All language subtitles for The.Shining.1980.2160p.UHD.HDR.Bluray.AV1.Opus.Multi4-dAV1nci

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,734 --> 00:00:12,187 Subtitles Improved By : modimagic 2 00:03:12,399 --> 00:03:15,250 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 3 00:03:15,251 --> 00:03:17,069 My name is Jack Torrance. 4 00:03:17,070 --> 00:03:19,822 His office is the first door on the left. 5 00:03:19,823 --> 00:03:24,823 Thank you. 6 00:03:38,575 --> 00:03:39,633 - Mr. Ullman? - Yes. 7 00:03:39,634 --> 00:03:44,175 - I'm Jack Torrance. - Oh! Well, come on in, Jack. 8 00:03:44,200 --> 00:03:46,766 - Very nice to meet you. - Nice to meet you, Mr. Ullman. 9 00:03:46,767 --> 00:03:48,934 - This is my secretary, Susie. - Hello. 10 00:03:48,935 --> 00:03:51,395 - Susie, how do you do? - Any trouble finding us? 11 00:03:51,396 --> 00:03:54,750 Oh, no problem at all. I made the trip in 3½ hours. 12 00:03:54,751 --> 00:03:56,650 Ah, that's very good time. 13 00:03:56,651 --> 00:03:58,486 Please sit down a minute, Jack. 14 00:03:58,487 --> 00:04:00,446 Just make yourself at home. 15 00:04:00,447 --> 00:04:01,947 Would you like some coffee? 16 00:04:01,948 --> 00:04:04,617 Oh, if you're gonna have some, I wouldn't mind. Thanks. 17 00:04:04,618 --> 00:04:05,686 - Susie. - Sure. 18 00:04:05,711 --> 00:04:07,787 Oh, and would you ask Bill Watson to join us? 19 00:04:07,788 --> 00:04:12,788 Yes, I will. 20 00:04:20,092 --> 00:04:22,093 Mom? 21 00:04:22,094 --> 00:04:23,636 Yeah? 22 00:04:23,637 --> 00:04:27,890 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 23 00:04:27,891 --> 00:04:29,663 Sure, I do. 24 00:04:29,688 --> 00:04:33,366 It'll be lots of fun. 25 00:04:33,391 --> 00:04:35,564 Yeah. I guess so. 26 00:04:35,565 --> 00:04:40,663 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 27 00:04:40,688 --> 00:04:45,529 Yeah, I know. It always takes a little time to make new friends. 28 00:04:45,659 --> 00:04:48,702 Yeah, I guess so. 29 00:04:48,703 --> 00:04:49,954 What about Tony? 30 00:04:49,955 --> 00:04:52,873 He's looking forward to the hotel, I bet. 31 00:04:52,874 --> 00:04:55,668 No, it ain't, Mrs. Torrance. 32 00:04:55,669 --> 00:04:58,504 Now, come on, Tony. Don't be silly. 33 00:04:58,505 --> 00:05:00,965 I don't want to go there, Mrs. Torrance. 34 00:05:00,966 --> 00:05:03,217 Well, how come you don't want to go? 35 00:05:03,218 --> 00:05:05,761 I just don't. 36 00:05:05,762 --> 00:05:08,597 Well, let's just wait and see. 37 00:05:08,598 --> 00:05:10,980 We're all going to have a real good time. 38 00:05:12,793 --> 00:05:15,447 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 39 00:05:15,472 --> 00:05:17,025 - How do you do? - Bill, how do you do? 40 00:05:17,050 --> 00:05:19,259 - Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 41 00:05:19,284 --> 00:05:21,277 Grab a Chair, Bill. Join in. 42 00:05:21,278 --> 00:05:25,656 Jack is going to take care of the Overlook (Hotel) for us this winter. 43 00:05:25,657 --> 00:05:28,742 I'd like you to take him around the place as soon as we're through. 44 00:05:28,743 --> 00:05:30,369 Fine. 45 00:05:30,370 --> 00:05:32,079 Jack is a schoolteacher. 46 00:05:32,080 --> 00:05:34,707 Uh, formerly a schoolteacher. 47 00:05:34,708 --> 00:05:36,625 BILL: What line of work are you in now? 48 00:05:36,626 --> 00:05:38,461 I'm a writer. 49 00:05:38,462 --> 00:05:42,298 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 50 00:05:42,299 --> 00:05:44,467 Well, this ought to be quite a change for you. 51 00:05:44,468 --> 00:05:47,219 Well, I'm looking for a change. 52 00:05:47,220 --> 00:05:51,015 Our people in Denver recommended Jack very highly and for once... 53 00:05:51,016 --> 00:05:53,225 I agree with them. 54 00:05:53,226 --> 00:05:55,359 Let's see, where were we? Uh... 55 00:05:55,384 --> 00:05:58,063 Yeah, I was about to explain that... 56 00:05:58,064 --> 00:06:02,443 our season here runs from May 15th to October 30th. 57 00:06:02,444 --> 00:06:06,113 Then we close down completely until the following May. 58 00:06:06,114 --> 00:06:09,116 Do you mind if I ask why you do that? 59 00:06:09,117 --> 00:06:12,786 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 60 00:06:12,787 --> 00:06:15,443 Oh, sure it would be. The problem is the enormous cost 61 00:06:15,468 --> 00:06:18,792 it would be to keep the road to Sidewinder open. 62 00:06:18,793 --> 00:06:20,753 It's a 25-mile stretch of road. 63 00:06:20,754 --> 00:06:23,297 It gets an average of 20 feet of snow during the winter. 64 00:06:23,298 --> 00:06:26,563 There's just no way to make it economically feasible 65 00:06:26,588 --> 00:06:28,886 to keep it clear. 66 00:06:28,887 --> 00:06:31,430 When the place was built in 1907, 67 00:06:31,431 --> 00:06:34,225 there was very little interest in winter sports. 68 00:06:34,226 --> 00:06:39,226 And this site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 69 00:06:39,314 --> 00:06:42,066 Well, it's certainly got plenty of that. 70 00:06:42,067 --> 00:06:43,943 That's right. 71 00:06:43,944 --> 00:06:47,145 Did they give you any idea in Denver about... 72 00:06:47,170 --> 00:06:48,864 what the job entails? 73 00:06:48,865 --> 00:06:51,784 Only in a very general way. 74 00:06:51,785 --> 00:06:53,619 Well... 75 00:06:53,620 --> 00:06:56,247 the winters can be fantastically cruel. 76 00:06:56,248 --> 00:06:59,917 The basic idea is to cope with the very costly damage... 77 00:06:59,918 --> 00:07:02,127 and depreciation which can occur. 78 00:07:02,128 --> 00:07:04,755 And this consists mainly of running the boiler, 79 00:07:04,756 --> 00:07:08,926 heating different parts of the hotel on a daily rotating basis, 80 00:07:08,927 --> 00:07:11,145 repairing damage as it occurs... 81 00:07:11,170 --> 00:07:13,989 and doing repairs so the elements can't get a foothold. 82 00:07:15,841 --> 00:07:18,433 Well, that sounds fine to me. 83 00:07:18,458 --> 00:07:21,522 Physically, it's not a very demanding job. 84 00:07:21,523 --> 00:07:24,421 The only thing that can get a bit trying up here during the winter... 85 00:07:24,446 --> 00:07:28,654 is a tremendous sense of isolation. 86 00:07:28,655 --> 00:07:33,576 Well, that just happens to be exactly what I'm looking for. 87 00:07:33,577 --> 00:07:37,231 I'm outlining a new writing project and... 88 00:07:37,256 --> 00:07:41,166 five months of peace is just what I want. 89 00:07:41,167 --> 00:07:43,210 That's very good, Jack. 90 00:07:43,211 --> 00:07:46,589 Because, for some people... 91 00:07:46,590 --> 00:07:48,549 solitude and... 92 00:07:48,550 --> 00:07:50,342 isolation... 93 00:07:50,343 --> 00:07:54,138 can, of itself, become a problem. 94 00:07:54,139 --> 00:07:56,265 Not for me. 95 00:07:56,266 --> 00:08:01,266 How about your wife and son? How do you think they'll take to it? 96 00:08:01,313 --> 00:08:02,804 They'll love it. 97 00:08:02,829 --> 00:08:04,095 Great. 98 00:08:05,358 --> 00:08:10,195 Well, before I turn you over to Bill... 99 00:08:10,196 --> 00:08:13,907 there's one other thing I think we should talk about. 100 00:08:13,908 --> 00:08:15,534 I don't want to sound melodramatic, 101 00:08:15,535 --> 00:08:18,329 but it's something that's been known to give a few people 102 00:08:18,330 --> 00:08:21,206 second thoughts about the job. 103 00:08:21,207 --> 00:08:23,191 I'm intrigued. 104 00:08:23,216 --> 00:08:25,793 I don't suppose they told you anything in Denver 105 00:08:25,818 --> 00:08:30,215 about the tragedy we had up here during the winter of 1970... 106 00:08:30,216 --> 00:08:33,135 I don't believe they did. 107 00:08:33,136 --> 00:08:35,137 Well... 108 00:08:35,138 --> 00:08:37,389 My predecessor in this job... 109 00:08:37,390 --> 00:08:40,643 hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 110 00:08:40,644 --> 00:08:44,396 He came up here with his wife and two little girls of about 8 and 10. 111 00:08:44,552 --> 00:08:47,697 And he had a good employment record, good references... 112 00:08:47,731 --> 00:08:50,198 And from what I've been told by many, he seemed like a... 113 00:08:50,223 --> 00:08:53,034 completely normal individual. 114 00:08:53,059 --> 00:08:55,532 But at some point, during the winter, 115 00:08:55,533 --> 00:08:59,618 he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 116 00:08:59,643 --> 00:09:05,236 He ran amok and... 117 00:09:05,261 --> 00:09:07,456 killed his family with an axe. 118 00:09:08,745 --> 00:09:14,027 Stacked them neatly in one of the rooms in the west wing and then he... 119 00:09:14,052 --> 00:09:17,612 he put both barrels of his Shotgun in his mouth. 120 00:09:18,997 --> 00:09:22,439 The police... they thought that it was 121 00:09:22,464 --> 00:09:25,314 what the old-timers used to call "Cabin Fever"... 122 00:09:25,339 --> 00:09:28,261 A kind of claustrophobic reaction which can occur 123 00:09:28,286 --> 00:09:32,567 when people are shut in together over long periods of time. 124 00:09:34,781 --> 00:09:35,903 Wow. 125 00:09:37,701 --> 00:09:39,326 That is... 126 00:09:39,327 --> 00:09:40,965 quite a story! 127 00:09:42,317 --> 00:09:44,748 Yeah, it is. 128 00:09:44,749 --> 00:09:48,377 It's still hard for me to believe it actually happened here. 129 00:09:48,378 --> 00:09:50,295 But, it did. 130 00:09:50,296 --> 00:09:51,839 And uh... 131 00:09:51,840 --> 00:09:56,427 I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 132 00:09:56,428 --> 00:09:59,430 I certainly can and... 133 00:09:59,431 --> 00:10:02,182 I also understand why your people in Denver 134 00:10:02,183 --> 00:10:04,198 left it for you to tell me. 135 00:10:05,683 --> 00:10:08,292 Obviously, some people can be put off... 136 00:10:08,317 --> 00:10:10,577 by the idea of staying alone at a place where... 137 00:10:10,602 --> 00:10:12,860 something like that actually happened. 138 00:10:12,861 --> 00:10:17,861 Well, you can rest assured Mr. Ullman that's not gonna happen with me. 139 00:10:17,991 --> 00:10:21,827 And... as far as my wife is concerned, 140 00:10:21,828 --> 00:10:25,873 I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her about it. 141 00:10:25,874 --> 00:10:30,976 She's a confirmed ghost story and horror film addict. 142 00:10:36,176 --> 00:10:41,176 Tony, do you think Dad'll get the job? 143 00:10:41,306 --> 00:10:43,932 He already did. 144 00:10:43,933 --> 00:10:48,933 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 145 00:11:00,992 --> 00:11:02,367 Hello. 146 00:11:02,368 --> 00:11:05,245 - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? 147 00:11:05,246 --> 00:11:09,041 Great. Look, I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 148 00:11:09,042 --> 00:11:12,377 I don't think I can get home before 9:00 or 10:00. 149 00:11:12,378 --> 00:11:14,087 Sounds like you got the job. 150 00:11:14,088 --> 00:11:17,007 Right. It's a beautiful place. 151 00:11:17,008 --> 00:11:20,594 You and Danny are gonna love it. 152 00:11:20,595 --> 00:11:23,764 Tony, why don't you want to go to the hotel? 153 00:11:23,765 --> 00:11:26,558 I don't know. 154 00:11:26,559 --> 00:11:30,687 You do too know. Now come on, tell me. 155 00:11:30,688 --> 00:11:33,440 I don't want to. 156 00:11:33,441 --> 00:11:35,943 Please. 157 00:11:35,944 --> 00:11:37,402 No. 158 00:11:37,403 --> 00:11:42,403 Now, Tony, tell me. 159 00:12:09,394 --> 00:12:14,394 Now, hold your eyes still so I can see. 160 00:12:16,609 --> 00:12:20,353 That's good. Now the other one. 161 00:12:20,378 --> 00:12:21,425 Good boy. 162 00:12:29,038 --> 00:12:30,873 Now, Danny... 163 00:12:30,874 --> 00:12:33,125 when you were brushing your teeth... 164 00:12:33,126 --> 00:12:36,295 do you remember if you smelled anything funny... 165 00:12:36,296 --> 00:12:41,296 or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 166 00:12:43,928 --> 00:12:46,138 No. 167 00:12:46,139 --> 00:12:49,224 Do you remember when you were brushing your teeth? 168 00:12:49,225 --> 00:12:51,643 Yes. 169 00:12:51,644 --> 00:12:56,644 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 170 00:12:59,485 --> 00:13:04,364 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up". 171 00:13:04,365 --> 00:13:08,785 Now, Danny, can you remember what you were doing... 172 00:13:08,786 --> 00:13:13,786 just before you started brushing your teeth? 173 00:13:14,208 --> 00:13:16,668 Talking to Tony. 174 00:13:16,669 --> 00:13:19,880 Is Tony one of your animals? 175 00:13:19,881 --> 00:13:23,133 No. He's a little boy that lives in my mouth. 176 00:13:23,134 --> 00:13:25,928 Tony's his imaginary friend. 177 00:13:25,929 --> 00:13:27,007 Oh. 178 00:13:28,600 --> 00:13:31,691 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 179 00:13:32,855 --> 00:13:33,887 No. 180 00:13:34,684 --> 00:13:35,707 Why not? 181 00:13:37,207 --> 00:13:38,770 Because he hides. 182 00:13:39,801 --> 00:13:40,996 Where does he go? 183 00:13:42,652 --> 00:13:43,902 To my stomach. 184 00:13:46,379 --> 00:13:49,098 Does Tony ever tell you to do things? 185 00:13:53,426 --> 00:13:56,870 I don't want to talk about Tony anymore. 186 00:13:56,895 --> 00:13:58,651 Okay. 187 00:13:58,676 --> 00:14:00,846 That's fine. 188 00:14:00,871 --> 00:14:03,463 All right, Danny. 189 00:14:03,488 --> 00:14:06,301 I'm gonna ask you to do me a favor... 190 00:14:06,302 --> 00:14:09,888 and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 191 00:14:09,889 --> 00:14:11,223 Do I have to? 192 00:14:11,224 --> 00:14:13,684 Yes. I'd like you to. 193 00:14:13,685 --> 00:14:16,645 We're just gonna go in the other room for a few minutes and talk. 194 00:14:16,646 --> 00:14:19,285 I'll come back and check on you. Okay? 195 00:14:19,310 --> 00:14:20,864 - Okay. - Bye. 196 00:14:27,466 --> 00:14:29,481 - Shall we go into the living room? - Yes. 197 00:14:33,700 --> 00:14:35,060 - Please. - Thank you. 198 00:14:39,294 --> 00:14:43,714 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 199 00:14:43,715 --> 00:14:48,427 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 200 00:14:48,428 --> 00:14:50,387 Yeah? 201 00:14:50,388 --> 00:14:52,472 Oh. 202 00:14:52,473 --> 00:14:55,809 Yeah, he seems absolutely fine now. 203 00:14:55,810 --> 00:14:57,477 But you should've seen him. 204 00:14:57,478 --> 00:14:58,729 I know. 205 00:14:58,730 --> 00:15:00,605 Kids can scare you to death. 206 00:15:00,606 --> 00:15:03,692 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 207 00:15:03,693 --> 00:15:06,778 And they look much worse than they are. 208 00:15:06,779 --> 00:15:09,803 But what was the matter with him? 209 00:15:09,828 --> 00:15:11,249 Mrs. Torrance, most of the time, 210 00:15:11,274 --> 00:15:14,100 these episodes with kids are never explained. 211 00:15:14,125 --> 00:15:18,953 They're brought on by emotional factors and they rarely occur again. 212 00:15:19,828 --> 00:15:22,975 They're more akin to auto-hypnosis... 213 00:15:23,000 --> 00:15:25,964 a kind of self-induced trance. 214 00:15:25,965 --> 00:15:28,842 If it reoccurs, which I doubt... 215 00:15:28,843 --> 00:15:32,429 we can always think about having some tests done. 216 00:15:32,430 --> 00:15:34,556 No, thank you. 217 00:15:34,557 --> 00:15:38,609 Oh, I'm sure you're right. 218 00:15:38,634 --> 00:15:40,837 Have you been in Boulder long, Mrs. Torrance? 219 00:15:42,165 --> 00:15:43,482 Only about three months. 220 00:15:43,483 --> 00:15:46,858 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 221 00:15:49,006 --> 00:15:53,184 Did the appearance of Danny's imaginary friend... 222 00:15:53,209 --> 00:15:54,215 Tony. 223 00:15:54,240 --> 00:15:58,318 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 224 00:15:59,490 --> 00:16:01,376 No, um... 225 00:16:01,401 --> 00:16:02,521 Let's see... 226 00:16:03,350 --> 00:16:05,326 I guess Danny started talking to Tony 227 00:16:05,351 --> 00:16:08,162 about the time we put him in nursery school. 228 00:16:09,271 --> 00:16:12,021 Did he adjust well to school? 229 00:16:12,046 --> 00:16:13,692 No. 230 00:16:13,717 --> 00:16:15,887 He didn't like it too much at first... 231 00:16:15,912 --> 00:16:19,726 and then he had an injury, so, we kept him out for a while and... 232 00:16:19,727 --> 00:16:22,023 Yeah, I guess that's about the time 233 00:16:22,048 --> 00:16:24,383 when I first noticed that he was talking to Tony. 234 00:16:25,523 --> 00:16:27,422 What sort of injury did he have? 235 00:16:28,617 --> 00:16:30,211 He dislocated his shoulder. 236 00:16:31,273 --> 00:16:32,984 How did he manage to do that? 237 00:16:36,875 --> 00:16:40,170 It was just one of those things, you know... 238 00:16:40,195 --> 00:16:41,930 Purely an accident. 239 00:16:43,164 --> 00:16:46,733 My husband had been drinking and... 240 00:16:46,758 --> 00:16:49,631 he came home about three hours late. 241 00:16:49,632 --> 00:16:54,632 So, he wasn't exactly in the greatest mood that night. 242 00:16:54,929 --> 00:17:00,130 And, well, Danny had scattered some of his school papers all over the room 243 00:17:00,155 --> 00:17:04,599 and my husband grabbed his arm, you know, to pull him away from them. 244 00:17:04,624 --> 00:17:07,536 It's just the sort of thing you do 100 times with a child, you know... 245 00:17:07,561 --> 00:17:09,279 in a park or in the street... 246 00:17:11,014 --> 00:17:13,850 But, on this particular occasion... 247 00:17:13,875 --> 00:17:16,661 my husband just used too much strength... 248 00:17:16,686 --> 00:17:19,725 and he injured Danny's arm. 249 00:17:22,264 --> 00:17:26,918 Anyway, something good did come out of it all because he said, 250 00:17:26,919 --> 00:17:29,801 "Wendy, I'm never gonna touch another drop... 251 00:17:29,826 --> 00:17:31,950 And if I do, you can leave me". 252 00:17:31,975 --> 00:17:33,341 And he didn't. 253 00:17:33,342 --> 00:17:38,342 And... he hasn't had any alcohol in 5 months. 254 00:18:03,122 --> 00:18:04,789 Boy... 255 00:18:04,790 --> 00:18:09,790 We must really be high up. The air feels so different. 256 00:18:10,171 --> 00:18:11,280 Mm-hm. 257 00:18:14,592 --> 00:18:15,733 Dad? 258 00:18:16,444 --> 00:18:17,538 Yes? 259 00:18:18,638 --> 00:18:19,921 I'm hungry. 260 00:18:22,303 --> 00:18:24,725 Well, you should've eaten your breakfast. 261 00:18:25,858 --> 00:18:28,918 We'll get you something as soon as we get to the hotel. Okay? 262 00:18:28,943 --> 00:18:30,100 Okay, mom. 263 00:18:32,053 --> 00:18:36,901 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 264 00:18:37,782 --> 00:18:41,284 I think that was farther west, in the Sierras. 265 00:18:41,285 --> 00:18:42,744 Oh. 266 00:18:42,745 --> 00:18:47,123 What was the Donner party? 267 00:18:47,124 --> 00:18:51,628 They were a party of settlers in covered-wagon times. 268 00:18:51,629 --> 00:18:55,090 They got snowbound one winter in the mountains. 269 00:18:55,091 --> 00:19:00,091 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 270 00:19:00,429 --> 00:19:03,515 You mean they ate each other up? 271 00:19:03,516 --> 00:19:06,851 They had to... in order to survive. 272 00:19:06,852 --> 00:19:08,270 Jack! 273 00:19:08,271 --> 00:19:09,562 Don't worry, Mom. 274 00:19:09,563 --> 00:19:14,109 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 275 00:19:14,110 --> 00:19:16,945 See, it's okay. 276 00:19:16,946 --> 00:19:21,946 He saw it on the television. 277 00:19:50,062 --> 00:19:52,105 - What time does the plane leave? - 8:30. 278 00:19:52,106 --> 00:19:55,066 Well, that still gives us plenty of time to go over everything first. 279 00:19:55,067 --> 00:19:57,235 - Goodbye, Mr. Ullman. - Bye. 280 00:19:57,236 --> 00:20:00,572 Good morning, Jack. I hope you haven't been waiting too long. 281 00:20:00,573 --> 00:20:03,408 No problem. In fact, we had time to grab a bite to eat. 282 00:20:03,409 --> 00:20:06,494 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 283 00:20:06,495 --> 00:20:08,413 - Hi. - Is your family having a look around? 284 00:20:08,414 --> 00:20:12,000 No, my son's discovered the games room. 285 00:20:12,001 --> 00:20:14,294 - Has your luggage been brought in? - Right there. 286 00:20:14,295 --> 00:20:15,820 Oh, fine. 287 00:20:15,845 --> 00:20:18,117 Well, in view of all the ground we have to cover today, 288 00:20:18,142 --> 00:20:19,290 I suggest we go and have a quick look 289 00:20:19,315 --> 00:20:21,851 at your apartment and get started straight away. 290 00:20:21,876 --> 00:20:24,421 Bill, would you have the Torrances' things brought to their apartment? 291 00:20:24,446 --> 00:20:26,765 - Fine. - I'd better collect my family first. 292 00:20:26,766 --> 00:20:27,782 Oh, yes. 293 00:20:35,524 --> 00:20:38,109 This is our Colorado Lounge. 294 00:20:38,110 --> 00:20:40,945 Oh, it's beautiful ! 295 00:20:40,946 --> 00:20:42,989 My God ! 296 00:20:42,990 --> 00:20:45,784 This place is fantastic, isn't it, hon? 297 00:20:45,785 --> 00:20:47,285 It sure is. 298 00:20:47,286 --> 00:20:51,748 I've never seen anything like this before. 299 00:20:51,749 --> 00:20:53,917 Are all these Indian designs authentic? 300 00:20:53,918 --> 00:20:55,689 Yeah, I believe they're based... 301 00:20:55,714 --> 00:20:58,963 mainly on Navajo and Apache motifs. 302 00:20:58,964 --> 00:21:01,132 They're really gorgeous. 303 00:21:01,133 --> 00:21:02,517 As a matter of fact, this is probably 304 00:21:02,542 --> 00:21:05,845 the most gorgeous hotel I've ever seen. 305 00:21:05,846 --> 00:21:09,131 This old place has had an illustrious past. 306 00:21:09,156 --> 00:21:12,467 In its heyday, it was one of the stopping place for the jet setters... 307 00:21:12,492 --> 00:21:15,647 even before anybody knew what a jet set was. 308 00:21:15,672 --> 00:21:18,817 We had four presidents who stayed here. 309 00:21:18,818 --> 00:21:20,318 Lots of movie stars. 310 00:21:20,319 --> 00:21:22,237 Royalty? 311 00:21:22,238 --> 00:21:27,238 All the best people. 312 00:22:16,750 --> 00:22:20,295 This is the staff wing of the hotel. 313 00:22:20,296 --> 00:22:23,882 None of the other bedrooms are heated during the winter. 314 00:22:23,883 --> 00:22:27,010 - Goodbye, Mr. Ullman. - Goodbye, girls. 315 00:22:27,011 --> 00:22:29,387 And... here are your quarters. 316 00:22:29,388 --> 00:22:32,223 Living room, bedroom, bathroom 317 00:22:32,224 --> 00:22:37,224 and a small bedroom for your son. 318 00:22:38,314 --> 00:22:40,231 Perfect for a child. 319 00:22:40,232 --> 00:22:45,232 - Yeah. - Yes. 320 00:22:47,573 --> 00:22:51,242 Well, then. Place is very nicely self-contained. 321 00:22:51,243 --> 00:22:55,580 Easy to keep. 322 00:22:55,581 --> 00:22:56,831 Cozy. 323 00:22:56,832 --> 00:22:59,474 Yes, very cozy for a family. 324 00:22:59,499 --> 00:23:01,317 And if you feel like spreading out... 325 00:23:01,342 --> 00:23:04,006 you have the rest of the hotel to move around in. 326 00:23:05,725 --> 00:23:08,551 Well, it's very... 327 00:23:08,552 --> 00:23:10,239 homey. 328 00:23:10,264 --> 00:23:12,764 Yeah. 329 00:23:12,765 --> 00:23:15,225 This is our famous hedge maze. 330 00:23:15,226 --> 00:23:19,729 It's quite an attraction around here. The walls are 13 feet high... 331 00:23:19,730 --> 00:23:22,232 and the hedge is about as old as the hotel itself. 332 00:23:22,233 --> 00:23:25,068 It's a lot of fun, but I wouldn't want to go in there 333 00:23:25,069 --> 00:23:27,710 unless I had an hour to spare to find my way out. 334 00:23:29,577 --> 00:23:31,702 When was the Overlook (Hotel) built? 335 00:23:31,727 --> 00:23:34,994 Uh... construction started in 1907. 336 00:23:34,995 --> 00:23:37,310 It was finished in 1909. 337 00:23:37,335 --> 00:23:40,209 The site is supposed to be located on an Indian burial ground... 338 00:23:40,234 --> 00:23:41,857 and I believe, they actually had to 339 00:23:41,882 --> 00:23:44,328 repel a few Indian attacks as they were building it. 340 00:23:45,531 --> 00:23:47,966 That's our Snowcat. 341 00:23:47,967 --> 00:23:49,467 Can you both drive a car? 342 00:23:49,468 --> 00:23:50,635 - Yes. - Yes. 343 00:23:50,636 --> 00:23:54,556 That's fine, because basically the Snowcat operates very much like a car 344 00:23:54,581 --> 00:23:56,440 and it won't take you long to get the hang of it. 345 00:23:58,268 --> 00:24:01,861 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago 346 00:24:01,886 --> 00:24:04,431 just last year to refurbish this part of the hotel. 347 00:24:04,456 --> 00:24:07,151 Oh! Well, he sure did a beautiful job. 348 00:24:07,152 --> 00:24:08,893 Pink and gold are my favorite colors. 349 00:24:08,918 --> 00:24:12,293 Ah! Well, this is our Gold Ballroom. 350 00:24:13,409 --> 00:24:15,702 Oh, I'll say! 351 00:24:15,703 --> 00:24:19,998 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 352 00:24:19,999 --> 00:24:23,231 Boy, I bet you, we could really have a good party in this room, huh, hon? 353 00:24:23,256 --> 00:24:25,182 Un... I'm afraid you're not gonna do too well here 354 00:24:25,206 --> 00:24:27,088 unless you brought your own supplies. 355 00:24:27,089 --> 00:24:30,563 We always remove all the booze from the premises when we shut down. 356 00:24:30,588 --> 00:24:33,595 That reduces the insurance we normally have to carry. 357 00:24:33,596 --> 00:24:34,804 We don't drink. 358 00:24:34,805 --> 00:24:36,431 Well, then you're in luck. 359 00:24:36,432 --> 00:24:40,760 Oh, Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 360 00:24:40,785 --> 00:24:43,187 -Sure. - This is Dick Hallorann, our head chef. 361 00:24:43,188 --> 00:24:46,282 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 362 00:24:46,307 --> 00:24:47,742 - Glad to meet you, Winifred. - Nice to meet you. 363 00:24:47,767 --> 00:24:50,708 The Torrances are gonna take care of the Overlook for us this winter. 364 00:24:50,733 --> 00:24:54,652 Oh, that's just great. How do you folks like our hotel so far? 365 00:24:54,653 --> 00:24:56,738 Oh, it's just wonderful. 366 00:24:56,739 --> 00:24:59,490 Hi, Danny! 367 00:24:59,491 --> 00:25:02,118 I found him outside looking for you. 368 00:25:02,119 --> 00:25:05,955 Dan, did you get tired of bombing the universe? 369 00:25:05,956 --> 00:25:07,331 Yeah. 370 00:25:07,332 --> 00:25:08,666 Come on over here. 371 00:25:08,667 --> 00:25:10,418 - Thanks. - Thank you, Susie. 372 00:25:10,419 --> 00:25:12,050 Dick, if you're ready to do it now, 373 00:25:12,075 --> 00:25:14,792 I think it'd be good idea to show Mrs. Torrance the kitchen... 374 00:25:14,817 --> 00:25:16,674 while I continue on with Jack. 375 00:25:16,675 --> 00:25:19,343 It would be a pleasure. Right this way Mrs. Torrance. 376 00:25:19,344 --> 00:25:21,095 Great. See you later, hon. 377 00:25:21,096 --> 00:25:24,849 Bye, darling. 378 00:25:24,850 --> 00:25:28,352 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 379 00:25:28,353 --> 00:25:31,105 Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"? 380 00:25:31,106 --> 00:25:32,273 I'm a Wendy. 381 00:25:32,274 --> 00:25:35,985 Oh, Wendy. That's nice. That's the prettiest. 382 00:25:35,986 --> 00:25:37,820 God... This is the kitchen, huh? 383 00:25:37,821 --> 00:25:39,614 Yeah, this is it. 384 00:25:39,615 --> 00:25:42,241 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 385 00:25:42,242 --> 00:25:45,828 Yeah. It's the biggest place I've ever seen. 386 00:25:45,829 --> 00:25:48,372 Yeah, this whole place is such an enormous maze. 387 00:25:48,373 --> 00:25:52,835 I feel like I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 388 00:25:52,836 --> 00:25:54,879 Don't let it get you down Mrs. Torrance. 389 00:25:54,880 --> 00:25:57,590 It's big, but it still ain't nothing but a kitchen. 390 00:25:57,591 --> 00:26:00,009 A lot of this stuff you'll never have to touch. 391 00:26:00,010 --> 00:26:02,428 I wouldn't know what to do with it if I did. 392 00:26:02,429 --> 00:26:05,765 Well, one thing for sure, you don't have to worry about food... 393 00:26:05,766 --> 00:26:08,708 because you folks could eat up here a whole year 394 00:26:08,733 --> 00:26:10,645 and never have the same menu twice. 395 00:26:10,646 --> 00:26:14,899 Now... right here, is our walk-in freezer. 396 00:26:14,900 --> 00:26:18,152 Now, this is where we keep all of our meat. 397 00:26:18,153 --> 00:26:20,363 You got 15 rib roasts... 398 00:26:20,364 --> 00:26:22,698 30 ten-pound bags of hamburger. 399 00:26:22,699 --> 00:26:25,952 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 400 00:26:25,953 --> 00:26:29,247 50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 401 00:26:29,248 --> 00:26:32,416 and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 402 00:26:32,417 --> 00:26:34,252 - No. - You don't? 403 00:26:34,253 --> 00:26:36,045 Well, what's your favorite food, then? 404 00:26:36,046 --> 00:26:38,631 French fries and ketchup. 405 00:26:38,632 --> 00:26:40,842 Well, I think we can manage that too, Doc. 406 00:26:40,843 --> 00:26:45,843 Come along, now. Watch your step. 407 00:26:46,265 --> 00:26:49,308 Mr. Hallorann... 408 00:26:49,309 --> 00:26:51,102 how'd you know we call him Doc? 409 00:26:51,103 --> 00:26:52,144 Beg your pardon? 410 00:26:52,168 --> 00:26:55,460 Doc. You called Danny "Doc" twice, just now. 411 00:26:55,485 --> 00:26:57,525 - I did? - Yeah. 412 00:26:57,526 --> 00:27:00,862 We call him Doc sometimes, you know, like in the Bugs Bunny cartoons. 413 00:27:00,863 --> 00:27:02,321 But how did you know that? 414 00:27:02,322 --> 00:27:05,074 Well, I guess, I probably heard you call him that. 415 00:27:05,075 --> 00:27:07,535 Well, it's possible. But I honestly don't remember 416 00:27:07,536 --> 00:27:09,954 calling him that since we've been with you. 417 00:27:09,955 --> 00:27:12,331 Well, anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 418 00:27:12,332 --> 00:27:16,836 Eh, what's up, Doc? 419 00:27:16,837 --> 00:27:20,798 Now, this is the storeroom. 420 00:27:20,799 --> 00:27:22,947 In here, Mrs. Torrance, is where we keep 421 00:27:22,972 --> 00:27:25,803 all the dried goods and the canned goods. 422 00:27:25,804 --> 00:27:28,472 We got canned fruits and vegetables... 423 00:27:28,473 --> 00:27:32,476 canned fish and meats, hot and cold cereals. 424 00:27:32,477 --> 00:27:35,855 Post toasties, corn flakes, sugar puffs... 425 00:27:35,856 --> 00:27:40,151 rice krispies, oatmeal, Wheatena and cream of wheat. 426 00:27:40,152 --> 00:27:42,778 You got a dozen jugs of black molasses. 427 00:27:42,779 --> 00:27:45,474 We got 60 boxes of dried milk... 428 00:27:53,624 --> 00:27:56,200 How'd you like some ice cream, Doc? 429 00:27:58,638 --> 00:28:00,671 Sociables, finger rolls... 430 00:28:00,672 --> 00:28:02,423 and 7 kinds of what have you. 431 00:28:02,424 --> 00:28:06,177 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 432 00:28:06,178 --> 00:28:09,472 dried raisins and dried prunes. 433 00:28:09,497 --> 00:28:13,090 You know, Mrs. Torrance, you gotta keep regular if you want to be happy. 434 00:28:15,312 --> 00:28:16,687 - Hi - Hi. 435 00:28:16,688 --> 00:28:18,522 - How're you getting on? - Just fine. 436 00:28:18,523 --> 00:28:20,818 Dick, can we borrow Mrs. Torrance for a few minutes? 437 00:28:20,843 --> 00:28:22,412 We're on our way through to the basement. 438 00:28:22,437 --> 00:28:24,403 I promise we won't keep her very long. 439 00:28:24,404 --> 00:28:27,823 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 440 00:28:27,824 --> 00:28:30,534 - You like ice cream, Doc? - Yeah. 441 00:28:30,535 --> 00:28:31,702 I thought you did. 442 00:28:31,703 --> 00:28:34,997 You folks don't mind if I give Danny some ice cream while we're waiting for you? 443 00:28:34,998 --> 00:28:37,041 - Not at all. - No, we don't mind. 444 00:28:37,042 --> 00:28:38,876 - Good. - Sound good to you, Doc? 445 00:28:38,877 --> 00:28:43,877 - Yeah. - Okay, you behave yourself. 446 00:28:44,508 --> 00:28:46,550 Well, what kind of ice cream do you like, Doc? 447 00:28:46,551 --> 00:28:47,760 Chocolate. 448 00:28:47,761 --> 00:28:50,565 Chocolate it shall be. Come on, son. 449 00:28:55,227 --> 00:28:57,395 It's amazing how much activity is going on today. 450 00:28:57,396 --> 00:29:00,398 Yes, well, the guests and some of the staff left yesterday, but the... 451 00:29:00,399 --> 00:29:02,066 last day's always very hectic. 452 00:29:02,067 --> 00:29:05,319 Everybody wants to be on their way as early as possible. 453 00:29:05,320 --> 00:29:09,573 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 454 00:29:09,574 --> 00:29:12,394 - Just like a ghost ship, huh? - Yes. 455 00:29:17,290 --> 00:29:22,290 Do you know how I knew your name was Doc? 456 00:29:26,842 --> 00:29:31,842 You know what I'm talking about, don't you? 457 00:29:36,226 --> 00:29:40,104 I can remember when I was a little boy... 458 00:29:40,105 --> 00:29:42,857 my grandmother and I could hold conversations 459 00:29:42,858 --> 00:29:47,778 entirely without ever opening our mouths. 460 00:29:47,779 --> 00:29:51,574 She called it "Shining". 461 00:29:51,575 --> 00:29:54,493 And for a long time, I thought it was just the two of us 462 00:29:54,494 --> 00:29:57,747 that had "The Shine" to us. 463 00:29:57,748 --> 00:30:01,417 Just like you probably thought you was the only one. 464 00:30:01,418 --> 00:30:03,461 But there are other folks... 465 00:30:03,462 --> 00:30:08,462 though mostly they don't know it, or don't believe it. 466 00:30:11,887 --> 00:30:16,887 How long have you been able to do it? 467 00:30:19,519 --> 00:30:24,519 Why don't you want to talk about it? 468 00:30:27,152 --> 00:30:30,821 I'm not supposed to. 469 00:30:30,822 --> 00:30:35,822 Who says you ain't supposed to? 470 00:30:36,787 --> 00:30:40,164 Tony. 471 00:30:40,165 --> 00:30:44,293 Who's Tony? 472 00:30:44,294 --> 00:30:49,294 Tony is the little boy that lives in my mouth. 473 00:30:49,633 --> 00:30:51,842 Is Tony the one that... 474 00:30:51,843 --> 00:30:54,970 tells you things? 475 00:30:54,971 --> 00:30:57,973 Yes. 476 00:30:57,974 --> 00:31:02,186 How does he tell you things? 477 00:31:02,187 --> 00:31:06,690 It's like I go to sleep, and he shows me things. 478 00:31:06,691 --> 00:31:11,691 But when I wake up, I can't remember everything. 479 00:31:12,614 --> 00:31:17,576 Does your mom and dad know about Tony? 480 00:31:17,577 --> 00:31:19,620 Yes. 481 00:31:19,621 --> 00:31:23,040 Do they know he tells you things? 482 00:31:23,041 --> 00:31:28,041 No, Tony told me never to tell them. 483 00:31:28,130 --> 00:31:31,715 Has Tony ever told you anything about this place? 484 00:31:31,716 --> 00:31:36,716 About the Overlook Hotel? 485 00:31:37,556 --> 00:31:40,015 I don't know. 486 00:31:40,016 --> 00:31:42,560 Now think real hard, Doc. 487 00:31:42,561 --> 00:31:43,607 Think. 488 00:31:47,149 --> 00:31:50,818 Maybe he showed me something. 489 00:31:50,819 --> 00:31:55,819 Try to think of what it was. 490 00:31:56,449 --> 00:32:01,245 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 491 00:32:01,246 --> 00:32:02,872 No. 492 00:32:02,873 --> 00:32:05,583 Scared of nothing here. 493 00:32:05,584 --> 00:32:07,793 It's just that... 494 00:32:07,794 --> 00:32:11,463 you know, some places are like people. 495 00:32:11,464 --> 00:32:13,382 Some shine... 496 00:32:13,383 --> 00:32:14,729 Some don't. 497 00:32:16,011 --> 00:32:18,345 I guess you could say the Overlook Hotel here 498 00:32:18,346 --> 00:32:23,346 has something about it that's like shining. 499 00:32:24,686 --> 00:32:29,686 Is there something bad here? 500 00:32:35,155 --> 00:32:38,699 Well... 501 00:32:38,700 --> 00:32:41,327 you know, Doc, when something happens... 502 00:32:41,328 --> 00:32:45,748 it can leave a trace of itself behind. 503 00:32:45,749 --> 00:32:47,499 Say, like... 504 00:32:47,500 --> 00:32:51,295 if someone burns toast. 505 00:32:51,296 --> 00:32:52,671 Well... 506 00:32:52,672 --> 00:32:57,672 Maybe things that happen leave other kind of traces behind... 507 00:32:58,511 --> 00:33:02,139 Not things that anyone can notice... 508 00:33:02,140 --> 00:33:07,140 But things that people who "Shine" can see. 509 00:33:08,063 --> 00:33:11,690 Just like they can see things that haven't happened yet... 510 00:33:11,691 --> 00:33:13,651 well... 511 00:33:13,652 --> 00:33:18,652 sometimes they can see things that happened a long time ago. 512 00:33:19,324 --> 00:33:22,409 I think a lot of things happened right here... 513 00:33:22,410 --> 00:33:26,664 in this particular hotel over the years. 514 00:33:26,665 --> 00:33:31,665 And not all of them was good. 515 00:33:32,337 --> 00:33:35,352 What about Room 237? 516 00:33:38,343 --> 00:33:41,845 Room 237? 517 00:33:41,846 --> 00:33:46,684 You're scared of Room 237, ain't you? 518 00:33:46,685 --> 00:33:49,687 No, I ain't. 519 00:33:49,688 --> 00:33:54,688 Mr. Hallorann, what is in Room 237? 520 00:33:54,859 --> 00:33:56,652 Nothing. 521 00:33:56,653 --> 00:34:00,072 There ain't nothing in room 237. 522 00:34:00,073 --> 00:34:03,534 But you ain't got no business going in there anyway. 523 00:34:03,535 --> 00:34:05,869 So, stay out. 524 00:34:05,870 --> 00:34:10,870 You understand? Stay out! 525 00:35:47,889 --> 00:35:51,642 Good morning, hon. 526 00:35:51,643 --> 00:35:54,144 Your breakfast is ready. 527 00:35:54,145 --> 00:35:55,979 What time is it? 528 00:35:55,980 --> 00:35:58,315 It's about 11:30. 529 00:35:58,316 --> 00:36:02,319 Eleven-thirty, Jesus. 530 00:36:02,320 --> 00:36:05,030 I guess we've been staying up too late. 531 00:36:05,031 --> 00:36:07,783 I know it. 532 00:36:07,784 --> 00:36:10,953 I made them just the way you like them, sunny-side up. 533 00:36:10,954 --> 00:36:14,790 Nice. 534 00:36:14,791 --> 00:36:16,792 It's really pretty outside. 535 00:36:16,793 --> 00:36:20,629 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 536 00:36:20,630 --> 00:36:25,630 Oh, I suppose I ought to try to do some writing first. 537 00:36:26,386 --> 00:36:29,054 Any ideas yet? 538 00:36:29,055 --> 00:36:30,931 Lots of ideas. 539 00:36:30,932 --> 00:36:32,933 No good ones. 540 00:36:32,934 --> 00:36:35,894 Well, something will come. 541 00:36:35,895 --> 00:36:40,441 It's just a matter of settling back into the habit of writing every day. 542 00:36:40,442 --> 00:36:45,195 Yep. That's all it is. 543 00:36:45,196 --> 00:36:47,906 It's really nice up here, isn't it? 544 00:36:47,907 --> 00:36:49,867 I love it. 545 00:36:49,868 --> 00:36:52,369 I really do. 546 00:36:52,370 --> 00:36:55,581 I've never been this happy or comfortable anywhere. 547 00:36:55,582 --> 00:36:59,543 Yeah, it's amazing how fast you get used to such a big place. 548 00:36:59,544 --> 00:37:02,671 I tell you, when we first came up here... 549 00:37:02,672 --> 00:37:05,174 I thought it was kind of scary. 550 00:37:05,175 --> 00:37:08,385 I fell in love with it right away. 551 00:37:08,386 --> 00:37:11,555 When I came up here for my interview... 552 00:37:11,556 --> 00:37:15,601 it was as though I'd been here before. 553 00:37:15,602 --> 00:37:18,437 I mean, we all have moments of déjâ vu... 554 00:37:18,438 --> 00:37:21,398 but this was ridiculous. 555 00:37:21,399 --> 00:37:23,442 It was almost as though I knew... 556 00:37:23,443 --> 00:37:27,070 what was going to be around every corner. 557 00:37:27,071 --> 00:37:31,158 Ooh-woo-ooh. 558 00:38:00,313 --> 00:38:03,732 The loser has to keep America clean. How's that? 559 00:38:03,733 --> 00:38:06,485 - All right. - And you're gonna lose. 560 00:38:06,486 --> 00:38:09,780 - And I'm gonna get you. - You better run fast! 561 00:38:14,619 --> 00:38:15,953 Look out! 562 00:38:15,954 --> 00:38:18,038 I'm coming in close. 563 00:38:18,039 --> 00:38:19,950 Loser has to keep America clean. 564 00:38:19,975 --> 00:38:22,200 - Oh, no! - Keep America clean. 565 00:38:22,225 --> 00:38:25,212 Okay. Danny, you win. 566 00:38:25,213 --> 00:38:27,714 Let's take the rest of this walking, huh? 567 00:38:27,715 --> 00:38:30,092 - Okay. - Whew. 568 00:38:30,093 --> 00:38:34,137 Give me your hand. 569 00:38:34,138 --> 00:38:36,139 Isn't it beautiful? 570 00:38:36,140 --> 00:38:37,171 Yeah. 571 00:38:53,658 --> 00:38:58,658 Dead end. 572 00:39:52,008 --> 00:39:54,635 Woo! we made it. 573 00:39:54,636 --> 00:39:59,636 - Isn't it beautiful? - Yeah. 574 00:40:17,575 --> 00:40:19,743 It's so pretty. 575 00:40:19,744 --> 00:40:20,790 Yeah. 576 00:40:23,956 --> 00:40:26,875 I didn't think it was going to be this big. Did you? 577 00:40:26,876 --> 00:40:27,938 Nope. 578 00:40:38,221 --> 00:40:39,908 Rutherford was serving a life sentence... 579 00:40:39,933 --> 00:40:42,766 for his conviction in a 1968 shooting. 580 00:40:42,767 --> 00:40:45,125 And the search continues in the mountains near UAE today 581 00:40:45,150 --> 00:40:46,853 for that missing Aspen woman. 582 00:40:46,854 --> 00:40:50,440 24 year old Susan Robertson has been missing 10 days. 583 00:40:50,441 --> 00:40:53,360 She disappeared while on a hunting trip with her husband. 584 00:40:53,361 --> 00:40:55,259 They have good weather right now, but they may have to 585 00:40:55,284 --> 00:40:58,728 call off the search if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 586 00:40:58,753 --> 00:41:01,159 Sunny, it's so beautiful here in Denver today... 587 00:41:01,160 --> 00:41:03,495 it's hard to believe a snowstorm could be that close. 588 00:41:03,496 --> 00:41:05,956 I know. I wanna go outside and lie in the sun... 589 00:41:05,957 --> 00:41:10,066 yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 590 00:41:10,091 --> 00:41:11,670 And it's moving... 591 00:41:11,671 --> 00:41:15,347 right here towards Colorado, right now as we talk. It's incredible. 592 00:43:43,447 --> 00:43:44,470 Hi, hon. 593 00:43:48,494 --> 00:43:52,455 How's it going? 594 00:43:52,456 --> 00:43:53,495 Fine. 595 00:43:55,791 --> 00:43:57,307 Get a lot written today? 596 00:43:59,630 --> 00:44:00,659 Yes. 597 00:44:03,175 --> 00:44:06,838 Hey, the weather forecast said it's going to snow tonight. 598 00:44:12,143 --> 00:44:14,213 What do you want me to do about it? 599 00:44:16,647 --> 00:44:19,149 Oh, come on, hon. 600 00:44:19,150 --> 00:44:20,893 Don't be so grouchy. 601 00:44:21,569 --> 00:44:23,278 I'm not... 602 00:44:23,279 --> 00:44:24,654 being grouchy. 603 00:44:24,655 --> 00:44:27,221 I just want to finish my work. 604 00:44:30,995 --> 00:44:33,622 Okay. I understand. 605 00:44:33,623 --> 00:44:36,416 I'll come back later on with a couple of sandwiches for you and... 606 00:44:36,417 --> 00:44:38,604 Maybe you'll let me read something then... 607 00:44:42,089 --> 00:44:43,381 Wendy... 608 00:44:43,382 --> 00:44:46,885 let me explain something to you. 609 00:44:46,886 --> 00:44:50,972 Whenever you come in here and interrupt me, you're breaking my concentration. 610 00:44:50,973 --> 00:44:52,457 You're distracting me... 611 00:44:52,482 --> 00:44:56,227 and it will then take me time to get back to where I was. 612 00:44:56,228 --> 00:44:59,481 Understand? 613 00:44:59,482 --> 00:45:01,149 Yeah. 614 00:45:01,150 --> 00:45:03,485 Fine. 615 00:45:03,486 --> 00:45:05,403 We're gonna make a new rule: 616 00:45:05,404 --> 00:45:07,030 Whenever I'm in here... 617 00:45:07,031 --> 00:45:08,664 and you hear me typing... 618 00:45:11,094 --> 00:45:12,391 Whether you don't hear me typing or 619 00:45:12,416 --> 00:45:14,264 whatever the fuck you hear me doing in here... 620 00:45:14,289 --> 00:45:16,748 when I'm in here, that means that I am working. 621 00:45:16,749 --> 00:45:19,209 That means don't come in. 622 00:45:19,210 --> 00:45:24,130 Now, do you think you can handle that? 623 00:45:24,131 --> 00:45:26,091 Yeah. 624 00:45:26,092 --> 00:45:28,259 Fine. 625 00:45:28,260 --> 00:45:32,845 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 626 00:45:35,309 --> 00:45:36,322 Okay. 627 00:46:07,508 --> 00:46:08,554 All right, you! 628 00:46:10,302 --> 00:46:11,609 I know you've got more. 629 00:46:14,316 --> 00:46:15,593 Missed! 630 00:46:20,855 --> 00:46:21,898 Don't have! 631 00:46:21,923 --> 00:46:23,492 No fair anymore. 632 00:47:20,664 --> 00:47:21,671 Oh, no. 633 00:47:31,342 --> 00:47:32,638 I knew it. 634 00:48:02,873 --> 00:48:07,873 This is KDK-12 Calling KDK-1. 635 00:48:08,879 --> 00:48:12,799 KDK-12 to KDK-1. 636 00:48:12,800 --> 00:48:16,302 This is KDK-1. We're receiving you. Over. 637 00:48:16,303 --> 00:48:19,349 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 638 00:48:19,967 --> 00:48:22,982 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 639 00:48:23,007 --> 00:48:24,602 Oh, we're just fine. 640 00:48:24,603 --> 00:48:27,272 But our telephones don't seem to be doing too well. 641 00:48:27,273 --> 00:48:30,942 Are the lines down, by any chance? Over. 642 00:48:30,943 --> 00:48:35,071 Yes, quite a few of them are down, due to the storm. Over. 643 00:48:35,072 --> 00:48:38,449 Any chance of them being repaired soon? Over. 644 00:48:38,450 --> 00:48:39,826 Well, I wouldn't like to say. 645 00:48:39,827 --> 00:48:43,746 Most winters they stay that way until spring. Over. 646 00:48:43,747 --> 00:48:47,625 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 647 00:48:47,626 --> 00:48:50,994 Oh, yes. It's one of the worst we've had for years. 648 00:48:51,019 --> 00:48:53,713 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? Over. 649 00:48:54,758 --> 00:48:57,552 I suppose not. Over. 650 00:48:57,553 --> 00:49:00,509 Well, if you folks have any problems up there, just give us a call. 651 00:49:00,978 --> 00:49:02,384 And, Mrs. Torrance? 652 00:49:02,409 --> 00:49:07,580 I think it might be a good idea if you leave your radio ON all the time now. Over. 653 00:49:07,605 --> 00:49:09,272 Okay. We'll do that. 654 00:49:09,273 --> 00:49:11,566 It was real nice talking to you. 655 00:49:11,567 --> 00:49:16,567 Bye. Over and out. 656 00:49:49,104 --> 00:49:54,104 Hello, Danny. 657 00:49:56,570 --> 00:50:01,570 Come and play with us. 658 00:50:03,869 --> 00:50:08,498 Come and play with us, Danny. 659 00:50:08,499 --> 00:50:12,126 Forever... 660 00:50:12,127 --> 00:50:14,837 and ever... 661 00:50:14,838 --> 00:50:16,314 and ever. 662 00:50:48,330 --> 00:50:50,957 Tony... 663 00:50:50,958 --> 00:50:55,958 I'm scared. 664 00:50:58,465 --> 00:51:03,465 Remember what Mr. Hallorann said. 665 00:51:03,637 --> 00:51:07,724 It's just like pictures in a book, Danny. 666 00:51:07,725 --> 00:51:12,725 It isn't real. 667 00:51:21,363 --> 00:51:23,406 Please let me give you some money. 668 00:51:23,407 --> 00:51:25,658 I wouldn 't think of it. 669 00:51:25,659 --> 00:51:27,910 Well, how can I repay you? 670 00:51:27,911 --> 00:51:30,413 It's okay. Really. 671 00:51:30,414 --> 00:51:32,749 Well, I'm going to have some coffee. 672 00:51:32,750 --> 00:51:36,002 Would you like some? 673 00:51:36,003 --> 00:51:37,253 Sure. 674 00:51:37,254 --> 00:51:42,254 Great. Sit down. 675 00:51:48,066 --> 00:51:51,504 Ooh, marvelous doughnuts. Help yourself. 676 00:51:53,312 --> 00:51:57,607 - Coffee will be ready... DANNY: Mom. 677 00:51:57,608 --> 00:51:59,525 WENDY: Yeah. - Oh, you drink coffee. 678 00:51:59,526 --> 00:52:02,861 Can I go up to my room and get my fire engine? 679 00:52:04,330 --> 00:52:07,992 Not right now. Daddy's asleep. 680 00:52:07,993 --> 00:52:11,579 I won't make any noise. 681 00:52:11,580 --> 00:52:13,664 Now come on, Doc. 682 00:52:13,665 --> 00:52:15,640 He only went to bed a few hours ago. 683 00:52:15,665 --> 00:52:17,585 Can't you wait till later? 684 00:52:17,586 --> 00:52:22,586 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 685 00:52:22,633 --> 00:52:25,426 Well, all right. 686 00:52:25,427 --> 00:52:28,012 But really don't make a sound. 687 00:52:28,013 --> 00:52:30,306 I won't, mom. 688 00:52:30,307 --> 00:52:32,025 Make sure you come right back... 689 00:52:32,050 --> 00:52:33,744 'coz I'm gonna make lunch soon. 690 00:52:35,166 --> 00:52:37,728 - Okay? - Okay, Mom. 691 00:53:27,156 --> 00:53:30,070 Can I go to my room and get my fire engine? 692 00:53:34,037 --> 00:53:35,827 Come here for a minute first. 693 00:54:13,243 --> 00:54:16,412 How's it going, Doc? 694 00:54:16,413 --> 00:54:19,624 Okay. 695 00:54:19,625 --> 00:54:23,503 Having a good time? 696 00:54:23,504 --> 00:54:27,882 Yes, Dad. 697 00:54:27,883 --> 00:54:31,302 Good. 698 00:54:31,303 --> 00:54:34,180 I want you to have a good time. 699 00:54:34,181 --> 00:54:35,196 I am, Dad. 700 00:54:42,189 --> 00:54:44,273 Dad? 701 00:54:44,274 --> 00:54:46,275 Yes? 702 00:54:46,276 --> 00:54:50,738 Do you feel bad? 703 00:54:50,739 --> 00:54:53,991 No. 704 00:54:53,992 --> 00:54:57,870 I'm just a little bit tired. 705 00:54:57,871 --> 00:55:02,871 Then why don't you go to sleep? 706 00:55:04,002 --> 00:55:07,046 I can't. 707 00:55:07,047 --> 00:55:12,047 I got too much to do. 708 00:55:12,636 --> 00:55:15,805 Dad? 709 00:55:15,806 --> 00:55:18,641 Yes? 710 00:55:18,642 --> 00:55:23,642 Do you like this hotel? 711 00:55:24,273 --> 00:55:26,941 Yes. 712 00:55:26,942 --> 00:55:29,318 I do. 713 00:55:29,319 --> 00:55:32,822 I love it. 714 00:55:32,823 --> 00:55:36,534 Don't you? 715 00:55:36,535 --> 00:55:40,663 I guess so. 716 00:55:40,664 --> 00:55:41,687 Good. 717 00:55:45,085 --> 00:55:50,085 I want you to like it here. 718 00:55:51,383 --> 00:55:55,011 I wish we could stay here forever... 719 00:55:55,012 --> 00:55:57,471 and ever... 720 00:55:57,472 --> 00:56:01,225 and ever. 721 00:56:01,226 --> 00:56:04,228 Dad? 722 00:56:04,229 --> 00:56:06,522 What? 723 00:56:06,523 --> 00:56:11,523 You would never hurt mommy or me, would you? 724 00:56:15,115 --> 00:56:20,115 What do you mean? 725 00:56:21,705 --> 00:56:24,999 Did your mother ever say that to you? 726 00:56:25,000 --> 00:56:27,543 That I would hurt you? 727 00:56:27,544 --> 00:56:31,088 No, Dad. 728 00:56:31,089 --> 00:56:33,215 You sure? 729 00:56:33,216 --> 00:56:34,270 Yes, Dad. 730 00:56:39,556 --> 00:56:42,808 I love you, Danny. 731 00:56:42,809 --> 00:56:45,603 I love you more than anything else... 732 00:56:45,604 --> 00:56:48,939 in the whole world... 733 00:56:48,940 --> 00:56:52,318 and I would never do anything to hurt you... 734 00:56:52,319 --> 00:56:54,403 never. 735 00:56:54,404 --> 00:56:56,656 You know that, don't you? 736 00:56:56,657 --> 00:56:59,450 - Hm? - Yes, Dad. 737 00:56:59,451 --> 00:57:00,474 Good. 738 00:57:42,035 --> 00:57:43,081 Mom? 739 00:58:01,263 --> 00:58:02,286 Mom? 740 00:58:28,498 --> 00:58:33,498 Mom, are you in there? 741 00:59:33,956 --> 00:59:35,058 Jack! 742 00:59:37,192 --> 00:59:40,378 Jack? Jack! 743 00:59:44,157 --> 00:59:45,172 Jack! 744 00:59:49,496 --> 00:59:50,746 What happened? 745 00:59:50,747 --> 00:59:52,873 Honey... 746 00:59:52,874 --> 00:59:55,125 what's wrong? 747 00:59:55,126 --> 00:59:56,141 Jack? 748 01:00:02,425 --> 01:00:04,051 I had the most... 749 01:00:04,052 --> 01:00:06,839 terrible nightmare I ever had. 750 01:00:08,598 --> 01:00:10,635 It was the most horrible dream I ever had. 751 01:00:10,660 --> 01:00:12,726 It's okay, it's okay now. 752 01:00:12,727 --> 01:00:13,734 Really. 753 01:00:18,495 --> 01:00:20,150 I dreamed that I... 754 01:00:20,151 --> 01:00:22,565 that I killed you and Danny. 755 01:00:25,365 --> 01:00:28,909 But I didn't just kill you... 756 01:00:28,910 --> 01:00:31,456 I cut you up into little pieces. 757 01:00:34,260 --> 01:00:36,526 My God... 758 01:00:36,551 --> 01:00:41,422 I must be losing my mind. 759 01:00:41,423 --> 01:00:46,135 Everything's going to be all right. 760 01:00:46,136 --> 01:00:51,136 Come on. Let's get up off the floor. 761 01:00:55,729 --> 01:00:59,648 It's okay. There. Now sit up. 762 01:00:59,649 --> 01:01:00,953 It's okay. 763 01:01:00,978 --> 01:01:03,289 - Honey... it's okay. - Yeah. 764 01:01:07,532 --> 01:01:09,033 Danny! 765 01:01:09,034 --> 01:01:11,160 Everything's okay! 766 01:01:11,161 --> 01:01:14,663 Just go play in your room for a while. 767 01:01:14,664 --> 01:01:18,042 Your dad's just got a headache. 768 01:01:18,043 --> 01:01:23,043 Danny, mind what I say. Go play in your room. 769 01:01:23,048 --> 01:01:26,175 Honey, let me just go get him out of here. 770 01:01:26,176 --> 01:01:28,135 I'll be right back. 771 01:01:28,136 --> 01:01:29,637 Danny. 772 01:01:29,638 --> 01:01:31,438 Why don't you mind me? 773 01:01:34,328 --> 01:01:35,758 Oh, Danny. 774 01:01:38,313 --> 01:01:41,333 Oh, my God... 775 01:01:41,358 --> 01:01:44,526 Danny, what happened to your neck? 776 01:01:44,527 --> 01:01:48,322 Danny, what happened to your neck? 777 01:01:48,323 --> 01:01:49,362 Huh? 778 01:02:16,768 --> 01:02:19,186 You did this to him... 779 01:02:19,187 --> 01:02:21,408 didn't you?! 780 01:02:22,440 --> 01:02:24,733 You son of a bitch! 781 01:02:24,734 --> 01:02:26,777 You did this to him! 782 01:02:26,778 --> 01:02:29,571 Didn't you?! 783 01:02:29,572 --> 01:02:31,448 How could you?! 784 01:02:31,449 --> 01:02:36,449 How could you?! 785 01:02:40,750 --> 01:02:41,789 Oh. 786 01:04:03,041 --> 01:04:06,087 God! I'd give anything for a drink. 787 01:04:08,797 --> 01:04:11,882 I'd give my goddamn soul... 788 01:04:11,883 --> 01:04:14,361 for just a glass of beer. 789 01:04:29,359 --> 01:04:34,359 Hi, Lloyd. 790 01:04:34,405 --> 01:04:36,701 A little slow tonight, isn't it? 791 01:04:41,704 --> 01:04:46,041 Yes, it is, Mr. Torrance. 792 01:04:46,042 --> 01:04:49,169 What will it be? 793 01:04:49,170 --> 01:04:52,339 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 794 01:04:52,340 --> 01:04:55,884 because I just happen to have two twenties... 795 01:04:55,885 --> 01:04:58,971 and two tens right here in my wallet. 796 01:04:58,972 --> 01:05:02,933 I was afraid they were gonna be there until next April. 797 01:05:02,934 --> 01:05:05,060 So, here's what - 798 01:05:05,061 --> 01:05:07,563 You slip me a bottle of bourbon... 799 01:05:07,564 --> 01:05:10,566 a little glass and some ice. 800 01:05:10,567 --> 01:05:13,068 You can do that, can't you, Lloyd? 801 01:05:13,069 --> 01:05:15,988 You're not too busy, are you? 802 01:05:15,989 --> 01:05:18,991 No, sir. I'm not busy at all. 803 01:05:18,992 --> 01:05:20,742 Good man. 804 01:05:20,767 --> 01:05:21,601 You set them up... 805 01:05:21,626 --> 01:05:26,248 and I'll knock 'em back, Lloyd, one by one. 806 01:05:26,249 --> 01:05:29,376 White man's burden, Lloyd, my man. 807 01:05:29,377 --> 01:05:31,329 White man's burden. 808 01:05:37,594 --> 01:05:38,744 Say, Lloyd... 809 01:05:38,769 --> 01:05:42,055 it seems I'm temporarily light. 810 01:05:42,056 --> 01:05:44,766 How's my credit in this joint, anyway? 811 01:05:44,767 --> 01:05:47,071 Your credit's fine, Mr. Torrance. 812 01:05:47,954 --> 01:05:49,646 That's swell. 813 01:05:49,647 --> 01:05:51,565 I like you, Lloyd. 814 01:05:51,566 --> 01:05:53,442 I always liked you. 815 01:05:53,443 --> 01:05:55,944 You were always the best of them. 816 01:05:55,945 --> 01:06:01,658 Best goddamned bartender from Timbuktu to Portland, Maine. 817 01:06:01,659 --> 01:06:04,304 Or Portland, Oregon, for that matter. 818 01:06:04,329 --> 01:06:05,774 Thank you for saying so. 819 01:06:08,374 --> 01:06:13,128 Here's to five miserable months on the wagon... 820 01:06:13,129 --> 01:06:18,129 and all the irreparable harm that it's caused me. 821 01:06:35,401 --> 01:06:39,196 How are things going, Mr. Torrance? 822 01:06:39,197 --> 01:06:43,325 Things could be better, Lloyd. 823 01:06:43,326 --> 01:06:46,954 Things could be a whole lot better. 824 01:06:46,955 --> 01:06:49,581 I hope it's nothing serious. 825 01:06:49,582 --> 01:06:52,292 No. 826 01:06:52,293 --> 01:06:55,672 Nothing serious. 827 01:06:55,711 --> 01:07:02,010 Just a little problem with the... old sperm bank upstairs. 828 01:07:02,011 --> 01:07:04,596 Nothing I can't handle, though, Lloyd. 829 01:07:04,597 --> 01:07:06,765 Thanks. 830 01:07:06,766 --> 01:07:07,975 Women. 831 01:07:07,976 --> 01:07:09,685 Can't live with them... 832 01:07:09,686 --> 01:07:11,279 can't live without them. 833 01:07:14,732 --> 01:07:16,525 Words of wisdom, Lloyd. 834 01:07:16,526 --> 01:07:18,193 Words of... 835 01:07:18,194 --> 01:07:19,217 wisdom. 836 01:07:31,207 --> 01:07:34,668 I never laid a hand on him, goddamn it. 837 01:07:34,669 --> 01:07:38,338 I didn't. 838 01:07:38,339 --> 01:07:43,339 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 839 01:07:43,553 --> 01:07:48,265 I love the little son of a bitch. 840 01:07:48,266 --> 01:07:51,310 I'd do anything for him. 841 01:07:51,311 --> 01:07:56,311 Any fucking thing for him. 842 01:07:58,192 --> 01:08:01,737 But that bitch! 843 01:08:01,738 --> 01:08:03,739 As long as I live... 844 01:08:03,740 --> 01:08:08,740 she'll never let me forget what happened. 845 01:08:16,753 --> 01:08:19,921 I did hurt him once, okay? 846 01:08:19,922 --> 01:08:22,299 It was an accident. 847 01:08:22,300 --> 01:08:26,178 Completely unintentional. 848 01:08:26,179 --> 01:08:30,140 It could have happened to anybody. 849 01:08:30,141 --> 01:08:33,810 And it was three goddamn years ago! 850 01:08:33,811 --> 01:08:36,676 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 851 01:08:36,701 --> 01:08:39,160 All I tried to do was pull him up. 852 01:08:42,111 --> 01:08:47,111 A momentary loss of muscular coordination. 853 01:08:47,116 --> 01:08:48,867 I mean... 854 01:08:48,868 --> 01:08:52,372 a few extra foot-pounds of energy... 855 01:08:52,397 --> 01:08:55,231 per second, per second. 856 01:08:59,921 --> 01:09:01,536 Jack! 857 01:09:09,806 --> 01:09:11,478 Oh, Jack. 858 01:09:11,503 --> 01:09:13,135 Thank God you're here. 859 01:09:15,260 --> 01:09:16,596 Jack. 860 01:09:16,621 --> 01:09:19,106 There's someone else in the hotel with us. 861 01:09:19,107 --> 01:09:21,817 There's a crazy woman in one of the rooms. 862 01:09:21,818 --> 01:09:26,818 She tried to strangle Danny. 863 01:09:26,948 --> 01:09:29,616 Are you out of your fucking mind? 864 01:09:29,617 --> 01:09:31,284 No. 865 01:09:31,285 --> 01:09:32,994 It is the truth! Really. 866 01:09:32,995 --> 01:09:35,831 I swear it. Danny told me. 867 01:09:35,832 --> 01:09:37,916 He went up into one of the bedrooms. 868 01:09:37,917 --> 01:09:41,586 The door was open and he saw this crazy woman in the bathtub. 869 01:09:41,587 --> 01:09:43,805 She tried to strangle him! 870 01:09:47,547 --> 01:09:49,079 Which room was it? 871 01:09:57,019 --> 01:09:59,354 From Channel 10 in Miami... 872 01:09:59,355 --> 01:10:01,940 this is Newswatch with Glenn Rinker, 873 01:10:01,941 --> 01:10:06,486 Ann Bishop and the award-winning Newswatch team. 874 01:10:06,487 --> 01:10:09,114 Good evening. I'm Glenn Rinker, Newswatch 10. 875 01:10:09,115 --> 01:10:12,451 While Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 876 01:10:12,452 --> 01:10:14,786 bringing temperatures to the mid and upper 90s... 877 01:10:14,787 --> 01:10:18,123 the central and Rocky Mountain states are buried in snow. 878 01:10:18,124 --> 01:10:22,335 In Colorado, 10 inches of snow has fallen in just a few hours tonight. 879 01:10:22,336 --> 01:10:24,754 Travel in the Rockies is almost impossible. 880 01:10:24,755 --> 01:10:27,924 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 881 01:10:27,925 --> 01:10:30,051 Highways are blocked by snowdrifts. 882 01:10:30,052 --> 01:10:32,012 Railroad tracks are frozen. 883 01:10:32,013 --> 01:10:34,222 Officials in Colorado tell Newswatch... 884 01:10:34,223 --> 01:10:38,018 at least three have been killed by exposure to freezing winds. 885 01:10:38,019 --> 01:10:40,520 The governor of Colorado is expected tomorrow... 886 01:10:40,521 --> 01:10:42,439 to declare a weather emergency. 887 01:10:42,440 --> 01:10:44,135 The National Guard might be called out 888 01:10:44,160 --> 01:10:45,901 to clear Streets and roads. 889 01:10:45,902 --> 01:10:48,320 Weather forecasters predict more snow... 890 01:10:48,321 --> 01:10:50,530 and heavy winds tonight and tomorrow... 891 01:10:50,531 --> 01:10:53,366 with temperatures dropping well below zero. 892 01:10:53,367 --> 01:10:56,578 Back here, in South Florida, we've got just the opposite problem. 893 01:10:56,579 --> 01:10:58,997 The heat and humidity are supposed to climb. 894 01:10:58,998 --> 01:11:01,166 Local beaches should be jammed. 895 01:11:01,167 --> 01:11:03,418 Our weather expert, Walter Cronice... 896 01:11:03,419 --> 01:11:06,838 will have the local forecast later on Newswatch. 897 01:16:39,036 --> 01:16:43,106 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 898 01:16:43,131 --> 01:16:45,770 If you need assistance, please call the operator. 899 01:17:01,995 --> 01:17:03,641 Jack? 900 01:17:03,666 --> 01:17:05,219 Yes, it's me. 901 01:17:05,244 --> 01:17:06,860 Oh, thank God. 902 01:17:11,954 --> 01:17:13,955 Did you find anything? 903 01:17:13,956 --> 01:17:17,292 No. Nothing at all. 904 01:17:17,293 --> 01:17:22,293 I didn't see one goddamn thing. 905 01:17:23,173 --> 01:17:26,714 You went into the room Danny said? To 237? 906 01:17:26,739 --> 01:17:28,612 Yes, I did. 907 01:17:28,637 --> 01:17:30,721 And you didn't see anything at all? 908 01:17:30,746 --> 01:17:32,901 Absolutely nothing. 909 01:17:32,926 --> 01:17:34,323 How is he? 910 01:17:34,348 --> 01:17:36,557 He's still asleep. 911 01:17:36,582 --> 01:17:37,596 Good. 912 01:17:43,531 --> 01:17:46,250 I'm sure he'll be himself again in the morning. 913 01:17:51,150 --> 01:17:53,767 Are you sure it was the right room? 914 01:17:53,792 --> 01:17:57,275 I mean, maybe Danny made a mistake. 915 01:17:57,300 --> 01:17:59,790 He must have gone in that room. 916 01:17:59,815 --> 01:18:02,033 The door was open, the lights were on. 917 01:18:05,257 --> 01:18:07,181 I just don't understand it. 918 01:18:11,931 --> 01:18:14,490 What about those bruises on his neck? 919 01:18:16,987 --> 01:18:19,045 Somebody did that to him. 920 01:18:27,526 --> 01:18:30,698 I think... 921 01:18:30,723 --> 01:18:32,659 he did it to himself. 922 01:18:39,296 --> 01:18:41,214 No. 923 01:18:41,215 --> 01:18:42,682 That's not possible. 924 01:18:45,761 --> 01:18:48,555 Wendy... 925 01:18:48,556 --> 01:18:52,433 once you rule out his version of what happened... 926 01:18:52,434 --> 01:18:55,401 there is no other explanation. 927 01:18:55,448 --> 01:18:56,901 Is there? 928 01:18:59,026 --> 01:19:02,081 It wouldn't be that different from the episode 929 01:19:02,106 --> 01:19:05,815 that he had before we came up here. 930 01:19:05,840 --> 01:19:06,885 Would it? 931 01:19:12,456 --> 01:19:15,039 Oh, Jack. 932 01:19:15,040 --> 01:19:20,040 Whatever the explanation is... 933 01:19:21,371 --> 01:19:23,089 I think we... 934 01:19:23,090 --> 01:19:28,090 have to get Danny out of here. 935 01:19:30,598 --> 01:19:34,017 Get him out of here? 936 01:19:34,018 --> 01:19:36,603 Yes. 937 01:19:36,604 --> 01:19:39,355 You mean, just... 938 01:19:39,356 --> 01:19:42,358 leave the hotel? 939 01:19:42,359 --> 01:19:43,408 Yes. 940 01:19:50,326 --> 01:19:51,763 It is so... 941 01:19:51,788 --> 01:19:54,537 fucking typical of you to create a problem like this... 942 01:19:54,538 --> 01:19:57,290 when I finally have a chance to accomplish something! 943 01:19:57,291 --> 01:20:00,199 When I'm really into my work! 944 01:20:00,224 --> 01:20:04,213 I could really write my own ticket if I went back to Boulder now, couldn't I? 945 01:20:04,214 --> 01:20:08,176 Shoveling out driveways, work in a car wash... 946 01:20:08,177 --> 01:20:10,428 - Any of that appeal to you? - Jack... 947 01:20:10,429 --> 01:20:14,349 Wendy, I have let you fuck up my life so far... 948 01:20:14,350 --> 01:20:17,764 but I am not gonna let you fuck this up. 949 01:21:35,931 --> 01:21:37,890 Good evening. Forest Service. 950 01:21:37,891 --> 01:21:40,435 Hello, my name is Dick Hallorann. 951 01:21:40,436 --> 01:21:43,062 I'm the head chef, up at the Overlook Hotel. 952 01:21:43,063 --> 01:21:45,484 Good evening, Mr. Hallorann. What can I do for you? 953 01:21:45,509 --> 01:21:49,152 Sir, I've been trying to make an urgent phone call up there... 954 01:21:49,153 --> 01:21:52,655 but the operator said that the phone lines are down. 955 01:21:52,656 --> 01:21:56,451 Yeah, I'm afraid, a lot of lines around here are down due to the storm. 956 01:21:56,452 --> 01:21:59,328 Well, look Sir, I hate to put you through any trouble... 957 01:21:59,329 --> 01:22:02,790 but there's a family up there all by themselves with a young kid. 958 01:22:02,791 --> 01:22:04,625 And with this storm and everything... 959 01:22:04,626 --> 01:22:07,754 I'd sure appreciate it if you'd give them a call on your radio... 960 01:22:07,755 --> 01:22:10,256 just to see if everything's okay. 961 01:22:10,257 --> 01:22:11,758 I'll be glad to do that, Sir. 962 01:22:11,759 --> 01:22:14,857 Why don't you call me back in about 20 minutes? 963 01:22:14,882 --> 01:22:17,083 Thank you very much. I'll do that. 964 01:22:17,108 --> 01:22:18,866 All right, sir. 965 01:22:38,744 --> 01:22:40,912 Good evening, Mr. Torrance. 966 01:22:40,913 --> 01:22:45,913 Good evening. 967 01:23:06,939 --> 01:23:08,606 Hi, Lloyd. 968 01:23:08,607 --> 01:23:10,733 Been away, but now I'm back. 969 01:23:10,734 --> 01:23:13,152 Good evening, Mr. Torrance. 970 01:23:13,153 --> 01:23:14,362 It's good to see you. 971 01:23:14,363 --> 01:23:17,042 It's good to be back, Lloyd. 972 01:23:17,823 --> 01:23:19,066 What'll it be, sir? 973 01:23:20,378 --> 01:23:23,871 Hair of the dog that bit me. 974 01:23:23,872 --> 01:23:25,503 Bourbon on the rocks. 975 01:23:26,375 --> 01:23:27,714 That'll do her. 976 01:23:41,265 --> 01:23:44,976 No charge to you, Mr. Torrance. 977 01:23:44,977 --> 01:23:46,953 No charge? 978 01:23:47,703 --> 01:23:49,570 Your money's no good here. 979 01:23:55,237 --> 01:24:00,158 Orders from the house. 980 01:24:00,159 --> 01:24:05,159 Orders from the house. 981 01:24:05,914 --> 01:24:10,084 Drink up, Mr. Torrance. 982 01:24:10,085 --> 01:24:15,085 I'm the kind of man that likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 983 01:24:16,925 --> 01:24:20,094 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 984 01:24:20,095 --> 01:24:21,759 At least, not at this point. 985 01:24:26,810 --> 01:24:29,645 Anything you say, Lloyd- 986 01:24:29,646 --> 01:24:31,501 Anything you say. 987 01:24:43,452 --> 01:24:44,510 Oh! 988 01:24:44,535 --> 01:24:47,371 Oh, dear! Oh, dear! I'm so sorry, sir. 989 01:24:47,372 --> 01:24:49,874 - Oh. - Oh, dear. Oh, dear. 990 01:24:49,875 --> 01:24:52,418 I've made an awful mess of your jacket, sir. 991 01:24:52,419 --> 01:24:57,419 Oh, that's all right. I've got plenty of jackets. 992 01:24:57,507 --> 01:25:00,509 I'm afraid it's Advocaat, sir. It tends to stain. 993 01:25:00,510 --> 01:25:01,898 Advocaat, is it? 994 01:25:01,923 --> 01:25:04,222 Yes, sir. Look, I think the best thing is to... 995 01:25:04,223 --> 01:25:06,718 come along to the gentlemen's room, sir, and... 996 01:25:06,743 --> 01:25:08,805 we'll get some water to it, sir. 997 01:25:10,157 --> 01:25:13,481 Looks as though you might have got a spot of it on yourself there... 998 01:25:13,482 --> 01:25:14,908 Jeevesy old boy. 999 01:25:14,933 --> 01:25:18,244 That doesn't matter, sir. You're the important one. 1000 01:25:18,269 --> 01:25:21,072 Awfully nice of you to say. 1001 01:25:21,097 --> 01:25:24,126 Of course, I intended to change my jacket this evening... 1002 01:25:24,151 --> 01:25:26,535 before the fish and goose soiree. 1003 01:25:26,536 --> 01:25:28,788 Very wise, sir. Very wise. 1004 01:25:28,789 --> 01:25:31,082 Here. I'll just... 1005 01:25:31,083 --> 01:25:33,542 hold this for you there, Jeevesy. 1006 01:25:33,543 --> 01:25:36,379 Thank you, sir. Thank you. 1007 01:25:36,380 --> 01:25:40,216 Now, let's see if we can improve this with a little water, sir. 1008 01:25:40,217 --> 01:25:41,676 All right. I'll just... 1009 01:25:41,677 --> 01:25:46,472 set my bourbon and advocaat down right there. 1010 01:25:46,473 --> 01:25:48,099 Won't keep you a moment, sir. 1011 01:25:48,100 --> 01:25:49,123 Fine. 1012 01:25:52,482 --> 01:25:54,438 What do they call you around here, Jeevesy? 1013 01:25:54,439 --> 01:25:56,759 Grady, sir. Delbert Grady. 1014 01:26:01,780 --> 01:26:02,947 Grady? 1015 01:26:02,948 --> 01:26:05,324 Yes, sir. 1016 01:26:05,325 --> 01:26:06,867 Delbert Grady. 1017 01:26:06,868 --> 01:26:08,141 That's right, sir. 1018 01:26:14,180 --> 01:26:17,086 Uh... 1019 01:26:17,087 --> 01:26:19,297 Mr. Grady... 1020 01:26:19,298 --> 01:26:21,590 haven't I seen you somewhere before? 1021 01:26:21,591 --> 01:26:26,591 Why, no, sir. I don't believe so. 1022 01:26:31,351 --> 01:26:34,353 It's coming off now, sir. 1023 01:26:34,354 --> 01:26:38,107 Uh... 1024 01:26:38,108 --> 01:26:41,193 Mr. Grady... 1025 01:26:41,194 --> 01:26:43,863 weren't you once the caretaker here? 1026 01:26:43,864 --> 01:26:48,864 Why, no, sir. I don't believe so. 1027 01:26:49,703 --> 01:26:53,247 You a married man, are you, Mr. Grady? 1028 01:26:53,248 --> 01:26:54,254 Yes, sir. 1029 01:26:54,279 --> 01:26:58,586 I have a wife and two daughters, sir. 1030 01:26:58,587 --> 01:27:01,756 And... 1031 01:27:01,757 --> 01:27:03,086 where are they now? 1032 01:27:03,111 --> 01:27:06,906 Well, they're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 1033 01:27:15,304 --> 01:27:17,980 Mr. Grady. 1034 01:27:17,981 --> 01:27:21,859 You were the caretaker here. 1035 01:27:21,860 --> 01:27:25,237 I recognize you. 1036 01:27:25,238 --> 01:27:28,741 I saw your picture in the newspapers. 1037 01:27:28,742 --> 01:27:30,951 You... 1038 01:27:30,952 --> 01:27:34,997 chopped your wife and daughter up into little bits. 1039 01:27:34,998 --> 01:27:36,952 And... 1040 01:27:36,977 --> 01:27:38,647 and you blew your brains out. 1041 01:27:48,887 --> 01:27:51,639 That's strange, sir. 1042 01:27:51,640 --> 01:27:56,640 I don't have any recollection of that at all. 1043 01:27:58,063 --> 01:28:00,356 Mr. Grady... 1044 01:28:00,357 --> 01:28:05,357 you were the caretaker here. 1045 01:28:11,493 --> 01:28:16,163 I'm sorry to differ with you, sir. 1046 01:28:16,164 --> 01:28:18,624 But you... 1047 01:28:18,625 --> 01:28:22,711 are the caretaker. 1048 01:28:22,712 --> 01:28:27,712 You've always been the caretaker. 1049 01:28:28,510 --> 01:28:31,804 I should know, sir. 1050 01:28:31,805 --> 01:28:36,805 I've always been here. 1051 01:28:52,617 --> 01:28:55,035 Did you know, Mr. Torrance... 1052 01:28:55,036 --> 01:28:57,204 that your son... 1053 01:28:57,205 --> 01:29:00,124 is attempting to bring an outside party... 1054 01:29:00,125 --> 01:29:04,879 into this situation? 1055 01:29:04,880 --> 01:29:06,325 Did you know that? 1056 01:29:10,208 --> 01:29:11,372 No. 1057 01:29:12,846 --> 01:29:17,266 He is, Mr. Torrance. 1058 01:29:17,267 --> 01:29:20,686 Who? 1059 01:29:20,687 --> 01:29:21,710 A nigger. 1060 01:29:26,401 --> 01:29:27,580 A nigger? 1061 01:29:30,408 --> 01:29:32,975 A nigger... cook. 1062 01:29:39,748 --> 01:29:43,292 How? 1063 01:29:43,293 --> 01:29:45,503 Your son... 1064 01:29:45,504 --> 01:29:49,256 has a very great talent. 1065 01:29:49,257 --> 01:29:53,511 I don't think you are aware how great it is. 1066 01:29:53,512 --> 01:29:56,931 But he is attempting to use that very talent... 1067 01:29:56,932 --> 01:29:58,767 against your will. 1068 01:30:07,442 --> 01:30:11,667 Well... 1069 01:30:11,692 --> 01:30:14,262 he is a very willful boy. 1070 01:30:17,035 --> 01:30:19,578 Indeed he is, Mr. Torrance. 1071 01:30:19,579 --> 01:30:22,665 A very willful boy. 1072 01:30:22,666 --> 01:30:24,208 A rather... 1073 01:30:24,209 --> 01:30:25,960 naughty boy... 1074 01:30:25,961 --> 01:30:30,961 if I may be so bold, sir. 1075 01:30:36,388 --> 01:30:40,307 It's his mother. 1076 01:30:40,308 --> 01:30:41,976 She... 1077 01:30:41,977 --> 01:30:43,828 interferes. 1078 01:30:47,172 --> 01:30:50,359 Perhaps they need a good... 1079 01:30:50,360 --> 01:30:52,475 talking-to. 1080 01:30:52,500 --> 01:30:53,803 If... 1081 01:30:53,828 --> 01:30:56,991 you don't mind my saying so. 1082 01:30:56,992 --> 01:30:59,159 Perhaps... 1083 01:30:59,160 --> 01:31:00,844 a bit more. 1084 01:31:04,102 --> 01:31:05,499 My girls, sir... 1085 01:31:05,500 --> 01:31:10,004 they didn't care for the Overlook at first. 1086 01:31:10,005 --> 01:31:14,091 One of them actually stole a pack of matches... 1087 01:31:14,092 --> 01:31:17,845 and tried to burn it down. 1088 01:31:17,846 --> 01:31:19,680 But I... 1089 01:31:19,681 --> 01:31:23,017 corrected them, sir. 1090 01:31:23,018 --> 01:31:27,354 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1091 01:31:27,355 --> 01:31:29,607 I... 1092 01:31:29,608 --> 01:31:34,608 corrected her. 1093 01:31:45,915 --> 01:31:50,915 We have the Snowcat. 1094 01:31:51,254 --> 01:31:53,213 If the weather breaks... 1095 01:31:53,214 --> 01:31:55,215 we might just be able to... 1096 01:31:55,216 --> 01:31:58,135 get down the mountain. 1097 01:31:59,929 --> 01:32:03,098 I could call the forest rangers first... 1098 01:32:03,099 --> 01:32:04,725 and... 1099 01:32:04,726 --> 01:32:06,977 tell them that we're coming... 1100 01:32:06,978 --> 01:32:08,354 so that... 1101 01:32:08,355 --> 01:32:13,355 they could start searching for us, in case we didn't make it. 1102 01:32:16,237 --> 01:32:20,866 And if Jack won't come with us... 1103 01:32:20,867 --> 01:32:24,880 I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1104 01:32:24,905 --> 01:32:26,655 That's all there is to it. 1105 01:32:28,264 --> 01:32:29,413 redruM 1106 01:32:30,585 --> 01:32:31,834 redruM. 1107 01:32:32,561 --> 01:32:33,827 Redrum. 1108 01:32:34,944 --> 01:32:36,389 Redrum. 1109 01:32:36,928 --> 01:32:38,491 - Danny? - Redrum. 1110 01:32:38,756 --> 01:32:42,131 Redrum. Redrum. 1111 01:32:42,600 --> 01:32:44,848 - Redrum. - Danny, what's the matter, hon? 1112 01:32:44,849 --> 01:32:46,016 Redrum! 1113 01:32:46,017 --> 01:32:49,879 Are you having a bad dream? 1114 01:32:49,904 --> 01:32:50,942 Danny? 1115 01:32:54,155 --> 01:32:55,161 Hon? 1116 01:33:01,032 --> 01:33:06,032 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1117 01:33:09,958 --> 01:33:12,459 Come on, hon. 1118 01:33:12,460 --> 01:33:14,795 Wake up. 1119 01:33:14,796 --> 01:33:18,597 You just had a bad dream. 1120 01:33:18,622 --> 01:33:20,434 Everything's okay. 1121 01:33:24,681 --> 01:33:29,681 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1122 01:33:35,567 --> 01:33:38,026 Danny. 1123 01:33:38,027 --> 01:33:40,988 Wake up! 1124 01:33:40,989 --> 01:33:42,531 Come on. 1125 01:33:42,532 --> 01:33:44,533 Right now. 1126 01:33:44,651 --> 01:33:45,674 Wake up! 1127 01:33:49,956 --> 01:33:54,956 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1128 01:33:57,025 --> 01:33:58,048 Danny. 1129 01:34:03,763 --> 01:34:07,107 This is KDK-1 calling KDK-12. 1130 01:34:07,132 --> 01:34:10,392 KDK-1 calling KDK-12. 1131 01:34:10,393 --> 01:34:15,535 Are you receiving me? 1132 01:34:15,560 --> 01:34:19,301 This is KDK-1 calling KDK-12. 1133 01:34:19,326 --> 01:34:22,324 KDK-1 calling KDK-12. 1134 01:34:22,349 --> 01:34:24,138 Do you read me? 1135 01:34:28,341 --> 01:34:31,455 This is KDK-1 calling KDK-12. 1136 01:34:31,456 --> 01:34:34,208 KDK-1 calling KDK-12. 1137 01:34:34,209 --> 01:34:38,587 Are you receiving me? 1138 01:34:38,588 --> 01:34:41,840 This is KDK-1 calling KDK-12. 1139 01:34:41,841 --> 01:34:45,145 KDK-1 calling KDK-12. 1140 01:34:45,170 --> 01:34:46,974 Do you read me? 1141 01:34:51,193 --> 01:34:54,340 This is KDK-1 calling KDK-12. 1142 01:34:54,365 --> 01:34:58,334 KDK-1 calling KDK-12. Are you receiv- 1143 01:35:12,616 --> 01:35:14,498 Good evening. Forest service. 1144 01:35:14,499 --> 01:35:16,917 Hello. This is Dick Hallorann again. 1145 01:35:16,918 --> 01:35:20,212 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1146 01:35:20,213 --> 01:35:21,380 Oh, yeah. 1147 01:35:21,381 --> 01:35:25,259 We tried to contact them several times by radio, but they didn't answer. 1148 01:35:25,260 --> 01:35:27,088 Now, maybe they got their radio turned off... 1149 01:35:27,113 --> 01:35:29,096 or they're in a place where they can't hear it. 1150 01:35:29,097 --> 01:35:32,474 If you'd like me to, I'd be glad to try again later on. 1151 01:35:32,475 --> 01:35:34,810 Oh, that's very nice of you. 1152 01:35:34,811 --> 01:35:36,770 I'll call you back later. 1153 01:35:36,771 --> 01:35:37,802 Bye. 1154 01:36:24,903 --> 01:36:28,155 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1155 01:36:28,156 --> 01:36:30,490 We're due to arrive at 8:20, sir. 1156 01:36:30,491 --> 01:36:32,312 Thank you very much. 1157 01:37:35,932 --> 01:37:37,140 Durkin's Garage. 1158 01:37:37,141 --> 01:37:38,433 Hello, can I speak to Larry? 1159 01:37:38,434 --> 01:37:39,726 Speaking. 1160 01:37:39,727 --> 01:37:42,521 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1161 01:37:42,522 --> 01:37:44,398 Dick! How you doing? 1162 01:37:44,399 --> 01:37:45,941 How's the weather down there? 1163 01:37:45,942 --> 01:37:49,486 I'm not in Florida, Larry. I'm calling from Stapleton Airport. 1164 01:37:49,487 --> 01:37:51,096 What the hell are you doing down there? 1165 01:37:51,572 --> 01:37:55,158 Well, I just got in from Miami and I gotta get up to the Overlook today. 1166 01:37:55,159 --> 01:37:57,411 What's the weather like up there? 1167 01:37:57,412 --> 01:38:00,497 Well, the snowplows are keeping things moving in town... 1168 01:38:00,498 --> 01:38:02,958 but the mountain roads are blocked. 1169 01:38:02,959 --> 01:38:05,877 That means I'm going to need a Snowcat to get up there, Larry. 1170 01:38:05,878 --> 01:38:07,921 Can you fix me up with one? 1171 01:38:07,922 --> 01:38:10,215 What's the big deal about getting up there today... 1172 01:38:10,216 --> 01:38:12,634 especially in this kind of weather? 1173 01:38:12,635 --> 01:38:16,461 Larry, just between you and me, we got a very serious problem 1174 01:38:16,486 --> 01:38:18,765 with the people who're taking care of the place. 1175 01:38:18,766 --> 01:38:22,898 They turned out to be completely unreliable assholes. 1176 01:38:22,923 --> 01:38:24,813 Ullman phoned me last night... 1177 01:38:24,814 --> 01:38:29,651 and I'm supposed to go up and find out if they have to be replaced. 1178 01:38:29,652 --> 01:38:32,029 How long is it gonna take you to get up here? 1179 01:38:32,030 --> 01:38:33,905 Oh, about five hours. 1180 01:38:33,906 --> 01:38:36,616 I'm going to rent a car here at the airport. 1181 01:38:36,617 --> 01:38:38,577 Okay, Dick, I'll take care of it. 1182 01:38:38,578 --> 01:38:41,621 Oh, thanks a lot, Larry. I really appreciate that. 1183 01:38:41,622 --> 01:38:44,577 That's all right. Drive carefully. 1184 01:38:48,179 --> 01:38:50,131 ♪ K H O W ♪ 1185 01:38:50,156 --> 01:38:51,593 Well, good morning. You're with Hal and Charlie 1186 01:38:51,618 --> 01:38:53,554 on Radio 63: KHOW, Denver. 1187 01:38:53,579 --> 01:38:56,365 And Charlie, we have what you call here "Bad Day" out there. 1188 01:38:56,390 --> 01:38:57,586 What you call here heavy snow... 1189 01:38:57,611 --> 01:39:00,131 snowing hard throughout the Denver metro area. 1190 01:39:00,156 --> 01:39:01,529 Many of the mountain passes... 1191 01:39:01,554 --> 01:39:04,529 Wolf Creek and Red Mountain passes are already closed 1192 01:39:04,554 --> 01:39:08,232 and the chain law is in effect right now at the Eisenhower Tunnel. 1193 01:39:08,257 --> 01:39:09,974 I guess that we just heard from the news department, Charlie, 1194 01:39:09,999 --> 01:39:11,366 only a few of the flights are still landing 1195 01:39:11,391 --> 01:39:15,106 at the Stapleton International Airport... and with these early storms like this, 1196 01:39:15,131 --> 01:39:18,617 I guess the entire airport will probably be closed within the hour. 1197 01:39:18,618 --> 01:39:21,139 Yeah, they're just not prepared. The storm will continue throughout the day 1198 01:39:21,164 --> 01:39:22,694 and the National Weather Service... 1199 01:39:22,719 --> 01:39:25,241 has declared a stockman's and traveler's advisory 1200 01:39:25,266 --> 01:39:28,257 for all areas outlying the Denver metro region. 1201 01:39:28,282 --> 01:39:30,907 - Get the cows in the barn. - There you go. Many businesses... 1202 01:39:30,932 --> 01:39:37,289 ♪ "The Road Runner Show- Opening Theme" ♪ (ARTIST: BARBARA CAMERON) 1203 01:39:50,983 --> 01:39:52,005 Hon? 1204 01:39:57,031 --> 01:40:02,031 Listen to me for a minute, will you, honey? 1205 01:40:03,246 --> 01:40:07,165 I'm just gonna go and talk to Daddy for a few minutes... 1206 01:40:07,166 --> 01:40:10,168 and I'll be right back. 1207 01:40:10,169 --> 01:40:12,879 Now, I want you to just stay here... 1208 01:40:12,880 --> 01:40:15,286 and watch your cartoons, okay? 1209 01:40:18,590 --> 01:40:23,265 Okay, hon? 1210 01:40:23,266 --> 01:40:28,266 Yes, Mrs. Torrance. 1211 01:40:34,902 --> 01:40:36,987 All right. 1212 01:40:36,988 --> 01:40:41,908 I'll... I'll be back in just about five minutes. 1213 01:40:41,909 --> 01:40:46,909 I'm gonna lock the door behind me. 1214 01:41:33,324 --> 01:41:34,340 Jack? 1215 01:41:55,793 --> 01:41:56,808 Jack? 1216 01:44:10,576 --> 01:44:11,743 How do you like it? 1217 01:44:14,439 --> 01:44:15,462 Jack. 1218 01:44:18,876 --> 01:44:20,197 How do you like it? 1219 01:44:30,346 --> 01:44:35,346 What are you doing down here? 1220 01:44:37,395 --> 01:44:40,188 I... just... 1221 01:44:40,189 --> 01:44:41,648 wanted... 1222 01:44:41,649 --> 01:44:45,777 to talk to you. 1223 01:44:45,778 --> 01:44:47,654 Okay. 1224 01:44:47,655 --> 01:44:52,655 Let's talk. 1225 01:44:58,916 --> 01:45:03,916 What do you wanna talk about? 1226 01:45:06,924 --> 01:45:08,842 I... 1227 01:45:08,843 --> 01:45:12,804 I can't really remember. 1228 01:45:12,805 --> 01:45:15,723 You can't remember. 1229 01:45:15,724 --> 01:45:17,434 No... 1230 01:45:17,435 --> 01:45:18,474 I can't. 1231 01:45:24,150 --> 01:45:27,759 JACK: Maybe it's about... Danny? 1232 01:45:29,780 --> 01:45:34,780 Maybe it was about him. 1233 01:45:36,120 --> 01:45:41,120 I think we should discuss Danny. 1234 01:45:42,209 --> 01:45:44,419 I think... 1235 01:45:44,420 --> 01:45:49,420 we should discuss what should be done with him. 1236 01:45:52,887 --> 01:45:57,887 What should be done with him? 1237 01:46:00,478 --> 01:46:02,770 I don't know. 1238 01:46:02,771 --> 01:46:04,981 I don't think that's true. 1239 01:46:04,982 --> 01:46:07,775 I think you have some very definite ideas 1240 01:46:07,776 --> 01:46:09,694 about what should be done with Danny... 1241 01:46:09,695 --> 01:46:14,199 and I'd like to know what they are. 1242 01:46:14,200 --> 01:46:16,284 Well, I... 1243 01:46:16,285 --> 01:46:20,914 I think maybe he should be taken to a doctor. 1244 01:46:20,915 --> 01:46:24,417 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1245 01:46:24,418 --> 01:46:26,419 Yes. 1246 01:46:26,420 --> 01:46:30,423 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1247 01:46:30,424 --> 01:46:32,383 As soon as possible? 1248 01:46:32,384 --> 01:46:34,455 "As soon as possible?" 1249 01:46:34,970 --> 01:46:37,461 Jack... 1250 01:46:37,486 --> 01:46:38,619 Please. 1251 01:46:40,291 --> 01:46:42,853 You believe his health might be at stake. 1252 01:46:45,150 --> 01:46:46,189 Yes. 1253 01:46:48,205 --> 01:46:50,299 You are concerned about him. 1254 01:46:50,963 --> 01:46:52,252 Yes. 1255 01:46:53,283 --> 01:46:55,213 And are you concerned about me? 1256 01:46:56,369 --> 01:46:57,664 Of course I am. 1257 01:46:57,689 --> 01:46:59,564 Of course you are! 1258 01:47:00,431 --> 01:47:03,331 Have you ever thought about my responsibilities? 1259 01:47:03,332 --> 01:47:05,180 Oh Jack, what are you talking about? 1260 01:47:05,205 --> 01:47:08,086 Have you ever had a single moment's... 1261 01:47:08,087 --> 01:47:10,259 thought about my responsibilities? 1262 01:47:10,284 --> 01:47:12,799 Have you ever thought for a single, solitary moment... 1263 01:47:12,800 --> 01:47:15,922 about my responsibilities to my employers?! 1264 01:47:15,947 --> 01:47:17,111 Has it ever occurred to you 1265 01:47:17,136 --> 01:47:21,750 that I have agreed to look after the Overlook Hotel until May 1st? 1266 01:47:21,775 --> 01:47:23,953 Does it matter to you at all... 1267 01:47:23,978 --> 01:47:26,986 that the owners have placed their complete confidence and trust in me... 1268 01:47:27,011 --> 01:47:30,609 and that I have signed a letter of agreement, a contract... 1269 01:47:30,634 --> 01:47:33,611 in which I've accepted that responsibility? 1270 01:47:33,612 --> 01:47:35,891 Do you have the slightest idea... 1271 01:47:35,916 --> 01:47:39,338 what a moral and ethical principal is? Do you?! 1272 01:47:39,564 --> 01:47:42,745 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1273 01:47:42,746 --> 01:47:45,399 if I were to fail to live up to my responsibilities? 1274 01:47:45,424 --> 01:47:47,914 Has it ever occurred to you? Has it?! 1275 01:47:47,939 --> 01:47:49,424 Stay away from me! 1276 01:47:50,338 --> 01:47:51,629 Why? 1277 01:47:51,630 --> 01:47:54,906 I just want to go back to my room. 1278 01:47:54,931 --> 01:47:56,103 Why? 1279 01:47:56,752 --> 01:47:58,678 Well... 1280 01:47:58,679 --> 01:48:01,848 I'm very confused... 1281 01:48:01,849 --> 01:48:06,228 and I just need a chance to think things over. 1282 01:48:06,650 --> 01:48:10,690 You've had your whole fucking life to think things over! 1283 01:48:10,691 --> 01:48:13,353 What good's a few minutes more going to do you now? 1284 01:48:14,445 --> 01:48:16,279 Stay away from me! 1285 01:48:16,280 --> 01:48:18,364 Please! 1286 01:48:18,365 --> 01:48:19,703 Don't hurt me. 1287 01:48:19,728 --> 01:48:21,159 I'm not gonna hurt you. 1288 01:48:21,160 --> 01:48:22,213 Stay away from me! 1289 01:48:22,238 --> 01:48:23,649 - Wendy. - Stay away! 1290 01:48:23,674 --> 01:48:24,891 Darling. 1291 01:48:24,916 --> 01:48:26,831 Light of my life. 1292 01:48:26,832 --> 01:48:28,374 I'm not going to hurt you. 1293 01:48:28,375 --> 01:48:30,617 You didn't let me finish my sentence. 1294 01:48:30,642 --> 01:48:32,962 I said, "I'm not gonna hurt you". 1295 01:48:32,963 --> 01:48:35,361 I'm just gonna bash your brains in. 1296 01:48:36,127 --> 01:48:40,125 I'm gonna bash them right the fuck in. 1297 01:48:40,150 --> 01:48:42,096 Stay away from me! 1298 01:48:42,097 --> 01:48:43,348 Don't hurt me! 1299 01:48:43,349 --> 01:48:46,017 I'm not gonna hurt you. 1300 01:48:46,018 --> 01:48:47,769 Stay away from me! 1301 01:48:47,770 --> 01:48:49,729 Stay away! 1302 01:48:49,730 --> 01:48:51,981 Please! 1303 01:48:51,982 --> 01:48:53,941 Stop swinging the bat. 1304 01:48:53,942 --> 01:48:55,985 Stay away from me. 1305 01:48:55,986 --> 01:48:57,487 Put that bat down, Wendy. 1306 01:48:57,488 --> 01:48:59,155 Stop it! 1307 01:48:59,156 --> 01:49:00,448 Wendy. 1308 01:49:00,449 --> 01:49:01,783 Give me the bat. 1309 01:49:01,784 --> 01:49:03,159 Please! 1310 01:49:03,160 --> 01:49:05,578 - Stay away! - Give me the bat. 1311 01:49:05,579 --> 01:49:06,871 Stop it! 1312 01:49:06,872 --> 01:49:08,623 - Give me the bat. - Jack. 1313 01:49:08,624 --> 01:49:10,458 - Stay away from me. - Stop swinging the bat. 1314 01:49:10,459 --> 01:49:12,043 Please stop! 1315 01:49:12,044 --> 01:49:13,419 Give me the bat. 1316 01:49:13,420 --> 01:49:14,921 - Stay away from me. - Wendy. 1317 01:49:14,922 --> 01:49:16,589 - Stop it! - Give me the bat. 1318 01:49:16,590 --> 01:49:17,832 - Stay away! - Give me the bat. 1319 01:49:18,222 --> 01:49:19,566 Ah! Goddamn...! 1320 01:50:35,002 --> 01:50:37,503 What are you doing? 1321 01:50:37,504 --> 01:50:39,505 Hey. 1322 01:50:39,506 --> 01:50:42,383 Wait a minute. 1323 01:50:42,384 --> 01:50:47,221 What are you doing? 1324 01:50:47,222 --> 01:50:52,222 What are you doing? 1325 01:50:54,274 --> 01:50:55,289 Oh! Oh! 1326 01:51:01,531 --> 01:51:03,602 Hey! Wait a minute! 1327 01:51:06,200 --> 01:51:08,034 What are you doing? 1328 01:51:08,035 --> 01:51:11,078 Open the door! 1329 01:51:11,079 --> 01:51:12,330 Goddamn it! 1330 01:51:12,331 --> 01:51:17,331 Let me out of here! Open the goddamn door! 1331 01:51:19,588 --> 01:51:21,255 Wendy, listen. 1332 01:51:21,256 --> 01:51:24,383 Let me out of here and I'll forget the whole goddamn thing. 1333 01:51:24,384 --> 01:51:29,384 It'll be just like nothing ever happened. 1334 01:51:40,192 --> 01:51:44,111 Wendy, baby. 1335 01:51:44,112 --> 01:51:49,033 I think you hurt my head real bad. 1336 01:51:49,034 --> 01:51:51,702 I'm dizzy. 1337 01:51:51,703 --> 01:51:56,703 I need a doctor. 1338 01:52:00,754 --> 01:52:04,632 Honey. 1339 01:52:04,633 --> 01:52:09,633 Don't leave me in here. 1340 01:52:15,602 --> 01:52:20,565 I'm gonna go now. 1341 01:52:20,566 --> 01:52:22,608 I'm going to try to... 1342 01:52:22,609 --> 01:52:26,279 get Danny down the Sidewinder... 1343 01:52:26,280 --> 01:52:30,908 in the Snowcat today. 1344 01:52:30,909 --> 01:52:34,537 I'll bring back a doctor. 1345 01:52:34,538 --> 01:52:38,124 Wendy. 1346 01:52:38,125 --> 01:52:40,960 I'm going to go now. 1347 01:52:40,961 --> 01:52:44,881 Wendy. 1348 01:52:44,882 --> 01:52:47,425 Yes. 1349 01:52:47,426 --> 01:52:52,426 You've got a big surprise coming to you. 1350 01:52:52,681 --> 01:52:56,976 You're not going anywhere. 1351 01:52:56,977 --> 01:53:01,272 Go check out the Snowcat and the radio and you'll see what I mean. 1352 01:53:05,788 --> 01:53:07,202 Go check it out. 1353 01:53:09,726 --> 01:53:12,171 Go check it out! 1354 01:53:15,393 --> 01:53:17,406 Go check it out. 1355 01:55:02,019 --> 01:55:05,062 Wendy? 1356 01:55:05,063 --> 01:55:08,190 It's Grady, Mr. Torrance. 1357 01:55:08,191 --> 01:55:11,736 Delbert Grady. 1358 01:55:11,761 --> 01:55:12,768 Grady? 1359 01:55:18,118 --> 01:55:23,118 Oh, Grady. 1360 01:55:24,374 --> 01:55:29,374 Grady, uh... 1361 01:55:33,675 --> 01:55:38,675 Hello, Grady. 1362 01:55:40,182 --> 01:55:43,934 Mr. Torrance... 1363 01:55:43,935 --> 01:55:47,895 I see you can hardly have taken care of the... 1364 01:55:47,920 --> 01:55:50,794 business we discussed. 1365 01:55:57,826 --> 01:56:01,410 No need to rub it in, Mr. Grady. 1366 01:56:01,411 --> 01:56:06,332 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1367 01:56:06,333 --> 01:56:09,585 Will you indeed, Mr. Torrance? 1368 01:56:09,586 --> 01:56:12,588 I wonder. 1369 01:56:12,589 --> 01:56:15,883 I have my doubts. 1370 01:56:15,884 --> 01:56:20,346 I and others, have come to believe... 1371 01:56:20,347 --> 01:56:23,974 that your heart is not in this. 1372 01:56:23,975 --> 01:56:26,318 That you haven't the belly for it. 1373 01:56:32,692 --> 01:56:37,692 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1374 01:56:37,939 --> 01:56:39,268 That's all I ask. 1375 01:56:41,401 --> 01:56:45,746 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1376 01:56:45,747 --> 01:56:47,414 Somewhat more... 1377 01:56:47,415 --> 01:56:49,667 resourceful. 1378 01:56:49,668 --> 01:56:54,668 She seems to have got the better of you. 1379 01:56:55,674 --> 01:56:59,051 For the moment, Mr. Grady... 1380 01:56:59,052 --> 01:57:00,848 Only for the moment. 1381 01:57:03,239 --> 01:57:07,560 I fear you will have to deal with this matter... 1382 01:57:07,561 --> 01:57:11,814 in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1383 01:57:11,815 --> 01:57:13,649 I fear... 1384 01:57:13,650 --> 01:57:18,650 that is the only thing to do. 1385 01:57:19,698 --> 01:57:21,991 There's nothing I look forward to... 1386 01:57:21,992 --> 01:57:26,992 with greater pleasure, Mr. Grady. 1387 01:57:27,289 --> 01:57:31,500 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1388 01:57:31,501 --> 01:57:33,282 I give you my word. 1389 01:58:46,010 --> 01:58:47,830 redruM 1390 01:58:49,479 --> 01:58:51,307 redrUM 1391 01:58:52,999 --> 01:58:54,968 redRUM 1392 01:58:56,503 --> 01:58:58,190 reDRUM 1393 01:59:01,258 --> 01:59:02,893 ..REDRUM 1394 01:59:05,345 --> 01:59:07,343 Redrum 1395 01:59:09,021 --> 01:59:11,195 Redrum 1396 01:59:13,228 --> 01:59:15,148 Redrum 1397 01:59:17,565 --> 01:59:19,407 Redrum 1398 01:59:20,902 --> 01:59:22,531 Redrum 1399 01:59:25,532 --> 01:59:27,735 Redrum 1400 01:59:29,360 --> 01:59:31,211 Redrum 1401 01:59:33,248 --> 01:59:34,927 Redrum 1402 01:59:38,086 --> 01:59:40,140 Redrum 1403 01:59:41,506 --> 01:59:43,185 Redrum 1404 01:59:45,719 --> 01:59:47,695 Redrum 1405 01:59:49,389 --> 01:59:51,281 Redrum 1406 01:59:53,351 --> 01:59:55,093 Redrum 1407 01:59:57,564 --> 01:59:59,492 Redrum 1408 02:00:00,976 --> 02:00:02,828 Redrum 1409 02:00:04,210 --> 02:00:06,429 Redrum 1410 02:00:07,741 --> 02:00:09,742 Redrum 1411 02:00:15,206 --> 02:00:16,995 Redrum 1412 02:00:19,836 --> 02:00:21,484 Redrum 1413 02:00:22,964 --> 02:00:24,843 Redrum 1414 02:00:25,717 --> 02:00:27,640 Redrum 1415 02:00:28,762 --> 02:00:30,647 Redrum 1416 02:00:31,556 --> 02:00:33,515 Redrum 1417 02:00:34,851 --> 02:00:36,554 Redrum 1418 02:00:38,104 --> 02:00:39,858 Redrum 1419 02:00:41,232 --> 02:00:43,103 Redrum 1420 02:00:44,819 --> 02:00:46,580 Redrum 1421 02:00:47,113 --> 02:00:49,564 Redrum 1422 02:00:50,658 --> 02:00:52,117 Redrum 1423 02:00:52,118 --> 02:00:54,648 Redrum. Redrum! 1424 02:00:54,673 --> 02:00:59,496 - Ah! - Redrum! Redrum! Redrum! 1425 02:00:59,667 --> 02:01:01,781 - Danny, stop it! - Redrum! Redrum! 1426 02:01:01,806 --> 02:01:03,369 Redrum! 1427 02:01:56,516 --> 02:02:01,516 Wendy, I'm home. 1428 02:02:36,848 --> 02:02:41,848 Come out, come out, wherever you are. 1429 02:03:03,833 --> 02:03:05,250 Danny... 1430 02:03:05,251 --> 02:03:07,920 I can't get out. 1431 02:03:07,921 --> 02:03:09,922 Run! 1432 02:03:09,923 --> 02:03:11,882 Run and hide! 1433 02:03:11,883 --> 02:03:13,193 Run! 1434 02:03:13,218 --> 02:03:14,288 Quick! 1435 02:03:16,332 --> 02:03:20,660 Little pigs, little pigs, let me come in. 1436 02:03:26,439 --> 02:03:31,360 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1437 02:03:31,361 --> 02:03:33,612 Then I'll huff... 1438 02:03:33,613 --> 02:03:35,739 and I'll puff... 1439 02:03:35,740 --> 02:03:38,169 and I'll blow your house in! 1440 02:03:51,824 --> 02:03:54,699 Jack! Please! 1441 02:03:54,724 --> 02:03:57,431 Don't! 1442 02:03:57,456 --> 02:03:58,480 Don't! 1443 02:04:17,459 --> 02:04:18,693 Stop it! 1444 02:04:22,875 --> 02:04:24,490 Here's Johnny! 1445 02:04:31,334 --> 02:04:32,600 Ah! 1446 02:07:06,492 --> 02:07:08,023 Hello? 1447 02:07:13,166 --> 02:07:14,853 Anybody here? 1448 02:07:26,637 --> 02:07:28,262 Hello? 1449 02:07:30,308 --> 02:07:32,175 Anybody here? 1450 02:07:36,984 --> 02:07:38,030 Hello? 1451 02:07:50,912 --> 02:07:55,912 Anybody here? 1452 02:08:04,842 --> 02:08:05,857 Hello? 1453 02:08:20,316 --> 02:08:22,734 Hello? 1454 02:08:22,735 --> 02:08:27,735 Anybody here? 1455 02:09:03,109 --> 02:09:05,652 Danny! 1456 02:09:05,653 --> 02:09:10,653 Danny-boy! 1457 02:09:10,950 --> 02:09:11,973 Danny? 1458 02:09:15,371 --> 02:09:16,450 Danny. 1459 02:09:17,817 --> 02:09:18,848 Danny. 1460 02:09:25,798 --> 02:09:29,134 Danny? 1461 02:10:53,386 --> 02:10:54,815 Danny! 1462 02:11:00,081 --> 02:11:01,745 Danny! 1463 02:11:03,396 --> 02:11:04,901 Danny! 1464 02:11:42,601 --> 02:11:44,811 Danny! 1465 02:11:48,069 --> 02:11:50,140 I'm coming! 1466 02:11:52,611 --> 02:11:54,905 I'm coming, Dan! 1467 02:12:13,340 --> 02:12:15,488 Danny? 1468 02:12:55,341 --> 02:13:00,341 Great party, isn't it? 1469 02:13:07,228 --> 02:13:12,228 Danny! 1470 02:13:13,067 --> 02:13:15,401 Danny! 1471 02:13:15,402 --> 02:13:20,198 I'm coming! 1472 02:13:20,199 --> 02:13:25,199 You can't get away! 1473 02:13:26,372 --> 02:13:31,372 I'm right behind you! 1474 02:14:23,137 --> 02:14:25,176 Danny! 1475 02:15:44,343 --> 02:15:46,499 Danny! 1476 02:17:24,943 --> 02:17:27,236 Danny! 1477 02:17:27,237 --> 02:17:30,448 - Mommy! - Danny, come here! 1478 02:17:30,449 --> 02:17:31,472 Mommy. 1479 02:17:37,727 --> 02:17:39,167 Danny! 1480 02:17:40,542 --> 02:17:41,558 Where...? 105212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.