All language subtitles for The.Old.Man.2022.S02E01.DSNP.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,591 --> 00:00:10,135 [Emily] You don't sound like yourself. 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,220 You're preoccupied when we're talking. 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,222 You're not sleeping. 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,808 I'm just asking you, what's the difference now? 5 00:00:16,891 --> 00:00:18,018 [Chase] I don't know. 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,936 Something is just off. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,980 [dogs barking] 8 00:00:23,064 --> 00:00:24,816 You wanna tell me your name? 9 00:00:26,526 --> 00:00:28,153 [gunshots] 10 00:00:28,236 --> 00:00:29,404 [Chase] They found me. 11 00:00:29,487 --> 00:00:31,364 [Zoe] Are you sure it was them? 12 00:00:31,448 --> 00:00:32,866 [Chase] This is not a drill. 13 00:00:32,949 --> 00:00:37,370 [Zoe] I wanna amount to more than just a complication in your story. 14 00:00:37,454 --> 00:00:39,080 It's a different thing now, Zoe. 15 00:00:39,164 --> 00:00:40,832 I don't know who we can trust. 16 00:00:40,915 --> 00:00:42,500 [person 1] Uh, Assistant Director Harper? 17 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 This is Harper. 18 00:00:43,668 --> 00:00:47,047 [person 2] In July 1987, a man under you went MIA near Torkham. 19 00:00:47,130 --> 00:00:48,631 You know the man I'm referring to? 20 00:00:48,715 --> 00:00:51,134 [Harper] This thing has been buried in the ground for 30 years. 21 00:00:51,217 --> 00:00:52,427 I wanted it to stay there. 22 00:00:52,510 --> 00:00:57,182 The nightmare scenario is that Faraz Hamzad wants to see you again, 23 00:00:57,265 --> 00:01:00,977 and he convinced someone in the US government to make that happen. 24 00:01:01,061 --> 00:01:03,271 Your daughter is about to be a part of this. 25 00:01:03,938 --> 00:01:07,442 [Raymond] Faraz Hamzad was a warlord in Afghanistan during the Soviet invasion. 26 00:01:07,525 --> 00:01:11,571 He had a man in his camp, scared the living shit out of everyone over there. 27 00:01:11,654 --> 00:01:14,324 They called him Baba Ghor Ghori. 28 00:01:14,908 --> 00:01:18,286 Word is Baba Ghor Ghori was Dan Chase. 29 00:01:18,369 --> 00:01:20,705 [Young Abbey] I heard from the Russians that they had become aware 30 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 of a foreign prospecting crew. 31 00:01:22,832 --> 00:01:28,129 This crew had found a mineral deposit of unimaginable value. 32 00:01:28,213 --> 00:01:31,132 That mine makes Faraz Hamzad the next president of Afghanistan. 33 00:01:31,216 --> 00:01:32,842 Which is why I cannot tell him. 34 00:01:32,926 --> 00:01:35,929 [Harper] Chase had a relationship with your client. 35 00:01:36,012 --> 00:01:38,223 And with your client's first wife. 36 00:01:38,306 --> 00:01:40,683 Her name was Belour Daadfar. 37 00:01:40,767 --> 00:01:42,602 [Emily] He's starting to get suspicious about me. 38 00:01:42,685 --> 00:01:44,395 And if I abandon him now, 39 00:01:44,479 --> 00:01:46,856 he's going to know that's just not something that I would do. 40 00:01:46,940 --> 00:01:49,150 [Chase] You or Angela? 41 00:01:50,151 --> 00:01:52,278 I'm starting to forget what the difference is. 42 00:01:52,362 --> 00:01:54,030 [Bote] I gave you a daughter. 43 00:01:54,114 --> 00:01:59,452 If Angela Adams is never heard from again, this can all be laid at her feet. 44 00:01:59,536 --> 00:02:00,745 [Chase] Where's my daughter? 45 00:02:00,829 --> 00:02:02,664 I know she was with you. 46 00:02:02,747 --> 00:02:04,457 - Where is she now? - She's been taken. 47 00:02:04,541 --> 00:02:05,959 We're gonna go get her back. 48 00:02:06,042 --> 00:02:08,503 [Raymond] Look, Faraz Hamzad can have whatever he wants. 49 00:02:08,586 --> 00:02:10,547 In this case, what he wants is you. 50 00:02:10,630 --> 00:02:12,590 - [driver] What the fuck is this? - Back up! Back up! 51 00:02:13,174 --> 00:02:16,052 [Harper] I told you not to leave Hamzad alive, 52 00:02:16,136 --> 00:02:18,847 that it would come back and haunt you, and you did it anyway. 53 00:02:18,930 --> 00:02:21,808 I never told you what happened that night. 54 00:02:21,891 --> 00:02:25,395 It would have been so easy just to kill him like I told you I would. 55 00:02:25,478 --> 00:02:26,688 I couldn't do it. 56 00:02:26,771 --> 00:02:29,149 I couldn't kill him in front of his daughter. 57 00:02:29,649 --> 00:02:31,609 [Faraz] When you were a little girl, 58 00:02:32,110 --> 00:02:35,738 I imagined there was nothing that could ever come between us. 59 00:02:36,656 --> 00:02:39,951 Then you were taken to a place so far away. 60 00:02:40,034 --> 00:02:43,830 I resolved to remember you as only a ghost. 61 00:02:44,664 --> 00:02:46,166 [in Dari] Parwana is home. 62 00:02:52,922 --> 00:02:56,676 {\an8}[Harper] Wherever this leads... [sighs] ...we're in this together now. 63 00:03:09,105 --> 00:03:11,107 [truck rattling] 64 00:03:50,730 --> 00:03:52,065 How long have I been out? 65 00:03:52,941 --> 00:03:54,025 [Chase] Not long. 66 00:03:56,986 --> 00:03:57,987 [grunts] 67 00:03:58,071 --> 00:03:59,072 How far till the border? 68 00:03:59,155 --> 00:04:00,323 [Chase sighs] Not far. 69 00:04:02,283 --> 00:04:03,534 Yeah. 70 00:04:03,618 --> 00:04:04,911 Gumdrops? 71 00:04:04,994 --> 00:04:05,995 [stammers] 72 00:04:07,413 --> 00:04:09,332 Were you telling me something about, uh... 73 00:04:10,792 --> 00:04:12,126 Was that a dream? 74 00:04:12,710 --> 00:04:13,962 The Gumballs. 75 00:04:15,964 --> 00:04:16,965 Was the name of her... 76 00:04:17,048 --> 00:04:18,174 Her soccer team. 77 00:04:18,258 --> 00:04:19,425 - [Chase] Yeah. - Right. 78 00:04:20,927 --> 00:04:25,098 Yeah. You were telling me how she never had any interest in sports. 79 00:04:25,932 --> 00:04:29,143 And then she woke up one morning and suddenly it was a thing. 80 00:04:29,769 --> 00:04:31,020 She was, what? 81 00:04:31,104 --> 00:04:32,105 Nine. 82 00:04:34,107 --> 00:04:35,108 Nine years old. 83 00:04:35,984 --> 00:04:37,235 Was that strange for you? 84 00:04:38,152 --> 00:04:39,821 For her to surprise you in that way? 85 00:04:39,904 --> 00:04:41,239 - Harold. - What? 86 00:04:41,322 --> 00:04:43,825 We're gonna take a break from story time now. 87 00:04:44,617 --> 00:04:46,411 Things are about to get serious. 88 00:04:46,953 --> 00:04:47,954 Get your head in the game. 89 00:04:48,037 --> 00:04:50,123 Well, the stories are important. 90 00:04:50,206 --> 00:04:53,001 Uh, when we see her again, 91 00:04:53,501 --> 00:04:57,171 I wanna be able to tell her how we're trying to make sense of all this. 92 00:04:57,255 --> 00:05:01,676 I wanna be able to tell her how we're trying to understand her... all of her. 93 00:05:02,385 --> 00:05:05,680 The sides of her she can't imagine we'll ever understand. 94 00:05:06,431 --> 00:05:10,184 And the stories are how we're gonna piece all that together. 95 00:05:11,436 --> 00:05:14,022 [truck coming to a stop] 96 00:05:14,105 --> 00:05:18,359 We're about to find out if your man knows how to bribe a border guard properly. 97 00:05:18,443 --> 00:05:19,652 His name is Hameed. 98 00:05:20,153 --> 00:05:21,863 He's not my man. 99 00:05:21,946 --> 00:05:23,072 Look, we agreed on this plan. 100 00:05:23,156 --> 00:05:24,282 - Let's not do this... - All right. 101 00:05:24,365 --> 00:05:26,117 ...like you had any better ideas. 102 00:05:27,994 --> 00:05:30,413 [border guard, truck driver speaking Dari] 103 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 [truck engine starts] 104 00:05:45,553 --> 00:05:47,430 [truck rattling] 105 00:05:52,852 --> 00:05:54,771 Welcome to Afghanistan. 106 00:05:56,147 --> 00:05:57,148 [sighs] 107 00:06:16,793 --> 00:06:20,588 [Chase] It's a problem that you feel the need to make sense of things. 108 00:06:20,671 --> 00:06:21,756 Excuse me? 109 00:06:22,256 --> 00:06:23,424 [Chase sighs] 110 00:06:23,508 --> 00:06:25,426 We just crossed a line. 111 00:06:25,510 --> 00:06:28,179 On the other side of it, the deeper we get, 112 00:06:28,262 --> 00:06:32,433 the closer we get to him, the less sense anything is gonna make. 113 00:06:32,517 --> 00:06:33,601 Well, everything makes sense 114 00:06:33,684 --> 00:06:36,062 if you're willing to do the work to make sense of it. 115 00:06:36,145 --> 00:06:38,064 [sighs] Not for us. Not here. 116 00:06:38,147 --> 00:06:40,400 And I don't mean this in a shitty way... 117 00:06:41,484 --> 00:06:46,155 [sighs] ...but it scares me when you talk like that. 118 00:06:47,156 --> 00:06:49,075 - Like what? - Like a cop. 119 00:06:49,158 --> 00:06:50,326 Oh, yes. God forbid. 120 00:06:50,410 --> 00:06:53,204 [stammers] We don't have to make sense of shit. 121 00:06:53,287 --> 00:06:55,331 We're not here to solve a crime. 122 00:06:56,290 --> 00:07:00,545 Emily has been in his possession for three weeks now. 123 00:07:01,045 --> 00:07:03,965 It's taken us three fucking weeks to get this far. 124 00:07:04,048 --> 00:07:07,301 All that's important now is to get to her as fast as possible 125 00:07:07,385 --> 00:07:08,469 and get her out of here. 126 00:07:08,553 --> 00:07:10,596 Please tell me you understand that. 127 00:07:10,680 --> 00:07:11,764 Of course. 128 00:07:13,850 --> 00:07:16,060 [brakes squeal] 129 00:07:16,561 --> 00:07:18,104 [truck stops] 130 00:07:18,187 --> 00:07:20,189 [people speaking Dari] 131 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 [person 3 shouting in Dari] 132 00:07:24,235 --> 00:07:25,653 [person 4 shouting] 133 00:07:28,030 --> 00:07:30,283 - [guns blasting] - [both grunting] 134 00:07:30,366 --> 00:07:31,868 [Harper panting] 135 00:08:04,817 --> 00:08:06,444 [Harper grunting] 136 00:08:06,527 --> 00:08:07,737 [person in distance grunts] 137 00:08:21,501 --> 00:08:22,502 [grunts] 138 00:08:32,470 --> 00:08:33,471 [groans] 139 00:08:37,975 --> 00:08:40,311 - [grunts] - [Harper] Oh, shit. 140 00:08:40,394 --> 00:08:42,396 - Your man, Hameed... - He's not my man. 141 00:08:42,480 --> 00:08:44,982 He was the only one who knew where we were going. 142 00:08:45,066 --> 00:08:46,484 Wait a minute. Wait, no! 143 00:08:47,151 --> 00:08:48,986 So, that's a problem. 144 00:08:49,946 --> 00:08:50,947 [grunts] 145 00:08:52,573 --> 00:08:54,200 Drug gang, maybe. 146 00:08:54,283 --> 00:08:56,911 Pirating cargo coming across the border. 147 00:08:58,120 --> 00:09:00,122 Returning to the problem at hand, 148 00:09:00,957 --> 00:09:03,292 the fact that we have no idea where we're going. 149 00:09:03,376 --> 00:09:04,710 You're gonna have to call her. 150 00:09:04,794 --> 00:09:06,546 [scoffs] I can't. 151 00:09:07,630 --> 00:09:08,923 She's your connection. 152 00:09:09,423 --> 00:09:10,841 She set up this plan. 153 00:09:10,925 --> 00:09:13,844 If the plan's in the shitter, you gotta call her. 154 00:09:15,096 --> 00:09:17,056 He's not gonna be able to help. 155 00:09:33,948 --> 00:09:37,034 Stop shooting people without asking me first. 156 00:09:37,118 --> 00:09:39,120 Stop assuming that you know what I'm thinking. 157 00:09:39,203 --> 00:09:42,081 And stop telling me what else I should be thinking instead. 158 00:09:42,707 --> 00:09:46,294 Look, we made it this far somehow without killing each other. 159 00:09:46,377 --> 00:09:47,878 It's just a little further to go. 160 00:09:47,962 --> 00:09:49,463 Let's not fuck it all up now. 161 00:09:50,548 --> 00:09:52,300 We've done it before, you know. 162 00:09:53,259 --> 00:09:54,969 A long time ago, maybe. 163 00:09:55,052 --> 00:09:56,053 But we did it. 164 00:09:56,929 --> 00:10:00,641 Went into the shit, stuck together, did a job, did it well. 165 00:10:01,142 --> 00:10:02,268 We just need to remember. 166 00:10:04,520 --> 00:10:06,105 There's a destination set. 167 00:10:09,400 --> 00:10:12,653 It's safe to assume that that's where we were supposed to meet our contact 168 00:10:12,737 --> 00:10:13,988 from the resistance. 169 00:10:16,282 --> 00:10:18,034 This used to be your neighborhood. 170 00:10:19,910 --> 00:10:21,412 You know how to get us there? 171 00:10:23,581 --> 00:10:25,541 That's how you remember it, huh? 172 00:10:26,334 --> 00:10:28,836 That it used to go that well? 173 00:10:31,922 --> 00:10:33,758 This is just outside the valley. 174 00:10:34,800 --> 00:10:36,135 I can get us there. 175 00:10:36,218 --> 00:10:39,639 The bigger issue is, without him, how are we gonna find the guy? 176 00:10:40,723 --> 00:10:41,724 [sighs] 177 00:10:42,933 --> 00:10:44,143 Oh, Christ. 178 00:10:45,394 --> 00:10:47,188 - [sighs] - Please call her. 179 00:10:49,482 --> 00:10:50,650 I'm not calling her. 180 00:11:29,772 --> 00:11:31,273 {\an8}[Harper] It says turn left here. 181 00:11:45,037 --> 00:11:46,038 [sighs] 182 00:11:47,873 --> 00:11:49,709 Okay, where the fuck are we going? 183 00:11:52,503 --> 00:11:54,004 If you don't know, just say so. 184 00:11:54,088 --> 00:11:55,506 I know where I'm going. 185 00:11:55,589 --> 00:11:58,008 Because the phone seems to think you're full of shit. 186 00:12:00,302 --> 00:12:02,638 [sighs] Feel better now? 187 00:12:07,017 --> 00:12:09,520 This is how I remember it, in case you were wondering. 188 00:12:09,603 --> 00:12:10,604 How's that? 189 00:12:10,688 --> 00:12:15,109 Doubt, second-guessing, always knowing better. [grunts] 190 00:12:15,192 --> 00:12:18,404 I was never as dumb as you thought I was. 191 00:12:18,487 --> 00:12:20,656 - I never thought you were dumb. - I was never as reckless, 192 00:12:20,740 --> 00:12:21,907 as irresponsible. 193 00:12:22,616 --> 00:12:24,618 I was never as... I don't know, 194 00:12:24,702 --> 00:12:28,831 whatever you wanna call that thing that you were so certain I was, I wasn't. 195 00:12:37,590 --> 00:12:41,594 If I were some resistance guys wanting to keep this quiet... 196 00:12:43,679 --> 00:12:45,055 I'd do it right there. 197 00:12:45,139 --> 00:12:46,807 You haven't been here in decades. 198 00:12:46,891 --> 00:12:48,559 How did you know that was there? 199 00:12:48,642 --> 00:12:51,896 Oh, I guess it takes longer than that for things to change much here. 200 00:13:00,362 --> 00:13:03,407 [people chattering] 201 00:13:08,537 --> 00:13:10,331 [door opens] 202 00:13:31,477 --> 00:13:33,103 [chair moving] 203 00:13:33,187 --> 00:13:34,897 [footsteps approaching] 204 00:13:39,318 --> 00:13:40,861 [in Dari] Who are you? 205 00:13:42,696 --> 00:13:44,615 [in Dari] I am meeting someone. 206 00:13:49,578 --> 00:13:51,372 You don't belong here. 207 00:13:51,956 --> 00:13:53,249 [gun cocks] 208 00:13:59,880 --> 00:14:01,757 You should not have come. 209 00:14:05,469 --> 00:14:06,762 [shouts in Dari] 210 00:14:06,846 --> 00:14:11,016 - [grunting, panting] - [shouting in Dari] 211 00:14:12,852 --> 00:14:14,937 [panting, stammering] 212 00:14:15,437 --> 00:14:16,605 Johnny. 213 00:14:17,690 --> 00:14:18,691 Johnny! 214 00:14:20,943 --> 00:14:22,528 [person approaching, in Dari] Stop! 215 00:14:24,613 --> 00:14:25,614 [repeats in Dari] 216 00:14:38,335 --> 00:14:40,296 Commander Abdul Nazary sent me. 217 00:14:43,257 --> 00:14:44,550 [in English] Where is Hameed? 218 00:14:51,849 --> 00:14:53,893 We were ambushed on the road. 219 00:14:53,976 --> 00:14:55,311 He's dead. 220 00:14:56,937 --> 00:14:59,607 A woman... [exhales] ...has been kidnapped. 221 00:14:59,690 --> 00:15:03,777 We were assured that the commander and his men would help us get her back. 222 00:15:05,446 --> 00:15:06,864 We're not soldiers for hire. 223 00:15:06,947 --> 00:15:10,367 The woman was kidnapped by Faraz Hamzad. 224 00:15:22,755 --> 00:15:23,672 [in Dari] Let them go. 225 00:15:23,756 --> 00:15:25,090 Back away. 226 00:15:25,174 --> 00:15:26,383 Back away. 227 00:15:29,762 --> 00:15:31,472 [in English] They will not bother you anymore. 228 00:15:32,473 --> 00:15:33,641 My name is Omar. 229 00:15:34,141 --> 00:15:35,643 We have much to discuss. 230 00:15:36,894 --> 00:15:38,103 But we must be careful. 231 00:15:38,187 --> 00:15:40,147 The Taliban has spies everywhere. 232 00:15:40,898 --> 00:15:41,899 Come. 233 00:15:44,193 --> 00:15:47,571 Our unit is one of the last ones in this part of the valley offering 234 00:15:48,447 --> 00:15:50,616 any resistance against the government. 235 00:15:51,617 --> 00:15:55,204 We're small, but we have spies too. 236 00:15:57,915 --> 00:16:02,920 There were whispers in recent days that an agent with the FBI 237 00:16:03,420 --> 00:16:06,507 has been abducted by Faraz Hamzad. 238 00:16:07,257 --> 00:16:12,096 That... [scoffs] ...everyone expected a response from Washington. 239 00:16:12,596 --> 00:16:15,099 A response that, after several weeks, never came. 240 00:16:18,310 --> 00:16:20,020 [click tongue] You two are the response? 241 00:16:21,146 --> 00:16:22,314 It's complicated. 242 00:16:22,398 --> 00:16:23,399 [Omar] Apparently. 243 00:16:25,776 --> 00:16:28,821 [sighs] The FBI's hands are tied. 244 00:16:29,613 --> 00:16:30,614 But... 245 00:16:32,157 --> 00:16:37,913 Listen, our friend who set this up is guaranteeing 246 00:16:37,997 --> 00:16:42,334 a funding windfall for your unit if you help us. 247 00:16:43,919 --> 00:16:49,425 We were told that causing Hamzad trouble wouldn't be a problem for you. 248 00:16:51,343 --> 00:16:53,178 What kind of trouble will this cause him? 249 00:16:53,971 --> 00:16:55,806 The devastating kind. 250 00:17:04,273 --> 00:17:05,357 What would you need? 251 00:17:05,441 --> 00:17:07,359 [Chase] Transport into the valley. 252 00:17:07,443 --> 00:17:08,819 Supplies. 253 00:17:08,902 --> 00:17:12,948 A day or two to observe the village and build a plan, and then we'd move. 254 00:17:13,032 --> 00:17:15,951 Twenty men, small arms, in and out. 255 00:17:17,369 --> 00:17:19,455 [sighs] Can you do that? 256 00:17:19,538 --> 00:17:21,707 A day or two to observe the village is not enough. 257 00:17:21,790 --> 00:17:23,876 Oh. Well, we have no time to delay. 258 00:17:23,959 --> 00:17:26,670 [Omar] No one I know has spent any time inside his compound. 259 00:17:27,463 --> 00:17:30,090 It is said that there is a web of hidden passages beneath it. 260 00:17:30,174 --> 00:17:33,385 - It would take us weeks to plan it. - A... A day or two. 261 00:17:34,219 --> 00:17:35,721 We'll handle the rest of it. 262 00:17:41,810 --> 00:17:43,645 Are you gonna help us or no? 263 00:17:54,823 --> 00:17:59,661 [Omar] He was a hero once, to our fathers. 264 00:18:01,080 --> 00:18:02,206 To my friends, 265 00:18:03,040 --> 00:18:07,294 we only knew Faraz Hamzad as the monster that lurks at the dark end of the valley. 266 00:18:08,670 --> 00:18:11,256 An angry, old man best avoided. 267 00:18:14,051 --> 00:18:18,764 But when the Taliban took control, the resistance commanders all went to him 268 00:18:19,681 --> 00:18:23,018 to beg him to lead a fight to keep Panjshir free, 269 00:18:23,102 --> 00:18:26,105 to live up to the stories and make them true. 270 00:18:28,273 --> 00:18:29,274 He refused. 271 00:18:31,151 --> 00:18:32,152 Why? 272 00:18:32,861 --> 00:18:33,987 It turns out 273 00:18:35,280 --> 00:18:38,826 he has business with the government. 274 00:18:39,409 --> 00:18:40,536 Business so valuable 275 00:18:40,619 --> 00:18:44,248 he'd see the rest of Panjshir on its knees rather than risk losing it. 276 00:18:44,748 --> 00:18:46,083 What kind of business? 277 00:18:48,836 --> 00:18:50,170 Funny you should ask. 278 00:18:56,593 --> 00:18:59,012 [people shouting in distance] 279 00:19:06,770 --> 00:19:08,397 [Omar] You are looking at what is believed to be 280 00:19:08,480 --> 00:19:11,483 one of the largest deposits of lithium in the world. 281 00:19:12,776 --> 00:19:14,194 The Meshbahar Deposit. 282 00:19:16,780 --> 00:19:18,323 Faraz Hamzad found it. 283 00:19:18,407 --> 00:19:19,408 He controls it. 284 00:19:19,908 --> 00:19:21,618 He has plans to exploit it. 285 00:19:21,702 --> 00:19:24,955 And it has made him the most unexpected of friends. 286 00:19:25,038 --> 00:19:27,541 Hamzad, he's no friend of the Taliban. 287 00:19:28,542 --> 00:19:32,546 He hated those guys almost as much as he hated the Russians during the war. 288 00:19:33,672 --> 00:19:34,965 Yes. 289 00:19:35,048 --> 00:19:38,135 So, how much money must be in the ground over there 290 00:19:38,218 --> 00:19:40,345 to have brought mortal enemies together like this? 291 00:19:46,268 --> 00:19:47,853 How much money must be in the ground 292 00:19:47,936 --> 00:19:51,148 that no one will even talk about how much money is in the ground? 293 00:19:52,024 --> 00:19:54,318 The details of the deposit are held as state secrets. 294 00:19:54,401 --> 00:19:56,111 What do they need Hamzad for? 295 00:19:56,195 --> 00:19:58,989 Why doesn't the Taliban just come in and take it for themselves? 296 00:19:59,072 --> 00:20:01,241 Because your government has sanctioned them all. 297 00:20:03,410 --> 00:20:05,329 Them and everyone here they know. 298 00:20:06,330 --> 00:20:07,331 Everyone... 299 00:20:09,625 --> 00:20:11,126 except Faraz Hamzad. 300 00:20:12,377 --> 00:20:14,546 For reasons no one seems to be able to explain, 301 00:20:14,630 --> 00:20:17,090 his name was kept off all the lists. 302 00:20:17,174 --> 00:20:18,592 So he's the man in the middle. 303 00:20:19,676 --> 00:20:21,428 He is indispensable. 304 00:20:22,095 --> 00:20:26,350 And that makes him a very dangerous enemy to have. 305 00:20:27,434 --> 00:20:30,187 Your friends are afraid to cross him? 306 00:20:33,398 --> 00:20:34,650 We aren't. 307 00:20:35,567 --> 00:20:38,570 I just want to make sure you aren't before we go any farther. 308 00:20:39,738 --> 00:20:42,741 I want to make sure you understand what kind of enemy you face 309 00:20:42,824 --> 00:20:44,409 should you choose to continue. 310 00:20:47,412 --> 00:20:50,415 Beyond this point, we will be entering his territory. 311 00:20:51,833 --> 00:20:53,669 And the deeper into it we get, the... 312 00:20:54,461 --> 00:20:56,046 the more his presence will be felt. 313 00:20:56,546 --> 00:20:57,839 The stronger his influence. 314 00:20:58,423 --> 00:21:00,384 The harder it may be to turn back. 315 00:21:00,467 --> 00:21:02,302 We're not turning back without her. 316 00:21:05,222 --> 00:21:07,432 This woman who is so important to you. 317 00:21:09,851 --> 00:21:12,271 This woman who is so important to Hamzad. 318 00:21:15,482 --> 00:21:17,943 This woman no one seems willing to talk about. 319 00:21:18,902 --> 00:21:20,737 Complicated indeed. 320 00:21:24,074 --> 00:21:25,951 Well, I look forward to meeting her. 321 00:21:54,104 --> 00:21:57,149 [Young Abbey] What are we gonna call these new people we're about to be? 322 00:22:01,153 --> 00:22:04,072 I'm a little more worried about what we're gonna tell each other. 323 00:22:07,951 --> 00:22:09,286 What we're gonna tell her. 324 00:22:19,546 --> 00:22:21,256 We're going to tell her nothing. 325 00:22:23,884 --> 00:22:25,302 She will come from nowhere. 326 00:22:27,512 --> 00:22:29,639 In this place, that is the dream, is it not? 327 00:22:29,723 --> 00:22:32,768 To build a future without regard to a past. 328 00:22:34,936 --> 00:22:35,937 [whispers] Yeah. 329 00:22:37,981 --> 00:22:39,316 That's what she will have. 330 00:22:41,109 --> 00:22:43,820 That's what we'll give her the opportunity to do. 331 00:22:49,701 --> 00:22:50,952 She's afraid of me. 332 00:22:54,164 --> 00:22:55,165 Yes. 333 00:22:57,667 --> 00:22:59,294 But less and less every day. 334 00:23:05,008 --> 00:23:08,553 Well, who will we tell her I am? 335 00:23:12,099 --> 00:23:13,475 You will be her father. 336 00:23:15,769 --> 00:23:17,646 The only one she will ever know. 337 00:23:33,036 --> 00:23:34,037 Yeah. 338 00:23:36,873 --> 00:23:37,874 Yeah. 339 00:23:40,168 --> 00:23:41,628 And you must promise me this. 340 00:23:43,463 --> 00:23:44,881 She can never know his name. 341 00:23:46,299 --> 00:23:49,469 She can never know anything about Faraz Hamzad. 342 00:23:50,679 --> 00:23:51,972 [whispers] I promise. 343 00:23:53,223 --> 00:23:57,060 He will look for her, and he cannot be allowed to find her. 344 00:23:57,561 --> 00:24:00,272 She would be in such grave danger. 345 00:24:00,355 --> 00:24:01,773 I won't let that happen. 346 00:24:03,567 --> 00:24:04,651 [sighs] 347 00:24:06,194 --> 00:24:07,195 I promise. 348 00:24:10,657 --> 00:24:11,658 [Harper] Hey. 349 00:24:13,368 --> 00:24:14,369 Hey. 350 00:24:18,206 --> 00:24:20,000 I'm... I'm fine. What is it? 351 00:24:24,588 --> 00:24:26,715 I don't know what's happening to her right now, 352 00:24:28,133 --> 00:24:30,552 but I also don't know how it helps her 353 00:24:30,635 --> 00:24:33,472 for us to pretend not to be worrying about it. 354 00:24:35,640 --> 00:24:37,893 [groans] Listen. 355 00:24:38,810 --> 00:24:39,936 What is it? 356 00:24:40,437 --> 00:24:42,022 What? You need to stop again? 357 00:24:42,898 --> 00:24:44,149 Yeah. You? 358 00:24:45,484 --> 00:24:46,485 Not really. 359 00:24:47,360 --> 00:24:49,946 [sighs] Okay. I'll wait. 360 00:24:50,906 --> 00:24:54,034 [sighs] No reason to stop again so soon. 361 00:24:58,747 --> 00:25:00,415 Oh, yes. Fuck it. 362 00:25:01,625 --> 00:25:02,918 We're gonna stop! 363 00:25:06,087 --> 00:25:07,088 Again? 364 00:25:08,048 --> 00:25:09,049 Tell me about it. 365 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 - [horse nickers] - [Harper] Shh. 366 00:25:16,598 --> 00:25:18,642 This is the partner you chose to do this thing? 367 00:25:19,518 --> 00:25:20,519 Yeah. 368 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 [Chase sighs] 369 00:25:23,647 --> 00:25:25,315 I assume there are good reasons, but... 370 00:25:27,692 --> 00:25:28,693 he does not fit. 371 00:25:29,819 --> 00:25:31,029 - Not like you, at least. - [sighs] 372 00:25:32,405 --> 00:25:33,782 Well, how do I fit? 373 00:25:34,699 --> 00:25:37,452 I'm not certain, but you do. 374 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Can I ask you something? 375 00:25:42,582 --> 00:25:43,917 What's that? 376 00:25:44,000 --> 00:25:45,460 You know things about Hamzad. 377 00:25:46,461 --> 00:25:48,713 I think you might have been inside his compound. 378 00:25:50,340 --> 00:25:51,925 You're connected to him somehow, 379 00:25:53,468 --> 00:25:54,469 aren't you? 380 00:26:02,060 --> 00:26:05,814 Among the many stories I have heard about him but find hard to believe 381 00:26:05,897 --> 00:26:10,485 is the one about an American who secretly fought in his service 382 00:26:11,069 --> 00:26:12,153 against the Russians. 383 00:26:13,446 --> 00:26:18,618 A living terror willing to do unspeakable brutality in the name of his master. 384 00:26:20,078 --> 00:26:24,082 So connected they were, it was said a monster could be compelled into action 385 00:26:24,165 --> 00:26:26,751 with no more than a thought in Hamzad's head. 386 00:26:29,713 --> 00:26:31,381 They had a name for him, even. 387 00:26:32,090 --> 00:26:33,091 They called him... 388 00:26:35,093 --> 00:26:36,303 Baba Ghor Ghori. 389 00:26:40,515 --> 00:26:41,600 Is that story true? 390 00:26:46,146 --> 00:26:47,439 Is that monster you? 391 00:26:52,402 --> 00:26:53,653 A good story. 392 00:26:55,780 --> 00:26:57,115 But that's all it is. 393 00:27:01,494 --> 00:27:02,579 A good story. 394 00:27:06,916 --> 00:27:10,253 Nothing in the world more dangerous, don't you think? 395 00:27:10,337 --> 00:27:13,173 [engines revving] 396 00:27:15,592 --> 00:27:16,676 [Harper] You guys hear that? 397 00:27:17,302 --> 00:27:18,428 Yeah. 398 00:27:18,511 --> 00:27:19,512 Taliban patrols. 399 00:27:20,263 --> 00:27:23,058 With Hamzad as an ally, they grow ever bolder. 400 00:27:23,141 --> 00:27:24,225 Camp isn't far. 401 00:27:24,934 --> 00:27:26,519 Let me take you to the commander. 402 00:28:21,157 --> 00:28:22,534 You need to call her... 403 00:28:24,786 --> 00:28:26,621 - now. - [sighs] 404 00:28:28,081 --> 00:28:29,165 Yeah. 405 00:28:39,759 --> 00:28:42,971 [line ringing] 406 00:28:43,054 --> 00:28:45,181 - [Marion] Harold? - Marion, I'm sorry. 407 00:28:45,265 --> 00:28:48,810 I know I said I wouldn't call again, but we've got a problem here. 408 00:28:49,602 --> 00:28:52,522 We connected with Abdul Nazary's man, as you arranged. 409 00:28:52,605 --> 00:28:57,193 He brought us to their camp, but someone had gotten here first. 410 00:28:58,278 --> 00:28:59,529 Survivors? 411 00:28:59,612 --> 00:29:00,613 No. 412 00:29:01,156 --> 00:29:02,407 Are you all right? 413 00:29:03,783 --> 00:29:05,160 [sighs] Yeah, I'm fine. 414 00:29:05,243 --> 00:29:06,327 And Johnny? 415 00:29:06,411 --> 00:29:07,537 Is he still with you? 416 00:29:07,620 --> 00:29:11,875 We're... We're both fine, but listen. We need to find another way forward. 417 00:29:11,958 --> 00:29:14,335 What else might you be able to do here to help? 418 00:29:16,212 --> 00:29:18,339 - Give me some time. - We don't have time. 419 00:29:18,840 --> 00:29:21,301 You might as well be on the moon right now, Harold. 420 00:29:21,801 --> 00:29:24,220 I will need some time to manufacture an outcome. 421 00:29:27,682 --> 00:29:28,683 Harold? 422 00:29:29,392 --> 00:29:30,393 I'm just 423 00:29:31,895 --> 00:29:34,105 trying to figure out how concerned I should be 424 00:29:34,189 --> 00:29:36,399 about who manufactured this outcome. 425 00:29:37,317 --> 00:29:41,321 Until a few days ago, I hadn't heard your voice in 30 years. 426 00:29:41,404 --> 00:29:43,823 You ask me to help you do the impossible. 427 00:29:43,907 --> 00:29:45,575 I offer you that help freely. 428 00:29:45,658 --> 00:29:48,411 If your first instinct when things get difficult 429 00:29:48,495 --> 00:29:51,623 is that I am trying to manipulate you into ruin, 430 00:29:51,706 --> 00:29:54,459 honestly, why on earth did you call me to begin with? 431 00:29:55,335 --> 00:29:58,338 Do you want me to attempt to find you a new source of help? 432 00:29:58,421 --> 00:29:59,422 Yeah. 433 00:30:00,131 --> 00:30:01,299 Then I shall. 434 00:30:01,382 --> 00:30:06,012 In the meantime, I recommend you ask Ali to help you find a safe place to hide. 435 00:30:07,472 --> 00:30:08,473 Who's Ali? 436 00:30:08,556 --> 00:30:11,059 Commander Abdul Nazary's man, Ali. 437 00:30:11,601 --> 00:30:13,269 The man who came to meet you. 438 00:30:13,853 --> 00:30:15,563 I assume you're still with him. 439 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 Who is she? 440 00:30:50,139 --> 00:30:51,307 Excuse me? 441 00:30:51,391 --> 00:30:53,351 [Omar] An FBI agent is abducted. 442 00:30:53,434 --> 00:30:56,729 The US government should be moving heaven and earth to rescue her. 443 00:30:56,813 --> 00:30:57,939 And where are they? 444 00:30:59,649 --> 00:31:02,151 Their hands are tied because she's complicated. 445 00:31:06,281 --> 00:31:07,282 This 446 00:31:08,658 --> 00:31:11,160 happens the day when you arrive to rescue her. 447 00:31:11,244 --> 00:31:14,622 Please don't ask me to believe one has nothing to do with the other. 448 00:31:15,123 --> 00:31:17,000 That one hasn't caused the other. 449 00:31:19,127 --> 00:31:23,131 It certainly seems as though this complicated woman is the reason 450 00:31:23,214 --> 00:31:24,507 my brothers are dead. 451 00:31:27,010 --> 00:31:28,595 What are you not telling me? 452 00:31:34,726 --> 00:31:38,980 Who is this woman my brothers just died for? 453 00:31:44,110 --> 00:31:45,153 Who is she? 454 00:31:54,662 --> 00:31:55,663 Who are you? 455 00:31:57,081 --> 00:31:59,500 [engines revving in distance] 456 00:32:13,681 --> 00:32:15,683 [grunting] 457 00:32:18,478 --> 00:32:20,480 [Chase groaning] 458 00:32:23,900 --> 00:32:25,568 [Omar grunting] 459 00:32:30,156 --> 00:32:32,158 [gasping] 460 00:32:35,495 --> 00:32:37,288 [pants, screams] 461 00:32:37,372 --> 00:32:38,998 [grunts, panting] 462 00:32:49,175 --> 00:32:50,176 [groans] 463 00:33:01,354 --> 00:33:02,355 [groans] 464 00:33:05,650 --> 00:33:06,901 [screams] 465 00:33:10,029 --> 00:33:12,323 The Taliban has many spies, 466 00:33:13,491 --> 00:33:15,910 but I'd like to be something more than one of many. 467 00:33:17,120 --> 00:33:20,123 Faraz Hamzad is jeopardizing all of his influence, 468 00:33:20,206 --> 00:33:21,749 and no one seems to understand why. 469 00:33:21,833 --> 00:33:24,627 I'd like to be the one to know why. 470 00:33:25,211 --> 00:33:26,212 [groans] 471 00:33:28,673 --> 00:33:29,674 Tell me. 472 00:33:32,677 --> 00:33:35,304 [in Dari] Some stories are true. 473 00:33:36,139 --> 00:33:39,434 Some monsters are real. 474 00:33:42,145 --> 00:33:43,813 [Omar screams] 475 00:33:48,109 --> 00:33:49,527 [both screaming] 476 00:33:49,610 --> 00:33:52,071 - [horse whinnies] - [panting] 477 00:33:57,076 --> 00:33:58,077 [grunts] 478 00:33:59,495 --> 00:34:01,956 [panting] 479 00:34:12,008 --> 00:34:13,676 [panting] 480 00:34:13,760 --> 00:34:15,344 [engines revving] 481 00:35:16,823 --> 00:35:19,408 [panting] 482 00:35:44,892 --> 00:35:46,269 [Harper] What is this? 483 00:35:46,352 --> 00:35:47,603 [Chase] It's where Abbey would come. 484 00:35:48,729 --> 00:35:50,148 A place she could hide. 485 00:35:50,231 --> 00:35:51,232 Disappear. 486 00:35:52,942 --> 00:35:55,653 I used it once or twice towards the end. 487 00:35:55,736 --> 00:35:57,530 I left some things in the ground. 488 00:35:58,197 --> 00:36:00,533 Hey, stop. Let me do that. 489 00:36:02,451 --> 00:36:04,120 - [grunts] - Come on. 490 00:36:04,203 --> 00:36:05,955 - Get up. - [Chase groaning] 491 00:36:08,249 --> 00:36:09,250 [sighs] 492 00:36:10,668 --> 00:36:12,920 [panting] 493 00:36:20,595 --> 00:36:22,597 There's a first aid kit in there. 494 00:36:34,609 --> 00:36:36,861 So, what did we just walk into back there? 495 00:36:37,361 --> 00:36:39,197 Taliban intelligence. 496 00:36:40,239 --> 00:36:41,532 I should have seen it. 497 00:36:42,033 --> 00:36:43,743 - Stupid. - No. 498 00:36:44,744 --> 00:36:47,663 It's not like it was the first time you got someone mad enough 499 00:36:47,747 --> 00:36:48,748 to put a knife in you. 500 00:36:50,124 --> 00:36:52,126 I was there for one or two of 'em. 501 00:36:52,210 --> 00:36:57,423 Can't imagine how many I missed since you stopped returning my calls. [grunts] 502 00:36:57,506 --> 00:37:00,051 [Chase] Yeah. I sort of stopped doing that. 503 00:37:00,134 --> 00:37:03,012 That's one of the nice things about Vermont. 504 00:37:03,596 --> 00:37:04,597 [Harper] Yeah, I bet. 505 00:37:18,527 --> 00:37:19,528 Is this him? 506 00:37:22,740 --> 00:37:23,741 [grunts] 507 00:37:30,039 --> 00:37:32,333 [Chase] When was the last time you spoke to your wife? 508 00:37:34,627 --> 00:37:35,920 I don't know. 509 00:37:37,213 --> 00:37:38,673 [Chase] Maybe you should call her. 510 00:37:43,177 --> 00:37:44,262 Yeah. 511 00:37:44,345 --> 00:37:46,013 [Chase] You should call Marion too. 512 00:37:46,097 --> 00:37:47,765 No. She needs time to find help. 513 00:37:47,848 --> 00:37:50,935 It's not like there are competent armed units for hire 514 00:37:51,018 --> 00:37:52,770 growing on trees around here. 515 00:37:52,853 --> 00:37:56,482 You should call her and see if she can get you out of here. 516 00:38:04,699 --> 00:38:07,034 I was wondering how long that was gonna take. 517 00:38:07,118 --> 00:38:09,704 You have people at home who need you. 518 00:38:10,496 --> 00:38:12,123 This is a different thing now. 519 00:38:12,623 --> 00:38:13,624 You know, 520 00:38:14,625 --> 00:38:17,461 I was never as weak as you thought I was. 521 00:38:18,254 --> 00:38:19,255 Never as afraid. 522 00:38:19,338 --> 00:38:23,259 Never as incapable of keeping up with your heroism. 523 00:38:23,342 --> 00:38:24,510 She's dead. 524 00:38:25,845 --> 00:38:26,846 Emily. 525 00:38:28,347 --> 00:38:29,640 Almost certainly. 526 00:38:30,141 --> 00:38:32,101 She's been dead for a few days now. 527 00:38:34,478 --> 00:38:35,896 What are you talking about? 528 00:38:35,980 --> 00:38:40,609 Well, maybe it took him a day to get her here. 529 00:38:40,693 --> 00:38:44,071 Maybe it took him two days to work up the courage to talk to her. 530 00:38:46,240 --> 00:38:48,075 And from there it's just a matter of time 531 00:38:48,159 --> 00:38:51,203 before she says the wrong thing and he can't bear it anymore. 532 00:38:52,538 --> 00:38:53,956 What's the matter with you? 533 00:38:54,707 --> 00:38:56,208 Why are you saying this? 534 00:38:58,044 --> 00:38:59,503 Because I've been pretending... 535 00:38:59,587 --> 00:39:01,964 [sighs] 536 00:39:02,048 --> 00:39:03,549 ...that it isn't true for days. 537 00:39:03,632 --> 00:39:05,801 And right now, it seems silly to continue. 538 00:39:07,094 --> 00:39:08,179 Bullshit. 539 00:39:08,262 --> 00:39:11,349 She's trained for this. She's not gonna antagonize him. 540 00:39:11,849 --> 00:39:15,102 No, it won't be like that. It won't be something she chooses. 541 00:39:15,186 --> 00:39:16,354 [Harper] Bullshit. 542 00:39:16,437 --> 00:39:18,356 You have no idea what she's capable of. 543 00:39:18,439 --> 00:39:20,274 You don't even have any idea who she is. 544 00:39:20,358 --> 00:39:21,567 Yeah, I know who he is. 545 00:39:23,819 --> 00:39:28,199 And I know what it's gonna feel like the moment he hears something in her voice. 546 00:39:29,658 --> 00:39:32,578 You know, a look in her eye, the way she moves. Something. 547 00:39:33,412 --> 00:39:35,790 It's gonna remind him of Abbey. 548 00:39:35,873 --> 00:39:37,458 Or worse... [chuckles] 549 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 ...remind him of me. 550 00:39:38,626 --> 00:39:40,127 And the moment that happens, 551 00:39:41,212 --> 00:39:43,464 nothing can protect her from the reaction. 552 00:39:51,972 --> 00:39:56,310 You wanna know what it felt like when she asked us to play soccer out of the blue? 553 00:40:00,356 --> 00:40:01,690 It wasn't surprise. 554 00:40:03,150 --> 00:40:04,151 It was dread. 555 00:40:05,903 --> 00:40:06,904 Because... 556 00:40:09,990 --> 00:40:12,910 [sighs] ...she asked with such conviction. 557 00:40:14,578 --> 00:40:16,205 She looked so courageous. 558 00:40:17,957 --> 00:40:19,333 Reminded me of him. 559 00:40:20,251 --> 00:40:23,337 And it reminded me that there would always be some part of her 560 00:40:24,338 --> 00:40:25,714 that didn't belong to me. 561 00:40:27,133 --> 00:40:29,343 The part we were lying to her about. 562 00:40:30,845 --> 00:40:34,181 Part that I promised Abbey I'd pretend didn't exist. 563 00:40:36,183 --> 00:40:39,687 The part that eventually would demand to be heard and seen. 564 00:40:39,770 --> 00:40:40,855 [Harper scoffs] 565 00:40:40,938 --> 00:40:43,274 You are so afraid of seeing her again, 566 00:40:43,357 --> 00:40:47,445 of having to explain yourself in some way where th-this isn't all your fault, 567 00:40:47,528 --> 00:40:49,155 that you don't know what to do. 568 00:40:50,865 --> 00:40:53,117 You're ready to give up rather than just face it. 569 00:40:53,200 --> 00:40:54,452 I'm not giving up. 570 00:40:57,371 --> 00:41:00,624 There's no place else for me to go. 571 00:41:00,708 --> 00:41:01,709 There's... 572 00:41:02,209 --> 00:41:03,711 There's nothing else for me to do. 573 00:41:03,794 --> 00:41:05,546 I couldn't leave if I wanted to. 574 00:41:06,046 --> 00:41:07,047 You can. 575 00:41:10,926 --> 00:41:12,219 You have to. 576 00:41:13,637 --> 00:41:14,638 You should. 577 00:41:39,705 --> 00:41:41,707 [line ringing] 578 00:41:44,960 --> 00:41:45,961 [Cheryl] Harold? 579 00:41:46,795 --> 00:41:47,796 Hey. 580 00:41:48,589 --> 00:41:49,590 Are you all right? 581 00:41:49,673 --> 00:41:51,342 Yeah. Yeah, I'm okay. 582 00:41:51,425 --> 00:41:52,426 Where are you? 583 00:41:52,510 --> 00:41:54,261 [stammers] Are you in the hotel or... 584 00:41:54,345 --> 00:41:57,556 Yeah, we're still... still working on this. 585 00:41:57,640 --> 00:42:00,017 We might have a lead on Angela's location, 586 00:42:00,100 --> 00:42:03,312 but it's taking a little longer than I was hoping. 587 00:42:03,395 --> 00:42:05,314 Harold, I got a phone call this morning. 588 00:42:05,397 --> 00:42:07,900 Oh, shit. Cheryl, you... you don't have to take those. 589 00:42:07,983 --> 00:42:11,737 Just tell them they have to call the lawyers and let them handle it. 590 00:42:12,238 --> 00:42:13,572 It was from Marion. 591 00:42:15,824 --> 00:42:17,409 It was from your ex-wife. 592 00:42:21,205 --> 00:42:22,373 She... 593 00:42:22,456 --> 00:42:23,666 She called the house? 594 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 She said you'd been in contact, 595 00:42:26,919 --> 00:42:30,130 and she wanted to leave you a number that you could call day or night 596 00:42:30,214 --> 00:42:31,423 if you needed her. 597 00:42:31,507 --> 00:42:34,843 I thought you told me that she'd become someone so dangerous 598 00:42:34,927 --> 00:42:37,137 you hoped she'd forgotten she ever knew your name. 599 00:42:37,221 --> 00:42:39,431 And you're in contact with her? 600 00:42:40,140 --> 00:42:42,768 Cheryl, you understand how this works. 601 00:42:42,851 --> 00:42:45,854 Sometimes I have to do things that I can't talk about with you. 602 00:42:45,938 --> 00:42:48,023 Our life is falling apart here. 603 00:42:48,607 --> 00:42:50,359 When are we gonna see you again? 604 00:42:53,237 --> 00:42:54,738 Are we gonna see you again? 605 00:43:13,215 --> 00:43:16,927 [gasps, breathes shakily] 606 00:43:26,395 --> 00:43:27,396 [sighs] 607 00:43:31,609 --> 00:43:33,360 [smacks lips, sighs] 608 00:43:35,237 --> 00:43:37,489 [in Dari] Why are you here? 609 00:43:38,616 --> 00:43:41,410 You do not want to find her. 610 00:43:42,453 --> 00:43:44,288 Not now. 611 00:43:45,581 --> 00:43:48,125 It would be too awful. 612 00:43:49,793 --> 00:43:52,713 You do not want to find me. 613 00:43:53,255 --> 00:43:55,049 No... 614 00:43:55,299 --> 00:43:58,719 not after what you made me. 615 00:43:59,178 --> 00:44:02,181 It would be too horrible. 616 00:44:03,641 --> 00:44:05,309 Or maybe... 617 00:44:05,601 --> 00:44:09,021 it is the horror you came looking for. 618 00:44:10,564 --> 00:44:15,277 Maybe that is what you've missed most. 619 00:44:18,739 --> 00:44:20,699 In that case... 620 00:44:22,534 --> 00:44:24,620 Welcome home... 621 00:44:33,379 --> 00:44:34,380 [sighs] 622 00:44:43,389 --> 00:44:45,391 [breathes shakily] 623 00:45:17,965 --> 00:45:19,049 [gun cocks] 624 00:45:21,802 --> 00:45:23,971 [gunshot echoes] 45677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.