Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,629 --> 00:00:47,130
I'm drunk, Kelly. Please.
2
00:00:48,966 --> 00:00:50,592
What are you trying to do?
3
00:00:50,676 --> 00:00:53,804
- I'm drunk, Kelly. Please.
- I'm drunk. I'm drunk.
4
00:01:07,734 --> 00:01:10,445
I'm drunk.
5
00:01:23,292 --> 00:01:26,670
$800! You parasite!
6
00:01:26,753 --> 00:01:29,715
I'm taking only what's coming to me.
7
00:01:29,798 --> 00:01:32,259
Fifty, 60...
8
00:01:32,342 --> 00:01:35,053
70, 75.
9
00:01:35,137 --> 00:01:37,264
I'm not rolling you, you drunken leech.
10
00:01:37,347 --> 00:01:39,975
I'm taking only the $75
that's coming to me.
11
00:04:27,934 --> 00:04:29,936
Ten bucks. Is that right, Mike?
12
00:04:30,020 --> 00:04:32,689
Why spend your own money on that punk?
13
00:04:34,399 --> 00:04:36,359
Here's your ticket.
14
00:04:44,534 --> 00:04:46,244
Thanks a lot, Griff.
15
00:04:46,328 --> 00:04:48,455
I'll pay you back.
16
00:04:48,538 --> 00:04:51,416
I'm giving you a break
'cause your brother was in my outfit.
17
00:04:51,500 --> 00:04:53,502
I don't want to see you
in this town again.
18
00:04:56,630 --> 00:04:58,423
Bus depot.
19
00:04:58,507 --> 00:05:00,801
Yeah. Just a minute. Griff?
20
00:05:00,884 --> 00:05:02,219
Sam.
21
00:05:03,303 --> 00:05:06,097
- What's up, Sam?
- They're taking Danny to the hospital.
22
00:05:06,181 --> 00:05:08,141
You want me to take his shift?
23
00:05:08,225 --> 00:05:10,018
I'll pinch-hit for him tonight.
24
00:05:25,075 --> 00:05:28,662
Please check my trunk.
I'll send for it later.
25
00:05:28,745 --> 00:05:30,288
Thank you, ma'am.
26
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
Where is the washroom, please?
27
00:05:38,839 --> 00:05:40,632
Inside and to the right.
28
00:05:41,800 --> 00:05:43,468
Thank you.
29
00:05:50,767 --> 00:05:52,602
Get on it and get lost.
30
00:05:52,686 --> 00:05:56,189
- Pot roast tonight, Griff.
- I can't make it, Edna.
31
00:05:56,273 --> 00:05:59,234
A w, I wanted to finish that game, Griff
32
00:05:59,317 --> 00:06:01,570
- Danny's been taken to the hospital.
- His ulcer?
33
00:06:01,653 --> 00:06:03,613
I'm pulling duty for him tonight.
34
00:06:03,697 --> 00:06:05,866
What does "K" mean?
35
00:06:05,949 --> 00:06:08,952
Oh, that's the name of the owner.
36
00:06:09,953 --> 00:06:12,205
"K" is no name, Uncle Griff.
37
00:06:12,289 --> 00:06:14,291
Bunny.
38
00:06:14,374 --> 00:06:17,043
- Yes, Daddy.
- Don't you fool around with that.
39
00:06:17,127 --> 00:06:18,795
- See you at home, Mike.
- Okay.
40
00:06:18,879 --> 00:06:21,423
- Bye, Daddy.
- Bye.
41
00:06:38,732 --> 00:06:42,152
That's enough to make a bulldog
bust its chain.
42
00:07:21,775 --> 00:07:24,110
- Traveling saleslady?
- Uh-huh.
43
00:07:25,779 --> 00:07:27,322
Staying long?
44
00:07:27,405 --> 00:07:29,741
Long enough to cover this territory.
45
00:07:30,909 --> 00:07:33,870
Well, there's one hotel in town -
special rates for salesmen.
46
00:07:35,372 --> 00:07:37,332
What are you selling?
47
00:07:38,750 --> 00:07:40,418
Angel Foam.
48
00:07:44,047 --> 00:07:47,175
- Champagne.
- Best on the market.
49
00:07:47,258 --> 00:07:50,178
What are the, uh -
What are the pens for?
50
00:07:50,261 --> 00:07:51,930
Customers.
51
00:07:53,515 --> 00:07:56,017
- Well, how about a sample?
- Uh-uh.
52
00:07:57,060 --> 00:07:59,562
No free sips.
53
00:07:59,646 --> 00:08:01,564
I, uh -
54
00:08:03,775 --> 00:08:07,070
I'm pretty good at popping the cork
if the vintage is right.
55
00:08:09,864 --> 00:08:12,909
Angel Foam - never heard of it.
56
00:08:13,910 --> 00:08:17,580
It's an exclusive line
I'm introducing in this state.
57
00:08:18,957 --> 00:08:20,709
Domestic or imported?
58
00:08:22,585 --> 00:08:25,839
Angel Foam goes down like liquid gold...
59
00:08:25,922 --> 00:08:29,009
and it comes up like slow dynamite...
60
00:08:29,092 --> 00:08:31,011
for the man of taste.
61
00:08:32,303 --> 00:08:33,972
If you can afford it.
62
00:08:34,055 --> 00:08:36,933
- How much for a bull's-eye?
- Ten dollars a bottle.
63
00:08:37,017 --> 00:08:39,894
Ten dollars? Well, that's dirt cheap.
64
00:08:42,105 --> 00:08:44,941
Well, we practically give it away
to the first customer.
65
00:08:46,317 --> 00:08:49,654
It's called "goodwill" in business.
66
00:08:53,450 --> 00:08:55,952
Ah, that's wonderful!
67
00:08:56,953 --> 00:08:59,164
Just wonderful.
68
00:08:59,247 --> 00:09:00,915
Thank you.
69
00:09:00,999 --> 00:09:04,335
Not you. I'm talking about my hair.
70
00:09:04,419 --> 00:09:07,047
You're crazy, mussin' it up that way.
71
00:09:07,130 --> 00:09:10,550
Oh, you'll never know
what a thrill this is.
72
00:09:10,633 --> 00:09:12,385
It's all new.
73
00:09:13,386 --> 00:09:14,929
- New?
- Mm-hmm.
74
00:09:15,013 --> 00:09:17,515
It's just grown back.
75
00:09:17,599 --> 00:09:20,101
- It fall out because you were sick?
- Uh-uh.
76
00:09:21,811 --> 00:09:23,772
Don't tell me you had your head shaved.
77
00:09:23,855 --> 00:09:25,857
Well, it wasn't my idea.
78
00:09:27,650 --> 00:09:29,986
What happened?
79
00:09:30,070 --> 00:09:31,905
It'll keep.
80
00:09:37,660 --> 00:09:41,289
Well, at least you made
a 10-spot on Angel Foam.
81
00:09:41,372 --> 00:09:43,875
I thought you gave me a 20.
82
00:09:43,958 --> 00:09:47,087
You didn't have
enough wine to make you see double.
83
00:09:49,798 --> 00:09:51,591
Oh.
84
00:09:51,674 --> 00:09:53,259
"Moonlight Sonata."
85
00:09:54,260 --> 00:09:55,845
My favorite.
86
00:09:57,180 --> 00:09:59,682
I see myself on a boat
when I hear that.
87
00:10:00,683 --> 00:10:04,687
A boat on a lake... in the moonlight.
88
00:10:05,855 --> 00:10:08,858
And leaves lazily falling on me.
89
00:10:10,110 --> 00:10:12,612
- What do you see?
- I'm tone-deaf.
90
00:10:13,613 --> 00:10:15,365
You can, uh -
91
00:10:15,448 --> 00:10:17,450
You can sleep here, but...
92
00:10:18,785 --> 00:10:20,954
just for tonight.
93
00:10:26,543 --> 00:10:28,711
How long have you been a cop?
94
00:10:33,049 --> 00:10:35,969
Is my badge that obvious?
95
00:10:36,052 --> 00:10:37,637
Is mine?
96
00:10:37,720 --> 00:10:39,722
Oh, I was taking no chances.
97
00:10:40,765 --> 00:10:42,767
In my business, I have to.
98
00:10:51,151 --> 00:10:53,528
Well, I don't see any battle scars.
99
00:10:53,611 --> 00:10:56,698
That's because I practice
the first rule of the house.
100
00:10:56,781 --> 00:11:00,660
Get in with the local law first.
It breaks the ice for later.
101
00:11:00,743 --> 00:11:02,871
There'll be no later.
102
00:11:02,954 --> 00:11:05,331
This town is clean.
103
00:11:05,415 --> 00:11:07,417
What do you mean by that?
104
00:11:07,500 --> 00:11:10,003
It means you and me will get along
like noise and a hangover...
105
00:11:10,086 --> 00:11:12,714
if you pitch tent in my bivouac.
106
00:11:12,797 --> 00:11:15,091
Boy, for a cop, you ought to read books.
107
00:11:15,175 --> 00:11:17,177
"Goe-the," for instance.
108
00:11:17,260 --> 00:11:19,596
- "Go" who?
- Goethe, the poet.
109
00:11:19,679 --> 00:11:22,056
He said, "Nothing is more terrible
than active ignorance"...
110
00:11:22,140 --> 00:11:24,684
and, mister, you proved him 100% right.
111
00:11:24,767 --> 00:11:26,769
I'm not gonna start
a bubonic plague here.
112
00:11:26,853 --> 00:11:29,147
Now, there's nothing personal, muffin.
113
00:11:30,607 --> 00:11:33,568
If I let - I let you set up shop
in this neighborhood...
114
00:11:33,651 --> 00:11:35,695
the people would chop me
like a ripe banana.
115
00:11:35,778 --> 00:11:37,697
Then why'd you buy my merchandise?
116
00:11:37,780 --> 00:11:39,741
I - I was thirsty.
117
00:11:44,162 --> 00:11:49,918
Across the river is a wide-open town -
Del Mar Falls.
118
00:11:50,001 --> 00:11:52,587
And it's not in this state.
119
00:11:52,670 --> 00:11:55,131
There's a salon there,
and I don't mean a beauty parlor.
120
00:11:55,215 --> 00:11:56,883
Candy ä la carte.
121
00:11:56,966 --> 00:11:59,302
Candy's a personal friend of mine.
122
00:12:01,387 --> 00:12:03,848
I'll buy a bottle from you
now and then.
123
00:12:05,058 --> 00:12:07,310
- What's your name?
- Kelly.
124
00:12:07,393 --> 00:12:10,939
- Your real name.
- K-E-double L-Y.
125
00:12:11,022 --> 00:12:12,732
You'll be my ichiban.
126
00:12:12,815 --> 00:12:15,026
That's a Japanese expression
I picked up in Tokyo.
127
00:12:15,109 --> 00:12:17,612
I know. It means "number one."
128
00:12:18,613 --> 00:12:22,075
- What's your name, tiger?
- Z - I mean, Griff.
129
00:12:22,158 --> 00:12:23,826
Your real name.
130
00:12:23,910 --> 00:12:25,828
G-R-I-double F.
131
00:12:27,080 --> 00:12:29,082
- Rank?
- Captain.
132
00:12:29,165 --> 00:12:32,126
- No uniform?
- Everybody knows me.
133
00:12:36,506 --> 00:12:38,841
A reminder not to change brands.
134
00:12:41,261 --> 00:12:44,055
"Angel Foam guarantees satisfaction."
135
00:12:45,348 --> 00:12:48,518
That's almost as good as -
as Candy's trademark.
136
00:12:48,601 --> 00:12:50,353
What does Candy guarantee?
137
00:12:50,436 --> 00:12:52,230
Indescribable pleasure.
138
00:12:52,313 --> 00:12:54,774
She got it out of a book.
It's stamped on all her glasses.
139
00:12:54,857 --> 00:12:56,859
Tell her I sent you.
140
00:12:59,862 --> 00:13:01,364
Kelly?
141
00:13:02,365 --> 00:13:04,117
Yes, sir?
142
00:13:04,200 --> 00:13:06,202
Didn't you forget something?
143
00:13:07,954 --> 00:13:10,957
Oh. Thank you for the room, Captain.
144
00:13:12,625 --> 00:13:14,961
You owe me 10 bucks change.
145
00:13:16,004 --> 00:13:17,714
Uh-uh.
146
00:13:21,092 --> 00:13:23,094
I never make change.
147
00:15:39,564 --> 00:15:41,774
- Good morning.
- You have a room for rent.
148
00:15:41,858 --> 00:15:43,818
Please come in.
149
00:15:47,530 --> 00:15:50,283
- Here. Let me take that.
- Oh!
150
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
Thank you.
151
00:15:52,952 --> 00:15:54,954
I'll show you the room.
152
00:15:57,206 --> 00:15:59,208
This is the room.
153
00:16:00,877 --> 00:16:03,713
It has a beautiful view.
It faces the river.
154
00:16:06,632 --> 00:16:08,342
Oh.
155
00:16:08,426 --> 00:16:11,095
It's a family heirloom.
156
00:16:11,179 --> 00:16:14,432
Do you realize we spend
about a third of our lives in bed?
157
00:16:17,059 --> 00:16:20,062
That's why to sleep in comfort
is very important.
158
00:16:21,063 --> 00:16:24,150
I used to say a little verse about it.
Like to hear it?
159
00:16:24,233 --> 00:16:25,401
Mm-hmm.
160
00:16:25,485 --> 00:16:27,487
"Four corners to my bed.
161
00:16:27,570 --> 00:16:29,947
"Four angels round my head -
162
00:16:30,031 --> 00:16:32,325
"one to watch and one to pray...
163
00:16:32,408 --> 00:16:34,619
and two to bear my soul away."
164
00:16:36,996 --> 00:16:39,123
I'd like to rent this room...
165
00:16:39,207 --> 00:16:41,167
and the four angels that go with it.
166
00:16:41,250 --> 00:16:42,919
Oh, I'm so delighted.
167
00:16:43,836 --> 00:16:47,423
I'm a stranger in town.
Don't you need my character reference?
168
00:16:54,514 --> 00:16:56,933
Your reference is that face, Miss Kelly.
169
00:16:59,602 --> 00:17:01,270
Good heavens. I forgot.
170
00:17:01,354 --> 00:17:03,147
I'll have to move Charlie
out of your room.
171
00:17:03,231 --> 00:17:04,649
Charlie?
172
00:17:04,732 --> 00:17:07,401
I wouldn't want him to bother you
while you're asleep.
173
00:17:13,991 --> 00:17:17,453
I named it Charlie
after a gentleman I was to marry.
174
00:17:19,455 --> 00:17:21,624
I've kept this room ready for him...
175
00:17:21,707 --> 00:17:25,795
ever since I got the president's wire
that Charlie was killed in the war.
176
00:17:26,796 --> 00:17:29,465
That was 20 years ago.
177
00:17:30,299 --> 00:17:33,719
Oh, I'd come up here all the time
and talk to Charlie.
178
00:17:35,846 --> 00:17:38,474
Last week, I realized
the president was right -
179
00:17:38,558 --> 00:17:42,061
that Charlie was dead
and I'd never get married.
180
00:17:42,144 --> 00:17:44,313
Well, I'll move him downstairs.
181
00:17:44,397 --> 00:17:47,400
- Oh, he won't be in the way.
- You don't mind?
182
00:17:47,483 --> 00:17:50,236
No. In fact, it'll do me good
to talk to him now and then.
183
00:17:50,319 --> 00:17:52,363
Well, he'll always agree with you.
184
00:18:12,925 --> 00:18:15,595
- Hello, Griff.
- Hi, Marshmallow.
185
00:18:17,346 --> 00:18:22,685
Hey, Griff. I can get more refined types
than the bonbons that work in this rathole.
186
00:18:22,768 --> 00:18:24,770
I'll put Grantville on the map.
187
00:18:24,854 --> 00:18:27,398
- You will? You really think you can?
- Well, sure!
188
00:18:27,481 --> 00:18:29,817
How can I lose with John Law
on my team?
189
00:18:29,900 --> 00:18:31,902
Are you sure you don't want
a bonbon, Griff?
190
00:18:31,986 --> 00:18:33,988
Get back to the stable.
191
00:18:37,575 --> 00:18:39,577
He's not buying your chocolates, Candy.
192
00:18:39,660 --> 00:18:41,704
Go earn your money. Check the stock.
193
00:18:42,705 --> 00:18:44,707
- Who you looking for, Griff?
- Kelly.
194
00:18:44,790 --> 00:18:48,461
Kelly? No Kelly here. Do I know him?
195
00:18:48,544 --> 00:18:50,546
Well, I sent her here.
196
00:18:52,548 --> 00:18:54,300
Another female.
197
00:18:54,383 --> 00:18:56,302
A pro, and she's got class.
198
00:18:56,385 --> 00:18:59,013
Well, we can use a little class
in this shop.
199
00:18:59,096 --> 00:19:02,975
Just get a load of my bonbons.
They're all a flock of broken-down bimmies.
200
00:19:03,059 --> 00:19:05,728
- All except Hatrack.
- Hatrack?
201
00:19:05,811 --> 00:19:08,314
Mmm. The name suits her, all right.
202
00:19:08,397 --> 00:19:11,776
There isn't a customer here who doesn't
want to hang his fedora on her.
203
00:19:11,859 --> 00:19:13,861
Hey, Hatrack. Come over here.
204
00:19:14,987 --> 00:19:16,947
Did I do something wrong?
205
00:19:17,031 --> 00:19:18,658
Oh, Griff.
206
00:19:18,741 --> 00:19:20,409
How are you, Griff?
207
00:19:20,493 --> 00:19:22,953
I'm so glad to see you again.
208
00:19:25,790 --> 00:19:27,583
Do we know each other?
209
00:19:28,542 --> 00:19:32,672
We met in the park in Grantville,
near the fountain.
210
00:19:32,755 --> 00:19:34,090
On a Thursday.
211
00:19:34,173 --> 00:19:36,425
Don't you remember me?
212
00:19:36,509 --> 00:19:39,762
Sure. You came in by bus.
213
00:19:39,845 --> 00:19:42,014
Sure, I remember.
214
00:19:42,098 --> 00:19:45,351
It was very kind of you
to recommend me to Candy.
215
00:19:45,434 --> 00:19:47,978
I just love selling bonbons.
216
00:19:48,062 --> 00:19:50,189
You were a platinum blonde.
217
00:19:50,272 --> 00:19:54,235
Oh, she was, but, uh, the color
clashed with my upholstery...
218
00:19:54,318 --> 00:19:57,988
so I made her go back
to her own natural peasant color.
219
00:19:58,072 --> 00:20:00,366
The customer in the booth
has a sweet tooth.
220
00:20:00,449 --> 00:20:02,410
Are you going to stick around
for a while, Griff?
221
00:20:02,493 --> 00:20:04,078
The customer.
222
00:20:05,955 --> 00:20:07,540
Bonbon, sir?
223
00:20:07,623 --> 00:20:09,542
Boy, you sure pick 'em, Griff.
224
00:20:09,625 --> 00:20:11,961
I sure can.
225
00:20:13,295 --> 00:20:17,633
Then why that, uh, hangdog look
when you learned that this Kelly didn't show?
226
00:20:19,844 --> 00:20:21,846
How about a snort in the office?
227
00:20:24,056 --> 00:20:25,975
I'm not thirsty.
228
00:20:29,979 --> 00:20:32,940
Paris! Have you been to those places?
229
00:20:33,023 --> 00:20:36,110
- No.
- But these are originals.
230
00:20:36,193 --> 00:20:39,363
Ultra, ultra expensive.
231
00:20:39,447 --> 00:20:41,991
What about that factory
outside of town?
232
00:20:42,074 --> 00:20:45,161
Oh, I'm afraid there's no job open
at Grant Mill.
233
00:20:45,244 --> 00:20:48,164
Grant? Grant this, Grant that.
234
00:20:48,247 --> 00:20:50,249
He seems to own everything around here.
235
00:20:50,332 --> 00:20:53,002
His great-great-grandfather
founded this town.
236
00:20:53,085 --> 00:20:56,088
J.L. Grant is our most famous citizen.
237
00:20:56,172 --> 00:20:58,466
Everybody calls him Grant.
238
00:20:58,549 --> 00:21:01,635
J.L. Grant. Yes, I've read about him.
239
00:21:01,719 --> 00:21:03,429
International playboy.
240
00:21:03,512 --> 00:21:06,348
Château in Normandy,
villa on the Riviera...
241
00:21:06,432 --> 00:21:08,434
private yacht in Monte Carlo.
242
00:21:08,517 --> 00:21:11,020
Society's most eligible bachelor.
243
00:21:11,103 --> 00:21:13,272
He's a hard worker, Miss Kelly.
244
00:21:13,355 --> 00:21:15,316
He's no playboy.
245
00:21:15,399 --> 00:21:18,694
His very name is a synonym for charity.
246
00:21:18,778 --> 00:21:21,489
He's got the biggest heart
in the world.
247
00:21:21,572 --> 00:21:23,699
Why, he built our hospital.
248
00:21:23,783 --> 00:21:28,621
He built the orthopedic medical center
and sponsors it all by himself.
249
00:21:28,704 --> 00:21:34,126
And it's open to all handicapped children
with no racial or religious barriers.
250
00:21:36,378 --> 00:21:38,047
Handicapped children?
251
00:21:39,215 --> 00:21:41,592
It's a haven of hope for those angels -
252
00:21:41,675 --> 00:21:45,971
so little, so helpless
and so pitifully crippled.
253
00:21:47,681 --> 00:21:50,559
One more operation,
and that baby will have straight feet.
254
00:21:50,643 --> 00:21:53,145
What about that new patient,
Anita Uphoff?
255
00:21:53,229 --> 00:21:56,273
Oh, she'll do good with new braces
and a pelvic band.
256
00:21:56,357 --> 00:21:58,484
Now, uh, about Peanuts.
257
00:21:58,567 --> 00:22:00,194
- Oh, he's terrified.
- I know.
258
00:22:00,277 --> 00:22:04,281
Dr. Tegmeyer's going to transfer
some muscles down around the hip area.
259
00:22:04,365 --> 00:22:06,408
That Kelly is some woman, Griff.
260
00:22:06,492 --> 00:22:08,661
One day, she walked in here
out of nowhere and -
261
00:22:08,744 --> 00:22:11,163
I'll fill in lover boy
with all the facts, Julia.
262
00:22:11,247 --> 00:22:12,915
Hello, Mac, Dusty.
263
00:22:12,998 --> 00:22:15,835
Where is this new nurse's aide I've been hearing about?
264
00:22:15,918 --> 00:22:17,837
You too?
265
00:22:17,920 --> 00:22:21,131
Um, Dr. Torrance asked you to meet him
at Plastic Surgery in five minutes.
266
00:22:21,215 --> 00:22:23,884
- Right.
- Reception.
267
00:22:23,968 --> 00:22:26,178
Yes, just a moment, please.
268
00:22:26,262 --> 00:22:29,181
- Miss McDowell, Dr. Gorsen.
- Yes, Doctor.
269
00:22:30,432 --> 00:22:32,309
Right, Doctor.
270
00:22:32,393 --> 00:22:36,272
Shoot this over to Radiology
and then get Peanuts ready for surgery.
271
00:22:36,355 --> 00:22:38,274
He's in the playroom.
272
00:22:38,357 --> 00:22:41,610
Come on, Griff.
Now you'll see the McCoy in action.
273
00:22:41,694 --> 00:22:45,364
She came out of the clouds one night
without a single reference.
274
00:22:45,447 --> 00:22:47,074
I hired her on the spot.
275
00:22:47,157 --> 00:22:49,410
I thought orthopedics
called for specialized training.
276
00:22:49,493 --> 00:22:50,995
Oh, it does.
277
00:22:51,078 --> 00:22:53,581
Some people are born
to write books, symphonies...
278
00:22:53,664 --> 00:22:56,584
paint pictures, build bridges.
279
00:22:56,667 --> 00:22:58,335
But Kelly -
280
00:22:58,419 --> 00:23:02,673
she was born to handle children with crutches
and babies in braces.
281
00:23:02,756 --> 00:23:05,551
Sounds like one of those
sweet Florence Nightingales.
282
00:23:05,634 --> 00:23:09,430
Not Kelly! She's tough.
Runs her ward like a pirate ship.
283
00:23:09,513 --> 00:23:11,515
She makes Captain Bligh
look like a sissy.
284
00:23:37,082 --> 00:23:39,168
What do you want, a medal?
285
00:23:43,505 --> 00:23:47,009
Every two years, you get new legs
to grow on, don't you?
286
00:23:49,345 --> 00:23:53,724
- Why didn't you want to put 'em on?
- I got used to the others, skipper.
287
00:23:53,807 --> 00:23:54,767
Ah!
288
00:23:56,101 --> 00:23:57,770
Sit down.
289
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
Now, let me see you touch your toes.
290
00:24:07,529 --> 00:24:09,490
Best thing in the world for him.
291
00:24:09,573 --> 00:24:12,660
Exercises his back
with his brand-new legs.
292
00:24:16,830 --> 00:24:18,499
They're too far away.
293
00:24:59,873 --> 00:25:01,500
That's a new low.
294
00:25:01,583 --> 00:25:04,086
Using crippled kids to front your trade.
295
00:25:04,169 --> 00:25:06,046
I quit my trade.
296
00:25:06,130 --> 00:25:10,009
You'll have a problem breaking in those little girls
to walk the street on crutches.
297
00:25:11,093 --> 00:25:14,680
I washed my face clean
the morning I woke up in your bedroom.
298
00:25:14,763 --> 00:25:16,849
You got morals in my room?
299
00:25:16,932 --> 00:25:19,768
Oh, you had nothing to do with it.
Nothing.
300
00:25:20,769 --> 00:25:23,355
- It was your mirror.
- You must have taken a long look.
301
00:25:24,356 --> 00:25:26,859
It was the longest look of my life.
302
00:25:28,360 --> 00:25:31,989
I saw a broken-down piece of machinery.
303
00:25:32,072 --> 00:25:36,118
Nothing but the buck, the bed
and the bottle for the rest of my life.
304
00:25:36,201 --> 00:25:37,911
That's what I saw.
305
00:25:39,204 --> 00:25:41,915
A hooker moving in
with the town virgin!
306
00:25:41,999 --> 00:25:43,500
What an act!
307
00:25:44,752 --> 00:25:47,129
How much did you score, honey?
308
00:25:47,212 --> 00:25:50,549
How much did you tap at the hospital?
How much Angel Foam did you peddle?
309
00:25:50,632 --> 00:25:52,509
Oh, you ask.
310
00:25:52,593 --> 00:25:55,304
You ask the doctors
if I made a play for any one of them.
311
00:25:55,387 --> 00:25:57,431
Ask them!
312
00:25:57,514 --> 00:25:59,683
You were the only buyer
I had in this town...
313
00:25:59,767 --> 00:26:01,310
and my last one.
314
00:26:01,393 --> 00:26:03,395
You're coming with me,
or I talk to Mac myself.
315
00:26:03,479 --> 00:26:05,397
Look, Griff.
316
00:26:06,231 --> 00:26:08,609
I'm trying your side of the fence.
317
00:26:08,692 --> 00:26:11,570
Is there a law against it?
Is there anything wrong with it?
318
00:26:11,653 --> 00:26:14,239
Your face might fool
a lot of these people...
319
00:26:15,741 --> 00:26:17,409
but not your body.
320
00:26:17,493 --> 00:26:19,745
Your body's your only passport.
321
00:26:19,828 --> 00:26:21,747
You're right.
322
00:26:22,915 --> 00:26:24,917
I can renew a passport...
323
00:26:26,960 --> 00:26:29,546
but I can't renew my body...
324
00:26:29,630 --> 00:26:32,257
or my face or my health.
325
00:26:38,430 --> 00:26:40,015
Oh, look, Griff.
326
00:26:42,434 --> 00:26:44,812
I'm trying to change.
327
00:26:46,396 --> 00:26:47,981
Please help me.
328
00:26:52,069 --> 00:26:54,029
Give me a break.
329
00:26:55,030 --> 00:26:58,575
So the old man said, "White swan...
330
00:26:58,659 --> 00:27:04,081
if you pretend hard enough,
I will change you into a little boy."
331
00:27:04,164 --> 00:27:08,794
So the white swan
pretended hard enough...
332
00:27:08,877 --> 00:27:12,714
and, all of a sudden,
he was changed into a little boy.
333
00:27:14,174 --> 00:27:16,176
So the old man told me...
334
00:27:16,260 --> 00:27:20,973
if I pretended hard enough,
I could play games with the little boy.
335
00:27:21,056 --> 00:27:23,851
I pretended hard enough...
336
00:27:23,934 --> 00:27:25,686
and, all of a sudden...
337
00:27:25,769 --> 00:27:28,772
I was playing all kinds of games
with the little boy.
338
00:27:28,856 --> 00:27:30,899
And you know who the little boy was?
339
00:27:30,983 --> 00:27:34,486
Kip, first mate of the Jolly Roger.
340
00:27:34,570 --> 00:27:37,865
And we ran and we played on the grass.
341
00:27:37,948 --> 00:27:41,118
I have legs! I have legs!
342
00:27:41,201 --> 00:27:43,120
I have legs!
343
00:27:46,290 --> 00:27:47,791
I have legs!
344
00:27:47,875 --> 00:27:50,669
And who do you think we found
as we played on the grass?
345
00:27:50,752 --> 00:27:53,505
The whole crew of the Jolly Roger.
346
00:27:53,589 --> 00:27:57,801
Every little girl and every little boy
that pretended hard enough...
347
00:27:57,885 --> 00:28:01,263
was playing on the grass
and having a whale of a time.
348
00:28:15,527 --> 00:28:17,196
Barney?
349
00:28:18,447 --> 00:28:20,407
This is for you.
350
00:28:25,996 --> 00:28:27,956
Why so glum?
351
00:28:30,542 --> 00:28:32,419
Well, it's, uh...
352
00:28:33,420 --> 00:28:36,048
the first time you didn't take me
to Europe with you, Mr. Grant.
353
00:28:36,131 --> 00:28:40,135
Quit griping, Barney. You got a dream job
going all over the world with him.
354
00:28:40,219 --> 00:28:42,054
- How was it?
- Great.
355
00:28:50,979 --> 00:28:53,649
This for real, Mr. Grant?
356
00:28:53,732 --> 00:28:57,069
It's an authentic drinking cup
used by the Gauls.
357
00:28:57,152 --> 00:28:59,112
Is everything ready
for tonight's party?
358
00:28:59,196 --> 00:29:00,405
Yes, sir.
359
00:29:00,489 --> 00:29:04,243
- Is the, uh, Eroica tape all set up?
- Yes, sir.
360
00:29:04,326 --> 00:29:06,119
Thank you, Barney.
361
00:29:06,203 --> 00:29:08,914
Griff, how about mixing us
a couple of drinks?
362
00:31:05,614 --> 00:31:07,282
I can't wait.
363
00:31:11,370 --> 00:31:13,163
This means...
364
00:31:13,246 --> 00:31:15,374
"All things, by gentleness...
365
00:31:15,457 --> 00:31:17,459
may be made smooth."
366
00:31:18,710 --> 00:31:22,255
And this is for
the gentle Miss Josephine.
367
00:31:22,339 --> 00:31:25,342
Oh!
368
00:31:25,425 --> 00:31:28,470
Merci beaucoup.
369
00:31:28,553 --> 00:31:30,472
- And this is for Bunny.
- Oh!
370
00:31:30,555 --> 00:31:33,058
- The prettiest child in Grantville.
- Is it that doll?
371
00:31:33,141 --> 00:31:35,685
- The one we talked about.
- She'll treasure that all her life.
372
00:31:36,812 --> 00:31:39,731
- A little touch from the Rhine.
- Danke schön.
373
00:31:39,815 --> 00:31:43,235
Bitte schön.
And, Buff, something from England.
374
00:31:43,318 --> 00:31:46,029
- A reminder of where you were born.
- Petticoat Lane?
375
00:31:46,113 --> 00:31:48,198
No, my, uh, pretty little redcoat.
376
00:31:48,281 --> 00:31:50,158
Piccadilly Circus.
377
00:31:50,242 --> 00:31:52,160
And this is for Griff.
378
00:31:58,959 --> 00:32:01,545
- Good evening, Mac.
- Evening, Barney.
379
00:32:01,628 --> 00:32:03,755
Oh, uh, this is Kelly.
380
00:32:03,839 --> 00:32:07,592
Barney's the best martini virtuoso
in the whole state.
381
00:32:07,676 --> 00:32:09,636
Never touches the stuff.
382
00:32:09,719 --> 00:32:12,097
I've heard about you, Miss Kelly.
Highly complimentary.
383
00:32:12,180 --> 00:32:13,849
Well, thank you, Barney.
384
00:32:13,932 --> 00:32:15,934
Well, did the baron come back
loaded with stuff?
385
00:32:16,017 --> 00:32:18,770
Like always.
Foreign gifts from all parts of the world.
386
00:32:18,854 --> 00:32:22,566
Uh - Uh, did he get
what I asked him for?
387
00:32:22,649 --> 00:32:27,070
No luck. He just couldn't find
the male version of Brigitte Bardot.
388
00:32:28,488 --> 00:32:30,615
Well, lead on to the grape, Barney.
389
00:32:32,784 --> 00:32:35,370
Oh, this is the founder of our town.
390
00:32:35,454 --> 00:32:37,831
It's Grant's great-great-grandfather.
391
00:32:37,914 --> 00:32:39,583
He's a doll.
392
00:32:41,710 --> 00:32:43,253
- Hi!
- Hi, Mac.
393
00:32:43,336 --> 00:32:46,506
- Hiya, Mac.
- Hi, Mac, dear. How are you?
394
00:33:05,358 --> 00:33:07,402
- Grant!
- Mac, how are you?
395
00:33:07,486 --> 00:33:09,404
You look wonderful, darling.
396
00:33:09,488 --> 00:33:13,658
Here. I want you to meet the lady
who's making history in orthopedics.
397
00:33:15,202 --> 00:33:17,412
Miss Kelly, Mr. Grant.
398
00:33:17,496 --> 00:33:19,414
- How do you do?
- Pleasure, Miss Kelly.
399
00:33:19,498 --> 00:33:23,126
- Everybody calls me Grant.
- And everybody calls her Kelly.
400
00:33:23,210 --> 00:33:24,961
K-E-double L-Y.
401
00:33:25,045 --> 00:33:27,839
Don't mind him.
He's upset because he struck out.
402
00:33:27,923 --> 00:33:32,010
He's been poking around the hospital
ever since Kelly went into action.
403
00:33:32,093 --> 00:33:34,638
Uh, what about me?
404
00:33:34,721 --> 00:33:37,349
I'm a registered voter.
405
00:33:37,432 --> 00:33:39,434
For those on duty tonight.
406
00:33:39,518 --> 00:33:43,355
And, uh, I'm going to send a load of gifts
to the kids at the hospital tomorrow.
407
00:33:43,438 --> 00:33:46,066
I have something from Venice
I believe you will like...
408
00:33:46,149 --> 00:33:49,110
Miss, uh, K-E-double L-Y.
409
00:33:50,278 --> 00:33:52,239
Thank you.
410
00:33:52,322 --> 00:33:53,990
- Would you like to have a seat, please?
- Thank you.
411
00:34:01,581 --> 00:34:03,750
- Oh.
- Venetian.
412
00:34:05,043 --> 00:34:06,503
Seventeenth century.
413
00:34:06,586 --> 00:34:08,421
From Venice.
414
00:34:27,857 --> 00:34:32,195
I see myself by moonlight
on the Lake of Lucerne...
415
00:34:33,196 --> 00:34:36,825
in a boat wandering
through a leafy alley in a garden...
416
00:34:38,118 --> 00:34:42,205
and Beethoven's hands
playing the "Moonlight Sonata."
417
00:34:44,207 --> 00:34:46,668
He carved that sonata out of moonlight.
418
00:34:49,004 --> 00:34:51,381
Was he in love when he wrote it?
419
00:34:52,924 --> 00:34:54,551
Yes.
420
00:34:55,677 --> 00:34:58,138
Did he marry her?
421
00:34:58,221 --> 00:35:01,683
No, he - he never found the wife
he was looking for.
422
00:35:02,892 --> 00:35:05,604
How do you know
he was looking for a wife?
423
00:35:05,687 --> 00:35:07,522
What man isn't?
424
00:35:08,523 --> 00:35:10,692
"A sweetheart is a bottle of wine.
425
00:35:11,735 --> 00:35:13,695
A wife is a wine bottle."
426
00:35:15,196 --> 00:35:17,157
Did Goethe write that?
427
00:35:17,240 --> 00:35:19,576
- Baudelaire.
- Oh.
428
00:35:19,659 --> 00:35:21,661
Beethoven and Goethe were good friends.
429
00:35:27,876 --> 00:35:31,838
- Griff doesn't go for Beethoven.
- Griff is tone-deaf.
430
00:35:40,138 --> 00:35:41,640
How did you know?
431
00:35:43,975 --> 00:35:48,355
Well, I - I watched his face
when we were singing the other night.
432
00:35:53,777 --> 00:35:55,362
You sang very well.
433
00:35:56,655 --> 00:35:57,822
I was happy.
434
00:35:57,906 --> 00:36:00,784
"Happiness was born a twin."
435
00:36:04,663 --> 00:36:06,039
Lord Byron.
436
00:36:07,374 --> 00:36:09,167
My favorite poet.
437
00:36:14,130 --> 00:36:15,840
Kelly, you baffle me.
438
00:36:18,093 --> 00:36:20,929
Intellect is seldom a feature
of physical beauty.
439
00:36:22,180 --> 00:36:25,934
And that makes you a remarkable woman.
440
00:36:26,017 --> 00:36:29,813
The most interesting contradiction
I've met in years.
441
00:36:29,896 --> 00:36:31,690
With a love of poetry -
442
00:36:31,773 --> 00:36:33,983
rare in this age of missiles.
443
00:36:36,361 --> 00:36:39,572
Would you like to visit where Byron
wrote many of his famous sonnets?
444
00:36:40,448 --> 00:36:41,700
Venice?
445
00:36:41,783 --> 00:36:44,160
I'm going to take you there right now.
446
00:37:06,433 --> 00:37:08,727
I took these movies from a gondola.
447
00:37:13,398 --> 00:37:16,901
That apartment on the left is where
your friend Lord Byron wrote “Beppo."
448
00:37:20,071 --> 00:37:22,490
That's where he swam the Grand Canal.
449
00:37:33,835 --> 00:37:35,420
Hear that?
450
00:37:35,503 --> 00:37:37,005
Hmm?
451
00:37:39,007 --> 00:37:41,009
I hear the gondolier singing.
452
00:37:42,927 --> 00:37:44,596
Do you?
453
00:37:55,857 --> 00:37:57,859
If you pretend hard enough...
454
00:37:59,527 --> 00:38:01,738
and if you listen hard enough -
455
00:38:02,864 --> 00:38:06,326
♪♪ you'll hear his fine Italian voice.
456
00:38:19,756 --> 00:38:25,386
♪ Santa Lucia ♪
457
00:38:25,470 --> 00:38:31,184
♪ Santa Lucia ♪
458
00:39:01,673 --> 00:39:07,720
♪ Venite all'agile ♪
459
00:39:07,804 --> 00:39:14,435
♪ Barchetta mia ♪
460
00:39:14,519 --> 00:39:20,358
♪ Santa Lucia ♪
461
00:39:20,441 --> 00:39:23,361
♪ Santa - ♪♪
462
00:40:04,611 --> 00:40:07,572
♪ With a moo-moo here
and a moo-moo there ♪
463
00:40:07,655 --> 00:40:10,408
♪ Here a moo, there a moo
Everywhere a moo-moo ♪
464
00:40:10,491 --> 00:40:13,077
♪ Old MacDonald had a farm ♪
465
00:40:13,161 --> 00:40:15,538
♪ E-I-E-I-O ♪
466
00:40:15,622 --> 00:40:18,583
♪ And on this farm he had a duck ♪
467
00:40:18,666 --> 00:40:20,752
♪ E-I-E-I-O ♪
468
00:40:22,712 --> 00:40:26,007
- This job's for the birds.
- Aw, what's bothering you, Buff?
469
00:40:26,090 --> 00:40:28,009
I'm not like you, Kelly.
470
00:40:28,092 --> 00:40:30,345
I haven't got steel in my veins.
471
00:40:32,180 --> 00:40:35,141
I get sick just - just looking
at these poor little babies...
472
00:40:35,224 --> 00:40:37,226
let alone handling them.
473
00:40:40,021 --> 00:40:43,024
I'm going to quit.
I'm going to quit this job.
474
00:40:43,942 --> 00:40:47,195
And it's gonna - it's gonna hurt Griff.
475
00:40:47,278 --> 00:40:50,073
- It's gonna hurt him bad.
- Why Griff?
476
00:40:50,156 --> 00:40:53,868
He's been like a father to me,
ever since mine was killed in Korea.
477
00:40:55,578 --> 00:40:57,163
Griff got me this job.
478
00:40:58,206 --> 00:41:01,042
He's so damn proud of me.
479
00:41:03,628 --> 00:41:07,006
Say, I hear that young intern
is taking you to the dance tonight.
480
00:41:08,424 --> 00:41:11,594
He thinks he's Dr. Kildare.
I think he's a bore.
481
00:41:12,387 --> 00:41:15,056
You remember that lamé gown of mine?
482
00:41:15,139 --> 00:41:17,141
- The black-and-silver one?
- Mm-hmm.
483
00:41:17,225 --> 00:41:19,936
I think Miss Josephine
could fit you right into it.
484
00:41:20,019 --> 00:41:21,938
Oh, that's great.
485
00:41:32,240 --> 00:41:34,993
What's the matter, Miss Kelly?
What's wrong?
486
00:41:36,411 --> 00:41:38,413
I'm worried about Buff.
487
00:41:50,091 --> 00:41:51,676
The door's open, Buff.
488
00:42:02,770 --> 00:42:05,273
Would you care for a bonbon?
489
00:42:05,356 --> 00:42:07,358
Would you care for a bonbon?
490
00:42:19,662 --> 00:42:21,622
I made $25 tonight.
491
00:42:24,459 --> 00:42:28,713
Ten, ten and five.
492
00:42:30,506 --> 00:42:32,508
Where'd you get that money?
493
00:42:32,592 --> 00:42:34,302
A woman gave it to me.
494
00:42:39,807 --> 00:42:43,144
- What woman?
- Candy. She runs a club across the river.
495
00:42:44,145 --> 00:42:45,813
What's the 25 for?
496
00:42:45,897 --> 00:42:48,399
It's an advance. I'm gonna be a bonbon.
497
00:42:48,483 --> 00:42:50,318
Take off my dress!
498
00:42:51,277 --> 00:42:52,904
No.
499
00:42:52,987 --> 00:42:56,407
I paid $350 for that dress.
I'll take it off myself.
500
00:42:56,491 --> 00:42:59,118
Those bonbons aren't there
just to serve drinks, you know.
501
00:42:59,202 --> 00:43:00,703
I know.
502
00:43:06,751 --> 00:43:08,419
You had that coming to you.
503
00:43:09,587 --> 00:43:12,507
Candy said I could make $300 a week.
504
00:43:26,187 --> 00:43:28,064
All right.
505
00:43:28,147 --> 00:43:29,649
Go ahead.
506
00:43:31,275 --> 00:43:33,277
You know what's different
about the first night?
507
00:43:34,570 --> 00:43:36,072
Nothing.
508
00:43:37,281 --> 00:43:40,076
Nothing except it lasts forever.
That's all.
509
00:43:41,244 --> 00:43:44,997
You'll be sleeping on the skin of a nightmare
for the rest of your life.
510
00:43:45,998 --> 00:43:48,334
Oh, you're a beautiful girl, Buff.
511
00:43:48,417 --> 00:43:49,961
Young.
512
00:43:50,044 --> 00:43:52,338
Oh, they'll outbid each other for you.
513
00:43:53,381 --> 00:43:56,342
You'll get compliments, clothes, cash.
514
00:43:57,343 --> 00:43:59,929
You'll meet men you live on...
515
00:44:00,012 --> 00:44:02,014
and men who live on you.
516
00:44:03,307 --> 00:44:05,810
And those are the only men you'll meet.
517
00:44:07,436 --> 00:44:11,232
And after a steady grind
of making every john feel at home...
518
00:44:12,233 --> 00:44:14,652
you'll become a block of ice.
519
00:44:14,735 --> 00:44:16,821
And if you do happen to melt a little...
520
00:44:16,904 --> 00:44:19,407
you'll get slipped a tip
behind Candy's back.
521
00:44:21,409 --> 00:44:25,788
You'll be every man's wife-in-law
and no man's wife.
522
00:44:27,165 --> 00:44:29,876
Why, your world with Candy
will become so warped...
523
00:44:29,959 --> 00:44:32,003
that you'll hate all men...
524
00:44:32,086 --> 00:44:34,005
and you'll hate yourself...
525
00:44:34,088 --> 00:44:37,175
because you'll become a social problem,
a medical problem...
526
00:44:37,258 --> 00:44:39,177
a mental problem...
527
00:44:40,970 --> 00:44:43,931
and a despicable failure as a woman.
528
00:45:08,497 --> 00:45:10,499
Isn't that wild?
529
00:45:23,471 --> 00:45:25,473
Come on, sugar, tell me.
530
00:45:25,556 --> 00:45:29,268
- What do your mother and father call you?
- They call me once a month.
531
00:45:29,936 --> 00:45:33,731
But everybody else calls me Marshmallow.
532
00:45:33,814 --> 00:45:36,984
How'd a little cowgirl like you
get to be a bonbon?
533
00:45:37,068 --> 00:45:39,445
Oh, Candy advanced me a few dollars.
534
00:45:39,528 --> 00:45:41,280
Oh, that's Candy.
535
00:45:41,989 --> 00:45:45,701
And promised me a weekly intake of 300.
536
00:45:45,785 --> 00:45:47,578
Well, that's Candy.
537
00:45:47,662 --> 00:45:51,123
And also promised
that I'd meet a handsome Don Juan.
538
00:45:51,832 --> 00:45:52,959
That's me!
539
00:45:53,042 --> 00:45:55,836
How about a belt to the private booth, huh?
540
00:45:56,796 --> 00:45:59,090
No luck, Marshmallow!
I've warned you before.
541
00:45:59,173 --> 00:46:01,342
This mountain of money jollies is mine!
542
00:46:11,477 --> 00:46:13,187
Lookin' for somebody?
543
00:46:14,438 --> 00:46:16,440
The owner - Candy.
544
00:46:17,650 --> 00:46:19,151
I'm Candy.
545
00:46:20,361 --> 00:46:22,071
My name is Kelly.
546
00:46:24,073 --> 00:46:25,825
Oh, yes. Um...
547
00:46:27,410 --> 00:46:29,328
Griff told me about you.
548
00:46:29,412 --> 00:46:31,205
Where have you been coasting?
549
00:46:31,289 --> 00:46:33,165
I'll tell you in your office.
550
00:46:33,249 --> 00:46:35,209
All right. Come on.
551
00:46:38,087 --> 00:46:40,464
Well, well. Where did you get
the new bonbon, Candy?
552
00:46:40,548 --> 00:46:42,341
Come on, Zookie, none of that.
553
00:46:42,425 --> 00:46:45,386
Now be a good boy.
Take the hands off. That's it.
554
00:46:48,556 --> 00:46:51,475
Karate champ - black-lace belt.
That's me.
555
00:46:51,559 --> 00:46:54,562
- To the champ.
- The new champ.
556
00:46:54,645 --> 00:46:59,859
Listen, new stuff, stay away from Zookie.
He's my john exclusively.
557
00:47:01,402 --> 00:47:03,321
Where's your office?
558
00:47:03,404 --> 00:47:05,239
Come on.
559
00:47:05,323 --> 00:47:07,450
Oh, that Redhead.
560
00:47:07,533 --> 00:47:10,828
That's the fourth customer
she's coldcocked with a karate punch.
561
00:47:10,911 --> 00:47:13,831
Sit down. Let's talk bus -
562
00:47:14,790 --> 00:47:18,419
Stop!
563
00:47:18,502 --> 00:47:21,922
Cut it out! Cut it out!
564
00:47:22,006 --> 00:47:23,924
That hurts! Kelly!
565
00:47:24,008 --> 00:47:26,093
Now!
566
00:47:28,763 --> 00:47:30,765
Ten.
567
00:47:30,848 --> 00:47:32,767
Ten.
568
00:47:32,850 --> 00:47:34,977
And five.
569
00:47:35,061 --> 00:47:38,064
Now you stay away from Buff.
570
00:47:40,149 --> 00:47:41,859
Time for a bonbon.
571
00:47:41,942 --> 00:47:43,694
Come on, Zookie, wake up.
572
00:48:08,302 --> 00:48:10,888
Wanna tell me about it?
573
00:48:16,143 --> 00:48:17,853
Have you been to a doctor?
574
00:48:41,752 --> 00:48:43,754
I'm glad we didn't go out tonight.
575
00:48:45,464 --> 00:48:47,675
There's -
576
00:48:47,758 --> 00:48:50,094
There's something
I've got to get off my mind.
577
00:48:50,845 --> 00:48:52,805
You've got the whole floor.
578
00:48:54,306 --> 00:48:56,517
I'm afraid our dance is over.
579
00:48:56,600 --> 00:48:58,561
The music's still playing.
580
00:48:58,644 --> 00:49:00,271
Sit down.
581
00:49:00,354 --> 00:49:02,523
Please. And listen to the words.
582
00:49:03,357 --> 00:49:04,859
Please.
583
00:49:22,877 --> 00:49:24,879
When I came to this town...
584
00:49:27,006 --> 00:49:29,008
the first day I came...
585
00:49:32,136 --> 00:49:34,054
I was a prostitute.
586
00:49:36,474 --> 00:49:38,893
My first customer was my last one.
587
00:49:41,395 --> 00:49:43,105
The next morning, I quit.
588
00:49:45,941 --> 00:49:49,612
Now I'm in love with the man
who's the dream of every woman -
589
00:49:51,864 --> 00:49:54,033
every woman who has the right to dream.
590
00:49:56,911 --> 00:50:00,623
With a man who's got to stop seeing me
before the volcano erupts.
591
00:50:08,422 --> 00:50:12,218
I love you, Kelly. Will you marry me?
592
00:50:14,053 --> 00:50:15,763
I've got to think it out.
593
00:50:17,848 --> 00:50:20,351
Oh, I've got to think it out.
594
00:50:22,394 --> 00:50:24,438
I wasn't cut out to be a monk.
595
00:50:25,481 --> 00:50:27,483
And you're not the type to turn nun.
596
00:50:28,609 --> 00:50:31,403
But together we'll prove
our whole existence for each other.
597
00:50:33,572 --> 00:50:35,908
You're the only woman
I want for my wife.
598
00:50:45,876 --> 00:50:47,878
Oh, Charlie.
599
00:50:49,171 --> 00:50:52,550
Charlie, what should I do?
600
00:50:52,633 --> 00:50:56,220
If they condemn you for your past,
I don't want them as my friends.
601
00:50:57,304 --> 00:50:59,014
Kelly, darling...
602
00:50:59,098 --> 00:51:01,225
no one can forbid you tomorrow.
603
00:51:01,308 --> 00:51:04,353
And I'm all your tomorrows.
All of them.
604
00:51:04,436 --> 00:51:06,146
That's right.
605
00:51:08,732 --> 00:51:11,986
Why should Grant want to marry
a woman like me?
606
00:51:13,070 --> 00:51:16,574
Oh. Confidentially, Charlie...
607
00:51:17,950 --> 00:51:20,327
we girls are always chasing dreams.
608
00:51:22,371 --> 00:51:25,207
But why shouldn't I have a right
to catch mine?
609
00:51:26,667 --> 00:51:30,045
Many people had a past like mine,
and they made out, didn't they?
610
00:51:31,880 --> 00:51:33,882
Or did they?
611
00:51:33,966 --> 00:51:37,177
Aw, of course they did.
612
00:51:37,970 --> 00:51:40,598
And you know why?
613
00:51:40,681 --> 00:51:44,101
Because there was always
a Rock of Gibraltar to give them strength.
614
00:51:45,227 --> 00:51:48,063
Oh, and that's what Grant is.
615
00:51:48,147 --> 00:51:50,983
Oh, he's the Rock -
616
00:51:51,066 --> 00:51:53,068
the Rock of Gibraltar.
617
00:51:58,282 --> 00:51:59,450
Oh, Charlie.
618
00:51:59,533 --> 00:52:01,452
We' d be living an endless honeymoon.
619
00:52:01,535 --> 00:52:03,912
Charlie.
620
00:52:03,996 --> 00:52:08,876
The dread of every woman in my business
is ending up alone.
621
00:52:10,294 --> 00:52:12,296
And I know that world.
622
00:52:14,048 --> 00:52:16,258
And I know his world.
623
00:52:16,342 --> 00:52:20,346
And that makes me a woman of two worlds.
624
00:52:20,429 --> 00:52:22,806
And that's not good.
625
00:52:22,890 --> 00:52:24,391
Or is it?
626
00:52:24,475 --> 00:52:29,104
With him, I'm complete - a whole woman.
627
00:52:29,188 --> 00:52:32,358
I'll never strike at your past,
not even with a flower.
628
00:52:32,441 --> 00:52:34,026
Oh, Charlie.
629
00:52:35,152 --> 00:52:39,406
Charlie, Charlie, Charlie.
What should I do?
630
00:52:45,746 --> 00:52:47,665
Oh, it's a wonderful day, Barney.
631
00:52:47,748 --> 00:52:50,834
- It's 6:00 in the morning, Miss Kelly.
- It's a beautiful day.
632
00:52:50,918 --> 00:52:52,670
Mr. Grant is still asleep.
633
00:52:52,753 --> 00:52:55,255
It's a glorious day.
634
00:53:57,109 --> 00:53:58,902
Oh.
635
00:53:58,986 --> 00:54:02,030
I love you. It's a deal.
636
00:54:04,825 --> 00:54:07,119
♪♪ You pick the place for the wedding.
637
00:54:07,202 --> 00:54:08,954
Here, New York, Europe.
638
00:54:11,457 --> 00:54:13,625
Right here in Grantville.
639
00:54:14,835 --> 00:54:16,587
Where do you want
the wedding breakfast?
640
00:54:16,670 --> 00:54:18,756
Switzerland? You were born to ski.
641
00:54:18,839 --> 00:54:22,509
Venice - where Lord Byron
swam the Grand Canal.
642
00:54:22,593 --> 00:54:24,845
I'll have you flown to Paris today.
643
00:54:24,928 --> 00:54:27,306
You'll have your pick
of the best designers in the world.
644
00:54:28,348 --> 00:54:31,685
No, I'm going to pay
for the wedding gown myself.
645
00:54:33,187 --> 00:54:34,772
Oh, darling.
646
00:54:34,855 --> 00:54:39,026
I've paid for every stitch on my back
all of my life.
647
00:54:39,109 --> 00:54:43,030
When I marry you, it'll probably be
the last penny I lay out on my wardrobe.
648
00:54:43,113 --> 00:54:45,324
I have very expensive tastes, you know.
649
00:54:47,785 --> 00:54:49,703
This is your home, darling.
650
00:55:04,718 --> 00:55:06,887
Oh, I'm so happy.
651
00:55:06,970 --> 00:55:10,474
900, 1,000 even.
652
00:55:12,309 --> 00:55:14,812
No abortion, understand?
653
00:55:14,895 --> 00:55:18,565
Now, whether he marries you or not,
you have that baby.
654
00:55:20,067 --> 00:55:22,486
Boy or girl, I'll name it Kelly.
655
00:55:24,071 --> 00:55:27,199
Uh-oh. Time for rehearsal.
656
00:55:41,088 --> 00:55:44,258
♪ Mommy dear ♪
657
00:55:44,341 --> 00:55:46,677
♪ Tell me, please ♪
658
00:55:46,760 --> 00:55:51,181
♪ Is the world really round ♪
659
00:55:51,265 --> 00:55:53,934
♪ Tell me where ♪
660
00:55:54,017 --> 00:56:00,858
♪ Is the bluebird of happiness found ♪
661
00:56:00,941 --> 00:56:02,734
♪ Tell me why ♪
662
00:56:02,818 --> 00:56:05,028
♪ Is the sky ♪
663
00:56:05,112 --> 00:56:08,323
♪ Up above so blue ♪
664
00:56:08,407 --> 00:56:13,036
♪ And when you were a child ♪
665
00:56:13,120 --> 00:56:17,374
♪ Did your mommy tell you ♪
666
00:56:17,457 --> 00:56:21,587
♪ What becomes of the sun ♪
667
00:56:21,670 --> 00:56:25,674
♪ When it falls in the sea ♪
668
00:56:25,757 --> 00:56:28,260
♪ And who lights it again ♪
669
00:56:28,343 --> 00:56:31,388
♪ As bright can be ♪
670
00:56:31,471 --> 00:56:34,057
♪ Tell me why ♪
671
00:56:34,141 --> 00:56:36,393
♪ Can't I fly ♪
672
00:56:36,476 --> 00:56:38,937
♪ Without wings ♪
673
00:56:39,021 --> 00:56:41,231
♪ Through the sky ♪
674
00:56:41,315 --> 00:56:43,901
♪ Tell me why ♪
675
00:56:43,984 --> 00:56:46,069
♪ Mommy dear ♪
676
00:56:46,153 --> 00:56:48,363
♪ Are there tears ♪
677
00:56:48,447 --> 00:56:51,950
♪ In your eyes ♪
678
00:56:52,993 --> 00:56:56,914
♪ Little ones, little ones ♪
679
00:56:56,997 --> 00:57:01,501
♪ Yes, the world's really round ♪
680
00:57:01,585 --> 00:57:06,173
♪ And the bluebird you search for ♪
681
00:57:06,256 --> 00:57:10,093
♪ It surely is found ♪
682
00:57:10,177 --> 00:57:14,056
♪ And the sky up above ♪
683
00:57:14,139 --> 00:57:18,685
♪ Is so blue and clear ♪
684
00:57:18,769 --> 00:57:23,607
♪ So that you'll see the bluebird ♪
685
00:57:23,690 --> 00:57:27,486
♪ If it should come near ♪
686
00:57:27,569 --> 00:57:31,490
♪ And the sun doesn't fall ♪
687
00:57:31,573 --> 00:57:35,953
♪ In the sea out of sight ♪
688
00:57:36,036 --> 00:57:40,207
♪ All it does is make way ♪
689
00:57:40,290 --> 00:57:44,544
♪ For the moon's pretty light ♪
690
00:57:44,628 --> 00:57:48,966
♪ And if children could fly ♪
691
00:57:49,049 --> 00:57:54,471
♪ There'd be no need for birds ♪
692
00:57:54,554 --> 00:57:57,599
♪ And I cry, little ones ♪
693
00:57:57,683 --> 00:58:02,312
♪ 'Cause I'm touched by your words ♪
694
00:58:02,396 --> 00:58:06,566
♪ Don't be sad, Mommy dear ♪
695
00:58:06,650 --> 00:58:11,071
♪ If it's true the world is round ♪
696
00:58:11,154 --> 00:58:12,990
♪ I will search ♪
697
00:58:13,073 --> 00:58:14,658
♪ Round the world ♪
698
00:58:14,741 --> 00:58:19,204
♪ Till the bluebird is found ♪
699
00:58:19,287 --> 00:58:23,792
♪ Little one, there's no need ♪
700
00:58:23,875 --> 00:58:27,879
♪ To wander too far ♪
701
00:58:27,963 --> 00:58:31,883
♪ For what you really seek ♪
702
00:58:31,967 --> 00:58:36,346
♪ Is right here where you are ♪
703
00:58:36,430 --> 00:58:40,517
♪ Show me where, Mommy dear ♪
704
00:58:40,600 --> 00:58:45,022
♪ And here's what I will do ♪
705
00:58:45,105 --> 00:58:47,107
♪ I will take ♪
706
00:58:47,190 --> 00:58:49,192
♪ The dear bluebird ♪
707
00:58:49,276 --> 00:58:53,321
♪ I will give it to you ♪
708
00:58:53,405 --> 00:58:59,411
♪ Dear, the bluebird's
the love in your heart ♪
709
00:58:59,494 --> 00:59:02,789
♪ Pure and true ♪
710
00:59:02,873 --> 00:59:08,879
♪ And I found it the day ♪
711
00:59:08,962 --> 00:59:12,299
♪ Heaven blessed me ♪
712
00:59:12,382 --> 00:59:16,470
♪ With you ♪♪
713
00:59:18,388 --> 00:59:20,474
Hey, Sam, come here a minute.
714
00:59:20,557 --> 00:59:23,185
Maybe you can figure out your boss.
I can't.
715
00:59:23,268 --> 00:59:26,229
I've just asked him to be best man,
and look at his face.
716
00:59:26,313 --> 00:59:28,231
- I'm going to marry Kelly.
- Congratulations.
717
00:59:28,315 --> 00:59:30,650
- Thanks. What's the matter, Griff?
- Who's giving her away?
718
00:59:30,734 --> 00:59:32,861
Dr. Gomez. And Josephine's
gonna be maid of honor.
719
00:59:32,944 --> 00:59:35,072
- Wonderful.
- And, Sam, uh...
720
00:59:35,155 --> 00:59:37,074
I'd like Joanne to be
one of the flower girls.
721
00:59:37,157 --> 00:59:39,242
- She'll love it.
- Thanks.
722
00:59:39,326 --> 00:59:42,204
Come on, Griff, get if off your chest.
723
00:59:42,287 --> 00:59:45,457
I'm going to be a flower girl!
I'm gonna be a flower girl!
724
00:59:45,540 --> 00:59:48,668
I'm gonna be a flower girl!
725
00:59:48,752 --> 00:59:50,879
Now, what did your daddy
teach you to say?
726
00:59:50,962 --> 00:59:53,590
Oh. Congratulations, Uncle Grant.
727
00:59:53,673 --> 00:59:55,592
Thank you, Bunny.
728
00:59:56,927 --> 01:00:00,347
C-A-T. Cat.
729
01:00:00,430 --> 01:00:05,268
K-I-T-T-E-N.
730
01:00:05,352 --> 01:00:06,520
Kitten.
731
01:00:07,020 --> 01:00:09,773
D-O-G. Dog.
732
01:00:11,817 --> 01:00:14,945
C-A-T Cat.
733
01:00:15,028 --> 01:00:16,571
Uh, Paul.
734
01:00:16,655 --> 01:00:19,658
C-A-T Cat.
735
01:00:19,741 --> 01:00:24,329
K-I-T-T-E-N.
736
01:00:24,412 --> 01:00:25,956
Kitten.
737
01:00:26,039 --> 01:00:28,458
D-O-G. Dog.
738
01:00:28,542 --> 01:00:29,960
Sylvia.
739
01:00:30,043 --> 01:00:33,130
D-O-G. Dog.
740
01:00:33,213 --> 01:00:36,633
C-A-T Cat.
741
01:00:37,300 --> 01:00:39,302
K-I-T-
742
01:00:50,564 --> 01:00:52,065
Well?
743
01:00:53,692 --> 01:00:55,402
What is it, Griff?
744
01:01:01,449 --> 01:01:03,201
What's the matter?
745
01:01:04,411 --> 01:01:06,329
Grant asked me to be best man.
746
01:01:09,916 --> 01:01:13,044
You've got 30 minutes
to get out of town...
747
01:01:13,128 --> 01:01:16,173
and I don't mean finding a bed
at Candy's across the river.
748
01:01:17,757 --> 01:01:19,676
May I phone him?
749
01:01:19,759 --> 01:01:21,678
I'll tell him sayonara for you.
750
01:01:21,761 --> 01:01:24,431
He'll roll with the punch a lot easier
if it comes from me.
751
01:01:28,351 --> 01:01:30,270
Yeah, he would at that.
752
01:01:46,620 --> 01:01:48,538
Mr. Grant, please.
753
01:01:48,622 --> 01:01:50,123
Kelly.
754
01:01:52,876 --> 01:01:55,629
I told him all about myself, Griff.
755
01:01:55,712 --> 01:01:58,548
And about you and the $20.
756
01:02:02,802 --> 01:02:06,514
No. I did not identify you.
757
01:02:07,349 --> 01:02:11,061
And I told him my track record as a call girl
before he asked me to marry him.
758
01:02:11,144 --> 01:02:12,896
Hello, darling.
759
01:02:12,979 --> 01:02:14,564
Hold on a minute.
760
01:02:14,648 --> 01:02:17,317
Griff wants to tell you something.
761
01:02:18,860 --> 01:02:20,362
Hello, Griff.
762
01:02:21,738 --> 01:02:23,782
Hello? Hello?
763
01:02:25,325 --> 01:02:28,787
I just - just wanted to tell you one thing.
764
01:02:29,663 --> 01:02:32,207
You're the luckiest guy in the world.
Congratulations.
765
01:02:32,290 --> 01:02:34,209
I'll be seeing you later.
766
01:02:35,961 --> 01:02:37,879
I'll see you.
767
01:02:50,225 --> 01:02:52,894
That's the... big score -
768
01:02:55,021 --> 01:02:57,524
falling in love with the right person and...
769
01:02:59,150 --> 01:03:00,860
being loved.
770
01:03:05,031 --> 01:03:07,325
I'll be best man, Kelly.
771
01:03:15,500 --> 01:03:18,670
Lotta luck, Kelly. Lotta luck.
772
01:03:49,367 --> 01:03:51,536
Miss Kelly.
773
01:03:51,619 --> 01:03:53,121
Oh.
774
01:03:53,204 --> 01:03:56,374
You forgot the veil. The veil.
775
01:03:59,252 --> 01:04:02,505
I still think it's bad luck
to show him that dress...
776
01:04:02,589 --> 01:04:05,050
surprise or no surprise.
777
01:04:05,759 --> 01:04:09,346
Barney has the day off,
and I'm cooking dinner for him.
778
01:04:09,429 --> 01:04:11,181
Bless you.
779
01:04:13,099 --> 01:04:14,809
Have a good time.
780
01:04:47,258 --> 01:04:50,387
♪ Mommy dear ♪
781
01:04:50,470 --> 01:04:52,555
♪ Tell me, please ♪
782
01:04:52,639 --> 01:04:57,143
♪ Is the world really round ♪
783
01:04:57,769 --> 01:05:00,021
♪ Tell me where ♪
784
01:05:00,105 --> 01:05:06,778
♪ Is the bluebird of happiness found ♪
785
01:05:06,861 --> 01:05:08,905
♪ Tell me why ♪
786
01:05:08,988 --> 01:05:11,032
♪ Is the sky ♪
787
01:05:11,116 --> 01:05:14,911
♪ Up above so blue ♪
788
01:05:14,994 --> 01:05:19,165
♪ And when you were a child ♪
789
01:05:19,249 --> 01:05:23,503
♪ Did your mommy tell you ♪
790
01:05:23,586 --> 01:05:27,757
♪ What becomes of the sun ♪
791
01:05:27,841 --> 01:05:31,761
♪ When it falls in the sea ♪
792
01:05:31,845 --> 01:05:34,347
♪ And who lights it again ♪
793
01:05:34,431 --> 01:05:37,267
♪ As bright can be ♪
794
01:05:37,350 --> 01:05:40,061
♪ Tell me why ♪
795
01:05:40,145 --> 01:05:42,564
♪ Can't I fly ♪
796
01:05:42,647 --> 01:05:45,275
♪ Without wings ♪
797
01:05:45,358 --> 01:05:47,861
♪ Through the sky ♪
798
01:05:47,944 --> 01:05:50,405
♪ Tell me why ♪
799
01:05:50,488 --> 01:05:52,157
♪ Mommy dear ♪
800
01:05:52,240 --> 01:05:54,367
♪ Are there tears ♪
801
01:05:54,451 --> 01:05:57,871
♪ In your eyes ♪
802
01:05:59,038 --> 01:06:03,084
♪ Little ones, little ones ♪
803
01:06:03,168 --> 01:06:05,462
♪ Yes, the world's really round ♪
804
01:06:05,545 --> 01:06:08,131
Now you know why I can never
marry a normal woman.
805
01:06:10,049 --> 01:06:11,801
That's why I love you.
806
01:06:12,510 --> 01:06:14,554
You understand my sickness.
807
01:06:16,973 --> 01:06:19,184
You've been conditioned
to people like me.
808
01:06:23,897 --> 01:06:28,151
You live in my world,
and it will be an exciting world.
809
01:06:35,575 --> 01:06:37,076
My darling...
810
01:06:38,036 --> 01:06:43,500
our - our marriage will be a paradise...
811
01:06:43,583 --> 01:06:47,253
because we're - we're both abnormal.
812
01:06:55,053 --> 01:07:00,266
♪ There' d be no need for birds ♪
813
01:07:00,350 --> 01:07:03,853
♪ And I cry, little ones ♪
814
01:07:03,937 --> 01:07:08,399
♪ 'Cause I'm touched by your words ♪
815
01:07:08,483 --> 01:07:12,529
♪ Don't be sad, Mommy dear ♪
816
01:07:12,612 --> 01:07:17,033
♪ If it's true the world is round ♪
817
01:07:17,116 --> 01:07:19,160
♪ I will search ♪
818
01:07:19,244 --> 01:07:20,912
♪ Round the world ♪
819
01:07:20,995 --> 01:07:25,375
♪ Till the bluebird is found ♪
820
01:07:25,458 --> 01:07:29,879
♪ Little one, there's no need ♪
821
01:07:29,963 --> 01:07:34,008
♪ To wander too far ♪
822
01:07:34,092 --> 01:07:38,012
♪ For what you really seek ♪
823
01:07:38,096 --> 01:07:42,475
♪ Is right here where you are ♪
824
01:07:42,559 --> 01:07:46,521
♪ Show me where, Mommy dear ♪
825
01:07:46,604 --> 01:07:50,900
♪ And here's what I will do ♪
826
01:07:51,526 --> 01:07:53,570
♪ I will take ♪
827
01:07:53,653 --> 01:07:54,904
♪ The dear bluebird ♪
828
01:07:54,988 --> 01:07:58,950
♪ I will give it to you ♪♪
829
01:08:19,846 --> 01:08:23,641
Once before,
a man's kiss tasted like that.
830
01:08:25,518 --> 01:08:27,687
He was put away in a psycho ward.
831
01:08:29,188 --> 01:08:32,775
Oh, I got the same taste
the first time Grant kissed me.
832
01:08:34,527 --> 01:08:36,237
It was a -
833
01:08:36,946 --> 01:08:41,784
What we call a - a “naked kiss."
834
01:08:41,868 --> 01:08:43,786
It's the sign of a pervert.
835
01:08:52,128 --> 01:08:55,214
I'm gonna keep asking you the same question
until you tell me the truth.
836
01:08:55,298 --> 01:08:57,216
Why did you kill him?
837
01:08:57,300 --> 01:08:59,594
He was molesting a child.
838
01:08:59,677 --> 01:09:02,263
- He broke off the wedding.
- The child ran out.
839
01:09:02,347 --> 01:09:05,558
- So you tried blackmail.
- He couldn't marry a normal woman.
840
01:09:05,642 --> 01:09:07,727
And he was going
to have you pinched for extortion.
841
01:09:07,810 --> 01:09:10,480
He said I would understand his weakness.
842
01:09:15,735 --> 01:09:17,320
Kelly...
843
01:09:17,403 --> 01:09:21,741
we've had two cases
of ravaged children in our county.
844
01:09:23,034 --> 01:09:24,952
If by some freak they buy your story...
845
01:09:25,036 --> 01:09:27,330
it means the pressure will be off
the real criminal.
846
01:09:27,413 --> 01:09:30,458
He'll be free to attack other children.
847
01:09:30,541 --> 01:09:34,962
Now do you understand why you can't use
that stinking lie to save your neck!
848
01:09:35,046 --> 01:09:37,173
My neck is in that little girl's hands!
849
01:09:37,256 --> 01:09:38,758
- Find her!
- Describe her!
850
01:09:38,841 --> 01:09:40,885
- I can't.
- What was she wearing?
851
01:09:40,968 --> 01:09:43,805
- I don't remember.
- What do you remember?
852
01:09:43,888 --> 01:09:46,724
Oh, it - it was all a blur.
853
01:09:46,808 --> 01:09:48,768
Everything was a blur.
854
01:09:48,851 --> 01:09:50,311
Yes.
855
01:09:50,395 --> 01:09:52,522
But the safety of that child,
that was no blur.
856
01:09:52,605 --> 01:09:54,941
- You had to save her, didn't you?
- No!
857
01:09:56,150 --> 01:09:58,319
No. I didn't think of saving her.
858
01:09:58,403 --> 01:10:01,197
Of course you didn't, because there was no child.
There was only Grant.
859
01:10:01,280 --> 01:10:03,282
He dropped a bomb on you
because he found out what you were...
860
01:10:03,366 --> 01:10:05,034
and he called you what you really are!
861
01:10:05,118 --> 01:10:06,869
He called me abnormal.
862
01:10:06,953 --> 01:10:09,330
- Oh, you remember that?
- Yes.
863
01:10:09,414 --> 01:10:11,749
How could you? You were supposed
to be in a state of shock.
864
01:10:12,375 --> 01:10:15,336
I've told you all I can remember.
865
01:10:15,420 --> 01:10:17,714
Do you remember going to his house
with your wedding dress?
866
01:10:17,797 --> 01:10:20,174
- Yes.
- What was it in?
867
01:10:20,258 --> 01:10:22,009
Well, it was -
868
01:10:22,093 --> 01:10:24,262
It was in a big cardboard box.
869
01:10:24,345 --> 01:10:26,764
- Do you remember killing him?
- Yes.
870
01:10:26,848 --> 01:10:28,766
- Do you remember a child?
- Yes.
871
01:10:28,850 --> 01:10:30,768
But you don't know what she looked like.
872
01:10:30,852 --> 01:10:33,604
Blonde? Brunette? Redhead?
Brown eyes? Blue?
873
01:10:33,688 --> 01:10:36,232
Five? Six? Seven? Eight?
874
01:10:36,315 --> 01:10:38,901
Red dress? Green? White?
You don't remember.
875
01:10:38,985 --> 01:10:41,028
But you do remember him
making a long speech to you...
876
01:10:41,112 --> 01:10:43,406
explaining his sickness
and asking you to share his secret...
877
01:10:43,489 --> 01:10:45,616
but you just can't remember
what the child looks like.
878
01:10:45,700 --> 01:10:48,369
Well, your story stinks, Kelly!
879
01:10:48,453 --> 01:10:50,163
You phoned me.
880
01:10:52,331 --> 01:10:54,041
You told me you killed him.
881
01:10:54,125 --> 01:10:57,420
You were in a well-rehearsed state of shock when
I got there and found you sitting next to him.
882
01:10:57,503 --> 01:11:01,340
The only thing missing was you muttering
to yourself to really wrap up that phony staging.
883
01:11:02,049 --> 01:11:03,926
I swear that's what happened!
884
01:11:04,010 --> 01:11:06,012
You'd swear on a call-house roster!
885
01:11:06,095 --> 01:11:08,639
What? What is it?
886
01:11:08,723 --> 01:11:10,641
- He's here.
- Oh.
887
01:11:10,725 --> 01:11:12,477
Fine. In a moment.
888
01:11:24,030 --> 01:11:26,991
An old friend of yours
read all about you, Kelly.
889
01:11:27,825 --> 01:11:32,455
Volunteered to pay his own expenses
just to be a character witness.
890
01:11:34,207 --> 01:11:36,125
You remember Mr. Farlunde?
891
01:11:36,209 --> 01:11:38,628
Oh, you're not gonna talk
to that P. I ., are you?
892
01:11:38,711 --> 01:11:41,297
- He was my tout. He's the lowest -
- I'll talk to anybody -
893
01:11:41,380 --> 01:11:44,592
I'll talk to anybody that'll tell me
what kind of an operator you were!
894
01:11:44,675 --> 01:11:47,887
- You ought to know.
- That will be on the record too.
895
01:11:49,430 --> 01:11:51,432
In here, Mr. Farlunde.
896
01:11:57,939 --> 01:12:00,817
Look at all the trouble you get into
when I'm not around to watch out for you.
897
01:12:00,900 --> 01:12:02,735
Hello, Captain.
898
01:12:02,819 --> 01:12:04,862
What were your relations
with this woman?
899
01:12:04,946 --> 01:12:07,240
I was her, uh, business manager.
900
01:12:07,740 --> 01:12:11,244
Farlunde, when I ask you a question,
I want the right answer!
901
01:12:12,119 --> 01:12:13,871
I was her procurer.
902
01:12:17,041 --> 01:12:18,835
Why did you drop her from your stable?
903
01:12:18,918 --> 01:12:20,586
Drop her?
904
01:12:20,670 --> 01:12:23,381
She robbed me of 800 bucks
and blew town.
905
01:12:23,464 --> 01:12:25,299
And you'd take the word of that leech!
906
01:12:25,383 --> 01:12:27,218
None of that!
907
01:12:27,301 --> 01:12:29,887
How can I take the word
of one of his breadwinners?
908
01:12:29,971 --> 01:12:34,851
Look. Look, that parasite
held out on me...
909
01:12:34,934 --> 01:12:36,978
held out on all of us.
910
01:12:37,061 --> 01:12:40,606
So I got six of his best girls
to walk out on him.
911
01:12:40,690 --> 01:12:44,277
To get even, he spiked my drink
with a knockout pill...
912
01:12:44,360 --> 01:12:47,321
and he cut off my hair!
913
01:12:47,405 --> 01:12:49,740
I was bald!
914
01:12:53,286 --> 01:12:54,787
I waited.
915
01:12:55,454 --> 01:12:59,834
I waited until he was drunk, and then I took
exactly what was coming to me -
916
01:12:59,917 --> 01:13:02,753
$75 and not a penny more.
917
01:13:04,088 --> 01:13:06,799
He has friends in the underworld.
918
01:13:06,883 --> 01:13:09,927
The word was out
to throw acid in my face, so I ran.
919
01:13:10,636 --> 01:13:14,432
For two years, I worked only small towns
until I came here.
920
01:13:22,356 --> 01:13:24,567
Mr. Farlunde...
921
01:13:24,650 --> 01:13:29,238
you, uh, said something on the phone
about a - a lobbyist.
922
01:13:29,322 --> 01:13:31,741
Oh, yeah.
923
01:13:31,824 --> 01:13:33,576
Kelly's job was to, uh...
924
01:13:33,659 --> 01:13:36,913
place a certain legislator
under personal obligation...
925
01:13:37,830 --> 01:13:40,917
so that a certain bill would be passed
in the state capital.
926
01:13:41,000 --> 01:13:44,420
He didn't pass the bill,
but it cost him a bankroll.
927
01:13:44,503 --> 01:13:48,382
Kelly called it “borrowing."
It was out-and-out blackmail.
928
01:13:48,466 --> 01:13:51,093
- And you'll testify to that in court?
- Oh, you bet.
929
01:13:58,392 --> 01:14:00,144
Yeah? Who's out there?
930
01:14:12,949 --> 01:14:14,951
Dusty. What are you doing here?
931
01:14:15,034 --> 01:14:18,162
- What can I do for her?
- Keep out of this mess.
932
01:14:18,245 --> 01:14:19,455
She didn't keep out of mine.
933
01:14:19,538 --> 01:14:21,958
Not interested.
You'd better get back to the hospital.
934
01:14:22,041 --> 01:14:23,751
I'm no longer there.
935
01:14:23,834 --> 01:14:26,087
You're one of Mac's top nurses.
936
01:14:26,170 --> 01:14:28,089
Come on in. Tell me what happened.
937
01:14:37,390 --> 01:14:40,059
I had no one to turn to...
938
01:14:40,142 --> 01:14:42,353
no one to talk to...
939
01:14:42,436 --> 01:14:44,188
no one to help me.
940
01:14:47,191 --> 01:14:51,112
Kelly gave me a thousand dollars
to go away and have my baby.
941
01:14:52,488 --> 01:14:54,323
Where would she get that kind of money?
942
01:14:54,407 --> 01:14:56,200
She borrowed it from Grant.
943
01:15:03,374 --> 01:15:04,875
Kelly.
944
01:15:04,959 --> 01:15:06,752
Kelly!
945
01:15:07,753 --> 01:15:10,756
Oh, what do you want now?
946
01:15:10,840 --> 01:15:13,551
You said you never took
one red cent from him.
947
01:15:13,634 --> 01:15:17,346
Oh, why don't you try
the Chinese water torture?
948
01:15:17,430 --> 01:15:19,640
Maybe that'll make me change my story.
949
01:15:19,724 --> 01:15:21,809
You tapped him for a thousand bucks.
950
01:15:25,688 --> 01:15:27,189
Oh.
951
01:15:28,941 --> 01:15:31,527
Dusty came here, didn't she?
952
01:15:31,610 --> 01:15:33,529
Yep.
953
01:15:33,612 --> 01:15:35,531
She should've kept her mouth shut.
954
01:15:35,614 --> 01:15:39,160
How much did you actually squeeze
out of Grant before he said, “No more"?
955
01:15:39,243 --> 01:15:41,078
Don't use Dusty as a hammer.
956
01:15:41,162 --> 01:15:43,998
Where'd you stash
the rest of the money?
957
01:15:44,081 --> 01:15:47,126
It would kill her
if you used her to hit me.
958
01:15:47,209 --> 01:15:49,128
Don't do it, Griff.
959
01:15:50,504 --> 01:15:54,425
You couldn't be that low,
even for a cop.
960
01:15:54,508 --> 01:15:57,970
She wants to give it to the papers
if it'll help you.
961
01:15:58,929 --> 01:16:01,974
You really put on an act
to win the hospital staff over, didn't you?
962
01:16:03,017 --> 01:16:04,518
Please.
963
01:16:05,728 --> 01:16:07,480
Please let me talk to Dusty.
964
01:16:32,379 --> 01:16:36,300
Look, give me
just two seconds with Dusty.
965
01:16:36,383 --> 01:16:39,678
I know I can change her mind
about this crazy scheme.
966
01:16:39,762 --> 01:16:41,722
Maybe I will.
967
01:16:41,806 --> 01:16:43,265
Thanks, Griff.
968
01:16:43,349 --> 01:16:46,769
If you tell me why
you went to Candy's place.
969
01:16:46,852 --> 01:16:48,646
Oh!
970
01:16:48,729 --> 01:16:51,732
Oh, I was waiting
for that slut to show up.
971
01:16:52,274 --> 01:16:54,026
Why did you go there?
972
01:16:56,112 --> 01:16:57,613
Candy.
973
01:17:11,293 --> 01:17:14,797
You really scraped the sewer to dig up
your character witnesses, didn't you?
974
01:17:14,880 --> 01:17:17,007
I hate being a fink, sweetie...
975
01:17:17,091 --> 01:17:20,010
but you put every call girl in the country
right on the spot.
976
01:17:20,094 --> 01:17:21,804
Get to the point.
977
01:17:21,887 --> 01:17:23,389
All right.
978
01:17:24,140 --> 01:17:25,641
All right.
979
01:17:26,809 --> 01:17:32,064
Kelly came to me with an idea,
like, uh, Murder Incorporated.
980
01:17:32,148 --> 01:17:35,985
Only this would have been
Blackmail incorporated - nationwide.
981
01:17:36,068 --> 01:17:38,696
Naturally, I'm not buying that.
982
01:17:38,779 --> 01:17:41,198
She told me how she was taking Grant
for healthy payoffs...
983
01:17:41,282 --> 01:17:42,992
had him right where it hurts.
984
01:17:43,075 --> 01:17:46,745
You know, family name, philanthropist...
985
01:17:46,829 --> 01:17:50,332
hospital, crippled kids - the full enchilada.
986
01:17:50,416 --> 01:17:53,252
I told her, “Don't push
an important john like Grant."
987
01:17:53,335 --> 01:17:57,882
Oh, I told her, Griff.
But she - she said she had him so scared...
988
01:17:57,965 --> 01:18:01,093
he was even making
with the wedding talk...
989
01:18:01,177 --> 01:18:03,095
just to keep her quiet.
990
01:18:04,722 --> 01:18:08,767
Well, don't you see? It's open-and-shut.
He couldn't go through with the wedding.
991
01:18:08,851 --> 01:18:11,187
He was gonna have the law down on her,
so she killed him.
992
01:18:11,270 --> 01:18:13,564
It's open-and-shut.
993
01:18:13,647 --> 01:18:15,774
Kelly, you're a new low in our business.
994
01:18:15,858 --> 01:18:19,320
- Will you say all that in court?
- It's the truth. Why not?
995
01:18:19,403 --> 01:18:23,949
She advanced Buff $25 to become a bonbon.
996
01:18:25,910 --> 01:18:27,953
I returned the money.
997
01:18:28,037 --> 01:18:31,207
Buff? Who's Buff?
998
01:18:31,290 --> 01:18:33,500
A student nurse at the hospital.
999
01:18:34,460 --> 01:18:38,047
Oh, come off of it, Griff.
Are you kidding?
1000
01:18:38,130 --> 01:18:42,635
You know I don't have to shanghai girls
from your town to replenish my stock.
1001
01:18:44,094 --> 01:18:47,139
What kind of a stable boss
do you think I am?
1002
01:18:49,892 --> 01:18:53,520
I've got no time
to break in baby baggage.
1003
01:18:59,360 --> 01:19:00,861
Hello, Buff.
1004
01:19:21,340 --> 01:19:25,427
Did that woman give you a $25 advance
to work in her club across the river?
1005
01:19:31,809 --> 01:19:33,560
No.
1006
01:19:38,023 --> 01:19:39,525
I made a mistake.
1007
01:19:40,734 --> 01:19:42,820
Wrong girl.
1008
01:19:49,493 --> 01:19:52,454
I'm sorry, Buff.
I shouldn't have bothered you.
1009
01:20:02,214 --> 01:20:05,384
Nobody shoves dirty money in my mouth.
1010
01:20:47,426 --> 01:20:51,096
Look what I made. Look what I made.
1011
01:20:51,180 --> 01:20:55,351
♪ What becomes of the sun ♪
1012
01:20:55,434 --> 01:20:59,396
♪ When it falls in the sea ♪
1013
01:20:59,480 --> 01:21:02,024
♪ And who lights it again ♪
1014
01:21:02,107 --> 01:21:05,652
♪ As bright can be ♪
1015
01:21:05,736 --> 01:21:07,780
♪ Tell me why ♪
1016
01:21:07,863 --> 01:21:09,531
♪ Can't I fly ♪
1017
01:21:09,615 --> 01:21:12,368
♪ Without wings ♪
1018
01:21:12,451 --> 01:21:14,995
♪ Through the sky ♪
1019
01:21:15,079 --> 01:21:17,664
♪ Tell me why ♪
1020
01:21:17,748 --> 01:21:19,375
♪ Mommy dear -♪♪
1021
01:21:19,458 --> 01:21:22,294
You. Little girl.
1022
01:21:22,378 --> 01:21:23,921
You, little girl.
1023
01:21:25,631 --> 01:21:26,840
You.
1024
01:21:29,051 --> 01:21:30,928
I won't hurt you.
1025
01:21:31,011 --> 01:21:33,847
Please, little girl. Little girl.
1026
01:21:33,931 --> 01:21:35,641
Please come here.
1027
01:21:37,893 --> 01:21:39,978
Come here!
1028
01:21:40,062 --> 01:21:42,106
Griff!
1029
01:21:42,189 --> 01:21:43,399
Griff!
1030
01:21:43,482 --> 01:21:45,359
Griff!
1031
01:21:45,442 --> 01:21:47,569
Griff, I just saw her
playing in the alley.
1032
01:21:47,653 --> 01:21:50,739
The little girl.
I remember the little girl.
1033
01:21:50,823 --> 01:21:53,575
No, you've got to believe me.
1034
01:21:53,659 --> 01:21:56,578
Griff, she's six or seven, blonde.
1035
01:22:06,713 --> 01:22:08,215
Oh, Daddy.
1036
01:22:10,843 --> 01:22:12,553
I had to lie.
1037
01:22:14,847 --> 01:22:17,683
I couldn't tell her
what I was going to be.
1038
01:22:20,227 --> 01:22:21,728
Forgive me.
1039
01:22:22,354 --> 01:22:24,857
Forgive me.
1040
01:22:34,158 --> 01:22:35,993
All right.
1041
01:22:44,793 --> 01:22:47,504
Griff, let me in. Please let me in.
I've got to talk to you.
1042
01:22:47,588 --> 01:22:49,590
Please, open the door.
1043
01:24:04,540 --> 01:24:06,291
Do you remember me?
1044
01:24:09,294 --> 01:24:10,629
No.
1045
01:24:10,712 --> 01:24:12,548
Of course you remember me.
1046
01:24:12,631 --> 01:24:14,216
You were at Uncle Grant's house.
1047
01:24:14,299 --> 01:24:17,010
You remember Uncle Grant, don't you?
1048
01:24:17,094 --> 01:24:19,555
Don't you remember Uncle Grant?
1049
01:24:19,638 --> 01:24:22,724
Oh, you certainly remember Uncle Grant!
You know him!
1050
01:24:23,767 --> 01:24:25,602
You were at his house!
1051
01:24:25,686 --> 01:24:27,896
Don't you remember that?
1052
01:24:27,980 --> 01:24:30,232
Look at me!
1053
01:24:30,315 --> 01:24:32,568
Don't you remember me?
1054
01:24:32,651 --> 01:24:34,444
You know me!
1055
01:24:36,530 --> 01:24:39,074
Hey, now.
Now, Bunny, nobody's going to hurt you.
1056
01:24:39,157 --> 01:24:41,243
Hey, I'm here.
1057
01:24:46,832 --> 01:24:49,001
Did you ever have a baby?
1058
01:24:50,711 --> 01:24:52,212
No.
1059
01:24:53,797 --> 01:24:55,716
I can't have a baby.
1060
01:25:06,226 --> 01:25:08,228
Pretend you had a baby.
1061
01:25:13,358 --> 01:25:17,362
Pretend that that child in the next room
is your little girl.
1062
01:25:21,241 --> 01:25:23,785
Be gentle with her.
1063
01:25:23,869 --> 01:25:26,705
Make her trust you, like you.
1064
01:25:30,917 --> 01:25:34,963
Talk to her as you would to your -
to your own child.
1065
01:25:35,047 --> 01:25:36,798
Not as Kelly...
1066
01:25:37,716 --> 01:25:40,135
but as a mother.
1067
01:25:40,218 --> 01:25:41,970
Give it a try?
1068
01:25:50,395 --> 01:25:51,980
Come on, Bunny.
1069
01:25:52,064 --> 01:25:54,232
It's all right. It's all right, Bunny.
1070
01:25:56,401 --> 01:25:58,320
Nobody's going to hurt you.
1071
01:26:18,256 --> 01:26:20,092
Do you remember Uncle Grant?
1072
01:26:20,175 --> 01:26:23,595
Oh, yes. I love Uncle Grant.
1073
01:26:24,763 --> 01:26:28,725
Mommy said he won't be back
for a long time.
1074
01:26:28,809 --> 01:26:32,729
Did you ever go to Uncle Grant's house...
1075
01:26:33,897 --> 01:26:35,691
without your mommy and daddy?
1076
01:26:35,774 --> 01:26:37,442
Once.
1077
01:26:38,735 --> 01:26:40,737
Do you remember when you went there?
1078
01:26:44,282 --> 01:26:46,034
Yes, ma'am.
1079
01:26:47,411 --> 01:26:49,454
Uncle Grant gave me some candy.
1080
01:26:49,538 --> 01:26:52,249
He liked the dress Mommy bought for me.
1081
01:26:52,332 --> 01:26:55,252
He was showing me a new game.
1082
01:26:55,335 --> 01:27:00,382
He made me promise not to tell
Mommy or Daddy or anybody...
1083
01:27:01,842 --> 01:27:06,722
because this was a special game
just for me.
1084
01:27:06,805 --> 01:27:09,766
Then you came in, and I ran out.
1085
01:27:09,850 --> 01:27:13,270
You're the lady
with the big cardboard box.
1086
01:27:13,353 --> 01:27:15,147
Oh.
1087
01:27:15,230 --> 01:27:17,482
Why are you crying, lady?
1088
01:27:19,735 --> 01:27:22,320
Oh!
1089
01:27:40,297 --> 01:27:44,676
“Penal Code 1385 -
Dismissal of an Action.
1090
01:27:44,760 --> 01:27:46,928
"The court may either of its own motion...
1091
01:27:47,012 --> 01:27:50,474
“or upon the application
of the prosecuting attorney...
1092
01:27:50,557 --> 01:27:54,728
and in furtherance of justice
order an action to be dismissed."
1093
01:27:56,188 --> 01:27:58,732
You're off the hook, Kelly.
1094
01:27:58,815 --> 01:28:00,901
The judge and the D.A.
gave you a clean bill of health.
1095
01:28:00,984 --> 01:28:05,113
The whole town's got you on a pedestal
for what you did for the children.
1096
01:28:07,324 --> 01:28:10,452
They sure put up statues overnight
around here, don't they?
1097
01:28:17,626 --> 01:28:20,128
You ought to have that shower fixed.
1098
01:28:20,212 --> 01:28:22,422
- My trunk at the station?
- Yeah.
1099
01:28:23,673 --> 01:28:25,175
Well -
1100
01:28:29,387 --> 01:28:31,139
Thanks, Griff.
1101
01:28:36,895 --> 01:28:40,065
- So long, tiger.
- Good luck, muffin.
1102
01:29:14,224 --> 01:29:16,434
Oh, Kelly!
1103
01:29:33,034 --> 01:29:34,786
She still owes me 10 bucks.
1104
01:29:34,870 --> 01:29:37,122
Then you'll be seeing her again.
1105
01:29:39,624 --> 01:29:41,626
She never makes change.
81619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.