Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:05,647
[waves crashing]
2
00:00:10,536 --> 00:00:13,664
[tense music]
3
00:00:16,174 --> 00:00:18,043
Anybody seen Adam?
4
00:00:29,990 --> 00:00:31,450
[screaming]
5
00:00:39,463 --> 00:00:40,914
[groaning]
6
00:00:41,827 --> 00:00:43,638
[retching]
7
00:00:50,916 --> 00:00:54,978
[echoing] You're not
looking good, my son.
8
00:00:58,941 --> 00:01:00,599
I'm going to fix this.
9
00:01:08,902 --> 00:01:10,904
I love you, Adam.
10
00:01:12,510 --> 00:01:15,264
[panting]
11
00:01:19,683 --> 00:01:22,811
[suspenseful music]
12
00:01:33,008 --> 00:01:35,057
[muffled] Adam!
13
00:01:35,354 --> 00:01:36,715
Adam!
14
00:01:42,117 --> 00:01:44,079
[grunting]
15
00:01:44,119 --> 00:01:46,101
Look at me, look at me, boy.
16
00:01:46,128 --> 00:01:47,629
I know what you're going through.
17
00:01:47,705 --> 00:01:49,700
I'm going to fix this, alright?
18
00:01:50,308 --> 00:01:53,437
Look at me. Look at me. Look at me!
19
00:01:54,604 --> 00:01:56,947
Freya, are you ready?
20
00:01:57,570 --> 00:01:58,613
Come on, Freya.
21
00:02:00,526 --> 00:02:01,819
It's ok, son.
22
00:02:02,695 --> 00:02:04,155
- Ready.
- Ok, go.
23
00:02:05,539 --> 00:02:08,908
2,3,4...
24
00:02:09,076 --> 00:02:12,534
Good. OK, let's go.
25
00:02:12,622 --> 00:02:14,540
Come on, come on, boy.
26
00:02:16,125 --> 00:02:19,003
Get everything, let's go, let's go.
27
00:02:20,276 --> 00:02:22,048
Stupid kid.
28
00:02:25,356 --> 00:02:28,484
[ominous music]
29
00:02:30,487 --> 00:02:32,081
Freya, hurry.
30
00:02:34,080 --> 00:02:36,115
[thunder rumbling]
31
00:02:36,813 --> 00:02:38,964
This way, this way.
32
00:02:43,048 --> 00:02:46,176
[suspenseful music]
33
00:02:53,381 --> 00:02:55,979
[breathing heavily]
34
00:03:13,791 --> 00:03:16,919
[soft melancholic music]
35
00:04:23,637 --> 00:04:26,765
[suspenseful music]
36
00:04:28,844 --> 00:04:30,854
[thunder rumbling]
37
00:04:34,514 --> 00:04:36,974
The Miasma is erupting
from deep underground.
38
00:04:39,393 --> 00:04:42,540
Pressure's building up,
pushing it up and out.
39
00:04:43,106 --> 00:04:46,526
Could explain the seismic movement,
maybe a fissure.
40
00:04:48,111 --> 00:04:50,655
There's definitely going to be others.
41
00:04:50,696 --> 00:04:52,740
That's the best I've got.
42
00:04:53,324 --> 00:04:54,742
They're not coming back, Stella.
43
00:04:56,077 --> 00:04:58,412
- We have to leave.
- Where?
44
00:04:58,955 --> 00:05:00,832
- Jay said...
- This is the end of the line,
45
00:05:01,082 --> 00:05:03,771
and let me state the obvious, I can't walk.
46
00:05:06,421 --> 00:05:08,481
Drummer, you're not going back in.
47
00:05:08,506 --> 00:05:10,216
I'm not going to have to,
48
00:05:10,591 --> 00:05:12,468
because it's coming for us.
49
00:05:15,041 --> 00:05:17,305
[thunder rumbling]
50
00:05:23,376 --> 00:05:26,041
He'll be out for hours
51
00:05:26,524 --> 00:05:28,317
and then we'll see.
52
00:05:31,355 --> 00:05:34,483
He wasn't exposed for long, Freya.
He was inside.
53
00:05:34,740 --> 00:05:36,367
He's going to be fine.
54
00:05:36,826 --> 00:05:38,453
I said, we'd see.
55
00:05:39,097 --> 00:05:40,945
[rain pattering]
56
00:05:49,159 --> 00:05:50,911
He will be fine.
57
00:05:51,215 --> 00:05:53,155
Let's get a fire started here.
58
00:05:53,926 --> 00:05:56,154
This is where we stay for the night.
59
00:05:56,179 --> 00:05:59,282
See if we can find anything else, OK?
60
00:05:59,430 --> 00:06:01,390
Let's go.
61
00:06:01,583 --> 00:06:04,711
[suspenseful music]
62
00:06:09,192 --> 00:06:10,747
Look at me.
63
00:06:16,115 --> 00:06:19,076
First stage, first stage.
64
00:06:20,052 --> 00:06:21,095
You got through it.
65
00:06:21,120 --> 00:06:22,955
And I got through it.
66
00:06:23,331 --> 00:06:27,327
- He's strong and he's young.
- And he's never been medicated.
67
00:06:28,419 --> 00:06:31,647
- We don't know how his body is going to react...
- There's no other choice.
68
00:06:31,672 --> 00:06:32,523
Do you understand that?
69
00:06:32,548 --> 00:06:33,591
No choice!
70
00:06:34,008 --> 00:06:37,178
How many lives have
we lost, Sol? Over the years.
71
00:06:38,304 --> 00:06:41,015
- How many have you had to...
- Had to what?
72
00:06:41,432 --> 00:06:42,725
Had to what?
73
00:06:46,687 --> 00:06:47,730
Release?
74
00:06:48,856 --> 00:06:49,899
Hmm?
75
00:07:02,036 --> 00:07:03,554
You keep the boy warm.
76
00:07:03,579 --> 00:07:06,901
You talk to him. He'll hear you.
77
00:07:21,318 --> 00:07:22,766
[birds chirping]
78
00:07:31,747 --> 00:07:34,816
[water running]
79
00:07:45,865 --> 00:07:48,993
[tense music]
80
00:08:03,024 --> 00:08:06,152
[melancholy music]
81
00:08:46,254 --> 00:08:48,328
[cigar sizzling]
82
00:08:53,068 --> 00:08:54,650
[growling]
83
00:08:55,149 --> 00:08:57,376
Any person, man, woman or child,
84
00:08:57,401 --> 00:09:00,655
any creature suffering the Fear
must be given salvation.
85
00:09:00,947 --> 00:09:03,382
Mercy delivered swift and sure.
86
00:09:03,760 --> 00:09:05,634
The Pact, brother,
87
00:09:05,660 --> 00:09:07,078
the Pact.
88
00:09:09,031 --> 00:09:12,159
[dramatic music]
89
00:09:22,176 --> 00:09:24,637
Now who's playing God.
90
00:09:33,337 --> 00:09:36,466
[somber music]
91
00:09:39,963 --> 00:09:41,471
[thunder rumbling]
92
00:10:03,795 --> 00:10:06,983
[groaning]
93
00:10:37,249 --> 00:10:40,616
[wind howling]
94
00:10:51,357 --> 00:10:53,043
What the fuck?
95
00:11:01,656 --> 00:11:02,949
Going to the beach?
96
00:11:05,596 --> 00:11:07,248
I...
97
00:11:11,721 --> 00:11:13,431
It's pretty.
98
00:11:15,606 --> 00:11:18,190
Yeah, that's pretty.
99
00:11:22,274 --> 00:11:25,450
Eyes and ears, Mara. Food and water.
100
00:11:27,093 --> 00:11:29,137
You understand?
101
00:11:45,134 --> 00:11:46,260
One day.
102
00:11:48,450 --> 00:11:49,576
Maybe.
103
00:11:51,726 --> 00:11:54,854
[dramatic music]
104
00:12:04,797 --> 00:12:06,061
[sighs]
105
00:12:09,930 --> 00:12:12,196
[thunder rumbling]
106
00:12:13,055 --> 00:12:14,307
Barry.
107
00:12:16,851 --> 00:12:20,438
Yeah, the postcard from hell.
108
00:12:21,209 --> 00:12:23,420
Close the portal.
109
00:12:24,216 --> 00:12:25,842
What portal?
110
00:12:27,549 --> 00:12:31,224
But wait, there's more.
111
00:12:33,197 --> 00:12:36,326
[somber music]
112
00:12:39,415 --> 00:12:41,375
I know, right?
113
00:12:52,812 --> 00:12:54,501
[wood clattering]
114
00:12:55,222 --> 00:12:58,936
[thunder rumbling]
115
00:13:16,092 --> 00:13:17,502
[sniffles]
116
00:13:30,243 --> 00:13:31,913
[crashing]
117
00:13:58,117 --> 00:14:01,080
Don't worry. I'll do this, you just sit there.
118
00:14:08,296 --> 00:14:09,946
You got any smokes left?
119
00:14:18,542 --> 00:14:20,086
They're stale as fuck.
120
00:14:21,175 --> 00:14:23,302
I quit,
121
00:14:23,811 --> 00:14:25,759
but that was yesterday.
122
00:14:28,156 --> 00:14:29,699
You can try again tomorrow.
123
00:14:31,235 --> 00:14:32,445
I will do that.
124
00:14:44,908 --> 00:14:46,589
How is Mara doing?
125
00:14:48,711 --> 00:14:49,921
She's good.
126
00:14:50,621 --> 00:14:51,831
Good.
127
00:15:04,685 --> 00:15:08,324
Thank you. You guys did well.
128
00:15:10,685 --> 00:15:12,126
Look what I found.
129
00:15:12,354 --> 00:15:14,439
Could be something, could be nothing.
130
00:15:17,715 --> 00:15:19,459
Nah, that's something.
131
00:15:21,597 --> 00:15:23,671
[thunder rumbling]
132
00:15:25,915 --> 00:15:27,558
Oh yeah, it's something.
133
00:15:27,589 --> 00:15:31,229
Oh no! I want to wait
and see if you die first.
134
00:15:31,726 --> 00:15:33,264
[laughing]
135
00:15:40,536 --> 00:15:42,162
To Jay.
136
00:15:42,994 --> 00:15:45,037
To everyone we've lost.
137
00:15:46,102 --> 00:15:49,230
[pensive music]
138
00:15:50,477 --> 00:15:53,605
[tense music]
139
00:16:03,102 --> 00:16:05,396
Hey! I'm just a friendly guy.
140
00:16:05,506 --> 00:16:07,966
Not looking for much.
Not looking for an argument.
141
00:16:14,338 --> 00:16:17,412
- I've been following you.
- You've been following us.
142
00:16:18,050 --> 00:16:20,415
Well, I had to make sure
you were friendly as well.
143
00:16:22,273 --> 00:16:24,847
Now I guess that all depends
on what you want, mister.
144
00:16:27,393 --> 00:16:31,606
Just companionship, protection,
partner up for a while.
145
00:16:34,524 --> 00:16:35,834
[scoffs]
146
00:16:36,068 --> 00:16:38,404
- Are you alone?
- Not by choice.
147
00:16:38,696 --> 00:16:41,741
It's easy to lose people around here.
148
00:16:45,119 --> 00:16:48,536
I hunt, I fish, I fight.
149
00:16:51,667 --> 00:16:52,960
Where are you headed?
150
00:16:53,294 --> 00:16:55,671
- Wherever you are.
- Wherever we are.
151
00:16:58,371 --> 00:16:59,706
My name is Kane.
152
00:17:08,510 --> 00:17:10,205
[sighs]
153
00:17:15,282 --> 00:17:18,507
[thunder rumbling]
154
00:17:24,981 --> 00:17:27,641
Ahhh, that was not fun.
155
00:17:32,630 --> 00:17:33,737
[grunts]
156
00:17:36,671 --> 00:17:38,381
Said a little prayer.
157
00:17:38,780 --> 00:17:41,776
[suspenseful music]
158
00:17:41,801 --> 00:17:44,470
Maybe it helps him get into heaven.
159
00:17:48,057 --> 00:17:50,226
He had marks on his neck.
160
00:17:52,186 --> 00:17:53,229
Speculate.
161
00:17:54,449 --> 00:17:56,618
He was definitely strangled.
162
00:17:59,318 --> 00:18:03,578
I don't know,
by maybe Johnson or Garcia.
163
00:18:05,283 --> 00:18:07,510
I don't know, maybe Perry was infected?
164
00:18:07,535 --> 00:18:09,162
Was a mercy killing?
165
00:18:11,789 --> 00:18:13,750
And a message.
166
00:18:19,672 --> 00:18:22,508
A portal, a gateway?
167
00:18:24,899 --> 00:18:26,405
Or an exit.
168
00:18:28,514 --> 00:18:31,117
The arch could be the portal,
169
00:18:31,142 --> 00:18:33,286
the source of the Miasma.
170
00:18:33,311 --> 00:18:34,937
But what about the cube?
171
00:18:35,438 --> 00:18:39,549
No idea. Behind the wall,
there's nothing. It's barren land.
172
00:18:41,277 --> 00:18:42,320
Except...
173
00:18:42,570 --> 00:18:46,115
Except marked here is ruins.
13th century.
174
00:18:46,491 --> 00:18:47,575
Speculate.
175
00:18:47,918 --> 00:18:50,045
Uh, 13th century, uh,
176
00:18:50,578 --> 00:18:53,456
a castle or a keep.
177
00:18:54,123 --> 00:18:55,374
A watchtower.
178
00:18:55,583 --> 00:18:56,626
Yeah, or a monastery.
179
00:18:57,559 --> 00:19:00,562
Monastery. And these are all
structures that could have an arch.
180
00:19:11,891 --> 00:19:14,393
And maybe shelter for anyone
who's still alive.
181
00:19:21,651 --> 00:19:22,944
I'm going to find out.
182
00:19:35,706 --> 00:19:42,508
Sky's blue, sun is shining.
183
00:19:44,549 --> 00:19:46,259
Everyone's here.
184
00:19:48,302 --> 00:19:51,128
Everyone's fine.
185
00:19:52,723 --> 00:19:54,475
There's nothing to worry about.
186
00:19:57,520 --> 00:19:59,689
Nothing to worry about.
187
00:20:00,941 --> 00:20:03,526
[rain pattering]
188
00:20:10,132 --> 00:20:11,466
How's he doing?
189
00:20:13,661 --> 00:20:16,472
His breathing is regulated,
190
00:20:16,497 --> 00:20:17,957
so is his pulse.
191
00:20:18,124 --> 00:20:19,375
That's good.
192
00:20:20,501 --> 00:20:21,544
And you?
193
00:20:23,857 --> 00:20:24,899
I
194
00:20:28,718 --> 00:20:29,761
I don't know.
195
00:20:32,430 --> 00:20:34,056
We'll know when he wakes up.
196
00:20:40,922 --> 00:20:42,205
This is Kane.
197
00:20:42,231 --> 00:20:44,125
He'll be joining us for a while.
198
00:20:49,099 --> 00:20:50,475
This your boy?
199
00:20:51,365 --> 00:20:52,408
Adam.
200
00:20:53,743 --> 00:20:55,483
He's about the same age as mine.
201
00:20:56,746 --> 00:20:59,307
- You got a son?
- No, a daughter.
202
00:21:00,338 --> 00:21:02,213
[thunder rumbling]
203
00:21:03,586 --> 00:21:05,463
Is he infected?
204
00:21:06,547 --> 00:21:09,347
- Yeah.
- Temperature?
205
00:21:09,842 --> 00:21:11,719
It's coming down.
206
00:21:13,679 --> 00:21:16,432
Well, it's a good sign.
207
00:21:27,860 --> 00:21:30,988
I need a moment with you, right now.
208
00:21:34,233 --> 00:21:37,687
[thunder rumbling]
209
00:21:46,180 --> 00:21:49,308
[suspenseful music]
210
00:21:57,974 --> 00:21:59,725
Is she due?
211
00:22:01,073 --> 00:22:03,241
She's not sure.
212
00:22:05,148 --> 00:22:07,969
It's not a big deal, yet.
213
00:22:09,110 --> 00:22:11,904
- Not a big deal?
- No.
214
00:22:15,950 --> 00:22:18,536
- Look Freya, if she's...
- We'll deal with it.
215
00:22:19,412 --> 00:22:21,664
It's what we do.
216
00:22:25,251 --> 00:22:26,294
Kane?
217
00:22:28,415 --> 00:22:29,708
Kane.
218
00:22:33,444 --> 00:22:35,862
He's looking for company, that's all.
219
00:22:36,111 --> 00:22:38,280
I told Ramiz to keep an eye on him.
220
00:22:38,306 --> 00:22:39,697
It'll be fine.
221
00:22:42,727 --> 00:22:45,021
Let Mara be.
222
00:22:47,180 --> 00:22:50,308
[somber music]
223
00:23:20,531 --> 00:23:22,994
[thunder rumbling]
224
00:23:41,828 --> 00:23:44,851
Would you be a man
with a cunning plan?
225
00:23:47,500 --> 00:23:48,851
Oh, we'll see.
226
00:23:54,465 --> 00:23:55,800
With those?
227
00:23:56,843 --> 00:24:00,763
Yeah, going to put on a light show.
A little night time entertainment.
228
00:24:03,516 --> 00:24:05,268
- Drinks?
- Yeah.
229
00:24:08,521 --> 00:24:09,897
Yeah I want to send 'em a signal.
230
00:24:09,922 --> 00:24:11,190
Let 'em know we're still here.
231
00:24:11,215 --> 00:24:13,192
See if anything happens.
232
00:24:17,808 --> 00:24:22,057
[sighs] What if nothing happens?
233
00:24:24,620 --> 00:24:26,747
I'm going to get the drinks.
234
00:24:27,259 --> 00:24:29,884
[thunder rumbling]
235
00:24:35,137 --> 00:24:37,553
[fire crackling]
236
00:24:40,350 --> 00:24:43,478
[suspenseful music]
237
00:24:59,614 --> 00:25:00,656
There.
238
00:25:00,698 --> 00:25:03,993
That station, what's there?
239
00:25:04,690 --> 00:25:06,984
It's not about what's there,
it's about who's there.
240
00:25:07,163 --> 00:25:09,207
People may have some answers.
241
00:25:09,582 --> 00:25:11,209
We're expected to be there.
242
00:25:11,626 --> 00:25:14,962
My brother, Jay, was in contact
with some of them briefly.
243
00:25:15,338 --> 00:25:18,549
He recorded the start and
the spread of the Miasma.
244
00:25:19,008 --> 00:25:20,593
The stages of infection.
245
00:25:21,552 --> 00:25:27,391
Stage one: Disorientation,
survivable by heavy duty sedatives.
246
00:25:28,500 --> 00:25:29,543
Not for everyone.
247
00:25:30,561 --> 00:25:34,168
Stage two: Mental disintegration.
248
00:25:35,650 --> 00:25:37,919
- And stage three...
- The Fear.
249
00:25:37,944 --> 00:25:39,987
Yeah. The Fear.
250
00:25:43,991 --> 00:25:46,869
Jay had some theories as to why.
251
00:25:49,163 --> 00:25:51,374
He thought maybe it could be stopped.
252
00:25:53,532 --> 00:25:55,186
- [gasps]
- [thunder rumbling]
253
00:25:55,211 --> 00:25:56,379
You're OK. Sol!
254
00:25:56,421 --> 00:25:57,463
Adam!
255
00:25:58,381 --> 00:26:00,800
It's OK, it's OK.
256
00:26:00,883 --> 00:26:02,218
It's just a storm.
257
00:26:02,427 --> 00:26:03,469
Get some water.
258
00:26:03,803 --> 00:26:05,179
That moment in the church.
259
00:26:06,389 --> 00:26:07,972
We had to dose you up.
260
00:26:07,997 --> 00:26:09,700
Everything's going to be fine now, son.
261
00:26:09,725 --> 00:26:11,602
Everything's going to be fine.
262
00:26:22,738 --> 00:26:23,781
Who's that?
263
00:26:27,510 --> 00:26:28,553
He's a new friend.
264
00:26:28,578 --> 00:26:29,745
His name is Kane.
265
00:26:31,539 --> 00:26:32,582
Adam,
266
00:26:33,583 --> 00:26:36,169
do you remember what I said
to you in the cave?
267
00:26:38,748 --> 00:26:39,791
Yeah.
268
00:26:40,094 --> 00:26:42,222
What? What did I say?
269
00:26:43,718 --> 00:26:46,095
We're mean bastards.
270
00:26:46,596 --> 00:26:47,638
The meanest.
271
00:26:48,389 --> 00:26:49,432
That's right.
272
00:26:50,266 --> 00:26:52,977
- I'm a mean bastard.
- Yes, you are.
273
00:26:56,773 --> 00:26:58,274
I love you, son.
274
00:26:59,192 --> 00:27:00,985
Everything's going to be fine.
275
00:27:04,696 --> 00:27:07,824
[suspenseful music]
276
00:27:12,871 --> 00:27:15,291
[thunder rumbling]
277
00:27:20,213 --> 00:27:22,090
A little something to warm you up.
278
00:27:27,386 --> 00:27:29,347
I'm not gonna ask you what's in this.
279
00:27:32,372 --> 00:27:35,406
[sighs] It's probably a good idea.
280
00:27:37,596 --> 00:27:38,763
You took your time.
281
00:27:39,690 --> 00:27:40,733
How many have you had?
282
00:27:43,653 --> 00:27:44,695
A couple.
283
00:27:49,492 --> 00:27:50,844
You need to be careful.
284
00:27:51,410 --> 00:27:54,473
The Miasma is acting up.
I've never seen it this bad.
285
00:27:55,748 --> 00:27:56,874
Yeah.
286
00:27:58,751 --> 00:28:00,846
I don't think we have any other options.
287
00:28:02,463 --> 00:28:03,506
Hey.
288
00:28:05,133 --> 00:28:06,426
Don't do anything stupid.
289
00:28:09,095 --> 00:28:10,346
I won't.
290
00:28:14,647 --> 00:28:17,775
[pensive music]
291
00:28:33,716 --> 00:28:36,563
[flare sizzling]
292
00:28:44,100 --> 00:28:45,810
Drummer, be careful!
293
00:28:51,173 --> 00:28:52,883
Drummer, stop!
294
00:28:55,015 --> 00:28:56,725
Drummer!
295
00:28:58,205 --> 00:28:59,915
Drummer!
296
00:29:07,357 --> 00:29:08,609
Johnson!
297
00:29:15,495 --> 00:29:16,537
Hey!
298
00:29:17,964 --> 00:29:19,006
I know you're in here.
299
00:29:20,118 --> 00:29:21,369
I saw you.
300
00:29:26,505 --> 00:29:27,547
Garcia!
301
00:29:32,244 --> 00:29:34,371
Hey, guys, it's me.
302
00:29:34,807 --> 00:29:37,935
[eerie music]
303
00:29:45,733 --> 00:29:47,568
It's me, Drummer.
304
00:29:51,030 --> 00:29:52,240
I got your message.
305
00:29:56,388 --> 00:30:00,870
[heavy breathing]
306
00:30:09,006 --> 00:30:11,509
Not a message. Bait!
307
00:30:14,813 --> 00:30:17,941
[suspenseful music]
19152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.