All language subtitles for The.Thicket.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,466 --> 00:03:20,902 Oh! 2 00:03:46,094 --> 00:03:47,394 Daddy? 3 00:03:49,329 --> 00:03:50,497 While you was gone. 4 00:03:54,135 --> 00:03:55,302 Don't go in, Lula. 5 00:03:57,038 --> 00:03:58,840 We'll wait for Grandpa, he had it already. 6 00:04:18,325 --> 00:04:19,761 Are you gonna get sick? 7 00:04:22,329 --> 00:04:24,632 - No. - You promise? 8 00:04:24,766 --> 00:04:26,601 No, Lu, no. 9 00:04:26,734 --> 00:04:28,803 Hey. No, I ain't gonna get it. 10 00:04:29,904 --> 00:04:31,639 Hey. Hey, don't look. 11 00:04:32,774 --> 00:04:33,841 It's gonna be alright. 12 00:04:35,209 --> 00:04:37,645 We're gonna be okay. 13 00:04:51,993 --> 00:04:54,762 Easy, boys. Easy! Whoa! 14 00:05:41,943 --> 00:05:43,277 You were a good boy. 15 00:05:54,722 --> 00:05:57,457 "Fear thou not, for I am with thee. 16 00:05:58,425 --> 00:06:01,329 Be not dismayed, for I am thy God. 17 00:06:02,429 --> 00:06:05,066 I will shelter thee. 18 00:06:05,199 --> 00:06:07,434 Yea, I will help thee. 19 00:06:07,501 --> 00:06:09,270 Yea, I will uphold thee 20 00:06:09,837 --> 00:06:12,206 with the right hand of my righteousness." 21 00:07:52,673 --> 00:07:56,177 Here. Find the line on the back page. 22 00:07:56,844 --> 00:07:57,878 Put your name there. 23 00:07:59,213 --> 00:08:00,781 The one that says "Heir." 24 00:08:01,582 --> 00:08:05,086 -What is this? -Land. Wind River Range. 25 00:08:06,120 --> 00:08:08,422 My grandpa fought the Kiowa for it. 26 00:08:09,390 --> 00:08:10,958 My pa fought the cattlemen. 27 00:08:12,093 --> 00:08:13,728 It's supposed to be your father's. 28 00:08:14,695 --> 00:08:15,863 Is that where we're going? 29 00:08:16,964 --> 00:08:19,367 We're going to your aunt's in Kansas. 30 00:08:21,469 --> 00:08:23,738 When I die, you get this place and everything on it. 31 00:08:23,871 --> 00:08:24,905 But 'til then, 32 00:08:25,906 --> 00:08:27,375 you'll live with your aunt Tess. 33 00:08:27,975 --> 00:08:29,076 Best that I can do. 34 00:08:35,249 --> 00:08:37,785 Come on. 35 00:08:37,918 --> 00:08:40,287 - Four bits. - You burnt the bridge. 36 00:08:40,421 --> 00:08:42,323 Lightning burnt the bridge, way-fella. 37 00:08:42,456 --> 00:08:43,591 That's unfortunate. 38 00:08:43,657 --> 00:08:44,592 Yeah, it is. 39 00:08:44,725 --> 00:08:45,593 Four bits. 40 00:08:50,031 --> 00:08:51,065 Four bits! 41 00:08:52,800 --> 00:08:56,037 We were here first. You can take the next ride. 42 00:08:56,170 --> 00:08:59,407 It's a very small ferry and there's weather coming. 43 00:09:00,941 --> 00:09:02,676 They want four bits for the ferry. 44 00:09:03,344 --> 00:09:05,613 You got four bits, grandpa? 45 00:09:07,615 --> 00:09:09,283 Four bits, I say. 46 00:09:10,184 --> 00:09:11,886 Loan a brother a fare. 47 00:09:12,019 --> 00:09:13,854 We'll spot you the fare, mister. 48 00:09:14,455 --> 00:09:16,357 I ain't asking you. 49 00:09:21,162 --> 00:09:22,063 Well... 50 00:09:23,097 --> 00:09:25,766 ...I believe this is the first time 51 00:09:25,900 --> 00:09:28,069 I've ever liked the sight 52 00:09:28,202 --> 00:09:29,737 of a silver star. 53 00:09:31,906 --> 00:09:32,840 Lula. 54 00:09:34,975 --> 00:09:36,143 Lula. 55 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 We met. 56 00:09:40,448 --> 00:09:42,249 -You remember? -No, she don't know you. 57 00:09:42,917 --> 00:09:43,984 - Okay? - Jack. 58 00:09:54,161 --> 00:09:55,229 You scared of me? 59 00:09:58,099 --> 00:10:00,901 You scared of me, Silver Star? 60 00:10:01,035 --> 00:10:02,504 Get away from her, now. 61 00:10:03,904 --> 00:10:05,106 I know who you are. 62 00:10:07,875 --> 00:10:09,210 Huh? 63 00:10:12,581 --> 00:10:13,647 Who am I? 64 00:10:14,148 --> 00:10:16,317 You're Cut Throat Bill. 65 00:10:16,450 --> 00:10:18,319 You make that name up, old man? 66 00:10:18,853 --> 00:10:20,187 Who says I am? 67 00:10:20,321 --> 00:10:21,689 Western Union, for one. 68 00:10:21,822 --> 00:10:23,390 They got a price on me? 69 00:10:23,525 --> 00:10:25,025 I don't know about that. 70 00:10:28,662 --> 00:10:32,233 Last I heard, it was $10,000. 71 00:10:36,871 --> 00:10:38,105 You gonna collect it? 72 00:10:44,579 --> 00:10:45,479 Lu-- 73 00:10:46,180 --> 00:10:47,781 Lula, you got a price on you? 74 00:10:48,349 --> 00:10:51,018 -How much? I just wanna know. -You leave her be now. 75 00:10:51,152 --> 00:10:53,087 Look at this old man, he's shittin' himself. 76 00:10:53,220 --> 00:10:54,655 He don't even know what to do... 77 00:10:54,788 --> 00:10:56,257 whether to sink or swim. 78 00:11:01,962 --> 00:11:03,297 Oh, look. 79 00:11:03,797 --> 00:11:05,634 He's got a little gun. 80 00:11:05,766 --> 00:11:07,001 We don't want no trouble. 81 00:11:07,536 --> 00:11:08,736 You want trouble... 82 00:11:09,803 --> 00:11:11,172 ...as soon as you draw on me. 83 00:11:18,913 --> 00:11:19,880 Bang. 84 00:11:23,817 --> 00:11:24,818 Bang. 85 00:11:31,892 --> 00:11:33,027 We're all family. 86 00:11:42,436 --> 00:11:44,805 -There's a doctor in Sylvester. -Holy hell. 87 00:11:45,472 --> 00:11:46,907 Just a scratch, he'll fix it up. 88 00:11:47,041 --> 00:11:48,309 Whoo! 89 00:11:49,376 --> 00:11:51,345 I've never heard it s-- sting like that. 90 00:11:54,381 --> 00:11:57,918 There's only one thing we're gonna do about that. 91 00:12:01,188 --> 00:12:02,323 Grandpa! 92 00:12:08,663 --> 00:12:10,331 I'm un-- I'm unarmed. 93 00:12:10,898 --> 00:12:12,066 You think I care? 94 00:12:12,900 --> 00:12:13,901 Grandpa! 95 00:14:43,618 --> 00:14:45,486 -Uh, we're closing up. -Oh, shame. 96 00:14:51,793 --> 00:14:52,993 It's only mint. 97 00:14:55,028 --> 00:14:56,130 Sorry? 98 00:14:56,263 --> 00:14:58,132 You ain't got no licorice? 99 00:14:58,265 --> 00:15:00,167 Just what's there. But we're closing. 100 00:15:00,300 --> 00:15:02,069 Girls like licorice. 101 00:15:03,470 --> 00:15:04,639 What's that there? 102 00:15:06,974 --> 00:15:09,176 -That there? -You hear okay? 103 00:15:10,512 --> 00:15:11,979 Can you see me? 104 00:15:12,680 --> 00:15:13,782 I see. 105 00:15:13,981 --> 00:15:15,983 You think I'm pretty, don't ya? 106 00:15:19,687 --> 00:15:21,890 I believe that there is, um, horehound. 107 00:15:23,525 --> 00:15:25,225 Well, now you try and kill me? 108 00:15:25,359 --> 00:15:27,027 Huh? 109 00:15:27,161 --> 00:15:29,196 I can't have no hard candy. 110 00:15:31,064 --> 00:15:34,602 What are these right here? They're-- they look soft. 111 00:15:34,736 --> 00:15:35,737 I don't know. 112 00:15:38,272 --> 00:15:40,307 You don't know your own candy? 113 00:15:41,108 --> 00:15:42,276 I just don't, um-- 114 00:15:43,110 --> 00:15:45,379 Fellas, you gonna-- you gonna buy all that? 115 00:15:45,513 --> 00:15:46,681 We're just browsing. 116 00:15:51,018 --> 00:15:55,088 Now... you're gonna put all the money in a sack 117 00:15:55,623 --> 00:15:57,926 and give me all them candy sticks you got. 118 00:16:23,350 --> 00:16:25,787 That right here, that's licorice. 119 00:16:55,550 --> 00:16:56,551 Go on. 120 00:16:57,384 --> 00:16:58,385 Suck it. 121 00:17:07,394 --> 00:17:08,563 Harder. 122 00:17:15,102 --> 00:17:16,738 You alright, miss? 123 00:17:17,739 --> 00:17:20,575 -Where am I? What town? -Sylvester. 124 00:17:21,576 --> 00:17:22,744 That's my daddy's store. 125 00:17:24,111 --> 00:17:26,581 Run. They'll shoot you! 126 00:17:26,714 --> 00:17:27,515 Run! 127 00:17:34,689 --> 00:17:36,356 Fuck! 128 00:18:09,991 --> 00:18:11,059 Lula! 129 00:18:12,927 --> 00:18:14,161 Lula! 130 00:18:21,669 --> 00:18:22,604 Grandpa? 131 00:18:24,271 --> 00:18:25,305 "Fear thou not, 132 00:18:26,507 --> 00:18:27,609 for I am with thee. 133 00:18:29,476 --> 00:18:31,079 Be not dismayed, 134 00:18:31,646 --> 00:18:33,246 for I am thy God. I will-- 135 00:18:33,380 --> 00:18:34,348 I-- 136 00:18:35,315 --> 00:18:36,718 I-- I will help..." 137 00:18:51,065 --> 00:18:52,800 Lula! 138 00:18:52,934 --> 00:18:54,068 I'm sorry. 139 00:18:54,802 --> 00:18:56,537 Lula! 140 00:19:02,810 --> 00:19:04,646 Lula! 141 00:19:16,557 --> 00:19:18,626 ...he killed Marvin Taylor and his son. 142 00:19:18,760 --> 00:19:19,727 - Hang him! - Hang him! 143 00:19:19,861 --> 00:19:21,461 Marvin Taylor's dead! 144 00:19:21,929 --> 00:19:23,831 I saw him. He's Cut Throat Bill. 145 00:19:26,668 --> 00:19:29,604 Wait! Wait! Hey! Hey! 146 00:19:29,737 --> 00:19:31,572 I need to talk to him! Hey! 147 00:19:31,706 --> 00:19:33,240 Where's Bill taken the girl? 148 00:19:33,340 --> 00:19:34,575 Where's he taken my sister? 149 00:19:37,912 --> 00:19:38,813 Let me go! 150 00:19:40,081 --> 00:19:41,749 - Let me go! - Hey! Where the hell 151 00:19:41,883 --> 00:19:43,450 - do you think you're going? - Mountie! 152 00:19:43,584 --> 00:19:45,586 -Don't you dare. -Somebody! 153 00:19:45,720 --> 00:19:46,954 -Get in there! -Somebody! 154 00:19:47,088 --> 00:19:49,322 -I said, get in there! -Get off me! 155 00:19:52,627 --> 00:19:54,062 Just get off me! 156 00:19:58,766 --> 00:19:59,967 - Pull him up. - Load him up. 157 00:20:09,544 --> 00:20:13,246 Wait! Hey! Let me talk to him! Please! 158 00:20:13,380 --> 00:20:14,749 Tell me where Bill's going! 159 00:20:14,882 --> 00:20:16,918 Tell me, I'll say a prayer for you! Please! 160 00:20:45,345 --> 00:20:46,781 Where are you taking me? 161 00:20:51,119 --> 00:20:52,987 My brother's gonna come looking for me. 162 00:20:53,654 --> 00:20:54,655 Your brother? 163 00:20:55,156 --> 00:20:56,124 He's dead. 164 00:20:57,058 --> 00:20:58,325 All of them back there, 165 00:20:59,292 --> 00:21:01,361 just got lost in the fray, is all. 166 00:21:03,197 --> 00:21:04,866 -That's a lie. -It ain't. 167 00:21:08,770 --> 00:21:09,904 I seen him. 168 00:21:12,339 --> 00:21:14,142 You're lucky I saved you. 169 00:21:16,043 --> 00:21:17,512 You'll learn to say, "Thank you." 170 00:21:23,251 --> 00:21:24,685 Let me look at it. 171 00:21:24,819 --> 00:21:26,419 -Nah, Billy. -Mm. 172 00:21:34,061 --> 00:21:34,929 Fuck! 173 00:21:38,266 --> 00:21:39,233 Here. 174 00:21:40,367 --> 00:21:41,569 Thank you, Billy. 175 00:22:25,146 --> 00:22:27,048 You should learn how to shoot, girl. 176 00:22:42,730 --> 00:22:43,931 Where am I? 177 00:22:44,065 --> 00:22:46,100 Graveyard. 178 00:22:46,667 --> 00:22:48,536 I was supposed to bury you if you didn't wake up. 179 00:22:51,539 --> 00:22:53,207 The others that were with him, 180 00:22:54,108 --> 00:22:55,509 you see which way they went? 181 00:22:55,643 --> 00:22:56,944 Only Bill, the bank robber. 182 00:22:57,078 --> 00:22:59,180 I-- I thought her name's Cut Throat. 183 00:22:59,313 --> 00:23:00,548 He's got a lotta names. 184 00:23:00,681 --> 00:23:02,350 Cut Throat, Two Smiles. 185 00:23:03,483 --> 00:23:05,052 -It's a she. -What? 186 00:23:05,786 --> 00:23:07,955 Bill is a she. Do you know where they went? 187 00:23:08,856 --> 00:23:09,957 They rode north. 188 00:23:13,127 --> 00:23:14,562 Which way is the Sheriff's office? 189 00:23:14,695 --> 00:23:15,997 It ain't no sheriff. 190 00:23:16,631 --> 00:23:19,033 -What? -Ain't no sheriff in this town, 191 00:23:19,166 --> 00:23:21,068 hence the fresh graves. 192 00:23:23,838 --> 00:23:26,540 -Is that your wagon? -Belongs to Jones. 193 00:23:26,674 --> 00:23:29,310 -Well, I got money-- -It belongs to Jones. 194 00:23:30,711 --> 00:23:31,746 Who's Jones? 195 00:23:38,953 --> 00:23:40,955 Well, there's the wee grave's man. 196 00:23:41,088 --> 00:23:42,023 We're done. 197 00:23:42,657 --> 00:23:43,691 Is he buried? 198 00:23:44,258 --> 00:23:45,359 Six deep. 199 00:23:45,492 --> 00:23:46,493 Did you measure? 200 00:23:47,962 --> 00:23:48,996 -I did. -Mm. 201 00:23:49,130 --> 00:23:50,731 Used a ladder, I'll be bound. 202 00:23:55,236 --> 00:23:56,137 $2. 203 00:23:57,738 --> 00:23:59,407 Uh, you don't appear to have dug. 204 00:23:59,540 --> 00:24:00,875 My partner digs, I collect. 205 00:24:01,008 --> 00:24:02,877 Hmm. Well, $1. 206 00:24:03,878 --> 00:24:05,413 Two was the agreement. 207 00:24:05,546 --> 00:24:07,348 One digger, $1. 208 00:24:07,515 --> 00:24:09,583 $2 for a grave, mister. 209 00:24:14,255 --> 00:24:15,256 Alright. 210 00:24:15,856 --> 00:24:16,891 I tell you what. 211 00:24:19,260 --> 00:24:21,629 I'll give you $1 for the grave and, uh, 212 00:24:22,530 --> 00:24:23,965 $1 for a dance. 213 00:24:26,133 --> 00:24:29,170 -I'd pay the man, Bailey. -Oh, no, I saw down in St. Louis, 214 00:24:29,303 --> 00:24:31,539 three or four of these fellas. They're as jolly as gypsies. 215 00:24:31,639 --> 00:24:32,840 Whee! 216 00:24:33,441 --> 00:24:34,542 - Come on now. - Yeah, well, 217 00:24:34,608 --> 00:24:36,544 you got the wrong notion, mister. 218 00:24:37,044 --> 00:24:39,680 We dug the grave, now pay me and leave the rest alone. 219 00:24:40,681 --> 00:24:42,917 -I said, come on now. -Leave it. 220 00:24:45,419 --> 00:24:48,556 -Do you know who I am? -I don't give a fuck who you are. 221 00:24:49,223 --> 00:24:51,392 We dug your grave. Now pay me. 222 00:24:52,093 --> 00:24:53,227 Or what? 223 00:24:55,796 --> 00:24:57,798 Ain't exactly a fair fight there, stubs. 224 00:24:57,932 --> 00:24:59,734 - Won't be a fight. - Bailey. 225 00:25:02,403 --> 00:25:04,772 Oh, God! 226 00:25:05,373 --> 00:25:06,374 Stop! 227 00:25:11,746 --> 00:25:13,247 Oh, God! Oh, Jesus! 228 00:25:13,381 --> 00:25:14,415 - Hey, now. - Don't! 229 00:25:28,829 --> 00:25:30,664 Well, go after him, God damn it! 230 00:25:33,601 --> 00:25:35,436 Go, go! Get! Get! 231 00:25:37,071 --> 00:25:38,672 Y'all just stood there! 232 00:25:39,206 --> 00:25:40,441 The whole time! 233 00:25:43,244 --> 00:25:44,445 Like clockwork. 234 00:25:48,849 --> 00:25:50,818 Move! Go! 235 00:25:50,951 --> 00:25:52,853 Let's go! 236 00:25:59,927 --> 00:26:01,228 Go get the horses! 237 00:26:03,931 --> 00:26:05,232 Who the fuck is that? 238 00:26:05,366 --> 00:26:06,634 My name is Jack Parker, my sister-- 239 00:26:06,734 --> 00:26:07,635 Oh! 240 00:26:08,636 --> 00:26:09,937 Stay down and shut up. 241 00:26:11,105 --> 00:26:12,773 That fella told me you'd help. 242 00:26:12,907 --> 00:26:15,076 Yeah, he also told me his mother was a wolf. 243 00:26:15,209 --> 00:26:16,444 Bill stole my sister. 244 00:26:17,011 --> 00:26:20,314 Broke neck, the bank robber. And there's a bounty on her. 245 00:26:20,448 --> 00:26:24,819 -Evidently, Bill's a she. -I heard that rumor. How much? 246 00:26:24,952 --> 00:26:27,688 -It's $10,000. -Split three ways? 247 00:26:27,822 --> 00:26:29,824 -You wanna go bounty huntin'? -It's a lot of money. 248 00:26:32,359 --> 00:26:33,528 You ever shoot a man? 249 00:26:33,661 --> 00:26:34,962 No. I'm a Christian. 250 00:26:35,096 --> 00:26:36,397 Oh, God. 251 00:26:36,531 --> 00:26:38,699 -What is that thing? -It's a telescope, 252 00:26:38,833 --> 00:26:40,968 for viewing all things greatly removed. 253 00:26:41,102 --> 00:26:43,170 -Where'd you get it? -Annie Oakley. 254 00:26:43,304 --> 00:26:45,940 The fact is, we are two against whosever after us 255 00:26:46,073 --> 00:26:49,743 and God knows how many this Cut Throat has. 256 00:26:49,877 --> 00:26:51,178 Three against, now. 257 00:26:51,312 --> 00:26:52,346 Two against. 258 00:26:53,147 --> 00:26:54,215 You're a Christian. 259 00:27:02,923 --> 00:27:04,091 Oh, you hit that man. 260 00:27:04,225 --> 00:27:05,459 Ah! 261 00:27:05,594 --> 00:27:07,428 That wasn't even half a mile. 262 00:27:09,897 --> 00:27:12,032 It's a losing proposition, Jake. 263 00:27:12,166 --> 00:27:13,801 Oh, it's Jack. 264 00:27:13,934 --> 00:27:15,002 Hey, I'll help you. 265 00:27:19,541 --> 00:27:21,075 -This goes right here? Okay. -Yeah. 266 00:27:22,443 --> 00:27:24,278 Hey, wait. I-- I got money. 267 00:27:24,411 --> 00:27:25,713 I got money, we can work this out. 268 00:27:25,846 --> 00:27:27,516 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 269 00:27:27,715 --> 00:27:28,916 He's just a kid, Reg. 270 00:27:29,049 --> 00:27:30,050 He's-- 271 00:27:30,585 --> 00:27:32,786 He's got m-- money. 272 00:27:33,287 --> 00:27:34,388 Reg. 273 00:27:36,056 --> 00:27:37,124 Take care, boy. 274 00:27:38,292 --> 00:27:40,494 No. Wait, come on. There's a way we can work this out. 275 00:27:40,629 --> 00:27:42,830 - Nah. Ah, sure you can. - I can help. 276 00:27:42,963 --> 00:27:44,999 You're gonna need help on the road. I-- I can be of assistance. 277 00:27:45,132 --> 00:27:47,501 -We can work this out. No. -Get outta the way, Christian. 278 00:27:47,636 --> 00:27:50,304 She's out there by herself and she needs me and I need you. 279 00:27:50,871 --> 00:27:52,806 -Please, Eustace. -Look, man, 280 00:27:53,340 --> 00:27:54,909 -if you do find her... -What are you doing? 281 00:27:55,042 --> 00:27:57,344 -...it's probably not the sister you remember. -Okay. 282 00:27:58,513 --> 00:27:59,614 God damn it. 283 00:28:01,949 --> 00:28:03,585 You think we can go now? 284 00:28:03,751 --> 00:28:05,386 - Alright, let's just go. 285 00:28:08,923 --> 00:28:09,957 Where to? 286 00:28:11,660 --> 00:28:13,761 Well, we got, uh, $5 between us. 287 00:28:14,895 --> 00:28:16,665 Ain't no stopping in the next town. 288 00:28:21,202 --> 00:28:22,770 Look who turned a horse thief. 289 00:28:58,372 --> 00:28:59,907 What is this made out of? 290 00:29:02,443 --> 00:29:03,444 Cotton. 291 00:29:08,882 --> 00:29:10,585 Someone get it for you? 292 00:29:14,888 --> 00:29:15,823 My mama. 293 00:29:18,693 --> 00:29:19,628 Yeah? 294 00:29:22,930 --> 00:29:25,567 She think you'd look pretty in it? 295 00:29:31,138 --> 00:29:31,939 Yeah. 296 00:29:33,274 --> 00:29:34,341 So... 297 00:29:35,342 --> 00:29:36,910 ...pretty don't survive. 298 00:29:39,313 --> 00:29:40,180 Get up. 299 00:29:45,019 --> 00:29:46,086 Take it off. 300 00:29:51,091 --> 00:29:52,860 Take it off, I said. 301 00:29:53,360 --> 00:29:54,461 Yeah. 302 00:29:59,734 --> 00:30:01,001 Oh, yeah. 303 00:30:01,969 --> 00:30:05,105 Nice and slow. 304 00:30:16,651 --> 00:30:17,851 Are you crying? 305 00:30:28,195 --> 00:30:30,898 Slim, give her your shirt. 306 00:30:34,201 --> 00:30:36,170 -That's good. -Give her your shirt. 307 00:30:38,339 --> 00:30:39,373 Shit. 308 00:30:41,643 --> 00:30:43,745 Damn it. 309 00:30:48,817 --> 00:30:51,352 Oh, I'm gonna take that later. 310 00:31:27,955 --> 00:31:30,692 Jones! What are you doing? 311 00:31:30,825 --> 00:31:32,259 I'm robbing the kid. What are you doing? 312 00:31:32,393 --> 00:31:33,494 You'll wake him. 313 00:31:35,830 --> 00:31:37,164 There's a posse after us. 314 00:31:37,766 --> 00:31:41,001 He's either gonna slow us down or sell us out. 315 00:31:42,970 --> 00:31:46,206 -What? -$10,000, 316 00:31:46,708 --> 00:31:47,975 and they don't know we're coming. 317 00:31:48,041 --> 00:31:49,778 Could be we got a chance. 318 00:31:54,883 --> 00:31:57,585 God... damn it. 319 00:32:02,389 --> 00:32:05,760 Hey, no. Stay down. 320 00:32:05,894 --> 00:32:08,996 You work for me. Three ways on the bounty. 321 00:32:09,096 --> 00:32:11,198 I say what, I say when. Yeah? 322 00:32:12,433 --> 00:32:13,802 -Okay. -Okay. 323 00:32:17,037 --> 00:32:20,107 Give your money to Eustace. You're too easy to rob! 324 00:32:28,482 --> 00:32:30,685 Give me here. Gi-- give. 325 00:32:32,687 --> 00:32:35,155 It was all a dream. Go back to sleep. 326 00:32:37,057 --> 00:32:38,025 Sleep. 327 00:32:49,436 --> 00:32:52,172 We're gonna need rifles and cash if you want him back. 328 00:32:52,306 --> 00:32:54,509 Ow! 329 00:32:54,642 --> 00:32:56,310 -How much? -100 now... 330 00:32:57,144 --> 00:32:58,713 ...and 100 when we return. 331 00:33:02,182 --> 00:33:03,083 Here. 332 00:33:03,852 --> 00:33:04,752 Here. 333 00:33:05,687 --> 00:33:06,921 What's this? $20? 334 00:33:08,288 --> 00:33:09,958 It's all the cash I have, boys. 335 00:33:11,258 --> 00:33:12,226 Okay, okay. 336 00:33:18,967 --> 00:33:21,335 If it takes more than a day 337 00:33:21,468 --> 00:33:24,204 to catch a midget in a hearse, 338 00:33:25,372 --> 00:33:27,307 you take this to any Western Union. 339 00:33:27,441 --> 00:33:29,544 They'll wire me, I'll wire you. 340 00:33:29,677 --> 00:33:31,880 Everybody's happy, okay? 341 00:33:33,915 --> 00:33:35,884 What is that? Come on, Bailey! 342 00:33:41,488 --> 00:33:42,724 Ah! 343 00:33:51,633 --> 00:33:56,203 The full faith and trust of the town of Sylvester, 344 00:33:56,336 --> 00:33:58,205 Deputy Simon Deasy. 345 00:33:59,139 --> 00:34:00,742 And his brother... 346 00:34:01,341 --> 00:34:04,478 -Malachi. Malachi. -...Malachi. I only have one star, boys. 347 00:34:09,817 --> 00:34:11,519 - Damn it. - Yes! 348 00:34:12,620 --> 00:34:13,988 Attaboys! 349 00:34:14,121 --> 00:34:15,890 I will see you in a day or two, 350 00:34:16,024 --> 00:34:17,491 I have no doubt. 351 00:34:17,625 --> 00:34:18,526 Oh, my God. 352 00:35:03,303 --> 00:35:05,039 - We should keep going. - No. 353 00:35:06,440 --> 00:35:08,843 They have to stop too, and we're faster than them. 354 00:35:09,911 --> 00:35:11,378 Not once they hit them hills. 355 00:35:14,314 --> 00:35:16,851 You suppose there's people on other planets? 356 00:35:16,985 --> 00:35:19,186 Oh, sure. Good, decent people. 357 00:35:20,755 --> 00:35:21,923 Where are your folks, Jack? 358 00:35:24,525 --> 00:35:25,593 Smallpox. 359 00:35:28,462 --> 00:35:29,664 When was that? 360 00:35:29,797 --> 00:35:31,599 Ma, on September 28th. 361 00:35:33,801 --> 00:35:35,435 And then Pa, two days later. 362 00:35:36,671 --> 00:35:38,006 Hell of a month you've had. 363 00:35:40,008 --> 00:35:42,476 -You got any kin? -Ah, no. 364 00:35:43,111 --> 00:35:44,244 No ma or pa? 365 00:35:44,378 --> 00:35:45,312 No. 366 00:35:48,616 --> 00:35:49,817 "Fear thee not, 367 00:35:51,284 --> 00:35:53,420 for I'm with thee. 368 00:35:53,554 --> 00:35:55,757 There is providence in the fall of the sparrow." 369 00:35:57,491 --> 00:35:58,559 Providence? 370 00:35:59,259 --> 00:36:00,360 Grandpa could say. 371 00:36:01,896 --> 00:36:03,230 He knew the Bible front to back. 372 00:36:03,330 --> 00:36:05,066 That's not the Bible. 373 00:36:05,232 --> 00:36:06,466 Hmm? 374 00:36:06,601 --> 00:36:08,069 "Fall of the sparrow," 375 00:36:08,235 --> 00:36:10,237 that part's not the Bible. That's Hamlet. 376 00:36:11,906 --> 00:36:13,240 Where's Grandpa now? 377 00:36:19,847 --> 00:36:20,615 Oh. 378 00:36:24,085 --> 00:36:26,120 "Fear thou not, for I am with thee. 379 00:36:26,253 --> 00:36:29,023 Be not dismayed, for I am thy God. 380 00:36:29,590 --> 00:36:32,994 I strengthen thee and I will help thee." 381 00:36:33,127 --> 00:36:34,128 Isaiah. 382 00:36:34,629 --> 00:36:37,464 -You know the Bible? -No, I do not. 383 00:36:37,598 --> 00:36:39,266 Sat inside a talking saint one summer, 384 00:36:39,332 --> 00:36:40,568 penny a verse for the flat heads. 385 00:36:40,702 --> 00:36:42,503 I hate to break up your revival, 386 00:36:43,671 --> 00:36:44,839 but we need horses. 387 00:36:59,153 --> 00:37:00,688 I need to pee. 388 00:37:02,990 --> 00:37:04,092 I gotta go. 389 00:37:05,126 --> 00:37:06,861 Well, go on, be quick about it. 390 00:37:13,067 --> 00:37:14,301 Get moving! 391 00:37:19,640 --> 00:37:21,175 Don't make me whip you. 392 00:37:38,526 --> 00:37:39,694 Ow! 393 00:37:58,246 --> 00:38:02,449 Oh, yeah. 394 00:38:04,252 --> 00:38:06,954 I told you I was gonna come around. 395 00:38:07,088 --> 00:38:09,991 You be a good girl now. 396 00:38:10,124 --> 00:38:12,927 Yeah. 397 00:38:13,060 --> 00:38:15,797 Fuck you! 398 00:38:15,930 --> 00:38:18,365 - Hold 'er down, Fatty. - No! No! 399 00:38:18,431 --> 00:38:20,968 - You gonna get wet for me, little girl? Huh? - No! 400 00:38:21,102 --> 00:38:22,904 You gonna get nice and wet for Daddy? 401 00:38:23,037 --> 00:38:23,971 Whoo! 402 00:38:26,808 --> 00:38:29,043 All you've ever done is pee, girl! 403 00:38:29,177 --> 00:38:30,845 All you've ever done is pee! 404 00:38:32,680 --> 00:38:34,182 Fuck! 405 00:38:34,381 --> 00:38:37,384 Get away from me! Get away! 406 00:38:37,518 --> 00:38:39,821 - She was trying to get away, Billy. 407 00:38:39,954 --> 00:38:41,589 He was on top of me! 408 00:38:41,722 --> 00:38:44,959 - She's lying. - No, I wasn't. I swear. 409 00:38:45,092 --> 00:38:48,162 It ain't nothing, Billy. It ain't nothing, Billy. 410 00:38:48,296 --> 00:38:49,997 Ain't nothing, Billy. 411 00:38:50,131 --> 00:38:51,699 -Oh, my God! -Fuck! 412 00:38:53,901 --> 00:38:55,903 ...say to me? - My mistake, Billy! 413 00:38:56,037 --> 00:38:58,172 I just stopped it for ya. 414 00:38:58,306 --> 00:38:59,574 You didn't stop it? 415 00:38:59,707 --> 00:39:01,709 -Billy, please! Please. -I'll pinch you. 416 00:39:01,843 --> 00:39:03,443 -I'll pinch you up. -Come on, Billy! 417 00:39:03,945 --> 00:39:05,746 Let 'em go! Let 'em go! 418 00:39:06,446 --> 00:39:09,116 Fuck! 419 00:39:16,824 --> 00:39:17,825 Lay back. 420 00:40:50,551 --> 00:40:51,652 I'll pay extra for the hat. 421 00:40:53,087 --> 00:40:56,489 -Thank you. -$70 is too much to pay for those horses. 422 00:40:56,624 --> 00:40:57,725 You tell them that. 423 00:40:59,327 --> 00:41:01,329 Where's Bill? They see her? 424 00:41:01,461 --> 00:41:03,597 A day ago. They split up. 425 00:41:03,731 --> 00:41:05,833 Your sister, she's still alive. 426 00:41:05,967 --> 00:41:07,435 The fat one and another one 427 00:41:07,568 --> 00:41:09,537 went that way towards No Enterprise. 428 00:41:09,937 --> 00:41:12,139 Bill and the rest, they went up in them hills. 429 00:41:12,273 --> 00:41:14,875 Yeah. We'll follow Fatty into No Enterprise. 430 00:41:15,009 --> 00:41:16,544 Well, I'm going where my sister went. 431 00:41:16,644 --> 00:41:19,080 I ain't following some fat man to God knows where. 432 00:41:19,213 --> 00:41:20,548 Okay. Hey, Jake! 433 00:41:21,282 --> 00:41:24,218 We ride into those hills and they pick us off like flies. 434 00:41:25,052 --> 00:41:27,755 This way, we're ahead of 'em. You see the difference? 435 00:41:29,557 --> 00:41:30,558 Come on, now. 436 00:41:41,902 --> 00:41:43,304 Bill got a price on her. 437 00:41:44,338 --> 00:41:47,008 She ain't likely to come riding down them hills into this town. 438 00:41:47,141 --> 00:41:48,042 Yeah. 439 00:41:49,243 --> 00:41:51,412 Betting she's setting up a rendezvous. 440 00:41:51,579 --> 00:41:54,482 - Fat one will know where. - -You plan to just ask him? 441 00:41:55,216 --> 00:41:56,317 I am. 442 00:41:56,851 --> 00:41:59,954 We'll check the bars. You check the hotel. 443 00:42:01,722 --> 00:42:03,958 - You think he'll recognize you? - I don't know. 444 00:42:04,091 --> 00:42:06,627 Well, then, pull your hat down. 445 00:42:20,207 --> 00:42:21,842 Ooh! 446 00:43:03,117 --> 00:43:04,553 What happened there, boy? 447 00:43:05,119 --> 00:43:06,521 You get kicked by a horse? 448 00:43:06,654 --> 00:43:07,522 W-- what? 449 00:43:08,856 --> 00:43:11,992 Mm. Divine, ain't she? 450 00:43:12,126 --> 00:43:13,562 But she ain't ready yet, friend. 451 00:43:13,694 --> 00:43:16,664 No. I-- I'm, I'm here looking for a, a fat fella. 452 00:43:16,764 --> 00:43:18,567 My-- my cousin. 453 00:43:18,699 --> 00:43:21,402 Yes. Looking for your cousin? 454 00:43:21,536 --> 00:43:23,671 -You seen him? -Well, I don't know, let's look. 455 00:43:23,804 --> 00:43:26,407 -Is that him right there? Are you sure? -No, no, that's not him. 456 00:43:26,541 --> 00:43:28,309 -Yeah, no he's, uh-- -Harold? 457 00:43:28,442 --> 00:43:30,678 Excuse me. 458 00:43:30,744 --> 00:43:32,680 Our friend over here is missing his cousin. 459 00:43:32,746 --> 00:43:35,282 Do you have a cousin of a Caucasian variety? 460 00:43:36,150 --> 00:43:38,986 Well, Harold says, "No," and I trust Harold with my life. 461 00:43:39,120 --> 00:43:42,857 I think you ought to look elsewhere for this cousin of yours. 462 00:43:42,990 --> 00:43:44,758 Hey. What'd you mean 463 00:43:44,892 --> 00:43:46,595 when you said she wasn't ready yet? 464 00:43:46,727 --> 00:43:47,962 Mm! 465 00:43:48,095 --> 00:43:51,298 Why does men have such an insatiable desire 466 00:43:51,432 --> 00:43:53,434 for that which he cannot have? 467 00:43:54,603 --> 00:43:57,138 She's just passing through, boy. 468 00:43:57,738 --> 00:43:59,473 And besides, 469 00:43:59,608 --> 00:44:00,908 she's too sad! 470 00:44:01,909 --> 00:44:03,711 Needs to learn to smile a little bit. 471 00:44:04,178 --> 00:44:06,747 Over there, like a wet hound left outta the hunt. 472 00:44:08,415 --> 00:44:09,283 How much? 473 00:44:10,251 --> 00:44:13,754 "How much," he says. Have a seat, boy. 474 00:44:14,755 --> 00:44:17,825 Now, this young lady over here 475 00:44:18,593 --> 00:44:19,927 is still in training. 476 00:44:20,629 --> 00:44:21,729 Sit down. 477 00:44:22,229 --> 00:44:23,397 You know what that means? 478 00:44:23,998 --> 00:44:26,433 That means she's not yet broke in. 479 00:44:26,568 --> 00:44:31,739 She can't handle a big hunk of man like yourself. 480 00:44:33,542 --> 00:44:35,209 Yeah, well, maybe that's how I like 'em. 481 00:44:35,342 --> 00:44:37,178 I bet you do, boy. 482 00:44:37,745 --> 00:44:39,514 You gotta see her smile, though. 483 00:44:41,081 --> 00:44:42,917 Smile for us, Daffodil. 484 00:44:45,019 --> 00:44:47,855 Hey, that's not a smile. 485 00:44:48,756 --> 00:44:51,425 - Smile for us! - Hey, hey. 486 00:44:55,429 --> 00:44:56,964 $1. 487 00:44:58,399 --> 00:44:59,934 This must be true love! 488 00:45:01,235 --> 00:45:05,239 This man thinks you are worth one whole dollar. 489 00:45:06,440 --> 00:45:09,578 -The flattery that must be coursing through your veins. -Alright, alright, fine. 490 00:45:10,411 --> 00:45:11,412 That's better. 491 00:45:12,079 --> 00:45:13,347 I like you, boy. 492 00:45:14,215 --> 00:45:15,983 I'll let you take her for a spin. 493 00:45:16,116 --> 00:45:17,451 Hey, hey. 494 00:45:18,786 --> 00:45:20,988 Hands and mouth only. You hear? 495 00:45:21,121 --> 00:45:23,290 -Mm-hmm. -Good. 496 00:45:42,042 --> 00:45:43,877 Oh, yeah! 497 00:45:52,119 --> 00:45:53,454 I seen you in Sylvester. 498 00:45:54,623 --> 00:45:57,191 I seen you getting pushed into a wagon by that man downstairs. 499 00:45:57,324 --> 00:45:58,727 I don't know what you're talking about, mister. 500 00:45:58,859 --> 00:46:00,194 I know I seen you, I know. 501 00:46:01,862 --> 00:46:03,230 My name's Jack Parker. 502 00:46:03,732 --> 00:46:05,399 -Jack Parker. -Yeah. 503 00:46:06,834 --> 00:46:07,736 What's yours? 504 00:46:08,703 --> 00:46:10,572 Jimmie Sue. Sue. 505 00:46:11,573 --> 00:46:13,207 -You don't belong here, Sue. -Well... 506 00:46:14,308 --> 00:46:15,543 ...I'm here, ain't I? 507 00:46:17,077 --> 00:46:18,379 That man stole you. 508 00:46:19,146 --> 00:46:20,682 -Didn't he? -It's a long story. 509 00:46:21,516 --> 00:46:24,753 -How come you don't run? -I tried that. Twice. 510 00:46:26,854 --> 00:46:29,423 - You can't stay here. - Listen, mister-- 511 00:46:29,557 --> 00:46:31,526 -You got money for a train? -I got nothing. 512 00:46:32,527 --> 00:46:33,561 And I owe him. 513 00:46:35,262 --> 00:46:37,632 You understand? H-- he ain't the type to forgive a debt, so-- 514 00:46:37,766 --> 00:46:39,668 -I'll help you. -Oh, you will? 515 00:46:39,867 --> 00:46:41,770 Last man I trusted sold me to Hector. 516 00:46:42,970 --> 00:46:44,104 I ain't that way. 517 00:46:45,005 --> 00:46:46,641 Listen, mister. 518 00:46:47,776 --> 00:46:48,876 You wanna help me? 519 00:46:49,877 --> 00:46:51,145 Tell Hector you had fun. 520 00:46:56,283 --> 00:46:57,151 Hmm. 521 00:47:07,328 --> 00:47:08,797 Well, well, well. 522 00:47:10,264 --> 00:47:11,432 Young love. 523 00:47:12,166 --> 00:47:13,635 What a beautiful thing. 524 00:47:15,002 --> 00:47:16,303 But I'm confused. 525 00:47:17,672 --> 00:47:20,441 -Where are you going, dog face? -She's coming with me. 526 00:47:21,141 --> 00:47:22,510 Oh, she is? 527 00:47:22,644 --> 00:47:24,912 Well, my apologies, your majesty. 528 00:47:25,012 --> 00:47:26,614 Uh, by all means, I-- I wish you both 529 00:47:26,748 --> 00:47:28,115 the best of luck on your journey. 530 00:47:32,386 --> 00:47:35,289 -Whoa. -Calm down there, country mouse. 531 00:47:35,422 --> 00:47:37,491 You would steal from me? 532 00:47:37,625 --> 00:47:40,194 I was starting to like you, you know that? 533 00:47:40,327 --> 00:47:41,929 Come on, let's go! 534 00:47:57,945 --> 00:47:59,714 You son of a bitch. 535 00:48:23,270 --> 00:48:26,073 This is your savior? Huh? 536 00:48:26,206 --> 00:48:28,643 Look at him! You did this! 537 00:48:29,376 --> 00:48:30,812 Watch a man die! 538 00:48:30,978 --> 00:48:33,447 No, no, no! 539 00:48:35,416 --> 00:48:38,986 No! 540 00:48:39,086 --> 00:48:40,988 You are mine forever. 541 00:48:41,121 --> 00:48:43,323 - You understand? - Hey! 542 00:48:45,459 --> 00:48:47,094 Let's go. 543 00:48:47,227 --> 00:48:49,631 Let's go. Let's go! 544 00:48:53,167 --> 00:48:54,034 This way. 545 00:48:55,002 --> 00:48:56,036 Let's go, m-- 546 00:48:59,808 --> 00:49:01,910 Ah. There he is. 547 00:49:02,744 --> 00:49:03,745 Well, aren't you pretty? 548 00:49:03,878 --> 00:49:05,513 -We gotta go. -Who's the whore? 549 00:49:05,647 --> 00:49:06,714 She's just someone I'm helping get outta town. 550 00:49:06,848 --> 00:49:08,348 -Sue. -You spend all the money? 551 00:49:08,482 --> 00:49:10,417 -Really? -Just to the nearest train. 552 00:49:10,552 --> 00:49:13,120 -I won't be any trouble. -Any sign of Fatty? 553 00:49:13,253 --> 00:49:15,022 -No. You? -No. 554 00:49:15,422 --> 00:49:17,291 - You'd think for a guy the size of a walrus, 555 00:49:17,424 --> 00:49:18,425 he'd stand out. 556 00:49:19,561 --> 00:49:20,728 He wear a striped poncho? 557 00:49:21,295 --> 00:49:23,497 - Yeah. - He was at the Dahlia. 558 00:49:23,631 --> 00:49:24,632 His cousin works there. 559 00:49:24,766 --> 00:49:26,768 Well, do you know where he is now? 560 00:49:26,901 --> 00:49:29,102 Well, uh, there's some shacks at the edge of town. 561 00:49:29,236 --> 00:49:30,170 Which way? 562 00:49:32,774 --> 00:49:33,541 Let's go. 563 00:49:48,255 --> 00:49:49,156 You runnin' off? 564 00:49:50,625 --> 00:49:51,626 I wasn't. 565 00:49:51,759 --> 00:49:52,827 Come on now. 566 00:49:52,961 --> 00:49:54,294 She wants to get going. 567 00:49:54,428 --> 00:49:55,597 Where's she taking me? 568 00:49:57,064 --> 00:49:58,766 -Home. -Where? 569 00:49:58,900 --> 00:50:00,835 North. The Thicket. 570 00:50:01,603 --> 00:50:02,670 Come on now, let's go. 571 00:50:03,838 --> 00:50:05,874 What's she want with me? What's she gon' do to me? 572 00:50:06,006 --> 00:50:08,877 Just keep doing 'er like you do. 573 00:50:09,376 --> 00:50:11,378 She likes you best, seems like. 574 00:50:12,012 --> 00:50:13,113 Best of what? 575 00:50:13,848 --> 00:50:14,949 There was others? 576 00:50:16,250 --> 00:50:17,752 She let any of 'em go? 577 00:50:19,521 --> 00:50:21,723 One. Almost. 578 00:50:22,924 --> 00:50:23,825 But-- 579 00:50:25,560 --> 00:50:27,094 -She kill her? How'd she do it? -Come on now, let's go. 580 00:50:27,227 --> 00:50:28,428 She cut her up! 581 00:50:30,330 --> 00:50:31,498 She cut her up. 582 00:50:32,399 --> 00:50:34,334 Kinda ju-- slow and sad. 583 00:50:37,137 --> 00:50:38,573 Still wouldn't let go of her. 584 00:50:40,307 --> 00:50:41,676 Carried her around. 585 00:50:46,681 --> 00:50:48,850 What if she had a chance to run, could she run? 586 00:50:50,919 --> 00:50:53,621 If she had to run, 587 00:50:53,755 --> 00:50:55,088 she should've kept runnin'. 588 00:50:56,390 --> 00:50:58,158 You just go along like you've done. 589 00:50:59,259 --> 00:51:00,294 Go easy. 590 00:51:00,795 --> 00:51:03,531 You're the prettiest yet, so-- 591 00:51:03,665 --> 00:51:04,666 Hey. 592 00:51:05,299 --> 00:51:06,668 Keep her happy. 593 00:51:45,073 --> 00:51:47,374 Who the hell are you now? 594 00:51:54,214 --> 00:51:55,683 God! 595 00:51:55,817 --> 00:51:57,250 God! 596 00:52:00,253 --> 00:52:01,723 Who the fuck are you? 597 00:52:09,063 --> 00:52:10,197 It's a lot of words here 598 00:52:10,297 --> 00:52:11,298 for someone I'm pretty sure 599 00:52:11,431 --> 00:52:12,466 can't read. 600 00:52:13,601 --> 00:52:15,402 -Where's Bill? -I ain't got any idea 601 00:52:15,536 --> 00:52:17,005 what the fuck you talkin' about. 602 00:52:21,576 --> 00:52:24,277 Where's Bill takin' my sister? 603 00:52:24,812 --> 00:52:25,913 Your sister? 604 00:52:27,214 --> 00:52:28,215 Oh. 605 00:52:28,850 --> 00:52:30,217 I ain't never touched her. 606 00:52:32,887 --> 00:52:35,089 Tell us where Bill's going and we're done. 607 00:52:36,524 --> 00:52:37,558 Couldn't say. 608 00:52:41,629 --> 00:52:42,930 Where are you meeting Bill? 609 00:52:44,297 --> 00:52:45,667 I don't know nothing. 610 00:52:49,971 --> 00:52:53,007 Hey! He can't talk if you keep hittin' him. 611 00:52:53,141 --> 00:52:54,441 Let's get that nail. 612 00:52:56,577 --> 00:52:57,879 Hold his legs. 613 00:53:00,548 --> 00:53:03,551 Where are they headed? 614 00:53:06,054 --> 00:53:08,255 -No. I-- Wait, wait, wait, wait, wait-- -Keep him steady. 615 00:53:08,321 --> 00:53:10,257 -Come on. -Alright! Alright! Wait, wait, wait, wait. 616 00:53:10,357 --> 00:53:11,659 Wait! No, no, no, no, no, no-- 617 00:53:17,832 --> 00:53:19,366 I know, I know, I know. 618 00:53:19,499 --> 00:53:20,735 I know. 619 00:53:20,868 --> 00:53:22,036 He's crying like a baby. 620 00:53:22,170 --> 00:53:23,838 -Fuck you! -You gotta start 621 00:53:23,971 --> 00:53:26,373 giving us some answers. 622 00:53:26,507 --> 00:53:28,843 -'Cause here we go again. Yeah. -No, please, please! No! 623 00:53:28,976 --> 00:53:31,813 No! No! 624 00:53:39,120 --> 00:53:42,924 Jesus fucking Christ. 625 00:53:43,057 --> 00:53:45,292 -What is it? -What'd you say were the reward 626 00:53:45,425 --> 00:53:47,427 for Cut Throat Bill was again, Jake? 627 00:53:47,562 --> 00:53:49,630 -It's 10,000. -And who told you that? 628 00:53:50,131 --> 00:53:51,866 Bill. 629 00:53:52,533 --> 00:53:56,504 The reward for Cut Throat Bill is $1000 alive. 630 00:53:56,637 --> 00:53:58,039 It's $300 dead. 631 00:53:58,172 --> 00:53:59,707 No, no, that can't be right. 632 00:53:59,841 --> 00:54:01,341 I wish I knew that before I nailed 633 00:54:01,475 --> 00:54:02,777 this man's cock to the stool. 634 00:54:02,910 --> 00:54:04,311 That's another horse. 635 00:54:04,377 --> 00:54:05,546 No, it's still a bounty. 636 00:54:05,680 --> 00:54:07,314 One third of $300 won't even pay 637 00:54:07,447 --> 00:54:08,482 for the bullets, Jake! 638 00:54:08,616 --> 00:54:10,151 It's just a $100 apiece. 639 00:54:10,317 --> 00:54:11,719 A thousand alive, you take it all. 640 00:54:11,853 --> 00:54:13,721 -It's a losing proposition. -This ain't fair. 641 00:54:13,855 --> 00:54:15,556 Fair? You look at my face. 642 00:54:15,690 --> 00:54:17,525 You think I give a fuck about fair? 643 00:54:22,096 --> 00:54:24,699 Oh. Isn't that special? 644 00:54:25,398 --> 00:54:26,634 Well, your girlfriend's here. 645 00:54:27,769 --> 00:54:28,870 Have fun. 646 00:54:34,909 --> 00:54:36,177 I'll walk you to the train. 647 00:55:00,034 --> 00:55:01,468 Where's Bill taking my sister? 648 00:55:01,602 --> 00:55:03,638 You tell me and I'll pull you free and send for a doc. 649 00:55:03,771 --> 00:55:04,739 I'll get your cousin. 650 00:55:05,206 --> 00:55:07,008 She'll help. You don't wanna die like this. 651 00:55:07,141 --> 00:55:08,643 I'll pull it out, I swear. 652 00:55:09,376 --> 00:55:10,377 Just tell me. 653 00:55:13,748 --> 00:55:15,016 Trading post. 654 00:55:17,585 --> 00:55:19,419 Near Livingston. 655 00:55:21,789 --> 00:55:24,091 Where'd you-- 656 00:55:26,761 --> 00:55:28,395 What's Bill planning to do with my sister? 657 00:55:41,275 --> 00:55:42,176 Come on. 658 00:56:29,991 --> 00:56:31,491 You sure you don't want something to eat? 659 00:56:31,959 --> 00:56:33,294 We shouldn't be lingering here. 660 00:56:33,761 --> 00:56:35,062 You're safe here with us. 661 00:56:37,231 --> 00:56:38,532 You ain't a real Sheriff. 662 00:56:39,466 --> 00:56:41,068 Deputy. 663 00:56:41,202 --> 00:56:42,236 Hey, shut up. 664 00:56:42,837 --> 00:56:45,806 We work for somebody. He deputized me. 665 00:56:45,940 --> 00:56:47,108 He's hunting an outlaw. 666 00:56:47,942 --> 00:56:48,809 A dwarf. 667 00:56:50,244 --> 00:56:51,579 You're huntin' dwarves? 668 00:56:54,481 --> 00:56:57,018 A gunslinger. His name's Jones. 669 00:56:57,585 --> 00:56:59,987 -And why you hunting him? -He cut our boss. 670 00:57:02,189 --> 00:57:06,394 -Why'd he do that? -Our boss was trying to make him dance in a dress. 671 00:57:06,527 --> 00:57:08,129 Sounds like your boss deserved it. 672 00:57:15,202 --> 00:57:18,639 Young lady. Young miss! 673 00:57:41,262 --> 00:57:42,930 You like that star, Lu? 674 00:57:45,866 --> 00:57:48,736 Them stars are called shields. 675 00:57:48,869 --> 00:57:51,138 Wanna know how come? 676 00:58:08,823 --> 00:58:10,124 You don't want it? 677 00:58:16,130 --> 00:58:17,665 You doing alright, fella? 678 00:58:48,496 --> 00:58:50,164 S-- Simon! 679 00:58:56,103 --> 00:58:57,171 Si-- 680 00:59:13,154 --> 00:59:15,156 -Where you going? -I don't know. 681 00:59:16,023 --> 00:59:18,527 -You never had a home, did ya? -No, I did not. 682 00:59:21,729 --> 00:59:23,264 I got acres in Montana. 683 00:59:23,731 --> 00:59:24,765 You can go there and live. 684 00:59:26,200 --> 00:59:27,401 Seven hundred acres. 685 00:59:28,369 --> 00:59:29,637 It was my grandpa's, but it's yours 686 00:59:29,770 --> 00:59:30,838 if you come with me to get Lula. 687 00:59:30,971 --> 00:59:31,939 You sure about that? 688 00:59:33,441 --> 00:59:34,442 It's a fortune. 689 00:59:34,942 --> 00:59:35,810 Yeah. 690 00:59:36,644 --> 00:59:37,978 If you come help me get Lula. 691 00:59:40,781 --> 00:59:43,017 You gonna rescue every whore we meet along the way? 692 00:59:51,425 --> 00:59:54,261 Bill is headed for some trading post between here and Livingston. 693 00:59:54,395 --> 00:59:55,696 Now, how do you know that? 694 00:59:55,830 --> 00:59:56,864 Got it out of Fatty. 695 00:59:59,433 --> 01:00:01,969 You know, back there at the shack, that's just the beginning. 696 01:00:03,270 --> 01:00:04,271 You understand? 697 01:00:05,206 --> 01:00:06,073 I know. 698 01:00:09,977 --> 01:00:10,978 So we got a deal. 699 01:00:14,949 --> 01:00:17,451 Isaiah. Do you know the rest of that verse? 700 01:00:20,121 --> 01:00:22,990 "All the rage against thee shall be disgraced. 701 01:00:23,958 --> 01:00:27,661 All who oppose thee shall be as nothing and perish." 702 01:00:27,795 --> 01:00:29,263 Loan me a gun and get me to Bill. 703 01:00:30,664 --> 01:00:32,867 I'll do the rest. 704 01:00:45,779 --> 01:00:46,714 Hey. 705 01:01:16,877 --> 01:01:19,947 Hey. Give me your beads. 706 01:01:26,987 --> 01:01:28,088 What if Bill's in there? 707 01:01:29,957 --> 01:01:31,759 Then I'll come back here and tell you so. 708 01:01:33,360 --> 01:01:35,162 What makes you think she won't shoot you? 709 01:01:36,830 --> 01:01:37,965 I don't. 710 01:01:54,215 --> 01:01:55,115 Friend, 711 01:01:55,883 --> 01:01:57,785 I, uh... picked these beads 712 01:01:57,885 --> 01:01:59,420 up from a Hindu shaman. 713 01:02:00,020 --> 01:02:02,557 Thought I might trade them for a bottle of whiskey. 714 01:02:09,496 --> 01:02:10,364 Thanks. 715 01:02:11,633 --> 01:02:12,567 Thank you. 716 01:02:13,234 --> 01:02:14,401 Uh, you got a glass? 717 01:02:15,502 --> 01:02:16,538 Thank you. 718 01:02:29,551 --> 01:02:32,319 I'll get a sip. The one on the left. 719 01:02:46,233 --> 01:02:48,402 You're the littlest man I ever seen. 720 01:02:51,372 --> 01:02:52,707 And you're the ugliest. 721 01:03:06,854 --> 01:03:08,088 You know what I hate? 722 01:03:09,857 --> 01:03:10,858 What's that? 723 01:03:14,194 --> 01:03:16,930 I hate when I walk into some place, 724 01:03:18,098 --> 01:03:19,668 like a tavern or... 725 01:03:21,402 --> 01:03:26,106 ...some place where people are playing music and-- 726 01:03:29,778 --> 01:03:34,214 What I hate more... than when somebody 727 01:03:34,716 --> 01:03:37,686 tells me I'm funny looking to my face... 728 01:03:40,689 --> 01:03:42,256 ...is when they don't. 729 01:03:46,695 --> 01:03:47,629 Yeah. 730 01:03:49,463 --> 01:03:51,065 I wouldn't know that feeling. 731 01:03:53,267 --> 01:03:54,268 You wouldn't. 732 01:03:58,138 --> 01:04:03,110 When they have all those... questions, 733 01:04:04,679 --> 01:04:06,113 they wanna know. 734 01:04:07,549 --> 01:04:09,450 "How come this?" 735 01:04:10,184 --> 01:04:11,753 "Where'd you get that?" 736 01:04:17,224 --> 01:04:18,292 Hey, we're done. 737 01:04:33,374 --> 01:04:34,676 You like licorice? 738 01:04:36,210 --> 01:04:37,177 What's going on? 739 01:04:39,514 --> 01:04:40,815 Just that trader. 740 01:04:40,948 --> 01:04:43,283 That's the littlest fella I ever seen. 741 01:04:44,184 --> 01:04:45,285 What do you call them? 742 01:04:46,353 --> 01:04:49,022 -A dwarf? -Uh, nah, that ain't it. 743 01:05:04,606 --> 01:05:05,973 You ain't got no gun? 744 01:05:09,644 --> 01:05:12,312 Ride out with me, I could make you a slinger. 745 01:05:38,238 --> 01:05:39,273 What do we owe ya? 746 01:05:41,241 --> 01:05:42,677 Jus-- just $11. 747 01:05:51,586 --> 01:05:53,487 -I didn't catch your name. -What? 748 01:05:54,021 --> 01:05:55,924 Your name, I didn't hear your name. 749 01:05:56,724 --> 01:05:57,826 Anderson. 750 01:05:58,392 --> 01:05:59,359 Anderson. 751 01:06:01,495 --> 01:06:03,263 It's nice to meet you Mr. Anderson. 752 01:06:05,265 --> 01:06:06,300 Name's Parker. 753 01:06:08,135 --> 01:06:09,203 Jack Parker. 754 01:06:52,379 --> 01:06:54,348 - You drop those guns! - Hey, get away from her! 755 01:06:54,481 --> 01:06:55,415 -Drop those guns! -Put them down! 756 01:06:55,550 --> 01:06:56,718 - Drop those guns! - Don't! 757 01:06:56,851 --> 01:06:57,919 Don't! 758 01:06:58,520 --> 01:06:59,754 He won't. 759 01:06:59,888 --> 01:07:01,321 'Cause then he'll have no shield 760 01:07:02,222 --> 01:07:03,658 and we will shoot him down. 761 01:07:04,526 --> 01:07:05,527 You hear me? 762 01:07:06,093 --> 01:07:07,294 You shoot her, 763 01:07:07,996 --> 01:07:09,096 we shoot you. 764 01:07:09,797 --> 01:07:10,732 You alright, Sue? 765 01:07:13,233 --> 01:07:14,268 I know you. 766 01:07:16,370 --> 01:07:18,138 You and your partner, you work for the alderman. 767 01:07:18,272 --> 01:07:19,273 He's my brother. 768 01:07:22,276 --> 01:07:23,443 Where is your brother? 769 01:07:24,012 --> 01:07:25,412 How much is Mayfield paying you? 770 01:07:25,547 --> 01:07:27,314 It ain't your concern! 771 01:07:27,447 --> 01:07:28,583 He's a liar. 772 01:07:30,885 --> 01:07:31,653 Where's your brother? 773 01:07:31,786 --> 01:07:34,187 I'm bringing you in, Jones. 774 01:07:34,321 --> 01:07:35,489 He's dead, isn't he? 775 01:07:41,428 --> 01:07:42,864 -Cut-- -What's that? 776 01:07:43,665 --> 01:07:45,132 Cut Throat Bill killed him. 777 01:07:45,198 --> 01:07:46,500 Bill took my sister. 778 01:07:47,134 --> 01:07:48,135 We're going after her. 779 01:07:49,202 --> 01:07:50,337 North, some place. 780 01:07:51,573 --> 01:07:53,608 Use another gun. There's a bounty. 781 01:07:53,741 --> 01:07:55,977 Okay. Well, ther-- 782 01:07:56,143 --> 01:07:58,378 nobody really knows how much the bounty is, 783 01:07:58,513 --> 01:08:01,015 but I'm sure it's better than what Mayfield's paying you. 784 01:08:01,148 --> 01:08:02,482 Split four ways. 785 01:08:03,250 --> 01:08:04,586 Unless Sue gets a cut. 786 01:08:07,154 --> 01:08:08,523 You put that down, and we're done. 787 01:08:21,636 --> 01:08:22,637 That's a good man. 788 01:08:23,972 --> 01:08:24,839 You alright? 789 01:08:30,310 --> 01:08:33,447 An excellent wife, who can find... 790 01:08:34,549 --> 01:08:37,552 ...the heart of her husband, trust in her, 791 01:08:38,285 --> 01:08:41,522 and she does him good and not harm, 792 01:08:41,656 --> 01:08:43,925 all the days of her life. 793 01:08:44,058 --> 01:08:46,527 She brings food from afar. 794 01:08:46,661 --> 01:08:49,496 She rises while it is yet night 795 01:08:49,631 --> 01:08:51,799 and provides for her household. 796 01:09:06,881 --> 01:09:07,782 Billy. 797 01:09:08,415 --> 01:09:09,984 We're almost off the map. 798 01:09:10,918 --> 01:09:12,120 Fuck's sake. 799 01:09:12,252 --> 01:09:17,257 Charm is deceitful and beauty is vain. 800 01:09:18,826 --> 01:09:21,529 But a woman who fears the Lord... 801 01:09:22,396 --> 01:09:24,331 ...is to be praised. 802 01:09:29,037 --> 01:09:32,239 This is not a saloon! 803 01:09:32,305 --> 01:09:34,241 Nor a livery. 804 01:09:50,323 --> 01:09:52,760 -Which way? -Maybe they're still here. 805 01:09:54,095 --> 01:09:57,532 Yeah. Let's not sit here like fucking targets. 806 01:09:58,099 --> 01:09:59,399 Split up and look around. 807 01:10:02,103 --> 01:10:03,671 The two of you, get a room somewhere. 808 01:10:04,572 --> 01:10:06,206 We'll meet up here in the morning. 809 01:10:06,339 --> 01:10:08,576 Come on. 810 01:10:20,188 --> 01:10:22,023 There's blood on your face. 811 01:10:34,001 --> 01:10:38,673 I read an ad once in Garland Magazine. 812 01:10:39,406 --> 01:10:41,542 You wanna know what it said? 813 01:10:44,912 --> 01:10:45,913 It said, 814 01:10:46,446 --> 01:10:48,216 "Good men out west." 815 01:10:50,383 --> 01:10:52,920 Invited the adventurous girl, 816 01:10:53,054 --> 01:10:56,190 "to come find love and a future." 817 01:10:58,325 --> 01:10:59,594 Ain't that a caution? 818 01:11:02,230 --> 01:11:03,564 You believe I fell for that? 819 01:11:40,433 --> 01:11:41,368 Jones. 820 01:11:45,239 --> 01:11:46,174 I found something. 821 01:12:15,937 --> 01:12:17,872 Are you gonna kill me when we get there? 822 01:12:24,278 --> 01:12:29,684 Liliata rutilantium... 823 01:12:31,418 --> 01:12:35,256 ...te confessorum... 824 01:12:36,123 --> 01:12:40,427 ...turma circumdet. 825 01:12:43,231 --> 01:12:46,934 Te confessorum... 826 01:12:48,002 --> 01:12:52,173 ...turma circumdet. 827 01:12:53,708 --> 01:12:55,475 We're looking for Cut Throat Bill. 828 01:12:56,210 --> 01:12:57,477 She's got my sister. 829 01:12:58,045 --> 01:12:59,847 A young girl, ginger haired. 830 01:13:00,480 --> 01:13:03,251 Her soul is gone. 831 01:13:06,988 --> 01:13:08,189 Do you know where they went? 832 01:13:09,323 --> 01:13:10,457 North. 833 01:13:11,592 --> 01:13:15,529 Beyond the barrier lands. I believe they are... 834 01:13:15,663 --> 01:13:19,734 b-- bound for a place called The Thicket. 835 01:13:19,867 --> 01:13:21,068 Jesus Christ. 836 01:13:21,669 --> 01:13:25,206 The freeze will shut the pass soon... 837 01:13:26,941 --> 01:13:31,312 ...and your sister will not live until spring. 838 01:13:35,216 --> 01:13:36,250 What'd you say? 839 01:13:38,719 --> 01:13:40,487 You're gonna kill me, ain't ya? 840 01:13:42,523 --> 01:13:43,858 I don't know. 841 01:13:47,695 --> 01:13:49,163 Why don't you tell me? 842 01:13:50,398 --> 01:13:54,035 Her mother did that to her. 843 01:13:55,636 --> 01:13:57,038 Said she-- 844 01:13:58,072 --> 01:14:00,141 a harrow blade... 845 01:14:00,875 --> 01:14:02,810 ...when she was 12. 846 01:14:02,944 --> 01:14:04,812 If I'm so scary... 847 01:14:06,614 --> 01:14:10,851 ...how come every time I close my eyes at night, 848 01:14:11,552 --> 01:14:14,922 ain't nobody put a gun to my head? 849 01:14:17,258 --> 01:14:22,530 -Why is that? -She was the child of any of several men. 850 01:14:23,130 --> 01:14:25,766 A child of violence. 851 01:14:25,900 --> 01:14:29,270 Her mother saw those men in the child 852 01:14:29,403 --> 01:14:32,940 and one day, took up a blade to cut them out. 853 01:14:33,074 --> 01:14:36,110 But the child fought 854 01:14:36,243 --> 01:14:38,879 and bolted the mother in the house 855 01:14:39,013 --> 01:14:40,982 and set it afire. 856 01:14:43,617 --> 01:14:45,553 Are you gonna kill me, Lu? 857 01:14:47,021 --> 01:14:52,793 And she made... the death screams 858 01:14:52,927 --> 01:14:56,130 of her burning mother for me. 859 01:14:58,032 --> 01:14:59,734 Are you gonna kill me? 860 01:15:02,203 --> 01:15:05,706 She acted out the dying sounds, 861 01:15:05,840 --> 01:15:09,076 what she heard through the door. 862 01:15:09,910 --> 01:15:13,447 She sang it like a hymn. 863 01:15:17,118 --> 01:15:19,487 Can you imagine? 864 01:15:27,628 --> 01:15:28,696 Good day. 865 01:15:40,074 --> 01:15:41,709 Come on. 866 01:15:45,846 --> 01:15:47,748 They burnt the fucking church! 867 01:15:51,419 --> 01:15:54,321 The Thicket, I heard of it. 868 01:15:54,455 --> 01:15:55,623 It's just a place. 869 01:15:56,223 --> 01:15:57,625 Less than a day ahead. Let's go. 870 01:15:59,160 --> 01:16:00,261 Let's go. 871 01:16:00,928 --> 01:16:05,066 I believe the deal was, Jake, you work for me. 872 01:16:05,199 --> 01:16:07,234 I believe the deal has changed. 873 01:16:07,902 --> 01:16:10,771 As far as I'm concerned, Shorty, you work for me. 874 01:16:10,905 --> 01:16:12,807 Don't call me that, boy. 875 01:16:13,641 --> 01:16:14,675 I ain't no boy. 876 01:16:15,142 --> 01:16:16,644 If you still comin', then you best ride behind. 877 01:16:16,777 --> 01:16:18,345 Either that, or you give me my land back. 878 01:16:19,380 --> 01:16:21,550 I seen the way you looked when I showed you that deed. 879 01:16:21,682 --> 01:16:23,017 You was like to cry. 880 01:16:24,652 --> 01:16:25,520 Hell. 881 01:16:26,153 --> 01:16:28,489 You've been dreaming of walking on Mars 882 01:16:28,656 --> 01:16:31,560 'cause you got no place to go and no one to go with. 883 01:16:31,692 --> 01:16:34,161 -You watch your mouth, boy. -Or what? 884 01:16:34,295 --> 01:16:36,531 I've killed bigger men than you for less. 885 01:16:36,664 --> 01:16:38,099 You ain't foolin' no one. 886 01:16:38,666 --> 01:16:40,801 You got the eyes of an orphan, Shorty. 887 01:16:51,078 --> 01:16:53,481 I'll give you $20 for a blow job. 888 01:16:57,017 --> 01:16:57,985 $50? 889 01:16:59,820 --> 01:17:00,721 Come on. 890 01:17:01,255 --> 01:17:02,557 He's too righteous and stupid 891 01:17:02,690 --> 01:17:04,058 and he's gonna be dead soon anyway, 892 01:17:04,191 --> 01:17:06,595 and then you'll be alone and broke. 893 01:17:06,760 --> 01:17:08,496 Fuck it, I'll make it a $100. 894 01:17:08,696 --> 01:17:09,797 I don't do that. 895 01:17:09,930 --> 01:17:11,098 When he's dead, you will. 896 01:17:11,232 --> 01:17:13,167 -Easy, Jones. -"Easy." 897 01:17:13,300 --> 01:17:15,537 Come on. $100! 898 01:17:17,138 --> 01:17:19,173 Or I put a bullet in his eye 899 01:17:19,306 --> 01:17:23,244 and no one has to listen to his balls dropping like iron. 900 01:17:25,713 --> 01:17:27,381 -You know what you are? -I don't need 901 01:17:27,516 --> 01:17:29,116 -to hear it from you. -You're scared. 902 01:17:31,919 --> 01:17:33,020 So is he. 903 01:17:35,624 --> 01:17:36,724 Them too. 904 01:17:39,561 --> 01:17:40,794 But I see you, Reginald. 905 01:17:42,196 --> 01:17:43,632 You're not doing this for the money. 906 01:17:44,832 --> 01:17:46,100 You saw her, didn't you? 907 01:17:47,134 --> 01:17:48,302 You saw her face. 908 01:17:51,005 --> 01:17:52,173 I didn't see her... 909 01:17:53,841 --> 01:17:54,842 ...but I know. 910 01:17:56,110 --> 01:17:57,512 And we're all she's got. 911 01:17:59,146 --> 01:18:00,447 As far as I'm concerned, 912 01:18:00,981 --> 01:18:03,017 you're both the same, so who cares who's in charge. 913 01:18:07,221 --> 01:18:08,222 Jones. 914 01:18:18,299 --> 01:18:19,400 Alright. 915 01:18:23,304 --> 01:18:24,438 You ride up front. 916 01:18:26,774 --> 01:18:28,776 You make a bigger target anyway. 917 01:18:37,117 --> 01:18:39,320 -Apologies. -You didn't mean it. 918 01:18:57,805 --> 01:18:58,806 Frozen. 919 01:19:00,441 --> 01:19:01,442 Nothing. 920 01:19:08,148 --> 01:19:09,651 Maybe they never came this way. 921 01:19:10,685 --> 01:19:13,588 Take a breath, Hollow. 922 01:19:13,722 --> 01:19:14,955 Just look around. 923 01:19:16,691 --> 01:19:18,593 Maybe they're setting up on us right now. 924 01:19:19,561 --> 01:19:20,461 No. 925 01:19:21,161 --> 01:19:22,564 They're miles ahead of us. 926 01:19:28,068 --> 01:19:29,970 -What's the problem? -Trail is cold. 927 01:19:31,839 --> 01:19:33,974 North. That way. 928 01:20:37,371 --> 01:20:39,273 Bantam's Lion Circus. 929 01:20:40,742 --> 01:20:42,711 Burned down in '89. 930 01:20:43,812 --> 01:20:45,346 I don't know why I still keep it. 931 01:20:45,913 --> 01:20:47,549 Maybe it feels like home. 932 01:20:47,682 --> 01:20:48,516 No. 933 01:20:49,483 --> 01:20:51,051 Probably just 'cause it's waterproof. 934 01:20:56,758 --> 01:20:59,126 What'd that fella mean about Lula's soul? 935 01:21:00,060 --> 01:21:01,061 Ah, he's crazy. 936 01:21:01,763 --> 01:21:02,697 Pay him no mind. 937 01:21:04,699 --> 01:21:06,500 What if she don't wanna come with us? 938 01:21:07,101 --> 01:21:09,571 Happens that way sometimes, Sue said. 939 01:21:11,305 --> 01:21:12,507 She might've forgot. 940 01:21:18,580 --> 01:21:22,751 Uh, yeah, you know, yo-- you should take this back. 941 01:21:23,718 --> 01:21:25,486 -Come on now. -Deal is a deal. 942 01:21:30,324 --> 01:21:31,191 Yeah. 943 01:21:38,031 --> 01:21:41,135 My mother, she hung herself when I was eight years old. 944 01:21:43,270 --> 01:21:45,305 My father, he sold me to a carnival. 945 01:21:46,306 --> 01:21:49,243 Believe he got $40 and two goats. 946 01:21:54,214 --> 01:21:55,449 She'll remember, Jack. 947 01:22:17,605 --> 01:22:19,541 -How many? -Can't tell you. 948 01:22:25,145 --> 01:22:26,648 That's the one that shot my brother. 949 01:22:32,286 --> 01:22:35,189 Count how many you can. Stay here. 950 01:22:37,659 --> 01:22:39,026 Get a clear shot from here? 951 01:22:40,194 --> 01:22:41,529 That'll bring out the rest. 952 01:22:42,797 --> 01:22:44,364 Use a blade when he's sitting on the jakes. 953 01:22:44,498 --> 01:22:45,733 -We wait. -Fuck! 954 01:22:49,503 --> 01:22:50,370 Where's Sue? 955 01:22:51,438 --> 01:22:53,140 I told her to stay by the horses. 956 01:22:53,273 --> 01:22:54,576 Yeah, that was gonna work out. 957 01:22:57,277 --> 01:22:59,046 Oh, what the fuck is this now? 958 01:22:59,146 --> 01:23:00,047 Oh, God. 959 01:23:06,921 --> 01:23:08,322 -He's gonna get us killed. -Yeah. 960 01:23:08,455 --> 01:23:09,490 What do we do? 961 01:23:10,758 --> 01:23:13,628 I don't-- I don't fuckin' know. 962 01:23:13,761 --> 01:23:14,762 Here. 963 01:23:17,732 --> 01:23:19,601 -You know it makes me crazy. -Come on, we all need 964 01:23:19,734 --> 01:23:20,935 a little crazy right now. 965 01:23:32,179 --> 01:23:34,181 You son of a bitch. 966 01:23:34,314 --> 01:23:36,450 - God damn it. Who the fuck are you? 967 01:23:36,584 --> 01:23:37,952 Oh, fuck. 968 01:23:41,255 --> 01:23:43,156 I'm sorry! I'm sorry, wait! 969 01:23:46,794 --> 01:23:47,829 Oh, Lord. 970 01:23:52,967 --> 01:23:55,603 You don't take a man when he's performing his necessaries. 971 01:23:59,874 --> 01:24:01,509 No. Jack, no! 972 01:24:02,142 --> 01:24:03,176 They don't know we're here yet. 973 01:24:10,585 --> 01:24:11,986 Oh, Jesus. 974 01:24:12,119 --> 01:24:14,121 We shouldn't wait for them to find us. 975 01:24:14,254 --> 01:24:16,456 Let's go! Come on! 976 01:24:17,190 --> 01:24:19,226 Just stay down and don't get killed. 977 01:24:19,359 --> 01:24:20,360 You hear me? 978 01:24:23,865 --> 01:24:24,832 Stay. 979 01:25:09,744 --> 01:25:10,878 Help! 980 01:26:11,471 --> 01:26:13,574 Lula! Come here. 981 01:26:17,011 --> 01:26:18,412 No! 982 01:26:32,593 --> 01:26:33,528 Bill? 983 01:26:36,263 --> 01:26:37,264 Jack! 984 01:26:37,932 --> 01:26:38,833 Jack! 985 01:27:47,835 --> 01:27:50,071 -You're hit. -Do we go after 'em? 986 01:27:55,042 --> 01:27:56,476 Nah, I got a better idea. 987 01:29:10,450 --> 01:29:11,619 Lula! 988 01:29:16,757 --> 01:29:17,792 I'll go flank them. 989 01:29:18,526 --> 01:29:19,527 Alright. 990 01:29:30,137 --> 01:29:31,839 Jack, look out! 991 01:29:57,464 --> 01:30:00,167 I thought you was bringing a posse. 992 01:30:14,382 --> 01:30:15,249 Jack! 993 01:30:22,623 --> 01:30:24,358 Fuck. 994 01:30:26,627 --> 01:30:28,229 No! 995 01:30:32,833 --> 01:30:33,868 Jack! 996 01:30:37,271 --> 01:30:38,806 He can't save you. 997 01:30:42,009 --> 01:30:43,377 Where are they? 998 01:30:48,749 --> 01:30:49,784 You're done. 999 01:31:20,948 --> 01:31:22,383 No! No! 1000 01:31:27,555 --> 01:31:28,556 No! 1001 01:31:58,319 --> 01:32:00,755 Mama. 1002 01:32:11,599 --> 01:32:14,402 - Jack, Jack. - Jack! 1003 01:32:19,306 --> 01:32:22,343 -You're alright? -I'm fine. I'm fine. 1004 01:32:22,910 --> 01:32:23,844 Let's go. 1005 01:32:26,213 --> 01:32:28,382 - Don't let go of me. - I will never. 1006 01:32:45,099 --> 01:32:46,167 Jack. 1007 01:32:48,102 --> 01:32:50,971 It's okay. It's okay. 1008 01:32:51,672 --> 01:32:54,375 It's okay. I love you, Jack. 1009 01:32:54,509 --> 01:32:55,776 I love you. 1010 01:33:48,496 --> 01:33:49,531 Did you get her? 1011 01:33:51,031 --> 01:33:52,299 I did. 1012 01:33:52,433 --> 01:33:53,434 One shot? 1013 01:33:53,901 --> 01:33:54,802 Yeah. 1014 01:33:56,337 --> 01:33:57,404 Mile long? 1015 01:33:58,072 --> 01:33:59,406 About that. 1016 01:34:04,044 --> 01:34:05,246 Oh, man. 1017 01:34:09,717 --> 01:34:11,252 We should never have come here. 1018 01:34:11,385 --> 01:34:13,555 It was a damned fool thing to do! 1019 01:34:13,721 --> 01:34:14,589 No! 1020 01:34:16,290 --> 01:34:17,925 This was a good thing to do. 1021 01:34:27,401 --> 01:34:28,335 Look at that. 1022 01:34:30,738 --> 01:34:31,805 What's that? 1023 01:34:35,176 --> 01:34:36,210 The sun. 1024 01:34:41,148 --> 01:34:42,917 You got any more whiskey left? 1025 01:34:44,351 --> 01:34:45,886 No. You drank that 1026 01:34:46,020 --> 01:34:47,955 - and left that back there in the snow. 1027 01:34:49,890 --> 01:34:53,460 - I told you it makes me crazy. - Yes, you did. 1028 01:34:54,361 --> 01:34:55,496 I didn't listen. 1029 01:35:02,102 --> 01:35:03,270 You going to Montana? 1030 01:35:04,271 --> 01:35:05,339 I don't know. 1031 01:35:08,577 --> 01:35:10,778 I don't know anybody in Montana. 1032 01:35:12,947 --> 01:35:14,683 -Wish I was going with you. -Yeah. 1033 01:35:16,383 --> 01:35:17,318 Yeah, me too. 1034 01:35:23,490 --> 01:35:24,458 Yeah. 1035 01:36:26,621 --> 01:36:27,522 Lula. 1036 01:36:38,132 --> 01:36:39,300 It's you. 1037 01:36:55,149 --> 01:36:57,619 Oh, Jesus. This is Cut Throat Bill? 1038 01:36:58,285 --> 01:37:00,722 Yeah. I believe there was... 1039 01:37:00,888 --> 01:37:02,757 something about a bounty. 1040 01:37:02,890 --> 01:37:04,358 I'll send out a wire. 1041 01:37:04,892 --> 01:37:07,161 You mind if I ask you a question? 1042 01:37:07,294 --> 01:37:08,763 No. 1043 01:37:08,929 --> 01:37:11,365 You were with Annie Oakley, weren't you? 1044 01:37:12,767 --> 01:37:15,570 -Another lifetime. -I saw you. You shot 1045 01:37:15,704 --> 01:37:17,672 a handful of silver dollars out of the air 1046 01:37:17,806 --> 01:37:20,441 from a gallop and you, you hit a saucer, 1047 01:37:20,575 --> 01:37:23,110 what, a hundred yards, looking through a mirror. 1048 01:37:23,578 --> 01:37:25,045 Yeah, it was more like a dinner plate. 1049 01:37:25,179 --> 01:37:26,614 That's when I took up shooting. 1050 01:37:27,716 --> 01:37:29,651 I would've been a roper at some ranch 1051 01:37:29,784 --> 01:37:31,485 or under the bullwhip. 1052 01:37:32,920 --> 01:37:34,121 But I saw you... 1053 01:37:35,623 --> 01:37:37,091 -...and now look. -Now look. 1054 01:37:37,224 --> 01:37:40,829 You just killed Cut Throat Bill. You're famous. 1055 01:37:40,961 --> 01:37:44,465 I'm not famous. I don't wanna be famous. 1056 01:37:45,633 --> 01:37:47,802 So, if it's all the same to you, Sheriff, 1057 01:37:47,935 --> 01:37:50,638 some cowboy came in here and showed you Cut Throat Bill. 1058 01:37:50,772 --> 01:37:52,540 Some wrangler you never saw again. 1059 01:37:52,674 --> 01:37:56,276 You paid him his due, and he was gone. You understand? 1060 01:38:02,216 --> 01:38:05,119 I believe the bounty was registered at $300. 1061 01:38:13,862 --> 01:38:16,163 "Bank robbery, kidnapping, 1062 01:38:17,197 --> 01:38:18,633 murder, mayhem." 1063 01:38:19,199 --> 01:38:22,069 The bounty on Wilhelmina Mueller 1064 01:38:22,202 --> 01:38:23,538 is set at... 1065 01:38:24,505 --> 01:38:27,174 ...$10,000. Dead or alive. 1066 01:38:45,159 --> 01:38:47,094 I don't even know where Montana is. 1067 01:38:50,197 --> 01:38:51,999 I don't know no one in Wind River. 1068 01:38:55,670 --> 01:38:57,539 You're the only person I know in the world. 1069 01:38:58,505 --> 01:38:59,339 Where you gonna go? 69955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.