring down Deputy Commissioner Lee... 405 00:26:57,319 --> 00:26:58,759 by using Director Kang? 406 00:27:01,420 --> 00:27:02,460 Gosh. 407 00:27:03,190 --> 00:27:05,729 What are you implying right now? 408 00:27:06,259 --> 00:27:07,360 Why are you so flustered? 409 00:27:08,769 --> 00:27:10,630 I see. If people found out that I was here, 410 00:27:11,799 --> 00:27:13,100 you would be in a tight spot, right? 411 00:27:13,269 --> 00:27:14,870 You're unbelievable. 412 00:27:14,870 --> 00:27:16,069 You know about Sangmuhoe, right? 413 00:27:19,339 --> 00:27:21,610 And that Deputy Commissioner Lee is the leader of Sangmuhoe. 414 00:27:22,680 --> 00:27:25,279 I just need a critical piece of information to prove that. 415 00:27:25,549 --> 00:27:28,489 If you give me that, I will bury the mistake... 416 00:27:29,950 --> 00:27:31,589 you made. 417 00:27:31,819 --> 00:27:32,860 Hey. 418 00:27:33,989 --> 00:27:36,729 I don't know how you reached this ridiculous conclusion. 419 00:27:37,259 --> 00:27:38,499 Don't be an arrogant punk. 420 00:27:39,600 --> 00:27:41,160 A critical piece of information? 421 00:27:42,299 --> 00:27:45,239 What will you do with that? Seriously. 422 00:27:48,670 --> 00:27:52,509 You have no idea what that man is capable of. 423 00:27:53,440 --> 00:27:55,850 I'm only saying this because I'm genuinely worried about you. 424 00:27:56,410 --> 00:27:58,950 I advise you to stop digging now. 425 00:28:00,319 --> 00:28:01,819 Before you truly regret it. 426 00:28:05,150 --> 00:28:06,960 Don't stand there. Get out of my office. 427 00:28:28,039 --> 00:28:29,309 She's on the move. 428 00:28:29,749 --> 00:28:30,880 - Mr. Kim. - Yes. 429 00:28:30,880 --> 00:28:33,079 Find out their destinations from their GPS in the cars. 430 00:28:33,420 --> 00:28:34,450 Or get me the recent destinations. 431 00:28:34,450 --> 00:28:36,220 And get me the messages they exchanged. 432 00:28:36,220 --> 00:28:37,249 Yes, sir. 433 00:28:40,920 --> 00:28:43,130 I looked into the history, and they looked up... 434 00:28:43,130 --> 00:28:45,160 a marina in Yeouido an hour before they left. 435 00:28:45,499 --> 00:28:47,529 Call the field agents to head over there now. 436 00:28:47,799 --> 00:28:49,799 - Yes, sir. - Je Yi. 437 00:28:50,170 --> 00:28:52,499 Check the security cameras of the marina for anything suspicious. 438 00:28:52,499 --> 00:28:53,569 Yes, sir. 439 00:29:07,920 --> 00:29:09,450 Over here. I need you to transport this patient. 440 00:29:16,660 --> 00:29:18,059 I found them. 441 00:29:18,489 --> 00:29:19,729 - Put them up. - Okay. 442 00:29:41,150 --> 00:29:43,190 Listen in to every call that pings from that base station. 443 00:29:43,350 --> 00:29:45,049 Check if there are any calls to or from pre-paid phones. 444 00:29:45,049 --> 00:29:46,059 - Yes, sir. - Yes, sir. 445 00:30:08,339 --> 00:30:10,049 Should I say it's been a long time? 446 00:30:11,809 --> 00:30:13,880 Too much time has passed for me to say that, right? 447 00:30:15,789 --> 00:30:17,620 We're connected through channel eight. 448 00:30:27,759 --> 00:30:30,299 To be honest, I'm surprised you agreed to my offer. 449 00:30:42,950 --> 00:30:46,579 You might be wondering what the point of all of this is now, 450 00:30:49,019 --> 00:30:50,920 but there was something I wanted to tell you. 451 00:30:52,019 --> 00:30:53,360 All of this... 452 00:30:54,190 --> 00:30:56,259 started from a misunderstanding. 453 00:30:57,160 --> 00:30:59,229 If you give me the chance, 454 00:30:59,700 --> 00:31:01,460 I'd like to explain... 455 00:31:02,930 --> 00:31:04,200 what happened that day. 456 00:31:06,499 --> 00:31:08,600 That's why I came here. 457 00:31:52,249 --> 00:31:53,749 What should I call you? 458 00:31:55,989 --> 00:31:57,950 Should I call you Director Yoo Joon Man... 459 00:31:58,650 --> 00:31:59,819 or Director Kim Young Gook? 460 00:32:02,160 --> 00:32:04,089 They are already dead and gone... 461 00:32:04,789 --> 00:32:05,960 inside of me. 462 00:32:07,160 --> 00:32:08,829 Why don't you tell me... 463 00:32:09,870 --> 00:32:11,130 who I am? 464 00:32:13,200 --> 00:32:14,940 You're the one... 465 00:32:16,710 --> 00:32:18,440 who made me like this. 466 00:33:19,400 --> 00:33:20,600 I just need five minutes. 467 00:33:22,769 --> 00:33:25,440 Let's talk in person instead of through this. 468 00:33:37,319 --> 00:33:39,019 Stop the snipers at 3 o'clock and 9 o'clock. 469 00:33:47,460 --> 00:33:49,200 Stop the snipers. We don't have time. Hurry. 470 00:34:04,710 --> 00:34:06,079 Until now, 471 00:34:08,079 --> 00:34:09,220 I... 472 00:35:14,080 --> 00:35:15,180 Don't move. 473 00:35:20,520 --> 00:35:21,589 Sir. 474 00:35:28,730 --> 00:35:31,169 I don't want to kill him. Let's talk. 475 00:35:34,700 --> 00:35:36,739 There's a boat coming downstream. 476 00:35:36,839 --> 00:35:39,439 What? Find out where it's coming from. 477 00:35:39,480 --> 00:35:40,480 Yes, sir. 478 00:35:42,649 --> 00:35:44,080 Write New Message 479 00:36:02,500 --> 00:36:03,629 Were you the one... 480 00:36:05,299 --> 00:36:06,669 who told me about the sniper? 481 00:36:10,140 --> 00:36:11,310 Why did you do that? 482 00:36:11,310 --> 00:36:13,339 Because I have a reason to catch you. 483 00:36:14,180 --> 00:36:16,879 What is the reason why you came back here? 484 00:36:18,180 --> 00:36:19,919 I only have one goal. 485 00:36:20,919 --> 00:36:23,689 It's to find my enemy and get rid of them. 486 00:36:25,020 --> 00:36:27,089 That has never changed. 487 00:36:28,160 --> 00:36:30,290 It's just that my environment did. 488 00:36:33,560 --> 00:36:36,799 I'm sure you know what that means. 489 00:36:38,470 --> 00:36:41,470 You and I have a lot in common. 490 00:36:43,439 --> 00:36:44,569 Do you know me? 491 00:36:45,540 --> 00:36:47,410 I know you very well. 492 00:36:48,180 --> 00:36:50,009 Maybe even more than you know yourself. 493 00:36:52,109 --> 00:36:54,549 It seems like you want revenge. 494 00:36:55,120 --> 00:36:57,189 But there's something you must make clear first. 495 00:36:57,189 --> 00:36:58,220 Is it... 496 00:36:59,060 --> 00:37:01,819 for your dead colleagues... 497 00:37:02,629 --> 00:37:04,359 or is it for yourself? 498 00:37:06,259 --> 00:37:07,930 Think about it carefully. 499 00:37:08,359 --> 00:37:09,600 Because according to that, 500 00:37:10,770 --> 00:37:13,799 the person you want to seek revenge against might change. 501 00:37:14,540 --> 00:37:15,910 What are you talking about? 502 00:37:16,509 --> 00:37:18,209 How much do you know about me? 503 00:37:19,509 --> 00:37:20,580 Tell me. 504 00:37:21,939 --> 00:37:23,709 You don't have to be so nervous. 505 00:37:25,149 --> 00:37:26,750 Just because you don't remember it, 506 00:37:27,680 --> 00:37:29,919 it doesn't mean the past has disappeared. 507 00:37:31,750 --> 00:37:33,259 Just wait. 508 00:37:33,989 --> 00:37:36,160 The past will come back... 509 00:37:37,759 --> 00:37:40,930 and bite you in the neck. 510 00:38:28,140 --> 00:38:29,549 Those good-for-nothings. 511 00:38:33,720 --> 00:38:35,819 Why did he show up all of a sudden? 512 00:38:36,250 --> 00:38:37,290 Darn it! 513 00:38:45,060 --> 00:38:46,830 Deputy Commissioner Do told me... 514 00:38:47,830 --> 00:38:48,930 that you asked her... 515 00:38:48,930 --> 00:38:51,299 to install a tapping app on my phone. 516 00:38:55,500 --> 00:38:56,569 It's okay. 517 00:38:58,140 --> 00:38:59,980 You said you came to make a deal. 518 00:39:01,180 --> 00:39:02,339 What do you want? 519 00:39:04,310 --> 00:39:05,609 About Deputy Commissioner Lee. 520 00:39:06,750 --> 00:39:08,149 He's after Baek Mo Sa. 521 00:39:10,020 --> 00:39:13,160 I'll join his team and share the info with you. 522 00:39:15,759 --> 00:39:18,259 He made a deal with Sangmuhoe last year. 523 00:39:19,230 --> 00:39:21,959 He might have a lead that you want. 524 00:39:23,299 --> 00:39:24,770 What do you want in return? 525 00:39:31,339 --> 00:39:32,370 Baek Mo Sa. 526 00:39:36,009 --> 00:39:37,279 Don't kill him. 527 00:39:53,200 --> 00:39:55,129 The snipers set up to kill Baek Mo Sa. 528 00:39:56,230 --> 00:39:57,370 Was that your idea? 529 00:39:59,569 --> 00:40:02,040 No. That wasn't me. 530 00:40:04,640 --> 00:40:07,810 If that were my intention, I'd have gone a different route. 531 00:40:09,810 --> 00:40:12,279 I have a few questions about last year's mission. 532 00:40:14,879 --> 00:40:17,350 Before my team was shipped out, you gave Dong Wook... 533 00:40:18,250 --> 00:40:20,060 a personal mission, didn't you? 534 00:40:20,660 --> 00:40:23,160 A few months before your team was sent to China, 535 00:40:24,930 --> 00:40:26,629 we got information on Baek Mo Sa... 536 00:40:26,629 --> 00:40:28,399 who was at the China border. 537 00:40:29,160 --> 00:40:30,770 That he could be one of our agents... 538 00:40:30,770 --> 00:40:33,270 that was taken to the North over ten years ago. 539 00:40:34,299 --> 00:40:35,700 Not long after that, 540 00:40:36,540 --> 00:40:38,470 I realized Baek Mo Sa and Lee In Hwan... 541 00:40:38,470 --> 00:40:40,709 were working on something big together. 542 00:40:41,239 --> 00:40:43,549 Are you talking about Ri Dong Chul's defection? 543 00:40:45,879 --> 00:40:47,779 In order to stop them, 544 00:40:48,279 --> 00:40:51,189 I needed someone who would obey only my orders. 545 00:40:52,390 --> 00:40:54,160 And you chose Dong Wook? 546 00:40:54,890 --> 00:40:56,160 I had no choice. 547 00:40:56,629 --> 00:40:58,259 There were no other options. 548 00:40:58,759 --> 00:41:01,459 To prevent the defection Deputy Commissioner Lee had planned, 549 00:41:01,459 --> 00:41:02,629 you had Dong Wook... 550 00:41:03,770 --> 00:41:06,069 kill Ri Dong Chul? 551 00:41:10,709 --> 00:41:13,109 Why do you think I did that? 552 00:41:13,480 --> 00:41:16,950 Because Lee In Hwan doesn't have a reason to kill Ri Dong Chul. 553 00:41:17,910 --> 00:41:19,080 Like you said, 554 00:41:19,850 --> 00:41:22,580 if that were the only way to stop the defection, 555 00:41:22,580 --> 00:41:25,950 then yes, I would have ordered he be killed. 556 00:41:28,089 --> 00:41:31,290 I had a duty to prevent Lee In Hwan from getting involved. 557 00:41:31,560 --> 00:41:33,399 But I never gave that command. 558 00:41:34,959 --> 00:41:35,959 What if... 559 00:41:36,470 --> 00:41:39,029 Ri Dong Chul refused to give in to Lee In Hwan's threats... 560 00:41:40,370 --> 00:41:42,399 and decided to expose him? 561 00:41:43,569 --> 00:41:44,970 What would Lee In Hwan have done? 562 00:41:47,779 --> 00:41:50,950 Wouldn't he have tried to hide it at the expense of Ri Dong Chul's life? 563 00:41:51,509 --> 00:41:53,480 I believe that's a good enough reason. 564 00:41:59,120 --> 00:42:00,120 I get that... 565 00:42:00,589 --> 00:42:03,359 you're not yet ready to believe what I say. 566 00:42:05,230 --> 00:42:07,160 But I'm telling you it wasn't me. 567 00:42:08,230 --> 00:42:09,299 Not today... 568 00:42:11,230 --> 00:42:12,399 and not last year. 569 00:42:24,009 --> 00:42:25,649 Just because you don't remember it, 570 00:42:26,250 --> 00:42:28,350 it doesn't mean the past has disappeared. 571 00:42:29,890 --> 00:42:31,989 The past will come back... 572 00:42:33,419 --> 00:42:35,859 and bite you in the neck. 573 00:42:37,230 --> 00:42:38,459 Don't be too impatient. 574 00:42:39,089 --> 00:42:41,529 Just because you don't remember doesn't erase the past. 575 00:42:41,930 --> 00:42:44,430 If you just wait, the past will come back... 576 00:42:45,470 --> 00:42:47,569 and rip your neck. 577 00:43:10,390 --> 00:43:12,160 Chang Chun Woo was there. 578 00:43:25,310 --> 00:43:27,480 The only ones who could give Chang Chun Woo an order... 579 00:43:27,939 --> 00:43:29,080 was Sangmuhoe. 580 00:43:30,149 --> 00:43:32,279 Then the ones who had my team killed... 581 00:43:41,089 --> 00:43:42,160 Hello, it's me. 582 00:43:43,060 --> 00:43:45,629 The thing I told you about. Do it. 583 00:44:08,480 --> 00:44:09,489 Who are you? 584 00:44:09,489 --> 00:44:11,120 Darn you, punks! 585 00:44:40,020 --> 00:44:41,120 Go! 586 00:44:45,489 --> 00:44:46,489 What was that? 587 00:44:52,290 --> 00:44:54,899 I checked Director Kang's dashboard camera. 588 00:44:55,129 --> 00:44:56,430 I think he met Jung Yong Tae here. 589 00:44:58,930 --> 00:45:00,239 They'll be onto him now. 590 00:45:01,239 --> 00:45:04,140 I sent some trustworthy boys. We'll get a nibble soon. 591 00:45:05,109 --> 00:45:06,609 Good job. 592 00:45:11,509 --> 00:45:12,950 You're going after Lee In Hwan? 593 00:45:14,350 --> 00:45:16,649 I've been doing this for years. 594 00:45:16,649 --> 00:45:19,120 Did you think I wouldn't find out if you didn't tell me? 595 00:45:26,560 --> 00:45:27,600 Must you... 596 00:45:28,830 --> 00:45:29,899 do this? 597 00:45:42,209 --> 00:45:43,279 Well, 598 00:45:43,850 --> 00:45:46,149 considering how things are going, 599 00:45:46,149 --> 00:45:48,020 we'll be dead sooner or later. 600 00:45:48,980 --> 00:45:50,049 Now... 601 00:45:50,790 --> 00:45:52,850 my life is in your hands. 602 00:45:54,319 --> 00:45:56,589 You just have to do as I've asked. 603 00:45:58,089 --> 00:46:00,560 I really hope that Director Jung... 604 00:46:01,200 --> 00:46:03,029 gives us something good. 605 00:46:07,870 --> 00:46:11,040 Director Jung Yong Tae 606 00:46:26,890 --> 00:46:28,890 The only way you can survive this... 607 00:46:28,890 --> 00:46:31,359 is by going after Deputy Commissioner Lee. 608 00:46:33,560 --> 00:46:34,660 How is Director Kang? 609 00:46:34,660 --> 00:46:36,430 He's still unconscious. 610 00:46:37,430 --> 00:46:38,770 And you'll be... 611 00:46:39,899 --> 00:46:41,200 next in line. 612 00:46:57,689 --> 00:46:58,720 Deputy Commissioner Lee... 613 00:47:01,060 --> 00:47:02,620 does have one weakness. 614 00:47:04,060 --> 00:47:05,189 You might know. 615 00:47:05,830 --> 00:47:07,359 It involves Planet. 616 00:47:09,430 --> 00:47:11,399 You know he tried to use the information... 617 00:47:12,299 --> 00:47:14,140 he gained to rig the election, right? 618 00:47:14,839 --> 00:47:16,470 He realized that online comments... 619 00:47:16,870 --> 00:47:19,069 and North Korean gossip don't work anymore. 620 00:47:20,739 --> 00:47:21,779 So now... 621 00:47:23,180 --> 00:47:25,850 he decided to control the public itself. 622 00:47:28,120 --> 00:47:29,950 The personal information he got from Planet. 623 00:47:30,549 --> 00:47:33,790 There should be a research report he had professors write up on it. 624 00:47:35,660 --> 00:47:37,189 Get your hands on that... 625 00:47:37,859 --> 00:47:39,629 and take it to the press. 626 00:47:41,700 --> 00:47:44,830 With evidence like that, not even Lee In Hwan himself... 627 00:47:46,230 --> 00:47:47,470 can save himself. 628 00:47:48,200 --> 00:47:51,810 I believe those professors already left the country. 629 00:47:52,640 --> 00:47:53,739 Professor Won Woo Hyun. 630 00:47:55,709 --> 00:47:57,209 He's in Korea right now. 631 00:47:58,279 --> 00:47:59,680 How do you know that? 632 00:47:59,680 --> 00:48:02,779 I'm the one who fabricated his exit and entry records. 633 00:48:04,350 --> 00:48:06,790 Do you know what that means? 634 00:48:07,560 --> 00:48:09,290 He's still somewhere... 635 00:48:09,989 --> 00:48:11,660 doing the same thing. 636 00:48:15,129 --> 00:48:16,200 One more thing. 637 00:48:17,200 --> 00:48:20,939 I heard there was a huge fuss about Baek Mo Sa. 638 00:48:22,140 --> 00:48:25,239 Over ten years ago, some Foreign Bureau agents... 639 00:48:25,439 --> 00:48:27,480 near the China border were taken to North Korea. 640 00:48:29,379 --> 00:48:31,549 You think Deputy Commissioner Do was behind that, right? 641 00:48:32,709 --> 00:48:33,779 That was all... 642 00:48:34,620 --> 00:48:36,350 Lee In Hwan's doing. 643 00:48:37,350 --> 00:48:39,520 Deputy Commissioner Do was doing so well then. 644 00:48:40,890 --> 00:48:42,989 He needed to take her down a few notches. 645 00:48:43,629 --> 00:48:46,930 He leaked details of the Foreign Bureau's best agents... 646 00:48:47,859 --> 00:48:50,200 to the North Korean Security Agency. 647 00:48:51,770 --> 00:48:55,540 One of the two agents that were taken... 648 00:48:57,509 --> 00:48:58,839 should be Baek Mo Sa. 649 00:49:25,100 --> 00:49:27,200 Director Jung approached me as expected. 650 00:49:31,310 --> 00:49:33,480 Deputy Commissioner Lee was responsible... 651 00:49:34,609 --> 00:49:36,239 for what happened to my dad? 652 00:49:37,410 --> 00:49:40,279 And to you a year ago? 653 00:49:42,779 --> 00:49:45,989 To confirm it, I'll need to hear it from him. 654 00:49:49,930 --> 00:49:51,730 It's about Professor Won Woo Hyun from earlier. 655 00:49:52,129 --> 00:49:54,359 It looks like he's still continuing the project in Korea. 656 00:49:55,160 --> 00:49:58,029 It won't be easy to track him down as Sangmuhoe is protecting him. 657 00:49:58,430 --> 00:49:59,770 But can you still try? 658 00:50:01,040 --> 00:50:04,140 I have access to this system connected to Planet at the agency. 659 00:50:04,970 --> 00:50:06,270 I'll try to find it there. 660 00:50:06,270 --> 00:50:07,779 Okay. Sounds good. 661 00:50:14,450 --> 00:50:15,950 And sir. 662 00:50:16,850 --> 00:50:19,149 Earlier, at the Han River, 663 00:50:21,359 --> 00:50:23,689 Baek Mo Sa got away on a boat. 664 00:50:26,600 --> 00:50:29,259 I couldn't give you a heads-up even when I knew about it. 665 00:50:29,759 --> 00:50:30,770 I'm sorry. 666 00:50:32,129 --> 00:50:34,100 What if he is... 667 00:50:37,970 --> 00:50:39,770 really your father? What will you do? 668 00:50:48,779 --> 00:50:50,020 What about you? 669 00:50:50,819 --> 00:50:52,220 What if you have a chance... 670 00:50:53,049 --> 00:50:56,060 to drive Deputy Commissioner Lee into a corner with this? 671 00:50:58,830 --> 00:51:00,230 What will you do? 672 00:51:18,779 --> 00:51:19,850 But still. 673 00:51:21,549 --> 00:51:23,319 We made it this far. 674 00:51:25,620 --> 00:51:26,660 We are... 675 00:51:28,560 --> 00:51:30,029 colleagues, right? 676 00:51:33,089 --> 00:51:36,430 You never accepted us as your colleagues. 677 00:51:37,399 --> 00:51:39,370 You didn't care about the others. 678 00:51:39,430 --> 00:51:41,640 You only focused on your missions. 679 00:52:04,589 --> 00:52:06,189 Bloody Friday 680 00:52:08,399 --> 00:52:09,759 Before you watch that video, 681 00:52:09,759 --> 00:52:11,700 you must find out who the rat is in our agency first... 682 00:52:11,970 --> 00:52:13,799 no matter what. 683 00:52:14,100 --> 00:52:15,569 You cannot... 684 00:52:17,609 --> 00:52:19,739 watch that video before you know who that is. 685 00:52:21,480 --> 00:52:22,879 No matter what. 686 00:52:24,279 --> 00:52:25,779 That rat was... 687 00:52:27,120 --> 00:52:28,480 Lee In Hwan. 688 00:52:42,299 --> 00:52:43,569 Why are you so surprised? 689 00:52:44,299 --> 00:52:46,370 It's not like I'm a stranger here. 690 00:52:47,000 --> 00:52:49,169 I didn't know you were coming. What brings you here? 691 00:52:49,939 --> 00:52:51,069 Come closer. 692 00:52:56,109 --> 00:52:58,549 I haven't seen you for a while, but you look good. 693 00:53:00,250 --> 00:53:01,419 From what I hear, 694 00:53:02,379 --> 00:53:04,850 you are planning to encrypt the entire messaging platform... 695 00:53:06,089 --> 00:53:07,560 at Planet. 696 00:53:08,489 --> 00:53:09,620 That's too bad. 697 00:53:10,129 --> 00:53:13,060 The backdoor you gave us access to... 698 00:53:13,759 --> 00:53:15,430 will be useless then. 699 00:53:17,000 --> 00:53:18,029 What is it? 700 00:53:18,770 --> 00:53:20,270 Did you feel uncomfortable... 701 00:53:21,839 --> 00:53:22,899 that we were looking into the system? 702 00:53:22,899 --> 00:53:24,310 No. It's not that. 703 00:53:25,640 --> 00:53:29,040 The demand for security has gotten serious lately. 704 00:53:29,310 --> 00:53:30,509 Security. 705 00:53:31,009 --> 00:53:33,310 If people find out the chairman of the biggest web portal in Korea... 706 00:53:33,480 --> 00:53:35,080 is a pervert... 707 00:53:35,919 --> 00:53:38,390 who's peeping into people's private lives, 708 00:53:39,549 --> 00:53:40,919 would you say the same? 709 00:53:43,730 --> 00:53:47,259 So this conversation just now never happened. Correct? 710 00:53:52,270 --> 00:53:53,330 Yes, sir. 711 00:53:54,299 --> 00:53:55,370 Okay. 712 00:53:57,339 --> 00:53:59,870 The view from your office is indeed superb. 713 00:54:01,209 --> 00:54:02,939 Maybe, I should move the NIS next year... 714 00:54:03,709 --> 00:54:05,109 to this neighborhood. 715 00:54:08,750 --> 00:54:10,189 There's no need to be scared. 716 00:54:10,189 --> 00:54:12,049 When he pushes you, you must push back harder. 717 00:54:12,689 --> 00:54:14,319 He won't just sit back and watch. 718 00:54:14,720 --> 00:54:17,189 Security issues can't be overlooked given the current trend. 719 00:54:17,189 --> 00:54:18,830 As long as the public sentiment is set, 720 00:54:19,029 --> 00:54:21,029 even the mighty deputy commissioner can't do anything about it. 721 00:54:26,230 --> 00:54:29,470 I know that. 722 00:54:29,799 --> 00:54:30,870 I know! 723 00:54:32,770 --> 00:54:35,080 You're a vending machine that only answers my questions. 724 00:54:35,080 --> 00:54:36,080 Understood? 725 00:54:36,580 --> 00:54:37,609 Yes, sir. 726 00:55:07,339 --> 00:55:09,779 Kim Myung Soo of Liberty Party 727 00:55:15,180 --> 00:55:17,919 Lee Geun Hwan of United Party 728 00:55:25,589 --> 00:55:28,060 Lee Geun Hwan of United Party 729 00:55:28,060 --> 00:55:32,129 Accounts, posts, comments 730 00:55:32,330 --> 00:55:34,669 Discard all the data except for the one from Argos. 731 00:55:34,870 --> 00:55:35,870 Yes, sir. 732 00:56:00,160 --> 00:56:01,430 Won Woo Hyun 733 00:56:03,459 --> 00:56:04,799 Won Woo Hyun 734 00:56:04,799 --> 00:56:06,600 Lee Jin Sook, Won Yi Hyun, Won Soo Hyun 735 00:56:11,870 --> 00:56:13,339 Yoo Je Yi 736 00:56:19,009 --> 00:56:20,220 What happened? 737 00:56:20,419 --> 00:56:23,520 I looked into the social media accounts of Professor Won's family. 738 00:56:23,750 --> 00:56:25,220 I'm certain that they are in Korea. 739 00:56:25,750 --> 00:56:26,919 Where is he now? 740 00:56:27,259 --> 00:56:30,230 Well, his communication mostly came... 741 00:56:30,790 --> 00:56:32,830 from the headquarters of Planet. 742 00:56:32,930 --> 00:56:34,959 - What? - He must've been researching... 743 00:56:34,959 --> 00:56:36,799 at Planet all this time. 744 00:56:37,299 --> 00:56:40,069 He would have access to people's personal information from there. 745 00:56:41,040 --> 00:56:42,200 Oh, right. 746 00:56:42,500 --> 00:56:45,370 The van with the sniper targeting Baek Mo Sa at the river. 747 00:56:46,470 --> 00:56:47,709 I looked up the plate number. 748 00:56:47,810 --> 00:56:49,540 And it was registered under a corporate. 749 00:56:49,680 --> 00:56:51,250 The same corporate wired research funds... 750 00:56:51,250 --> 00:56:52,810 to Professor Won Woo Hyun and Professor Kim Seung Hyun... 751 00:56:52,879 --> 00:56:54,819 of Korea Social Psychology Research Center. 752 00:56:54,950 --> 00:56:56,080 Are you sure? 753 00:56:56,080 --> 00:56:57,520 Yes. I'm sure of it. 754 00:56:58,049 --> 00:56:59,089 Actually, I was... 755 00:57:02,189 --> 00:57:03,259 Are you there? 756 00:57:05,989 --> 00:57:08,259 Hello? Je Yi. 757 00:57:10,830 --> 00:57:11,970 Are you there? 758 00:57:12,370 --> 00:57:14,140 Hello? 759 00:57:17,069 --> 00:57:18,109 Yoo Je Yi 760 00:57:20,640 --> 00:57:23,950 The phone is turned off. You'll be connected to voicemail. 761 00:57:24,049 --> 00:57:26,680 Please leave a message after the beep. 762 00:57:27,919 --> 00:57:29,350 Yoo Je Yi 763 00:57:29,350 --> 00:57:30,750 Chief Ha Dong Kyun 764 00:57:33,350 --> 00:57:34,390 Hello. 765 00:57:34,890 --> 00:57:37,529 Lee In Hwan found out the hospital where Director Kang was admitted to. 766 00:57:38,189 --> 00:57:40,660 My guys are leaving the hospital with him now. 767 00:57:40,660 --> 00:57:42,629 I'll head over and call you after I figure out what's going on. 768 00:57:42,759 --> 00:57:44,000 Okay. 769 00:58:02,319 --> 00:58:03,480 Professor Won Woo Hyun. 770 00:58:07,390 --> 00:58:08,459 Right? 771 00:58:43,660 --> 00:58:45,730 You just need to find all the files... 772 00:58:45,989 --> 00:58:47,459 related to the research you did here. 773 00:58:47,799 --> 00:58:50,000 We don't have much time, so please hurry. 774 00:58:50,799 --> 00:58:53,200 Are you planning on releasing it to the public? 775 00:58:54,470 --> 00:58:57,439 Even if you take everything out of here, it'll be useless. 776 00:58:57,540 --> 00:58:58,770 What do you mean? 777 00:58:59,009 --> 00:59:02,209 All of the data we have here is encrypted. 778 00:59:02,480 --> 00:59:03,879 To decrypt it, 779 00:59:04,080 --> 00:59:06,410 you can use all of the computers in this place, 780 00:59:06,950 --> 00:59:08,450 and it'll still take you decades. 781 00:59:08,649 --> 00:59:10,819 How can we decrypt it? 782 00:59:14,419 --> 00:59:15,959 There is only one person... 783 00:59:17,230 --> 00:59:18,790 in this entire place that can do that. 784 00:59:18,959 --> 00:59:20,560 Where is he right now? 785 00:59:36,980 --> 00:59:38,950 How can you decrypt the data you encrypted? 786 00:59:39,810 --> 00:59:41,520 I'm sorry. I don't have much time, 787 00:59:41,520 --> 00:59:42,680 so I'm not going to ask twice. 788 00:59:43,350 --> 00:59:44,720 I can't do that either. 789 00:59:45,649 --> 00:59:46,819 I need permission. 790 00:59:46,819 --> 00:59:48,989 Permission? Whose permission? 791 00:59:50,359 --> 00:59:52,129 You came all the way here without figuring that out? 792 00:59:53,359 --> 00:59:55,899 Sangmuhoe controls it. 793 01:00:00,270 --> 01:00:01,439 You're really incredible. 794 01:00:03,069 --> 01:00:04,640 I had no idea you'd come all the way here. 795 01:00:18,350 --> 01:00:19,950 Deputy Commissioner Lee. It was you. 796 01:00:21,220 --> 01:00:23,220 You're the one who planned Ri Dong Chul's defection... 797 01:00:23,220 --> 01:00:24,890 to meddle in... 798 01:00:26,029 --> 01:00:27,200 the elections last year. 799 01:00:29,430 --> 01:00:31,600 And during that process, 800 01:00:31,799 --> 01:00:34,239 you leaked the list of agents who were working in China. 801 01:00:35,339 --> 01:00:37,270 When that plan failed, 802 01:00:38,410 --> 01:00:39,939 you killed Ri Dong Chul. 803 01:00:44,549 --> 01:00:47,819 Then you tried to eliminate me and my colleagues. 804 01:00:48,680 --> 01:00:51,089 Your scenario seems quite plausible. 805 01:00:52,120 --> 01:00:53,890 Should I score it? 806 01:00:54,890 --> 01:00:57,330 The introduction, development, and turn were good, 807 01:00:57,660 --> 01:00:59,890 but the conclusion is wrong. 808 01:01:01,459 --> 01:01:03,129 If you don't ask "why", 809 01:01:03,899 --> 01:01:05,330 you end up missing the core... 810 01:01:06,069 --> 01:01:07,669 that penetrates the whole thing. 811 01:01:10,299 --> 01:01:12,540 Have you been to the Tower of Patriotism? 812 01:01:13,739 --> 01:01:16,709 It's where the memorial for our fallen agents is. 813 01:01:18,950 --> 01:01:21,819 There's always a shadow over that place. 814 01:01:23,620 --> 01:01:25,890 We work in the shadows and strive for the light. 815 01:01:27,589 --> 01:01:28,859 It means that... 816 01:01:31,189 --> 01:01:33,730 even in our death, we can't escape the shadow. 817 01:01:35,560 --> 01:01:37,470 Do you know how many executive directors... 818 01:01:37,470 --> 01:01:39,230 I worked under while I was a part of this organization? 819 01:01:40,970 --> 01:01:42,100 A total of 21 people. 820 01:01:43,470 --> 01:01:45,040 While the administration changed eight times, 821 01:01:45,040 --> 01:01:47,640 a total of 21 executive directors... 822 01:01:47,640 --> 01:01:49,379 came and left this organization like a guest. 823 01:01:50,279 --> 01:01:54,450 And all of them expected us agents to be loyal to them. 824 01:01:55,120 --> 01:01:57,319 They ordered us to meddle in elections, 825 01:01:57,689 --> 01:02:00,890 manipulate public opinion, and spy on people. 826 01:02:02,790 --> 01:02:03,819 Then they disappeared. 827 01:02:05,459 --> 01:02:06,689 They left... 828 01:02:07,430 --> 01:02:09,359 after disgracing our good name. 829 01:02:12,730 --> 01:02:14,270 But we couldn't explain... 830 01:02:15,000 --> 01:02:16,500 nor give excuses for it. 831 01:02:18,209 --> 01:02:21,109 We had to stay silent as that is our fate. 832 01:02:23,379 --> 01:02:25,549 Do you know how it feels to have to watch... 833 01:02:26,509 --> 01:02:27,649 all of that? 834 01:02:31,250 --> 01:02:33,649 You played a part in it too. 835 01:02:33,819 --> 01:02:35,220 No, not at all. 836 01:02:35,520 --> 01:02:37,660 It was an inevitable choice made for our organization. 837 01:02:38,160 --> 01:02:40,029 They had us on a leash, 838 01:02:40,029 --> 01:02:42,029 and we had no power to fight against them! 839 01:02:43,430 --> 01:02:44,529 All of this... 840 01:02:45,330 --> 01:02:46,399 is because of power. 841 01:02:47,339 --> 01:02:48,470 That's what it comes down to. 842 01:02:49,669 --> 01:02:52,470 That's why I am trying to get rid of the leash... 843 01:02:53,339 --> 01:02:54,680 that is holding us back. 844 01:02:55,239 --> 01:02:58,009 So that we can use our power in our own way. 845 01:02:59,580 --> 01:03:00,620 We're almost done. 846 01:03:02,020 --> 01:03:04,049 If I finish the last step, 847 01:03:05,950 --> 01:03:09,660 our organization will be reborn to be big and powerful... 848 01:03:10,890 --> 01:03:13,230 so that no one can dare to mess with us. 849 01:03:14,560 --> 01:03:15,660 Stop with your nonsense. 850 01:03:16,799 --> 01:03:18,529 Even if you try to make it sound convincing, 851 01:03:18,529 --> 01:03:20,569 you killed your subordinates... 852 01:03:21,669 --> 01:03:23,370 for the sake of fulfilling your own personal desires. 853 01:03:25,569 --> 01:03:26,640 Oh Kyung Seok, 854 01:03:27,480 --> 01:03:28,540 Kim Dong Wook, 855 01:03:30,509 --> 01:03:31,549 Choi Il Lak, 856 01:03:32,779 --> 01:03:33,779 Seo Su Yeon, 857 01:03:34,520 --> 01:03:35,819 and even Director Kang. 858 01:03:38,319 --> 01:03:40,819 Everyone who tried to stop you. 859 01:03:43,790 --> 01:03:44,959 That's too bad. 860 01:03:46,259 --> 01:03:47,660 If we were on the same page, 861 01:03:49,399 --> 01:03:50,399 it would've been nice. 862 01:03:52,000 --> 01:03:53,029 Bring her in. 863 01:04:03,480 --> 01:04:04,480 Sir. 864 01:04:08,950 --> 01:04:09,950 Put your gun down. 865 01:04:16,489 --> 01:04:17,560 Drop it. 866 01:04:24,100 --> 01:04:26,529 You couldn't save your old colleagues, 867 01:04:27,569 --> 01:04:30,470 but you should save her. 868 01:04:31,569 --> 01:04:32,910 Don't you agree, Han Ji Hyuk? 869 01:04:36,209 --> 01:04:37,279 Put it down. 870 01:05:11,109 --> 01:05:12,350 It's been a while, 871 01:05:13,580 --> 01:05:14,580 Deputy Commissioner Lee. 872 01:05:17,890 --> 01:05:20,089 Chief Ha Dong Kyun 873 01:05:20,149 --> 01:05:21,160 Hello? 874 01:05:21,390 --> 01:05:23,060 Ji Hyuk, you need to get here. 875 01:05:23,660 --> 01:05:24,959 Director Kang woke up. 876 01:05:28,029 --> 01:05:29,529 Is that all true? 877 01:05:31,299 --> 01:05:32,370 Yes. 878 01:05:32,700 --> 01:05:34,799 My final video will be sent to me soon. 879 01:05:34,799 --> 01:05:37,040 Everything will be in it. 880 01:05:37,339 --> 01:05:40,839 If I fail to get the evidence against Deputy Commissioner Lee, 881 01:05:42,009 --> 01:05:44,480 please reveal that video in front of everyone. 882 01:05:45,350 --> 01:05:47,109 The more people who see it, the better it is for us. 883 01:05:47,620 --> 01:05:49,649 All of those people will become our witnesses. 884 01:05:51,620 --> 01:05:53,720 Ji Hyuk, I... 885 01:05:53,720 --> 01:05:55,160 You don't have to say anything. 886 01:05:57,220 --> 01:05:59,189 You have a chance to make things right. 887 01:05:59,189 --> 01:06:00,959 Please come back to your place. 888 01:06:06,770 --> 01:06:07,770 Deputy Commissioner Lee. 889 01:06:09,569 --> 01:06:12,509 The executive director and the executives are all here. 890 01:06:27,020 --> 01:06:28,160 It just came in. 891 01:06:43,200 --> 01:06:45,839 Are you saying that Han Ji Hyuk's claims are credible? 892 01:06:46,209 --> 01:06:48,939 You just need to listen. 893 01:06:57,589 --> 01:07:00,220 As I promised, I will tell you everything that happened... 894 01:07:00,220 --> 01:07:01,890 on that day. 895 01:07:17,169 --> 01:07:18,239 That day, 896 01:07:20,239 --> 01:07:21,939 the person who killed your colleagues... 897 01:07:31,020 --> 01:07:32,089 was you, 898 01:07:34,620 --> 01:07:35,620 Han Ji Hyuk. 899 01:08:11,459 --> 01:08:14,060 Special thanks to Kim Gui Seon and Lee Jun Hyeok 900 01:08:15,230 --> 01:08:18,069 The Veil 901 01:08:48,560 --> 01:08:51,129 It's over. Ji Hyuk was arrested. 902 01:08:51,129 --> 01:08:52,970 Gather the disciplinary committee. 903 01:08:52,970 --> 01:08:55,039 There's no evidence now. 904 01:08:55,039 --> 01:08:56,699 But there's nothing he can do. 905 01:08:56,699 --> 01:09:01,539 The memory I had sealed away came back in the end. 906 01:09:01,539 --> 01:09:02,709 We can't stop here. 907 01:09:02,709 --> 01:09:05,780 I don't know what I'll do to you now. 908 01:09:05,780 --> 01:09:08,320 How dare he? That ungrateful jerk! 909 01:09:08,350 --> 01:09:09,720 He must be killed. 910 01:09:10,419 --> 01:09:11,619 Kill him! 61459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.