All language subtitles for The Naked Kiss 1964

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,629 --> 00:00:47,130 I'm drunk, Kelly. Please. 2 00:00:48,966 --> 00:00:50,592 What are you trying to do? 3 00:00:50,676 --> 00:00:53,804 - I'm drunk, Kelly. Please. - I'm drunk. I'm drunk. 4 00:01:07,734 --> 00:01:10,445 I'm drunk. 5 00:01:23,292 --> 00:01:26,670 $800! You parasite! 6 00:01:26,753 --> 00:01:29,715 I'm taking only what's coming to me. 7 00:01:29,798 --> 00:01:32,259 Fifty, 60... 8 00:01:32,342 --> 00:01:35,053 70, 75. 9 00:01:35,137 --> 00:01:37,264 I'm not rolling you, you drunken leech. 10 00:01:37,347 --> 00:01:39,975 I'm taking only the $75 that's coming to me. 11 00:04:27,934 --> 00:04:29,936 Ten bucks. Is that right, Mike? 12 00:04:30,020 --> 00:04:32,689 Why spend your own money on that punk? 13 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 Here's your ticket. 14 00:04:44,534 --> 00:04:46,244 Thanks a lot, Griff. 15 00:04:46,328 --> 00:04:48,455 I'll pay you back. 16 00:04:48,538 --> 00:04:51,416 I'm giving you a break 'cause your brother was in my outfit. 17 00:04:51,500 --> 00:04:53,502 I don't want to see you in this town again. 18 00:04:56,630 --> 00:04:58,423 Bus depot. 19 00:04:58,507 --> 00:05:00,801 Yeah. Just a minute. Griff? 20 00:05:00,884 --> 00:05:02,219 Sam. 21 00:05:03,303 --> 00:05:06,097 - What's up, Sam? - They're taking Danny to the hospital. 22 00:05:06,181 --> 00:05:08,141 You want me to take his shift? 23 00:05:08,225 --> 00:05:10,018 I'll pinch-hit for him tonight. 24 00:05:25,075 --> 00:05:28,662 Please check my trunk. I'll send for it later. 25 00:05:28,745 --> 00:05:30,288 Thank you, ma'am. 26 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 Where is the washroom, please? 27 00:05:38,839 --> 00:05:40,632 Inside and to the right. 28 00:05:41,800 --> 00:05:43,468 Thank you. 29 00:05:50,767 --> 00:05:52,602 Get on it and get lost. 30 00:05:52,686 --> 00:05:56,189 - Pot roast tonight, Griff. - I can't make it, Edna. 31 00:05:56,273 --> 00:05:59,234 A w, I wanted to finish that game, Griff 32 00:05:59,317 --> 00:06:01,570 - Danny's been taken to the hospital. - His ulcer? 33 00:06:01,653 --> 00:06:03,613 I'm pulling duty for him tonight. 34 00:06:03,697 --> 00:06:05,866 What does "K" mean? 35 00:06:05,949 --> 00:06:08,952 Oh, that's the name of the owner. 36 00:06:09,953 --> 00:06:12,205 "K" is no name, Uncle Griff. 37 00:06:12,289 --> 00:06:14,291 Bunny. 38 00:06:14,374 --> 00:06:17,043 - Yes, Daddy. - Don't you fool around with that. 39 00:06:17,127 --> 00:06:18,795 - See you at home, Mike. - Okay. 40 00:06:18,879 --> 00:06:21,423 - Bye, Daddy. - Bye. 41 00:06:38,732 --> 00:06:42,152 That's enough to make a bulldog bust its chain. 42 00:07:21,775 --> 00:07:24,110 - Traveling saleslady? - Uh-huh. 43 00:07:25,779 --> 00:07:27,322 Staying long? 44 00:07:27,405 --> 00:07:29,741 Long enough to cover this territory. 45 00:07:30,909 --> 00:07:33,870 Well, there's one hotel in town - special rates for salesmen. 46 00:07:35,372 --> 00:07:37,332 What are you selling? 47 00:07:38,750 --> 00:07:40,418 Angel Foam. 48 00:07:44,047 --> 00:07:47,175 - Champagne. - Best on the market. 49 00:07:47,258 --> 00:07:50,178 What are the, uh - What are the pens for? 50 00:07:50,261 --> 00:07:51,930 Customers. 51 00:07:53,515 --> 00:07:56,017 - Well, how about a sample? - Uh-uh. 52 00:07:57,060 --> 00:07:59,562 No free sips. 53 00:07:59,646 --> 00:08:01,564 I, uh - 54 00:08:03,775 --> 00:08:07,070 I'm pretty good at popping the cork if the vintage is right. 55 00:08:09,864 --> 00:08:12,909 Angel Foam - never heard of it. 56 00:08:13,910 --> 00:08:17,580 It's an exclusive line I'm introducing in this state. 57 00:08:18,957 --> 00:08:20,709 Domestic or imported? 58 00:08:22,585 --> 00:08:25,839 Angel Foam goes down like liquid gold... 59 00:08:25,922 --> 00:08:29,009 and it comes up like slow dynamite... 60 00:08:29,092 --> 00:08:31,011 for the man of taste. 61 00:08:32,303 --> 00:08:33,972 If you can afford it. 62 00:08:34,055 --> 00:08:36,933 - How much for a bull's-eye? - Ten dollars a bottle. 63 00:08:37,017 --> 00:08:39,894 Ten dollars? Well, that's dirt cheap. 64 00:08:42,105 --> 00:08:44,941 Well, we practically give it away to the first customer. 65 00:08:46,317 --> 00:08:49,654 It's called "goodwill" in business. 66 00:08:53,450 --> 00:08:55,952 Ah, that's wonderful! 67 00:08:56,953 --> 00:08:59,164 Just wonderful. 68 00:08:59,247 --> 00:09:00,915 Thank you. 69 00:09:00,999 --> 00:09:04,335 Not you. I'm talking about my hair. 70 00:09:04,419 --> 00:09:07,047 You're crazy, mussin' it up that way. 71 00:09:07,130 --> 00:09:10,550 Oh, you'll never know what a thrill this is. 72 00:09:10,633 --> 00:09:12,385 It's all new. 73 00:09:13,386 --> 00:09:14,929 - New? - Mm-hmm. 74 00:09:15,013 --> 00:09:17,515 It's just grown back. 75 00:09:17,599 --> 00:09:20,101 - It fall out because you were sick? - Uh-uh. 76 00:09:21,811 --> 00:09:23,772 Don't tell me you had your head shaved. 77 00:09:23,855 --> 00:09:25,857 Well, it wasn't my idea. 78 00:09:27,650 --> 00:09:29,986 What happened? 79 00:09:30,070 --> 00:09:31,905 It'll keep. 80 00:09:37,660 --> 00:09:41,289 Well, at least you made a 10-spot on Angel Foam. 81 00:09:41,372 --> 00:09:43,875 I thought you gave me a 20. 82 00:09:43,958 --> 00:09:47,087 You didn't have enough wine to make you see double. 83 00:09:49,798 --> 00:09:51,591 Oh. 84 00:09:51,674 --> 00:09:53,259 "Moonlight Sonata." 85 00:09:54,260 --> 00:09:55,845 My favorite. 86 00:09:57,180 --> 00:09:59,682 I see myself on a boat when I hear that. 87 00:10:00,683 --> 00:10:04,687 A boat on a lake... in the moonlight. 88 00:10:05,855 --> 00:10:08,858 And leaves lazily falling on me. 89 00:10:10,110 --> 00:10:12,612 - What do you see? - I'm tone-deaf. 90 00:10:13,613 --> 00:10:15,365 You can, uh - 91 00:10:15,448 --> 00:10:17,450 You can sleep here, but... 92 00:10:18,785 --> 00:10:20,954 just for tonight. 93 00:10:26,543 --> 00:10:28,711 How long have you been a cop? 94 00:10:33,049 --> 00:10:35,969 Is my badge that obvious? 95 00:10:36,052 --> 00:10:37,637 Is mine? 96 00:10:37,720 --> 00:10:39,722 Oh, I was taking no chances. 97 00:10:40,765 --> 00:10:42,767 In my business, I have to. 98 00:10:51,151 --> 00:10:53,528 Well, I don't see any battle scars. 99 00:10:53,611 --> 00:10:56,698 That's because I practice the first rule of the house. 100 00:10:56,781 --> 00:11:00,660 Get in with the local law first. It breaks the ice for later. 101 00:11:00,743 --> 00:11:02,871 There'll be no later. 102 00:11:02,954 --> 00:11:05,331 This town is clean. 103 00:11:05,415 --> 00:11:07,417 What do you mean by that? 104 00:11:07,500 --> 00:11:10,003 It means you and me will get along like noise and a hangover... 105 00:11:10,086 --> 00:11:12,714 if you pitch tent in my bivouac. 106 00:11:12,797 --> 00:11:15,091 Boy, for a cop, you ought to read books. 107 00:11:15,175 --> 00:11:17,177 "Goe-the," for instance. 108 00:11:17,260 --> 00:11:19,596 - "Go" who? - Goethe, the poet. 109 00:11:19,679 --> 00:11:22,056 He said, "Nothing is more terrible than active ignorance"... 110 00:11:22,140 --> 00:11:24,684 and, mister, you proved him 100% right. 111 00:11:24,767 --> 00:11:26,769 I'm not gonna start a bubonic plague here. 112 00:11:26,853 --> 00:11:29,147 Now, there's nothing personal, muffin. 113 00:11:30,607 --> 00:11:33,568 If I let - I let you set up shop in this neighborhood... 114 00:11:33,651 --> 00:11:35,695 the people would chop me like a ripe banana. 115 00:11:35,778 --> 00:11:37,697 Then why'd you buy my merchandise? 116 00:11:37,780 --> 00:11:39,741 I - I was thirsty. 117 00:11:44,162 --> 00:11:49,918 Across the river is a wide-open town - Del Mar Falls. 118 00:11:50,001 --> 00:11:52,587 And it's not in this state. 119 00:11:52,670 --> 00:11:55,131 There's a salon there, and I don't mean a beauty parlor. 120 00:11:55,215 --> 00:11:56,883 Candy ä la carte. 121 00:11:56,966 --> 00:11:59,302 Candy's a personal friend of mine. 122 00:12:01,387 --> 00:12:03,848 I'll buy a bottle from you now and then. 123 00:12:05,058 --> 00:12:07,310 - What's your name? - Kelly. 124 00:12:07,393 --> 00:12:10,939 - Your real name. - K-E-double L-Y. 125 00:12:11,022 --> 00:12:12,732 You'll be my ichiban. 126 00:12:12,815 --> 00:12:15,026 That's a Japanese expression I picked up in Tokyo. 127 00:12:15,109 --> 00:12:17,612 I know. It means "number one." 128 00:12:18,613 --> 00:12:22,075 - What's your name, tiger? - Z - I mean, Griff. 129 00:12:22,158 --> 00:12:23,826 Your real name. 130 00:12:23,910 --> 00:12:25,828 G-R-I-double F. 131 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 - Rank? - Captain. 132 00:12:29,165 --> 00:12:32,126 - No uniform? - Everybody knows me. 133 00:12:36,506 --> 00:12:38,841 A reminder not to change brands. 134 00:12:41,261 --> 00:12:44,055 "Angel Foam guarantees satisfaction." 135 00:12:45,348 --> 00:12:48,518 That's almost as good as - as Candy's trademark. 136 00:12:48,601 --> 00:12:50,353 What does Candy guarantee? 137 00:12:50,436 --> 00:12:52,230 Indescribable pleasure. 138 00:12:52,313 --> 00:12:54,774 She got it out of a book. It's stamped on all her glasses. 139 00:12:54,857 --> 00:12:56,859 Tell her I sent you. 140 00:12:59,862 --> 00:13:01,364 Kelly? 141 00:13:02,365 --> 00:13:04,117 Yes, sir? 142 00:13:04,200 --> 00:13:06,202 Didn't you forget something? 143 00:13:07,954 --> 00:13:10,957 Oh. Thank you for the room, Captain. 144 00:13:12,625 --> 00:13:14,961 You owe me 10 bucks change. 145 00:13:16,004 --> 00:13:17,714 Uh-uh. 146 00:13:21,092 --> 00:13:23,094 I never make change. 147 00:15:39,564 --> 00:15:41,774 - Good morning. - You have a room for rent. 148 00:15:41,858 --> 00:15:43,818 Please come in. 149 00:15:47,530 --> 00:15:50,283 - Here. Let me take that. - Oh! 150 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 Thank you. 151 00:15:52,952 --> 00:15:54,954 I'll show you the room. 152 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 This is the room. 153 00:16:00,877 --> 00:16:03,713 It has a beautiful view. It faces the river. 154 00:16:06,632 --> 00:16:08,342 Oh. 155 00:16:08,426 --> 00:16:11,095 It's a family heirloom. 156 00:16:11,179 --> 00:16:14,432 Do you realize we spend about a third of our lives in bed? 157 00:16:17,059 --> 00:16:20,062 That's why to sleep in comfort is very important. 158 00:16:21,063 --> 00:16:24,150 I used to say a little verse about it. Like to hear it? 159 00:16:24,233 --> 00:16:25,401 Mm-hmm. 160 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 "Four corners to my bed. 161 00:16:27,570 --> 00:16:29,947 "Four angels round my head - 162 00:16:30,031 --> 00:16:32,325 "one to watch and one to pray... 163 00:16:32,408 --> 00:16:34,619 and two to bear my soul away." 164 00:16:36,996 --> 00:16:39,123 I'd like to rent this room... 165 00:16:39,207 --> 00:16:41,167 and the four angels that go with it. 166 00:16:41,250 --> 00:16:42,919 Oh, I'm so delighted. 167 00:16:43,836 --> 00:16:47,423 I'm a stranger in town. Don't you need my character reference? 168 00:16:54,514 --> 00:16:56,933 Your reference is that face, Miss Kelly. 169 00:16:59,602 --> 00:17:01,270 Good heavens. I forgot. 170 00:17:01,354 --> 00:17:03,147 I'll have to move Charlie out of your room. 171 00:17:03,231 --> 00:17:04,649 Charlie? 172 00:17:04,732 --> 00:17:07,401 I wouldn't want him to bother you while you're asleep. 173 00:17:13,991 --> 00:17:17,453 I named it Charlie after a gentleman I was to marry. 174 00:17:19,455 --> 00:17:21,624 I've kept this room ready for him... 175 00:17:21,707 --> 00:17:25,795 ever since I got the president's wire that Charlie was killed in the war. 176 00:17:26,796 --> 00:17:29,465 That was 20 years ago. 177 00:17:30,299 --> 00:17:33,719 Oh, I'd come up here all the time and talk to Charlie. 178 00:17:35,846 --> 00:17:38,474 Last week, I realized the president was right - 179 00:17:38,558 --> 00:17:42,061 that Charlie was dead and I'd never get married. 180 00:17:42,144 --> 00:17:44,313 Well, I'll move him downstairs. 181 00:17:44,397 --> 00:17:47,400 - Oh, he won't be in the way. - You don't mind? 182 00:17:47,483 --> 00:17:50,236 No. In fact, it'll do me good to talk to him now and then. 183 00:17:50,319 --> 00:17:52,363 Well, he'll always agree with you. 184 00:18:12,925 --> 00:18:15,595 - Hello, Griff. - Hi, Marshmallow. 185 00:18:17,346 --> 00:18:22,685 Hey, Griff. I can get more refined types than the bonbons that work in this rathole. 186 00:18:22,768 --> 00:18:24,770 I'll put Grantville on the map. 187 00:18:24,854 --> 00:18:27,398 - You will? You really think you can? - Well, sure! 188 00:18:27,481 --> 00:18:29,817 How can I lose with John Law on my team? 189 00:18:29,900 --> 00:18:31,902 Are you sure you don't want a bonbon, Griff? 190 00:18:31,986 --> 00:18:33,988 Get back to the stable. 191 00:18:37,575 --> 00:18:39,577 He's not buying your chocolates, Candy. 192 00:18:39,660 --> 00:18:41,704 Go earn your money. Check the stock. 193 00:18:42,705 --> 00:18:44,707 - Who you looking for, Griff? - Kelly. 194 00:18:44,790 --> 00:18:48,461 Kelly? No Kelly here. Do I know him? 195 00:18:48,544 --> 00:18:50,546 Well, I sent her here. 196 00:18:52,548 --> 00:18:54,300 Another female. 197 00:18:54,383 --> 00:18:56,302 A pro, and she's got class. 198 00:18:56,385 --> 00:18:59,013 Well, we can use a little class in this shop. 199 00:18:59,096 --> 00:19:02,975 Just get a load of my bonbons. They're all a flock of broken-down bimmies. 200 00:19:03,059 --> 00:19:05,728 - All except Hatrack. - Hatrack? 201 00:19:05,811 --> 00:19:08,314 Mmm. The name suits her, all right. 202 00:19:08,397 --> 00:19:11,776 There isn't a customer here who doesn't want to hang his fedora on her. 203 00:19:11,859 --> 00:19:13,861 Hey, Hatrack. Come over here. 204 00:19:14,987 --> 00:19:16,947 Did I do something wrong? 205 00:19:17,031 --> 00:19:18,658 Oh, Griff. 206 00:19:18,741 --> 00:19:20,409 How are you, Griff? 207 00:19:20,493 --> 00:19:22,953 I'm so glad to see you again. 208 00:19:25,790 --> 00:19:27,583 Do we know each other? 209 00:19:28,542 --> 00:19:32,672 We met in the park in Grantville, near the fountain. 210 00:19:32,755 --> 00:19:34,090 On a Thursday. 211 00:19:34,173 --> 00:19:36,425 Don't you remember me? 212 00:19:36,509 --> 00:19:39,762 Sure. You came in by bus. 213 00:19:39,845 --> 00:19:42,014 Sure, I remember. 214 00:19:42,098 --> 00:19:45,351 It was very kind of you to recommend me to Candy. 215 00:19:45,434 --> 00:19:47,978 I just love selling bonbons. 216 00:19:48,062 --> 00:19:50,189 You were a platinum blonde. 217 00:19:50,272 --> 00:19:54,235 Oh, she was, but, uh, the color clashed with my upholstery... 218 00:19:54,318 --> 00:19:57,988 so I made her go back to her own natural peasant color. 219 00:19:58,072 --> 00:20:00,366 The customer in the booth has a sweet tooth. 220 00:20:00,449 --> 00:20:02,410 Are you going to stick around for a while, Griff? 221 00:20:02,493 --> 00:20:04,078 The customer. 222 00:20:05,955 --> 00:20:07,540 Bonbon, sir? 223 00:20:07,623 --> 00:20:09,542 Boy, you sure pick 'em, Griff. 224 00:20:09,625 --> 00:20:11,961 I sure can. 225 00:20:13,295 --> 00:20:17,633 Then why that, uh, hangdog look when you learned that this Kelly didn't show? 226 00:20:19,844 --> 00:20:21,846 How about a snort in the office? 227 00:20:24,056 --> 00:20:25,975 I'm not thirsty. 228 00:20:29,979 --> 00:20:32,940 Paris! Have you been to those places? 229 00:20:33,023 --> 00:20:36,110 - No. - But these are originals. 230 00:20:36,193 --> 00:20:39,363 Ultra, ultra expensive. 231 00:20:39,447 --> 00:20:41,991 What about that factory outside of town? 232 00:20:42,074 --> 00:20:45,161 Oh, I'm afraid there's no job open at Grant Mill. 233 00:20:45,244 --> 00:20:48,164 Grant? Grant this, Grant that. 234 00:20:48,247 --> 00:20:50,249 He seems to own everything around here. 235 00:20:50,332 --> 00:20:53,002 His great-great-grandfather founded this town. 236 00:20:53,085 --> 00:20:56,088 J.L. Grant is our most famous citizen. 237 00:20:56,172 --> 00:20:58,466 Everybody calls him Grant. 238 00:20:58,549 --> 00:21:01,635 J.L. Grant. Yes, I've read about him. 239 00:21:01,719 --> 00:21:03,429 International playboy. 240 00:21:03,512 --> 00:21:06,348 Château in Normandy, villa on the Riviera... 241 00:21:06,432 --> 00:21:08,434 private yacht in Monte Carlo. 242 00:21:08,517 --> 00:21:11,020 Society's most eligible bachelor. 243 00:21:11,103 --> 00:21:13,272 He's a hard worker, Miss Kelly. 244 00:21:13,355 --> 00:21:15,316 He's no playboy. 245 00:21:15,399 --> 00:21:18,694 His very name is a synonym for charity. 246 00:21:18,778 --> 00:21:21,489 He's got the biggest heart in the world. 247 00:21:21,572 --> 00:21:23,699 Why, he built our hospital. 248 00:21:23,783 --> 00:21:28,621 He built the orthopedic medical center and sponsors it all by himself. 249 00:21:28,704 --> 00:21:34,126 And it's open to all handicapped children with no racial or religious barriers. 250 00:21:36,378 --> 00:21:38,047 Handicapped children? 251 00:21:39,215 --> 00:21:41,592 It's a haven of hope for those angels - 252 00:21:41,675 --> 00:21:45,971 so little, so helpless and so pitifully crippled. 253 00:21:47,681 --> 00:21:50,559 One more operation, and that baby will have straight feet. 254 00:21:50,643 --> 00:21:53,145 What about that new patient, Anita Uphoff? 255 00:21:53,229 --> 00:21:56,273 Oh, she'll do good with new braces and a pelvic band. 256 00:21:56,357 --> 00:21:58,484 Now, uh, about Peanuts. 257 00:21:58,567 --> 00:22:00,194 - Oh, he's terrified. - I know. 258 00:22:00,277 --> 00:22:04,281 Dr. Tegmeyer's going to transfer some muscles down around the hip area. 259 00:22:04,365 --> 00:22:06,408 That Kelly is some woman, Griff. 260 00:22:06,492 --> 00:22:08,661 One day, she walked in here out of nowhere and - 261 00:22:08,744 --> 00:22:11,163 I'll fill in lover boy with all the facts, Julia. 262 00:22:11,247 --> 00:22:12,915 Hello, Mac, Dusty. 263 00:22:12,998 --> 00:22:15,835 Where is this new nurse's aide I've been hearing about? 264 00:22:15,918 --> 00:22:17,837 You too? 265 00:22:17,920 --> 00:22:21,131 Um, Dr. Torrance asked you to meet him at Plastic Surgery in five minutes. 266 00:22:21,215 --> 00:22:23,884 - Right. - Reception. 267 00:22:23,968 --> 00:22:26,178 Yes, just a moment, please. 268 00:22:26,262 --> 00:22:29,181 - Miss McDowell, Dr. Gorsen. - Yes, Doctor. 269 00:22:30,432 --> 00:22:32,309 Right, Doctor. 270 00:22:32,393 --> 00:22:36,272 Shoot this over to Radiology and then get Peanuts ready for surgery. 271 00:22:36,355 --> 00:22:38,274 He's in the playroom. 272 00:22:38,357 --> 00:22:41,610 Come on, Griff. Now you'll see the McCoy in action. 273 00:22:41,694 --> 00:22:45,364 She came out of the clouds one night without a single reference. 274 00:22:45,447 --> 00:22:47,074 I hired her on the spot. 275 00:22:47,157 --> 00:22:49,410 I thought orthopedics called for specialized training. 276 00:22:49,493 --> 00:22:50,995 Oh, it does. 277 00:22:51,078 --> 00:22:53,581 Some people are born to write books, symphonies... 278 00:22:53,664 --> 00:22:56,584 paint pictures, build bridges. 279 00:22:56,667 --> 00:22:58,335 But Kelly - 280 00:22:58,419 --> 00:23:02,673 she was born to handle children with crutches and babies in braces. 281 00:23:02,756 --> 00:23:05,551 Sounds like one of those sweet Florence Nightingales. 282 00:23:05,634 --> 00:23:09,430 Not Kelly! She's tough. Runs her ward like a pirate ship. 283 00:23:09,513 --> 00:23:11,515 She makes Captain Bligh look like a sissy. 284 00:23:37,082 --> 00:23:39,168 What do you want, a medal? 285 00:23:43,505 --> 00:23:47,009 Every two years, you get new legs to grow on, don't you? 286 00:23:49,345 --> 00:23:53,724 - Why didn't you want to put 'em on? - I got used to the others, skipper. 287 00:23:53,807 --> 00:23:54,767 Ah! 288 00:23:56,101 --> 00:23:57,770 Sit down. 289 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 Now, let me see you touch your toes. 290 00:24:07,529 --> 00:24:09,490 Best thing in the world for him. 291 00:24:09,573 --> 00:24:12,660 Exercises his back with his brand-new legs. 292 00:24:16,830 --> 00:24:18,499 They're too far away. 293 00:24:59,873 --> 00:25:01,500 That's a new low. 294 00:25:01,583 --> 00:25:04,086 Using crippled kids to front your trade. 295 00:25:04,169 --> 00:25:06,046 I quit my trade. 296 00:25:06,130 --> 00:25:10,009 You'll have a problem breaking in those little girls to walk the street on crutches. 297 00:25:11,093 --> 00:25:14,680 I washed my face clean the morning I woke up in your bedroom. 298 00:25:14,763 --> 00:25:16,849 You got morals in my room? 299 00:25:16,932 --> 00:25:19,768 Oh, you had nothing to do with it. Nothing. 300 00:25:20,769 --> 00:25:23,355 - It was your mirror. - You must have taken a long look. 301 00:25:24,356 --> 00:25:26,859 It was the longest look of my life. 302 00:25:28,360 --> 00:25:31,989 I saw a broken-down piece of machinery. 303 00:25:32,072 --> 00:25:36,118 Nothing but the buck, the bed and the bottle for the rest of my life. 304 00:25:36,201 --> 00:25:37,911 That's what I saw. 305 00:25:39,204 --> 00:25:41,915 A hooker moving in with the town virgin! 306 00:25:41,999 --> 00:25:43,500 What an act! 307 00:25:44,752 --> 00:25:47,129 How much did you score, honey? 308 00:25:47,212 --> 00:25:50,549 How much did you tap at the hospital? How much Angel Foam did you peddle? 309 00:25:50,632 --> 00:25:52,509 Oh, you ask. 310 00:25:52,593 --> 00:25:55,304 You ask the doctors if I made a play for any one of them. 311 00:25:55,387 --> 00:25:57,431 Ask them! 312 00:25:57,514 --> 00:25:59,683 You were the only buyer I had in this town... 313 00:25:59,767 --> 00:26:01,310 and my last one. 314 00:26:01,393 --> 00:26:03,395 You're coming with me, or I talk to Mac myself. 315 00:26:03,479 --> 00:26:05,397 Look, Griff. 316 00:26:06,231 --> 00:26:08,609 I'm trying your side of the fence. 317 00:26:08,692 --> 00:26:11,570 Is there a law against it? Is there anything wrong with it? 318 00:26:11,653 --> 00:26:14,239 Your face might fool a lot of these people... 319 00:26:15,741 --> 00:26:17,409 but not your body. 320 00:26:17,493 --> 00:26:19,745 Your body's your only passport. 321 00:26:19,828 --> 00:26:21,747 You're right. 322 00:26:22,915 --> 00:26:24,917 I can renew a passport... 323 00:26:26,960 --> 00:26:29,546 but I can't renew my body... 324 00:26:29,630 --> 00:26:32,257 or my face or my health. 325 00:26:38,430 --> 00:26:40,015 Oh, look, Griff. 326 00:26:42,434 --> 00:26:44,812 I'm trying to change. 327 00:26:46,396 --> 00:26:47,981 Please help me. 328 00:26:52,069 --> 00:26:54,029 Give me a break. 329 00:26:55,030 --> 00:26:58,575 So the old man said, "White swan... 330 00:26:58,659 --> 00:27:04,081 if you pretend hard enough, I will change you into a little boy." 331 00:27:04,164 --> 00:27:08,794 So the white swan pretended hard enough... 332 00:27:08,877 --> 00:27:12,714 and, all of a sudden, he was changed into a little boy. 333 00:27:14,174 --> 00:27:16,176 So the old man told me... 334 00:27:16,260 --> 00:27:20,973 if I pretended hard enough, I could play games with the little boy. 335 00:27:21,056 --> 00:27:23,851 I pretended hard enough... 336 00:27:23,934 --> 00:27:25,686 and, all of a sudden... 337 00:27:25,769 --> 00:27:28,772 I was playing all kinds of games with the little boy. 338 00:27:28,856 --> 00:27:30,899 And you know who the little boy was? 339 00:27:30,983 --> 00:27:34,486 Kip, first mate of the Jolly Roger. 340 00:27:34,570 --> 00:27:37,865 And we ran and we played on the grass. 341 00:27:37,948 --> 00:27:41,118 I have legs! I have legs! 342 00:27:41,201 --> 00:27:43,120 I have legs! 343 00:27:46,290 --> 00:27:47,791 I have legs! 344 00:27:47,875 --> 00:27:50,669 And who do you think we found as we played on the grass? 345 00:27:50,752 --> 00:27:53,505 The whole crew of the Jolly Roger. 346 00:27:53,589 --> 00:27:57,801 Every little girl and every little boy that pretended hard enough... 347 00:27:57,885 --> 00:28:01,263 was playing on the grass and having a whale of a time. 348 00:28:15,527 --> 00:28:17,196 Barney? 349 00:28:18,447 --> 00:28:20,407 This is for you. 350 00:28:25,996 --> 00:28:27,956 Why so glum? 351 00:28:30,542 --> 00:28:32,419 Well, it's, uh... 352 00:28:33,420 --> 00:28:36,048 the first time you didn't take me to Europe with you, Mr. Grant. 353 00:28:36,131 --> 00:28:40,135 Quit griping, Barney. You got a dream job going all over the world with him. 354 00:28:40,219 --> 00:28:42,054 - How was it? - Great. 355 00:28:50,979 --> 00:28:53,649 This for real, Mr. Grant? 356 00:28:53,732 --> 00:28:57,069 It's an authentic drinking cup used by the Gauls. 357 00:28:57,152 --> 00:28:59,112 Is everything ready for tonight's party? 358 00:28:59,196 --> 00:29:00,405 Yes, sir. 359 00:29:00,489 --> 00:29:04,243 - Is the, uh, Eroica tape all set up? - Yes, sir. 360 00:29:04,326 --> 00:29:06,119 Thank you, Barney. 361 00:29:06,203 --> 00:29:08,914 Griff, how about mixing us a couple of drinks? 362 00:31:05,614 --> 00:31:07,282 I can't wait. 363 00:31:11,370 --> 00:31:13,163 This means... 364 00:31:13,246 --> 00:31:15,374 "All things, by gentleness... 365 00:31:15,457 --> 00:31:17,459 may be made smooth." 366 00:31:18,710 --> 00:31:22,255 And this is for the gentle Miss Josephine. 367 00:31:22,339 --> 00:31:25,342 Oh! 368 00:31:25,425 --> 00:31:28,470 Merci beaucoup. 369 00:31:28,553 --> 00:31:30,472 - And this is for Bunny. - Oh! 370 00:31:30,555 --> 00:31:33,058 - The prettiest child in Grantville. - Is it that doll? 371 00:31:33,141 --> 00:31:35,685 - The one we talked about. - She'll treasure that all her life. 372 00:31:36,812 --> 00:31:39,731 - A little touch from the Rhine. - Danke schön. 373 00:31:39,815 --> 00:31:43,235 Bitte schön. And, Buff, something from England. 374 00:31:43,318 --> 00:31:46,029 - A reminder of where you were born. - Petticoat Lane? 375 00:31:46,113 --> 00:31:48,198 No, my, uh, pretty little redcoat. 376 00:31:48,281 --> 00:31:50,158 Piccadilly Circus. 377 00:31:50,242 --> 00:31:52,160 And this is for Griff. 378 00:31:58,959 --> 00:32:01,545 - Good evening, Mac. - Evening, Barney. 379 00:32:01,628 --> 00:32:03,755 Oh, uh, this is Kelly. 380 00:32:03,839 --> 00:32:07,592 Barney's the best martini virtuoso in the whole state. 381 00:32:07,676 --> 00:32:09,636 Never touches the stuff. 382 00:32:09,719 --> 00:32:12,097 I've heard about you, Miss Kelly. Highly complimentary. 383 00:32:12,180 --> 00:32:13,849 Well, thank you, Barney. 384 00:32:13,932 --> 00:32:15,934 Well, did the baron come back loaded with stuff? 385 00:32:16,017 --> 00:32:18,770 Like always. Foreign gifts from all parts of the world. 386 00:32:18,854 --> 00:32:22,566 Uh - Uh, did he get what I asked him for? 387 00:32:22,649 --> 00:32:27,070 No luck. He just couldn't find the male version of Brigitte Bardot. 388 00:32:28,488 --> 00:32:30,615 Well, lead on to the grape, Barney. 389 00:32:32,784 --> 00:32:35,370 Oh, this is the founder of our town. 390 00:32:35,454 --> 00:32:37,831 It's Grant's great-great-grandfather. 391 00:32:37,914 --> 00:32:39,583 He's a doll. 392 00:32:41,710 --> 00:32:43,253 - Hi! - Hi, Mac. 393 00:32:43,336 --> 00:32:46,506 - Hiya, Mac. - Hi, Mac, dear. How are you? 394 00:33:05,358 --> 00:33:07,402 - Grant! - Mac, how are you? 395 00:33:07,486 --> 00:33:09,404 You look wonderful, darling. 396 00:33:09,488 --> 00:33:13,658 Here. I want you to meet the lady who's making history in orthopedics. 397 00:33:15,202 --> 00:33:17,412 Miss Kelly, Mr. Grant. 398 00:33:17,496 --> 00:33:19,414 - How do you do? - Pleasure, Miss Kelly. 399 00:33:19,498 --> 00:33:23,126 - Everybody calls me Grant. - And everybody calls her Kelly. 400 00:33:23,210 --> 00:33:24,961 K-E-double L-Y. 401 00:33:25,045 --> 00:33:27,839 Don't mind him. He's upset because he struck out. 402 00:33:27,923 --> 00:33:32,010 He's been poking around the hospital ever since Kelly went into action. 403 00:33:32,093 --> 00:33:34,638 Uh, what about me? 404 00:33:34,721 --> 00:33:37,349 I'm a registered voter. 405 00:33:37,432 --> 00:33:39,434 For those on duty tonight. 406 00:33:39,518 --> 00:33:43,355 And, uh, I'm going to send a load of gifts to the kids at the hospital tomorrow. 407 00:33:43,438 --> 00:33:46,066 I have something from Venice I believe you will like... 408 00:33:46,149 --> 00:33:49,110 Miss, uh, K-E-double L-Y. 409 00:33:50,278 --> 00:33:52,239 Thank you. 410 00:33:52,322 --> 00:33:53,990 - Would you like to have a seat, please? - Thank you. 411 00:34:01,581 --> 00:34:03,750 - Oh. - Venetian. 412 00:34:05,043 --> 00:34:06,503 Seventeenth century. 413 00:34:06,586 --> 00:34:08,421 From Venice. 414 00:34:27,857 --> 00:34:32,195 I see myself by moonlight on the Lake of Lucerne... 415 00:34:33,196 --> 00:34:36,825 in a boat wandering through a leafy alley in a garden... 416 00:34:38,118 --> 00:34:42,205 and Beethoven's hands playing the "Moonlight Sonata." 417 00:34:44,207 --> 00:34:46,668 He carved that sonata out of moonlight. 418 00:34:49,004 --> 00:34:51,381 Was he in love when he wrote it? 419 00:34:52,924 --> 00:34:54,551 Yes. 420 00:34:55,677 --> 00:34:58,138 Did he marry her? 421 00:34:58,221 --> 00:35:01,683 No, he - he never found the wife he was looking for. 422 00:35:02,892 --> 00:35:05,604 How do you know he was looking for a wife? 423 00:35:05,687 --> 00:35:07,522 What man isn't? 424 00:35:08,523 --> 00:35:10,692 "A sweetheart is a bottle of wine. 425 00:35:11,735 --> 00:35:13,695 A wife is a wine bottle." 426 00:35:15,196 --> 00:35:17,157 Did Goethe write that? 427 00:35:17,240 --> 00:35:19,576 - Baudelaire. - Oh. 428 00:35:19,659 --> 00:35:21,661 Beethoven and Goethe were good friends. 429 00:35:27,876 --> 00:35:31,838 - Griff doesn't go for Beethoven. - Griff is tone-deaf. 430 00:35:40,138 --> 00:35:41,640 How did you know? 431 00:35:43,975 --> 00:35:48,355 Well, I - I watched his face when we were singing the other night. 432 00:35:53,777 --> 00:35:55,362 You sang very well. 433 00:35:56,655 --> 00:35:57,822 I was happy. 434 00:35:57,906 --> 00:36:00,784 "Happiness was born a twin." 435 00:36:04,663 --> 00:36:06,039 Lord Byron. 436 00:36:07,374 --> 00:36:09,167 My favorite poet. 437 00:36:14,130 --> 00:36:15,840 Kelly, you baffle me. 438 00:36:18,093 --> 00:36:20,929 Intellect is seldom a feature of physical beauty. 439 00:36:22,180 --> 00:36:25,934 And that makes you a remarkable woman. 440 00:36:26,017 --> 00:36:29,813 The most interesting contradiction I've met in years. 441 00:36:29,896 --> 00:36:31,690 With a love of poetry - 442 00:36:31,773 --> 00:36:33,983 rare in this age of missiles. 443 00:36:36,361 --> 00:36:39,572 Would you like to visit where Byron wrote many of his famous sonnets? 444 00:36:40,448 --> 00:36:41,700 Venice? 445 00:36:41,783 --> 00:36:44,160 I'm going to take you there right now. 446 00:37:06,433 --> 00:37:08,727 I took these movies from a gondola. 447 00:37:13,398 --> 00:37:16,901 That apartment on the left is where your friend Lord Byron wrote “Beppo." 448 00:37:20,071 --> 00:37:22,490 That's where he swam the Grand Canal. 449 00:37:33,835 --> 00:37:35,420 Hear that? 450 00:37:35,503 --> 00:37:37,005 Hmm? 451 00:37:39,007 --> 00:37:41,009 I hear the gondolier singing. 452 00:37:42,927 --> 00:37:44,596 Do you? 453 00:37:55,857 --> 00:37:57,859 If you pretend hard enough... 454 00:37:59,527 --> 00:38:01,738 and if you listen hard enough - 455 00:38:02,864 --> 00:38:06,326 ♪♪ you'll hear his fine Italian voice. 456 00:38:19,756 --> 00:38:25,386 ♪ Santa Lucia ♪ 457 00:38:25,470 --> 00:38:31,184 ♪ Santa Lucia ♪ 458 00:39:01,673 --> 00:39:07,720 ♪ Venite all'agile ♪ 459 00:39:07,804 --> 00:39:14,435 ♪ Barchetta mia ♪ 460 00:39:14,519 --> 00:39:20,358 ♪ Santa Lucia ♪ 461 00:39:20,441 --> 00:39:23,361 ♪ Santa - ♪♪ 462 00:40:04,611 --> 00:40:07,572 ♪ With a moo-moo here and a moo-moo there ♪ 463 00:40:07,655 --> 00:40:10,408 ♪ Here a moo, there a moo Everywhere a moo-moo ♪ 464 00:40:10,491 --> 00:40:13,077 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 465 00:40:13,161 --> 00:40:15,538 ♪ E-I-E-I-O ♪ 466 00:40:15,622 --> 00:40:18,583 ♪ And on this farm he had a duck ♪ 467 00:40:18,666 --> 00:40:20,752 ♪ E-I-E-I-O ♪ 468 00:40:22,712 --> 00:40:26,007 - This job's for the birds. - Aw, what's bothering you, Buff? 469 00:40:26,090 --> 00:40:28,009 I'm not like you, Kelly. 470 00:40:28,092 --> 00:40:30,345 I haven't got steel in my veins. 471 00:40:32,180 --> 00:40:35,141 I get sick just - just looking at these poor little babies... 472 00:40:35,224 --> 00:40:37,226 let alone handling them. 473 00:40:40,021 --> 00:40:43,024 I'm going to quit. I'm going to quit this job. 474 00:40:43,942 --> 00:40:47,195 And it's gonna - it's gonna hurt Griff. 475 00:40:47,278 --> 00:40:50,073 - It's gonna hurt him bad. - Why Griff? 476 00:40:50,156 --> 00:40:53,868 He's been like a father to me, ever since mine was killed in Korea. 477 00:40:55,578 --> 00:40:57,163 Griff got me this job. 478 00:40:58,206 --> 00:41:01,042 He's so damn proud of me. 479 00:41:03,628 --> 00:41:07,006 Say, I hear that young intern is taking you to the dance tonight. 480 00:41:08,424 --> 00:41:11,594 He thinks he's Dr. Kildare. I think he's a bore. 481 00:41:12,387 --> 00:41:15,056 You remember that lamé gown of mine? 482 00:41:15,139 --> 00:41:17,141 - The black-and-silver one? - Mm-hmm. 483 00:41:17,225 --> 00:41:19,936 I think Miss Josephine could fit you right into it. 484 00:41:20,019 --> 00:41:21,938 Oh, that's great. 485 00:41:32,240 --> 00:41:34,993 What's the matter, Miss Kelly? What's wrong? 486 00:41:36,411 --> 00:41:38,413 I'm worried about Buff. 487 00:41:50,091 --> 00:41:51,676 The door's open, Buff. 488 00:42:02,770 --> 00:42:05,273 Would you care for a bonbon? 489 00:42:05,356 --> 00:42:07,358 Would you care for a bonbon? 490 00:42:19,662 --> 00:42:21,622 I made $25 tonight. 491 00:42:24,459 --> 00:42:28,713 Ten, ten and five. 492 00:42:30,506 --> 00:42:32,508 Where'd you get that money? 493 00:42:32,592 --> 00:42:34,302 A woman gave it to me. 494 00:42:39,807 --> 00:42:43,144 - What woman? - Candy. She runs a club across the river. 495 00:42:44,145 --> 00:42:45,813 What's the 25 for? 496 00:42:45,897 --> 00:42:48,399 It's an advance. I'm gonna be a bonbon. 497 00:42:48,483 --> 00:42:50,318 Take off my dress! 498 00:42:51,277 --> 00:42:52,904 No. 499 00:42:52,987 --> 00:42:56,407 I paid $350 for that dress. I'll take it off myself. 500 00:42:56,491 --> 00:42:59,118 Those bonbons aren't there just to serve drinks, you know. 501 00:42:59,202 --> 00:43:00,703 I know. 502 00:43:06,751 --> 00:43:08,419 You had that coming to you. 503 00:43:09,587 --> 00:43:12,507 Candy said I could make $300 a week. 504 00:43:26,187 --> 00:43:28,064 All right. 505 00:43:28,147 --> 00:43:29,649 Go ahead. 506 00:43:31,275 --> 00:43:33,277 You know what's different about the first night? 507 00:43:34,570 --> 00:43:36,072 Nothing. 508 00:43:37,281 --> 00:43:40,076 Nothing except it lasts forever. That's all. 509 00:43:41,244 --> 00:43:44,997 You'll be sleeping on the skin of a nightmare for the rest of your life. 510 00:43:45,998 --> 00:43:48,334 Oh, you're a beautiful girl, Buff. 511 00:43:48,417 --> 00:43:49,961 Young. 512 00:43:50,044 --> 00:43:52,338 Oh, they'll outbid each other for you. 513 00:43:53,381 --> 00:43:56,342 You'll get compliments, clothes, cash. 514 00:43:57,343 --> 00:43:59,929 You'll meet men you live on... 515 00:44:00,012 --> 00:44:02,014 and men who live on you. 516 00:44:03,307 --> 00:44:05,810 And those are the only men you'll meet. 517 00:44:07,436 --> 00:44:11,232 And after a steady grind of making every john feel at home... 518 00:44:12,233 --> 00:44:14,652 you'll become a block of ice. 519 00:44:14,735 --> 00:44:16,821 And if you do happen to melt a little... 520 00:44:16,904 --> 00:44:19,407 you'll get slipped a tip behind Candy's back. 521 00:44:21,409 --> 00:44:25,788 You'll be every man's wife-in-law and no man's wife. 522 00:44:27,165 --> 00:44:29,876 Why, your world with Candy will become so warped... 523 00:44:29,959 --> 00:44:32,003 that you'll hate all men... 524 00:44:32,086 --> 00:44:34,005 and you'll hate yourself... 525 00:44:34,088 --> 00:44:37,175 because you'll become a social problem, a medical problem... 526 00:44:37,258 --> 00:44:39,177 a mental problem... 527 00:44:40,970 --> 00:44:43,931 and a despicable failure as a woman. 528 00:45:08,497 --> 00:45:10,499 Isn't that wild? 529 00:45:23,471 --> 00:45:25,473 Come on, sugar, tell me. 530 00:45:25,556 --> 00:45:29,268 - What do your mother and father call you? - They call me once a month. 531 00:45:29,936 --> 00:45:33,731 But everybody else calls me Marshmallow. 532 00:45:33,814 --> 00:45:36,984 How'd a little cowgirl like you get to be a bonbon? 533 00:45:37,068 --> 00:45:39,445 Oh, Candy advanced me a few dollars. 534 00:45:39,528 --> 00:45:41,280 Oh, that's Candy. 535 00:45:41,989 --> 00:45:45,701 And promised me a weekly intake of 300. 536 00:45:45,785 --> 00:45:47,578 Well, that's Candy. 537 00:45:47,662 --> 00:45:51,123 And also promised that I'd meet a handsome Don Juan. 538 00:45:51,832 --> 00:45:52,959 That's me! 539 00:45:53,042 --> 00:45:55,836 How about a belt to the private booth, huh? 540 00:45:56,796 --> 00:45:59,090 No luck, Marshmallow! I've warned you before. 541 00:45:59,173 --> 00:46:01,342 This mountain of money jollies is mine! 542 00:46:11,477 --> 00:46:13,187 Lookin' for somebody? 543 00:46:14,438 --> 00:46:16,440 The owner - Candy. 544 00:46:17,650 --> 00:46:19,151 I'm Candy. 545 00:46:20,361 --> 00:46:22,071 My name is Kelly. 546 00:46:24,073 --> 00:46:25,825 Oh, yes. Um... 547 00:46:27,410 --> 00:46:29,328 Griff told me about you. 548 00:46:29,412 --> 00:46:31,205 Where have you been coasting? 549 00:46:31,289 --> 00:46:33,165 I'll tell you in your office. 550 00:46:33,249 --> 00:46:35,209 All right. Come on. 551 00:46:38,087 --> 00:46:40,464 Well, well. Where did you get the new bonbon, Candy? 552 00:46:40,548 --> 00:46:42,341 Come on, Zookie, none of that. 553 00:46:42,425 --> 00:46:45,386 Now be a good boy. Take the hands off. That's it. 554 00:46:48,556 --> 00:46:51,475 Karate champ - black-lace belt. That's me. 555 00:46:51,559 --> 00:46:54,562 - To the champ. - The new champ. 556 00:46:54,645 --> 00:46:59,859 Listen, new stuff, stay away from Zookie. He's my john exclusively. 557 00:47:01,402 --> 00:47:03,321 Where's your office? 558 00:47:03,404 --> 00:47:05,239 Come on. 559 00:47:05,323 --> 00:47:07,450 Oh, that Redhead. 560 00:47:07,533 --> 00:47:10,828 That's the fourth customer she's coldcocked with a karate punch. 561 00:47:10,911 --> 00:47:13,831 Sit down. Let's talk bus - 562 00:47:14,790 --> 00:47:18,419 Stop! 563 00:47:18,502 --> 00:47:21,922 Cut it out! Cut it out! 564 00:47:22,006 --> 00:47:23,924 That hurts! Kelly! 565 00:47:24,008 --> 00:47:26,093 Now! 566 00:47:28,763 --> 00:47:30,765 Ten. 567 00:47:30,848 --> 00:47:32,767 Ten. 568 00:47:32,850 --> 00:47:34,977 And five. 569 00:47:35,061 --> 00:47:38,064 Now you stay away from Buff. 570 00:47:40,149 --> 00:47:41,859 Time for a bonbon. 571 00:47:41,942 --> 00:47:43,694 Come on, Zookie, wake up. 572 00:48:08,302 --> 00:48:10,888 Wanna tell me about it? 573 00:48:16,143 --> 00:48:17,853 Have you been to a doctor? 574 00:48:41,752 --> 00:48:43,754 I'm glad we didn't go out tonight. 575 00:48:45,464 --> 00:48:47,675 There's - 576 00:48:47,758 --> 00:48:50,094 There's something I've got to get off my mind. 577 00:48:50,845 --> 00:48:52,805 You've got the whole floor. 578 00:48:54,306 --> 00:48:56,517 I'm afraid our dance is over. 579 00:48:56,600 --> 00:48:58,561 The music's still playing. 580 00:48:58,644 --> 00:49:00,271 Sit down. 581 00:49:00,354 --> 00:49:02,523 Please. And listen to the words. 582 00:49:03,357 --> 00:49:04,859 Please. 583 00:49:22,877 --> 00:49:24,879 When I came to this town... 584 00:49:27,006 --> 00:49:29,008 the first day I came... 585 00:49:32,136 --> 00:49:34,054 I was a prostitute. 586 00:49:36,474 --> 00:49:38,893 My first customer was my last one. 587 00:49:41,395 --> 00:49:43,105 The next morning, I quit. 588 00:49:45,941 --> 00:49:49,612 Now I'm in love with the man who's the dream of every woman - 589 00:49:51,864 --> 00:49:54,033 every woman who has the right to dream. 590 00:49:56,911 --> 00:50:00,623 With a man who's got to stop seeing me before the volcano erupts. 591 00:50:08,422 --> 00:50:12,218 I love you, Kelly. Will you marry me? 592 00:50:14,053 --> 00:50:15,763 I've got to think it out. 593 00:50:17,848 --> 00:50:20,351 Oh, I've got to think it out. 594 00:50:22,394 --> 00:50:24,438 I wasn't cut out to be a monk. 595 00:50:25,481 --> 00:50:27,483 And you're not the type to turn nun. 596 00:50:28,609 --> 00:50:31,403 But together we'll prove our whole existence for each other. 597 00:50:33,572 --> 00:50:35,908 You're the only woman I want for my wife. 598 00:50:45,876 --> 00:50:47,878 Oh, Charlie. 599 00:50:49,171 --> 00:50:52,550 Charlie, what should I do? 600 00:50:52,633 --> 00:50:56,220 If they condemn you for your past, I don't want them as my friends. 601 00:50:57,304 --> 00:50:59,014 Kelly, darling... 602 00:50:59,098 --> 00:51:01,225 no one can forbid you tomorrow. 603 00:51:01,308 --> 00:51:04,353 And I'm all your tomorrows. All of them. 604 00:51:04,436 --> 00:51:06,146 That's right. 605 00:51:08,732 --> 00:51:11,986 Why should Grant want to marry a woman like me? 606 00:51:13,070 --> 00:51:16,574 Oh. Confidentially, Charlie... 607 00:51:17,950 --> 00:51:20,327 we girls are always chasing dreams. 608 00:51:22,371 --> 00:51:25,207 But why shouldn't I have a right to catch mine? 609 00:51:26,667 --> 00:51:30,045 Many people had a past like mine, and they made out, didn't they? 610 00:51:31,880 --> 00:51:33,882 Or did they? 611 00:51:33,966 --> 00:51:37,177 Aw, of course they did. 612 00:51:37,970 --> 00:51:40,598 And you know why? 613 00:51:40,681 --> 00:51:44,101 Because there was always a Rock of Gibraltar to give them strength. 614 00:51:45,227 --> 00:51:48,063 Oh, and that's what Grant is. 615 00:51:48,147 --> 00:51:50,983 Oh, he's the Rock - 616 00:51:51,066 --> 00:51:53,068 the Rock of Gibraltar. 617 00:51:58,282 --> 00:51:59,450 Oh, Charlie. 618 00:51:59,533 --> 00:52:01,452 We' d be living an endless honeymoon. 619 00:52:01,535 --> 00:52:03,912 Charlie. 620 00:52:03,996 --> 00:52:08,876 The dread of every woman in my business is ending up alone. 621 00:52:10,294 --> 00:52:12,296 And I know that world. 622 00:52:14,048 --> 00:52:16,258 And I know his world. 623 00:52:16,342 --> 00:52:20,346 And that makes me a woman of two worlds. 624 00:52:20,429 --> 00:52:22,806 And that's not good. 625 00:52:22,890 --> 00:52:24,391 Or is it? 626 00:52:24,475 --> 00:52:29,104 With him, I'm complete - a whole woman. 627 00:52:29,188 --> 00:52:32,358 I'll never strike at your past, not even with a flower. 628 00:52:32,441 --> 00:52:34,026 Oh, Charlie. 629 00:52:35,152 --> 00:52:39,406 Charlie, Charlie, Charlie. What should I do? 630 00:52:45,746 --> 00:52:47,665 Oh, it's a wonderful day, Barney. 631 00:52:47,748 --> 00:52:50,834 - It's 6:00 in the morning, Miss Kelly. - It's a beautiful day. 632 00:52:50,918 --> 00:52:52,670 Mr. Grant is still asleep. 633 00:52:52,753 --> 00:52:55,255 It's a glorious day. 634 00:53:57,109 --> 00:53:58,902 Oh. 635 00:53:58,986 --> 00:54:02,030 I love you. It's a deal. 636 00:54:04,825 --> 00:54:07,119 ♪♪ You pick the place for the wedding. 637 00:54:07,202 --> 00:54:08,954 Here, New York, Europe. 638 00:54:11,457 --> 00:54:13,625 Right here in Grantville. 639 00:54:14,835 --> 00:54:16,587 Where do you want the wedding breakfast? 640 00:54:16,670 --> 00:54:18,756 Switzerland? You were born to ski. 641 00:54:18,839 --> 00:54:22,509 Venice - where Lord Byron swam the Grand Canal. 642 00:54:22,593 --> 00:54:24,845 I'll have you flown to Paris today. 643 00:54:24,928 --> 00:54:27,306 You'll have your pick of the best designers in the world. 644 00:54:28,348 --> 00:54:31,685 No, I'm going to pay for the wedding gown myself. 645 00:54:33,187 --> 00:54:34,772 Oh, darling. 646 00:54:34,855 --> 00:54:39,026 I've paid for every stitch on my back all of my life. 647 00:54:39,109 --> 00:54:43,030 When I marry you, it'll probably be the last penny I lay out on my wardrobe. 648 00:54:43,113 --> 00:54:45,324 I have very expensive tastes, you know. 649 00:54:47,785 --> 00:54:49,703 This is your home, darling. 650 00:55:04,718 --> 00:55:06,887 Oh, I'm so happy. 651 00:55:06,970 --> 00:55:10,474 900, 1,000 even. 652 00:55:12,309 --> 00:55:14,812 No abortion, understand? 653 00:55:14,895 --> 00:55:18,565 Now, whether he marries you or not, you have that baby. 654 00:55:20,067 --> 00:55:22,486 Boy or girl, I'll name it Kelly. 655 00:55:24,071 --> 00:55:27,199 Uh-oh. Time for rehearsal. 656 00:55:41,088 --> 00:55:44,258 ♪ Mommy dear ♪ 657 00:55:44,341 --> 00:55:46,677 ♪ Tell me, please ♪ 658 00:55:46,760 --> 00:55:51,181 ♪ Is the world really round ♪ 659 00:55:51,265 --> 00:55:53,934 ♪ Tell me where ♪ 660 00:55:54,017 --> 00:56:00,858 ♪ Is the bluebird of happiness found ♪ 661 00:56:00,941 --> 00:56:02,734 ♪ Tell me why ♪ 662 00:56:02,818 --> 00:56:05,028 ♪ Is the sky ♪ 663 00:56:05,112 --> 00:56:08,323 ♪ Up above so blue ♪ 664 00:56:08,407 --> 00:56:13,036 ♪ And when you were a child ♪ 665 00:56:13,120 --> 00:56:17,374 ♪ Did your mommy tell you ♪ 666 00:56:17,457 --> 00:56:21,587 ♪ What becomes of the sun ♪ 667 00:56:21,670 --> 00:56:25,674 ♪ When it falls in the sea ♪ 668 00:56:25,757 --> 00:56:28,260 ♪ And who lights it again ♪ 669 00:56:28,343 --> 00:56:31,388 ♪ As bright can be ♪ 670 00:56:31,471 --> 00:56:34,057 ♪ Tell me why ♪ 671 00:56:34,141 --> 00:56:36,393 ♪ Can't I fly ♪ 672 00:56:36,476 --> 00:56:38,937 ♪ Without wings ♪ 673 00:56:39,021 --> 00:56:41,231 ♪ Through the sky ♪ 674 00:56:41,315 --> 00:56:43,901 ♪ Tell me why ♪ 675 00:56:43,984 --> 00:56:46,069 ♪ Mommy dear ♪ 676 00:56:46,153 --> 00:56:48,363 ♪ Are there tears ♪ 677 00:56:48,447 --> 00:56:51,950 ♪ In your eyes ♪ 678 00:56:52,993 --> 00:56:56,914 ♪ Little ones, little ones ♪ 679 00:56:56,997 --> 00:57:01,501 ♪ Yes, the world's really round ♪ 680 00:57:01,585 --> 00:57:06,173 ♪ And the bluebird you search for ♪ 681 00:57:06,256 --> 00:57:10,093 ♪ It surely is found ♪ 682 00:57:10,177 --> 00:57:14,056 ♪ And the sky up above ♪ 683 00:57:14,139 --> 00:57:18,685 ♪ Is so blue and clear ♪ 684 00:57:18,769 --> 00:57:23,607 ♪ So that you'll see the bluebird ♪ 685 00:57:23,690 --> 00:57:27,486 ♪ If it should come near ♪ 686 00:57:27,569 --> 00:57:31,490 ♪ And the sun doesn't fall ♪ 687 00:57:31,573 --> 00:57:35,953 ♪ In the sea out of sight ♪ 688 00:57:36,036 --> 00:57:40,207 ♪ All it does is make way ♪ 689 00:57:40,290 --> 00:57:44,544 ♪ For the moon's pretty light ♪ 690 00:57:44,628 --> 00:57:48,966 ♪ And if children could fly ♪ 691 00:57:49,049 --> 00:57:54,471 ♪ There'd be no need for birds ♪ 692 00:57:54,554 --> 00:57:57,599 ♪ And I cry, little ones ♪ 693 00:57:57,683 --> 00:58:02,312 ♪ 'Cause I'm touched by your words ♪ 694 00:58:02,396 --> 00:58:06,566 ♪ Don't be sad, Mommy dear ♪ 695 00:58:06,650 --> 00:58:11,071 ♪ If it's true the world is round ♪ 696 00:58:11,154 --> 00:58:12,990 ♪ I will search ♪ 697 00:58:13,073 --> 00:58:14,658 ♪ Round the world ♪ 698 00:58:14,741 --> 00:58:19,204 ♪ Till the bluebird is found ♪ 699 00:58:19,287 --> 00:58:23,792 ♪ Little one, there's no need ♪ 700 00:58:23,875 --> 00:58:27,879 ♪ To wander too far ♪ 701 00:58:27,963 --> 00:58:31,883 ♪ For what you really seek ♪ 702 00:58:31,967 --> 00:58:36,346 ♪ Is right here where you are ♪ 703 00:58:36,430 --> 00:58:40,517 ♪ Show me where, Mommy dear ♪ 704 00:58:40,600 --> 00:58:45,022 ♪ And here's what I will do ♪ 705 00:58:45,105 --> 00:58:47,107 ♪ I will take ♪ 706 00:58:47,190 --> 00:58:49,192 ♪ The dear bluebird ♪ 707 00:58:49,276 --> 00:58:53,321 ♪ I will give it to you ♪ 708 00:58:53,405 --> 00:58:59,411 ♪ Dear, the bluebird's the love in your heart ♪ 709 00:58:59,494 --> 00:59:02,789 ♪ Pure and true ♪ 710 00:59:02,873 --> 00:59:08,879 ♪ And I found it the day ♪ 711 00:59:08,962 --> 00:59:12,299 ♪ Heaven blessed me ♪ 712 00:59:12,382 --> 00:59:16,470 ♪ With you ♪♪ 713 00:59:18,388 --> 00:59:20,474 Hey, Sam, come here a minute. 714 00:59:20,557 --> 00:59:23,185 Maybe you can figure out your boss. I can't. 715 00:59:23,268 --> 00:59:26,229 I've just asked him to be best man, and look at his face. 716 00:59:26,313 --> 00:59:28,231 - I'm going to marry Kelly. - Congratulations. 717 00:59:28,315 --> 00:59:30,650 - Thanks. What's the matter, Griff? - Who's giving her away? 718 00:59:30,734 --> 00:59:32,861 Dr. Gomez. And Josephine's gonna be maid of honor. 719 00:59:32,944 --> 00:59:35,072 - Wonderful. - And, Sam, uh... 720 00:59:35,155 --> 00:59:37,074 I'd like Joanne to be one of the flower girls. 721 00:59:37,157 --> 00:59:39,242 - She'll love it. - Thanks. 722 00:59:39,326 --> 00:59:42,204 Come on, Griff, get if off your chest. 723 00:59:42,287 --> 00:59:45,457 I'm going to be a flower girl! I'm gonna be a flower girl! 724 00:59:45,540 --> 00:59:48,668 I'm gonna be a flower girl! 725 00:59:48,752 --> 00:59:50,879 Now, what did your daddy teach you to say? 726 00:59:50,962 --> 00:59:53,590 Oh. Congratulations, Uncle Grant. 727 00:59:53,673 --> 00:59:55,592 Thank you, Bunny. 728 00:59:56,927 --> 01:00:00,347 C-A-T. Cat. 729 01:00:00,430 --> 01:00:05,268 K-I-T-T-E-N. 730 01:00:05,352 --> 01:00:06,520 Kitten. 731 01:00:07,020 --> 01:00:09,773 D-O-G. Dog. 732 01:00:11,817 --> 01:00:14,945 C-A-T Cat. 733 01:00:15,028 --> 01:00:16,571 Uh, Paul. 734 01:00:16,655 --> 01:00:19,658 C-A-T Cat. 735 01:00:19,741 --> 01:00:24,329 K-I-T-T-E-N. 736 01:00:24,412 --> 01:00:25,956 Kitten. 737 01:00:26,039 --> 01:00:28,458 D-O-G. Dog. 738 01:00:28,542 --> 01:00:29,960 Sylvia. 739 01:00:30,043 --> 01:00:33,130 D-O-G. Dog. 740 01:00:33,213 --> 01:00:36,633 C-A-T Cat. 741 01:00:37,300 --> 01:00:39,302 K-I-T- 742 01:00:50,564 --> 01:00:52,065 Well? 743 01:00:53,692 --> 01:00:55,402 What is it, Griff? 744 01:01:01,449 --> 01:01:03,201 What's the matter? 745 01:01:04,411 --> 01:01:06,329 Grant asked me to be best man. 746 01:01:09,916 --> 01:01:13,044 You've got 30 minutes to get out of town... 747 01:01:13,128 --> 01:01:16,173 and I don't mean finding a bed at Candy's across the river. 748 01:01:17,757 --> 01:01:19,676 May I phone him? 749 01:01:19,759 --> 01:01:21,678 I'll tell him sayonara for you. 750 01:01:21,761 --> 01:01:24,431 He'll roll with the punch a lot easier if it comes from me. 751 01:01:28,351 --> 01:01:30,270 Yeah, he would at that. 752 01:01:46,620 --> 01:01:48,538 Mr. Grant, please. 753 01:01:48,622 --> 01:01:50,123 Kelly. 754 01:01:52,876 --> 01:01:55,629 I told him all about myself, Griff. 755 01:01:55,712 --> 01:01:58,548 And about you and the $20. 756 01:02:02,802 --> 01:02:06,514 No. I did not identify you. 757 01:02:07,349 --> 01:02:11,061 And I told him my track record as a call girl before he asked me to marry him. 758 01:02:11,144 --> 01:02:12,896 Hello, darling. 759 01:02:12,979 --> 01:02:14,564 Hold on a minute. 760 01:02:14,648 --> 01:02:17,317 Griff wants to tell you something. 761 01:02:18,860 --> 01:02:20,362 Hello, Griff. 762 01:02:21,738 --> 01:02:23,782 Hello? Hello? 763 01:02:25,325 --> 01:02:28,787 I just - just wanted to tell you one thing. 764 01:02:29,663 --> 01:02:32,207 You're the luckiest guy in the world. Congratulations. 765 01:02:32,290 --> 01:02:34,209 I'll be seeing you later. 766 01:02:35,961 --> 01:02:37,879 I'll see you. 767 01:02:50,225 --> 01:02:52,894 That's the... big score - 768 01:02:55,021 --> 01:02:57,524 falling in love with the right person and... 769 01:02:59,150 --> 01:03:00,860 being loved. 770 01:03:05,031 --> 01:03:07,325 I'll be best man, Kelly. 771 01:03:15,500 --> 01:03:18,670 Lotta luck, Kelly. Lotta luck. 772 01:03:49,367 --> 01:03:51,536 Miss Kelly. 773 01:03:51,619 --> 01:03:53,121 Oh. 774 01:03:53,204 --> 01:03:56,374 You forgot the veil. The veil. 775 01:03:59,252 --> 01:04:02,505 I still think it's bad luck to show him that dress... 776 01:04:02,589 --> 01:04:05,050 surprise or no surprise. 777 01:04:05,759 --> 01:04:09,346 Barney has the day off, and I'm cooking dinner for him. 778 01:04:09,429 --> 01:04:11,181 Bless you. 779 01:04:13,099 --> 01:04:14,809 Have a good time. 780 01:04:47,258 --> 01:04:50,387 ♪ Mommy dear ♪ 781 01:04:50,470 --> 01:04:52,555 ♪ Tell me, please ♪ 782 01:04:52,639 --> 01:04:57,143 ♪ Is the world really round ♪ 783 01:04:57,769 --> 01:05:00,021 ♪ Tell me where ♪ 784 01:05:00,105 --> 01:05:06,778 ♪ Is the bluebird of happiness found ♪ 785 01:05:06,861 --> 01:05:08,905 ♪ Tell me why ♪ 786 01:05:08,988 --> 01:05:11,032 ♪ Is the sky ♪ 787 01:05:11,116 --> 01:05:14,911 ♪ Up above so blue ♪ 788 01:05:14,994 --> 01:05:19,165 ♪ And when you were a child ♪ 789 01:05:19,249 --> 01:05:23,503 ♪ Did your mommy tell you ♪ 790 01:05:23,586 --> 01:05:27,757 ♪ What becomes of the sun ♪ 791 01:05:27,841 --> 01:05:31,761 ♪ When it falls in the sea ♪ 792 01:05:31,845 --> 01:05:34,347 ♪ And who lights it again ♪ 793 01:05:34,431 --> 01:05:37,267 ♪ As bright can be ♪ 794 01:05:37,350 --> 01:05:40,061 ♪ Tell me why ♪ 795 01:05:40,145 --> 01:05:42,564 ♪ Can't I fly ♪ 796 01:05:42,647 --> 01:05:45,275 ♪ Without wings ♪ 797 01:05:45,358 --> 01:05:47,861 ♪ Through the sky ♪ 798 01:05:47,944 --> 01:05:50,405 ♪ Tell me why ♪ 799 01:05:50,488 --> 01:05:52,157 ♪ Mommy dear ♪ 800 01:05:52,240 --> 01:05:54,367 ♪ Are there tears ♪ 801 01:05:54,451 --> 01:05:57,871 ♪ In your eyes ♪ 802 01:05:59,038 --> 01:06:03,084 ♪ Little ones, little ones ♪ 803 01:06:03,168 --> 01:06:05,462 ♪ Yes, the world's really round ♪ 804 01:06:05,545 --> 01:06:08,131 Now you know why I can never marry a normal woman. 805 01:06:10,049 --> 01:06:11,801 That's why I love you. 806 01:06:12,510 --> 01:06:14,554 You understand my sickness. 807 01:06:16,973 --> 01:06:19,184 You've been conditioned to people like me. 808 01:06:23,897 --> 01:06:28,151 You live in my world, and it will be an exciting world. 809 01:06:35,575 --> 01:06:37,076 My darling... 810 01:06:38,036 --> 01:06:43,500 our - our marriage will be a paradise... 811 01:06:43,583 --> 01:06:47,253 because we're - we're both abnormal. 812 01:06:55,053 --> 01:07:00,266 ♪ There' d be no need for birds ♪ 813 01:07:00,350 --> 01:07:03,853 ♪ And I cry, little ones ♪ 814 01:07:03,937 --> 01:07:08,399 ♪ 'Cause I'm touched by your words ♪ 815 01:07:08,483 --> 01:07:12,529 ♪ Don't be sad, Mommy dear ♪ 816 01:07:12,612 --> 01:07:17,033 ♪ If it's true the world is round ♪ 817 01:07:17,116 --> 01:07:19,160 ♪ I will search ♪ 818 01:07:19,244 --> 01:07:20,912 ♪ Round the world ♪ 819 01:07:20,995 --> 01:07:25,375 ♪ Till the bluebird is found ♪ 820 01:07:25,458 --> 01:07:29,879 ♪ Little one, there's no need ♪ 821 01:07:29,963 --> 01:07:34,008 ♪ To wander too far ♪ 822 01:07:34,092 --> 01:07:38,012 ♪ For what you really seek ♪ 823 01:07:38,096 --> 01:07:42,475 ♪ Is right here where you are ♪ 824 01:07:42,559 --> 01:07:46,521 ♪ Show me where, Mommy dear ♪ 825 01:07:46,604 --> 01:07:50,900 ♪ And here's what I will do ♪ 826 01:07:51,526 --> 01:07:53,570 ♪ I will take ♪ 827 01:07:53,653 --> 01:07:54,904 ♪ The dear bluebird ♪ 828 01:07:54,988 --> 01:07:58,950 ♪ I will give it to you ♪♪ 829 01:08:19,846 --> 01:08:23,641 Once before, a man's kiss tasted like that. 830 01:08:25,518 --> 01:08:27,687 He was put away in a psycho ward. 831 01:08:29,188 --> 01:08:32,775 Oh, I got the same taste the first time Grant kissed me. 832 01:08:34,527 --> 01:08:36,237 It was a - 833 01:08:36,946 --> 01:08:41,784 What we call a - a “naked kiss." 834 01:08:41,868 --> 01:08:43,786 It's the sign of a pervert. 835 01:08:52,128 --> 01:08:55,214 I'm gonna keep asking you the same question until you tell me the truth. 836 01:08:55,298 --> 01:08:57,216 Why did you kill him? 837 01:08:57,300 --> 01:08:59,594 He was molesting a child. 838 01:08:59,677 --> 01:09:02,263 - He broke off the wedding. - The child ran out. 839 01:09:02,347 --> 01:09:05,558 - So you tried blackmail. - He couldn't marry a normal woman. 840 01:09:05,642 --> 01:09:07,727 And he was going to have you pinched for extortion. 841 01:09:07,810 --> 01:09:10,480 He said I would understand his weakness. 842 01:09:15,735 --> 01:09:17,320 Kelly... 843 01:09:17,403 --> 01:09:21,741 we've had two cases of ravaged children in our county. 844 01:09:23,034 --> 01:09:24,952 If by some freak they buy your story... 845 01:09:25,036 --> 01:09:27,330 it means the pressure will be off the real criminal. 846 01:09:27,413 --> 01:09:30,458 He'll be free to attack other children. 847 01:09:30,541 --> 01:09:34,962 Now do you understand why you can't use that stinking lie to save your neck! 848 01:09:35,046 --> 01:09:37,173 My neck is in that little girl's hands! 849 01:09:37,256 --> 01:09:38,758 - Find her! - Describe her! 850 01:09:38,841 --> 01:09:40,885 - I can't. - What was she wearing? 851 01:09:40,968 --> 01:09:43,805 - I don't remember. - What do you remember? 852 01:09:43,888 --> 01:09:46,724 Oh, it - it was all a blur. 853 01:09:46,808 --> 01:09:48,768 Everything was a blur. 854 01:09:48,851 --> 01:09:50,311 Yes. 855 01:09:50,395 --> 01:09:52,522 But the safety of that child, that was no blur. 856 01:09:52,605 --> 01:09:54,941 - You had to save her, didn't you? - No! 857 01:09:56,150 --> 01:09:58,319 No. I didn't think of saving her. 858 01:09:58,403 --> 01:10:01,197 Of course you didn't, because there was no child. There was only Grant. 859 01:10:01,280 --> 01:10:03,282 He dropped a bomb on you because he found out what you were... 860 01:10:03,366 --> 01:10:05,034 and he called you what you really are! 861 01:10:05,118 --> 01:10:06,869 He called me abnormal. 862 01:10:06,953 --> 01:10:09,330 - Oh, you remember that? - Yes. 863 01:10:09,414 --> 01:10:11,749 How could you? You were supposed to be in a state of shock. 864 01:10:12,375 --> 01:10:15,336 I've told you all I can remember. 865 01:10:15,420 --> 01:10:17,714 Do you remember going to his house with your wedding dress? 866 01:10:17,797 --> 01:10:20,174 - Yes. - What was it in? 867 01:10:20,258 --> 01:10:22,009 Well, it was - 868 01:10:22,093 --> 01:10:24,262 It was in a big cardboard box. 869 01:10:24,345 --> 01:10:26,764 - Do you remember killing him? - Yes. 870 01:10:26,848 --> 01:10:28,766 - Do you remember a child? - Yes. 871 01:10:28,850 --> 01:10:30,768 But you don't know what she looked like. 872 01:10:30,852 --> 01:10:33,604 Blonde? Brunette? Redhead? Brown eyes? Blue? 873 01:10:33,688 --> 01:10:36,232 Five? Six? Seven? Eight? 874 01:10:36,315 --> 01:10:38,901 Red dress? Green? White? You don't remember. 875 01:10:38,985 --> 01:10:41,028 But you do remember him making a long speech to you... 876 01:10:41,112 --> 01:10:43,406 explaining his sickness and asking you to share his secret... 877 01:10:43,489 --> 01:10:45,616 but you just can't remember what the child looks like. 878 01:10:45,700 --> 01:10:48,369 Well, your story stinks, Kelly! 879 01:10:48,453 --> 01:10:50,163 You phoned me. 880 01:10:52,331 --> 01:10:54,041 You told me you killed him. 881 01:10:54,125 --> 01:10:57,420 You were in a well-rehearsed state of shock when I got there and found you sitting next to him. 882 01:10:57,503 --> 01:11:01,340 The only thing missing was you muttering to yourself to really wrap up that phony staging. 883 01:11:02,049 --> 01:11:03,926 I swear that's what happened! 884 01:11:04,010 --> 01:11:06,012 You'd swear on a call-house roster! 885 01:11:06,095 --> 01:11:08,639 What? What is it? 886 01:11:08,723 --> 01:11:10,641 - He's here. - Oh. 887 01:11:10,725 --> 01:11:12,477 Fine. In a moment. 888 01:11:24,030 --> 01:11:26,991 An old friend of yours read all about you, Kelly. 889 01:11:27,825 --> 01:11:32,455 Volunteered to pay his own expenses just to be a character witness. 890 01:11:34,207 --> 01:11:36,125 You remember Mr. Farlunde? 891 01:11:36,209 --> 01:11:38,628 Oh, you're not gonna talk to that P. I ., are you? 892 01:11:38,711 --> 01:11:41,297 - He was my tout. He's the lowest - - I'll talk to anybody - 893 01:11:41,380 --> 01:11:44,592 I'll talk to anybody that'll tell me what kind of an operator you were! 894 01:11:44,675 --> 01:11:47,887 - You ought to know. - That will be on the record too. 895 01:11:49,430 --> 01:11:51,432 In here, Mr. Farlunde. 896 01:11:57,939 --> 01:12:00,817 Look at all the trouble you get into when I'm not around to watch out for you. 897 01:12:00,900 --> 01:12:02,735 Hello, Captain. 898 01:12:02,819 --> 01:12:04,862 What were your relations with this woman? 899 01:12:04,946 --> 01:12:07,240 I was her, uh, business manager. 900 01:12:07,740 --> 01:12:11,244 Farlunde, when I ask you a question, I want the right answer! 901 01:12:12,119 --> 01:12:13,871 I was her procurer. 902 01:12:17,041 --> 01:12:18,835 Why did you drop her from your stable? 903 01:12:18,918 --> 01:12:20,586 Drop her? 904 01:12:20,670 --> 01:12:23,381 She robbed me of 800 bucks and blew town. 905 01:12:23,464 --> 01:12:25,299 And you'd take the word of that leech! 906 01:12:25,383 --> 01:12:27,218 None of that! 907 01:12:27,301 --> 01:12:29,887 How can I take the word of one of his breadwinners? 908 01:12:29,971 --> 01:12:34,851 Look. Look, that parasite held out on me... 909 01:12:34,934 --> 01:12:36,978 held out on all of us. 910 01:12:37,061 --> 01:12:40,606 So I got six of his best girls to walk out on him. 911 01:12:40,690 --> 01:12:44,277 To get even, he spiked my drink with a knockout pill... 912 01:12:44,360 --> 01:12:47,321 and he cut off my hair! 913 01:12:47,405 --> 01:12:49,740 I was bald! 914 01:12:53,286 --> 01:12:54,787 I waited. 915 01:12:55,454 --> 01:12:59,834 I waited until he was drunk, and then I took exactly what was coming to me - 916 01:12:59,917 --> 01:13:02,753 $75 and not a penny more. 917 01:13:04,088 --> 01:13:06,799 He has friends in the underworld. 918 01:13:06,883 --> 01:13:09,927 The word was out to throw acid in my face, so I ran. 919 01:13:10,636 --> 01:13:14,432 For two years, I worked only small towns until I came here. 920 01:13:22,356 --> 01:13:24,567 Mr. Farlunde... 921 01:13:24,650 --> 01:13:29,238 you, uh, said something on the phone about a - a lobbyist. 922 01:13:29,322 --> 01:13:31,741 Oh, yeah. 923 01:13:31,824 --> 01:13:33,576 Kelly's job was to, uh... 924 01:13:33,659 --> 01:13:36,913 place a certain legislator under personal obligation... 925 01:13:37,830 --> 01:13:40,917 so that a certain bill would be passed in the state capital. 926 01:13:41,000 --> 01:13:44,420 He didn't pass the bill, but it cost him a bankroll. 927 01:13:44,503 --> 01:13:48,382 Kelly called it “borrowing." It was out-and-out blackmail. 928 01:13:48,466 --> 01:13:51,093 - And you'll testify to that in court? - Oh, you bet. 929 01:13:58,392 --> 01:14:00,144 Yeah? Who's out there? 930 01:14:12,949 --> 01:14:14,951 Dusty. What are you doing here? 931 01:14:15,034 --> 01:14:18,162 - What can I do for her? - Keep out of this mess. 932 01:14:18,245 --> 01:14:19,455 She didn't keep out of mine. 933 01:14:19,538 --> 01:14:21,958 Not interested. You'd better get back to the hospital. 934 01:14:22,041 --> 01:14:23,751 I'm no longer there. 935 01:14:23,834 --> 01:14:26,087 You're one of Mac's top nurses. 936 01:14:26,170 --> 01:14:28,089 Come on in. Tell me what happened. 937 01:14:37,390 --> 01:14:40,059 I had no one to turn to... 938 01:14:40,142 --> 01:14:42,353 no one to talk to... 939 01:14:42,436 --> 01:14:44,188 no one to help me. 940 01:14:47,191 --> 01:14:51,112 Kelly gave me a thousand dollars to go away and have my baby. 941 01:14:52,488 --> 01:14:54,323 Where would she get that kind of money? 942 01:14:54,407 --> 01:14:56,200 She borrowed it from Grant. 943 01:15:03,374 --> 01:15:04,875 Kelly. 944 01:15:04,959 --> 01:15:06,752 Kelly! 945 01:15:07,753 --> 01:15:10,756 Oh, what do you want now? 946 01:15:10,840 --> 01:15:13,551 You said you never took one red cent from him. 947 01:15:13,634 --> 01:15:17,346 Oh, why don't you try the Chinese water torture? 948 01:15:17,430 --> 01:15:19,640 Maybe that'll make me change my story. 949 01:15:19,724 --> 01:15:21,809 You tapped him for a thousand bucks. 950 01:15:25,688 --> 01:15:27,189 Oh. 951 01:15:28,941 --> 01:15:31,527 Dusty came here, didn't she? 952 01:15:31,610 --> 01:15:33,529 Yep. 953 01:15:33,612 --> 01:15:35,531 She should've kept her mouth shut. 954 01:15:35,614 --> 01:15:39,160 How much did you actually squeeze out of Grant before he said, “No more"? 955 01:15:39,243 --> 01:15:41,078 Don't use Dusty as a hammer. 956 01:15:41,162 --> 01:15:43,998 Where'd you stash the rest of the money? 957 01:15:44,081 --> 01:15:47,126 It would kill her if you used her to hit me. 958 01:15:47,209 --> 01:15:49,128 Don't do it, Griff. 959 01:15:50,504 --> 01:15:54,425 You couldn't be that low, even for a cop. 960 01:15:54,508 --> 01:15:57,970 She wants to give it to the papers if it'll help you. 961 01:15:58,929 --> 01:16:01,974 You really put on an act to win the hospital staff over, didn't you? 962 01:16:03,017 --> 01:16:04,518 Please. 963 01:16:05,728 --> 01:16:07,480 Please let me talk to Dusty. 964 01:16:32,379 --> 01:16:36,300 Look, give me just two seconds with Dusty. 965 01:16:36,383 --> 01:16:39,678 I know I can change her mind about this crazy scheme. 966 01:16:39,762 --> 01:16:41,722 Maybe I will. 967 01:16:41,806 --> 01:16:43,265 Thanks, Griff. 968 01:16:43,349 --> 01:16:46,769 If you tell me why you went to Candy's place. 969 01:16:46,852 --> 01:16:48,646 Oh! 970 01:16:48,729 --> 01:16:51,732 Oh, I was waiting for that slut to show up. 971 01:16:52,274 --> 01:16:54,026 Why did you go there? 972 01:16:56,112 --> 01:16:57,613 Candy. 973 01:17:11,293 --> 01:17:14,797 You really scraped the sewer to dig up your character witnesses, didn't you? 974 01:17:14,880 --> 01:17:17,007 I hate being a fink, sweetie... 975 01:17:17,091 --> 01:17:20,010 but you put every call girl in the country right on the spot. 976 01:17:20,094 --> 01:17:21,804 Get to the point. 977 01:17:21,887 --> 01:17:23,389 All right. 978 01:17:24,140 --> 01:17:25,641 All right. 979 01:17:26,809 --> 01:17:32,064 Kelly came to me with an idea, like, uh, Murder Incorporated. 980 01:17:32,148 --> 01:17:35,985 Only this would have been Blackmail incorporated - nationwide. 981 01:17:36,068 --> 01:17:38,696 Naturally, I'm not buying that. 982 01:17:38,779 --> 01:17:41,198 She told me how she was taking Grant for healthy payoffs... 983 01:17:41,282 --> 01:17:42,992 had him right where it hurts. 984 01:17:43,075 --> 01:17:46,745 You know, family name, philanthropist... 985 01:17:46,829 --> 01:17:50,332 hospital, crippled kids - the full enchilada. 986 01:17:50,416 --> 01:17:53,252 I told her, “Don't push an important john like Grant." 987 01:17:53,335 --> 01:17:57,882 Oh, I told her, Griff. But she - she said she had him so scared... 988 01:17:57,965 --> 01:18:01,093 he was even making with the wedding talk... 989 01:18:01,177 --> 01:18:03,095 just to keep her quiet. 990 01:18:04,722 --> 01:18:08,767 Well, don't you see? It's open-and-shut. He couldn't go through with the wedding. 991 01:18:08,851 --> 01:18:11,187 He was gonna have the law down on her, so she killed him. 992 01:18:11,270 --> 01:18:13,564 It's open-and-shut. 993 01:18:13,647 --> 01:18:15,774 Kelly, you're a new low in our business. 994 01:18:15,858 --> 01:18:19,320 - Will you say all that in court? - It's the truth. Why not? 995 01:18:19,403 --> 01:18:23,949 She advanced Buff $25 to become a bonbon. 996 01:18:25,910 --> 01:18:27,953 I returned the money. 997 01:18:28,037 --> 01:18:31,207 Buff? Who's Buff? 998 01:18:31,290 --> 01:18:33,500 A student nurse at the hospital. 999 01:18:34,460 --> 01:18:38,047 Oh, come off of it, Griff. Are you kidding? 1000 01:18:38,130 --> 01:18:42,635 You know I don't have to shanghai girls from your town to replenish my stock. 1001 01:18:44,094 --> 01:18:47,139 What kind of a stable boss do you think I am? 1002 01:18:49,892 --> 01:18:53,520 I've got no time to break in baby baggage. 1003 01:18:59,360 --> 01:19:00,861 Hello, Buff. 1004 01:19:21,340 --> 01:19:25,427 Did that woman give you a $25 advance to work in her club across the river? 1005 01:19:31,809 --> 01:19:33,560 No. 1006 01:19:38,023 --> 01:19:39,525 I made a mistake. 1007 01:19:40,734 --> 01:19:42,820 Wrong girl. 1008 01:19:49,493 --> 01:19:52,454 I'm sorry, Buff. I shouldn't have bothered you. 1009 01:20:02,214 --> 01:20:05,384 Nobody shoves dirty money in my mouth. 1010 01:20:47,426 --> 01:20:51,096 Look what I made. Look what I made. 1011 01:20:51,180 --> 01:20:55,351 ♪ What becomes of the sun ♪ 1012 01:20:55,434 --> 01:20:59,396 ♪ When it falls in the sea ♪ 1013 01:20:59,480 --> 01:21:02,024 ♪ And who lights it again ♪ 1014 01:21:02,107 --> 01:21:05,652 ♪ As bright can be ♪ 1015 01:21:05,736 --> 01:21:07,780 ♪ Tell me why ♪ 1016 01:21:07,863 --> 01:21:09,531 ♪ Can't I fly ♪ 1017 01:21:09,615 --> 01:21:12,368 ♪ Without wings ♪ 1018 01:21:12,451 --> 01:21:14,995 ♪ Through the sky ♪ 1019 01:21:15,079 --> 01:21:17,664 ♪ Tell me why ♪ 1020 01:21:17,748 --> 01:21:19,375 ♪ Mommy dear -♪♪ 1021 01:21:19,458 --> 01:21:22,294 You. Little girl. 1022 01:21:22,378 --> 01:21:23,921 You, little girl. 1023 01:21:25,631 --> 01:21:26,840 You. 1024 01:21:29,051 --> 01:21:30,928 I won't hurt you. 1025 01:21:31,011 --> 01:21:33,847 Please, little girl. Little girl. 1026 01:21:33,931 --> 01:21:35,641 Please come here. 1027 01:21:37,893 --> 01:21:39,978 Come here! 1028 01:21:40,062 --> 01:21:42,106 Griff! 1029 01:21:42,189 --> 01:21:43,399 Griff! 1030 01:21:43,482 --> 01:21:45,359 Griff! 1031 01:21:45,442 --> 01:21:47,569 Griff, I just saw her playing in the alley. 1032 01:21:47,653 --> 01:21:50,739 The little girl. I remember the little girl. 1033 01:21:50,823 --> 01:21:53,575 No, you've got to believe me. 1034 01:21:53,659 --> 01:21:56,578 Griff, she's six or seven, blonde. 1035 01:22:06,713 --> 01:22:08,215 Oh, Daddy. 1036 01:22:10,843 --> 01:22:12,553 I had to lie. 1037 01:22:14,847 --> 01:22:17,683 I couldn't tell her what I was going to be. 1038 01:22:20,227 --> 01:22:21,728 Forgive me. 1039 01:22:22,354 --> 01:22:24,857 Forgive me. 1040 01:22:34,158 --> 01:22:35,993 All right. 1041 01:22:44,793 --> 01:22:47,504 Griff, let me in. Please let me in. I've got to talk to you. 1042 01:22:47,588 --> 01:22:49,590 Please, open the door. 1043 01:24:04,540 --> 01:24:06,291 Do you remember me? 1044 01:24:09,294 --> 01:24:10,629 No. 1045 01:24:10,712 --> 01:24:12,548 Of course you remember me. 1046 01:24:12,631 --> 01:24:14,216 You were at Uncle Grant's house. 1047 01:24:14,299 --> 01:24:17,010 You remember Uncle Grant, don't you? 1048 01:24:17,094 --> 01:24:19,555 Don't you remember Uncle Grant? 1049 01:24:19,638 --> 01:24:22,724 Oh, you certainly remember Uncle Grant! You know him! 1050 01:24:23,767 --> 01:24:25,602 You were at his house! 1051 01:24:25,686 --> 01:24:27,896 Don't you remember that? 1052 01:24:27,980 --> 01:24:30,232 Look at me! 1053 01:24:30,315 --> 01:24:32,568 Don't you remember me? 1054 01:24:32,651 --> 01:24:34,444 You know me! 1055 01:24:36,530 --> 01:24:39,074 Hey, now. Now, Bunny, nobody's going to hurt you. 1056 01:24:39,157 --> 01:24:41,243 Hey, I'm here. 1057 01:24:46,832 --> 01:24:49,001 Did you ever have a baby? 1058 01:24:50,711 --> 01:24:52,212 No. 1059 01:24:53,797 --> 01:24:55,716 I can't have a baby. 1060 01:25:06,226 --> 01:25:08,228 Pretend you had a baby. 1061 01:25:13,358 --> 01:25:17,362 Pretend that that child in the next room is your little girl. 1062 01:25:21,241 --> 01:25:23,785 Be gentle with her. 1063 01:25:23,869 --> 01:25:26,705 Make her trust you, like you. 1064 01:25:30,917 --> 01:25:34,963 Talk to her as you would to your - to your own child. 1065 01:25:35,047 --> 01:25:36,798 Not as Kelly... 1066 01:25:37,716 --> 01:25:40,135 but as a mother. 1067 01:25:40,218 --> 01:25:41,970 Give it a try? 1068 01:25:50,395 --> 01:25:51,980 Come on, Bunny. 1069 01:25:52,064 --> 01:25:54,232 It's all right. It's all right, Bunny. 1070 01:25:56,401 --> 01:25:58,320 Nobody's going to hurt you. 1071 01:26:18,256 --> 01:26:20,092 Do you remember Uncle Grant? 1072 01:26:20,175 --> 01:26:23,595 Oh, yes. I love Uncle Grant. 1073 01:26:24,763 --> 01:26:28,725 Mommy said he won't be back for a long time. 1074 01:26:28,809 --> 01:26:32,729 Did you ever go to Uncle Grant's house... 1075 01:26:33,897 --> 01:26:35,691 without your mommy and daddy? 1076 01:26:35,774 --> 01:26:37,442 Once. 1077 01:26:38,735 --> 01:26:40,737 Do you remember when you went there? 1078 01:26:44,282 --> 01:26:46,034 Yes, ma'am. 1079 01:26:47,411 --> 01:26:49,454 Uncle Grant gave me some candy. 1080 01:26:49,538 --> 01:26:52,249 He liked the dress Mommy bought for me. 1081 01:26:52,332 --> 01:26:55,252 He was showing me a new game. 1082 01:26:55,335 --> 01:27:00,382 He made me promise not to tell Mommy or Daddy or anybody... 1083 01:27:01,842 --> 01:27:06,722 because this was a special game just for me. 1084 01:27:06,805 --> 01:27:09,766 Then you came in, and I ran out. 1085 01:27:09,850 --> 01:27:13,270 You're the lady with the big cardboard box. 1086 01:27:13,353 --> 01:27:15,147 Oh. 1087 01:27:15,230 --> 01:27:17,482 Why are you crying, lady? 1088 01:27:19,735 --> 01:27:22,320 Oh! 1089 01:27:40,297 --> 01:27:44,676 “Penal Code 1385 - Dismissal of an Action. 1090 01:27:44,760 --> 01:27:46,928 "The court may either of its own motion... 1091 01:27:47,012 --> 01:27:50,474 “or upon the application of the prosecuting attorney... 1092 01:27:50,557 --> 01:27:54,728 and in furtherance of justice order an action to be dismissed." 1093 01:27:56,188 --> 01:27:58,732 You're off the hook, Kelly. 1094 01:27:58,815 --> 01:28:00,901 The judge and the D.A. gave you a clean bill of health. 1095 01:28:00,984 --> 01:28:05,113 The whole town's got you on a pedestal for what you did for the children. 1096 01:28:07,324 --> 01:28:10,452 They sure put up statues overnight around here, don't they? 1097 01:28:17,626 --> 01:28:20,128 You ought to have that shower fixed. 1098 01:28:20,212 --> 01:28:22,422 - My trunk at the station? - Yeah. 1099 01:28:23,673 --> 01:28:25,175 Well - 1100 01:28:29,387 --> 01:28:31,139 Thanks, Griff. 1101 01:28:36,895 --> 01:28:40,065 - So long, tiger. - Good luck, muffin. 1102 01:29:14,224 --> 01:29:16,434 Oh, Kelly! 1103 01:29:33,034 --> 01:29:34,786 She still owes me 10 bucks. 1104 01:29:34,870 --> 01:29:37,122 Then you'll be seeing her again. 1105 01:29:39,624 --> 01:29:41,626 She never makes change. 81619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.