All language subtitles for The Old Man - 02.01 - VIII

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:09,943 You don't sound like yourself. 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,803 You're preoccupied when we're talking. 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,383 You're not sleeping. 4 00:00:14,407 --> 00:00:16,320 I'm just asking you, what's the difference now? 5 00:00:16,344 --> 00:00:17,690 I don't know. 6 00:00:17,714 --> 00:00:19,628 Something's just off. 7 00:00:23,158 --> 00:00:24,661 You want to tell me your name? 8 00:00:27,868 --> 00:00:29,012 They found me. 9 00:00:29,036 --> 00:00:30,950 Are you sure it was them? 10 00:00:30,974 --> 00:00:32,553 This is not a drill. 11 00:00:32,577 --> 00:00:35,818 I want to amount to more than just a complication 12 00:00:35,842 --> 00:00:37,132 in your story. 13 00:00:37,156 --> 00:00:39,072 It's a different thing now, Zoe. 14 00:00:39,273 --> 00:00:40,536 I don't know who we can trust. 15 00:00:40,560 --> 00:00:42,339 Uh, Assistant Director Harper? 16 00:00:42,363 --> 00:00:45,021 - This is Harper. - In July 1987, 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,971 a man under you went M.I.A. near Torkham. 18 00:00:46,995 --> 00:00:48,283 You know the man I'm referring to? 19 00:00:48,307 --> 00:00:50,991 This thing has been buried in the ground for 30 years, 20 00:00:51,015 --> 00:00:52,226 and I wanted it to stay there. 21 00:00:52,250 --> 00:00:54,497 The nightmare scenario is 22 00:00:54,521 --> 00:00:57,026 that Faraz Hamzad wants to see you again 23 00:00:57,050 --> 00:00:59,370 and he convinced someone in the U.S. government 24 00:00:59,395 --> 00:01:00,677 to make that happen. 25 00:01:00,701 --> 00:01:02,872 Your daughter is about to be a part of this. 26 00:01:03,712 --> 00:01:06,220 Faraz Hamzad was a warlord in Afghanistan 27 00:01:06,244 --> 00:01:07,421 during the Soviet invasion. 28 00:01:07,445 --> 00:01:09,026 He had a man in his camp. 29 00:01:09,050 --> 00:01:11,331 Scared the living shit out of everyone over there. 30 00:01:11,355 --> 00:01:14,219 They called him Baba-khorkhore. 31 00:01:14,243 --> 00:01:17,984 And word is, Baba-khorkhore was Dan Chase. 32 00:01:18,008 --> 00:01:19,276 I heard from the Russians 33 00:01:19,300 --> 00:01:21,009 that they had become aware 34 00:01:21,033 --> 00:01:22,353 of a foreign prospecting crew. 35 00:01:22,377 --> 00:01:23,653 This crew 36 00:01:23,677 --> 00:01:25,426 had found a mineral deposit 37 00:01:25,450 --> 00:01:27,798 of unimaginable value. 38 00:01:27,822 --> 00:01:31,003 That mine makes Faraz Hamzad the next president of Afghanistan. 39 00:01:31,027 --> 00:01:33,066 Which is why I cannot tell him. 40 00:01:33,090 --> 00:01:34,646 Chase had a relationship 41 00:01:34,670 --> 00:01:38,051 with your client and with your client's first wife. 42 00:01:38,075 --> 00:01:40,311 Her name was Belour Daadfar. 43 00:01:40,335 --> 00:01:42,495 He's starting to get suspicious about me, 44 00:01:42,520 --> 00:01:44,563 and if I abandon him now, he's going to know 45 00:01:44,587 --> 00:01:46,568 that's not just something that I would do. 46 00:01:46,592 --> 00:01:49,641 You or Angela? 47 00:01:49,665 --> 00:01:52,113 I'm starting to forget what the difference is. 48 00:01:52,137 --> 00:01:53,716 I gave you a daughter. 49 00:01:53,740 --> 00:01:57,489 If Angela Adams is never heard from again, 50 00:01:57,513 --> 00:01:59,515 this can all be laid at her feet. 51 00:01:59,540 --> 00:02:00,752 Where's my daughter? 52 00:02:00,776 --> 00:02:03,357 I know she was with you. Where is she now? 53 00:02:03,381 --> 00:02:04,526 She's been taken. 54 00:02:04,550 --> 00:02:05,954 We're gonna go get her back. 55 00:02:05,978 --> 00:02:08,342 Look, Farad Hamzad can have whatever he wants. 56 00:02:08,366 --> 00:02:09,836 In this case, what he wants is you. 57 00:02:09,860 --> 00:02:11,655 What the fuck is this? 58 00:02:11,679 --> 00:02:12,843 Whoa, back up, back up. 59 00:02:12,867 --> 00:02:15,983 I told you not to leave Hamzad alive, 60 00:02:16,007 --> 00:02:17,786 that it would come back and haunt you, 61 00:02:17,810 --> 00:02:19,055 and you did it anyway. 62 00:02:19,079 --> 00:02:21,793 I never told you what happened that night. 63 00:02:21,817 --> 00:02:23,597 It would've been so easy just to kill him, 64 00:02:23,621 --> 00:02:25,084 like I told you I would. 65 00:02:25,108 --> 00:02:26,503 I couldn't do it. 66 00:02:26,527 --> 00:02:29,243 I couldn't kill him in front of his daughter. 67 00:02:29,267 --> 00:02:31,881 When you were a little girl, 68 00:02:31,905 --> 00:02:33,818 I imagined there was nothing 69 00:02:33,842 --> 00:02:36,120 that could ever come between us. 70 00:02:36,514 --> 00:02:39,581 Then you were taken to a place so far away, 71 00:02:39,605 --> 00:02:44,032 I resolved to remember you as only a ghost. 72 00:02:44,446 --> 00:02:46,446 _ 73 00:02:52,612 --> 00:02:57,255 Wherever this leads, we're in this together now. 74 00:03:50,495 --> 00:03:52,446 How long have I been out? 75 00:03:52,800 --> 00:03:54,282 Not long. 76 00:03:57,542 --> 00:03:59,189 How far till the border? 77 00:03:59,213 --> 00:04:00,830 Not far. 78 00:04:02,133 --> 00:04:03,435 Eh. 79 00:04:03,460 --> 00:04:05,765 Gumdrops? Were... 80 00:04:07,296 --> 00:04:09,880 Were you telling me something about...? 81 00:04:10,689 --> 00:04:12,526 Was that a dream? 82 00:04:12,706 --> 00:04:14,427 The Gumballs. 83 00:04:15,845 --> 00:04:17,158 It was the name of her... 84 00:04:17,182 --> 00:04:18,361 Her soccer team. 85 00:04:18,385 --> 00:04:20,054 - Yeah. - Right. 86 00:04:20,855 --> 00:04:22,268 Yeah. You were telling me 87 00:04:22,292 --> 00:04:25,354 how she never had any interest in sports. 88 00:04:25,900 --> 00:04:27,345 And then she woke up one morning, 89 00:04:27,369 --> 00:04:28,939 and suddenly it was a thing. 90 00:04:29,659 --> 00:04:32,198 - She was what? - Nine. 91 00:04:33,949 --> 00:04:35,656 Nine years old. 92 00:04:35,920 --> 00:04:37,700 Was that strange for you? 93 00:04:37,957 --> 00:04:39,862 For her to surprise you in that way? 94 00:04:39,886 --> 00:04:41,243 - Harold... - What? 95 00:04:41,267 --> 00:04:44,212 We're gonna take a break from story time now. 96 00:04:44,236 --> 00:04:47,887 Things are about to get serious. Get your head in the game. 97 00:04:47,911 --> 00:04:50,115 Well, the stories are important. 98 00:04:50,504 --> 00:04:54,332 When we see her again, I want to be able to tell her 99 00:04:54,356 --> 00:04:56,971 how we're trying to make sense of all this. 100 00:04:56,995 --> 00:04:58,241 I want to be able to tell her 101 00:04:58,265 --> 00:05:00,511 how we're trying to understand her, 102 00:05:00,535 --> 00:05:02,181 all of her, 103 00:05:02,205 --> 00:05:05,895 the sides of her she can't imagine we'll ever understand. 104 00:05:06,213 --> 00:05:10,131 And the stories are how we're gonna piece all that together. 105 00:05:14,029 --> 00:05:16,210 We're about to find out if your man knows 106 00:05:16,234 --> 00:05:18,436 how to bribe a border guard properly. 107 00:05:18,460 --> 00:05:21,620 His name is Hameed. He's not my man. 108 00:05:21,644 --> 00:05:23,291 Look, we agreed on this plan. 109 00:05:23,315 --> 00:05:25,361 - All right, all right... - Let's not do this like you had 110 00:05:25,385 --> 00:05:27,255 any better ideas. 111 00:05:52,813 --> 00:05:55,218 Welcome to Afghanistan. 112 00:06:16,821 --> 00:06:18,902 It's a problem if you feel the need 113 00:06:18,926 --> 00:06:20,571 to make sense of things. 114 00:06:20,595 --> 00:06:22,075 Excuse me? 115 00:06:23,292 --> 00:06:25,214 We just crossed a line. 116 00:06:25,238 --> 00:06:28,354 On the other side of it, the deeper we get, 117 00:06:28,378 --> 00:06:29,924 the closer we get to him, 118 00:06:29,948 --> 00:06:32,192 the less sense anything is gonna make. 119 00:06:32,216 --> 00:06:33,612 Well, everything makes sense 120 00:06:33,636 --> 00:06:35,870 if you're willing to do the work to make sense of it. 121 00:06:35,894 --> 00:06:37,907 Not for us, not here. 122 00:06:37,931 --> 00:06:41,113 And I don't mean this in a shitty way... 123 00:06:42,305 --> 00:06:46,146 ...but it scares me when you talk like that. 124 00:06:46,745 --> 00:06:48,962 - Like what? - Like a cop. 125 00:06:48,986 --> 00:06:50,265 Oh, yes, God forbid. 126 00:06:50,289 --> 00:06:53,070 Uh, we don't have to make sense of shit. 127 00:06:53,094 --> 00:06:55,298 We're not here to solve a crime. 128 00:06:55,921 --> 00:07:00,451 Emily has been in his possession for three weeks now. 129 00:07:00,475 --> 00:07:03,774 It's taken us three fucking weeks to get this far. 130 00:07:03,798 --> 00:07:05,460 All that's important now 131 00:07:05,484 --> 00:07:08,400 is to get to her as fast as possible and get her out of here. 132 00:07:08,424 --> 00:07:10,671 Please tell me you understand that. 133 00:07:10,695 --> 00:07:12,271 Of course. 134 00:08:38,438 --> 00:08:40,684 - Oh, shit. - Your man Hameed. 135 00:08:40,708 --> 00:08:43,790 - He's not my man. - He was the only one who knew 136 00:08:43,814 --> 00:08:45,027 where we were going. 137 00:08:45,051 --> 00:08:47,098 Wait a minute. Wait. No! 138 00:08:47,122 --> 00:08:49,410 So that's a problem. 139 00:08:52,329 --> 00:08:54,045 Drug gang, maybe. 140 00:08:54,069 --> 00:08:57,334 Pirating cargo coming across the border. 141 00:08:57,809 --> 00:09:00,591 Returning to the problem at hand, 142 00:09:00,615 --> 00:09:02,795 the fact that we have no idea where we're going. 143 00:09:02,819 --> 00:09:04,599 You're gonna have to call her. 144 00:09:05,647 --> 00:09:06,793 I can't. 145 00:09:07,562 --> 00:09:10,744 She's your connection. She set up this plan. 146 00:09:10,768 --> 00:09:14,209 If the plan's in the shitter, you got to call her. 147 00:09:15,037 --> 00:09:17,438 He's not gonna be able to help. 148 00:09:33,748 --> 00:09:37,164 Stop shooting people without asking me first. 149 00:09:37,188 --> 00:09:38,935 Stop assuming that you know what I'm thinking, 150 00:09:38,959 --> 00:09:42,131 and stop telling me what else I should be thinking instead. 151 00:09:42,421 --> 00:09:44,402 Look, we made it this far somehow 152 00:09:44,426 --> 00:09:46,316 without killing each other. 153 00:09:46,340 --> 00:09:47,852 It's just a little further to go. 154 00:09:47,876 --> 00:09:49,887 Let's not fuck it all up now. 155 00:09:50,448 --> 00:09:52,806 We've done it before, you know? 156 00:09:53,254 --> 00:09:56,352 A long time ago maybe, but we did it. 157 00:09:56,694 --> 00:09:58,774 Went into the shit, stuck together, 158 00:09:58,798 --> 00:10:00,946 did a job, did it well. 159 00:10:00,970 --> 00:10:02,572 We just need to remember. 160 00:10:04,476 --> 00:10:06,780 There's a destination set. 161 00:10:09,486 --> 00:10:11,566 It's safe to assume that that's where we were supposed 162 00:10:11,590 --> 00:10:14,119 to meet our contact from the resistance. 163 00:10:16,166 --> 00:10:18,336 This used to be your neighborhood. 164 00:10:19,854 --> 00:10:21,960 You know how to get us there? 165 00:10:23,414 --> 00:10:25,881 That's how you remember it, huh? 166 00:10:26,220 --> 00:10:29,192 That it used to go that well? 167 00:10:31,824 --> 00:10:34,223 This is just outside the valley. 168 00:10:34,803 --> 00:10:36,149 I can get us there. 169 00:10:36,173 --> 00:10:37,886 The bigger issue is, without him, 170 00:10:37,910 --> 00:10:40,047 how are we gonna find the guy? 171 00:10:42,619 --> 00:10:44,556 Ah, Christ. 172 00:10:45,900 --> 00:10:47,502 Please call her. 173 00:10:49,366 --> 00:10:51,240 I'm not calling her. 174 00:11:29,771 --> 00:11:31,785 It says turn left here. 175 00:11:47,784 --> 00:11:50,500 Okay, where the fuck are we going? 176 00:11:52,661 --> 00:11:54,240 If you don't know, just say so. 177 00:11:54,264 --> 00:11:55,843 I know where I'm going. 178 00:11:55,867 --> 00:11:58,639 Because the phone seems to think you're full of shit. 179 00:12:01,258 --> 00:12:03,115 Feel better now? 180 00:12:07,056 --> 00:12:08,468 This is how I remember it, 181 00:12:08,492 --> 00:12:10,639 - in case you were wondering. - How's that? 182 00:12:10,663 --> 00:12:12,676 Doubt. Second-guessing. 183 00:12:12,700 --> 00:12:15,390 Always knowing better. Oh. 184 00:12:15,414 --> 00:12:18,336 I was never as dumb as you thought I was. 185 00:12:18,360 --> 00:12:19,724 I never thought you were dumb. 186 00:12:19,748 --> 00:12:22,364 I was never as reckless, as irresponsible. 187 00:12:22,388 --> 00:12:24,066 Uh, never as... 188 00:12:24,090 --> 00:12:26,271 I don't know, whatever you want to call that thing 189 00:12:26,295 --> 00:12:29,434 that you were so certain I was, I wasn't. 190 00:12:37,551 --> 00:12:42,093 If I were some resistance guys wanting to keep this quiet... 191 00:12:43,777 --> 00:12:44,974 ...I'd do it right there. 192 00:12:44,998 --> 00:12:46,819 You haven't been here in decades. 193 00:12:46,843 --> 00:12:48,407 How did you know that was there? 194 00:12:48,431 --> 00:12:50,085 Well, I guess it takes longer than that 195 00:12:50,109 --> 00:12:52,270 for things to change much here. 196 00:13:39,254 --> 00:13:41,191 _ 197 00:13:42,487 --> 00:13:44,487 _ 198 00:13:49,243 --> 00:13:51,243 _ 199 00:13:59,750 --> 00:14:01,750 _ 200 00:14:15,346 --> 00:14:16,758 Johnny. 201 00:14:16,782 --> 00:14:19,721 Johnny. 202 00:14:20,623 --> 00:14:22,994 _ 203 00:14:38,195 --> 00:14:40,378 _ 204 00:14:43,275 --> 00:14:44,877 Where is Hameed? 205 00:14:51,919 --> 00:14:55,434 We were ambushed on the road. He's dead. 206 00:14:56,969 --> 00:14:59,474 A woman has been kidnapped. 207 00:14:59,768 --> 00:15:02,383 We were assured that the commander and his men 208 00:15:02,407 --> 00:15:03,985 would help us get her back. 209 00:15:05,319 --> 00:15:06,959 We're not soldiers for hire. 210 00:15:06,983 --> 00:15:11,023 The woman was kidnapped by Faraz Hamzad. 211 00:15:22,720 --> 00:15:24,720 _ 212 00:15:25,179 --> 00:15:26,632 _ 213 00:15:29,828 --> 00:15:31,971 They will not bother you anymore. 214 00:15:32,601 --> 00:15:34,313 My name is Omar. 215 00:15:34,337 --> 00:15:36,184 We have much to discuss, 216 00:15:36,775 --> 00:15:38,121 but we must be careful. 217 00:15:38,145 --> 00:15:40,048 The Taliban has spies everywhere. 218 00:15:40,964 --> 00:15:42,315 Come. 219 00:15:43,856 --> 00:15:46,838 Our unit is one of the last ones in this part of the valley 220 00:15:46,862 --> 00:15:51,281 offering any resistance against the government. 221 00:15:51,305 --> 00:15:56,080 We're small, but... we have spies, too. 222 00:15:57,951 --> 00:16:00,298 There were whispers in recent days 223 00:16:00,322 --> 00:16:05,376 that an agent with the FBI has been abducted 224 00:16:05,400 --> 00:16:07,146 by Faraz Hamzad, 225 00:16:07,170 --> 00:16:12,689 that everyone expected a response from Washington. 226 00:16:12,713 --> 00:16:15,786 A response that, after several weeks, never came. 227 00:16:18,725 --> 00:16:20,429 You two are the response? 228 00:16:21,198 --> 00:16:23,731 - It's complicated. - Apparently. 229 00:16:26,635 --> 00:16:29,153 The FBI's hands are tied, 230 00:16:29,607 --> 00:16:30,776 but... 231 00:16:32,153 --> 00:16:36,035 Listen, our friend who set this up 232 00:16:36,261 --> 00:16:39,443 is guaranteeing a funding windfall 233 00:16:39,467 --> 00:16:43,108 for your unit if you help us. 234 00:16:43,955 --> 00:16:47,296 We were told that causing Hamzad trouble 235 00:16:47,884 --> 00:16:50,049 wouldn't be a problem for you. 236 00:16:51,425 --> 00:16:53,463 What kind of trouble will this cause him? 237 00:16:53,844 --> 00:16:56,305 The devastating kind. 238 00:17:04,384 --> 00:17:07,600 - What would you need? - Transport into the valley. 239 00:17:07,624 --> 00:17:08,917 Supplies. 240 00:17:08,941 --> 00:17:11,507 Day or two to observe the village and build a plan, 241 00:17:11,531 --> 00:17:12,910 and then we'd move. 242 00:17:12,934 --> 00:17:16,050 20 men, small arms, in and out. 243 00:17:17,898 --> 00:17:19,288 Can you do that? 244 00:17:19,312 --> 00:17:21,589 A day or two to observe the village is not enough. 245 00:17:21,613 --> 00:17:23,698 Oh, well, we have no time to delay. 246 00:17:23,722 --> 00:17:27,406 No one I know has spent any time inside his compound. 247 00:17:27,430 --> 00:17:29,844 It is said that there is a web of hidden passages beneath it. 248 00:17:29,868 --> 00:17:31,848 It would take us weeks to plan it. 249 00:17:31,872 --> 00:17:34,087 A day or two. 250 00:17:34,111 --> 00:17:36,512 We'll handle the rest of it. 251 00:17:41,825 --> 00:17:44,312 You gonna help us or no? 252 00:17:54,724 --> 00:17:56,495 He was a hero, 253 00:17:56,520 --> 00:18:00,227 once, to our fathers. 254 00:18:00,997 --> 00:18:02,533 To my friends, 255 00:18:02,934 --> 00:18:04,481 we only knew Faraz Hamzad 256 00:18:04,505 --> 00:18:07,918 as the monster that lurks at the dark end of the valley, 257 00:18:08,812 --> 00:18:11,952 an angry old man best avoided. 258 00:18:13,924 --> 00:18:16,838 But when the Taliban took control, 259 00:18:16,862 --> 00:18:19,577 the resistance commanders all went to him, 260 00:18:19,601 --> 00:18:23,085 to beg him to lead a fight to keep Panjshir free. 261 00:18:23,109 --> 00:18:26,645 To live up to the stories and make them true. 262 00:18:28,253 --> 00:18:29,755 He refused. 263 00:18:31,170 --> 00:18:32,239 Why? 264 00:18:32,860 --> 00:18:34,403 It turns out, 265 00:18:35,200 --> 00:18:38,982 he has business with the government. 266 00:18:39,006 --> 00:18:40,452 Business so valuable 267 00:18:40,476 --> 00:18:42,924 he'd see the rest of Panjshir on its knees 268 00:18:42,948 --> 00:18:44,894 rather than risk losing it. 269 00:18:44,918 --> 00:18:46,916 What kind of business? 270 00:18:48,825 --> 00:18:50,544 Funny you should ask. 271 00:19:06,762 --> 00:19:08,408 You're looking at what is believed to be 272 00:19:08,432 --> 00:19:11,690 one of the largest deposits of lithium in the world. 273 00:19:12,753 --> 00:19:14,568 The Meshbahar deposit. 274 00:19:16,581 --> 00:19:18,529 Faraz Hamzad found it. 275 00:19:18,553 --> 00:19:19,831 He controls it. 276 00:19:19,855 --> 00:19:21,635 He has plans to exploit it, 277 00:19:21,659 --> 00:19:25,175 and it has made him the most unexpected of friends. 278 00:19:25,199 --> 00:19:28,381 Hamzad, he's no friend of the Taliban. 279 00:19:28,405 --> 00:19:30,219 He hated those guys almost as much 280 00:19:30,243 --> 00:19:32,962 as he hated the Russians during the war. 281 00:19:33,682 --> 00:19:35,128 Yes. 282 00:19:35,152 --> 00:19:37,481 So, how much money must be in the ground over there 283 00:19:37,505 --> 00:19:40,929 to have brought mortal enemies together like this? 284 00:19:46,374 --> 00:19:48,421 How much money must be in the ground 285 00:19:48,445 --> 00:19:52,062 that no one will even talk about how much money is in the ground? 286 00:19:52,086 --> 00:19:53,998 The details of the deposit are held as state secrets. 287 00:19:54,022 --> 00:19:56,271 What do they need Hamzad for? 288 00:19:56,295 --> 00:19:57,740 Why doesn't the Taliban just come in 289 00:19:57,764 --> 00:19:59,176 and take it for themselves? 290 00:19:59,200 --> 00:20:01,905 Because your government has sanctioned them all. 291 00:20:03,476 --> 00:20:05,828 Them and everyone here they know. 292 00:20:06,281 --> 00:20:07,746 Everyone. 293 00:20:09,788 --> 00:20:11,592 Except Faraz Hamzad. 294 00:20:12,376 --> 00:20:14,807 For reasons no one seems to be able to explain, 295 00:20:14,831 --> 00:20:17,212 his name was kept off all the lists. 296 00:20:17,236 --> 00:20:19,258 So he's the man in the middle. 297 00:20:19,674 --> 00:20:21,927 He's indispensable, 298 00:20:22,179 --> 00:20:27,299 and that makes him a very dangerous enemy to have. 299 00:20:27,323 --> 00:20:30,596 Your friends aren't afraid to cross him? 300 00:20:33,421 --> 00:20:34,658 We aren't. 301 00:20:35,357 --> 00:20:37,119 I just want to make sure you aren't 302 00:20:37,143 --> 00:20:38,913 before we go any farther. 303 00:20:39,815 --> 00:20:42,061 I want to make sure you understand what kind of enemy 304 00:20:42,085 --> 00:20:45,034 you face should you choose to continue. 305 00:20:47,430 --> 00:20:51,037 Beyond this point, we will be entering his territory. 306 00:20:51,906 --> 00:20:54,144 The deeper into it we get, the... 307 00:20:54,411 --> 00:20:56,591 the more his presence will be felt. 308 00:20:56,615 --> 00:20:58,026 The stronger his influence, 309 00:20:58,050 --> 00:21:00,265 the harder it may be to turn back. 310 00:21:00,289 --> 00:21:02,885 We're not turning back without her. 311 00:21:05,199 --> 00:21:08,015 This woman who is so important to you... 312 00:21:09,780 --> 00:21:12,987 This woman who is so important to Hamzad. 313 00:21:15,452 --> 00:21:18,526 This woman no one seems willing to talk about. 314 00:21:19,026 --> 00:21:21,498 Complicated, indeed. 315 00:21:24,103 --> 00:21:26,575 Well, I look forward to meeting her. 316 00:21:54,031 --> 00:21:57,505 What are we gonna call these new people we're about to be? 317 00:22:00,511 --> 00:22:02,791 Uh... I'm a little more worried about 318 00:22:02,815 --> 00:22:04,673 what we're gonna tell each other. 319 00:22:07,758 --> 00:22:09,844 What we're gonna tell her. 320 00:22:19,295 --> 00:22:21,689 We're going to tell her nothing. 321 00:22:23,650 --> 00:22:25,651 She will come from nowhere. 322 00:22:27,331 --> 00:22:29,745 In this place, that is the dream, is it not? 323 00:22:29,769 --> 00:22:33,201 To build a future without regard to a past. 324 00:22:34,479 --> 00:22:36,215 Yeah. 325 00:22:37,706 --> 00:22:39,582 That's what she will have. 326 00:22:40,945 --> 00:22:44,462 That's what we'll give her the opportunity to do. 327 00:22:49,529 --> 00:22:51,552 She's afraid of me. 328 00:22:53,891 --> 00:22:55,473 Yes. 329 00:22:57,558 --> 00:22:59,462 But less and less every day. 330 00:23:04,706 --> 00:23:06,275 Well... 331 00:23:06,683 --> 00:23:09,153 Who will we tell her I am? 332 00:23:11,840 --> 00:23:13,741 You will be her father. 333 00:23:15,694 --> 00:23:17,870 The only one she will ever know. 334 00:23:32,862 --> 00:23:34,137 Yeah. 335 00:23:36,305 --> 00:23:38,006 Yeah. 336 00:23:39,877 --> 00:23:42,103 And you must promise me this. 337 00:23:43,183 --> 00:23:44,897 She can never know his name. 338 00:23:45,898 --> 00:23:49,777 She can never know anything about Faraz Hamzad. 339 00:23:50,397 --> 00:23:51,988 I promise. 340 00:23:53,003 --> 00:23:54,505 He will look for her. 341 00:23:54,824 --> 00:23:57,187 And he cannot be allowed to find her. 342 00:23:57,211 --> 00:23:59,825 She would be in such grave danger. 343 00:23:59,849 --> 00:24:02,039 I won't let that happen. 344 00:24:05,862 --> 00:24:07,378 I promise. 345 00:24:09,970 --> 00:24:11,572 Hey. 346 00:24:13,096 --> 00:24:14,298 Hey. 347 00:24:17,718 --> 00:24:20,391 What? I'm-I'm fine. What is it? 348 00:24:24,132 --> 00:24:27,004 I don't know what's happening to her right now... 349 00:24:28,006 --> 00:24:30,420 ...but I also don't know how it helps her 350 00:24:30,444 --> 00:24:33,905 for us to pretend not to be worrying about it. 351 00:24:36,477 --> 00:24:37,742 Listen. 352 00:24:38,427 --> 00:24:40,240 What is it? 353 00:24:40,264 --> 00:24:42,510 What, you need to stop again? 354 00:24:42,534 --> 00:24:44,371 Yeah. You? 355 00:24:45,200 --> 00:24:47,084 Not really. 356 00:24:48,246 --> 00:24:50,316 Okay. I'll wait. 357 00:24:51,319 --> 00:24:54,525 No reason to stop again so soon. 358 00:24:58,033 --> 00:25:00,448 Oh, fuck it. 359 00:25:01,224 --> 00:25:02,727 We're gonna stop! 360 00:25:05,948 --> 00:25:07,017 Again? 361 00:25:07,644 --> 00:25:09,690 Tell me about it. 362 00:25:16,303 --> 00:25:18,884 This is the partner you chose to do this thing? 363 00:25:18,908 --> 00:25:20,660 Yeah. 364 00:25:23,283 --> 00:25:25,554 I assume there are good reasons, but... 365 00:25:27,291 --> 00:25:29,062 ...he does not fit. 366 00:25:29,418 --> 00:25:31,128 Not like you, at least. 367 00:25:31,800 --> 00:25:34,114 Uh-huh, how do I fit? 368 00:25:34,138 --> 00:25:38,012 I'm not certain, but... you do. 369 00:25:40,283 --> 00:25:43,366 - Can I ask you something? - What's that? 370 00:25:43,390 --> 00:25:45,761 You know things about Hamzad. 371 00:25:46,060 --> 00:25:49,035 I think you might have been inside his compound. 372 00:25:49,870 --> 00:25:52,233 You are connected to him somehow, 373 00:25:53,143 --> 00:25:54,610 aren't you? 374 00:26:01,526 --> 00:26:03,406 Among the many stories I have heard about him 375 00:26:03,430 --> 00:26:07,504 but find hard to believe is the one about an American 376 00:26:08,015 --> 00:26:12,648 who secretly fought in his service against the Russians. 377 00:26:13,045 --> 00:26:16,866 A living terror, willing to do unspeakable brutality 378 00:26:16,890 --> 00:26:19,051 in the name of his master. 379 00:26:19,729 --> 00:26:21,376 So connected they were, 380 00:26:21,400 --> 00:26:23,713 it was said a monster could be compelled into action 381 00:26:23,737 --> 00:26:27,444 with no more than a thought in Hamzad's head. 382 00:26:29,315 --> 00:26:31,796 They had a name for him, even. 383 00:26:31,820 --> 00:26:33,357 They called him... 384 00:26:34,752 --> 00:26:36,888 Baba-khorkhore. 385 00:26:40,096 --> 00:26:42,241 Is that story true? 386 00:26:45,781 --> 00:26:48,219 Is that monster you? 387 00:26:52,173 --> 00:26:54,444 A good story. 388 00:26:55,386 --> 00:26:57,824 But that's all it is. 389 00:27:01,385 --> 00:27:03,179 A good story. 390 00:27:06,355 --> 00:27:09,071 Nothing in the world more dangerous. 391 00:27:09,095 --> 00:27:10,325 Don't you think? 392 00:27:14,857 --> 00:27:17,120 You guys hear that? 393 00:27:17,144 --> 00:27:19,658 - Yeah. - Taliban patrols. 394 00:27:19,682 --> 00:27:22,665 With Hamzad as an ally, they grow ever bolder. 395 00:27:22,689 --> 00:27:24,359 Camp isn't far. 396 00:27:24,645 --> 00:27:26,619 Let me take you to the commander. 397 00:28:20,737 --> 00:28:23,008 You need to call her. 398 00:28:24,178 --> 00:28:25,474 Now. 399 00:28:27,778 --> 00:28:29,614 Yeah. 400 00:28:42,843 --> 00:28:44,481 - Harold? - Marion. 401 00:28:44,506 --> 00:28:47,145 I'm sorry, I know I said I wouldn't call again, 402 00:28:47,193 --> 00:28:48,929 but we've got a problem here. 403 00:28:49,094 --> 00:28:52,146 We connected with Abdul Nazary's man, as you arranged, 404 00:28:52,170 --> 00:28:54,450 he brought us to their camp, but... 405 00:28:54,474 --> 00:28:57,602 someone had gotten here first. 406 00:28:58,048 --> 00:29:00,353 - Survivors? - No. 407 00:29:00,913 --> 00:29:02,440 Are you all right? 408 00:29:03,625 --> 00:29:05,905 - Yeah, I'm fine. - And Johnny? 409 00:29:05,929 --> 00:29:08,811 - Is he still with you? - We're-we're both fine. 410 00:29:08,835 --> 00:29:11,517 But listen, we need to find another way forward. 411 00:29:11,541 --> 00:29:14,513 What else might you be able to do here to help? 412 00:29:15,950 --> 00:29:18,231 - Give me some time. - We don't have time. 413 00:29:18,255 --> 00:29:21,236 You might as well be on the moon right now, Harold. 414 00:29:21,260 --> 00:29:24,968 I will need some time to manufacture an outcome. 415 00:29:27,240 --> 00:29:28,918 Harold? 416 00:29:28,942 --> 00:29:30,635 I'm just... 417 00:29:31,414 --> 00:29:33,595 trying to figure out how concerned I should be 418 00:29:33,619 --> 00:29:36,867 about who manufactured this outcome. 419 00:29:36,891 --> 00:29:38,404 Until a few days ago, 420 00:29:38,428 --> 00:29:40,775 I hadn't heard your voice in 30 years. 421 00:29:40,799 --> 00:29:43,378 You ask me to help you do the impossible, 422 00:29:43,402 --> 00:29:45,321 I offer you that help freely. 423 00:29:45,345 --> 00:29:47,922 If your first instinct when things get difficult 424 00:29:47,946 --> 00:29:51,597 is that I am trying to manipulate you into ruin, 425 00:29:51,621 --> 00:29:54,736 honestly, why on earth did you call me to begin with? 426 00:29:54,760 --> 00:29:57,709 Do you want me to attempt to find you a new source of help? 427 00:29:57,733 --> 00:29:59,813 Yeah. 428 00:29:59,837 --> 00:30:01,283 Then I shall. 429 00:30:01,307 --> 00:30:03,749 In the meantime, I recommend you ask Ali 430 00:30:03,773 --> 00:30:06,927 to help you find a safe place to hide. 431 00:30:06,951 --> 00:30:08,431 Who's Ali? 432 00:30:08,455 --> 00:30:11,170 Commander Abdul Nazary's man. Ali. 433 00:30:11,194 --> 00:30:13,341 The man who came to meet you. 434 00:30:13,365 --> 00:30:15,869 I assume you're still with him. 435 00:30:46,551 --> 00:30:47,720 Who is she? 436 00:30:50,105 --> 00:30:51,350 Excuse me? 437 00:30:51,374 --> 00:30:53,154 An FBI agent is abducted, 438 00:30:53,178 --> 00:30:55,258 the U.S. government should be moving heaven and earth 439 00:30:55,282 --> 00:30:58,388 to rescue her, and where are they? 440 00:30:59,531 --> 00:31:02,736 Their hands are tied because she is complicated. 441 00:31:06,224 --> 00:31:11,127 This... happens the day when you arrive to rescue her. 442 00:31:11,214 --> 00:31:12,859 Please don't ask me to believe 443 00:31:12,883 --> 00:31:14,897 one has nothing to do with the other. 444 00:31:14,921 --> 00:31:17,534 That one hasn't caused the other. 445 00:31:19,030 --> 00:31:22,312 It certainly seems as though this complicated woman 446 00:31:22,336 --> 00:31:24,807 is the reason my brothers are dead. 447 00:31:27,145 --> 00:31:28,962 What are you not telling me? 448 00:31:34,160 --> 00:31:39,937 Who is this woman my brothers just died for? 449 00:31:43,980 --> 00:31:45,891 Who is she? 450 00:31:54,313 --> 00:31:56,583 Who are you? 451 00:33:09,483 --> 00:33:12,932 The Taliban has many spies. 452 00:33:12,956 --> 00:33:16,197 But I'd like to be something more than one of many. 453 00:33:16,736 --> 00:33:19,613 Faraz Hamzad is jeopardizing all of his influence, 454 00:33:19,637 --> 00:33:21,683 and no one seems to understand why. 455 00:33:21,707 --> 00:33:24,789 I'd like to be the one to know why. 456 00:33:28,388 --> 00:33:29,790 Tell me. 457 00:33:32,110 --> 00:33:34,110 _ 458 00:33:35,797 --> 00:33:38,842 _ 459 00:35:44,460 --> 00:35:45,868 What is this? 460 00:35:45,892 --> 00:35:48,177 This is where Abbey would come. 461 00:35:48,201 --> 00:35:51,149 A place she could hide, disappear. 462 00:35:52,877 --> 00:35:55,558 I used it once or twice towards the end. 463 00:35:55,582 --> 00:35:57,396 I left some things in the ground. 464 00:35:58,688 --> 00:36:00,892 Hey, stop. Let me do that. 465 00:36:02,362 --> 00:36:04,677 Come on. Get up. 466 00:36:20,391 --> 00:36:22,880 There's a first aid kit in there. 467 00:36:34,309 --> 00:36:37,061 So, what did we just walk into back there? 468 00:36:37,092 --> 00:36:39,030 Taliban intelligence. 469 00:36:39,814 --> 00:36:42,819 I should've seen it. Stupid. 470 00:36:42,843 --> 00:36:46,126 Well, it's not like it was the first time 471 00:36:46,150 --> 00:36:49,089 you got someone mad enough to put a knife in you. 472 00:36:50,125 --> 00:36:52,004 I was there for one or two of 'em. 473 00:36:52,028 --> 00:36:54,008 Can't imagine how many I missed 474 00:36:54,032 --> 00:36:56,680 since you stopped returning my calls. 475 00:36:56,704 --> 00:37:00,021 Yeah, I sort of stopped doing that. 476 00:37:00,045 --> 00:37:02,994 That's one of the nice things about Vermont. 477 00:37:03,018 --> 00:37:05,288 Yeah, I bet. 478 00:37:18,268 --> 00:37:20,004 This is him? 479 00:37:29,903 --> 00:37:32,909 When was the last time you spoke to your wife? 480 00:37:34,380 --> 00:37:35,782 I don't know. 481 00:37:37,012 --> 00:37:39,149 Maybe you should call her. 482 00:37:43,016 --> 00:37:44,419 Yeah. 483 00:37:44,599 --> 00:37:45,801 You should call Marion, too. 484 00:37:45,826 --> 00:37:47,463 No, she needs time to find help. 485 00:37:47,506 --> 00:37:50,688 It's not like there are competent armed units for hire 486 00:37:50,712 --> 00:37:52,592 growing on trees around here. 487 00:37:52,616 --> 00:37:56,190 You should call her and see if she can get you out of here. 488 00:38:04,473 --> 00:38:07,021 I was wondering how long that was gonna take. 489 00:38:07,045 --> 00:38:09,759 You have people at home who need you. 490 00:38:09,783 --> 00:38:12,432 This is a different thing now. 491 00:38:12,456 --> 00:38:13,825 You know... 492 00:38:14,427 --> 00:38:18,010 I was never as weak as you thought I was. 493 00:38:18,034 --> 00:38:20,215 Never as afraid. Never as incapable 494 00:38:20,239 --> 00:38:23,051 of keeping up with your... heroism. 495 00:38:23,075 --> 00:38:24,752 She's dead. 496 00:38:25,495 --> 00:38:27,398 Emily. 497 00:38:28,454 --> 00:38:30,001 Almost certainly. 498 00:38:30,025 --> 00:38:32,802 She's been dead for a few days now. 499 00:38:34,232 --> 00:38:35,878 What are you talking about? 500 00:38:35,902 --> 00:38:40,321 Well, maybe it took him a day to... get her here. 501 00:38:40,345 --> 00:38:42,826 Maybe it took him two days to work up the courage 502 00:38:42,850 --> 00:38:44,939 to talk to her. 503 00:38:46,190 --> 00:38:47,969 Well, and from there, it's just a matter of time 504 00:38:47,993 --> 00:38:49,639 before she says the wrong thing 505 00:38:49,663 --> 00:38:51,834 and he can't bear it anymore. 506 00:38:52,636 --> 00:38:53,949 What's the matter with you? 507 00:38:53,973 --> 00:38:56,510 Why are you saying this? 508 00:38:57,778 --> 00:39:00,116 Because I've been pretending... 509 00:39:02,088 --> 00:39:03,400 ...that it isn't true for days, 510 00:39:03,424 --> 00:39:06,340 and right now it seems silly to continue. 511 00:39:06,364 --> 00:39:09,045 Bullshit. She's trained for this. 512 00:39:09,069 --> 00:39:10,805 She's not going to antagonize him. 513 00:39:11,424 --> 00:39:12,885 No, it won't be like that. 514 00:39:12,909 --> 00:39:14,923 It won't be something she chooses. 515 00:39:14,947 --> 00:39:16,292 Bullshit. 516 00:39:16,316 --> 00:39:18,063 Y-You have no idea what she's capable of. 517 00:39:18,087 --> 00:39:20,434 Uh, you don't even have any idea who she is. 518 00:39:20,458 --> 00:39:22,228 Yeah, I know who he is. 519 00:39:23,297 --> 00:39:25,411 And I know what it's going to feel like 520 00:39:25,435 --> 00:39:28,774 the moment he hears something in her voice... 521 00:39:29,509 --> 00:39:32,945 ...or a look in her eye, the way she moves, something... 522 00:39:33,284 --> 00:39:35,564 it's gonna remind him of Abbey. 523 00:39:35,588 --> 00:39:38,637 Or worse... remind him of me. 524 00:39:38,661 --> 00:39:41,076 And the moment that happens, 525 00:39:41,100 --> 00:39:44,172 nothing can protect her from the reaction. 526 00:39:51,928 --> 00:39:53,330 You want to know what it felt like 527 00:39:53,355 --> 00:39:56,802 when she asked us to play soccer out of the blue? 528 00:40:00,271 --> 00:40:04,546 Wasn't surprise, no, it was dread. 529 00:40:05,823 --> 00:40:07,425 Because... 530 00:40:10,325 --> 00:40:13,364 ...she asked with such conviction. 531 00:40:14,439 --> 00:40:16,911 She looked so courageous. 532 00:40:17,772 --> 00:40:19,776 Reminded me of him. 533 00:40:19,910 --> 00:40:24,129 And it reminded me that there would always be some part of her 534 00:40:24,153 --> 00:40:26,391 that didn't belong to me. 535 00:40:26,791 --> 00:40:29,730 The part we were lying to her about. 536 00:40:30,666 --> 00:40:34,473 Part that I promised Abbey I'd pretend didn't exist. 537 00:40:36,009 --> 00:40:39,526 The part that eventually would demand to be heard and seen. 538 00:40:40,885 --> 00:40:43,067 You are so afraid of seeing her again, 539 00:40:43,091 --> 00:40:45,037 of having to explain yourself in some way 540 00:40:45,061 --> 00:40:47,341 where this isn't all your fault, 541 00:40:47,365 --> 00:40:49,570 that you don't know what to do. 542 00:40:50,672 --> 00:40:52,987 You're ready to give up rather than just face it. 543 00:40:53,011 --> 00:40:54,986 I'm not giving up. 544 00:40:57,218 --> 00:41:02,071 There's no place else for me to go. There's... 545 00:41:02,095 --> 00:41:03,741 there's nothing else for me to do. 546 00:41:03,765 --> 00:41:05,911 I couldn't leave if I wanted to. 547 00:41:05,935 --> 00:41:07,639 You can. 548 00:41:10,980 --> 00:41:12,587 You have to. 549 00:41:13,404 --> 00:41:15,107 You should. 550 00:41:44,802 --> 00:41:46,263 Harold? 551 00:41:46,725 --> 00:41:48,063 Hey. 552 00:41:48,190 --> 00:41:49,397 Are you all right? 553 00:41:49,421 --> 00:41:51,071 Yeah, yeah, I'm okay. 554 00:41:51,095 --> 00:41:54,144 Where are you? Are-are-are you in the hotel or...? 555 00:41:54,168 --> 00:41:57,517 Yeah. We're still... still working on this. 556 00:41:57,541 --> 00:41:59,821 We might have a lead on Angela's location, 557 00:41:59,845 --> 00:42:03,262 but it's taking a little longer than I was hoping. 558 00:42:03,286 --> 00:42:05,365 Harold, I got a phone call this morning. 559 00:42:05,389 --> 00:42:07,804 Oh, shit, Cheryl, y-you don't have to take those. 560 00:42:07,828 --> 00:42:10,309 Just tell them they have to call the lawyers 561 00:42:10,333 --> 00:42:12,180 and let them handle it. 562 00:42:12,204 --> 00:42:14,124 It was from Marion. 563 00:42:15,736 --> 00:42:18,044 It was from your ex-wife. 564 00:42:21,054 --> 00:42:23,859 Sh... she called the house? 565 00:42:23,884 --> 00:42:26,222 She said you'd been in contact. 566 00:42:26,298 --> 00:42:28,445 And she wanted to leave you a number 567 00:42:28,469 --> 00:42:31,118 that you could call day or night if you needed her. 568 00:42:31,142 --> 00:42:34,658 I thought you told me that she'd become someone so dangerous, 569 00:42:34,682 --> 00:42:37,097 you hoped she'd forgotten she ever knew your name. 570 00:42:37,121 --> 00:42:40,136 And you're in contact with her? 571 00:42:40,160 --> 00:42:42,807 Cheryl, you understand how this works. 572 00:42:42,831 --> 00:42:44,077 Sometimes I have to do things 573 00:42:44,101 --> 00:42:45,913 that I can't talk about with you. 574 00:42:45,937 --> 00:42:47,908 Our life is falling apart here. 575 00:42:48,416 --> 00:42:50,911 When are we going to see you again? 576 00:42:53,186 --> 00:42:55,248 Are we gonna see you again? 577 00:43:34,955 --> 00:43:36,955 _ 578 00:43:38,542 --> 00:43:40,542 _ 579 00:43:42,337 --> 00:43:44,337 _ 580 00:43:45,382 --> 00:43:47,382 _ 581 00:43:49,803 --> 00:43:51,803 _ 582 00:43:53,148 --> 00:43:54,391 _ 583 00:43:55,216 --> 00:43:57,216 _ 584 00:43:59,104 --> 00:44:01,104 _ 585 00:44:03,650 --> 00:44:05,126 _ 586 00:44:05,626 --> 00:44:07,626 _ 587 00:44:10,532 --> 00:44:13,827 _ 588 00:44:18,647 --> 00:44:20,647 _ 589 00:44:22,294 --> 00:44:24,294 _ 42066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.